All language subtitles for La.Zona.2007.DVDRiP.h264.aac.dual.audio.spa.pol
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:25,920 --> 00:02:27,273
« Sécurité Privée »
2
00:02:43,760 --> 00:02:46,354
– Y a du café.
– Merci.
3
00:03:16,839 --> 00:03:19,034
T’as envie de moi,
mais tu m’appelles jamais.
4
00:03:19,199 --> 00:03:20,348
J’ai appelé.
5
00:03:20,559 --> 00:03:21,627
Fais voir.
6
00:03:23,158 --> 00:03:24,750
Non,
ça s’effacera jamais.
7
00:03:24,918 --> 00:03:26,829
Tu as peut ĂŞtre
un faux numéro.
8
00:03:30,398 --> 00:03:32,070
Attends !
9
00:03:32,238 --> 00:03:34,035
Magne-toi, enfoiré !
C’est mon tour !
10
00:03:34,198 --> 00:03:35,916
Je vais te tuer, fils de pute !
11
00:03:42,278 --> 00:03:43,267
Ça sert à rien ça.
12
00:03:43,438 --> 00:03:46,396
Si tu veux le reste,
t’es obligé de tout prendre.
13
00:03:48,878 --> 00:03:50,436
Je veux juste le miroir.
14
00:03:50,598 --> 00:03:53,111
T’es con ou quoi ?
Ça casse si tu le démontes !
15
00:04:20,557 --> 00:04:22,866
Sergio, tu me reçois ?
Où es-tu ?
16
00:04:32,436 --> 00:04:33,505
On y va, mon pote.
17
00:04:33,676 --> 00:04:35,985
Je bosse lĂ .
On me paie pour passer la nuit, ici.
18
00:04:36,156 --> 00:04:37,874
Fais pas ta fiotte !
Personne ne saura.
19
00:04:40,036 --> 00:04:40,946
OK.
20
00:04:48,676 --> 00:04:51,270
– Qu’est ce qu’il y a ?
– Amène toi.
21
00:05:01,315 --> 00:05:04,785
– Passe-le moi.
– C’est celui de mon patron.
22
00:05:04,955 --> 00:05:05,865
File !
23
00:05:09,915 --> 00:05:13,590
Miguel ! Vous allez où ?
24
00:05:52,674 --> 00:05:53,663
Arrêtez !
25
00:05:55,994 --> 00:05:58,461
Lâchez tout ! Tout !
26
00:06:07,073 --> 00:06:07,789
Par ici !
27
00:06:09,193 --> 00:06:10,387
Allez, par lĂ Â !
28
00:06:31,632 --> 00:06:33,623
C’est chez Mercedès.
29
00:06:35,032 --> 00:06:36,067
Tu prends la voiture ?
30
00:06:36,232 --> 00:06:39,508
Je sais pas. C’est loin ?
Où sont les clés ?
31
00:06:39,752 --> 00:06:41,026
Sur la télé.
32
00:06:52,112 --> 00:06:52,988
Je viens avec toi.
33
00:06:53,792 --> 00:06:55,942
A condition que tu rentres
si ça tourne mal.
34
00:06:56,552 --> 00:06:58,383
On ne sait pas encore.
35
00:06:59,112 --> 00:07:02,899
Daniel arrive.
Où tu vas ?
36
00:07:03,071 --> 00:07:04,709
Avec Papa.
Tout ira bien.
37
00:07:05,511 --> 00:07:06,944
– Fais attention, hein !
– Oui.
38
00:07:07,111 --> 00:07:08,669
Ne quitte pas ton père !
39
00:07:08,831 --> 00:07:10,184
– Tu m’entends ?
– Oui.
40
00:07:10,351 --> 00:07:13,070
Oui, Laura,
Alejandro part avec son père.
41
00:07:21,031 --> 00:07:22,908
– Des blessés ?
– Je ne sais pas.
42
00:07:28,111 --> 00:07:31,785
Ils sont entrés chez Mercedès
et l’ont tuée.
43
00:07:31,950 --> 00:07:33,747
Ils l’ont étranglée.
Y a beaucoup de sang.
44
00:07:33,910 --> 00:07:34,626
Comment ils sont entrés ?
45
00:07:34,790 --> 00:07:37,384
Par la cuisine, derrière.
46
00:07:38,270 --> 00:07:41,262
C’est arrivé trop vite.
Elle n’a rien pu faire.
47
00:07:43,070 --> 00:07:44,139
Il faisait noir.
48
00:07:44,310 --> 00:07:46,266
Calme-toi, Ricardo.
Rentrons.
49
00:07:46,430 --> 00:07:48,990
Il faisait noir.
Je n’ai rien vu.
50
00:08:13,389 --> 00:08:14,617
Où étiez-vous ?
51
00:08:15,189 --> 00:08:16,417
Dans la cuisine.
52
00:08:16,589 --> 00:08:18,784
– Combien étaient-ils ?
– Trois.
53
00:08:18,949 --> 00:08:19,984
Vous êtes sûre ?
54
00:08:20,629 --> 00:08:23,143
Oui. Un d’eux s’est échappé.
55
00:08:23,309 --> 00:08:25,265
Essayez de vous rappeler.
56
00:08:26,989 --> 00:08:29,457
Je les ai bien vu…
57
00:08:30,309 --> 00:08:33,106
Ils travaillaient ici ?
Dans une autre maison ?
58
00:08:34,588 --> 00:08:35,623
Qui ça ?
59
00:08:37,428 --> 00:08:39,100
Non. Je ne sais pas.
60
00:08:39,788 --> 00:08:42,427
– Je ne les connaissais pas.
– Comment sont-ils entrés ?
61
00:08:43,108 --> 00:08:44,382
Je ne sais pas.
62
00:08:44,548 --> 00:08:46,698
– Vous les aviez vu avant ?
– Non.
63
00:09:06,027 --> 00:09:07,221
Alejandro !
64
00:09:13,387 --> 00:09:16,106
Je dois venir avec vous.
J’ai tué un vigile.
65
00:09:17,707 --> 00:09:19,106
On en parlera plus tard.
66
00:09:19,267 --> 00:09:22,782
Je le connaissais, Daniel !
Le vigile.
67
00:09:22,947 --> 00:09:24,460
Je l’aimais bien.
68
00:09:33,187 --> 00:09:34,983
Donne moi ton arme, Ricardo.
69
00:09:42,706 --> 00:09:44,219
Tu n’as tué personne, compris ?
70
00:09:45,066 --> 00:09:47,500
Ces fils de pute
sont responsables.
71
00:09:48,226 --> 00:09:51,980
Ton flingue n’a jamais tiré.
Rentre chez toi et oublie-ça.
72
00:09:52,146 --> 00:09:53,659
On va s’en occuper.
73
00:10:07,465 --> 00:10:08,784
Attends-moi dedans.
74
00:10:28,345 --> 00:10:30,097
– Bonjour.
– Bonjour.
75
00:10:35,945 --> 00:10:37,343
– Ça va ?
– Bien.
76
00:10:38,104 --> 00:10:38,900
Je peux ?
77
00:10:39,064 --> 00:10:41,703
Fais attention.
On enregistre en permanence.
78
00:10:49,224 --> 00:10:50,782
Non, aucun problème.
79
00:10:50,944 --> 00:10:53,777
Alors laissez moi entrer
et voir par moi-mĂŞme.
80
00:10:54,024 --> 00:10:56,299
Un panneau est tombé.
Le courant a sauté…
81
00:10:56,464 --> 00:10:58,341
…ça a déclenché l’alarme.
VoilĂ tout.
82
00:10:59,064 --> 00:11:01,294
L’appel mentionnait
des coups de feu.
83
00:11:01,464 --> 00:11:04,581
Ils devaient venir de l’autre
côté du mur, comme toujours.
84
00:11:05,904 --> 00:11:08,134
Bien…
S’il n’y a rien eu…
85
00:11:08,384 --> 00:11:12,217
Pas d’objections à ce que
je jette un œil. Pour la forme.
86
00:11:12,383 --> 00:11:15,102
Sauf votre respect,
il faut un mandat pour entrer.
87
00:11:15,263 --> 00:11:17,857
– La rue est à tout le monde.
– Pas celle là .
88
00:11:19,543 --> 00:11:21,181
Calmez vous, officier.
89
00:11:21,503 --> 00:11:23,061
Payez-vous quelques bières.
90
00:11:24,543 --> 00:11:28,297
Pardon…
Je ne bois pas au frais de la princesse.
91
00:11:31,703 --> 00:11:33,216
Un flic avec des principes, putain…
92
00:11:33,503 --> 00:11:34,856
T’as dit quoi, connard ?
93
00:11:35,023 --> 00:11:37,253
Combien ça va coûter
pour que tu nous lâches ?
94
00:11:37,423 --> 00:11:38,902
Du calme, Gerardo.
95
00:11:39,063 --> 00:11:40,336
Bien plus que tout ce que t’as.
96
00:11:51,062 --> 00:11:53,257
Merci d’être venu, capitaine.
97
00:12:11,621 --> 00:12:14,454
– C’était une perte de temps.
– Vous avez quelque-chose ?
98
00:12:14,621 --> 00:12:16,418
Oui, mais on ne voit pas son visage.
99
00:12:36,341 --> 00:12:37,774
Rembobinez, sil vous plaît !
100
00:12:40,421 --> 00:12:41,570
C’est quoi ça ?
101
00:12:47,220 --> 00:12:48,653
Sa basket.
102
00:12:51,300 --> 00:12:53,018
Le principal c’est qu’il soit chez nous.
103
00:13:08,780 --> 00:13:11,658
– Dis à maman que je rentre tard.
– OK.
104
00:13:23,059 --> 00:13:24,128
Qu’est qu’il y a ?
105
00:13:24,699 --> 00:13:27,372
N’oublie pas mon anniversaire.
106
00:13:29,739 --> 00:13:33,015
Pardon fiston.
107
00:13:33,579 --> 00:13:34,807
J’avais complètement oublié.
108
00:13:35,299 --> 00:13:36,652
Joyeux anniversaire.
109
00:13:37,579 --> 00:13:39,251
– Joyeux anniversaire.
– Merci.
110
00:13:39,819 --> 00:13:41,696
– Fais attention.
– Toi aussi, Papa.
111
00:14:21,537 --> 00:14:22,856
C’est pas ton père ?
112
00:14:27,697 --> 00:14:29,653
Asseyez-vous, je vous prie.
113
00:14:29,817 --> 00:14:31,694
Vous n’êtes plus des enfants.
114
00:14:33,297 --> 00:14:35,857
En présence de 25 délégués
115
00:14:36,017 --> 00:14:38,326
et des suppléants
des quartiers 3 et 17.
116
00:14:38,497 --> 00:14:41,375
A 8h30 ce matin,
la réunion est ouverte.
117
00:14:42,937 --> 00:14:44,928
En cas de crime violent, ou sanglant
118
00:14:45,097 --> 00:14:48,168
les résidents de la Zone,
perdront automatiquement
119
00:14:48,336 --> 00:14:50,486
tous les droits spécifiques,
que la loi leur garantit.
120
00:14:50,656 --> 00:14:52,453
On connaît tous la loi, Gerardo.
121
00:14:52,616 --> 00:14:54,413
Article 6, alinéa A.
122
00:14:54,576 --> 00:14:57,170
Il est clair que la police
ne doit pas savoir.
123
00:14:57,336 --> 00:14:59,054
Mais madame semble l’avoir oublié.
124
00:14:59,776 --> 00:15:02,449
Je dis simplement
que vous auriez du attendre.
125
00:15:02,616 --> 00:15:05,528
Nous ne perdrons pas nos droits
pour un stupide incident.
126
00:15:05,696 --> 00:15:08,494
Attendez, si on prend ce chemin,
127
00:15:08,656 --> 00:15:10,886
nous risquons d’en voir bien d’autres.
128
00:15:11,056 --> 00:15:12,409
Ça a déjà coûté la vie d’un vigile.
129
00:15:13,576 --> 00:15:16,488
Silence, s’il vous plaît !
S’il vous plaît !
130
00:15:16,656 --> 00:15:17,770
Un seul Ă la fois.
131
00:15:18,415 --> 00:15:20,975
Pourquoi ne pas appeler
le sénateur Ceballos ?
132
00:15:21,135 --> 00:15:22,454
C’était notre voisin.
Un bon avocat.
133
00:15:22,615 --> 00:15:24,731
Non. Il est corrompu.
134
00:15:24,895 --> 00:15:26,613
Il nous fera payer cher
pour ses faveurs.
135
00:15:26,775 --> 00:15:30,529
C’est à nous de régler ça.
De trouver le meurtrier.
136
00:15:30,695 --> 00:15:32,447
Nous avons des armes. Utilisons-les.
137
00:15:32,615 --> 00:15:34,367
C’est de la légitime défense.
138
00:15:52,214 --> 00:15:53,124
Daniel ?
139
00:15:54,654 --> 00:15:56,133
La lumière va revenir.
140
00:15:56,934 --> 00:15:59,323
L’orage a endommagé le générateur.
141
00:16:14,054 --> 00:16:15,487
Dorita, c’est toi ?
142
00:16:42,733 --> 00:16:44,052
Vous allez bien, madame ?
143
00:16:45,893 --> 00:16:48,123
– Vous êtes en retard.
– Je ne pouvais pas passer.
144
00:16:48,293 --> 00:16:50,170
J’ai du retourner chercher
ma carte d’identité.
145
00:16:50,333 --> 00:16:53,165
Ce n’est pas grave. Aidez moi
pour le repas d’Alejandro.
146
00:16:53,332 --> 00:16:54,208
Bien, madame.
147
00:16:54,372 --> 00:16:57,887
Ils ont violé la bonne et tué la vieille
car il pouvaient pas la baiser.
148
00:16:58,052 --> 00:17:00,646
D’où tu sors ces conneries ?
149
00:17:03,332 --> 00:17:04,731
Toi, tu sais quoi ?
150
00:17:06,052 --> 00:17:07,883
J’y étais ce matin.
151
00:17:22,891 --> 00:17:25,610
Ce type est capable de tout.
152
00:17:25,771 --> 00:17:28,001
Il mériterait de se faire
couper les couilles.
153
00:17:28,691 --> 00:17:31,000
Je vous dis qu’il a violé personne.
154
00:17:41,211 --> 00:17:42,883
La ferme, Mr Je-sais-tout !
155
00:17:44,691 --> 00:17:47,444
On ne peut pas se permettre
un autre bain de sang.
156
00:17:47,611 --> 00:17:51,081
Je ne vois pas pourquoi ce maudit voleur
a tant d’importance pour toi.
157
00:17:51,251 --> 00:17:54,208
C’est une ordure. Il a tué Mercedès.
Il aurait pu tuer ton fils,
158
00:17:54,370 --> 00:17:56,679
s’il avait été là .
C’est lui ou nous.
159
00:17:56,850 --> 00:17:59,284
Je ne pense pas que ce soit
la bonne méthode.
160
00:17:59,450 --> 00:18:01,406
Tu veux quoi ?
Des pourparlers ?
161
00:18:01,570 --> 00:18:03,925
C’est un tueur et il est armé.
Tu es avec qui ?
162
00:18:04,090 --> 00:18:07,366
Qu’est ce que tu insinues ?
Je ne peux pas avoir d’autre opinion ?
163
00:18:07,530 --> 00:18:08,849
Tu es le seul, Diego.
164
00:18:09,010 --> 00:18:11,319
On en a assez perdu de temps.
165
00:18:19,170 --> 00:18:20,649
Lucia ?
166
00:18:23,050 --> 00:18:26,644
Votons.
Qui est pour traquer cet assassin ?
167
00:18:56,208 --> 00:18:58,676
C’est aussi très grave pour la Zone.
168
00:19:01,128 --> 00:19:03,119
Il travaillait pour nous.
169
00:19:04,048 --> 00:19:06,084
Et c’est ici qu’il s’est suicidé.
170
00:19:08,408 --> 00:19:10,558
Si ça s’apprenait,
171
00:19:10,728 --> 00:19:13,242
vous ne toucheriez pas
l’argent de l’assurance.
172
00:19:14,488 --> 00:19:15,557
Vous comprenez ?
173
00:19:16,968 --> 00:19:20,119
Vous pouvez l’enterrer ici,
près de notre chapelle.
174
00:19:23,488 --> 00:19:25,444
Mais je souhaite ramener son corps.
175
00:19:25,608 --> 00:19:26,597
C’est impossible.
176
00:19:27,527 --> 00:19:31,076
Enfin, c’est une mauvaise idée.
Nous pouvons nous occuper de tout.
177
00:19:31,247 --> 00:19:34,683
Vous vivez ici,
mais pour combien de temps ?
178
00:19:36,567 --> 00:19:39,320
Qui me laissera voir mon mari
si vous partez ?
179
00:19:53,047 --> 00:19:54,605
Proposez-lui plus d’argent.
180
00:19:56,087 --> 00:19:57,918
C’est pas une question d’argent !
181
00:20:19,406 --> 00:20:21,158
Emmenez votre époux.
182
00:20:22,406 --> 00:20:23,475
Donne-lui le certificat.
183
00:20:28,726 --> 00:20:30,681
Ça dit qu’il a eu une attaque.
184
00:20:32,245 --> 00:20:34,361
Ne laissez personne
examiner le corps.
185
00:20:41,885 --> 00:20:43,238
Merci.
186
00:21:03,204 --> 00:21:04,193
Allez-y.
187
00:21:21,964 --> 00:21:23,238
Ici, Edmundo.
188
00:21:25,744 --> 00:21:26,484
Tu me reçois ?
189
00:21:35,403 --> 00:21:38,315
Oui, t’inquiète pas.
Merci.
190
00:21:39,363 --> 00:21:41,319
Oui, Ă demain.
191
00:21:42,123 --> 00:21:43,442
Une balle dans la poitrine.
192
00:21:43,603 --> 00:21:46,595
Ils l’ont criblé de plombs.
193
00:21:46,763 --> 00:21:47,673
Alors ?
194
00:21:53,283 --> 00:21:56,002
– Non, ils ne viennent pas.
– Personne ne viendra.
195
00:21:56,163 --> 00:21:58,631
Ils ont tous peur du violeur.
196
00:21:59,203 --> 00:22:01,080
Il n’a violé personne, je vous dis.
197
00:22:01,443 --> 00:22:04,115
Mec, si on allait le chasser ?
198
00:22:05,362 --> 00:22:07,922
– T’es complètement bourré.
– Je suis sérieux, putain.
199
00:22:08,082 --> 00:22:09,231
Allons-y demain.
200
00:22:09,922 --> 00:22:11,719
Vous avez entendu, non ?
201
00:22:11,882 --> 00:22:13,156
Il faut défendre la Zone.
202
00:22:15,442 --> 00:22:17,876
Imaginez qu’on le trouve.
203
00:22:29,482 --> 00:22:30,676
– Souffle !
– Fais un vœux !
204
00:22:33,242 --> 00:22:35,675
– Joyeux anniversaire, mon chéri.
– Merci, Maman.
205
00:22:35,841 --> 00:22:37,638
De la part de ton père et moi.
206
00:22:37,801 --> 00:22:39,154
– Voyons.
– J’espère que tu vas aimer.
207
00:22:39,321 --> 00:22:40,959
– Je regarde…
– Wow, une Barbie !
208
00:22:41,121 --> 00:22:44,557
Celui que tu voulais,
avec tous les Méga-pixels.
209
00:22:45,641 --> 00:22:47,393
– Génial !
– Fais voir.
210
00:22:47,721 --> 00:22:49,234
Ça te plaît ?
Viens dans mes bras.
211
00:22:49,401 --> 00:22:50,629
Faites attention !
212
00:22:51,321 --> 00:22:53,596
– Tu grandis…
– Merci, Maman.
213
00:22:53,761 --> 00:22:56,275
– Mon petit…
– Où est Papa ?
214
00:22:56,921 --> 00:22:58,752
Encore chez Mercedès.
215
00:23:00,561 --> 00:23:02,631
– Tu t’amuses bien ?
– Oui.
216
00:23:02,801 --> 00:23:05,234
– Enlève-ça.
– C’est mieux comme ça !
217
00:23:05,400 --> 00:23:08,995
Je sais. J’en ai trois pareils.
218
00:23:09,880 --> 00:23:13,270
Tu es mon ami.
Tu l’as toujours été.
219
00:23:13,680 --> 00:23:15,477
et tu le seras toujours, mon frère.
220
00:23:17,600 --> 00:23:20,512
Je veux juste dire que…
221
00:23:21,480 --> 00:23:23,755
…ce type est un violeur.
222
00:23:25,960 --> 00:23:27,871
OK, on a un deal.
On se voit demain.
223
00:23:28,040 --> 00:23:29,917
On y va.
224
00:23:32,120 --> 00:23:33,394
Allez, on y va.
225
00:23:49,119 --> 00:23:52,270
Partez ou entrez ici.
Mais ne restez pas dehors.
226
00:23:52,439 --> 00:23:54,555
– On bouge.
– C’est parti.
227
00:24:01,919 --> 00:24:04,194
– Je vais voir Papa.
– Pas question.
228
00:24:04,359 --> 00:24:06,634
Maman, c’est à côté et
la lumière est revenue.
229
00:24:07,598 --> 00:24:10,351
Tiens. Le voleur me le prendra pas.
230
00:24:11,198 --> 00:24:12,313
Ne dis pas de bĂŞtise.
231
00:24:27,958 --> 00:24:29,835
Personne de la famille
pour nous ouvrir ?
232
00:24:29,998 --> 00:24:33,547
Non, elle vit seule,
mais elle est en vacances.
233
00:24:46,357 --> 00:24:50,191
– Mercedès Kier…
– Kierkenian Levin. avec deux « K ».
234
00:24:51,277 --> 00:24:53,154
Vous voyez,
il y a eu cet incident.
235
00:24:54,037 --> 00:24:56,312
On a des coupures depuis l’orage.
236
00:24:56,997 --> 00:24:58,794
Nous devons réparer le mur.
237
00:24:58,957 --> 00:25:01,073
Alors c’est un plaisantin
qui nous a appelé ?
238
00:25:01,397 --> 00:25:03,991
Vous savez, c’est un délit
de mentir Ă la police.
239
00:25:04,597 --> 00:25:06,872
Alors, ça ne nous coûtera qu’une amende.
240
00:25:09,716 --> 00:25:11,672
Je ne sais pas. A vous de voir.
241
00:25:11,836 --> 00:25:14,031
Vous avez l’habitude, il me semble.
242
00:25:14,196 --> 00:25:16,994
Vous payez bien le privilège
de ne pas côtoyer la misère.
243
00:25:17,156 --> 00:25:19,545
– Ici, je suis en sécurité.
– Capitaine.
244
00:25:20,076 --> 00:25:22,954
C’était sûrement une mauvaise blague.
245
00:25:23,116 --> 00:25:24,515
Sûrement.
246
00:25:30,596 --> 00:25:31,506
Excusez-moi.
247
00:25:37,316 --> 00:25:39,386
– Où vas-tu ?
– Voir la Police.
248
00:25:39,556 --> 00:25:41,750
– Je ne veux pas être complice.
– Calme-toi.
249
00:25:41,915 --> 00:25:45,112
Ils ont déplacé les corps,
effacé les traces. Où est le vigile ?
250
00:25:45,275 --> 00:25:47,743
– Qu’avez-vous dit à sa famille ?
– Tout est réglé.
251
00:25:47,915 --> 00:25:49,633
C’est pas le moment.
252
00:25:49,795 --> 00:25:51,990
Je t’expliquerai plus tard.
Fais-moi confiance !
253
00:25:52,835 --> 00:25:54,314
S’il te plaît, Ricardo !
254
00:25:56,315 --> 00:25:58,067
Je n’aurais pas du avoir d’arme.
255
00:26:13,354 --> 00:26:14,753
Pauvres cons !
256
00:26:18,154 --> 00:26:19,985
Incapables de mentir correctement.
257
00:26:29,754 --> 00:26:30,948
Bonne nuit.
258
00:26:40,434 --> 00:26:42,152
Je t’ai vu au gymnase.
259
00:26:46,713 --> 00:26:48,271
J’ai voté « Pour »,
260
00:26:48,433 --> 00:26:50,503
parce que la Police ne fait rien.
261
00:26:50,953 --> 00:26:52,784
Dehors, tout
est plus compliqué.
262
00:26:59,873 --> 00:27:03,183
On a tiré sur mon frère
en plein jour.
263
00:27:03,393 --> 00:27:06,385
La Police a mis des heures
avant d’arriver.
264
00:27:07,313 --> 00:27:09,622
Il est resté dans la rue à saigner.
Jusqu’à ce qu’il meurt.
265
00:27:12,313 --> 00:27:15,509
Ils ont attrapé des types,
que j’ai identifié.
266
00:27:16,112 --> 00:27:18,182
Je leur ai clairement dit :
267
00:27:18,352 --> 00:27:21,264
« C’est bien eux ».
Ils les ont inculpés pour meurtre
268
00:27:21,432 --> 00:27:23,343
Trois mois après,
ils étaient libres.
269
00:27:23,512 --> 00:27:25,582
Ils m’ont cherché,
et m’ont retrouvé.
270
00:27:26,112 --> 00:27:28,103
Qui leur a dit où me trouver ?
271
00:27:30,072 --> 00:27:32,188
Ils m’ont cassé 3 côtes,
272
00:27:32,512 --> 00:27:35,663
la clavicule,
et tous les doigts de cette main.
273
00:27:36,152 --> 00:27:38,950
Ils m’ont frappé le visage
à m’en décoller la rétine.
274
00:27:40,112 --> 00:27:42,307
Je suis en vie
grâce à mes voisins.
275
00:27:45,072 --> 00:27:47,301
Violettes, Géraniums, Orchidées…
276
00:27:48,751 --> 00:27:49,820
Le green de golf.
277
00:27:49,991 --> 00:27:52,824
OK, mais il faut plus de gens
dans la matinée.
278
00:27:52,991 --> 00:27:55,061
Si je peux poser un jour de repos,
j’en suis.
279
00:27:55,271 --> 00:27:57,068
– Qui d’autre ?
– Moi.
280
00:27:58,791 --> 00:28:00,304
Bonsoir.
281
00:28:01,751 --> 00:28:03,469
La Police est partie.
282
00:28:09,231 --> 00:28:10,789
Qu’est ce que tu veux manger ?
283
00:28:11,791 --> 00:28:13,144
Je ne sais pas. N’importe.
284
00:28:20,110 --> 00:28:22,419
Tu ne m’avais pas dit
qu’on habitait dans un QG.
285
00:28:22,590 --> 00:28:24,467
Le temps que la Police parte.
286
00:28:24,630 --> 00:28:26,541
Je sers l’apéritif
pour motiver nos troupes ?
287
00:28:26,710 --> 00:28:27,904
Qu’est-ce qu’il y a ?
288
00:28:29,230 --> 00:28:30,549
A toi de me le dire !
289
00:28:32,310 --> 00:28:34,028
Que va faire le Commandant ?
290
00:28:34,190 --> 00:28:36,101
S’habiller de noir et
patrouiller les rues
291
00:28:36,270 --> 00:28:38,500
avec son comptable,
mon gynéco et un pistolet ?
292
00:28:39,190 --> 00:28:41,988
C’est grave, Daniel.
Il faut prévenir la Police.
293
00:28:42,150 --> 00:28:45,301
Ne sois pas naĂŻve, Maman.
La justice leur importe peu.
294
00:28:50,429 --> 00:28:53,819
Félicitations.
Tu l’as bien éduqué !
295
00:28:55,469 --> 00:28:58,825
Depuis quand une chasse à l’homme
vaut mieux que d’appeler la Police ?
296
00:29:00,789 --> 00:29:03,098
Et toi, tu devrais réfléchir
avant de parler.
297
00:29:12,509 --> 00:29:15,307
– J’ai un harpon.
– A quoi ça va servir ?
298
00:29:15,469 --> 00:29:17,425
A le planter, ducon.
299
00:29:17,589 --> 00:29:20,944
C’est une baleine ?
Je viens de bonne heure.
300
00:29:21,148 --> 00:29:22,900
Très bien, à demain.
301
00:30:10,227 --> 00:30:11,706
Il est lĂ Â !
302
00:30:15,027 --> 00:30:15,857
Ici !
303
00:30:39,466 --> 00:30:42,538
Alejandro, le dîner est prêt.
304
00:30:44,266 --> 00:30:45,585
Si tu bouges, t’es mort !
305
00:30:52,545 --> 00:30:54,376
Alejandro, viens manger !
306
00:31:00,985 --> 00:31:02,100
Qu’est-ce que tu fais ?
307
00:31:03,745 --> 00:31:05,417
Rien, Maman. J’arrive.
308
00:32:10,103 --> 00:32:11,377
Putain !
309
00:32:12,583 --> 00:32:14,016
Je l’ai piqué à ma mère.
310
00:32:14,183 --> 00:32:16,458
– Génial !
– Non, arrête.
311
00:32:17,263 --> 00:32:19,379
Non, mec.
312
00:32:26,862 --> 00:32:28,090
Vire ça, sale con.
313
00:32:30,382 --> 00:32:32,942
– On y va ?
– C’est parti !
314
00:32:48,222 --> 00:32:50,372
Il est lĂ Â !
315
00:32:50,822 --> 00:32:52,858
Où ça ?
316
00:32:53,782 --> 00:32:55,215
LĂ .
317
00:33:20,021 --> 00:33:22,455
– La femme n’est pas en vacances.
– Et celui là  ?
318
00:33:23,741 --> 00:33:24,617
Depuis 2h du matin.
319
00:33:24,781 --> 00:33:26,453
Conduite en état d’ivresse.
Il a renversé quelqu’un.
320
00:33:26,621 --> 00:33:28,975
– La victime a survécu ?
– Non.
321
00:33:30,620 --> 00:33:31,609
On le garde.
322
00:33:32,780 --> 00:33:34,532
Ils sont très nerveux.
323
00:33:34,700 --> 00:33:38,249
Ils cachent quelque chose.
324
00:33:38,420 --> 00:33:40,172
– Et lui ?
– Aucune idée.
325
00:33:40,340 --> 00:33:43,013
Il est lĂ de puis deux jours.
Il ne parle pas espagnol.
326
00:33:43,940 --> 00:33:46,374
– Trouvez pourquoi il est là .
– Oui, Monsieur.
327
00:33:46,540 --> 00:33:49,850
– Désolé de vous ennuyer, mais…
– Vous n’avez rien, Rigoberto.
328
00:33:50,020 --> 00:33:52,614
Ils ont cassé une vitre.
On a entendu des coups de feu.
329
00:33:52,780 --> 00:33:55,010
Avec ce genre de personne,
il faut des preuves solides.
330
00:33:55,180 --> 00:33:57,933
Vous comptez faire quoi ?
Les torturer pour qu’ils avouent ?
331
00:34:01,579 --> 00:34:03,251
Je veux enquĂŞter.
332
00:34:05,619 --> 00:34:08,008
– Je peux ou pas ?
– Faites ce que vous voulez.
333
00:34:08,979 --> 00:34:12,813
– Celui là  ?
– Vol à main armée d’une pharmacie.
334
00:34:17,459 --> 00:34:18,892
Y a personne ici.
335
00:34:19,579 --> 00:34:22,696
– Buvons un coup.
– Je parie qu’il se cache dans le petit ravin ?
336
00:34:26,339 --> 00:34:29,536
– Allez !
– Pas le petit ravin, c’est trop dur.
337
00:34:31,698 --> 00:34:33,211
Quoi ? T’as la trouille ?
338
00:34:40,538 --> 00:34:44,372
Miguel… Alvarado… Estévez…
339
00:34:45,298 --> 00:34:47,175
– Age ?
– 16 ans.
340
00:34:47,338 --> 00:34:49,568
– C’est lui, au milieu.
– Lequel ?
341
00:34:49,738 --> 00:34:50,693
Lui.
342
00:34:52,538 --> 00:34:53,891
C’est la dame ?
343
00:34:54,378 --> 00:34:55,049
Oui.
344
00:34:56,138 --> 00:34:58,732
Mme Estévez déclare
que le Mercredi 10 Ă minuit,
345
00:34:58,898 --> 00:35:01,855
son fils Miguel a pénétré dans
la Zone et n’a pas été revu depuis.
346
00:35:02,017 --> 00:35:03,166
Explique-leur.
347
00:35:04,937 --> 00:35:07,053
On était dans la casse,
près de la Zone.
348
00:35:07,217 --> 00:35:10,334
– Tu es qui ?
– Carolina, l’amie de Miguel.
349
00:35:11,977 --> 00:35:15,811
Il y avait beaucoup de vent,
un panneau est tombé.
350
00:35:15,977 --> 00:35:18,093
Ils sont entrés par là .
351
00:35:18,257 --> 00:35:20,532
J’ai entendu des coups de feu
et ils ne sont pas revenus.
352
00:35:20,697 --> 00:35:22,096
Ils étaient armés ?
353
00:35:26,137 --> 00:35:27,456
Je ne sais pas.
354
00:35:29,937 --> 00:35:32,769
Miguel a disparu mais il semble
que ce soit un voleur.
355
00:35:34,656 --> 00:35:35,930
C’est aussi mon fils.
356
00:35:59,136 --> 00:36:00,125
Ils nous tirent dessus.
357
00:36:29,975 --> 00:36:32,250
C’est nous, ne tirez pas !
358
00:36:32,415 --> 00:36:33,894
Ne tirez pas, c’est Eddy !
359
00:36:34,575 --> 00:36:36,883
– C’est Alejandro, tirez pas !
– Ne tirez pas !
360
00:36:50,374 --> 00:36:52,092
Vous avez quoi dans le crâne ?
361
00:36:53,334 --> 00:36:56,929
Vous vous rendez compte ?
C’est pas un jeu.
362
00:36:57,094 --> 00:36:58,368
C’est sérieux.
363
00:36:58,974 --> 00:37:02,046
Si vous voulez aider, faites le bien.
Organisez vous.
364
00:37:02,214 --> 00:37:04,250
Non, Gerardo ! C’est des gosses.
365
00:37:04,974 --> 00:37:05,884
Viens.
366
00:37:11,733 --> 00:37:15,009
C’est des adolescents.
Ils attendront pas une permission.
367
00:37:15,693 --> 00:37:17,331
Ils le feront quand mĂŞme.
368
00:37:18,173 --> 00:37:20,892
S’ils viennent avec nous,
on les aura à l’œil
369
00:37:21,173 --> 00:37:23,846
– Aucun n’est ton fils.
– C’est tout comme.
370
00:37:24,853 --> 00:37:27,083
M. Daniel, M. Gerardo.
Vous me recevez ?
371
00:37:27,253 --> 00:37:29,642
– La Police vous demande.
– Merde !
372
00:37:31,813 --> 00:37:33,769
Gerardo, je vous reçois.
373
00:37:38,332 --> 00:37:39,321
Rentre.
374
00:37:40,572 --> 00:37:42,767
Et n’en sors pas avant
qu’on ait discuté.
375
00:37:44,532 --> 00:37:47,285
– Manuel, tu peux les ramener ?
– Oui, ne t’inquiète pas.
376
00:38:47,050 --> 00:38:49,280
– Tu n’as rien a faire ici.
– Je ne l’ai pas tuée.
377
00:38:49,450 --> 00:38:51,725
– Ta gueule !
– Je te jure sur ma… !
378
00:38:51,890 --> 00:38:53,687
Je m’en fous ! Je suis pas ton pote.
379
00:39:10,729 --> 00:39:14,563
J’étais allé voir Carlos
Ă la casse.
380
00:39:15,409 --> 00:39:17,479
Je voulais ĂŞtre tranquille
avec ma copine.
381
00:39:18,369 --> 00:39:20,280
Dans un endroit calme.
382
00:39:20,889 --> 00:39:23,198
Mais ils ont commencé à boire…
383
00:39:25,049 --> 00:39:26,164
On y est resté des heures.
384
00:39:34,249 --> 00:39:35,443
Lâchez ça !
385
00:40:17,287 --> 00:40:19,721
Rattrape lĂ Â !
386
00:41:18,765 --> 00:41:20,084
Tu as faim ?
387
00:41:31,045 --> 00:41:34,117
Si tu touches Ă ma famille,
je te tue !
388
00:41:38,045 --> 00:41:40,195
Je t’amènerai à manger
tout à l’heure.
389
00:41:40,365 --> 00:41:42,595
Après tu t’en vas, OK ?
390
00:41:43,565 --> 00:41:44,520
Tu te casses !
391
00:42:25,523 --> 00:42:27,354
Ça vous change, non ?
392
00:42:27,523 --> 00:42:30,560
Vous vivez dans de belles maisons,
Vous avez votre propre quartier..
393
00:42:30,723 --> 00:42:32,839
et vous voulez faire
votre propre loi.
394
00:42:33,003 --> 00:42:35,437
Ça vous dérange ?
Vous n’avez pas cette chance ?
395
00:42:41,123 --> 00:42:43,034
Vous l’avez déjà vu ?
396
00:42:45,803 --> 00:42:46,872
Non.
397
00:42:47,123 --> 00:42:48,476
Quelqu’un a parlé.
398
00:42:48,643 --> 00:42:52,271
Ce jour où rien n’est arrivé,
3 jeunes ont pénétré la Zone.
399
00:42:52,442 --> 00:42:54,353
Je veux les retrouver.
400
00:42:56,082 --> 00:42:58,198
Si vous ne nous arrĂŞtez pas,
relâchez-nous.
401
00:42:58,362 --> 00:43:00,637
Pourquoi vous ne parlez pas ?
Tout le monde sera content.
402
00:43:00,882 --> 00:43:02,235
Laissez nous descendre !
403
00:43:10,122 --> 00:43:11,635
Qu’est ce qui se passe ?
404
00:43:17,522 --> 00:43:19,001
Il veut de l’argent ?
405
00:43:19,162 --> 00:43:22,437
Il a un témoin.
Peut-être quelqu’un de la Zone.
406
00:43:22,601 --> 00:43:25,673
On peut finir en prison.
On doit parler Ă la Police.
407
00:43:25,841 --> 00:43:27,957
– C’était de la légitime défense.
– C’est hors de question.
408
00:43:28,121 --> 00:43:30,157
Et je te rappelle que
tu as voté hier.
409
00:43:30,321 --> 00:43:31,470
J’ai eu tort.
410
00:43:31,641 --> 00:43:33,597
Silence !
Levez la main pour parler.
411
00:43:34,401 --> 00:43:37,598
Quelqu’un a déconné,
mais il est encore temps.
412
00:43:38,361 --> 00:43:40,591
Sans témoin,
la Police n’a plus rien.
413
00:43:40,761 --> 00:43:43,639
Inscrivez le nom des gens
que vous soupçonnez.
414
00:43:43,801 --> 00:43:45,837
Je ne suspecte pas mes voisins.
415
00:43:46,001 --> 00:43:47,639
…ceux n’ayant pas
pris part aux recherches…
416
00:43:47,801 --> 00:43:50,873
– C’est insensé.
– Je n’ai aucune objection.
417
00:43:51,280 --> 00:43:53,271
On doit chercher ce meurtrier.
418
00:43:53,440 --> 00:43:56,557
…ceux qui ont des liens
avec la Police…
419
00:43:56,720 --> 00:43:57,994
Vous êtes malades ?
420
00:43:59,640 --> 00:44:00,675
Assieds-toi, Lucia !
421
00:44:01,000 --> 00:44:02,752
Je n’accuserai pas ceux
qui m’ont élu.
422
00:44:02,920 --> 00:44:05,639
Le plus important est
la sécurité de chacun.
423
00:44:05,800 --> 00:44:07,313
Ça dépasse les bornes.
424
00:44:08,360 --> 00:44:09,793
On n’a pas terminé !
425
00:44:10,240 --> 00:44:14,074
On saura qui blâmer
s’il y a d’autres fuites !
426
00:44:23,439 --> 00:44:26,590
La minorité doit se plier
aux décisions de la majorité.
427
00:44:26,759 --> 00:44:28,158
Quoi ?
428
00:44:29,359 --> 00:44:30,872
Joue pas au con.
429
00:44:31,079 --> 00:44:33,912
– Tu as appelé la Police.
– Je t’ai dit de rentrer ?
430
00:44:34,079 --> 00:44:35,592
Je n’ai appelé personne.
431
00:44:36,239 --> 00:44:37,467
Eh, mais t’es con ?!
432
00:44:37,639 --> 00:44:40,107
– Donne ton portable.
– Je te donne rien !
433
00:44:40,279 --> 00:44:41,314
Papa ?
434
00:44:43,799 --> 00:44:45,915
Tout va bien, Bruno.
Reste avec maman.
435
00:44:53,918 --> 00:44:56,796
– Fils de pute.
– Je ne t’ai pas insulté.
436
00:44:57,398 --> 00:44:59,036
Du calme, Gerardo.
437
00:44:59,198 --> 00:45:01,871
Ça n’a rien de personnel.
C’est pour le bien de tous.
438
00:45:03,038 --> 00:45:04,596
Sortez de chez moi.
439
00:45:04,798 --> 00:45:06,993
Tu n’aurais pas du parler.
440
00:45:09,358 --> 00:45:10,427
Navrée.
441
00:45:27,117 --> 00:45:28,152
Entre.
442
00:45:36,477 --> 00:45:37,830
Tu connais la dernière ?
443
00:45:37,997 --> 00:45:39,828
Je ne peux plus quitter la Zone.
444
00:45:39,997 --> 00:45:42,830
Je devais acheter mes cachets,
mais je n’ai pas pu sortir.
445
00:45:44,317 --> 00:45:46,228
Ma femme me surveille.
446
00:45:51,717 --> 00:45:53,435
C’est ce dont tu as besoin ?
447
00:45:57,716 --> 00:46:00,674
On est tous Ă cran.
Les gens parlent..
448
00:46:01,516 --> 00:46:03,666
Ils ont peur que tu racontes tout.
449
00:46:05,796 --> 00:46:08,185
Pose ça là . Merci.
450
00:46:48,115 --> 00:46:49,104
Contrat de travail
451
00:46:51,435 --> 00:46:54,188
Je ne l’ai pas vu depuis Jeudi,
mais il n’a rien volé.
452
00:46:54,435 --> 00:46:56,107
Juste mon revolver.
453
00:46:56,475 --> 00:46:58,590
J’ai un permis si vous voulez.
454
00:46:59,634 --> 00:47:01,033
Peu importe.
455
00:47:02,754 --> 00:47:05,587
S’il se montre ou s’il appelle,
prévenez-nous.
456
00:47:07,634 --> 00:47:08,749
Bien sûr.
457
00:47:17,634 --> 00:47:19,909
– Ils l’ont tué ?
– Aucune idée.
458
00:47:20,554 --> 00:47:23,910
Et ces cons pensaient s’en sortir
avec 50 pesos.
459
00:47:24,314 --> 00:47:27,386
– Ils vont raquer pour ça.
– Rien du tout…
460
00:47:27,674 --> 00:47:30,551
Je ne les laisserai pas m’humilier !
461
00:47:32,913 --> 00:47:33,948
Attends-moi.
462
00:47:50,753 --> 00:47:52,823
Il laissera pas tomber, ce salaud ?
463
00:47:53,193 --> 00:47:54,706
Tu as enregistré ?
464
00:47:57,713 --> 00:47:58,828
C’est illégal.
465
00:48:05,432 --> 00:48:06,581
Il dort.
466
00:48:14,152 --> 00:48:16,029
Tu es un imbécile.
467
00:48:16,872 --> 00:48:19,340
Ça aurait pu te coûter la vie.
468
00:48:20,672 --> 00:48:23,106
Je ne veux pas que tu sois impliqué.
469
00:48:23,272 --> 00:48:24,751
Tu es encore mineur.
470
00:48:24,912 --> 00:48:28,188
Tant que tu vivras sous mon toit,
tu feras ce que je dis.
471
00:48:55,911 --> 00:48:57,822
Tu sais ce qui est arrivé
dans le petit ravin ?
472
00:48:57,991 --> 00:48:59,390
Il m’a raconté.
473
00:49:03,190 --> 00:49:05,863
Je ne voulais pas qu’il participe à ça.
474
00:49:23,150 --> 00:49:24,378
C’est quoi ?
475
00:49:26,390 --> 00:49:27,539
Appelle-le.
476
00:49:28,750 --> 00:49:31,867
C’est grâce à lui que nous sommes ici.
Laisse-le nous aider.
477
00:49:32,310 --> 00:49:34,777
Ce n’est pas la décision de l’assemblée.
478
00:49:34,949 --> 00:49:37,463
Ils feront quoi si vous l’attrapez ?
479
00:49:37,629 --> 00:49:38,505
Ils feront quoi ?
480
00:50:04,629 --> 00:50:06,346
Tu veux que je lise l’avenir ?
481
00:50:09,388 --> 00:50:11,538
On est tous dans la merde.
482
00:50:34,228 --> 00:50:34,978
Prends-les.
483
00:50:36,347 --> 00:50:37,905
Tu pourras partir.
484
00:50:50,587 --> 00:50:51,736
Comment tu t’appelles ?
485
00:50:53,507 --> 00:50:54,576
Miguel.
486
00:50:55,187 --> 00:50:57,655
Ici ce n’est pas sûr, Miguel.
Tu es recherché.
487
00:50:57,827 --> 00:51:00,421
– Par la Police ?
– Non.
488
00:51:01,427 --> 00:51:02,382
Qui ?
489
00:51:03,627 --> 00:51:04,377
Tout le monde.
490
00:51:09,506 --> 00:51:12,543
Ils emportent les ordures le matin.
491
00:51:12,706 --> 00:51:14,264
Tu pourras te sauver.
492
00:51:14,426 --> 00:51:15,939
En passant par lĂ .
493
00:51:16,106 --> 00:51:18,620
Mais évite la rue centrale,
il y a trop de caméras.
494
00:51:18,786 --> 00:51:21,300
Emprunte les allées.
Entre les maisons.
495
00:51:24,026 --> 00:51:25,505
Oui, madame…
496
00:51:26,586 --> 00:51:27,985
Dans votre jardin.
497
00:51:28,706 --> 00:51:31,778
Fermez portes et fenĂŞtres.
Nous envoyons une voiture.
498
00:51:48,745 --> 00:51:50,064
Une minute.
499
00:52:07,585 --> 00:52:08,335
Allez.
500
00:53:55,821 --> 00:53:57,413
Allez par lĂ .
501
00:54:11,141 --> 00:54:12,176
Par ici !
502
00:54:12,541 --> 00:54:14,053
Il est lĂ .
503
00:54:31,460 --> 00:54:33,974
Sortez de lĂ Â !
C’est trop risqué.
504
00:54:34,140 --> 00:54:35,858
Vous allez
vous tirez dessus.
505
00:54:37,140 --> 00:54:40,689
Ismaël, te me reçois ?
Sortez de lĂ Â !
506
00:56:09,297 --> 00:56:10,013
AllĂ´Â ?
507
00:56:10,177 --> 00:56:12,771
– Carolina, c’est, Miguel.
– Où es-tu ?
508
00:56:12,937 --> 00:56:14,495
Ils vont me tuer !
509
00:56:15,257 --> 00:56:16,212
Quoi ?
510
00:56:16,617 --> 00:56:19,289
Ils ont des armes. Ils me poursuivent.
Dis le à ma mère !
511
00:56:19,456 --> 00:56:21,845
Où es-tu ?
Dis-moi où tu es !
512
00:56:22,656 --> 00:56:23,884
Dans la Zone
513
00:56:24,056 --> 00:56:25,011
Par ici.
514
00:56:48,856 --> 00:56:50,652
3 impacts dans le dos.
515
00:56:51,975 --> 00:56:54,125
De calibres différents.
516
00:57:01,415 --> 00:57:02,564
Et là …
517
00:57:02,895 --> 00:57:04,328
…ça a traversé, une fois.
518
00:57:05,495 --> 00:57:07,053
Deux fois.
519
00:57:07,855 --> 00:57:10,244
Il est mort depuis au moins 24 heures.
520
00:57:13,455 --> 00:57:14,524
Qu’est-ce que c’est ?
521
00:57:28,294 --> 00:57:29,773
M… K… L…
522
00:57:34,134 --> 00:57:36,728
Une balle a endommagé l’aorte.
523
00:57:36,894 --> 00:57:37,929
J’en ai un autre !
524
00:57:42,894 --> 00:57:44,566
Le veilleur de nuit ?
525
00:57:45,014 --> 00:57:46,527
Oui, Capitaine.
526
00:57:47,454 --> 00:57:50,093
M… K… L…
M… K… L…
527
00:57:52,653 --> 00:57:55,645
Mercedès.
Mercedès Kierkenian Levin !
528
00:57:55,813 --> 00:57:57,849
Cherchez encore !
Il manque toujours un corps !
529
00:58:03,613 --> 00:58:05,490
Ils les ont tués dans la Zone.
530
00:58:05,693 --> 00:58:09,049
– Taisez-vous ! Il vous faut des preuves.
– Je les ai.
531
00:58:09,213 --> 00:58:11,773
– Et le chauffeur ?
– Il s’est enfui.
532
00:58:12,453 --> 00:58:14,330
Son trajet passe par la Zone.
533
00:58:14,973 --> 00:58:16,372
C’est dans son rapport.
534
00:58:16,533 --> 00:58:18,603
Il manque un corps.
Il pourrait ĂŞtre dans un autre camion.
535
00:58:18,773 --> 00:58:20,889
Continuez. Mais gardez votre sang-froid.
536
00:58:21,053 --> 00:58:22,566
Je m’occupe de la presse.
537
00:58:22,973 --> 00:58:24,690
Je vous verrai au commissariat.
538
00:58:36,532 --> 00:58:38,682
C’est moi.
Je l’ai cassée.
539
00:58:39,252 --> 00:58:41,527
Ah…
Peu importe.
540
00:58:41,692 --> 00:58:44,968
On la remplacera plus tard.
Pour le moment, c’est plus sûr.
541
00:58:50,212 --> 00:58:52,851
– Je peux finir si tu veux.
– Quoi ?
542
00:58:53,012 --> 00:58:55,605
– Je peux finir si tu veux.
– Non, je vais le faire.
543
00:58:55,771 --> 00:58:58,331
Mets des chaussures,
tu vas attraper froid.
544
00:59:12,811 --> 00:59:16,645
Il faut trouver le chauffeur.
Il va parler !
545
00:59:29,530 --> 00:59:32,442
– Tu es sûre qu’il était 5h moins 10 ?
– Oui. J’ai regardé ma montre.
546
00:59:32,610 --> 00:59:35,488
Ces salauds.
On les tient pour de bon !
547
00:59:35,970 --> 00:59:38,609
– On attend De la Garza ?
– Non, on prend juste le mandat.
548
00:59:41,450 --> 00:59:44,328
– On devrait lui dire, chef.
– T’es sourd ?
549
00:59:47,850 --> 00:59:50,205
Reste lĂ .
Tu es notre témoin.
550
00:59:53,850 --> 00:59:56,761
Amenez de quoi déjeuner
Ă la demoiselle.
551
00:59:57,809 --> 00:59:58,844
Assieds-toi.
552
01:00:10,409 --> 01:00:11,603
Y a quelqu’un ?
553
01:00:20,169 --> 01:00:23,127
Je voudrais parler au responsable.
554
01:00:27,529 --> 01:00:29,086
Vous m’entendez ?
555
01:00:38,768 --> 01:00:42,602
Carolina vous a parlé ?
Merci d’être là pour lui.
556
01:00:44,128 --> 01:00:47,200
Laissez moi venir.
Je peux lui parler…
557
01:00:47,408 --> 01:00:49,000
…lui dire de se rendre.
558
01:00:49,328 --> 01:00:50,681
Mieux vaut attendre ici.
559
01:00:54,008 --> 01:00:56,522
S’il vous plaît. C’est mon fils.
560
01:00:57,088 --> 01:00:59,647
Il m’écoutera.
S’il vous plaît !
561
01:01:09,047 --> 01:01:10,196
Bonjour.
562
01:01:14,927 --> 01:01:17,964
– Votre repas, Monsieur.
– Merci. Écoutez
563
01:01:19,687 --> 01:01:22,360
Je dois vous demander
les clés de la maison.
564
01:01:24,407 --> 01:01:25,157
Pourquoi ?
565
01:01:26,447 --> 01:01:30,280
Ça n’a rien de personnel.
Décision de l’assemblée pour notre sécurité.
566
01:01:30,606 --> 01:01:33,882
Je croyais qu’on décidait ensemble,
dans cette maison.
567
01:01:35,246 --> 01:01:37,521
– Non, Dorita.
– C’est juste pour quelques jours.
568
01:01:38,166 --> 01:01:39,121
Daniel !
569
01:01:44,566 --> 01:01:45,521
Où ça ?
570
01:01:47,646 --> 01:01:49,762
Tout le monde se fout de mon opinion.
571
01:01:50,566 --> 01:01:52,284
J’arrive.
572
01:01:53,806 --> 01:01:54,761
Excuse moi.
573
01:01:59,126 --> 01:02:01,593
Viens voir ! C’est le gros bordel !
574
01:02:09,765 --> 01:02:11,323
Quittez les lieux !
575
01:02:11,485 --> 01:02:13,203
Vous devez respecter
l’autonomie de la Zone.
576
01:02:13,365 --> 01:02:15,003
Nous faisons notre travail.
577
01:02:19,605 --> 01:02:20,594
Vas-t’en !
578
01:02:20,765 --> 01:02:22,244
Dégage de là , idiot.
579
01:02:27,725 --> 01:02:31,513
Ça va ? C’est officiel.
Je protège la Zone !
580
01:02:32,245 --> 01:02:34,758
Ce document nous donne droit
à l’exception.
581
01:02:34,924 --> 01:02:36,437
Lisez-le !
582
01:02:39,684 --> 01:02:42,915
Quel article vous autorise
à commettre des meurtres ?
583
01:02:43,724 --> 01:02:45,476
Sauf votre respect,
nous avons du travail.
584
01:02:45,644 --> 01:02:48,681
– Vous ne savez pas ce qui s’est passé.
– On vous parle.
585
01:02:48,884 --> 01:02:50,522
Vous commencez Ă me gonfler.
586
01:02:51,844 --> 01:02:54,233
Capitaine, on peut discuter.
587
01:02:54,884 --> 01:02:56,840
Il fallait y penser hier.
588
01:02:57,004 --> 01:02:59,802
Écoutez ! Et vous ferez ce
que bon vous semble.
589
01:03:01,404 --> 01:03:02,439
J’écoute.
590
01:03:03,044 --> 01:03:05,557
Pas ici. En privé.
591
01:03:12,443 --> 01:03:14,832
– Le gorille ne vient pas.
– T’as un problème ?
592
01:03:15,763 --> 01:03:17,515
S’il te plaît, Gerardo.
593
01:03:32,883 --> 01:03:36,079
Je viens avec vous !
Oui, moi aussi !
594
01:03:36,282 --> 01:03:38,955
Nous avons besoin d’eau.
595
01:03:42,442 --> 01:03:45,320
– Diego est là  ?
– Dans le jardin, entrez.
596
01:03:51,042 --> 01:03:53,192
Diego, la Police est lĂ .
597
01:03:53,802 --> 01:03:55,793
Ils vont parler.
Allons-y !
598
01:03:55,962 --> 01:03:58,271
Nous devons leur dire que
nous étions contre ça.
599
01:03:58,442 --> 01:04:01,002
Réveille-toi, Lucia.
Je ne représente personne,
600
01:04:01,162 --> 01:04:02,993
et ils cherchent quelqu’un
pour te remplacer.
601
01:04:03,162 --> 01:04:05,517
Mais si on y va ensemble,
ils nous écouterons.
602
01:04:14,001 --> 01:04:14,956
Tu sais,
603
01:04:15,721 --> 01:04:17,154
Je me disais…
604
01:04:18,001 --> 01:04:20,196
Quand mon fils grandira
et posera la question…
605
01:04:21,641 --> 01:04:24,360
Comment je lui expliquerai
qu’on vive derrière ce mur ?
606
01:04:29,161 --> 01:04:31,914
– De l’eau !
– Un peu plus, fiston.
607
01:04:42,560 --> 01:04:45,233
Mercedès Kierkenian Levin est morte.
608
01:04:45,400 --> 01:04:48,551
– Elle est enterrée près de la chapelle.
– Ils l’ont tuée.
609
01:04:48,800 --> 01:04:50,791
Les autres sont morts
parce qu’on s’est défendus.
610
01:04:50,960 --> 01:04:52,871
Mais il y a un survivant.
611
01:04:53,040 --> 01:04:55,634
Œil pour œil, dent pour dent, capitaine.
612
01:05:00,760 --> 01:05:02,591
Excusez mon retard.
613
01:05:02,760 --> 01:05:05,035
Monsieur le délégué De la Garza.
614
01:05:13,559 --> 01:05:15,151
Ça enregistre ?
615
01:05:17,199 --> 01:05:19,110
Il vaudrait mieux pour chacun
616
01:05:19,279 --> 01:05:21,190
que cette conversation reste
entre nous.
617
01:05:32,959 --> 01:05:34,517
Le capitaine est un bon soldat.
618
01:05:34,679 --> 01:05:38,194
Mais il ignore qu’on met fin
aux guerres par la négociation.
619
01:05:38,999 --> 01:05:40,829
Ils veulent avouer.
620
01:05:41,638 --> 01:05:45,472
Ils ne veulent pas ébruiter leurs soucis,
et toi non plus, je suppose.
621
01:05:47,038 --> 01:05:50,667
La brutalité policière
est une grave délit.
622
01:05:51,678 --> 01:05:55,466
A toi de me dire si je dois garder
ton dossier sous le coude, ou non.
623
01:06:01,758 --> 01:06:03,510
Soyons pragmatiques.
624
01:06:05,918 --> 01:06:09,274
Bien sûr, vous souhaiterez investir
dans l’amélioration de notre institution.
625
01:06:22,917 --> 01:06:25,306
Accordons-nous sur le montant.
626
01:06:57,596 --> 01:06:59,666
Comment De la Garza
est arrivé si vite ?
627
01:07:01,956 --> 01:07:03,594
J’ai des enfants, capitaine.
628
01:07:03,756 --> 01:07:06,554
Et leur mère est une grosse pute,
Connard !
629
01:07:11,636 --> 01:07:13,546
Ici 2-14, vous me recevez ?
630
01:07:16,515 --> 01:07:18,870
Pour une fois,
je pensais faire bien.
631
01:07:20,635 --> 01:07:22,432
J’écoute, capitaine.
632
01:07:29,955 --> 01:07:31,786
Allons tous nous faire mettre.
633
01:07:41,595 --> 01:07:44,745
Le témoin à l’extérieur
est votre problème, d’accord capitaine ?
634
01:07:48,954 --> 01:07:50,785
– Alors, nous sommes d’accord ?
– Ne vous inquiétez pas.
635
01:07:50,954 --> 01:07:52,592
Le capitaine connaît son travail.
636
01:07:57,834 --> 01:07:59,506
Ils s’en vont.
637
01:08:07,874 --> 01:08:09,102
Alejandro !
638
01:08:36,153 --> 01:08:37,825
C’est lui. On fait quoi ?
639
01:08:38,553 --> 01:08:41,750
C’est un gamin. Avec une bonne raclée,
il recommencera pas.
640
01:08:41,913 --> 01:08:44,302
Sauvez le aujourd’hui,
vous aurez un meurtre demain.
641
01:08:45,273 --> 01:08:46,421
Ouvrez-moi !
642
01:08:47,672 --> 01:08:48,627
Ouvrez-moi !
643
01:08:48,792 --> 01:08:50,350
C’est un ordre !
644
01:08:53,152 --> 01:08:55,712
S’il vous plaît, ouvrez-moi !
645
01:09:05,952 --> 01:09:08,182
Gerardo, Daniel,
vous me recevez ?
646
01:09:09,192 --> 01:09:10,864
J’ai le suspect en visuel.
647
01:09:11,352 --> 01:09:13,422
Il est près de l’école.
648
01:09:24,631 --> 01:09:26,064
Et Miguel ?
649
01:09:27,551 --> 01:09:29,223
C’était quoi ce coup de feu ?
650
01:09:32,951 --> 01:09:34,623
Combien vous avez gagné
pour la vie de mon fils ?
651
01:09:34,791 --> 01:09:36,747
Vous auriez du mieux l’élever.
652
01:09:36,911 --> 01:09:38,867
T’es un vendu, pédale !
653
01:09:41,671 --> 01:09:43,309
Reprenez-vous, Rigoberto.
654
01:10:55,948 --> 01:10:57,063
Par où ?
655
01:10:57,228 --> 01:10:59,617
Le courant a sauté.
On n’a rien vu.
656
01:11:10,668 --> 01:11:12,943
– Et Miguel ?
– Viens avec nous, s’il te plaît.
657
01:11:14,068 --> 01:11:16,059
– Il va bien ?
– S’il te plaît.
658
01:12:04,906 --> 01:12:06,464
Je t’avais dit de partir !
659
01:12:07,386 --> 01:12:08,455
Je t’avais dit de partir !
660
01:12:10,626 --> 01:12:12,423
J’ai essayé. Je te jure !
661
01:12:21,386 --> 01:12:23,502
Ils les ont mis
dans des sacs poubelle.
662
01:12:24,066 --> 01:12:25,737
– Qui ?
– Mes amis.
663
01:12:25,905 --> 01:12:27,975
Ils sont morts. Je les ai vu.
664
01:12:28,145 --> 01:12:30,101
La Police ne m’a pas aidé.
665
01:12:53,145 --> 01:12:56,420
T’en fais pas.
Personne ne sait qu’on est là .
666
01:12:59,224 --> 01:13:01,260
Tiens… Lave-toi un peu.
667
01:13:19,024 --> 01:13:22,699
J’ai deux frères et une sœur
qui vivent aux États-Unis.
668
01:13:24,064 --> 01:13:26,100
J’ai que ma mère, ici.
669
01:13:27,343 --> 01:13:28,901
Pourquoi tu pars pas ?
670
01:13:29,743 --> 01:13:32,132
Je veux pas laisser ma mère seule.
671
01:13:52,943 --> 01:13:56,538
– Que fais-tu ?
– Quelqu’un veut te voir.
672
01:14:01,182 --> 01:14:03,491
C’est Yolanda, l’épouse du vigile.
673
01:14:07,502 --> 01:14:09,060
Mes lunettes…
674
01:14:11,502 --> 01:14:13,140
Je lui ai tout raconté.
675
01:14:34,381 --> 01:14:35,700
Pardon. Pardon.
676
01:14:37,541 --> 01:14:39,099
J’ai eu peur.
677
01:14:40,461 --> 01:14:42,019
C’était un accident.
678
01:14:42,821 --> 01:14:45,130
C’est bon de savoir
qu’il ne s’est pas suicidé.
679
01:15:04,940 --> 01:15:05,577
Vas-y.
680
01:15:08,980 --> 01:15:12,734
Je m’appelle Miguel Alvarado Estévez,
J’ai 16 ans.
681
01:15:14,020 --> 01:15:16,409
La nuit du Mercredi 10 février…
682
01:15:16,580 --> 01:15:19,014
…j’ai pénétré dans la Zone
avec des amis.
683
01:15:19,620 --> 01:15:20,769
…Pour voler.
684
01:15:27,540 --> 01:15:30,577
Reste lĂ .
Je reviens.
685
01:15:35,899 --> 01:15:36,888
Je m’appelle Alejandro.
686
01:15:40,139 --> 01:15:40,935
Alejandro.
687
01:15:44,859 --> 01:15:46,531
Vous pouvez avoir un mandat ?
688
01:15:53,699 --> 01:15:55,371
Comme je l’ai dit.
689
01:15:58,099 --> 01:15:59,532
J’ai l’adresse.
690
01:16:00,979 --> 01:16:02,650
Merci, votre Honneur.
691
01:16:16,978 --> 01:16:19,014
– Où étais-tu ?
– Avec Mauricio.
692
01:16:19,178 --> 01:16:21,408
Tu mens.
Il est passé te chercher.
693
01:16:22,258 --> 01:16:23,486
Qu’est ce qui se passe ?
694
01:16:24,018 --> 01:16:27,613
– Rien. Je dois y aller.
– Oui, avec ma voiture ?
695
01:16:29,498 --> 01:16:32,296
Tu ne vas nulle part.
On va parler avec ton père.
696
01:16:32,458 --> 01:16:33,254
Allez.
697
01:16:40,937 --> 01:16:41,926
Papa !
698
01:16:44,057 --> 01:16:46,127
Il n’a tué personne.
Il n’a pas d’arme.
699
01:16:46,577 --> 01:16:49,569
– Regarde ça !
– Tu m’as menti.
700
01:16:56,297 --> 01:16:58,606
C’est ce fils de pute
qui a tué Mercedès.
701
01:16:58,777 --> 01:17:00,495
Du calme ! Du calme, s’il vous plaît !
702
01:17:00,657 --> 01:17:02,887
Allons au gymnase
pour discuter !
703
01:17:03,057 --> 01:17:06,048
– S’il vous plaît, S’il vous plaît !
– Assassin !
704
01:17:06,216 --> 01:17:09,606
– Arrêtez !
– Calmez-vous, calmez-vous, s’il vous plaît !
705
01:17:10,296 --> 01:17:12,207
Allons au gymnase pour parler !
706
01:17:12,376 --> 01:17:14,446
Tout le monde au gymnase.
Du calme, s’il vous plaît !
707
01:17:14,616 --> 01:17:15,605
Salopard !
708
01:17:17,696 --> 01:17:19,015
Calmez-vous, s’il vous plaît !
709
01:17:20,176 --> 01:17:22,974
– S’il vous plaît, arrêtez.
– Calmez-vous.
710
01:17:23,296 --> 01:17:24,490
Nous devons prendre une décision.
711
01:17:32,136 --> 01:17:35,048
Miguel ! Miguel !
712
01:17:45,375 --> 01:17:47,127
Arrêtez, arrêtez !
713
01:19:17,572 --> 01:19:20,325
Je l’ai frappée sur la tête.
Mais elle n’est pas morte.
714
01:19:21,412 --> 01:19:23,403
C’est Mario qui l’a étranglée.
715
01:19:25,292 --> 01:19:27,044
Je veux bien aller en prison.
716
01:19:27,212 --> 01:19:29,885
Parce que je suis coupable.
Parce que j’ai volé.
717
01:19:30,972 --> 01:19:32,610
Mais je n’ai tué personne.
718
01:19:34,132 --> 01:19:36,646
Je regrette tout ça,
tout ce que j’ai fait
719
01:19:39,612 --> 01:19:41,363
Je ne recommencerai pas.
720
01:24:45,202 --> 01:24:46,112
Tenez.
721
01:24:49,042 --> 01:24:50,361
Il s’appelait Miguel.
722
01:25:11,481 --> 01:25:12,516
AllĂ´Â ?
723
01:25:12,681 --> 01:25:15,673
Allô, je cherche quelqu’un
qui connaît Miguel.
724
01:25:18,121 --> 01:25:19,349
Ce n’est pas ici.
725
01:25:42,800 --> 01:25:43,915
AllĂ´Â ?
726
01:25:45,920 --> 01:25:46,875
AllĂ´Â ?
727
01:25:47,960 --> 01:25:50,349
S’il vous plaît,
faites savoir que Miguel est mort.
50969