Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21.458 --> 00:00:24.457
The LOOKED MAN CONVICTED AND ASKED THE OFFICIAL:
2
00:00:24.458 --> 00:00:27.499
"The ARRESTED KNOW HIS SENTENCE?"
3
00:00:27.500 --> 00:00:30.749
"NO" - SAYS OFFICIAL - "FEEL IT IN THE FLESH OWN".
4
00:00:30.750 --> 00:00:34.166
FRANZ KAFKA, In the Penal Colony.
5
00:00:40.166 --> 00:00:44.415
URUGUAY IS UNDER MILITARY DICTATORSHIP
6
00:00:44.416 --> 00:00:48.500
AFTER DECADES OF DEMOCRACY.
7
00:00:49.541 --> 00:00:53.374
The Tupamaros REVOLUTIONARY MOTION WAS DEFEATED.
8
00:00:53.375 --> 00:00:57.458
THE SURVIVORS ARE IN PRISON.
9
00:00:58.166 --> 00:01:00.666
DAY IN SEPTEMBER 7, 9 PRISONERS Tupamaros
10
00:01:00.667 --> 00:01:02.915
They are removed from ARREST IN SECRET
11
00:01:02.916 --> 00:01:08.000
AND CONVERTED INTO MILITARY GOVERNMENT OF HOSTAGES.
12
00:01:09.410 --> 00:01:13.208
THIS IS A THREE STORY OF THEM.
13
00:01:14.330 --> 00:01:18.749
AN 12-YEAR NIGHT
14
00:01:28.958 --> 00:01:32.410
Two members ...
15
00:01:38.708 --> 00:01:41.290
This trip is what ...
16
00:01:41.291 --> 00:01:44.833
It is over when we decide, but ...
17
00:01:46.458 --> 00:01:49.500
... issues that arise when ...
18
00:01:52.708 --> 00:01:57.500
Good night, continue taking orders ...
19
00:01:59.875 --> 00:02:02.540
- My name is Maria. - Hello Mary, okay?
20
00:02:02.541 --> 00:02:04.129
What music you want to listen?
21
00:02:04.130 --> 00:02:06.316
I would ask "Follow al dance" ...
22
00:02:09.291 --> 00:02:12.291
And the mystery continues ...
23
00:02:13.625 --> 00:02:19.374
Says our reporter to our listeners ...
24
00:02:19.375 --> 00:02:22.410
Everything indicates risk of storms ...
25
00:02:30.125 --> 00:02:32.400
- Troops! - Open up!
26
00:02:32.410 --> 00:02:34.125
Move! Let's go! Fast!
27
00:02:34.800 --> 00:02:36.100
Continue.
28
00:02:37.583 --> 00:02:39.415
Let's go! Let's go.
29
00:02:39.416 --> 00:02:40.716
They want to walk.
30
00:02:42.166 --> 00:02:44.410
Go fast! Let's go!
31
00:03:41.250 --> 00:03:42.625
Quick!
32
00:04:04.410 --> 00:04:06.750
Let's go. Go up!
33
00:04:49.407 --> 00:04:50.707
I need to go to the bathroom.
34
00:04:50.708 --> 00:04:52.800
Silence, dirty!
35
00:04:53.000 --> 00:04:55.124
- Pepper? - Ñato?
36
00:04:55.125 --> 00:04:57.249
Silence. Here one can not speak!
37
00:04:57.250 --> 00:04:59.125
- Ruso, are you? - Silence!
38
00:04:59.916 --> 00:05:01.750
Shut up, dirty!
39
00:05:07.458 --> 00:05:09.500
So I have to shit here.
40
00:05:09.875 --> 00:05:11.540
Sorry, fellas.
41
00:05:11.541 --> 00:05:12.841
Silence!
42
00:05:15.125 --> 00:05:17.000
Come on, climb on the truck!
43
00:05:17.916 --> 00:05:19.790
It's all screwed up. It is fedendo.
44
00:05:19.791 --> 00:05:21.125
Let's go to the truck.
45
00:05:40.791 --> 00:05:42.540
C'mon C'mon!
46
00:05:42.541 --> 00:05:44.400
Quick!
47
00:05:44.410 --> 00:05:46.165
C'mon C'mon.
48
00:05:46.166 --> 00:05:47.750
Come on, walk.
49
00:05:48.166 --> 00:05:49.466
Forward, we will.
50
00:05:49.875 --> 00:05:51.175
Excuse.
51
00:05:51.583 --> 00:05:53.468
Bring prisoners José Mujica,
52
00:05:53.469 --> 00:05:56.166
Fernandez Huidobro and Mauricio Eleuterio Rosencof.
53
00:05:57.833 --> 00:05:59.133
Take them.
54
00:06:10.208 --> 00:06:12.833
Come on, keep it going!
55
00:06:13.250 --> 00:06:15.833
Come on, follow. C'mon C'mon!
56
00:06:16.333 --> 00:06:17.633
Inside!
57
00:06:44.830 --> 00:06:46.331
Hold it.
58
00:06:46.332 --> 00:06:47.832
Throw gasoline on it.
59
00:06:47.833 --> 00:06:49.415
More more.
60
00:06:49.416 --> 00:06:51.891
- Until he drown. - Not!
61
00:06:52.907 --> 00:06:54.207
I can not breathe.
62
00:06:54.208 --> 00:06:56.350
You will catch fire. Stay quietly.
63
00:06:56.782 --> 00:06:58.820
Will drown.
64
00:06:58.830 --> 00:07:00.124
Be quiet or we'll set fire to you.
65
00:07:00.125 --> 00:07:01.957
Not!
66
00:07:01.958 --> 00:07:05.000
- Son of a bitch! - Shut up.
67
00:07:05.625 --> 00:07:08.374
Stay quiet! Quietly there.
68
00:07:08.375 --> 00:07:11.216
You have nothing!
69
00:07:42.666 --> 00:07:43.966
Em pé!
70
00:07:44.666 --> 00:07:46.165
Against the wall!
71
00:07:46.166 --> 00:07:47.583
Do not move.
72
00:07:49.333 --> 00:07:51.208
Firm and without touching the wall.
73
00:08:19.708 --> 00:08:21.624
- Do not move, asshole. - Stay quiet.
74
00:08:21.625 --> 00:08:23.340
What's it? Is nervous.
75
00:08:23.341 --> 00:08:25.222
Be quiet and do not look at me.
76
00:08:25.223 --> 00:08:26.850
Turn to the other side.
77
00:09:02.208 --> 00:09:06.458
Abandon all Hope, ye who enter
78
00:09:12.291 --> 00:09:13.591
Take, dirty.
79
00:09:25.830 --> 00:09:27.000
MINISTRY OF DEFENSE RESOLUTION
80
00:09:30.416 --> 00:09:32.515
FROM NOW, DO NOT TALK.
81
00:09:32.516 --> 00:09:34.716
OR BETWEEN YOU OR ANYONE.
82
00:09:37.291 --> 00:09:40.125
SOLDIERS ARE FORBIDDEN TO SPEAK WITH YOU.
83
00:09:49.958 --> 00:09:52.750
1, 2, 3, 4.
84
00:09:53.291 --> 00:09:56.582
1, 2, 3, 4.
85
00:09:56.583 --> 00:09:59.916
1, 2, 3, 4.
86
00:10:01.416 --> 00:10:05.208
1, 2, 3, 4.
87
00:10:25.410 --> 00:10:27.165
Em pé. Em pé.
88
00:10:27.166 --> 00:10:28.466
That.
89
00:10:30.333 --> 00:10:33.207
What you think it is, a gymnast?
90
00:10:33.208 --> 00:10:35.207
You deserve a kick and kidney.
91
00:10:35.208 --> 00:10:36.749
Dirty is gymnast!
92
00:10:36.750 --> 00:10:38.791
It is to be quiet all day. Understood?
93
00:10:59.410 --> 00:11:04.375
AFTER 12 MONTHS
94
00:12:15.958 --> 00:12:17.875
Squad, sense!
95
00:12:40.000 --> 00:12:42.707
These guys can not talk to anyone.
96
00:12:42.708 --> 00:12:45.400
And no one can talk to them.
97
00:12:45.410 --> 00:12:48.791
They are rebellious and subversive. Traitors to the country.
98
00:12:49.666 --> 00:12:53.583
They are very dangerous and have great power of persuasion.
99
00:12:54.250 --> 00:12:56.416
The contact with them should be minimal.
100
00:12:56.875 --> 00:12:59.208
We are the national army.
101
00:12:59.541 --> 00:13:02.181
It took us years to win this war.
102
00:13:02.182 --> 00:13:03.574
And let's remember, yes?
103
00:13:03.575 --> 00:13:05.238
Let us remember that humanity
104
00:13:05.239 --> 00:13:08.165
He has always saved at the last minute
105
00:13:08.166 --> 00:13:10.830
by a firing squad.
106
00:13:26.791 --> 00:13:28.125
Russian, my dear.
107
00:13:31.166 --> 00:13:33.583
I came here because his family is troubling.
108
00:13:34.166 --> 00:13:37.624
I'll let you see them, but do not complicate things
109
00:13:37.625 --> 00:13:40.707
or will complicate for you and for them too.
110
00:13:40.708 --> 00:13:43.830
And you love your family, right?
111
00:13:46.166 --> 00:13:47.833
You know what this is?
112
00:13:49.166 --> 00:13:52.830
A resolution of the Army General Command.
113
00:13:52.750 --> 00:13:55.333
If there is any violation, we will have to delete you.
114
00:13:56.583 --> 00:13:58.375
And you know that this is easy.
115
00:14:00.410 --> 00:14:01.958
You are no longer prisoners.
116
00:14:03.000 --> 00:14:04.416
They are hostages.
117
00:14:06.166 --> 00:14:08.416
We had to have killed you before.
118
00:14:09.958 --> 00:14:12.410
Now let's get you mad.
119
00:14:14.791 --> 00:14:16.625
They lost the war, Pepe.
120
00:14:18.410 --> 00:14:19.583
They are doomed.
121
00:14:22.125 --> 00:14:24.291
And they wanted to change the world?
122
00:14:27.833 --> 00:14:29.916
Look at you.
123
00:14:31.791 --> 00:14:35.125
I'd kill myself. Why do not you kill?
124
00:14:41.625 --> 00:14:43.125
Quiet!
125
00:14:43.750 --> 00:14:45.375
I said, shut up!
126
00:15:03.625 --> 00:15:06.416
Listen, this is a barbarism.
127
00:15:07.830 --> 00:15:10.333
It would be more humane if fuzilassem.
128
00:15:22.250 --> 00:15:24.830
Rosencof, prepare-se.
129
00:15:38.375 --> 00:15:39.675
Dad!
130
00:15:40.458 --> 00:15:41.916
Oi!
131
00:15:42.375 --> 00:15:43.750
How is my love?
132
00:15:46.458 --> 00:15:48.583
Your eyes are beautiful.
133
00:15:50.208 --> 00:15:51.790
And the school?
134
00:15:51.791 --> 00:15:53.374
How are things at school?
135
00:15:53.375 --> 00:15:55.715
- We brought food. - Thank you mother.
136
00:15:55.716 --> 00:15:57.832
- And notebooks, books ... - Thanks, Mom.
137
00:15:57.833 --> 00:15:59.799
- How is my love? - Good.
138
00:15:59.800 --> 00:16:01.325
How's great!
139
00:16:04.830 --> 00:16:05.708
What a surprise.
140
00:16:07.000 --> 00:16:09.250
What do here every day?
141
00:16:11.208 --> 00:16:12.508
We walked.
142
00:16:13.250 --> 00:16:15.000
They have recess?
143
00:16:17.166 --> 00:16:18.833
Yes of course.
144
00:16:19.750 --> 00:16:23.458
We brought the new glasses of Alejandrita for you to see.
145
00:16:24.250 --> 00:16:25.832
Put them.
146
00:16:25.833 --> 00:16:28.249
Wait. Tell him close his eyes.
147
00:16:28.250 --> 00:16:30.410
Close your eyes.
148
00:16:31.830 --> 00:16:32.383
Close.
149
00:16:33.541 --> 00:16:34.841
Close.
150
00:16:45.125 --> 00:16:47.000
- I can open? - You can.
151
00:16:56.750 --> 00:16:58.375
They were beautiful.
152
00:16:58.708 --> 00:17:02.916
Dad, these glasses make me cry.
153
00:17:04.208 --> 00:17:06.625
No my love. If they make you cry, do not use them.
154
00:17:07.291 --> 00:17:08.958
How do you cry?
155
00:17:09.416 --> 00:17:11.708
The lenses make it cry.
156
00:17:13.125 --> 00:17:14.916
Why are you crying?
157
00:17:17.750 --> 00:17:19.500
Isaac...
158
00:17:20.750 --> 00:17:23.820
Father, are you all right?
159
00:17:23.830 --> 00:17:24.500
What's it?
160
00:17:24.833 --> 00:17:27.333
- Who is he? - It's Mauricio.
161
00:17:28.830 --> 00:17:29.482
I came to see my son.
162
00:17:29.483 --> 00:17:31.899
- Isaac, please. - Dad, I'm me.
163
00:17:31.900 --> 00:17:34.820
- Where is my son? - Do not worry.
164
00:17:34.830 --> 00:17:36.225
- Sit down, Isaac. - Where is my son?
165
00:17:36.541 --> 00:17:38.832
- Dad, I'm me. - Why I come see it.
166
00:17:38.833 --> 00:17:41.374
- Sit down. No, no, no. - Dad, I'm me.
167
00:17:41.375 --> 00:17:43.624
- No, no, please. - What's it?
168
00:17:43.625 --> 00:17:45.531
Sit down. Not!
169
00:17:45.532 --> 00:17:46.832
Isaac!
170
00:17:46.833 --> 00:17:48.233
Father, are you all right?
171
00:17:48.625 --> 00:17:50.583
- Dad! - Not!
172
00:17:51.750 --> 00:17:54.416
Dad! What's it?
173
00:17:56.916 --> 00:17:58.374
- Not! - What's it?
174
00:17:58.375 --> 00:18:00.750
- Stay quiet! - Dad, it's me!
175
00:18:01.166 --> 00:18:04.415
- Pai loose-no! - Father!
176
00:18:04.416 --> 00:18:06.291
I'm me, Dad!
177
00:18:08.250 --> 00:18:10.125
I'm me, Dad!
178
00:18:16.958 --> 00:18:18.258
Spirit!
179
00:18:19.750 --> 00:18:21.666
Come on, dirty.
180
00:18:23.000 --> 00:18:24.300
Let's go!
181
00:19:22.907 --> 00:19:24.207
Watch out!
182
00:19:24.208 --> 00:19:25.750
Silence, dirty.
183
00:20:40.666 --> 00:20:42.791
Get out of there! Get out!
184
00:20:52.750 --> 00:20:55.400
Merry Christmas!
185
00:20:55.410 --> 00:20:57.830
- Merry Christmas! - Merry Christmas!
186
00:23:47.750 --> 00:23:50.165
A, B, C...
187
00:23:50.166 --> 00:23:53.000
A, B, C, D, E, F, G, H, I...
188
00:23:53.583 --> 00:23:54.883
G, H, E...
189
00:23:55.291 --> 00:23:56.916
D, E, F, G...
190
00:24:21.375 --> 00:24:23.830
Feliz Natal, Russian.
191
00:24:24.830 --> 00:24:26.500
Merry Christmas to you too, Ñato.
192
00:24:52.000 --> 00:24:54.957
WE ARE IN SOLÍS?
193
00:24:54.958 --> 00:24:56.625
DO NOT KNOW
194
00:25:08.830 --> 00:25:10.000
THE CAVALRY 5th
195
00:25:11.208 --> 00:25:13.208
AS YOU KNOW?
196
00:25:13.583 --> 00:25:16.541
FOR BOOTS
197
00:25:17.791 --> 00:25:21.541
WHERE PEPE?
198
00:25:22.250 --> 00:25:23.550
I HAVE NO IDEA
199
00:25:51.958 --> 00:25:54.000
CHECKMATE
200
00:25:54.333 --> 00:25:56.166
AS WELL?
201
00:25:58.166 --> 00:26:01.666
WITH QUEEN IN D4
202
00:26:05.666 --> 00:26:07.830
Are you kidding.
203
00:26:07.791 --> 00:26:10.166
QUEEN IN D4 WON
204
00:26:11.833 --> 00:26:15.333
DISCUSS WITH YOU ...
205
00:26:15.750 --> 00:26:18.958
IS LIKE TALKING TO THE WALL
206
00:26:39.458 --> 00:26:41.375
Quickly. Finish it.
207
00:26:48.250 --> 00:26:49.666
That way, I can not.
208
00:26:50.000 --> 00:26:51.915
I can not squat. I can not shit.
209
00:26:51.916 --> 00:26:53.265
What do you want me to do?
210
00:26:53.266 --> 00:26:55.249
Loosen a bit for me.
211
00:26:55.250 --> 00:26:57.820
I'm not authorized to do so.
212
00:26:57.830 --> 00:26:59.583
If you here, I muck the whole bathroom.
213
00:27:01.833 --> 00:27:03.540
Cable, we have a problem.
214
00:27:03.541 --> 00:27:05.916
It does not reach the vessel. You can not defecate.
215
00:27:07.375 --> 00:27:08.675
Me exhibitions.
216
00:27:10.625 --> 00:27:11.925
I can not squat.
217
00:27:13.375 --> 00:27:16.400
- Gutierrez, type. - Excuse me, Sergeant.
218
00:27:16.410 --> 00:27:17.341
He's tied.
219
00:27:22.374 --> 00:27:23.674
Faster!
220
00:27:23.675 --> 00:27:26.820
- There in the neighborhood - There in the neighborhood
221
00:27:26.830 --> 00:27:27.791
- Sergeant. - Say it.
222
00:27:51.625 --> 00:27:53.499
- Sergeant! - Attention!
223
00:27:53.500 --> 00:27:55.415
- Lieutenant. - What is happening?
224
00:27:55.416 --> 00:27:57.166
A complicated situation.
225
00:27:59.250 --> 00:28:01.541
See, Lieutenant. This is the situation.
226
00:28:02.208 --> 00:28:05.774
He called me for this? You do not know how to solve alone?
227
00:28:05.775 --> 00:28:07.790
Captain, we have a problem in the bathroom.
228
00:28:07.791 --> 00:28:09.166
What's it? Clogged?
229
00:28:13.416 --> 00:28:15.250
You are eager?
230
00:28:20.830 --> 00:28:21.383
Excuse me, Commander.
231
00:28:22.691 --> 00:28:23.991
Attention!
232
00:28:30.125 --> 00:28:31.958
You are all retarded?
233
00:28:45.875 --> 00:28:47.541
Can anyone come here?
234
00:28:53.916 --> 00:28:55.216
Look!
235
00:29:02.666 --> 00:29:04.708
TVS 1200
236
00:29:06.166 --> 00:29:07.791
WHAT A ROBBERY!
237
00:29:12.500 --> 00:29:15.125
POMPIDOU DIED
238
00:29:19.000 --> 00:29:22.830
ABBA WON THE EUROVISION
239
00:29:23.250 --> 00:29:24.833
THAT ABBA?
240
00:29:25.166 --> 00:29:29.750
The Swiss group
241
00:29:39.250 --> 00:29:41.830
Need to lose consciousness ...
242
00:29:44.458 --> 00:29:46.750
As it can be precise ...
243
00:30:04.291 --> 00:30:06.749
Take a break!
244
00:30:06.750 --> 00:30:09.290
Stop thinking! It is impossible to stop thinking!
245
00:30:09.291 --> 00:30:10.708
You can not imagine!
246
00:30:13.583 --> 00:30:17.666
Stop thinking. Stop. It has to stop.
247
00:30:18.833 --> 00:30:21.333
Shut up. Shut up at once!
248
00:30:38.708 --> 00:30:40.800
Son.
249
00:30:40.541 --> 00:30:42.124
Son.
250
00:30:42.125 --> 00:30:43.425
Mom.
251
00:31:14.666 --> 00:31:18.830
WIN OR DIE
252
00:31:19.625 --> 00:31:21.207
- Good afternoon. - Good afternoon.
253
00:31:21.208 --> 00:31:22.832
I came to see my son.
254
00:31:22.833 --> 00:31:24.415
- Who? - José Mujica.
255
00:31:24.416 --> 00:31:27.820
In court, they said he could be here.
256
00:31:27.830 --> 00:31:28.383
Document.
257
00:31:30.166 --> 00:31:31.708
Sign here and wait.
258
00:31:37.375 --> 00:31:42.957
Brought mate and dulce de leche. The shirt you like.
259
00:31:42.958 --> 00:31:44.499
How is the neighborhood?
260
00:31:44.500 --> 00:31:47.250
It's all the same. It's all right.
261
00:31:47.490 --> 00:31:48.790
And Grandpa?
262
00:31:48.791 --> 00:31:50.750
She is longing for you.
263
00:31:54.410 --> 00:31:55.341
Mrs!
264
00:31:56.830 --> 00:31:58.482
They are checking the documentation.
265
00:31:58.483 --> 00:32:00.458
You do not want to wait inside?
266
00:32:00.833 --> 00:32:03.375
No. I'm right here.
267
00:32:09.416 --> 00:32:10.874
Mom,
268
00:32:10.875 --> 00:32:12.291
do not come here anymore.
269
00:32:12.958 --> 00:32:15.166
While alive, I will come.
270
00:32:15.791 --> 00:32:17.708
Even if you're dragging me.
271
00:32:21.125 --> 00:32:22.425
Mrs!
272
00:32:27.830 --> 00:32:29.666
I'm sorry, but your child is not available.
273
00:32:30.833 --> 00:32:32.249
Is not here?
274
00:32:32.250 --> 00:32:34.830
I do not have that information.
275
00:32:34.916 --> 00:32:36.374
Where is he?
276
00:32:36.375 --> 00:32:38.291
I do not have that information.
277
00:32:39.416 --> 00:32:41.665
And what information do you have?
278
00:32:41.666 --> 00:32:42.966
What gave you.
279
00:32:45.583 --> 00:32:47.249
Information you gave me?
280
00:32:47.250 --> 00:32:49.000
I do not have that information.
281
00:33:01.291 --> 00:33:03.000
Mom come here!
282
00:33:05.666 --> 00:33:07.458
Come back, Mom!
283
00:33:10.410 --> 00:33:11.341
Mom...
284
00:34:42.250 --> 00:34:43.550
Born.
285
00:35:13.833 --> 00:35:18.333
NO PASSING
286
00:35:24.416 --> 00:35:28.249
I already knew because it was the girlfriend Nango.
287
00:35:28.250 --> 00:35:30.457
I always liked it.
288
00:35:30.458 --> 00:35:35.249
I approached and she had a soap smell,
289
00:35:35.250 --> 00:35:37.750
more fragrant than ...
290
00:35:38.916 --> 00:35:42.540
It was time that was not such a lady.
291
00:35:42.541 --> 00:35:44.583
- Morena? - Yes.
292
00:35:45.625 --> 00:35:48.400
We danced two or three songs and she told me:
293
00:35:48.410 --> 00:35:50.165
"Go get me tomorrow."
294
00:35:50.166 --> 00:35:53.707
Then I perfumed, put on a nice shirt
295
00:35:53.708 --> 00:35:56.207
and when I arrived, she was not.
296
00:35:56.208 --> 00:35:59.624
I do not know if you stood me up. I had to have answered me.
297
00:35:59.625 --> 00:36:02.481
Left flowers and chocolates for her.
298
00:36:02.482 --> 00:36:03.782
Flores?
299
00:36:03.783 --> 00:36:09.332
They were those that are yellow in the middle.
300
00:36:09.333 --> 00:36:11.665
- Daisies. - That, daisies.
301
00:36:11.666 --> 00:36:14.499
I know women. They always do the same thing.
302
00:36:14.500 --> 00:36:15.957
Once it happened to me.
303
00:36:15.958 --> 00:36:17.957
- They gave me the cake. - What did you do?
304
00:36:17.958 --> 00:36:20.820
Anything. I never saw her again.
305
00:36:20.830 --> 00:36:22.573
I thought I was taking a me.
306
00:36:22.574 --> 00:36:23.874
But there was something.
307
00:36:23.875 --> 00:36:26.880
You know when you feel?
308
00:36:26.890 --> 00:36:29.400
She looked at me, I looked at her ...
309
00:36:29.410 --> 00:36:33.874
And the third song, we were increasingly close together.
310
00:36:33.875 --> 00:36:36.666
When he left, she gave me a kiss here.
311
00:36:37.291 --> 00:36:40.291
And I said, "No ..."
312
00:36:40.666 --> 00:36:43.708
Enough, Barriola.
313
00:36:44.541 --> 00:36:46.291
Silence!
314
00:36:47.500 --> 00:36:49.107
Enough, Barriola, please.
315
00:36:49.108 --> 00:36:50.415
- Barriola? - Enough.
316
00:36:50.416 --> 00:36:52.665
How do you know my name, dirty?
317
00:36:52.666 --> 00:36:54.540
Why do not you stop talking.
318
00:36:54.541 --> 00:36:57.790
The girl, her boyfriend, dance, kiss ...
319
00:36:57.791 --> 00:37:00.531
It is in order, but it has to take the initiative.
320
00:37:00.532 --> 00:37:01.832
Shut up!
321
00:37:01.833 --> 00:37:04.499
Let me think. Listen.
322
00:37:04.500 --> 00:37:06.479
Perhaps the boyfriend is in town
323
00:37:06.480 --> 00:37:08.540
and therefore, it gives you no ball.
324
00:37:08.541 --> 00:37:12.400
What do you know of Nango? Shut up or I'll burst.
325
00:37:12.410 --> 00:37:13.374
Do the following.
326
00:37:13.375 --> 00:37:15.916
Give me pen and paper and I help him.
327
00:37:16.400 --> 00:37:18.415
- I want to help you. Seriously. - Shut up!
328
00:37:18.416 --> 00:37:20.790
You have to surprise the girl Barriola.
329
00:37:20.791 --> 00:37:22.526
Give me pen and paper ...
330
00:37:22.527 --> 00:37:24.540
I will put a pen in his ass!
331
00:37:24.541 --> 00:37:26.582
Please Barriola, we will solve it.
332
00:37:26.583 --> 00:37:29.750
- I can not stand to hear you. - Do not call me by my last name!
333
00:37:42.125 --> 00:37:43.916
Ei, sujo.
334
00:37:46.250 --> 00:37:48.375
Why I wanted to pen and paper?
335
00:37:48.750 --> 00:37:51.820
For you to write a letter to her.
336
00:37:51.830 --> 00:37:52.383
Because?
337
00:37:54.250 --> 00:37:57.583
Because I said she's gorgeous and I thought you liked her.
338
00:38:00.666 --> 00:38:04.249
You said and I write. But I warn:
339
00:38:04.250 --> 00:38:06.552
if you notice I kidding,
340
00:38:06.553 --> 00:38:08.580
just with the race.
341
00:38:11.833 --> 00:38:15.208
"Here, in the infinite loneliness of the job,
342
00:38:19.250 --> 00:38:20.957
arrested for his absence ... "
343
00:38:20.958 --> 00:38:23.250
Wait. Slower!
344
00:38:24.875 --> 00:38:26.833
"Arrested for his absence,
345
00:38:28.916 --> 00:38:31.125
I can feel the tears
346
00:38:32.583 --> 00:38:36.166
fill my eyes. "
347
00:38:42.000 --> 00:38:44.116
AND? What do I do now?
348
00:38:44.333 --> 00:38:46.666
- As well, what does? - Yes, what do I do?
349
00:38:47.708 --> 00:38:49.416
Send by mail, soldier.
350
00:39:00.833 --> 00:39:03.166
Standing. Let's go. Raise.
351
00:39:10.666 --> 00:39:12.207
Tupamaro nojento.
352
00:39:12.208 --> 00:39:14.375
When Sergeant arrive, you will see.
353
00:39:25.830 --> 00:39:26.958
Take his hood.
354
00:39:28.458 --> 00:39:29.958
The others, out!
355
00:39:30.416 --> 00:39:31.833
Everybody out!
356
00:39:32.500 --> 00:39:33.800
Move!
357
00:39:43.375 --> 00:39:45.166
So you're the writer.
358
00:39:49.291 --> 00:39:51.583
See, I have a problem.
359
00:39:55.166 --> 00:39:56.958
Like a girl.
360
00:39:58.830 --> 00:40:00.250
I was told you can help me.
361
00:40:03.410 --> 00:40:04.341
Who is she?
362
00:40:05.291 --> 00:40:06.591
How is she?
363
00:40:07.291 --> 00:40:08.665
IS...
364
00:40:08.666 --> 00:40:12.410
brunette, very beautiful.
365
00:40:12.625 --> 00:40:17.333
I met her last week. He painted a climate.
366
00:40:18.250 --> 00:40:20.850
I called out, but she did not.
367
00:40:31.900 --> 00:40:33.300
What is her name?
368
00:40:33.791 --> 00:40:35.910
Nelly.
369
00:40:41.316 --> 00:40:43.332
- You said brunette? - Yes.
370
00:40:43.333 --> 00:40:45.625
She works with her mother in the bakery.
371
00:40:47.750 --> 00:40:50.166
And it warm bread in the morning?
372
00:40:50.916 --> 00:40:52.708
Makes bread with fat.
373
00:41:04.333 --> 00:41:05.633
Now,
374
00:41:06.375 --> 00:41:08.958
subscribe to get better.
375
00:41:22.958 --> 00:41:24.375
Thank you.
376
00:41:29.833 --> 00:41:31.916
Can I keep the notebook?
377
00:41:36.291 --> 00:41:37.591
Please.
378
00:41:52.615 --> 00:41:53.915
Thank you.
379
00:41:53.916 --> 00:41:55.291
Soldiers!
380
00:41:57.625 --> 00:41:58.925
Juices-no!
381
00:42:26.500 --> 00:42:28.541
Brought warm bread.
382
00:42:29.666 --> 00:42:31.166
Thank you.
383
00:42:35.708 --> 00:42:37.830
We left yesterday.
384
00:42:39.375 --> 00:42:42.665
But the girl is very confused, has many doubts.
385
00:42:42.666 --> 00:42:45.624
If I may, what kind of questions?
386
00:42:45.625 --> 00:42:47.000
I...
387
00:42:48.916 --> 00:42:50.625
I married very young.
388
00:42:52.333 --> 00:42:56.830
Still I am working in the militia when I met another girl.
389
00:42:57.916 --> 00:43:00.166
When I returned home, I was another man.
390
00:43:01.250 --> 00:43:02.750
I changed a lot.
391
00:43:03.250 --> 00:43:08.410
I have a daughter from that marriage.
392
00:43:08.458 --> 00:43:10.665
The girl is already great.
393
00:43:10.666 --> 00:43:12.000
Do not talk to me.
394
00:43:13.000 --> 00:43:14.541
And it hurts.
395
00:43:17.916 --> 00:43:21.458
Now I want to redo my life.
396
00:43:22.166 --> 00:43:26.000
It's like a thorn in the side, you know?
397
00:43:26.833 --> 00:43:28.133
Sergeant,
398
00:43:31.000 --> 00:43:32.791
we all make mistakes.
399
00:44:09.375 --> 00:44:11.540
- Goal!
- Goal!
400
00:44:11.541 --> 00:44:16.125
- Goal! - Goal!
401
00:44:17.541 --> 00:44:18.841
Help me.
402
00:44:19.875 --> 00:44:21.250
What answer?
403
00:44:25.250 --> 00:44:26.933
Whatever her?
404
00:44:28.250 --> 00:44:30.400
Do not know. I'm older now.
405
00:44:30.410 --> 00:44:33.830
I do not want to end up alone. I want to grow old with her.
406
00:44:34.660 --> 00:44:35.466
You want me to write it?
407
00:44:37.291 --> 00:44:38.875
You're the writer.
408
00:44:40.541 --> 00:44:41.841
What would do?
409
00:44:42.816 --> 00:44:44.458
I still would not say that.
410
00:44:45.750 --> 00:44:47.416
It has to fall in love first.
411
00:45:03.875 --> 00:45:05.175
That!
412
00:45:20.708 --> 00:45:22.800
For you.
413
00:45:22.625 --> 00:45:23.925
By me.
414
00:45:24.666 --> 00:45:26.000
Through the air.
415
00:45:28.410 --> 00:45:30.875
The shadow of before, the later.
416
00:45:34.410 --> 00:45:35.750
In perhaps love.
417
00:45:41.833 --> 00:45:43.750
That give me the word.
418
00:45:46.750 --> 00:45:48.916
Continue pedaling. I will drop.
419
00:45:52.500 --> 00:45:54.830
Well done my love.
420
00:45:55.416 --> 00:45:56.716
Continue!
421
00:45:58.333 --> 00:46:00.874
Very well. You are doing alone!
422
00:46:00.875 --> 00:46:02.708
Look, Dad!
423
00:46:46.775 --> 00:46:48.250
Raise my hood.
424
00:46:48.833 --> 00:46:50.666
Just for a minute, please.
425
00:47:38.500 --> 00:47:41.291
Move it. Go fast!
426
00:47:47.833 --> 00:47:49.500
Let's go. Move it. Come on!
427
00:48:02.208 --> 00:48:03.583
Where the hell are we?
428
00:48:11.541 --> 00:48:13.500
Please, where are we?
429
00:48:16.291 --> 00:48:17.916
Where are we?
430
00:48:18.625 --> 00:48:20.540
Abram!
431
00:48:20.541 --> 00:48:21.916
Get them out of here!
432
00:48:51.500 --> 00:48:53.874
Do not play dumb, Mujica. Let's talk.
433
00:48:53.875 --> 00:48:59.165
Tell me about your contacts. You must have some.
434
00:48:59.166 --> 00:49:01.499
I will not think. I will not think.
435
00:49:01.500 --> 00:49:04.125
You know nothing of what is happening.
436
00:49:04.916 --> 00:49:08.124
I will not think! I will not think!
437
00:49:08.125 --> 00:49:09.707
I will not think!
438
00:49:09.708 --> 00:49:11.726
pick it out not shit on me!
439
00:49:11.727 --> 00:49:12.927
I will not think!
440
00:49:12.928 --> 00:49:14.628
What are your next moves?
441
00:49:14.629 --> 00:49:15.829
What did you say?
442
00:49:18.625 --> 00:49:23.540
Be clear! What are you saying?
443
00:49:23.541 --> 00:49:25.708
Wherever you catch? Left or right?
444
00:49:26.666 --> 00:49:30.000
What are you saying? Talk to me!
445
00:49:30.666 --> 00:49:33.165
Speak! Let's go!
446
00:49:33.166 --> 00:49:35.240
I will not think of anything!
447
00:49:35.250 --> 00:49:36.624
They pick it out not shit.
448
00:49:36.625 --> 00:49:39.830
I will not think! I will not think!
449
00:49:41.458 --> 00:49:43.410
Speech!
450
00:49:43.791 --> 00:49:46.457
Get them out of here!
451
00:49:46.458 --> 00:49:47.758
Get!
452
00:49:48.333 --> 00:49:49.749
Pepe!
453
00:49:49.750 --> 00:49:51.999
Get them out of here!
454
00:49:52.000 --> 00:49:54.665
Come here! Come here!
455
00:49:54.666 --> 00:49:56.665
It slowly!
456
00:49:56.666 --> 00:50:00.625
Come here! Come here!
457
00:51:01.416 --> 00:51:02.875
Oi, Ñato.
458
00:51:22.608 --> 00:51:23.908
Born.
459
00:51:28.500 --> 00:51:30.625
I want you to meet someone.
460
00:51:33.708 --> 00:51:38.333
She was born in the barracks and wants to meet you, Ñato.
461
00:51:40.791 --> 00:51:42.333
Gabrielita!
462
00:51:46.291 --> 00:51:49.625
She wants to go, but not easy.
463
00:51:55.166 --> 00:51:57.391
Are you swapping places all the time.
464
00:51:58.375 --> 00:52:01.916
You are in Melo and I in Punta Rieles.
465
00:52:02.625 --> 00:52:04.350
I do not want her to see me like that.
466
00:52:04.900 --> 00:52:07.124
You will find that the father is dead in life.
467
00:52:07.125 --> 00:52:08.425
Born,
468
00:52:11.458 --> 00:52:13.291
she will find that has no father.
469
00:52:23.708 --> 00:52:25.800
Born,
470
00:52:27.208 --> 00:52:28.875
it will end soon.
471
00:52:33.410 --> 00:52:34.341
What we do?
472
00:54:22.916 --> 00:54:26.583
Say, Mujica, who has contacts here?
473
00:54:27.416 --> 00:54:29.410
The Ortega who knows?
474
00:54:30.691 --> 00:54:32.415
What is the purpose of you?
475
00:54:32.416 --> 00:54:34.915
Contact the bloody revolution.
476
00:54:34.916 --> 00:54:36.878
The communists are all the same.
477
00:54:36.879 --> 00:54:39.820
They do not know anything when it suits them.
478
00:54:39.830 --> 00:54:40.708
Do what they want ...
479
00:54:42.500 --> 00:54:44.766
You agree that yes or agree not?
480
00:54:48.316 --> 00:54:49.616
Quiet!
481
00:55:00.316 --> 00:55:01.616
Another round?
482
00:55:02.333 --> 00:55:04.332
How do we get the tools?
483
00:55:04.333 --> 00:55:05.749
We have to test them.
484
00:55:05.750 --> 00:55:07.915
- Let's start. - We have to test them.
485
00:55:07.916 --> 00:55:09.575
- And the noise. - I insist.
486
00:55:10.583 --> 00:55:12.707
She said it's okay.
487
00:55:12.708 --> 00:55:14.400
And the basement?
488
00:55:14.410 --> 00:55:16.874
- The basement is perfect. - You can hear out?
489
00:55:16.875 --> 00:55:19.375
No, you can not hear anything. It is huge.
490
00:55:20.708 --> 00:55:22.800
Thank you.
491
00:55:22.833 --> 00:55:25.249
We have to put two people in the middle column.
492
00:55:25.250 --> 00:55:27.225
- Gather people. - We have to test them.
493
00:55:27.791 --> 00:55:29.250
And how are we going to do?
494
00:55:29.666 --> 00:55:32.875
The casino is open from 20h to 5h.
495
00:55:33.482 --> 00:55:36.180
- Only at Carnival. - How many will participate in the action?
496
00:55:36.181 --> 00:55:37.781
- 15.
- 15?
497
00:55:37.782 --> 00:55:39.559
- Maximum. - Many.
498
00:55:39.560 --> 00:55:41.324
The Tupamaros held an action
499
00:55:41.325 --> 00:55:43.707
It is called "theft of the century"
500
00:55:43.708 --> 00:55:47.332
against tobacco company multibillion Mailhos.
501
00:55:47.333 --> 00:55:50.624
Thanks to documents revealed by the Tupamaros,
502
00:55:50.625 --> 00:55:54.624
the judge ordered the arrest of Luis Eduardo Mailhos
503
00:55:54.625 --> 00:55:58.416
for tax fraud and smuggling.
504
00:56:16.333 --> 00:56:17.739
Are you alright?
505
00:56:17.740 --> 00:56:19.400
I am.
506
00:56:19.410 --> 00:56:20.341
Another round?
507
00:56:24.375 --> 00:56:26.183
They know they are being recorded?
508
00:56:27.750 --> 00:56:29.500
You know?
509
00:56:30.291 --> 00:56:31.708
Anything else?
510
00:56:35.208 --> 00:56:37.915
Pepe.
511
00:56:37.916 --> 00:56:39.216
They are recording.
512
00:56:40.830 --> 00:56:41.416
It has an antenna.
513
00:56:48.740 --> 00:56:50.400
And the basement?
514
00:56:50.410 --> 00:56:51.374
The basement is perfect.
515
00:56:51.375 --> 00:56:52.707
You can hear out?
516
00:56:52.708 --> 00:56:54.933
No, you can not hear anything. It is huge.
517
00:56:55.458 --> 00:56:57.833
- Also, it is close. - Two blocks.
518
00:57:14.333 --> 00:57:15.633
Another round?
519
00:57:44.358 --> 00:57:47.916
Yesterday I walked
520
00:57:50.166 --> 00:57:51.466
Pardon.
521
00:57:53.333 --> 00:57:54.833
Wrong letter.
522
00:58:03.833 --> 00:58:05.133
Mom?
523
00:58:25.958 --> 00:58:27.258
Documents.
524
00:58:30.410 --> 00:58:32.540
Sit down, bastard. Sit down.
525
00:58:32.541 --> 00:58:34.208
It seems!
526
00:58:36.791 --> 00:58:38.910
Apparently, Pepe!
527
00:59:23.708 --> 00:59:28.707
Efficient Montevideo police operation
528
00:59:28.708 --> 00:59:31.332
He left seriously injured one of the rebels
529
00:59:31.333 --> 00:59:34.250
a known gang of conspirators.
530
00:59:35.333 --> 00:59:38.332
The stranger, who was carrying false documents,
531
00:59:38.333 --> 00:59:40.957
José Alberto Mujica was,
532
00:59:40.958 --> 00:59:44.375
sought for a long time as a member of the organization.
533
00:59:45.000 --> 00:59:47.915
Mujica military hospital is not admitted
534
00:59:47.916 --> 00:59:49.833
in serious condition.
535
01:00:40.375 --> 01:00:41.675
Boy,
536
01:00:42.833 --> 01:00:44.208
How old are you?
537
01:00:46.358 --> 01:00:49.000
You had not been born when they played us here.
538
01:00:51.333 --> 01:00:53.208
They forgot about us.
539
01:01:00.830 --> 01:01:01.833
They forgot about us.
540
01:02:52.410 --> 01:02:54.750
AND THIS WAS
541
01:02:55.458 --> 01:02:58.332
MY LAST POEM
542
01:02:58.333 --> 01:03:00.665
REBEL AND SAD,
543
01:03:00.666 --> 01:03:04.582
DESTROYED BUT FULL,
544
01:03:04.583 --> 01:03:08.000
ONLY ONE WORD write:
545
01:03:09.916 --> 01:03:13.583
COMPANION.
546
01:03:18.208 --> 01:03:22.125
VISIT TOMORROW. SEE Gabrielita the 1st time
547
01:03:23.166 --> 01:03:26.207
I STAND WITH FEAR, RUSO.
548
01:03:26.208 --> 01:03:30.166
DO YOU HAVE A DAUGHTER. WHAT DO I DO?
549
01:03:32.000 --> 01:03:34.750
TELL A STORY TO HER
550
01:03:36.666 --> 01:03:39.750
NO NOT KNOW
551
01:03:42.166 --> 01:03:44.482
TELL THAT:
552
01:03:44.483 --> 01:03:47.874
"And then the girl receives a gift,
553
01:03:47.875 --> 01:03:50.750
a machine that makes your dreams come true.
554
01:03:51.958 --> 01:03:55.915
One day, the daughter was with her mother, who told him:
555
01:03:55.916 --> 01:03:58.499
'Go feed the chicks blue'.
556
01:03:58.500 --> 01:04:01.830
'But there are no blue chicks, Mom.'
557
01:04:02.333 --> 01:04:03.633
'Go anyway'.
558
01:04:04.125 --> 01:04:06.165
When the girl will feed them,
559
01:04:06.166 --> 01:04:10.948
You begin to hear chirping chicks everywhere. "
560
01:04:10.949 --> 01:04:12.249
- Tweet tweet. - Like this.
561
01:04:12.250 --> 01:04:14.374
- Tweet tweet. - Likewise.
562
01:04:14.375 --> 01:04:18.190
"That night, when he went to bed and lay down to sleep,
563
01:04:18.191 --> 01:04:20.624
the girl began to dream of elephants.
564
01:04:20.625 --> 01:04:22.374
The next day, upon awakening,
565
01:04:22.375 --> 01:04:25.957
We saw elephants walking to her house.
566
01:04:25.958 --> 01:04:28.749
And the girl says, 'Mom, elephants!' "
567
01:04:28.750 --> 01:04:30.830
Thirty seconds.
568
01:04:35.166 --> 01:04:39.500
Gabi, the next time you come, I will end the story, okay?
569
01:04:40.458 --> 01:04:43.166
Dad, why do you have no hands?
570
01:04:46.291 --> 01:04:47.624
I have hands, yes.
571
01:04:47.625 --> 01:04:51.820
It is that the hands also become.
572
01:04:51.830 --> 01:04:53.333
They turn into animals. Look.
573
01:04:54.425 --> 01:04:55.725
Look.
574
01:04:56.358 --> 01:04:57.791
A butterfly.
575
01:04:59.830 --> 01:05:00.666
What does the butterfly?
576
01:05:01.691 --> 01:05:02.991
That.
577
01:05:05.275 --> 01:05:06.575
A monkey.
578
01:05:09.483 --> 01:05:10.783
It's a dog.
579
01:05:13.625 --> 01:05:15.000
The visit ended.
580
01:05:19.833 --> 01:05:21.916
Bye, Gabi. Love you very much.
581
01:07:44.125 --> 01:07:50.250
And no way interfere in the complicated public management ...
582
01:07:52.275 --> 01:07:54.372
In Madrid, he stopped beating
583
01:07:54.373 --> 01:07:58.332
the heart of Francisco Franco Bahamonde, Spanish caudillo.
584
01:07:58.333 --> 01:08:01.458
... one of the most difficult stages in its history.
585
01:08:01.791 --> 01:08:05.207
The intervention of the armed forces ...
586
01:08:05.208 --> 01:08:06.608
CAPE CAUTION BURIED
587
01:08:07.410 --> 01:08:11.874
"A Cuckoo's Nest" won the Oscar for best film,
588
01:08:11.875 --> 01:08:14.957
e Jack Nicholson e Louise Fletcher
589
01:08:14.958 --> 01:08:17.500
They won the best actor and actress.
590
01:08:25.500 --> 01:08:28.457
To sign the Camp David agreement,
591
01:08:28.458 --> 01:08:32.541
under the protection of former US President Jimmy Carter ...
592
01:08:32.958 --> 01:08:36.124
In the coming days, in some regions of Uruguay,
593
01:08:36.125 --> 01:08:37.833
there may be hail.
594
01:08:46.458 --> 01:08:48.582
They have the basics: a bed,
595
01:08:48.583 --> 01:08:52.165
Curtain light. We listen
596
01:08:52.166 --> 01:08:55.374
your hygiene applications in general,
597
01:08:55.375 --> 01:08:59.820
supply or anything else they need,
598
01:08:59.830 --> 01:09:00.716
or to be treated ...
599
01:09:26.208 --> 01:09:28.875
If you give a smart-ass, we tear off your head.
600
01:09:29.441 --> 01:09:30.741
Understood?
601
01:09:45.416 --> 01:09:46.716
What is your name?
602
01:09:47.833 --> 01:09:49.133
Say your name.
603
01:09:52.375 --> 01:09:54.500
Eleuterio Fernández Huidobro.
604
01:09:54.916 --> 01:09:57.665
- Are you alright? - The prisoner's fine.
605
01:09:57.666 --> 01:09:59.125
I would like to hear from him.
606
01:10:01.791 --> 01:10:07.830
INTERNATIONAL COMMITTEE OF THE RED CROSS
607
01:10:09.150 --> 01:10:10.791
We just have to eat.
608
01:10:11.191 --> 01:10:13.457
We are forbidden to talk to each other.
609
01:10:13.458 --> 01:10:16.272
We have nothing, we have never been before a judge.
610
01:10:16.273 --> 01:10:17.573
We have nothing!
611
01:10:17.574 --> 01:10:18.874
Do not feed us!
612
01:10:18.875 --> 01:10:20.707
Also do not let us go to the bathroom!
613
01:10:20.708 --> 01:10:22.778
The Red Cross says every prisoner
614
01:10:22.779 --> 01:10:24.475
must have minimum conditions.
615
01:10:24.708 --> 01:10:26.774
- Want to go to the bathroom? - Of course yes.
616
01:10:26.775 --> 01:10:28.525
Take him to the bathroom immediately!
617
01:10:29.900 --> 01:10:32.458
- What is your name? - Say your name.
618
01:10:37.208 --> 01:10:38.916
Eleuterio Fernández Huidobro.
619
01:10:39.650 --> 01:10:40.950
Remove-se.
620
01:10:41.500 --> 01:10:43.830
I said to withdraw.
621
01:10:59.833 --> 01:11:01.133
Say your name.
622
01:11:01.875 --> 01:11:03.375
Mauricio Rosencof.
623
01:11:03.833 --> 01:11:05.133
Remove-se.
624
01:11:09.166 --> 01:11:10.466
What is your name?
625
01:11:11.500 --> 01:11:13.820
José Alberto Mujica.
626
01:11:13.830 --> 01:11:14.383
Remove-se.
627
01:11:56.416 --> 01:11:58.583
Attention! Sense!
628
01:12:06.941 --> 01:12:08.750
Take his hood and remove.
629
01:12:13.166 --> 01:12:14.583
What the fuck?
630
01:12:15.316 --> 01:12:18.125
They made me come here so, so be quick.
631
01:12:18.541 --> 01:12:20.583
They want to resume the armed struggle?
632
01:12:20.958 --> 01:12:23.832
What the hell is this? Contact with the outside?
633
01:12:23.833 --> 01:12:25.250
For what and for whom?
634
01:12:29.108 --> 01:12:31.775
What is the origin and destination of all this? Say it.
635
01:12:32.875 --> 01:12:34.957
I have not forgotten how to tell you.
636
01:12:34.958 --> 01:12:38.820
I'm being nice, so do not treat me like an idiot.
637
01:12:38.830 --> 01:12:39.383
You did it?
638
01:12:40.000 --> 01:12:41.332
Give me the code.
639
01:12:41.333 --> 01:12:44.166
The message, holy shit! Tell me the message!
640
01:12:46.291 --> 01:12:48.666
There is a message, it is a ruse.
641
01:12:49.458 --> 01:12:52.458
It is a calculation of probabilities to play roulette.
642
01:12:59.483 --> 01:13:01.266
You are taking with my face?
643
01:13:02.660 --> 01:13:03.366
I can?
644
01:13:04.833 --> 01:13:07.791
A is the initial bet.
645
01:13:08.208 --> 01:13:10.750
B, the possibility of losing.
646
01:13:11.830 --> 01:13:15.290
N is the number of attempts between the minimum and maximum bet.
647
01:13:15.291 --> 01:13:17.958
Suppose your maximum bet is 1,000,
648
01:13:18.416 --> 01:13:20.207
and a minimum of 10.
649
01:13:20.208 --> 01:13:22.614
Play is always every two chips
650
01:13:22.615 --> 01:13:24.215
in red or black. Like this,
651
01:13:24.216 --> 01:13:27.832
the chances of winning are greater. About 50.5%.
652
01:13:27.833 --> 01:13:31.457
Then A equals 7, B is equal to 5
653
01:13:31.458 --> 01:13:34.165
and N is equal to 0.53.
654
01:13:34.166 --> 01:13:37.499
This gives the ability to beat you in 20, 40,
655
01:13:37.500 --> 01:13:40.582
60, 80, 120, 360,
656
01:13:40.583 --> 01:13:41.883
460...
657
01:13:47.483 --> 01:13:49.830
You never change.
658
01:13:53.833 --> 01:13:56.750
Do they really think will defeat the whole system?
659
01:13:57.900 --> 01:14:01.325
It's a shame I did not have killed you when I had the chance.
660
01:14:04.791 --> 01:14:07.500
You and I will never forget that day.
661
01:14:19.833 --> 01:14:21.540
- Hello all well? - All.
662
01:14:21.541 --> 01:14:22.841
Bye, honey.
663
01:14:24.791 --> 01:14:26.540
Mother, I forgot the case.
664
01:14:26.541 --> 01:14:27.841
Oh, dear.
665
01:14:28.208 --> 01:14:29.749
Do not worry. In between
666
01:14:29.750 --> 01:14:31.958
and in a little while, I bring to you.
667
01:14:32.400 --> 01:14:34.291
- Have a nice day. Goodbye. - Goodbye.
668
01:14:48.583 --> 01:14:52.124
Today, April 14, 1972, ends the journey
669
01:14:52.125 --> 01:14:54.665
bloodiest in the history of Uruguay in the 20th century.
670
01:14:54.666 --> 01:14:58.165
Commands MLN Tupamaros held an action
671
01:14:58.166 --> 01:15:01.832
against men identified as the Death Squadron members.
672
01:15:01.833 --> 01:15:03.790
Within hours, they killed
673
01:15:03.791 --> 01:15:05.999
the Undersecretary of the Interior Ministry,
674
01:15:06.000 --> 01:15:08.165
Mr. Armando Acosta Irada,
675
01:15:08.166 --> 01:15:11.124
the Assistant Commissioner delegates the agent milks,
676
01:15:11.125 --> 01:15:14.165
- Captain of the Navy ...
- It's a declaration of war.
677
01:15:14.166 --> 01:15:19.820
... the Deputy Commissioner Reyes. At 10 am, when the city still ...
678
01:15:19.830 --> 01:15:20.874
Disconnect.
679
01:15:20.875 --> 01:15:22.666
- What? - Turn off the radio.
680
01:15:29.666 --> 01:15:30.966
Do not listen to anything.
681
01:15:31.625 --> 01:15:32.925
Exactly.
682
01:15:33.916 --> 01:15:35.216
Something is wrong.
683
01:17:28.833 --> 01:17:30.133
Get in!
684
01:18:04.633 --> 01:18:05.933
Meet!
685
01:18:15.708 --> 01:18:17.830
Also fell.
686
01:18:21.941 --> 01:18:23.241
Withdraw themselves.
687
01:18:26.333 --> 01:18:28.166
Tell me your name.
688
01:18:31.166 --> 01:18:32.466
What is your name?
689
01:18:33.916 --> 01:18:36.749
Luis Martinera.
690
01:18:36.750 --> 01:18:38.166
Luis Martinera?
691
01:18:39.333 --> 01:18:40.633
Glad you're alive.
692
01:18:44.583 --> 01:18:47.540
At 14h, in Amazonas Street ...
693
01:18:47.541 --> 01:18:49.124
What we do?
694
01:18:49.125 --> 01:18:51.415
... there was shooting between authorities
695
01:18:51.416 --> 01:18:53.957
and members of the Tupamaros guerrilla movement.
696
01:18:53.958 --> 01:18:57.540
The result was the death of two guerrilla members,
697
01:18:57.541 --> 01:18:59.290
the site is being inspected ...
698
01:18:59.291 --> 01:19:00.591
They heard?
699
01:19:01.250 --> 01:19:02.550
It was four.
700
01:19:02.740 --> 01:19:04.400
Only two died?
701
01:19:04.410 --> 01:19:06.790
... different clashes led to Montevideo
702
01:19:06.791 --> 01:19:08.125
a total chaos.
703
01:19:19.830 --> 01:19:21.749
They are alive. Call Mark and Cabrera.
704
01:19:21.750 --> 01:19:23.875
We have to prepare a rescue operation.
705
01:21:54.583 --> 01:21:56.290
Yell that we are two.
706
01:21:56.291 --> 01:21:58.410
Shouts the club.
707
01:21:59.791 --> 01:22:02.250
Just get out of here dead.
708
01:22:07.750 --> 01:22:09.249
What is going on?
709
01:22:09.250 --> 01:22:11.600
What are you doing? Put the gun down.
- We are two!
710
01:22:11.833 --> 01:22:13.375
Our rendemos!
711
01:22:15.125 --> 01:22:16.666
Our rendemos!
712
01:22:21.316 --> 01:22:23.580
The world is full of idealists.
713
01:22:23.916 --> 01:22:26.916
Hell is paved with good intentions.
714
01:22:27.750 --> 01:22:29.375
This is your hell.
715
01:22:29.858 --> 01:22:32.874
I take responsibility for my mistakes and the consequences.
716
01:22:32.875 --> 01:22:35.999
No, you will not be blamed for anything.
717
01:22:36.000 --> 01:22:38.166
We that obligate it.
718
01:22:39.416 --> 01:22:42.400
Its defeat that forces you to be responsible.
719
01:22:42.410 --> 01:22:44.415
I did what I believed in what I was doing.
720
01:22:44.416 --> 01:22:46.999
I am responsible and accept my punishment.
721
01:22:47.000 --> 01:22:48.665
Neither you nor anyone
722
01:22:48.666 --> 01:22:50.500
You can give me as defeated.
723
01:22:52.416 --> 01:22:54.166
You say you're not defeated.
724
01:22:56.583 --> 01:22:58.500
Never mind the years that have passed,
725
01:22:59.500 --> 01:23:01.624
what matters are the years ahead.
726
01:23:01.625 --> 01:23:03.666
And you never get out of here.
727
01:23:04.500 --> 01:23:06.125
I can even die here,
728
01:23:06.958 --> 01:23:08.458
but when it does,
729
01:23:10.500 --> 01:23:12.291
I know the weight of the cross carry.
730
01:23:12.791 --> 01:23:14.910
But you?
731
01:23:14.416 --> 01:23:16.416
You know the weight of your?
732
01:23:18.250 --> 01:23:19.916
I belonged to this world.
733
01:23:20.625 --> 01:23:22.165
Now everything is alien ...
734
01:23:22.166 --> 01:23:23.466
The sunrise,
735
01:23:23.467 --> 01:23:25.830
the sound of birds ...
736
01:23:26.708 --> 01:23:28.166
You is alien to me.
737
01:24:15.410 --> 01:24:17.875
- Hi son. How are you doing? - Well, Mom.
738
01:24:18.791 --> 01:24:21.410
His grandfather blew a kiss.
739
01:24:21.541 --> 01:24:24.583
Remembering all the time not to forget to bring anything.
740
01:24:25.458 --> 01:24:28.166
He said: "Do not forget the sweet milk ..."
741
01:24:28.958 --> 01:24:30.791
"And two kilos of grass."
742
01:24:31.458 --> 01:24:33.500
I know they will take those things from you,
743
01:24:34.410 --> 01:24:35.958
but something can get.
744
01:24:36.666 --> 01:24:38.583
- It's okay like that? - Mother, better ...
745
01:24:39.291 --> 01:24:40.666
You have to stop coming.
746
01:24:40.990 --> 01:24:42.290
O homeland?
747
01:24:42.291 --> 01:24:43.666
Because?
748
01:24:44.458 --> 01:24:46.915
Too much to explain, mother,
749
01:24:46.916 --> 01:24:51.957
but are chasing us, it's like an attack
750
01:24:51.958 --> 01:24:54.820
with sound, ultrasound ...
751
01:24:54.830 --> 01:24:57.249
I do not know, my ear is hot. But listen.
752
01:24:57.250 --> 01:25:00.707
They put me in a voice or an antenna or something ...
753
01:25:00.708 --> 01:25:02.582
I can not stop thinking.
754
01:25:02.583 --> 01:25:03.957
When I stop to think,
755
01:25:03.958 --> 01:25:06.382
they attack me so I think again.
756
01:25:06.383 --> 01:25:09.124
A while they do not come in my thoughts.
757
01:25:09.125 --> 01:25:10.540
It appears.
758
01:25:10.541 --> 01:25:13.707
The most important is that everything is under control.
759
01:25:13.708 --> 01:25:16.582
- But it should not come for a while. - Son...
760
01:25:16.583 --> 01:25:20.124
Who you think they are?
761
01:25:20.125 --> 01:25:22.999
- charitable nuns? - Shut up!
762
01:25:23.000 --> 01:25:24.583
Shut up!
763
01:25:26.791 --> 01:25:28.415
Listen to me.
764
01:25:28.416 --> 01:25:30.165
It's me who has to listen.
765
01:25:30.166 --> 01:25:31.541
I'm your mother.
766
01:25:31.958 --> 01:25:33.624
They want to go crazy.
767
01:25:33.625 --> 01:25:35.458
And if they continue thus will.
768
01:25:36.291 --> 01:25:37.591
Understand me?
769
01:25:37.907 --> 01:25:39.207
Mom...
770
01:25:39.208 --> 01:25:40.707
Mother sucks!
771
01:25:40.708 --> 01:25:43.165
Mother sucks! Listen here.
772
01:25:43.166 --> 01:25:45.457
Listen to what I have to say.
773
01:25:45.458 --> 01:25:47.400
You have to resist.
774
01:25:47.410 --> 01:25:49.124
Resist anyway.
775
01:25:49.125 --> 01:25:51.832
No matter by what pass, will resist.
776
01:25:51.833 --> 01:25:53.916
Do not let them kill you.
777
01:25:55.458 --> 01:25:56.916
I do not know how.
778
01:25:59.416 --> 01:26:00.916
Yes you know.
779
01:26:02.416 --> 01:26:06.250
The only losers are those who give up.
780
01:26:08.375 --> 01:26:11.875
You will leave here and will move on.
781
01:26:13.410 --> 01:26:14.458
And nobody...
782
01:26:15.500 --> 01:26:18.291
No one will take what's inside of you.
783
01:26:48.000 --> 01:26:50.830
At least warm water.
784
01:27:27.125 --> 01:27:30.749
Today is 168 years
785
01:27:30.750 --> 01:27:34.249
the hand of our leader,
786
01:27:34.250 --> 01:27:39.624
our magnificent warlord, only on Earth,
787
01:27:39.625 --> 01:27:44.540
when people gathered to seek freedom ...
788
01:27:44.541 --> 01:27:46.915
I want my weed and my potty!
789
01:27:46.916 --> 01:27:48.749
I'm shitting me!
790
01:27:48.750 --> 01:27:50.582
I want my weed and my potty!
791
01:27:50.583 --> 01:27:53.957
His sons of a bitch!
792
01:27:53.958 --> 01:27:56.207
They stole my pot, thieves!
793
01:27:56.208 --> 01:27:58.415
Reminding us of the historical process ...
794
01:27:58.416 --> 01:28:01.823
Leeches, give back my pot!
795
01:28:01.824 --> 01:28:03.124
And yerba mate!
796
01:28:03.125 --> 01:28:06.624
Go smell of what will come out of my ass!
797
01:28:06.625 --> 01:28:08.874
Their Sunday clothes will be stinking.
798
01:28:08.875 --> 01:28:11.124
I want my weed and my potty!
799
01:28:11.125 --> 01:28:12.665
I'm shitting me!
800
01:28:12.666 --> 01:28:13.982
Cretin unclean.
801
01:28:13.983 --> 01:28:15.541
I want my weed and my potty!
802
01:28:16.208 --> 01:28:19.457
His sons of a bitch!
803
01:28:19.458 --> 01:28:21.114
Silence! What the fuck?
804
01:28:21.115 --> 01:28:22.415
Come, Sapito!
805
01:28:22.416 --> 01:28:23.833
Let's go!
806
01:28:24.916 --> 01:28:26.540
Come, Sapito!
807
01:28:26.541 --> 01:28:28.915
Give me a bayonet! Come on, mano a mano!
808
01:28:28.916 --> 01:28:30.500
Come on, you and me.
809
01:28:32.410 --> 01:28:33.958
How do you know that I am the Sapito?
810
01:28:34.500 --> 01:28:39.207
Shall I tell you how betrayed his wife with that bitch?
811
01:28:39.208 --> 01:28:42.236
- The Sapito betrayed wife! - Shut up, shit!
812
01:28:42.666 --> 01:28:44.249
The Sapito has a mistress!
813
01:28:44.250 --> 01:28:45.915
Calado, motherfucker!
814
01:28:45.916 --> 01:28:47.798
They know how caught syphilis?
815
01:28:47.799 --> 01:28:49.849
- As well? - Because fucked her ...
816
01:28:49.850 --> 01:28:52.257
- Where did you get that? - The Sapito ...
817
01:28:52.258 --> 01:28:53.665
- Shut up! - have syphilis!
818
01:28:53.666 --> 01:28:55.125
What you want?
819
01:28:56.166 --> 01:28:57.666
My weed and my potty.
820
01:28:58.250 --> 01:28:59.625
My mother brought me.
821
01:29:01.410 --> 01:29:04.165
And bring hot water to kill him!
822
01:29:04.166 --> 01:29:05.916
warm mate taste not.
823
01:29:06.233 --> 01:29:07.801
He must have a periscope.
824
01:29:07.802 --> 01:29:09.583
Surely it has a periscope.
825
01:29:12.333 --> 01:29:14.166
You know what a periscope?
826
01:29:16.830 --> 01:29:17.725
What are you talking about, idiot?
827
01:29:19.250 --> 01:29:22.374
We have to keep an eye on that filthy bastard.
828
01:29:22.375 --> 01:29:24.666
We'll have to warn superiors.
829
01:29:56.000 --> 01:29:57.957
Tell me a little.
830
01:29:57.958 --> 01:30:00.208
Do you have an antenna, a device ...
831
01:30:01.000 --> 01:30:03.400
Who put it?
832
01:30:03.410 --> 01:30:05.374
No idea, Doctor.
833
01:30:05.375 --> 01:30:08.457
I imagine the army, the CIA, do not know.
834
01:30:08.458 --> 01:30:09.758
Who told you that?
835
01:30:10.500 --> 01:30:12.165
A voice here.
836
01:30:12.166 --> 01:30:13.665
And xinga.
837
01:30:13.666 --> 01:30:16.832
Want to control my thoughts, get information,
838
01:30:16.833 --> 01:30:18.999
sends me an electrical pulse,
839
01:30:19.000 --> 01:30:20.583
a heat
840
01:30:21.410 --> 01:30:22.707
Here in the ear ...
841
01:30:22.708 --> 01:30:25.375
It is a fire that burns me here.
842
01:30:26.830 --> 01:30:31.750
Do you have some sort of episode of anxiety, anguish, fear?
843
01:30:32.916 --> 01:30:35.410
He is experiencing a stressful situation?
844
01:30:37.958 --> 01:30:40.290
Sleep tight? Rests?
845
01:30:40.291 --> 01:30:42.416
He rests, yes.
846
01:30:43.791 --> 01:30:46.410
It feeds right? Eats?
847
01:30:46.782 --> 01:30:48.820
More or less.
848
01:30:48.830 --> 01:30:49.833
Eat everything that is given to him.
849
01:30:52.166 --> 01:30:54.832
Soldier, have to work quiet.
850
01:30:54.833 --> 01:30:58.375
So you can pick up water, please?
851
01:30:59.458 --> 01:31:01.000
Fetch water.
852
01:31:18.615 --> 01:31:19.915
Mujica.
853
01:31:19.916 --> 01:31:24.000
All the symptoms you present seem ...
854
01:31:25.410 --> 01:31:26.875
a delusional psychosis.
855
01:31:27.708 --> 01:31:31.207
But we do not know if it's something chronic or acute.
856
01:31:31.208 --> 01:31:33.415
We will need to assess more time.
857
01:31:33.416 --> 01:31:36.375
But that's what makes you feel ...
858
01:31:37.333 --> 01:31:40.324
That get confused and lose the reason.
859
01:31:40.325 --> 01:31:42.190
Part of their disorder has to do
860
01:31:42.200 --> 01:31:43.720
with the inability to rest.
861
01:31:43.721 --> 01:31:46.957
At this point, what else can help is to sleep at night.
862
01:31:46.958 --> 01:31:49.208
Take a pill and sleep.
863
01:31:49.708 --> 01:31:51.666
It is what I prescribe.
864
01:31:53.958 --> 01:31:56.166
I do not need sleep, Doctor.
865
01:31:58.125 --> 01:32:00.290
No need? What do you need?
866
01:32:00.291 --> 01:32:01.850
Stop thinking.
867
01:32:04.250 --> 01:32:06.957
What do you think can help you
868
01:32:06.958 --> 01:32:09.165
to stop thinking?
869
01:32:09.166 --> 01:32:10.500
Use your hands
870
01:32:11.830 --> 01:32:13.000
to put my head in order.
871
01:32:13.750 --> 01:32:15.500
Write,
872
01:32:15.583 --> 01:32:16.883
read...
873
01:32:18.333 --> 01:32:20.166
Read and write, I will ...
874
01:32:20.791 --> 01:32:23.499
I'll send that will bring something to read
875
01:32:23.500 --> 01:32:25.333
and paper and pen to write.
876
01:32:25.958 --> 01:32:27.791
It's been seven years since I read it.
877
01:32:28.166 --> 01:32:31.500
You have to grab the moment that can Mujica.
878
01:32:32.291 --> 01:32:35.410
You have the cling at hand.
879
01:32:35.625 --> 01:32:37.600
Are you religious? Believe in God?
880
01:32:38.458 --> 01:32:40.830
God do that?
881
01:32:41.416 --> 01:32:44.000
The only one we have, unfortunately.
882
01:32:44.416 --> 01:32:45.832
Tells me.
883
01:32:45.833 --> 01:32:49.249
If the God you believe is silent,
884
01:32:49.250 --> 01:32:51.166
and you say I'm crazy,
885
01:32:53.416 --> 01:32:54.716
not to grab me?
886
01:32:56.708 --> 01:33:00.750
You know it's the first woman I see in many years?
887
01:33:02.830 --> 01:33:04.124
For years, I do not see the stars.
888
01:33:04.125 --> 01:33:05.875
It's been years since I've seen the light.
889
01:33:07.250 --> 01:33:10.416
So you tell me because ... What reason?
890
01:33:12.830 --> 01:33:14.750
I'll tell you a story.
891
01:33:15.458 --> 01:33:17.541
When I was fifteen,
892
01:33:17.875 --> 01:33:20.830
I saw my mother die of cancer.
893
01:33:21.333 --> 01:33:26.415
So I decided to be a doctor.
894
01:33:26.416 --> 01:33:28.999
I studied, I graduated.
895
01:33:29.000 --> 01:33:32.690
I saw hundreds, thousands of patients,
896
01:33:32.691 --> 01:33:33.999
these twenty years.
897
01:33:34.000 --> 01:33:37.707
But one day, I woke up and did not want to come to work.
898
01:33:37.708 --> 01:33:40.790
I could not leave the house or get out of bed.
899
01:33:40.791 --> 01:33:42.308
I did not want to talk to anyone.
900
01:33:43.416 --> 01:33:46.458
And I thought, I thought, I thought ...
901
01:33:48.291 --> 01:33:49.591
Like you.
902
01:33:50.458 --> 01:33:52.333
Until I realized
903
01:33:53.791 --> 01:33:55.916
that no matter what I did,
904
01:33:56.333 --> 01:33:57.633
my mom
905
01:33:59.375 --> 01:34:00.916
still dead.
906
01:34:03.833 --> 01:34:07.410
Then I got up and went back to work.
907
01:34:08.410 --> 01:34:10.916
And here I am, doing what I can.
908
01:34:11.291 --> 01:34:14.250
I am asking you to do what you can,
909
01:34:14.833 --> 01:34:17.375
that will stick in can.
910
01:34:18.208 --> 01:34:19.541
Excuse.
911
01:34:24.410 --> 01:34:25.833
All ready? Can I take it?
912
01:34:26.166 --> 01:34:27.466
Sim.
913
01:34:35.125 --> 01:34:38.725
Soldier, he must sign the diagnosis.
914
01:34:42.410 --> 01:34:43.341
It's ok.
915
01:34:45.958 --> 01:34:49.416
I'll find something for you to read and write.
916
01:34:50.416 --> 01:34:51.999
Forward!
917
01:34:52.000 --> 01:34:53.415
Survive.
918
01:34:53.416 --> 01:34:54.716
Little miss.
919
01:34:56.875 --> 01:34:58.333
Come on, Mujica.
920
01:34:59.458 --> 01:35:03.820
Yes, for my country
921
01:35:03.830 --> 01:35:06.208
Yes, by Uruguay
922
01:35:06.916 --> 01:35:10.582
Yes, for progress
923
01:35:10.583 --> 01:35:14.000
And, yes, for peace
924
01:35:14.508 --> 01:35:17.821
Yes, the future
925
01:35:18.250 --> 01:35:21.915
Let's vote
926
01:35:21.916 --> 01:35:25.540
Yes, the greatness
927
01:35:25.541 --> 01:35:28.708
Yes, by my Uruguay
928
01:35:31.250 --> 01:35:36.374
Finished the votes, with 20% of votes counted,
929
01:35:36.375 --> 01:35:38.707
the result is as follows:
930
01:35:38.708 --> 01:35:41.820
39% for the "No"
931
01:35:41.830 --> 01:35:43.416
61% para o "Sim".
932
01:35:43.875 --> 01:35:45.665
In Maldonado ...
933
01:35:45.666 --> 01:35:51.250
ARE THE "YES" OR "NO"?
934
01:35:54.666 --> 01:35:57.500
DO NOT KNOW
935
01:36:02.250 --> 01:36:04.416
You bastard shit!
936
01:36:04.916 --> 01:36:06.216
Taking! Taking!
937
01:36:09.291 --> 01:36:10.875
Son of a bitch!
938
01:36:12.375 --> 01:36:14.874
It is shameful, it is a shameful defeat.
939
01:36:14.875 --> 01:36:19.665
- And what will happen? - Anything. It's the end.
940
01:36:19.666 --> 01:36:21.290
Against all predictions,
941
01:36:21.291 --> 01:36:23.707
with 80% of votes counted,
942
01:36:23.708 --> 01:36:26.708
It confirms the overwhelming defeat of the "Yes".
943
01:36:27.166 --> 01:36:29.707
The Uruguayan people said "no" in loud and clear
944
01:36:29.708 --> 01:36:32.749
the bill proposed by the government,
945
01:36:32.750 --> 01:36:35.832
now enter into negotiation period
946
01:36:35.833 --> 01:36:38.830
for a possible democracy.
947
01:36:41.708 --> 01:36:44.875
Hello, darkness
948
01:36:46.333 --> 01:36:50.249
Hello, darkness
949
01:36:50.250 --> 01:36:53.208
My old friend
950
01:36:54.416 --> 01:36:58.790
Hello, darkness
951
01:36:58.791 --> 01:37:04.415
My old friend
952
01:37:04.416 --> 01:37:09.958
I came to see you Again
953
01:37:11.830 --> 01:37:13.832
Because a vision Gently crawling
954
01:37:13.833 --> 01:37:16.332
He left his seed While I slept
955
01:37:16.333 --> 01:37:20.624
And the vision that was planted
956
01:37:20.625 --> 01:37:25.957
In my mind
957
01:37:25.958 --> 01:37:29.707
Are you still here
958
01:37:29.708 --> 01:37:35.608
Within the sound of silence
959
01:37:37.875 --> 01:37:41.666
And in the naked light I saw
960
01:37:43.208 --> 01:37:47.125
Ten thousand people maybe more
961
01:37:48.541 --> 01:37:52.541
People talking without saying
962
01:37:53.666 --> 01:37:57.583
People hearing without listening
963
01:37:58.541 --> 01:38:02.165
People writing songs
964
01:38:02.166 --> 01:38:06.582
The voices will not share
965
01:38:06.583 --> 01:38:08.791
And no one dared
966
01:38:09.833 --> 01:38:12.625
The disturbing sound
967
01:38:15.833 --> 01:38:18.458
of silence
968
01:38:20.416 --> 01:38:22.665
"Crazy, crazy"
969
01:38:22.666 --> 01:38:24.749
I spoke:
970
01:38:24.750 --> 01:38:27.124
"You do not know
971
01:38:27.125 --> 01:38:29.915
The silence grows Like a cancer
972
01:38:29.916 --> 01:38:33.750
Hear my words Because you can teach
973
01:38:34.830 --> 01:38:39.500
Take my arms Because of you can bring me
974
01:38:40.500 --> 01:38:42.957
But my words
975
01:38:42.958 --> 01:38:47.875
As rain fall silent
976
01:38:50.333 --> 01:38:56.233
And echoing in the void of silence "
977
01:39:03.250 --> 01:39:05.231
Doctor, I want a detailed report
978
01:39:05.232 --> 01:39:07.265
the situation in which we receive that one.
979
01:39:07.266 --> 01:39:09.250
Everybody out!
980
01:39:14.791 --> 01:39:16.166
Rosencof.
981
01:39:16.791 --> 01:39:18.125
Again here.
982
01:39:19.416 --> 01:39:20.716
Sergeant.
983
01:39:21.833 --> 01:39:23.250
And your girlfriend?
984
01:39:31.615 --> 01:39:32.915
Congratulations.
985
01:39:32.916 --> 01:39:34.216
Thank you.
986
01:39:35.830 --> 01:39:36.458
But she charges me.
987
01:39:37.250 --> 01:39:41.625
He tells me: "When we were lovers, you wrote me Not now.."
988
01:39:45.250 --> 01:39:47.500
Tell me what I can do for you.
989
01:40:10.458 --> 01:40:15.415
And the people bowed and prayed
990
01:40:15.416 --> 01:40:18.541
The bright God who created
991
01:40:20.830 --> 01:40:23.625
And the sign gave his warning
992
01:40:24.750 --> 01:40:28.291
In the words that formed
993
01:40:29.208 --> 01:40:32.790
And the sign said, "The words of the prophets
994
01:40:32.791 --> 01:40:36.415
They are written on the walls of subway
995
01:40:36.416 --> 01:40:39.540
And in the corridors of the houses
996
01:40:39.541 --> 01:40:45.241
And whispered In sounds
997
01:40:45.685 --> 01:40:48.232
Silence "
998
01:41:15.750 --> 01:41:17.165
Pepe!
999
01:41:17.166 --> 01:41:19.207
Russian, Russian!
1000
01:41:19.208 --> 01:41:22.410
We are alone!
1001
01:41:30.791 --> 01:41:32.165
You see something, Ñato?
1002
01:41:32.166 --> 01:41:35.400
- We're heading south. - What you're seeing? Lights?
1003
01:41:35.410 --> 01:41:36.999
And whispered
1004
01:41:37.000 --> 01:41:41.458
The sounds of silence
1005
01:41:42.458 --> 01:41:46.205
And whispered
1006
01:41:46.206 --> 01:41:50.946
The sounds of silence
1007
01:41:51.875 --> 01:41:56.000
And whispered
1008
01:41:56.149 --> 01:41:59.330
the sounds
1009
01:42:00.381 --> 01:42:03.291
of silence
1010
01:43:31.583 --> 01:43:32.915
It is the Ñato!
1011
01:43:32.916 --> 01:43:34.333
Born!
1012
01:43:35.333 --> 01:43:36.749
No, Ñato!
1013
01:43:36.750 --> 01:43:39.165
Come on, Ñato!
1014
01:43:39.166 --> 01:43:40.790
Born!
1015
01:43:40.791 --> 01:43:43.000
Great Ñato!
1016
01:43:44.000 --> 01:43:45.666
Born!
1017
01:44:17.250 --> 01:44:18.958
Come on, Ñato!
1018
01:44:33.458 --> 01:44:35.875
Goal!
1019
01:45:01.233 --> 01:45:04.830
- Who is here, Tato? - Why do you want to know?
1020
01:45:04.833 --> 01:45:06.133
The Barreta is?
1021
01:45:07.830 --> 01:45:09.750
Yes, it's on the 4th floor.
1022
01:45:10.750 --> 01:45:12.500
And Arriosa?
1023
01:45:12.500 --> 01:45:14.666
No, Ñato. The Arriosa is not.
1024
01:45:15.916 --> 01:45:18.833
And Sanzo? The Sanzo is?
1025
01:45:21.250 --> 01:45:24.332
No, Ñato. The Sanzo also fell.
1026
01:45:24.333 --> 01:45:26.125
We did not know anything else.
1027
01:45:31.483 --> 01:45:32.783
And the Varela?
1028
01:45:33.575 --> 01:45:35.165
Do not know. Is missing.
1029
01:45:35.166 --> 01:45:37.958
They took him. I have no idea.
1030
01:45:44.830 --> 01:45:46.291
And Medina? The Medina is?
1031
01:45:50.583 --> 01:45:51.883
And Lucho?
1032
01:45:54.000 --> 01:45:55.300
O Lucho is?
1033
01:46:46.941 --> 01:46:48.625
Mujica, prepare-is.
1034
01:47:11.500 --> 01:47:12.800
Sign here.
1035
01:47:14.816 --> 01:47:17.200
Then you say you received a correct treatment.
1036
01:47:29.666 --> 01:47:31.391
This does not end here.
1037
01:47:31.750 --> 01:47:33.332
Do not be deceived.
1038
01:47:33.333 --> 01:47:36.000
Outside, we find it and no one will save you.
1039
01:47:36.833 --> 01:47:40.820
You heard? Outside there is political responsibility.
1040
01:47:40.830 --> 01:47:41.658
I wish all the best to you.
1041
01:48:16.358 --> 01:48:17.658
Born!
1042
01:48:18.875 --> 01:48:20.175
Let's go out!
1043
01:48:21.583 --> 01:48:23.250
We're going out, Ñato!
1044
01:48:36.275 --> 01:48:37.575
What are you doing?
1045
01:48:38.316 --> 01:48:39.791
Why do you keep washing?
1046
01:48:42.500 --> 01:48:43.800
For the next.
1047
01:48:45.625 --> 01:48:47.391
If I were you, I would run.
1048
01:49:52.566 --> 01:49:54.425
WELCOME, FATHER
1049
01:50:05.916 --> 01:50:07.750
Let's go!
1050
01:50:08.666 --> 01:50:10.125
Dad!
1051
01:50:20.708 --> 01:50:22.666
Jorge Benitez family.
1052
01:50:25.458 --> 01:50:26.875
- Pai! - Cheers!
1053
01:50:37.791 --> 01:50:39.416
ARE NOT we FORGET TO
1054
01:50:43.830 --> 01:50:46.708
Carlos Gonzalez. Relatives of Carlos Gonzalez.
1055
01:50:48.166 --> 01:50:50.458
Relatives of Roberto Ippolito.
1056
01:50:52.410 --> 01:50:54.750
Washington González family.
1057
01:50:57.833 --> 01:51:00.125
Marcelo Jimenez family.
1058
01:51:13.791 --> 01:51:15.790
- And my dad? - Do not know. We'll know.
1059
01:51:15.791 --> 01:51:19.219
- Relatives of Gustavo Rodriguez.
- It's Dad. Let me go.
1060
01:51:21.833 --> 01:51:23.833
Dad!
1061
01:52:36.708 --> 01:52:38.800
Graciela!
1062
01:52:38.458 --> 01:52:39.791
Graciela!
1063
01:52:42.916 --> 01:52:44.625
Born!
1064
01:52:53.875 --> 01:52:55.832
José Mujica Cordano.
1065
01:52:55.833 --> 01:52:58.458
José Mujica Cordano family.
1066
01:53:30.858 --> 01:53:33.291
AFTER 12 YEARS OF CONTAINMENT LONE,
1067
01:53:33.292 --> 01:53:37.750
BACK TO DEMOCRACY, THE PRISONERS WERE RELEASED.
1068
01:53:50.125 --> 01:53:53.333
The united people will never be defeated!
1069
01:53:59.660 --> 01:54:03.957
Eleuterio Fernández Huidobro Senator and Minister of Defense.
1070
01:54:03.958 --> 01:54:07.916
WORKING DEAD, 5 AUGUST 2016.
1071
01:54:11.316 --> 01:54:13.859
MORA MAURICIO Rosencof Montevideo.
1072
01:54:13.860 --> 01:54:16.165
It NOVELIST, POET AND PLAYWRIGHT.
1073
01:54:16.166 --> 01:54:20.250
WAS DIRECTOR OF CULTURE CITY OF MONTEVIDEO.
1074
01:54:27.483 --> 01:54:32.375
JOSÉ MUJICA WAS DEPUTY AND SENATOR.
1075
01:54:33.410 --> 01:54:35.574
FOR 75 YEARS, IN 2010,
1076
01:54:35.575 --> 01:54:38.950
He WAS ELECTED PRESIDENT OF URUGUAY.
1077
01:54:51.250 --> 01:54:55.333
Where's your bird?
1078
01:54:59.916 --> 01:55:05.333
Say, where is he?
1079
01:55:10.541 --> 01:55:15.125
My bird is a dream
1080
01:55:17.625 --> 01:55:18.958
And flew
1081
01:55:21.750 --> 01:55:26.375
My bird is a dream
1082
01:55:28.458 --> 01:55:32.416
And flew
1083
01:55:33.333 --> 01:55:38.540
Ask if he will return
1084
01:55:38.541 --> 01:55:41.625
return again
1085
01:55:42.458 --> 01:55:46.166
return
1086
01:55:48.500 --> 01:55:52.750
And will never go away
1087
01:55:53.250 --> 01:55:57.250
It flies and stays
1088
01:55:57.750 --> 01:56:02.208
It flies and stays
1089
01:56:03.000 --> 01:56:06.250
It's all a dream
1090
01:56:07.208 --> 01:56:10.750
A dream
1091
01:56:12.830 --> 01:56:17.989
It's all a dream
1092
01:56:19.909 --> 01:56:24.409
LegendasTV always highlighting what is good!
1093
01:56:24.410 --> 01:56:28.410
www.legendas.tv
1094
01:56:28.916 --> 01:56:32.158
BASED ON THE BOOK "MEMORIES DEL CALABOZO"
1095
01:56:36.708 --> 01:56:39.665
OUR SPECIAL THANKS TO JOSEPH MUJICA,
1096
01:56:39.666 --> 01:56:42.958
MAURITIUS Rosencof E Eleuterio Fernández Huidobro
71552
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.