Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,836 --> 00:00:03,353
Tonight on Kitchen Nightmares...
2
00:00:03,414 --> 00:00:05,615
Chef Ramsay heads to one
of the most famous places
3
00:00:05,699 --> 00:00:06,666
in America.
4
00:00:06,734 --> 00:00:08,568
Bourbon Street, New Orleans.
5
00:00:10,137 --> 00:00:13,122
But it's anything
but a party at this restaurant.
6
00:00:13,190 --> 00:00:15,041
Run by two brothers:
Moe...
7
00:00:15,092 --> 00:00:16,759
You're the one who's
supposed to be over there
8
00:00:16,844 --> 00:00:18,878
supervising this !
9
00:00:18,945 --> 00:00:20,279
And Rami...
10
00:00:20,330 --> 00:00:22,048
Just listen to what
I'm telling you, dumbass!
11
00:00:22,099 --> 00:00:24,300
Who use their eatery
as a battleground.
12
00:00:24,384 --> 00:00:25,518
We're like enemies,
you know?
13
00:00:25,585 --> 00:00:27,520
All the time
bumping heads.
14
00:00:27,571 --> 00:00:29,589
As for the food, it's...
15
00:00:29,640 --> 00:00:31,390
Disgusting.
16
00:00:31,458 --> 00:00:33,743
Chef Ramsay has a steep
uphill battle.
17
00:00:33,811 --> 00:00:35,995
He is not only
challenged by the head chef...
18
00:00:36,046 --> 00:00:37,296
Step up
to the plate!
19
00:00:37,347 --> 00:00:38,798
Here, this is me steppin'
up to the .
20
00:00:38,865 --> 00:00:40,083
Ooh!
21
00:00:40,167 --> 00:00:41,434
But one of the owners as well.
22
00:00:41,501 --> 00:00:43,219
Flip the table,
punch me,
23
00:00:43,303 --> 00:00:44,771
do what the
you want to do.
24
00:00:44,838 --> 00:00:46,338
In one of the most volatile
25
00:00:46,390 --> 00:00:47,673
Kitchen Nightmares ever.
26
00:00:47,724 --> 00:00:49,058
Anybody talks like that
27
00:00:49,143 --> 00:00:51,844
gets chopped up and fed
to the alligators.
28
00:00:53,597 --> 00:00:55,832
Chef Ramsay
is thoroughly frustrated.
29
00:00:55,916 --> 00:00:56,999
How old are they?
30
00:00:57,084 --> 00:00:58,985
Completely disgusted.
31
00:01:00,187 --> 00:01:01,304
And totally appalled
32
00:01:01,388 --> 00:01:02,772
at the state affairs.
33
00:01:02,856 --> 00:01:05,191
Shut it down!
34
00:01:05,258 --> 00:01:07,460
Will brothers Moe and Rami
stop the fighting
35
00:01:07,528 --> 00:01:09,045
long enough to listen?
36
00:01:09,129 --> 00:01:10,379
Are you stupid?
37
00:01:10,447 --> 00:01:11,631
I am not stupid.
38
00:01:11,698 --> 00:01:13,199
Moe, you are stupid.
39
00:01:13,250 --> 00:01:14,750
Or will they drive
Chef Ramsay away...
40
00:01:14,835 --> 00:01:16,469
How dare you?
41
00:01:16,520 --> 00:01:18,621
That's coming up
on the most explosive
42
00:01:18,705 --> 00:01:20,756
Kitchen Nightmaresof the year.
43
00:01:20,841 --> 00:01:22,725
We should shut down
the restaurant!
44
00:01:22,810 --> 00:01:24,110
Tonight!
45
00:01:30,350 --> 00:01:34,350
♪ Kitchen Nightmares 4x14 ♪
Oceana Restaurant
Original Air Date on May 20, 2011
46
00:01:34,375 --> 00:01:38,375
== sync, corrected by elderman ==
47
00:01:44,648 --> 00:01:46,332
New Orleans, Louisiana.
48
00:01:46,383 --> 00:01:50,553
The birthplace of jazz and
phenomenal Cajun Creole cuisine.
49
00:01:50,621 --> 00:01:52,021
Smack in the center of town
50
00:01:52,105 --> 00:01:54,607
is the world-famous
Bourbon Street,
51
00:01:54,658 --> 00:01:58,211
an ideal location for
the Oceana Restaurant.
52
00:01:58,262 --> 00:02:00,730
In 2008,
brothers Moe and Rami
53
00:02:00,814 --> 00:02:01,764
took the reins
of the restaurant
54
00:02:01,849 --> 00:02:02,999
from their father.
55
00:02:03,066 --> 00:02:05,451
At Oceana we have
quite a few problems.
56
00:02:05,502 --> 00:02:07,987
All these salads
in the freezer?
57
00:02:08,038 --> 00:02:09,672
Man, this is frozen,
look at that.
58
00:02:09,756 --> 00:02:11,224
That's frozen.
59
00:02:11,291 --> 00:02:14,093
I would say we need
to start with Moe.
60
00:02:14,144 --> 00:02:16,145
They don't want no sauceon that thing, man!
61
00:02:16,230 --> 00:02:18,030
You're the one
who put the sauce on it!
62
00:02:18,098 --> 00:02:19,565
I'm the older,
I'm the wiser brother.
63
00:02:19,616 --> 00:02:22,068
I'm the boss here, and
I'm the one who runs the ship.
64
00:02:22,135 --> 00:02:23,519
I kind of want it
to be a little salty
65
00:02:23,604 --> 00:02:24,987
so they can drink
more liquor.
66
00:02:25,055 --> 00:02:26,589
You really don't
want to be here
67
00:02:26,657 --> 00:02:28,357
when Moe and Rami
is pissed off.
68
00:02:28,442 --> 00:02:30,076
Moe, do me a favor!
69
00:02:30,127 --> 00:02:31,277
Go do what you're
supposed to do.
70
00:02:31,378 --> 00:02:32,778
Stand on the floor!
71
00:02:32,829 --> 00:02:35,314
Moe is the biggest hot head
in the world.
72
00:02:35,365 --> 00:02:36,549
What--what is this?
73
00:02:36,617 --> 00:02:37,900
They'll yell at you, fire you,
74
00:02:37,968 --> 00:02:39,285
and you're out the door
in 30 seconds.
75
00:02:39,336 --> 00:02:40,653
You want your job
or you don't want your job?
76
00:02:40,704 --> 00:02:42,205
I want my job,
but this is--
77
00:02:42,289 --> 00:02:44,056
just listen to what the
I'm telling you, dumbass!
78
00:02:44,124 --> 00:02:46,142
Chef Damon always
making mistakes.
79
00:02:46,226 --> 00:02:47,643
It's bland, chef,
taste it.
80
00:02:47,728 --> 00:02:49,528
It's bland.
It has no flavor.
81
00:02:49,596 --> 00:02:51,013
He's not consistent
with his food.
82
00:02:51,098 --> 00:02:52,848
That's a fantastic
piece of fish.
83
00:02:52,966 --> 00:02:54,383
It's a piece of
piece of fish.
84
00:02:54,468 --> 00:02:56,485
There's nothing wrong
with it.
85
00:02:56,570 --> 00:02:57,353
Moe thinks
Chef Damon can't cook,
86
00:02:57,421 --> 00:02:59,805
but I don't believe so.
87
00:02:59,856 --> 00:03:03,276
This kitchen is a total
nightmare.
88
00:03:03,343 --> 00:03:05,444
The floors are disgusting.
89
00:03:07,247 --> 00:03:09,281
It's like water
squishing everywhere,
90
00:03:09,383 --> 00:03:13,236
and, like, they're sticky
and dirty and disgusting.
91
00:03:13,320 --> 00:03:14,670
Nothing clean.
92
00:03:14,755 --> 00:03:16,439
Nothing--nothing's done.
93
00:03:19,192 --> 00:03:20,526
We have rats.
94
00:03:22,462 --> 00:03:23,963
In front of the customers,
we say "bunnies,"
95
00:03:24,030 --> 00:03:25,131
'cause they don't know
what we talking about.
96
00:03:25,198 --> 00:03:26,565
But we're talking about
a big-ass rat.
97
00:03:29,770 --> 00:03:31,103
The biggest one I've seen...
98
00:03:31,204 --> 00:03:32,255
about that big.
99
00:03:32,339 --> 00:03:33,405
That ain't counting the tail.
100
00:03:35,058 --> 00:03:36,392
Big deal?
101
00:03:36,476 --> 00:03:38,144
Like you've never seen
a rat in your life.
102
00:03:39,947 --> 00:03:41,998
Do not overcook that tuna!
103
00:03:42,082 --> 00:03:43,966
He acting like he knows
what he's talking about.
104
00:03:44,051 --> 00:03:45,985
It's gonna be a challenge
for Chef Ramsay
105
00:03:46,053 --> 00:03:48,471
to make Moe change his mind
or his opinion.
106
00:03:48,555 --> 00:03:51,490
But we are absolutely in need
for Chef Ramsay at this point.
107
00:03:51,558 --> 00:03:54,777
Do you understand that
we lost tons of money tonight?
108
00:03:54,845 --> 00:03:56,812
I want to walk around
my restaurant
109
00:03:56,897 --> 00:03:57,947
like a proud tiger.
110
00:03:58,015 --> 00:04:00,666
Right now, I'm not proud.
111
00:04:00,717 --> 00:04:03,035
I need Chef Ramsay to come here
and give me a hand
112
00:04:03,086 --> 00:04:05,955
and show me the right way
and the wrong way.
113
00:04:13,313 --> 00:04:14,463
Bourbon Street.
114
00:04:14,548 --> 00:04:16,482
What an amazing location
for a restaurant.
115
00:04:16,533 --> 00:04:17,500
Right.
116
00:04:17,584 --> 00:04:19,335
Oceana. Ooh.
117
00:04:20,504 --> 00:04:21,771
Hello.
How are you?
118
00:04:21,855 --> 00:04:22,805
Great, how are you?
Good to see you.
119
00:04:22,889 --> 00:04:24,423
So first name is...
Rami.
120
00:04:24,474 --> 00:04:25,641
Rami and...
Moe.
121
00:04:25,726 --> 00:04:26,926
Moe.
Okay, great.
122
00:04:26,993 --> 00:04:28,861
Father, son? Oh, brothers.
Yeah, yeah.
123
00:04:28,912 --> 00:04:30,413
I think Chef Ramsay
gonna love me.
124
00:04:30,497 --> 00:04:32,915
I think Chef Ramsay gonna know
that I'm the real deal.
125
00:04:33,000 --> 00:04:34,717
And we're gonna make
things happen together.
126
00:04:34,801 --> 00:04:35,718
You ready
to sit down?
127
00:04:35,802 --> 00:04:36,919
Yeah, let's go
and have a...
128
00:04:37,004 --> 00:04:38,721
Chat in the kitchen.
129
00:04:42,576 --> 00:04:43,659
Oh, yeah, yeah, yeah.
130
00:04:43,760 --> 00:04:44,760
Well, it's a long story,
131
00:04:44,845 --> 00:04:46,629
so I can go ahead
and explain to you.
132
00:04:46,713 --> 00:04:48,014
Please.
This was an addition
133
00:04:48,081 --> 00:04:49,965
that we added to Oceana
oh, really?
134
00:04:50,050 --> 00:04:51,100
In--in the later years.
135
00:04:52,235 --> 00:04:53,469
It is just one doorway.
136
00:04:53,537 --> 00:04:54,970
Once you cross it,
137
00:04:55,055 --> 00:04:56,922
you feel like you're in
total different restaurant.
138
00:04:56,973 --> 00:04:58,791
So it's very confusing.
139
00:04:58,842 --> 00:05:02,178
So, young, hip, cool
New Orleans vibe.
140
00:05:02,295 --> 00:05:04,080
"N'awlens," chef.
"N'awlens, n'awlens.
141
00:05:04,164 --> 00:05:04,997
N'awlens. N'awlens."
142
00:05:05,082 --> 00:05:06,699
Yes, not "New Orleans."
143
00:05:06,766 --> 00:05:08,567
No, "n'awlens."
Yeah, they say it locally.
144
00:05:08,618 --> 00:05:09,852
"N'awlens."
I mean, this is the South.
145
00:05:09,936 --> 00:05:12,154
"New Orleans."
Ain't nobody say "New Orleans."
146
00:05:12,239 --> 00:05:13,939
If you go outside,
say "New Orleans,"
147
00:05:14,007 --> 00:05:15,574
people gonna laugh at you.
148
00:05:15,625 --> 00:05:17,076
So we had to edu-a-cate him.
149
00:05:17,144 --> 00:05:20,496
It's "n'awlens.
N'awlens."
150
00:05:20,580 --> 00:05:22,715
So two different restaurants.
Two different identities.
151
00:05:22,766 --> 00:05:25,084
Now it's one kitchen.
Two menus?
152
00:05:25,152 --> 00:05:26,185
Same menu.
153
00:05:26,236 --> 00:05:27,636
Same menu.
Jesus.
154
00:05:27,704 --> 00:05:29,105
I tried to tell him
155
00:05:29,189 --> 00:05:30,456
we should combine
the two sides, Chef.
156
00:05:30,524 --> 00:05:31,574
But he doesn't
want to understand
157
00:05:31,658 --> 00:05:33,826
that people confused.
158
00:05:33,893 --> 00:05:35,094
My brother and I,
we're like enemies, you know?
159
00:05:35,145 --> 00:05:36,612
All the time bumping heads.
160
00:05:36,696 --> 00:05:37,930
Anyway, let me havea look at the menu.
161
00:05:37,997 --> 00:05:39,798
I'm gonna eat, and we'll
catch up later, yeah?
162
00:05:39,850 --> 00:05:41,650
Thanks for the insight.
Good to see you, chef.
Thank you.
163
00:05:41,735 --> 00:05:43,602
Likewise.
Good to see you too. Chef.
164
00:05:44,955 --> 00:05:45,955
I heard Chef Ramsay
was a hot head,
165
00:05:46,022 --> 00:05:47,189
which I'm very used to.
166
00:05:47,274 --> 00:05:49,658
My bosses are hot heads.
167
00:05:49,743 --> 00:05:51,777
It might be a cat fight.
168
00:05:51,845 --> 00:05:54,230
How long you been her?
Been here 17 months.
169
00:05:54,314 --> 00:05:55,331
17 months.
Yes.
170
00:05:55,415 --> 00:05:58,100
Good girl. Okay...
Uh, who's that?
171
00:05:58,168 --> 00:05:59,201
That is our old chef.
172
00:05:59,286 --> 00:06:01,120
Oh, bless him.
Has he died?
173
00:06:01,187 --> 00:06:02,054
No, no.He was just fired.
174
00:06:02,105 --> 00:06:03,088
What?
175
00:06:03,140 --> 00:06:04,073
Damn. Who's that?
176
00:06:04,141 --> 00:06:05,207
That is our old server.
177
00:06:06,877 --> 00:06:08,727
Yes, he's...fired.
Ah, jeez.
178
00:06:08,779 --> 00:06:10,162
If they don't like you
they get rid of you.
179
00:06:10,213 --> 00:06:12,014
And it's the same with
the waiting staff as well?
180
00:06:12,099 --> 00:06:13,749
It's the same with
anybody that works here.
181
00:06:13,817 --> 00:06:15,785
Moe and Rami
are very aggressive.
182
00:06:15,852 --> 00:06:18,003
They're very intimidating,
183
00:06:18,054 --> 00:06:19,555
which makes it hard
to work with them.
184
00:06:19,639 --> 00:06:20,806
Well, you're doing brilliant.
17 months.
185
00:06:20,874 --> 00:06:22,525
I know, I've been fired
four times, though.
186
00:06:22,592 --> 00:06:24,210
You've been fired what?
187
00:06:24,277 --> 00:06:25,227
Four times.
188
00:06:25,312 --> 00:06:26,945
Oh, .
189
00:06:26,997 --> 00:06:28,914
Four timesin the last 17 months.
190
00:06:28,982 --> 00:06:31,400
Actually, I was fired again
two or three weeks ago.
191
00:06:31,485 --> 00:06:32,918
Actually, I just came back.
192
00:06:32,986 --> 00:06:35,020
I been back, like,
maybe two weeks.
193
00:06:35,071 --> 00:06:37,156
Welcome back, sweetheart.
Thank you.
194
00:06:37,207 --> 00:06:38,374
I'm so gladyou're back.
195
00:06:38,458 --> 00:06:39,358
I love your energy.
196
00:06:39,426 --> 00:06:41,043
Right, let's go.
197
00:06:41,111 --> 00:06:41,911
So seafood gumbo.
198
00:06:42,012 --> 00:06:43,496
Seafood gumbo, and what else?
199
00:06:43,547 --> 00:06:44,914
Yeah, let's go for
the crab cake platter.
200
00:06:44,998 --> 00:06:46,499
Platter.
And, you know what?
201
00:06:46,566 --> 00:06:47,466
I love duck.
202
00:06:47,567 --> 00:06:49,318
The blackened bayou duck.
203
00:06:49,402 --> 00:06:50,619
Okay, great.
Put my order in.
204
00:06:50,704 --> 00:06:52,121
Gotcha. Be right back.
Good to meet you.
205
00:06:52,205 --> 00:06:54,156
Fired four times.
206
00:06:54,224 --> 00:06:55,874
Wow. Wow, wow, wow.
207
00:06:55,926 --> 00:06:58,761
Listen up, Chef Ramsay
about to have some food, okay?
208
00:06:58,845 --> 00:07:00,329
So I want to impress him,
please, all right?
209
00:07:00,413 --> 00:07:01,497
Heard that.
Listen up.
210
00:07:01,598 --> 00:07:03,065
Crab cake platter!
211
00:07:03,150 --> 00:07:03,999
Blackened duck!
212
00:07:04,067 --> 00:07:05,250
And a bowl of gumbo.
213
00:07:08,972 --> 00:07:10,322
I'm the Executive Chef.
214
00:07:10,390 --> 00:07:12,475
I can do magic with food.
215
00:07:13,910 --> 00:07:15,778
And if Chef Ramsay
doesn't like our food,
216
00:07:15,896 --> 00:07:18,898
he's crazy.
217
00:07:18,965 --> 00:07:20,549
Enjoy.
Thank you.
218
00:07:20,634 --> 00:07:23,335
Classic New Orleans gumbo.
Wow.
219
00:07:24,971 --> 00:07:26,272
Oh, my God.
220
00:07:26,339 --> 00:07:27,306
That is disgusting.
221
00:07:27,374 --> 00:07:28,474
Chef is very disappointed.
222
00:07:29,493 --> 00:07:30,426
Whew.
223
00:07:30,494 --> 00:07:32,428
It tastes...old.
224
00:07:32,512 --> 00:07:34,346
It's an embarrassment
to Bourbon Street.
225
00:07:34,397 --> 00:07:35,514
I'll take this.
You finished?
226
00:07:35,615 --> 00:07:37,433
Um, yeah.
That's dreadful.
227
00:07:37,517 --> 00:07:39,335
It just tastes old.
When was that made?
228
00:07:39,419 --> 00:07:40,419
Hmm. I believe today.
229
00:07:40,470 --> 00:07:41,420
They smell.
230
00:07:41,487 --> 00:07:42,487
Okay.
231
00:07:42,539 --> 00:07:43,522
Thank you.
232
00:07:43,590 --> 00:07:44,773
Look, listen.
233
00:07:44,858 --> 00:07:46,491
That's the food that
Chef Ramsay just ate.
234
00:07:46,543 --> 00:07:48,511
He said the gumbotastes old.
235
00:07:48,578 --> 00:07:49,612
Are you serious?
236
00:07:49,696 --> 00:07:50,613
What's the matter now?
237
00:07:50,697 --> 00:07:52,331
The gumbo's old.
238
00:07:52,382 --> 00:07:53,332
Hand me a spoon; Let me see
what's wrong with the gumbo.
239
00:07:53,399 --> 00:07:55,317
All right, just--
I don't see.
240
00:07:55,402 --> 00:07:57,203
Tastes standard to me.
241
00:07:57,270 --> 00:07:58,704
Now tell me you don't
taste it, Chef?
242
00:07:58,771 --> 00:07:59,788
I think it's fantastic.
243
00:07:59,873 --> 00:08:01,840
Chef, let me tell you
one thing, baby.
244
00:08:01,908 --> 00:08:03,008
There's nothing wrongwith that .
245
00:08:03,076 --> 00:08:04,343
There's nothingwrong with it.
246
00:08:04,394 --> 00:08:06,612
Just trust me, Chef.
Just trust me on that one.
247
00:08:06,663 --> 00:08:09,164
I don't think Chef Ramsay
knows anything about Cajun food,
248
00:08:09,282 --> 00:08:11,066
as a matter of fact.
249
00:08:11,151 --> 00:08:12,251
Chef, there's
the crab cakes.
250
00:08:12,318 --> 00:08:13,619
Thank you.
251
00:08:13,720 --> 00:08:15,254
Crab cakes.
252
00:08:15,321 --> 00:08:16,605
Enjoy.
Enjoy?
253
00:08:16,673 --> 00:08:17,773
Right now,
I'm trying to live.
254
00:08:17,857 --> 00:08:19,975
Soggy.
255
00:08:20,060 --> 00:08:23,412
What the hell is that?
256
00:08:23,496 --> 00:08:24,780
Terribly watery.
257
00:08:24,864 --> 00:08:26,415
Almost like it's been...
258
00:08:26,499 --> 00:08:28,968
Sort of defrosted...fast.
259
00:08:29,019 --> 00:08:30,769
Yeah, not good.
Not good at all.
260
00:08:30,820 --> 00:08:31,987
Are they made here,
those crab cakes?
261
00:08:32,072 --> 00:08:33,939
Are they frozen?
No, they should not be.
262
00:08:34,007 --> 00:08:34,990
No?
They taste frozen?
263
00:08:35,075 --> 00:08:36,842
Yeah, that's
a gloopy mess.
264
00:08:36,893 --> 00:08:38,344
They taste dreadful.
265
00:08:38,395 --> 00:08:39,345
Damn.
266
00:08:41,064 --> 00:08:42,765
He said the crab cakes--
oh, my--what?!
267
00:08:42,849 --> 00:08:43,933
He doesn't know
what he's missing.
268
00:08:44,017 --> 00:08:45,851
Listen up,
listen up, listen!
269
00:08:45,918 --> 00:08:46,936
The crab cakes
taste frozen.
270
00:08:47,003 --> 00:08:48,621
What?
271
00:08:48,672 --> 00:08:50,089
And he don't thinkthey're made in-house.
272
00:08:50,156 --> 00:08:52,007
What?
273
00:08:52,092 --> 00:08:53,259
And he got the duck,
so hope he like the duck.
274
00:08:53,326 --> 00:08:55,127
Ooh, ooh, if he
complains about the duck,
275
00:08:55,211 --> 00:08:56,779
we gonna fight.
276
00:08:56,863 --> 00:08:57,963
We--I mean, he better not
277
00:08:58,064 --> 00:08:59,782
complain about that, baby.
278
00:08:59,866 --> 00:09:01,116
This is
the blackened duck.
279
00:09:01,201 --> 00:09:03,419
Blackened duck.
Thank you.
280
00:09:03,503 --> 00:09:05,387
What the ?
What have they done to them?
281
00:09:05,472 --> 00:09:07,489
I mean, it's just a mess.
282
00:09:07,591 --> 00:09:09,291
Oh, my God.
283
00:09:09,376 --> 00:09:10,492
Duck is tough.
284
00:09:10,560 --> 00:09:11,644
Really tough.
285
00:09:14,681 --> 00:09:16,498
It tastes like it's been
cooked for five days.
286
00:09:16,583 --> 00:09:17,916
It's supposed to be tender.
287
00:09:17,984 --> 00:09:19,635
Tender? It's so cooked
you can't even...
288
00:09:19,719 --> 00:09:21,787
Take the meat off the bone.
289
00:09:21,888 --> 00:09:22,871
Have a taste?
290
00:09:24,341 --> 00:09:25,374
Please.
291
00:09:27,360 --> 00:09:28,394
There's nothingtender there.
292
00:09:28,445 --> 00:09:29,945
Oh, yeah, it's tough.
Oh, my God.
293
00:09:30,030 --> 00:09:31,313
It tasted like
the bottom of a shoe.
294
00:09:31,431 --> 00:09:32,948
Hard and rubbery.
295
00:09:33,033 --> 00:09:34,149
I'll move it.
Thanks, darling.
296
00:09:34,267 --> 00:09:35,818
Move it quick.
297
00:09:35,902 --> 00:09:37,469
Mm, .
298
00:09:39,305 --> 00:09:40,990
Oh, my God.
299
00:09:41,091 --> 00:09:42,074
It's tough.
300
00:09:42,125 --> 00:09:43,342
The duck is tough?
301
00:09:43,393 --> 00:09:44,994
Look how tough
the duck is.
302
00:09:45,078 --> 00:09:46,512
You said it's stuffed?
It is stuffed, man.
303
00:09:46,612 --> 00:09:47,830
Cut it! And look.
304
00:09:47,914 --> 00:09:50,149
I put it--
I'm 500 pounds, and look...
305
00:09:52,535 --> 00:09:53,985
It is not tough.
The meat is tough.
306
00:09:54,037 --> 00:09:55,320
I'm hungry,
307
00:09:55,372 --> 00:09:56,872
and I'm gonna
eat 'em up myself.
308
00:09:56,956 --> 00:09:58,273
That's my favorite
dish on the menu.
309
00:09:58,341 --> 00:10:00,142
And that duck
is not going nowhere.
310
00:10:00,210 --> 00:10:02,227
This is gonna stay quackin'
on my menu.
311
00:10:02,278 --> 00:10:05,263
I don't give a
If he doesn't like it.
312
00:10:05,315 --> 00:10:07,316
Man, this duck is so
good, man.
313
00:10:07,400 --> 00:10:08,567
Oh, oh!
314
00:10:08,618 --> 00:10:10,185
Oh, my gosh.
Mwah!
315
00:10:10,270 --> 00:10:12,755
Man, look.
That's the skin.
316
00:10:12,839 --> 00:10:14,573
It's stuffed.
317
00:10:14,624 --> 00:10:15,457
Moe doesn't get it.
He doesn't want to listen.
318
00:10:15,542 --> 00:10:16,575
He still think it's standard.
319
00:10:18,678 --> 00:10:20,095
You know what?
I'd like him to come back here
320
00:10:20,163 --> 00:10:21,347
and cook a duck.
321
00:10:21,398 --> 00:10:23,849
And show me how
his duck gonna look like.
322
00:10:23,900 --> 00:10:25,234
We gonna call it
the Gordon duck.
323
00:10:30,123 --> 00:10:31,790
That's gonna be
a British duck right there.
324
00:10:33,176 --> 00:10:34,827
What the hell's
going on in there?
325
00:10:36,696 --> 00:10:38,313
How's it going, Chef?
326
00:10:38,398 --> 00:10:39,682
They're laughing.
What's going on in there?
327
00:10:39,766 --> 00:10:41,884
The food's coming back
to the kitchen,
328
00:10:42,001 --> 00:10:43,385
and they think it's a joke.
329
00:10:43,470 --> 00:10:44,837
Um, can I meet the chef?
330
00:10:44,921 --> 00:10:45,921
Absolutely.
331
00:10:50,860 --> 00:10:52,177
Chef Ramsay is clueless.
332
00:10:52,228 --> 00:10:53,595
You know what?
333
00:10:53,680 --> 00:10:54,763
I really don't think
that British can cook, period.
334
00:10:54,864 --> 00:10:56,882
Chef Damon!
335
00:10:56,966 --> 00:10:57,966
Come on.
336
00:10:58,051 --> 00:10:59,885
I need the sous chefs.
337
00:10:59,952 --> 00:11:01,603
Chef Ramsay needsto talk to you, please.
338
00:11:01,688 --> 00:11:02,788
Chef Ramsay didn't like
what he ordered.
339
00:11:02,855 --> 00:11:04,156
That's Chef Damon's problem.
340
00:11:04,207 --> 00:11:06,041
It's not a joke at this point.
It's serious.
341
00:11:06,159 --> 00:11:07,526
Damon.
Executive Chef?
342
00:11:07,577 --> 00:11:08,544
Yeah.
How long you been here?
343
00:11:08,628 --> 00:11:09,878
6 1/ 2 months.
344
00:11:09,963 --> 00:11:11,680
I don't know
where to start.
345
00:11:11,765 --> 00:11:13,082
But here's the thing.
346
00:11:13,149 --> 00:11:14,599
The food is embarrassing.
347
00:11:16,603 --> 00:11:17,453
No passion.
348
00:11:17,537 --> 00:11:18,921
No flavor.
349
00:11:19,005 --> 00:11:20,005
The crab cakes.
350
00:11:20,106 --> 00:11:21,740
They weren't made fresh.
351
00:11:23,426 --> 00:11:24,676
Do you freeze crab cakes?
352
00:11:24,744 --> 00:11:25,594
Damon.
353
00:11:25,678 --> 00:11:26,612
No.
354
00:11:26,679 --> 00:11:27,730
You don't freeze them?
355
00:11:29,466 --> 00:11:31,166
Soggy, covered in sauce.
356
00:11:31,251 --> 00:11:32,618
Chef, I would liketo step to this side.
357
00:11:32,669 --> 00:11:33,919
To be on your side,
358
00:11:33,970 --> 00:11:35,671
because they do
freeze the crab cakes.
359
00:11:38,057 --> 00:11:39,575
I had to step
from that line
360
00:11:39,659 --> 00:11:41,794
and go to Chef Ramsay's side.
361
00:11:41,861 --> 00:11:43,762
How he's gonna help us
if you're lying to him?
362
00:11:43,813 --> 00:11:45,547
Why are we lying
to each other here?
363
00:11:46,766 --> 00:11:48,033
Are they frozen?
364
00:11:48,084 --> 00:11:49,084
Yes or not?
365
00:11:49,169 --> 00:11:50,268
Yes.
366
00:11:51,504 --> 00:11:52,421
They are?
367
00:11:52,505 --> 00:11:53,655
Why you want to
lie to me?
368
00:11:53,740 --> 00:11:55,290
I could taste
they're frozen.
369
00:11:57,227 --> 00:11:58,310
'Cause there's
a good reason
370
00:11:58,361 --> 00:11:59,928
why we freeze
the crab cakes.
371
00:12:00,013 --> 00:12:03,232
Tell me the good reason
behind freezing the crab cakes.
372
00:12:03,316 --> 00:12:04,366
That we don't have
enough customers in here
373
00:12:04,451 --> 00:12:05,667
to serve the crab cakes.
374
00:12:05,752 --> 00:12:07,152
So the only thingto prevent them
375
00:12:07,203 --> 00:12:09,388
from going bad is...
to freeze them.
376
00:12:09,489 --> 00:12:10,672
Why make so many?
377
00:12:10,757 --> 00:12:12,174
The batch is big,
basically.
378
00:12:12,258 --> 00:12:13,275
I don't understand this.
379
00:12:13,359 --> 00:12:14,810
Why would you make
a big batch?
380
00:12:16,813 --> 00:12:18,063
Rami...you.
381
00:12:18,114 --> 00:12:20,932
You just sold me out
to Chef Ramsay.
382
00:12:20,984 --> 00:12:23,368
Damon, when was
the duck cooked?
383
00:12:23,419 --> 00:12:25,020
I can't give you
an answer to that.
384
00:12:25,088 --> 00:12:26,304
Oh, come on.
385
00:12:26,356 --> 00:12:27,806
I mean, what the --
Don't know.
386
00:12:27,874 --> 00:12:29,508
You don't know when
the duck was cooked?
387
00:12:29,559 --> 00:12:30,609
No.
388
00:12:30,677 --> 00:12:32,010
Do you know
when the duck was cooked?
389
00:12:32,095 --> 00:12:33,512
No, sir, I don't.
390
00:12:33,579 --> 00:12:35,497
Do you know
when the duck was cooked?
391
00:12:35,582 --> 00:12:36,915
Holy !
392
00:12:36,966 --> 00:12:38,133
I know when
the duck was cooked.
393
00:12:38,218 --> 00:12:39,184
I know.
394
00:12:39,235 --> 00:12:40,769
Well, thank
for that!
395
00:12:40,837 --> 00:12:42,921
Solve the mystery!
396
00:12:42,972 --> 00:12:45,057
We cooked the duck
off the premises.
397
00:12:45,124 --> 00:12:46,859
And we usually cook it
about once a month.
398
00:12:46,926 --> 00:12:49,361
You cook the duck
off the premises?
399
00:12:49,428 --> 00:12:51,513
Yes, in our
commissary kitchen.
400
00:12:51,598 --> 00:12:53,715
And it stays
in the fridge for a month?
401
00:12:54,801 --> 00:12:55,884
Oh, !
402
00:12:55,969 --> 00:12:57,035
Whew.
403
00:12:57,086 --> 00:12:58,620
So you cook the duck...
404
00:12:58,721 --> 00:13:00,005
you freeze it...
405
00:13:00,056 --> 00:13:01,707
and then you bring it in
like a shipment?
406
00:13:01,758 --> 00:13:03,292
How many times
I gotta say it?
407
00:13:03,376 --> 00:13:04,459
We cook the duck--
408
00:13:04,544 --> 00:13:06,578
'cause I'm
embarrassed!
409
00:13:06,629 --> 00:13:07,913
There's you me,
410
00:13:07,964 --> 00:13:08,914
'cause you don't
have the
411
00:13:08,965 --> 00:13:10,349
to step up
to the plate.
412
00:13:10,400 --> 00:13:11,967
Here's me steppin' up
to the plate.
413
00:13:12,051 --> 00:13:13,302
Good, well tell
the truth then!
414
00:13:13,386 --> 00:13:14,453
What the else
do you need to know?
415
00:13:14,521 --> 00:13:15,954
Ask me!
416
00:13:20,660 --> 00:13:21,844
After eating crab cakes
417
00:13:21,928 --> 00:13:24,013
the Chef Ramsay is convinced
are frozen...
418
00:13:24,097 --> 00:13:25,848
Do you freeze crab cakes?
No.
419
00:13:25,932 --> 00:13:28,033
Head Chef Damon denies it.
420
00:13:28,084 --> 00:13:30,236
But owner Rami sets
the record straight.
421
00:13:30,287 --> 00:13:32,338
The do freeze
the crab cakes.
422
00:13:32,405 --> 00:13:33,789
Why you wanna
with me?
423
00:13:33,874 --> 00:13:35,424
And Damon has had enough
424
00:13:35,509 --> 00:13:36,792
with the line of questioning.
425
00:13:36,877 --> 00:13:38,661
Here, this is me stepping up
to the plate.
426
00:13:38,745 --> 00:13:40,112
Good, well, tell
the truth, then!
427
00:13:40,180 --> 00:13:41,030
What the else
do you need to know?
428
00:13:41,097 --> 00:13:42,865
The truth!
The truth!
429
00:13:42,949 --> 00:13:44,150
You can't do that!
430
00:13:44,234 --> 00:13:46,318
How dare you?
431
00:13:46,369 --> 00:13:48,154
You need to chill out.
You cannot do that.
432
00:13:48,205 --> 00:13:50,172
He's here to help us
fix the problem.
433
00:13:50,240 --> 00:13:51,740
Do I not deserve
434
00:13:51,842 --> 00:13:52,892
the truth?
435
00:13:52,959 --> 00:13:54,477
I asked you if it
was frozen, you lied.
436
00:13:54,561 --> 00:13:55,678
I said, "when did you
cook the duck?"
437
00:13:55,779 --> 00:13:56,896
"I don't know."
Why can't we just be honest?
438
00:13:58,131 --> 00:14:00,115
If that's how deluded
you guys are...
439
00:14:00,200 --> 00:14:01,667
that you can't even
tell me the truth.
440
00:14:01,734 --> 00:14:03,702
I'm really sorry.
441
00:14:03,770 --> 00:14:04,603
I'm not here to help
liars,
442
00:14:04,654 --> 00:14:06,722
let me tell you that.
443
00:14:06,806 --> 00:14:07,857
Do you know what?
444
00:14:07,941 --> 00:14:09,875
I don't even know
where to start.
445
00:14:11,077 --> 00:14:13,145
Me.
446
00:14:13,196 --> 00:14:16,515
Chef Ramsay blew up
like a bomb.
447
00:14:16,583 --> 00:14:19,318
This guys just make me feel
like a cockroach right now.
448
00:14:19,386 --> 00:14:21,620
I just wish that
the ground
449
00:14:21,688 --> 00:14:23,138
would just open up
and swallow me.
450
00:14:23,256 --> 00:14:26,458
I have never...
451
00:14:26,510 --> 00:14:28,077
had my ass chewed up
like this in years.
452
00:14:28,144 --> 00:14:29,478
If he doesn't
like the food,
453
00:14:29,563 --> 00:14:31,013
that means we have
a major problem.
454
00:14:31,081 --> 00:14:32,414
I'm not here to impress him.
455
00:14:32,499 --> 00:14:33,582
I'm here to impress
the thousands of people
456
00:14:33,667 --> 00:14:34,700
that like our food.
457
00:14:34,767 --> 00:14:36,318
You're not getting
the point, chef.
458
00:14:36,403 --> 00:14:37,937
The point is,
the man doesn't like the food.
459
00:14:37,988 --> 00:14:39,655
He's not the only one
who doesn't like the food.
460
00:14:39,739 --> 00:14:40,823
You gotta understand that.
461
00:14:40,907 --> 00:14:41,824
That's a major issue
we having.
462
00:14:41,908 --> 00:14:43,125
But some 's opinion
463
00:14:43,210 --> 00:14:44,627
who doesn't like
anything that we have,
464
00:14:44,711 --> 00:14:46,529
that's not my fault.
465
00:14:46,613 --> 00:14:48,948
I don't give a
how long a Brit's been cooking.
466
00:14:49,015 --> 00:14:50,733
I will whip his ass
in a heartbeat
467
00:14:50,817 --> 00:14:52,668
with the food that we serve
and cook here in New Orleans.
468
00:14:52,752 --> 00:14:55,321
White, English
son of a bitch.
469
00:15:01,294 --> 00:15:03,062
After a tense beginning
to his visit...
470
00:15:03,129 --> 00:15:04,296
Welcome to Oceana.
471
00:15:04,364 --> 00:15:05,864
Oceana opens for dinner...
472
00:15:08,285 --> 00:15:10,152
Giving Chef Ramsay
his first look
473
00:15:10,237 --> 00:15:14,340
at how this Bourbon Street
restaurant operates.
474
00:15:14,407 --> 00:15:16,441
Who told you to put
oil under there?
475
00:15:16,493 --> 00:15:17,793
Uh, Damon...
Who?
476
00:15:17,877 --> 00:15:19,128
The chef.
The chef.
477
00:15:19,212 --> 00:15:21,380
So you sprayedthe grill with oil.
478
00:15:25,218 --> 00:15:27,987
While Chef Ramsay investigates
the oyster bar...
479
00:15:28,054 --> 00:15:29,755
Got 30 seconds
on your shrimp.
480
00:15:29,822 --> 00:15:31,523
The kitchen is now
sending food out
481
00:15:31,608 --> 00:15:33,225
to the diners.
482
00:15:33,276 --> 00:15:35,628
There's a slight foul taste
to the oyster.
483
00:15:41,368 --> 00:15:43,202
With customers unsatisfied
in the dining room...
484
00:15:43,270 --> 00:15:44,336
It's watered down,
485
00:15:44,387 --> 00:15:45,571
and the shrimp's
kind of mushy.
486
00:15:45,672 --> 00:15:47,022
Okay.
487
00:15:47,107 --> 00:15:48,073
Dish after dish
488
00:15:48,141 --> 00:15:49,308
is being returned
to the kitchen.
489
00:15:51,611 --> 00:15:53,112
How is it--
how is it bad?
490
00:15:53,163 --> 00:15:55,331
He doesn't like it, doesn't mean
it's that bad.
491
00:15:55,415 --> 00:15:56,832
I don't care.
What does he want?
492
00:15:56,916 --> 00:15:58,083
Does he want something else?
Doesn't want nothing else.
493
00:15:58,151 --> 00:15:59,818
That's fine, thanks.
494
00:15:59,886 --> 00:16:00,853
Damn people.
495
00:16:00,904 --> 00:16:02,888
Why it came back?
What happened?
496
00:16:02,939 --> 00:16:05,557
Taste buds.
That's what happened.
497
00:16:05,609 --> 00:16:07,392
Not my fault
that this problem--
498
00:16:07,444 --> 00:16:09,028
people don't--
"oh, it's bad food."
499
00:16:09,095 --> 00:16:10,312
I don't give a
about bad food.
500
00:16:10,380 --> 00:16:12,331
I made that recipe.
Ain't bad food.
501
00:16:12,398 --> 00:16:13,765
It's bad opinions.
502
00:16:13,817 --> 00:16:15,767
Chef, every time
somebody complain,
503
00:16:15,819 --> 00:16:17,686
you blame it on them.
504
00:16:17,771 --> 00:16:19,071
Instead of fixingthe problem.
505
00:16:19,138 --> 00:16:20,472
Chef...
506
00:16:21,574 --> 00:16:23,025
This is a hot cupboard?
507
00:16:23,109 --> 00:16:24,276
Uh, a warmer unit.
Yes, sir.
508
00:16:24,327 --> 00:16:25,694
It's not even hot.
509
00:16:27,547 --> 00:16:29,048
What the
is that?
510
00:16:29,099 --> 00:16:30,299
Gumbo crabs.
511
00:16:30,383 --> 00:16:31,717
The crabs are all milky.
512
00:16:31,768 --> 00:16:34,136
You're holding it
at barely room temperature,
513
00:16:34,220 --> 00:16:37,022
the most dangerous
position to be at.
514
00:16:37,090 --> 00:16:39,108
Get me your brother
a minute, will you, please?
515
00:16:39,192 --> 00:16:40,759
It's, uh,
the executive chef job
516
00:16:40,810 --> 00:16:42,961
to make sure
everything is rotated.
517
00:16:43,013 --> 00:16:44,129
And he's not doing
what he's supposed to do.
518
00:16:44,180 --> 00:16:45,997
Look! It's cracked.
It's split.
519
00:16:46,099 --> 00:16:47,566
It's bubbling.
520
00:16:47,617 --> 00:16:49,118
'Cause it means...
It's sour.
521
00:16:49,202 --> 00:16:50,669
It's sour!
It's sour.
522
00:16:50,737 --> 00:16:52,554
Hold on, look.
Look at the color of the crabs.
523
00:16:52,639 --> 00:16:54,173
You gotta bekidding me.
524
00:16:54,274 --> 00:16:55,324
They're not even hot.
525
00:16:55,408 --> 00:16:56,892
I'm too disgusted
to touch them.
526
00:16:56,976 --> 00:16:58,527
I don't have time
to come back here
527
00:16:58,611 --> 00:17:00,279
and check on that--
that's your job!
528
00:17:00,346 --> 00:17:01,613
Hate just to look
at this
529
00:17:01,698 --> 00:17:03,365
And know, oh, my God,
530
00:17:03,450 --> 00:17:05,050
is this what's going on
in my business?
531
00:17:05,101 --> 00:17:06,218
What's this?
532
00:17:06,285 --> 00:17:08,037
Ohh, .
533
00:17:08,104 --> 00:17:09,421
Ooh.
534
00:17:09,489 --> 00:17:11,189
Oh, my...
535
00:17:24,421 --> 00:17:25,421
How old are they?
536
00:17:25,505 --> 00:17:27,322
I don't know.
537
00:17:29,242 --> 00:17:31,543
Just smell them.
538
00:17:31,594 --> 00:17:32,795
Smell them.
539
00:17:32,879 --> 00:17:34,396
Ohh!
540
00:17:34,481 --> 00:17:36,565
The smell was like, "agh!"
541
00:17:36,649 --> 00:17:38,934
I had no idea...
542
00:17:39,018 --> 00:17:42,387
Chef Damon was doing
such a job.
543
00:17:42,439 --> 00:17:45,007
Look at the color of them!
544
00:17:45,091 --> 00:17:47,259
Ooh! .
545
00:17:47,327 --> 00:17:49,161
All this is tarnished now.
546
00:17:49,212 --> 00:17:50,446
The whole lotis tainted!
547
00:17:52,031 --> 00:17:53,582
It's just...unacceptable.
548
00:17:53,650 --> 00:17:54,717
I mean, Chef Damon
should know better.
549
00:17:54,784 --> 00:17:55,934
He's an Executive Chef.
550
00:17:56,002 --> 00:17:58,887
What the
is going on here?
551
00:17:58,972 --> 00:18:01,256
We do boil crawfish
here in New Orleans.
552
00:18:01,341 --> 00:18:04,126
But...they're gone.
On their last legs.
553
00:18:04,210 --> 00:18:06,178
If they didn't get done
by this evening,
554
00:18:06,245 --> 00:18:07,579
we have an entire day
tomorrow
555
00:18:07,647 --> 00:18:08,680
that we can devote
556
00:18:08,748 --> 00:18:10,099
to prepping the things
that are going--
557
00:18:10,183 --> 00:18:11,416
so you got time tomorrow...
558
00:18:11,468 --> 00:18:12,384
We'll toss it.
559
00:18:12,469 --> 00:18:13,719
You'll toss it?
560
00:18:13,770 --> 00:18:15,637
And all that pasta?
When was that cooked?
561
00:18:15,705 --> 00:18:18,140
This morning.
We did pasta this morning.
562
00:18:18,208 --> 00:18:19,825
Today.
563
00:18:21,428 --> 00:18:23,312
So when was
all this one cooked?
564
00:18:23,413 --> 00:18:24,580
Yesterday?
565
00:18:24,664 --> 00:18:25,731
Yeah.
What?
566
00:18:25,782 --> 00:18:27,750
I'm trying to help you
to understand
567
00:18:27,834 --> 00:18:28,817
the methodin your madness.
568
00:18:28,902 --> 00:18:30,119
,
I'm not the one
569
00:18:30,203 --> 00:18:31,754
who just said
it was done yesterday.
570
00:18:31,855 --> 00:18:33,122
I asked my prep--
571
00:18:33,206 --> 00:18:36,074
you can call me a
All you want.
572
00:18:36,142 --> 00:18:37,476
So get angry
with me.
573
00:18:37,527 --> 00:18:38,477
You're standing right here,
574
00:18:38,544 --> 00:18:40,763
hearing me ask
the person who knows,
575
00:18:40,847 --> 00:18:42,614
and I gave you his answer,
not mine.
576
00:18:42,682 --> 00:18:44,700
Who's the Chef
in here?
577
00:18:44,784 --> 00:18:46,118
I am.
578
00:18:46,186 --> 00:18:47,285
Right.
579
00:18:47,337 --> 00:18:51,140
Bags of jambalaya
in the fridge, warm.
580
00:18:51,224 --> 00:18:52,641
Have you any ideawhat happens to jambalaya
581
00:18:52,725 --> 00:18:54,309
in the fridge when it's
still warm in the center?
582
00:18:54,394 --> 00:18:55,277
Grows the bacteria.
583
00:18:55,395 --> 00:18:56,395
Grows the bacteria.
584
00:18:58,448 --> 00:19:00,916
And how many crabs
are you selling, chef,
585
00:19:01,000 --> 00:19:04,769
over the next
three months?
586
00:19:04,821 --> 00:19:06,822
Loss for words?
Really?!
587
00:19:06,906 --> 00:19:09,708
That's another boxof crab cakes.
588
00:19:09,759 --> 00:19:11,376
Wait, when were these made?
589
00:19:11,427 --> 00:19:14,997
No date, you see...Chef.
590
00:19:15,064 --> 00:19:15,931
There was nothin'
but dollar sign
591
00:19:15,999 --> 00:19:17,249
going through my mind.
592
00:19:17,300 --> 00:19:19,785
Soft shell crab, jambalaya,
593
00:19:19,836 --> 00:19:20,986
crawfish, .
594
00:19:21,053 --> 00:19:23,105
Straight down the garbage.
595
00:19:23,189 --> 00:19:24,990
Chef Damon basically
just took the money
596
00:19:25,057 --> 00:19:27,092
right out of our pocket.
597
00:19:27,143 --> 00:19:28,560
I don't know when you think
598
00:19:28,611 --> 00:19:31,613
you should be taking out
containers...
599
00:19:31,698 --> 00:19:35,367
And sort of cleaning out
your fridge from time to time.
600
00:19:35,434 --> 00:19:37,419
One question
to you.
601
00:19:37,504 --> 00:19:39,521
Who's a now, chef?
602
00:19:39,589 --> 00:19:42,574
I am.
603
00:19:42,675 --> 00:19:44,560
I didn't come in here
to humiliate you.
604
00:19:44,677 --> 00:19:46,044
But how dare you
605
00:19:46,095 --> 00:19:48,430
serve me food
606
00:19:48,515 --> 00:19:49,848
from this disgusting fridge?
607
00:19:49,899 --> 00:19:53,318
And stand there
and call me an , chef?
608
00:19:54,804 --> 00:19:56,121
'Scuse me.
609
00:19:57,640 --> 00:19:59,641
Chef.
610
00:19:59,742 --> 00:20:01,393
Oh, my God.
611
00:20:01,444 --> 00:20:05,113
Ho-ho-how long
has this been going on?
612
00:20:05,198 --> 00:20:07,449
It's barely 30 minutes
into dinner service...
613
00:20:07,517 --> 00:20:09,034
I don't like it.
614
00:20:09,101 --> 00:20:10,869
The dining room
is full of customers
615
00:20:10,937 --> 00:20:12,087
unhappy with
their entrees.
616
00:20:12,171 --> 00:20:13,622
There is a pickle
in her red beans.
617
00:20:13,706 --> 00:20:15,624
And back in the kitchen...
618
00:20:15,708 --> 00:20:18,076
Chef Ramsay's frightening
investigation continues.
619
00:20:18,127 --> 00:20:19,428
What's that in there?
620
00:20:21,314 --> 00:20:23,148
That's for the...
roaches, chef.
621
00:20:23,199 --> 00:20:24,650
Roaches?
Yes, chef.
622
00:20:24,701 --> 00:20:25,951
That's--that's not
for the roaches.
623
00:20:26,018 --> 00:20:26,952
That's for the mice.
624
00:20:27,020 --> 00:20:28,387
Mice?
625
00:20:30,106 --> 00:20:31,656
And are they in there?
626
00:20:31,708 --> 00:20:33,025
No, chef.
No?
627
00:20:38,431 --> 00:20:39,764
You see that?
628
00:20:41,584 --> 00:20:43,368
Three dead mice.
629
00:20:45,171 --> 00:20:46,288
Ohh.
630
00:20:48,558 --> 00:20:49,708
Ohh.
631
00:20:57,614 --> 00:20:59,809
After finding a great deal
of old food
632
00:20:59,923 --> 00:21:00,906
in Oceana's kitchen...
633
00:21:00,973 --> 00:21:02,107
The crabs are all milky.
634
00:21:02,158 --> 00:21:03,475
Look at the color of them.
635
00:21:05,395 --> 00:21:08,747
Chef Ramsay now makes
another horrifying discovery.
636
00:21:08,815 --> 00:21:10,098
Three dead mice.
637
00:21:10,183 --> 00:21:11,266
Ohh.
638
00:21:18,525 --> 00:21:20,442
Enough is enough, yeah?
639
00:21:20,510 --> 00:21:22,411
We cannot continue
640
00:21:22,479 --> 00:21:25,164
serving food like this.
641
00:21:27,217 --> 00:21:28,467
Shut it down!
642
00:21:29,669 --> 00:21:30,702
Quickly.
643
00:21:33,456 --> 00:21:35,374
Am I dreaming?
It's just unreal.
644
00:21:35,441 --> 00:21:38,510
I have never, ever
shut a restaurant down
645
00:21:38,561 --> 00:21:39,828
in my life.
646
00:21:39,896 --> 00:21:40,913
Shut it down.
647
00:21:40,980 --> 00:21:43,198
But, hey,
we have an emergency,
648
00:21:43,283 --> 00:21:44,449
and we have to do
what we need to do.
649
00:21:44,501 --> 00:21:46,718
Shut it down.
Shut down the restaurant.
650
00:21:46,769 --> 00:21:49,805
Three dead mice, yeah?
651
00:21:49,889 --> 00:21:51,256
I got three
blind mice.
652
00:21:51,307 --> 00:21:53,725
One chef
and two owners.
653
00:21:53,776 --> 00:21:55,694
We had an emergency and
we had to shut down the kitchen.
654
00:21:55,761 --> 00:21:58,914
And I do apologize
about that.
655
00:21:58,998 --> 00:22:01,233
Chef, we justgot shut down.
656
00:22:01,284 --> 00:22:02,951
Are you all happy?
657
00:22:03,069 --> 00:22:04,403
Shut it down.
658
00:22:04,470 --> 00:22:06,338
I lost a lot of money tonight
by shutting down.
659
00:22:06,389 --> 00:22:07,773
Come on, let's startcleaning up!
660
00:22:07,824 --> 00:22:08,657
You're all standinglooking at me crazy!
661
00:22:08,741 --> 00:22:09,758
Come on, let's go!
662
00:22:09,842 --> 00:22:10,809
I didn't have
any other option.
663
00:22:10,876 --> 00:22:12,044
The place is filthy.
664
00:22:12,095 --> 00:22:14,112
With the restaurant now empty,
665
00:22:14,163 --> 00:22:16,582
Chef Ramsay gets
some expert help
666
00:22:16,649 --> 00:22:18,584
to deal with
the rodent problem.
667
00:22:18,651 --> 00:22:20,118
Thank you for coming.
668
00:22:20,169 --> 00:22:22,137
And as the exterminators
get to work
669
00:22:22,222 --> 00:22:23,155
getting rid of the mice...
670
00:22:23,223 --> 00:22:25,691
Whoa, whoa!
671
00:22:25,742 --> 00:22:27,926
Chef Ramsay takes
a closer look
672
00:22:27,977 --> 00:22:29,628
at what else
needs to be cleaned
673
00:22:29,696 --> 00:22:30,895
in the kitchen.
674
00:22:30,947 --> 00:22:31,897
Look at that in there.
675
00:22:31,948 --> 00:22:34,233
Oh, my God.
676
00:22:37,520 --> 00:22:39,721
I'm looking at some stuff,
I'm like, what the hell is this?
677
00:22:39,806 --> 00:22:41,440
Everything's greasy.
Everything's sticky.
678
00:22:41,507 --> 00:22:44,076
Disgusting.
679
00:22:44,143 --> 00:22:45,077
When was the last time
680
00:22:45,144 --> 00:22:46,345
you came in
and actually had
681
00:22:46,412 --> 00:22:47,913
a proper clean
from top to bottom?
682
00:22:48,014 --> 00:22:49,631
Never.
683
00:22:49,699 --> 00:22:50,999
Never?
Never.
684
00:22:53,970 --> 00:22:56,021
Get it clean, guys, yeah?
Top to bottom, yeah?
685
00:22:56,072 --> 00:22:59,141
That's fine.
That's what we're geared up for.
686
00:23:01,244 --> 00:23:02,527
I want everybody
bustin' their ass.
687
00:23:02,579 --> 00:23:04,580
I'm not trying to stay here
for another two months.
688
00:23:04,664 --> 00:23:06,398
I want this place clean
tonight!
689
00:23:09,335 --> 00:23:10,969
You take fall
690
00:23:11,020 --> 00:23:13,455
because of half of the
that is going on right now.
691
00:23:13,523 --> 00:23:15,707
It's Chef Damon
and it's my brother Rami.
692
00:23:15,775 --> 00:23:17,526
And both of them
are responsible for this.
693
00:23:17,610 --> 00:23:18,627
Just listen, man--
694
00:23:18,711 --> 00:23:19,795
you're the one
who was supposed to be
695
00:23:19,879 --> 00:23:21,330
over the kitchen!
696
00:23:21,414 --> 00:23:22,481
You're the one who's
supposed to be over this,
697
00:23:22,582 --> 00:23:25,350
supervising his !
698
00:23:25,418 --> 00:23:27,636
Now you making everybody
look like .
699
00:23:27,720 --> 00:23:29,905
Because you're not here
on top of your job.
700
00:23:29,973 --> 00:23:31,690
Moe doesn't want
to take the blame?
701
00:23:31,741 --> 00:23:33,091
I'm not gonna
take the blame anymore.
702
00:23:33,159 --> 00:23:35,394
That's one thing I do know.
703
00:23:35,461 --> 00:23:36,478
It's a combination
of everybody
704
00:23:36,562 --> 00:23:37,962
not doing what
they supposed to do.
705
00:23:38,014 --> 00:23:38,930
Are you finished, big boy?
706
00:23:38,998 --> 00:23:40,015
Why I'm finished.
707
00:23:40,099 --> 00:23:41,266
Why I'm finished.
708
00:23:41,334 --> 00:23:42,334
Moe doesn't want to hear it.
709
00:23:42,401 --> 00:23:43,518
He just keep going crazy.
710
00:23:43,603 --> 00:23:46,137
He's gonna lose it,
you know?
711
00:23:49,392 --> 00:23:50,859
Bl-bluh!
712
00:23:50,943 --> 00:23:52,344
Wowee.
713
00:23:53,946 --> 00:23:56,114
What are y'all doing,
sitting down doing nothing?
714
00:23:56,182 --> 00:23:59,017
What are y'all doing?
What are y'all doing?
715
00:23:59,068 --> 00:24:01,953
I need this place
scrubbed down, top to bottom!
716
00:24:02,021 --> 00:24:04,623
I want the TVs wiped!
I want the piano wiped!
717
00:24:04,690 --> 00:24:06,575
I want this place clean!
718
00:24:06,659 --> 00:24:08,660
What part don't you
understand?
719
00:24:08,728 --> 00:24:10,662
We just shut down
the restaurant!
720
00:24:10,730 --> 00:24:14,166
Tonight! Nobody seems
to get that !
721
00:24:14,250 --> 00:24:15,167
Clean this mess!
722
00:24:22,408 --> 00:24:24,076
Let me get a shot.
723
00:24:24,127 --> 00:24:25,443
I can't take
this anymore.
724
00:24:32,669 --> 00:24:35,320
Moe is acting an ass
right now.
725
00:24:35,388 --> 00:24:37,689
Hurricane Moe...
Shh...
726
00:24:37,740 --> 00:24:39,458
I'm just trying to stay
out his way
727
00:24:39,525 --> 00:24:41,026
and clean up his nasty-ass
restaurant
728
00:24:41,077 --> 00:24:43,729
so I could go home.
729
00:24:43,796 --> 00:24:46,581
Today was a wake-up call
for us.
730
00:24:46,666 --> 00:24:47,983
The person running
the kitchen
731
00:24:48,067 --> 00:24:50,268
is not up to his job.
732
00:24:50,319 --> 00:24:51,269
Right.
733
00:24:51,320 --> 00:24:52,204
He's made a lot of damages
734
00:24:52,271 --> 00:24:54,139
to this restaurant.
735
00:24:54,206 --> 00:24:56,708
And we're gonna have
to tell him he has to go.
736
00:24:56,759 --> 00:24:59,544
Yeah, this decision should have
been made a long time ago.
737
00:24:59,595 --> 00:25:01,296
Can you please goget Chef Damon?
738
00:25:05,551 --> 00:25:07,819
It was always my suggestion
739
00:25:07,870 --> 00:25:09,521
that we have
to let Chef Damon go.
740
00:25:09,588 --> 00:25:12,858
But, uh, Moe always thought
that he can do the job.
741
00:25:12,925 --> 00:25:14,509
Finally he realize that
742
00:25:14,577 --> 00:25:15,727
that's not
the right guy for us.
743
00:25:15,795 --> 00:25:18,029
Today was a wakeup call
for me.
744
00:25:18,081 --> 00:25:20,916
Chef Ramsay came hereand he went to the back
745
00:25:21,000 --> 00:25:23,835
and he pointed all the badthings that were going on.
746
00:25:23,903 --> 00:25:26,571
Right now, I feel like
you are part of this problem.
747
00:25:28,174 --> 00:25:30,642
How can you not know
that you're not supposed
748
00:25:30,693 --> 00:25:33,144
to put the jambalayawhile it's hot in the walk-in?
749
00:25:33,196 --> 00:25:34,646
How can you not know that?
750
00:25:34,713 --> 00:25:36,114
You're the Executive Chef.
751
00:25:36,165 --> 00:25:37,816
How can you not know that?I do.
752
00:25:37,883 --> 00:25:39,067
Can you explain?
I didn't do it.
753
00:25:39,152 --> 00:25:40,135
Our prep people did it.
754
00:25:40,203 --> 00:25:41,586
I didn't realize
they had done it,
755
00:25:41,654 --> 00:25:44,005
and I've...
Coached them repeatedly
756
00:25:44,090 --> 00:25:45,207
to not do that.
757
00:25:45,274 --> 00:25:47,759
Chef...The problem is...
758
00:25:47,810 --> 00:25:49,060
Excuses.
759
00:25:49,128 --> 00:25:51,279
Every time I tell you
we have an issue,
760
00:25:51,364 --> 00:25:53,898
you just hit me with
nothing but excuses.
761
00:25:53,950 --> 00:25:56,334
And I'm at a pointwhere I cannot afford
762
00:25:56,402 --> 00:25:58,120
to take any excuses.
763
00:25:58,221 --> 00:25:59,588
Do you understand that?
764
00:25:59,672 --> 00:26:01,906
Do you understand
we cannot afford
765
00:26:01,958 --> 00:26:03,442
to have any more
ups!
766
00:26:03,509 --> 00:26:06,428
Today, we've lost
about five grand!
767
00:26:06,512 --> 00:26:09,431
We shut down
the restaurant tonight
768
00:26:09,515 --> 00:26:10,982
because ofthe kitchen issues!
769
00:26:11,050 --> 00:26:12,451
Do you understand that?
770
00:26:12,502 --> 00:26:14,653
It's a problem.
771
00:26:14,720 --> 00:26:17,022
And right now, you're the one
who caused the problem.
772
00:26:17,073 --> 00:26:18,240
Do you understand that?
773
00:26:19,692 --> 00:26:21,293
Today, I made the decision.
774
00:26:21,360 --> 00:26:23,562
With all due respect, chef,
775
00:26:23,613 --> 00:26:26,815
today is your last day
at the restaurant.
776
00:26:26,899 --> 00:26:28,299
Thank you.
777
00:26:31,971 --> 00:26:32,988
Thanks, chef.
778
00:26:44,591 --> 00:26:47,010
After discovering
a disgusting kitchen
779
00:26:48,413 --> 00:26:50,264
Chef Ramsay returns
the next morning
780
00:26:50,349 --> 00:26:52,500
to inspect the state
of the restaurant.
781
00:26:52,568 --> 00:26:54,986
This restaurant
is actually clean today.
782
00:26:56,555 --> 00:26:57,755
Make sure that's dry
783
00:26:57,806 --> 00:26:58,673
before you get any oilin there, yeah?
784
00:26:58,757 --> 00:26:59,891
Look this.
785
00:26:59,942 --> 00:27:01,909
I feel like sleeping on it.
786
00:27:01,994 --> 00:27:04,728
And Moe and Rami
have some important news
787
00:27:04,780 --> 00:27:05,780
to share with Chef Ramsay.
788
00:27:05,864 --> 00:27:08,783
I fired Chef Damon
officially yesterday.
789
00:27:08,867 --> 00:27:10,201
Yeah, any chef
of his own mind
790
00:27:10,268 --> 00:27:12,503
would have gracefully
handed the towel in.
791
00:27:12,554 --> 00:27:14,405
And resigned.
792
00:27:14,472 --> 00:27:15,773
Right, moving forward.
793
00:27:15,824 --> 00:27:16,941
I'm gonna do some workin the kitchen.
794
00:27:16,992 --> 00:27:20,161
Do you have any recipes
on pen and paper?
795
00:27:20,279 --> 00:27:21,529
Right here.
796
00:27:21,597 --> 00:27:22,479
What?
797
00:27:22,531 --> 00:27:23,581
Right here.
798
00:27:24,616 --> 00:27:26,334
So why aren't they
on paper?
799
00:27:26,418 --> 00:27:27,885
Why haven't we got
a database?
800
00:27:27,936 --> 00:27:29,921
I like to keep
my recipes secret.
801
00:27:29,988 --> 00:27:31,389
If I put them
on a piece of paper,
802
00:27:31,456 --> 00:27:33,224
I don't want
somebody to steal them.
803
00:27:33,291 --> 00:27:35,376
Oh, .
804
00:27:35,460 --> 00:27:37,294
So...
805
00:27:37,346 --> 00:27:39,547
You're worried thatsomebody gets the recipe
806
00:27:39,615 --> 00:27:40,498
and copies it?
807
00:27:40,599 --> 00:27:42,099
Anybody change my recipe,
808
00:27:42,150 --> 00:27:43,133
I'm gonna kill 'em.
809
00:27:43,185 --> 00:27:44,218
It's my recipe.
810
00:27:44,303 --> 00:27:45,336
Rami, help me out here
will you?
811
00:27:45,403 --> 00:27:46,403
Is this for real?
812
00:27:46,455 --> 00:27:48,256
That's what we deal with
every day, chef.
813
00:27:49,825 --> 00:27:52,159
You think it's funny,
but believe what I tell you.
814
00:27:52,244 --> 00:27:53,494
I don't think it's funny.
815
00:27:53,579 --> 00:27:54,745
You're just
a little bit deluded.
816
00:27:54,813 --> 00:27:57,164
Well, you know what,
the recipes are in my head.
817
00:27:57,282 --> 00:27:58,449
Are you stupid?
818
00:27:58,517 --> 00:27:59,634
I am not stupid.
819
00:27:59,718 --> 00:28:01,085
Moe, you are stupid.
820
00:28:01,136 --> 00:28:02,370
The kitchen
absolutely doesn't know
821
00:28:02,437 --> 00:28:04,105
what the they cook
because the recipe
822
00:28:04,189 --> 00:28:06,307
is in Moe's head--
it's crazy.
823
00:28:06,391 --> 00:28:08,292
Don't call me stupid
in my restaurant.
824
00:28:08,343 --> 00:28:09,493
Do you understand
that you need
825
00:28:09,545 --> 00:28:10,828
to learn how
to talk to people?
826
00:28:10,879 --> 00:28:12,697
This is New Orleans!
You understand?
827
00:28:12,748 --> 00:28:13,965
Wow.
828
00:28:14,049 --> 00:28:15,466
This is New Orleans.
829
00:28:15,517 --> 00:28:16,884
Don't come down here
talkin' to us like that!
830
00:28:16,969 --> 00:28:18,419
Calm down.
I have never
831
00:28:18,487 --> 00:28:20,221
been chewed up
like you chewed me up.
832
00:28:20,305 --> 00:28:21,372
Right.
Never!
833
00:28:21,440 --> 00:28:23,007
We got nothin' but swamps
around here.
834
00:28:23,058 --> 00:28:24,375
Anybody talks like that
835
00:28:24,426 --> 00:28:27,144
gets chopped up and fed
to the alligators.
836
00:28:28,347 --> 00:28:29,714
I'm not here
837
00:28:29,781 --> 00:28:30,781
to blow smoke
up your ass.
838
00:28:30,832 --> 00:28:32,116
Let me tell you that.
839
00:28:32,167 --> 00:28:33,701
I'm here to fixthis restaurant.
840
00:28:33,769 --> 00:28:35,503
But you are one obstacle,
aren't you?
841
00:28:35,587 --> 00:28:37,755
No, I'm a easy-goin' guy.
842
00:28:37,806 --> 00:28:39,707
I listen.
I work hard.
843
00:28:39,775 --> 00:28:43,027
But you're a...
Busy idiot.
844
00:28:43,078 --> 00:28:44,211
I don't think he gets it
845
00:28:44,279 --> 00:28:45,947
that he needs
to watch his language.
846
00:28:46,014 --> 00:28:47,264
But you're not getting
847
00:28:47,316 --> 00:28:48,783
that he's here
to help us.
848
00:28:48,867 --> 00:28:49,967
I'm not calling him
an idiot.
849
00:28:50,018 --> 00:28:51,352
He's calling me
an idiot.
850
00:28:51,436 --> 00:28:52,787
A busy idiot.
851
00:28:52,871 --> 00:28:53,971
A busy idiot.
852
00:28:54,039 --> 00:28:55,289
You're working hard
in the wrong places.
853
00:28:55,357 --> 00:28:56,691
What am I--I--
I mean, I feel like
854
00:28:56,775 --> 00:28:58,192
flipping this
table right now.
855
00:28:58,260 --> 00:28:59,577
Did you hear
what he just said?
856
00:28:59,644 --> 00:29:01,112
He just explained it.
He just told you.
857
00:29:01,163 --> 00:29:02,980
You're working hard
in the wrong places.
858
00:29:03,031 --> 00:29:04,715
Busy idiot!
Is he kidding me?
859
00:29:04,766 --> 00:29:07,802
I will stand up,
beat the out of him,
860
00:29:07,886 --> 00:29:10,921
and show him
who the idiot is.
861
00:29:10,989 --> 00:29:12,573
What is it you want?
A fight?
862
00:29:16,511 --> 00:29:18,863
My problem is...
Flip the table?
863
00:29:18,930 --> 00:29:20,598
I want to make
this restaurant successful.
864
00:29:20,665 --> 00:29:21,616
That's my problem.
Okay.
865
00:29:21,733 --> 00:29:23,200
So do I.
866
00:29:23,268 --> 00:29:24,835
I'm here to help.
867
00:29:24,886 --> 00:29:27,088
I don't want to see you
running around killing yourself,
868
00:29:27,172 --> 00:29:28,372
like a busy idiot.
869
00:29:28,440 --> 00:29:29,890
I've just gone over
the fact
870
00:29:29,975 --> 00:29:31,709
that we haven't got
any recipes on paper,
871
00:29:31,760 --> 00:29:33,444
and all in your head.
872
00:29:33,495 --> 00:29:34,829
You're worried about
writing them down
873
00:29:34,913 --> 00:29:36,330
for some other chef
copying them
874
00:29:36,415 --> 00:29:38,649
and making their restaurants
more successful than yours.
875
00:29:38,717 --> 00:29:40,334
I'm in the real world.
876
00:29:40,402 --> 00:29:41,969
That's where I am.
877
00:29:42,054 --> 00:29:43,921
You're treating me like
one of your staff.
878
00:29:43,989 --> 00:29:45,456
Well, let me
tell you, Moe,
879
00:29:45,507 --> 00:29:46,824
I'm not a member
of your staff.
880
00:29:46,875 --> 00:29:48,743
Flip the table,
punch me,
881
00:29:48,827 --> 00:29:50,661
do what the
you wanna do.
882
00:29:50,712 --> 00:29:52,496
But don't with me.
883
00:29:53,998 --> 00:29:55,282
Got it?
884
00:29:55,367 --> 00:29:56,817
Got it.
Thank you.
885
00:29:56,902 --> 00:29:58,486
See you later.
886
00:30:01,189 --> 00:30:04,141
He's not understanding
that this guy
887
00:30:04,209 --> 00:30:06,344
can make a difference
in our life.
888
00:30:06,395 --> 00:30:08,012
He's British.
889
00:30:08,063 --> 00:30:09,480
Busy idiot over there
890
00:30:09,547 --> 00:30:11,482
means something
total different over here.
891
00:30:11,549 --> 00:30:13,601
A busy idiot, I think,
is a good thing.
892
00:30:13,685 --> 00:30:15,986
That means you working hard
in the wrong places.
893
00:30:16,054 --> 00:30:17,555
Busy idiot is a complement?
894
00:30:17,622 --> 00:30:18,823
It's a complement.
895
00:30:18,874 --> 00:30:20,991
He's from British.
He doesn't speak English.
896
00:30:21,043 --> 00:30:22,993
I know busy idiot
is not a complement,
897
00:30:23,045 --> 00:30:24,912
but I had to calm Moe down.
898
00:30:24,996 --> 00:30:26,247
Well, he needs
to understand
899
00:30:26,331 --> 00:30:29,100
that busy idiot
in America is an insult.
900
00:30:29,167 --> 00:30:30,751
Okay, busy idiot
is a good thing.
901
00:30:30,836 --> 00:30:32,436
I had to tell him
it's a complement
902
00:30:32,487 --> 00:30:34,522
so we can move on,
because other than that,
903
00:30:34,606 --> 00:30:36,774
he's gonna keep on
going at it with Chef Ramsay
904
00:30:36,825 --> 00:30:38,175
and we're not
gonna go nowhere.
905
00:30:38,226 --> 00:30:39,977
Let's say
we move on?
906
00:30:41,513 --> 00:30:43,180
We can move on.
Okay.
907
00:30:43,248 --> 00:30:44,598
Like, you know what?
908
00:30:44,683 --> 00:30:46,250
I should have brought
a British dictionary.
909
00:30:46,301 --> 00:30:48,219
I've--it took me
a long time
910
00:30:48,270 --> 00:30:49,420
to learn my language.
911
00:30:49,471 --> 00:30:50,604
How long
is it gonna take me--
912
00:30:50,689 --> 00:30:51,588
I mean, that's
the last thing I want,
913
00:30:51,640 --> 00:30:53,323
just to learn British.
914
00:30:54,910 --> 00:30:56,077
Without any recipes
to look over...
915
00:30:56,161 --> 00:30:57,445
What I'm gonna do
is a very simple,
916
00:30:57,512 --> 00:30:58,879
fresh, blackened salmon.
917
00:30:58,964 --> 00:31:00,464
Chef Ramsay jumps
into the kitchen
918
00:31:00,515 --> 00:31:02,299
and begins to work
with the staff
919
00:31:02,350 --> 00:31:04,168
on revamping their menu.
920
00:31:04,219 --> 00:31:05,469
Squeeze of fresh lime on top.
921
00:31:05,570 --> 00:31:07,421
Beautiful, baked.
922
00:31:07,506 --> 00:31:08,689
Sweet potato mash.
923
00:31:08,774 --> 00:31:10,541
Chef Ramsay was here,
and he was on that stove
924
00:31:10,609 --> 00:31:12,009
like, cookin';
I was like, ooh!
925
00:31:12,060 --> 00:31:13,644
All right, chef,
what's goin' on?
926
00:31:13,695 --> 00:31:15,045
I was just blown away.
927
00:31:15,097 --> 00:31:17,681
And finished off
with a little streusel, yeah?
928
00:31:17,733 --> 00:31:19,250
Wonderful.
929
00:31:19,317 --> 00:31:21,152
After a number of conflicts
with Moe,
930
00:31:21,203 --> 00:31:23,687
Chef Ramsay wants to make sure
that both brothers
931
00:31:23,739 --> 00:31:26,090
are completely on board
with the changes
932
00:31:26,157 --> 00:31:27,875
he's about to implement.
933
00:31:27,959 --> 00:31:28,976
Okay, listen to me.
934
00:31:29,060 --> 00:31:31,495
This place is broken.
935
00:31:31,546 --> 00:31:33,397
And it needs
a massive overhaul.
936
00:31:33,448 --> 00:31:34,615
Rapidly.
937
00:31:34,699 --> 00:31:35,616
I am prepared
938
00:31:35,700 --> 00:31:36,734
to come up
with solutions,
939
00:31:36,818 --> 00:31:38,435
work my off.
940
00:31:38,487 --> 00:31:39,687
However,
941
00:31:39,771 --> 00:31:41,555
I will not go forward
942
00:31:41,673 --> 00:31:43,491
unless you are prepared
943
00:31:43,558 --> 00:31:45,676
to accept my changes.
944
00:31:47,462 --> 00:31:48,712
I'm prepared.
945
00:31:53,518 --> 00:31:55,953
So basically,
you're gonna change
946
00:31:56,020 --> 00:31:59,290
whatever the
you want to change
947
00:31:59,357 --> 00:32:01,892
and I don't have the right
to say a word to it?
948
00:32:01,943 --> 00:32:03,861
Correct.
949
00:32:10,034 --> 00:32:10,968
You know what?
950
00:32:11,019 --> 00:32:13,070
Yes. I agree.
951
00:32:13,137 --> 00:32:14,872
I feel like I'm ready
to cooperate right now.
952
00:32:14,939 --> 00:32:16,773
Good.
I'm pleased to hear it.
953
00:32:17,909 --> 00:32:18,909
I'm gonna...
954
00:32:22,164 --> 00:32:24,064
Shut my mouth.
955
00:32:24,149 --> 00:32:26,567
Because, obviously,
my way is not working.
956
00:32:26,651 --> 00:32:28,719
So I'm gonna let Chef Ramsay
handle it
957
00:32:28,770 --> 00:32:32,740
and I'm just gonna be
100% cooperative.
958
00:32:32,824 --> 00:32:34,958
Good night.
Good night, chef.
959
00:32:36,695 --> 00:32:37,895
I don't want a hug
from you.
960
00:32:37,946 --> 00:32:41,365
Thank you.
961
00:32:41,416 --> 00:32:43,667
I'm about to kiss this
restaurant good-bye,
962
00:32:43,718 --> 00:32:45,553
because I may
come back tomorrow,
963
00:32:45,637 --> 00:32:49,306
and not see it
where it's at right now.
964
00:32:51,309 --> 00:32:52,760
My God.
965
00:32:52,844 --> 00:32:54,261
Agh.
966
00:32:55,564 --> 00:32:58,782
Listen, man,
it just hit me real hard.
967
00:32:58,850 --> 00:32:59,984
Did we just agree with him
968
00:33:00,035 --> 00:33:01,869
to change whatever
he's gonna change?
969
00:33:01,953 --> 00:33:03,037
Yes, we're good.
Let's go home.
970
00:33:03,121 --> 00:33:04,822
Go get you some rest.
971
00:33:16,195 --> 00:33:18,196
After Moe and Rami confirm
972
00:33:18,263 --> 00:33:19,747
that they were willing
to accept change...
973
00:33:19,832 --> 00:33:22,200
Oh, my God,
my stomach is flipping.
974
00:33:22,267 --> 00:33:24,635
Chef Ramsay had his team
work through the night,
975
00:33:24,703 --> 00:33:26,637
transforming Oceana.
976
00:33:28,490 --> 00:33:29,574
Whew.
977
00:33:29,625 --> 00:33:30,541
Okay, good morning!
978
00:33:30,642 --> 00:33:33,010
Chef, good morning!
Oh, .
979
00:33:33,062 --> 00:33:34,445
I told Chef Ramsay
980
00:33:34,513 --> 00:33:36,497
that I'm gonna do
whatever he says,
981
00:33:36,582 --> 00:33:38,249
but if I don't like
the changes,
982
00:33:38,300 --> 00:33:40,835
I will send him back to British
with a black eye.
983
00:33:40,903 --> 00:33:41,903
Excited?
984
00:33:41,987 --> 00:33:43,571
Very excited.
985
00:33:43,655 --> 00:33:44,722
Moe, are you ready
to see your new restaurant?
986
00:33:46,158 --> 00:33:47,892
Wow. Okay.
987
00:33:47,960 --> 00:33:50,728
Take your blindfolds off.
988
00:33:50,779 --> 00:33:51,696
Oh, wow.
Oh, my God.
989
00:33:51,763 --> 00:33:53,397
It's beautiful.
990
00:33:53,449 --> 00:33:54,298
Oh, my God.
991
00:33:54,399 --> 00:33:55,833
Look at the marble bar.
992
00:33:55,884 --> 00:33:58,319
Welcome to a classy,
unique feel.
993
00:33:58,403 --> 00:33:59,987
Oh, my God.
Look at this.
994
00:34:00,055 --> 00:34:01,456
Custom artwork.
995
00:34:01,523 --> 00:34:02,390
New marble.
996
00:34:02,458 --> 00:34:03,908
The chandeliers.
997
00:34:03,959 --> 00:34:06,811
It oozes New Orleans.Beautiful.
998
00:34:06,879 --> 00:34:08,212
You're no longerin a fish bowl.
999
00:34:08,263 --> 00:34:10,948
We've de-clutteredthe entrance.
1000
00:34:10,999 --> 00:34:13,151
Now it feels spaciousand welcoming.
1001
00:34:13,202 --> 00:34:14,469
Let's go into
the other dining room.
1002
00:34:14,536 --> 00:34:15,436
Look at this.
1003
00:34:15,521 --> 00:34:16,954
Oh, my God.
1004
00:34:17,022 --> 00:34:17,872
Whoa.
Wow.
1005
00:34:17,956 --> 00:34:18,923
Beautiful.
1006
00:34:18,991 --> 00:34:20,057
It looks huge!
1007
00:34:20,125 --> 00:34:20,942
Doesn't it?
1008
00:34:21,026 --> 00:34:21,976
We've painted it.
1009
00:34:22,044 --> 00:34:22,994
The pots have gone.
1010
00:34:23,045 --> 00:34:24,695
The sign has gone.
1011
00:34:24,746 --> 00:34:27,165
So both dining roomslook connected.
1012
00:34:27,232 --> 00:34:28,216
Wow.
1013
00:34:28,300 --> 00:34:30,384
It looks like
one restaurant.
1014
00:34:30,469 --> 00:34:31,502
Very happy, chef.
1015
00:34:31,553 --> 00:34:33,287
I've been waiting
for this moment,
1016
00:34:33,372 --> 00:34:34,722
and it finally happened.
1017
00:34:34,790 --> 00:34:37,892
The whole place looked
like one restaurant.
1018
00:34:37,976 --> 00:34:40,628
And hopefully,
Moe's gonna like it.
1019
00:34:40,712 --> 00:34:42,230
You happy, Moe?
1020
00:34:44,416 --> 00:34:45,833
Oh, man.
This is great.
1021
00:34:45,951 --> 00:34:47,218
I mean,
1022
00:34:47,269 --> 00:34:48,736
I am speechless.
1023
00:34:48,821 --> 00:34:50,404
Good!
1024
00:34:50,489 --> 00:34:51,305
I love itwhen you're speechless.
1025
00:34:51,373 --> 00:34:53,040
I'm so excited right now,
1026
00:34:53,125 --> 00:34:55,693
I'm feelin' like
a proud tiger.
1027
00:34:55,744 --> 00:34:58,029
I can't wait till
everybody comes here
1028
00:34:58,096 --> 00:35:00,564
and check this out.
1029
00:35:00,616 --> 00:35:02,900
While the decor has been
embraced by the brothers,
1030
00:35:02,968 --> 00:35:04,785
it's time for Chef Ramsay
to introduce
1031
00:35:04,870 --> 00:35:07,705
another big change:
The menu.
1032
00:35:07,756 --> 00:35:09,323
All right, let's start offdown at the end.
1033
00:35:09,408 --> 00:35:12,076
Seafood gumbo.That is absolutely stunning.
1034
00:35:12,143 --> 00:35:14,045
A nice, fresh crab cake,
1035
00:35:14,112 --> 00:35:15,129
heated with a tabasco.
1036
00:35:15,197 --> 00:35:16,364
We've got the jambalaya.
1037
00:35:16,448 --> 00:35:18,816
You have chicken,
sausage, and shrimp.
1038
00:35:18,867 --> 00:35:20,618
This is the real
jambalaya.
1039
00:35:20,669 --> 00:35:21,602
That looks good.
1040
00:35:21,670 --> 00:35:22,570
Blackened duck.
1041
00:35:22,654 --> 00:35:23,621
Mm-mmm.
1042
00:35:23,688 --> 00:35:24,755
Served with dirty rice
1043
00:35:24,857 --> 00:35:26,057
and wild mushrooms.
1044
00:35:26,124 --> 00:35:27,225
Is this my new duck?
1045
00:35:27,292 --> 00:35:29,327
That is your new duck.
1046
00:35:29,394 --> 00:35:30,394
Dive in.
1047
00:35:32,347 --> 00:35:33,548
It's delicious.Wow.
1048
00:35:33,632 --> 00:35:34,632
Mmm.
1049
00:35:34,683 --> 00:35:36,184
That duck
is outstanding.
1050
00:35:36,268 --> 00:35:38,269
I'm gonna have to divorce
my old duck.
1051
00:35:39,821 --> 00:35:42,273
This is the best food
I've ever seen.
1052
00:35:42,324 --> 00:35:44,292
I really cannot wait
tonight till we open,
1053
00:35:44,376 --> 00:35:45,976
bring the people in,
1054
00:35:46,028 --> 00:35:48,162
and give 'em
a taste of New Orleans.
1055
00:35:48,230 --> 00:35:49,297
That's what I'm
talkin' about.
1056
00:35:52,668 --> 00:35:54,702
It's just moments
away from relaunch,
1057
00:35:54,786 --> 00:35:56,687
and everyone seems
ready to go.
1058
00:35:56,738 --> 00:35:58,155
There's just one problem.
1059
00:35:58,207 --> 00:35:59,190
Where's Moe?
1060
00:35:59,257 --> 00:36:00,308
We have a big
night tonight,
1061
00:36:00,392 --> 00:36:01,626
and he's not here tonight.
1062
00:36:01,693 --> 00:36:03,294
Moe is nowhere to be found.
1063
00:36:03,345 --> 00:36:04,762
Couldn't you call him?
1064
00:36:04,830 --> 00:36:06,497
Moe needs to be around.
1065
00:36:06,598 --> 00:36:08,349
But he thinks that since
1066
00:36:08,433 --> 00:36:09,283
he's the owner
of the restaurant,
1067
00:36:09,401 --> 00:36:10,818
he can do whatever.
1068
00:36:12,437 --> 00:36:13,270
Yes?
1069
00:36:13,322 --> 00:36:14,355
I don't know if you know,
1070
00:36:14,439 --> 00:36:15,723
but your restaurant's
launching tonight.
1071
00:36:15,791 --> 00:36:17,725
Are you upstairs,
in bed?
1072
00:36:19,595 --> 00:36:21,012
I'm coming down.Wait for me.
1073
00:36:24,316 --> 00:36:25,549
With Moe back
at the restaurant...
1074
00:36:25,617 --> 00:36:26,951
Oh, .
1075
00:36:27,002 --> 00:36:28,386
Let's go in the kitchen
and have a quick meeting.
1076
00:36:28,437 --> 00:36:29,987
Chef Ramsay is determined
1077
00:36:30,055 --> 00:36:32,390
to ensure that the relaunch
will be a success.
1078
00:36:32,441 --> 00:36:34,858
So he has called upon
three of his chefs
1079
00:36:34,910 --> 00:36:36,794
to support
the kitchen staff.
1080
00:36:36,861 --> 00:36:40,097
My team will be getting
your team up to speed.
1081
00:36:40,165 --> 00:36:42,300
Tonight, we've got
big time, top chefs
1082
00:36:42,351 --> 00:36:44,735
in our kitchen,
training our staff
1083
00:36:44,786 --> 00:36:46,504
how the new menu's
gonna be cooked.
1084
00:36:46,571 --> 00:36:47,538
Tonight is about
getting it right
1085
00:36:47,589 --> 00:36:49,707
and getting it set up
for the future.
1086
00:36:49,758 --> 00:36:51,425
Yes, chef.
Let's go, guys.
1087
00:36:52,461 --> 00:36:53,761
Come on in.
1088
00:36:53,845 --> 00:36:54,962
For tonight's dinner service,
1089
00:36:55,047 --> 00:36:56,897
the brothers are in
their regular positions,
1090
00:36:56,982 --> 00:36:58,566
with Rami
supervising the kitchen...
1091
00:36:58,650 --> 00:37:00,368
Everything's fresh?Yes, sir.
1092
00:37:00,452 --> 00:37:02,320
And Moe running
the front of the house.
1093
00:37:02,371 --> 00:37:03,354
Welcome. Come on in.
1094
00:37:03,421 --> 00:37:04,889
This looks fantastic.
1095
00:37:04,940 --> 00:37:06,524
How you doing?
Good to see you.
1096
00:37:06,591 --> 00:37:08,426
For you, sir?
1097
00:37:08,493 --> 00:37:09,477
I'm just gonna get
the combo platter
1098
00:37:09,561 --> 00:37:11,262
with the oysters,
fried well.
1099
00:37:11,363 --> 00:37:12,346
I'd like the jambalaya.
1100
00:37:12,431 --> 00:37:14,015
Look, I need a side
of sweet mash
1101
00:37:14,099 --> 00:37:15,466
and a side of greens--
can you do that for me?
1102
00:37:15,534 --> 00:37:16,717
Yeah.
1103
00:37:16,785 --> 00:37:17,818
How long on that
French po' boy?
1104
00:37:17,903 --> 00:37:19,170
One minute.
1105
00:37:19,221 --> 00:37:20,204
53, okay?
1106
00:37:23,292 --> 00:37:25,042
Thank you.
1107
00:37:25,093 --> 00:37:26,510
This is going real,
real, real, real, real,
1108
00:37:26,561 --> 00:37:28,212
real, real, real,
real good.
1109
00:37:28,263 --> 00:37:29,597
Pardon me.
1110
00:37:29,681 --> 00:37:31,181
Look at the difference
in the food coming out.
1111
00:37:31,233 --> 00:37:32,450
Great, this is the difference.It's great.
1112
00:37:32,517 --> 00:37:34,685
Comes at a price,
but it's worth the effort.
1113
00:37:34,753 --> 00:37:36,137
Watch the fire.
Watch the fire.
1114
00:37:36,221 --> 00:37:38,272
I don't want anybody burning
their hands.
1115
00:37:38,357 --> 00:37:40,191
What's smoldering
in the kitchen?
1116
00:37:40,258 --> 00:37:42,126
Moe's supposed to be working
around the dining room,
1117
00:37:42,227 --> 00:37:43,511
greeting people,
1118
00:37:43,595 --> 00:37:45,012
but he doesn't do
what he's supposed to do
1119
00:37:45,130 --> 00:37:46,130
half of the time.
1120
00:37:46,181 --> 00:37:47,298
Most of the time,
matter of fact.
1121
00:37:47,349 --> 00:37:48,799
Why does he always
pick on me, man?
1122
00:37:48,867 --> 00:37:49,984
I-I don't know.
1123
00:37:50,068 --> 00:37:51,736
We're relaunching
the restaurant now,
1124
00:37:51,803 --> 00:37:52,970
and customers are coming in.
1125
00:37:53,021 --> 00:37:54,388
Get out there and welcome
your customers
1126
00:37:54,473 --> 00:37:55,589
to the new restaurant.
1127
00:37:55,657 --> 00:37:57,808
You won't tell me that
from the beginning.
1128
00:37:57,859 --> 00:37:59,827
Talk to me in English,
and I'll do it.
1129
00:37:59,911 --> 00:38:01,311
He keeps speaking
that foreign language,
1130
00:38:01,363 --> 00:38:02,897
I can't get
that foreign .
1131
00:38:04,049 --> 00:38:06,167
How you doing?
Come on in.
1132
00:38:06,251 --> 00:38:07,935
It's an hour
into dinner service...
1133
00:38:08,020 --> 00:38:09,754
Thank you.
My pleasure.
You all enjoy yourselves.
1134
00:38:09,805 --> 00:38:11,288
This is so good.
1135
00:38:11,340 --> 00:38:12,740
And customers are enjoying
1136
00:38:12,824 --> 00:38:14,125
the new menu at Oceana.
1137
00:38:14,176 --> 00:38:16,226
How we lookin'?How we lookin'?
1138
00:38:16,278 --> 00:38:17,528
How we lookin'?
How we lookin'?
1139
00:38:17,595 --> 00:38:18,629
How we lookin'?
1140
00:38:18,696 --> 00:38:19,997
But back in the kitchen,
1141
00:38:20,065 --> 00:38:22,233
Moe seems more concerned
about the speed of the food
1142
00:38:22,300 --> 00:38:23,317
than anything else.
1143
00:38:23,402 --> 00:38:25,436
Table 51.
How long has it been in for?
1144
00:38:25,537 --> 00:38:26,670
10 minutes.
1145
00:38:26,722 --> 00:38:27,988
What are they doing
back there?
1146
00:38:28,073 --> 00:38:29,924
What's taking so long?
1147
00:38:30,008 --> 00:38:32,593
Food takes time to cook.
Do you understand?
1148
00:38:32,677 --> 00:38:33,794
I understand.
Yeah?
1149
00:38:33,879 --> 00:38:35,613
For a man who loves duck
coming out of a bag,
1150
00:38:35,664 --> 00:38:37,314
we can't just
throw it out of a bag.
1151
00:38:37,366 --> 00:38:38,315
It's cooked to order, yeah?
1152
00:38:40,669 --> 00:38:42,186
Can you leave me
the alone?
1153
00:38:42,237 --> 00:38:43,621
This is my restaurant.
1154
00:38:43,688 --> 00:38:44,755
I do what the I want.
1155
00:38:44,806 --> 00:38:46,857
Like, right now,
I'm gonna take a break.
1156
00:38:48,093 --> 00:38:49,160
Where's Moe?
1157
00:38:52,831 --> 00:38:54,298
You going?
1158
00:38:59,738 --> 00:39:00,905
You wouldn't know
what stress is
1159
00:39:00,972 --> 00:39:02,022
if it was hitting you
in the face.
1160
00:39:07,963 --> 00:39:09,346
So Moe's gone.
1161
00:39:09,398 --> 00:39:11,215
In the middle of service,
he just...disappears.
1162
00:39:11,283 --> 00:39:12,216
Vanished, huh?
1163
00:39:12,284 --> 00:39:13,784
Just gone.
1164
00:39:13,835 --> 00:39:15,136
I am very frustrated
right now.
1165
00:39:15,220 --> 00:39:17,538
Moe cannot be walking out
on a night like this.
1166
00:39:17,622 --> 00:39:19,023
Like Chef Ramsay say,
1167
00:39:19,091 --> 00:39:20,624
"me."
1168
00:39:27,647 --> 00:39:32,485
It may be relaunch night
at Oceana...
1169
00:39:32,536 --> 00:39:36,072
But Moe has decided
that he needs a break.
1170
00:39:36,156 --> 00:39:38,941
In the middle of service,
he just vanished, huh?
1171
00:39:39,009 --> 00:39:40,292
Just gone.
1172
00:39:40,343 --> 00:39:41,744
It is very frustrating
when Moe walk out.
1173
00:39:41,828 --> 00:39:43,279
He used to have
a slow restaurant.
1174
00:39:43,380 --> 00:39:44,997
He was able to walk out.
1175
00:39:45,048 --> 00:39:46,799
However, tonight,
it was different.
1176
00:39:46,850 --> 00:39:49,835
We were busy.
He should have never left.
1177
00:39:51,037 --> 00:39:53,722
Moe!
1178
00:39:53,790 --> 00:39:56,175
You have
a responsibility.
1179
00:39:56,242 --> 00:39:57,460
Where are you going?
1180
00:39:57,544 --> 00:39:59,211
I'm taking
a little break.
1181
00:39:59,279 --> 00:40:01,530
We're still sending entrees.
1182
00:40:01,615 --> 00:40:03,682
You've been stressing me out
since day one.
1183
00:40:03,733 --> 00:40:06,852
I gotta put
my head together.
1184
00:40:06,937 --> 00:40:10,439
Quit following me
everywhere I go.
1185
00:40:10,524 --> 00:40:13,576
Wow, what
a fruitcake.
1186
00:40:19,282 --> 00:40:20,632
Hey, guys.
Yes, Chef?
1187
00:40:20,684 --> 00:40:21,734
It's not gonna be easy.
1188
00:40:21,785 --> 00:40:23,269
Step up to the plate
tonight, yes?
1189
00:40:23,336 --> 00:40:24,703
Uh, yeah.
Finish strong, yeah?
1190
00:40:24,771 --> 00:40:25,704
Start to work together.
1191
00:40:25,772 --> 00:40:26,672
How long on the pasta?
1192
00:40:26,740 --> 00:40:27,973
I need rice on one!
1193
00:40:28,024 --> 00:40:29,625
31, sir.
1194
00:40:29,709 --> 00:40:31,110
That's it.
Keep it going, guys. Let's go.
1195
00:40:31,177 --> 00:40:32,945
While Moe is on his break,
1196
00:40:33,012 --> 00:40:34,947
the kitchen staff
doesn't skip a beat
1197
00:40:34,998 --> 00:40:37,950
as they work hard to
push out the final entree.
1198
00:40:38,017 --> 00:40:39,368
Three tickets to go, guys.
Come on.
1199
00:40:39,436 --> 00:40:41,203
Finish strong.
1200
00:40:41,288 --> 00:40:43,706
This tastes good.
It actually has good flavor.
1201
00:40:43,790 --> 00:40:46,058
And other than Moe's
unusual absence...
1202
00:40:46,109 --> 00:40:47,026
He's not back yet?
No.
1203
00:40:47,093 --> 00:40:48,444
Wow.
1204
00:40:48,528 --> 00:40:50,479
Relaunch night
is a success.
1205
00:40:50,547 --> 00:40:51,897
Well done.
1206
00:40:51,948 --> 00:40:53,549
Chef Ramsay's menu
is amazing.
1207
00:40:53,633 --> 00:40:56,168
It was fresh. Everything was
coming out on time.
1208
00:40:56,236 --> 00:40:57,436
Everything was awesome.
1209
00:40:57,503 --> 00:40:58,787
Good job.
1210
00:41:01,358 --> 00:41:02,558
Enjoy your break?
1211
00:41:02,626 --> 00:41:05,327
I'm way more relaxed now.
I'm way more happy.
1212
00:41:05,395 --> 00:41:07,012
You look
a little stressed.
1213
00:41:07,063 --> 00:41:08,564
I don't relax,
I don't let my guard down
1214
00:41:08,648 --> 00:41:10,249
till that
last customer's left.
1215
00:41:10,300 --> 00:41:12,384
If I start joking around
and jumping outside,
1216
00:41:12,435 --> 00:41:15,721
the standards just drop
instantly.
1217
00:41:15,789 --> 00:41:17,540
I don't know what Chef Ramsay's
deal is.
1218
00:41:17,624 --> 00:41:18,757
He always picks on me.
1219
00:41:18,825 --> 00:41:20,426
I went outside
to take a little break.
1220
00:41:20,493 --> 00:41:21,343
What's the big deal?
1221
00:41:21,428 --> 00:41:22,912
I'm not a little baby.
1222
00:41:26,216 --> 00:41:28,717
Okay.
How are you feeling?
1223
00:41:28,802 --> 00:41:30,719
Pleased you are, yes?
Yes.
1224
00:41:30,804 --> 00:41:32,605
You worked very hard.
Thank you.
1225
00:41:32,672 --> 00:41:33,622
Yeah.
How are you feeling?
1226
00:41:33,707 --> 00:41:37,026
I have mixed feelings.
Uh-huh.
1227
00:41:37,093 --> 00:41:39,929
And your mixed feelings
are what?
1228
00:41:40,013 --> 00:41:42,097
How about we go get
a drink on Bourbon Street
1229
00:41:42,182 --> 00:41:44,049
and talk about it?
1230
00:41:45,435 --> 00:41:48,153
Are you kidding me?
No.
1231
00:41:48,221 --> 00:41:51,340
Both, I am
seriously concerned.
1232
00:41:51,408 --> 00:41:53,409
Even before our
dinner service was over,
1233
00:41:53,510 --> 00:41:54,710
you were
nowhere to be seen.
1234
00:41:54,794 --> 00:41:57,313
I mean, I had to
take a break.
1235
00:41:57,380 --> 00:41:58,514
Don't you take breaks?
1236
00:41:58,598 --> 00:41:59,531
You loosen upa little bit,
1237
00:41:59,583 --> 00:42:02,167
you'll be
more open-minded.
1238
00:42:05,672 --> 00:42:08,424
Moe, don't be
scared of change.
1239
00:42:08,508 --> 00:42:12,544
Embrace it and keep
your standards high.
1240
00:42:12,612 --> 00:42:16,081
Chef Ramsay gave us
a new menu,
1241
00:42:16,149 --> 00:42:18,167
a new atmosphere,
a new everything.
1242
00:42:18,251 --> 00:42:20,102
But I'm very concerned
that Moe
1243
00:42:20,186 --> 00:42:23,706
want to go back
to old ways.
1244
00:42:23,773 --> 00:42:25,975
Okay, I'm done.
1245
00:42:25,976 --> 00:42:26,815
You're leaving already?
1246
00:42:26,840 --> 00:42:28,040
Yes.
1247
00:42:28,065 --> 00:42:29,265
Wow.
1248
00:42:29,665 --> 00:42:30,965
Look after your little brother.
1249
00:42:31,116 --> 00:42:32,503
Good night.
Good Night Chef.
1250
00:42:33,095 --> 00:42:34,295
He's crazier.
1251
00:42:34,667 --> 00:42:36,207
Do you want to go
have a little drink?
1252
00:42:36,232 --> 00:42:38,129
No.
You don't wanna have a drink?
1253
00:42:38,154 --> 00:42:39,341
Have to clean up.
1254
00:42:40,912 --> 00:42:42,439
Moe thinks that running
a restaurant on Bourbon Street
1255
00:42:42,832 --> 00:42:43,907
is all about having a good time.
1256
00:42:43,932 --> 00:42:45,311
When it should be about dedication
1257
00:42:45,336 --> 00:42:47,051
and striving for success.
1258
00:42:47,207 --> 00:42:48,694
That's why I'm not sure
1259
00:42:48,719 --> 00:42:52,395
that Oceana will be here
next year when I come back.
1260
00:42:53,269 --> 00:42:54,469
Wow.
1261
00:42:54,494 --> 00:42:56,431
I've got all the recipes
inside my head.
1262
00:42:56,689 --> 00:42:57,889
Unbelievable.
1263
00:42:57,890 --> 00:43:00,890
== sync, corrected by elderman ==
88026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.