Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04.770 --> 00:00:09.770
Legendas por ToolkitValle
2
00:00:16.182 --> 00:00:18.649
Ah Ooh
3
00:00:35.381 --> 00:00:37.349
Oh, bobagens.
4
00:00:40.849 --> 00:00:43.212
Temos um problema.
5
00:00:43.214 --> 00:00:45.713
Um ciberataque?
- Sim, primeiro-ministro.
6
00:00:45.715 --> 00:00:48.212
Me levou duas garrafas de vinho
7
00:00:48.214 --> 00:00:51.679
e meio pacote de pílulas para
dormir para finalmente cochilar.
8
00:00:51.681 --> 00:00:52.746
- Ah, oh ... - E você me acorda
9
00:00:52.748 --> 00:00:54.745
porque alguns hackers
de dedos gordos
10
00:00:54.747 --> 00:00:56.545
- Comprimiu o seu número PIN.
- Bem é isso
11
00:00:56.547 --> 00:00:58.244
um pouco mais sério do que isso,
primeiro-ministro.
12
00:00:58.246 --> 00:01:00.211
- Milímetros!
- As identidades de cada um
13
00:01:00.213 --> 00:01:02.344
de nossos agentes de serviço
foram expostos.
14
00:01:02.346 --> 00:01:04.378
O que?!
15
00:01:04.380 --> 00:01:06.445
Quem está fazendo isso?
- Não temos certeza, minha senhora.
16
00:01:06.447 --> 00:01:09.210
Então, uma semana antes de eu
organizar minha primeira cúpula do G12,
17
00:01:09.212 --> 00:01:11.411
Todo o aparato de segurança da
Grã-Bretanha foi derrubado,
18
00:01:11.413 --> 00:01:13.278
e você não sabe absolutamente nada?
19
00:01:13.280 --> 00:01:14.744
Isso resume a situação,
20
00:01:14.746 --> 00:01:15.878
- senhora, sim. Bem,
é melhor você arranjar alguém
21
00:01:15.880 --> 00:01:17.678
sobre isso e me encontrar
algumas respostas.
22
00:01:17.680 --> 00:01:18.944
Sim, mas esse é o problema.
23
00:01:18.946 --> 00:01:20.377
Nós não temos agentes restantes.
24
00:01:20.379 --> 00:01:21.410
Eles foram todos divulgados.
25
00:01:21.412 --> 00:01:24.412
Então traga de volta um antigo!
26
00:01:37.244 --> 00:01:39.343
Todas as unidades,
esta é Juliet Echo.
27
00:01:39.345 --> 00:01:41.711
Aguarde coordenadas de alvo.
28
00:01:43.845 --> 00:01:45.942
Alvo adquirido. Repetir:
29
00:01:45.944 --> 00:01:48.577
alvo adquirido.
30
00:02:02.744 --> 00:02:04.611
Oh!
31
00:02:05.710 --> 00:02:09.770
Agora, então, o que temos aqui?
32
00:02:10.711 --> 00:02:12.507
Desculpe senhor.
33
00:02:12.509 --> 00:02:14.341
Não importa, Baggaley.
34
00:02:14.343 --> 00:02:17.374
Seu trabalho de dissimulação e
camuflagem está definitivamente melhorando.
35
00:02:17.376 --> 00:02:19.506
Obrigado, senhor. - Vamos!
36
00:02:19.508 --> 00:02:21.774
- Você também, Ibadulla.
- Nós o pegamos!
37
00:02:21.776 --> 00:02:24.907
Excelente. Essa é uma mantrap
de primeira classe.
38
00:02:24.909 --> 00:02:26.908
Seis pontos da casa.
39
00:02:26.910 --> 00:02:29.306
Sim!
40
00:02:29.308 --> 00:02:31.540
Certo. Vamos voltar para a escola
antes dos avisos da matrona
41
00:02:31.542 --> 00:02:32.907
- você está faltando. - Ah
42
00:02:32.909 --> 00:02:34.306
E não se preocupe, não há
43
00:02:34.308 --> 00:02:35.672
mais armadilhas.
44
00:02:35.674 --> 00:02:37.405
- Aah! - Ooh
45
00:02:37.407 --> 00:02:40.207
Além desta, é claro.
46
00:02:41.508 --> 00:02:43.173
Excelente trabalho. Ok, bem feito.
47
00:02:43.175 --> 00:02:44.574
Venha, Frazer, continue.
48
00:02:55.207 --> 00:02:56.872
Sr. Inglęs
49
00:02:56.874 --> 00:02:58.738
Nós não o vimos, senhor.
50
00:02:58.740 --> 00:03:00.107
Ah
51
00:03:02.440 --> 00:03:04.406
E isso é camuflagem.
52
00:03:06.239 --> 00:03:08.340
- Toca aqui! - Hmm.
53
00:03:12.707 --> 00:03:13.640
E ir.
54
00:03:14.740 --> 00:03:18.271
E ir. E ir.
55
00:03:18.273 --> 00:03:20.470
O bem-estar de seus filhos é
nossa preocupação primordial.
56
00:03:20.472 --> 00:03:23.806
Eles nunca estão expostos a qualquer
risco desnecessário, garanto-lhe.
57
00:04:06.102 --> 00:04:08.670
Eu acho que é um "F"
58
00:04:08.690 --> 00:04:11.633
para o seu curso de eliminação
de bombas, Hattersley.
59
00:04:11.635 --> 00:04:14.733
Você está particularmente
bonita esta noite.
60
00:04:14.735 --> 00:04:18.167
Você está particularmente
bonita esta noite.
61
00:04:18.169 --> 00:04:19.599
Ching!
62
00:04:19.601 --> 00:04:20.969
Ching!
63
00:04:22.935 --> 00:04:25.320
- Tenha um bom semestre, senhor.
- Obrigado.
64
00:04:25.340 --> 00:04:26.500
Obrigado senhor.
65
00:05:16.660 --> 00:05:17.929
Whew
66
00:05:17.931 --> 00:05:20.529
Você está seriamente me dizendo
que isso é tudo que temos?
67
00:05:20.531 --> 00:05:22.863
A maioria deles está morta,
com operações no quadril,
68
00:05:22.865 --> 00:05:24.998
ou se recuperando de uma
cirurgia de próstata.
69
00:05:26.798 --> 00:05:28.162
OK.
70
00:05:28.164 --> 00:05:29.662
Antes do seu briefing,
71
00:05:29.664 --> 00:05:30.963
vamos precisar de você para
assinar novamente
72
00:05:30.965 --> 00:05:33.896
- a Lei dos Segredos Oficiais.
- Obrigado.
73
00:05:33.898 --> 00:05:36.195
- Obrigado. - Obrigado.
74
00:05:36.197 --> 00:05:38.728
Muito obrigado.
75
00:05:38.730 --> 00:05:41.295
Algum de vocês, senhores,
lembram disso?
76
00:05:41.297 --> 00:05:43.661
- Ooh, o Montblanc Blaster.
Mm-hmm.
77
00:05:43.663 --> 00:05:45.280
Não vejo um desses por anos.
78
00:05:45.300 --> 00:05:47.528
Tire a tampa e, se a memória servir,
79
00:05:47.530 --> 00:05:49.280
você tem 20 segundos
80
00:05:49.300 --> 00:05:51.280
para substituí-lo ou detonar
81
00:05:51.300 --> 00:05:52.928
com a força de uma granada
de atordoamento.
82
00:05:52.930 --> 00:05:54.696
Ah ...
83
00:06:10.829 --> 00:06:12.693
Ooh
84
00:06:12.695 --> 00:06:14.996
Mm obrigado.
85
00:06:16.796 --> 00:06:19.726
Chás à esquerda, senhores,
86
00:06:19.728 --> 00:06:21.893
e cafés à direita.
87
00:06:21.895 --> 00:06:24.592
Excelente. - Oh droga.
88
00:06:24.594 --> 00:06:26.558
Eu esqueci minhas pílulas.
89
00:06:26.560 --> 00:06:28.925
Aqui, tem alguns dos meus.
90
00:06:28.927 --> 00:06:31.658
Uísque escocês single malt?
91
00:06:31.660 --> 00:06:33.525
Muito obrigado.
92
00:06:33.527 --> 00:06:34.959
Café.
93
00:06:34.961 --> 00:06:38.493
Ooh Aqui, deixe-me ajudá-lo com isso.
94
00:06:43.270 --> 00:06:44.559
Chá?
95
00:06:49.294 --> 00:06:51.657
Ooh, este só precisa
96
00:06:51.659 --> 00:06:53.658
um pouco de recarga de água quente.
97
00:06:53.660 --> 00:06:54.826
Eu volto já.
98
00:06:56.726 --> 00:06:59.240
O homem é um divot da primeira ordem.
99
00:06:59.260 --> 00:07:01.224
Alguém deveria tirá-lo da sua
miséria. Oh. Oh. Ah
100
00:07:01.226 --> 00:07:03.580
Junto com quem quer que
esteja mobilado
101
00:07:03.600 --> 00:07:05.260
- esse cômodo. - Ooh
102
00:07:13.192 --> 00:07:15.723
Ah bom dia.
103
00:07:15.725 --> 00:07:18.588
Desculpe por manter você.
104
00:07:18.590 --> 00:07:19.957
Os outros estão aqui?
105
00:07:19.959 --> 00:07:21.525
Hum ...
106
00:07:23.225 --> 00:07:25.657
Oh.
107
00:07:27.925 --> 00:07:30.560
Mm, eles ...
108
00:07:30.580 --> 00:07:32.122
eles acenaram.
109
00:07:32.124 --> 00:07:33.956
Certo.
110
00:07:33.958 --> 00:07:35.989
E quem é você exatamente?
111
00:07:35.991 --> 00:07:38.220
English.
112
00:07:38.240 --> 00:07:40.900
- Johnny English - Bem.
113
00:07:41.590 --> 00:07:44.621
English.
114
00:07:44.623 --> 00:07:46.880
Você vai sair imediatamente.
115
00:07:46.900 --> 00:07:48.121
Meu povo lhe dará o briefing
completo a caminho.
116
00:07:48.123 --> 00:07:49.754
Há alguma coisa que você precisa?
117
00:07:49.756 --> 00:07:51.688
Sim. Spray nasal de gás de nervo,
118
00:07:51.690 --> 00:07:54.888
um exoesqueleto do tipo quatro ...
você provavelmente deveria começar uma lista ...
119
00:07:54.890 --> 00:07:56.754
e um relógio garroting
120
00:07:56.756 --> 00:07:58.987
com uma pulseira de borracha,
não a pulseira de aço,
121
00:07:58.989 --> 00:08:02.188
porque os elos ficam presos nos
pequenos pêlos do meu pulso.
122
00:08:02.190 --> 00:08:04.987
Ah, e também vou precisar de um .
123
00:08:04.989 --> 00:08:06.987
O que é um ramo?
124
00:08:06.989 --> 00:08:09.222
Senhor!
125
00:08:10.922 --> 00:08:13.254
Maravilhoso ver você!
126
00:08:13.256 --> 00:08:15.200
Sim, tudo bem, .
127
00:08:15.220 --> 00:08:17.860
Nós estamos indo em uma missão,
não uma lua de mel.
128
00:08:17.880 --> 00:08:19.870
Sim, claro, senhor.
129
00:08:19.890 --> 00:08:21.853
Ah Eu acho que é o pino da sua fivela,
senhor, é pego
130
00:08:21.855 --> 00:08:23.919
- no meu suéter. - Sim, posso ver
o que está errado, .
131
00:08:23.921 --> 00:08:26.120
- Sim. - Se você for para a esquerda,
132
00:08:26.122 --> 00:08:28.119
e eu vou para a minha direita ...
133
00:08:28.121 --> 00:08:30.286
Me desculpe, não. Se você for
para a direita,
134
00:08:30.288 --> 00:08:32.220
e eu vou para a minha esquerda.
135
00:08:33.888 --> 00:08:35.751
Não. Se eu for no sentido horário,
136
00:08:35.753 --> 00:08:37.618
e você vai no sentido anti-horário.
137
00:08:37.620 --> 00:08:40.519
- Não, acho que isso está piorando,
senhor. - Hmm.
138
00:08:40.521 --> 00:08:42.586
Estou surpreso que não funcionou.
139
00:08:46.954 --> 00:08:48.651
Bom Dia senhor.
140
00:08:48.653 --> 00:08:50.851
Eu tenho o seu pacote de ativação
do agente aqui.
141
00:08:50.853 --> 00:08:53.717
Smartphone de emissão do departamento.
142
00:08:53.719 --> 00:08:57.517
Câmera de 580 megapixels e tela
retina HD de 4,7 polegadas.
143
00:08:57.519 --> 00:08:59.518
Engenhoso.
144
00:08:59.520 --> 00:09:00.984
E o que dispara?
145
00:09:00.986 --> 00:09:02.550
Dardos de veneno?
146
00:09:02.552 --> 00:09:05.117
Não atira em nada.
147
00:09:05.119 --> 00:09:06.817
É um telefone.
148
00:09:06.819 --> 00:09:08.717
Há um identificador do Twitter,
Instagram feed,
149
00:09:08.719 --> 00:09:10.716
e login seguro para a conta do
departamento Uber.
150
00:09:10.718 --> 00:09:12.151
O que ele está falando, ?
151
00:09:12.153 --> 00:09:14.784
Eu preciso de uma arma, não uma
caixa de gobbledygook.
152
00:09:14.786 --> 00:09:18.500
Eu acho que o agente English está
chegando, senhor.
153
00:09:18.520 --> 00:09:19.749
Tudo isso é altamente rastreável.
154
00:09:19.751 --> 00:09:21.916
Mas desde que estamos lidando com
um muito sofisticado
155
00:09:21.918 --> 00:09:24.250
alvo digital, podemos
ser menos visíveis
156
00:09:24.252 --> 00:09:27.718
se adotássemos uma abordagem mais
analógica e de baixa tecnologia.
157
00:09:29.850 --> 00:09:31.250
Exatamente.
158
00:09:31.252 --> 00:09:33.783
- Entendo. Ah.
159
00:09:33.785 --> 00:09:35.782
Há mais alguma coisa que eu
possa te pegar?
160
00:09:35.784 --> 00:09:38.215
Uma arma?
161
00:09:38.217 --> 00:09:40.282
Nós...
162
00:09:40.284 --> 00:09:42.949
realmente não faz mais armas.
163
00:09:42.951 --> 00:09:44.114
Somente...
164
00:09:44.116 --> 00:09:45.114
pegue uma arma para ele.
165
00:09:45.116 --> 00:09:46.816
Mm-hmm. - Certo, uma arma.
166
00:09:53.116 --> 00:09:54.948
Certo. Não tem realmente ...
167
00:09:54.950 --> 00:09:56.714
feito um desses antes.
168
00:09:56.716 --> 00:09:59.914
É minha obrigação sob a seção 14
169
00:09:59.916 --> 00:10:01.847
da Directiva de Saúde e Segurança
para o informar
170
00:10:01.849 --> 00:10:04.514
que o equipamento com o qual você
está prestes a ser emitido
171
00:10:04.516 --> 00:10:07.160
pode causar ferimentos e lesões
corporais.
172
00:10:09.848 --> 00:10:13.480
Além disso, quaisquer agentes
com alergias a nozes
173
00:10:13.500 --> 00:10:15.815
- deve estar ciente de que os vestígios
de óleo de caju ... - Obrigado.
174
00:10:17.715 --> 00:10:19.548
Certo, transporte.
175
00:10:23.115 --> 00:10:25.648
Então, pegue qualquer híbrido
que você quiser.
176
00:10:40.547 --> 00:10:43.879
- Eu vou levar este aqui.
- Não seja ridículo, English.
177
00:10:43.881 --> 00:10:45.745
Este carro é uma relíquia.
178
00:10:45.747 --> 00:10:48.911
Bebe gasolina, vaza óleo, não tem
atividade passiva, muito menos
179
00:10:48.913 --> 00:10:52.178
- características de segurança.
- Sabe o que mais não tem, senhor?
180
00:10:52.180 --> 00:10:55.110
Navegação por satélite ou um único
chip de computador.
181
00:10:55.130 --> 00:10:57.812
Tornando-o completamente invisível
para um inimigo digital.
182
00:11:00.280 --> 00:11:02.611
O equipamento que o agente English
solicitou, senhor.
183
00:11:02.613 --> 00:11:04.511
Obrigado.
184
00:11:04.513 --> 00:11:06.645
- Telefone, galho? - Sim.
185
00:11:09.578 --> 00:11:13.460
Aquele seu vilão de alta tecnologia
nunca nos verá chegando.
186
00:11:29.644 --> 00:11:32.509
Vamos ver o que eles nos deram.
187
00:11:32.511 --> 00:11:34.176
Exoesqueleto.
188
00:11:34.178 --> 00:11:35.876
Botões de algodão explodindo.
189
00:11:35.878 --> 00:11:37.876
A velha caixa de sapatos inflável.
190
00:11:37.878 --> 00:11:39.750
Hmm.
191
00:11:39.770 --> 00:11:41.276
Ooh Quem são esses?
192
00:11:41.278 --> 00:11:44.420
Libertação Instantânea de Super
Comprimidos de Alta Energia.
193
00:11:44.440 --> 00:11:46.942
Como enfiar os dedos em uma
tomada elétrica.
194
00:11:46.944 --> 00:11:49.708
- Altamente recomendado. - Certo.
195
00:11:49.710 --> 00:11:52.208
Portanto, os vermelhos devem ser
as pílulas para dormir.
196
00:11:52.210 --> 00:11:53.908
- Correto Oh.
197
00:11:53.910 --> 00:11:56.700
Provavelmente vale a pena
rotular isso. Hum ...
198
00:11:56.900 --> 00:11:57.207
Ooh
199
00:11:57.209 --> 00:11:58.573
Olha senhor.
200
00:11:58.575 --> 00:11:59.876
Doces
201
00:12:00.977 --> 00:12:02.107
Ooh
202
00:12:02.109 --> 00:12:04.540
Aguarde um minuto.
203
00:12:04.542 --> 00:12:06.507
Eu sempre amei um Jelly Baby.
204
00:12:06.509 --> 00:12:08.740
Eu não faria se fosse você, .
205
00:12:08.760 --> 00:12:10.673
"Jelly" é a abreviação de gelignite.
Uma mordida, e vai demorar
206
00:12:10.675 --> 00:12:13.507
o topo da sua cabeça junto com
o teto do carro.
207
00:12:13.509 --> 00:12:14.676
O que isso faz?
208
00:12:15.942 --> 00:12:19.709
É uma mixtape, .
209
00:12:22.741 --> 00:12:24.572
Então, destino?
210
00:12:24.574 --> 00:12:26.739
Sul da França, senhor.
Aquele ciberataque parece
211
00:12:26.741 --> 00:12:28.806
ter sido lançado a partir do
sinal Wi-Fi
212
00:12:28.808 --> 00:12:30.239
de um hotel em Antibes.
213
00:12:30.241 --> 00:12:32.390
♪ me chame de bom
214
00:12:32.410 --> 00:12:33.805
♪ me chame de ruim
215
00:12:33.807 --> 00:12:37.505
♪ Chame-me qualquer coisa que
você quiser, baby ♪
216
00:12:37.507 --> 00:12:39.506
♪ Mas eu sei, uh-huh
217
00:12:39.508 --> 00:12:41.105
♪ que você está triste
218
00:12:41.107 --> 00:12:43.605
♪ E eu sei que te farei feliz ♪
219
00:12:43.607 --> 00:12:45.704
♪ Com a única coisa que
você nunca teve ♪
220
00:12:45.706 --> 00:12:47.605
♪ bebê
221
00:12:47.607 --> 00:12:50.672
♪ eu sou seu homem
222
00:12:50.674 --> 00:12:52.837
♪ Você não sabe disso?
223
00:12:52.839 --> 00:12:54.570
♪ bebê
224
00:12:54.572 --> 00:12:57.173
♪ eu sou seu homem
225
00:12:58.706 --> 00:13:00.204
♪ você aposta!
226
00:13:00.206 --> 00:13:02.710
♪ Se você vai fazer isso,
faça certo ♪
227
00:13:02.730 --> 00:13:03.603
♪ Faça comigo
228
00:13:03.605 --> 00:13:05.503
♪ Se você vai fazer isso,
faça certo ♪
229
00:13:05.505 --> 00:13:07.700
♪ Faça comigo
230
00:13:07.720 --> 00:13:09.972
♪ Se você vai fazer isso,
faça certo. ♪
231
00:13:14.673 --> 00:13:17.803
Senhor? Senhor, acabei de receber
um fax do QG.
232
00:13:17.805 --> 00:13:19.803
Verificações de antecedentes de
todos os convidados
233
00:13:19.805 --> 00:13:21.703
que acessou a rede Wi-Fi.
234
00:13:21.705 --> 00:13:23.703
Entende? Quem precisa de e-mail?
235
00:13:23.705 --> 00:13:25.202
Un peu de champagne,
monsieurs?
236
00:13:25.204 --> 00:13:26.203
Oh.
237
00:13:26.205 --> 00:13:29.702
Danke schön.
238
00:13:29.704 --> 00:13:33.503
Um ... um nome levantou uma
bandeira vermelha, senhor.
239
00:13:33.505 --> 00:13:36.802
Sebastian Lynch, ex-Exército e
Inteligência Militar.
240
00:13:36.804 --> 00:13:40.169
Agora vendendo seus serviços
para o maior lance.
241
00:13:40.171 --> 00:13:41.869
Onde nós o encontramos?
242
00:13:41.871 --> 00:13:43.201
Diretamente à frente, senhor.
243
00:13:43.203 --> 00:13:45.901
Ele tem uma reserva às 8:00
244
00:13:45.903 --> 00:13:48.737
no restaurante Côte de Roc.
245
00:13:55.970 --> 00:13:57.968
- Seu de sempre, monsieur Lynch?
- Champagne é ótimo.
246
00:13:57.970 --> 00:14:00.100
O problema vai ficar perto
o suficiente
247
00:14:00.300 --> 00:14:01.833
para uma vigilância completa,
senhor.
248
00:14:01.835 --> 00:14:03.835
Não necessariamente.
249
00:14:20.568 --> 00:14:22.167
Viola, querida, tenho que pegar isso.
250
00:14:22.169 --> 00:14:23.867
Dois segundos.
251
00:14:23.869 --> 00:14:26.133
Plano simples, duas partes.
252
00:14:26.135 --> 00:14:28.766
Você fornece a distração,
eu vou pegar o telefone.
253
00:14:28.768 --> 00:14:31.166
- Sim senhor.
- E de agora em diante ...
254
00:14:31.168 --> 00:14:33.498
talvez devêssemos zound
255
00:14:33.500 --> 00:14:36.501
como garçons franceses.
256
00:14:37.867 --> 00:14:40.330
Garçons franceses?
257
00:14:40.350 --> 00:14:42.167
Yees
258
00:14:43.267 --> 00:14:45.000
Continue.
259
00:14:47.667 --> 00:14:49.765
E feito.
260
00:14:49.767 --> 00:14:52.564
Você terminou agora?
261
00:14:52.566 --> 00:14:54.964
Rolo de pão?
262
00:14:54.966 --> 00:14:56.830
Sim, obrigado.
263
00:14:56.832 --> 00:14:59.765
Excelente escolha, madame.
264
00:14:59.767 --> 00:15:03.699
Boa noite. Como você está?
265
00:15:05.599 --> 00:15:08.233
- Pãozinho, senhor?
- Sim. Obrigado.
266
00:15:13.990 --> 00:15:15.629
Um segundo.
267
00:15:15.631 --> 00:15:17.664
Desculpe. Uh, você se importaria?
268
00:15:17.666 --> 00:15:19.630
Oh. Yees
269
00:15:19.650 --> 00:15:20.980
Tarde.
270
00:15:21.165 --> 00:15:22.698
Tarde.
271
00:15:24.631 --> 00:15:26.320
Yees
272
00:15:36.564 --> 00:15:38.164
Zank você.
273
00:15:45.630 --> 00:15:46.797
Milímetros.
274
00:15:50.164 --> 00:15:52.596
Onde está meu celular?
275
00:15:54.263 --> 00:15:56.231
Esse é o seu telefone.
276
00:15:58.197 --> 00:16:00.562
Whew Whew
277
00:16:03.696 --> 00:16:05.629
Obrigado.
278
00:16:07.230 --> 00:16:09.493
Monsieur Uh, o ...
279
00:16:09.495 --> 00:16:13.560
a concha na lagosta da minha esposa,
você poderia removê-la, por favor?
280
00:16:13.562 --> 00:16:15.728
Mm, sim.
281
00:16:16.828 --> 00:16:18.761
Uh ...
282
00:16:18.763 --> 00:16:20.193
Hmm.
283
00:16:20.195 --> 00:16:21.895
Uh ...
284
00:16:23.895 --> 00:16:26.560
Deixe-me quebrar isso para você.
285
00:16:39.894 --> 00:16:42.590
Oh! - Ooh!
286
00:16:42.610 --> 00:16:43.192
Ow
287
00:16:43.194 --> 00:16:44.992
Oh. - Qu'est-ce que tu fais?
288
00:16:44.994 --> 00:16:47.191
Qu'est-ce que tu fais?
Les crevettes ...
289
00:16:47.193 --> 00:16:50.460
Flambez. Flambez les crevettes.
290
00:17:02.726 --> 00:17:04.660
- Ooh! - Ooh!
291
00:17:11.558 --> 00:17:12.724
Oh, de novo não.
292
00:17:12.726 --> 00:17:13.857
Desculpe, desculpe, desculpe.
293
00:17:13.859 --> 00:17:15.625
Me dê dois segundos. Olá?
294
00:17:18.692 --> 00:17:20.622
- Oh Deus! - Steve, vou ter
que te ligar de volta.
295
00:17:20.624 --> 00:17:21.557
Eu vou chamá-lo de volta.
296
00:17:23.910 --> 00:17:24.692
Me dê um segundo.
297
00:17:31.910 --> 00:17:32.824
Sebastian, não se envolva.
298
00:17:37.824 --> 00:17:39.523
Mm, mm
299
00:17:43.900 --> 00:17:45.123
O que ele está fazendo?
300
00:17:45.125 --> 00:17:46.824
Aqui estamos.
301
00:17:49.690 --> 00:17:51.423
Voilà
302
00:17:58.490 --> 00:18:00.560
Milímetros. Bom apetite.
303
00:18:03.756 --> 00:18:05.189
Eu vou falar com o gerente.
304
00:18:16.890 --> 00:18:18.122
Livro de texto, ramo.
305
00:18:22.722 --> 00:18:25.153
Apenas feriado snaps, senhor.
306
00:18:25.155 --> 00:18:27.187
Espere um minuto. Esta fotografia.
307
00:18:27.189 --> 00:18:30.530
Foi tirada no mesmo dia em que
o nosso vilão acessou o Wi-Fi.
308
00:18:30.550 --> 00:18:31.819
E olhe.
309
00:18:31.821 --> 00:18:35.190
Mal 50 pés da costa.
310
00:18:35.210 --> 00:18:37.486
Quem estava naquele iate
311
00:18:37.488 --> 00:18:40.530
poderia facilmente ter usado
o Wi-Fi do hotel,
312
00:18:40.550 --> 00:18:43.652
enviou esse sinal e depois foi embora.
313
00:18:43.654 --> 00:18:45.520
Eu acho que é hora
314
00:18:45.540 --> 00:18:48.686
nós pagamos a Dot Calm
uma visita.
315
00:19:00.120 --> 00:19:02.118
Algoritmos.
316
00:19:02.120 --> 00:19:04.684
Estamos cercados por eles.
317
00:19:04.686 --> 00:19:07.180
Algoritmos correm nossas vidas,
318
00:19:07.200 --> 00:19:09.651
escolha nossos programas de TV,
transmita nossa música,
319
00:19:09.653 --> 00:19:11.517
até nos encontrar um encontro.
320
00:19:11.519 --> 00:19:13.118
Sim cara!
321
00:19:13.120 --> 00:19:14.918
Eu conheço esse cara, não sei?
322
00:19:14.920 --> 00:19:16.983
Sim, ele é aquele bilionário
do Vale do Silício
323
00:19:16.985 --> 00:19:18.716
quem namorou um Kardashian.
324
00:19:18.718 --> 00:19:19.983
Dois Kardashians
325
00:19:19.985 --> 00:19:21.783
E um Black Eyed Pea.
Continue assistindo.
326
00:19:21.785 --> 00:19:23.783
Mas supondo que houvesse um algoritmo
327
00:19:23.785 --> 00:19:25.117
para um país inteiro.
328
00:19:25.119 --> 00:19:26.850
Um único algoritmo que poderia
ser aplicado
329
00:19:26.852 --> 00:19:28.683
para cada um dos seus problemas.
330
00:19:28.685 --> 00:19:31.830
Um único algoritmo que poderia pegar
uma nação de segunda categoria
331
00:19:31.850 --> 00:19:32.983
e faça isso ...
332
00:19:32.985 --> 00:19:36.549
classe mundial.
333
00:19:36.551 --> 00:19:39.182
Toda nação é inundada de dados
334
00:19:39.184 --> 00:19:40.682
então agora, mais do que nunca,
335
00:19:40.684 --> 00:19:42.815
precisamos colocar esses dados
para funcionar
336
00:19:42.817 --> 00:19:44.615
para as pessoas.
337
00:19:44.617 --> 00:19:47.748
Estas poucas linhas de código irão
fornecer o tipo de mudança
338
00:19:47.750 --> 00:19:50.581
eles têm sonhado com suas
vidas inteiras.
339
00:19:50.583 --> 00:19:53.850
Eu sou o Xander. Eu amo dados.
340
00:19:56.830 --> 00:19:58.614
Ele é tão esperto.
341
00:19:58.616 --> 00:20:01.648
Ele é jovem, ele é sexy, ele é
insanamente bem sucedido.
342
00:20:01.650 --> 00:20:04.583
Apenas as qualidades que precisamos
que as pessoas associem comigo.
343
00:20:06.117 --> 00:20:08.810
- Sim, primeiro-ministro.
- E eles farão
344
00:20:08.830 --> 00:20:09.948
quando ele começa a trabalhar conosco.
345
00:20:09.950 --> 00:20:12.713
Mas por que um bilionário do Vale do
Silício trabalharia conosco?
346
00:20:12.715 --> 00:20:15.147
Apenas ... leve-o para o número 10
e deixe-me trabalhar nele.
347
00:20:15.149 --> 00:20:16.882
- Sim, senhora. - Continue.
348
00:20:19.715 --> 00:20:21.113
Oh, Deus, e agora?
349
00:20:21.115 --> 00:20:22.812
Houve outro ataque,
primeiro-ministro.
350
00:20:22.814 --> 00:20:24.712
- Oh ...
- Controle de Tráfego Aéreo.
351
00:20:24.714 --> 00:20:28.113
Alguém redirecionou todos os vôos
da Europa para Luton.
352
00:20:28.115 --> 00:20:30.612
Pelo amor de Deus, diga-me
o agente que você tem no campo
353
00:20:30.614 --> 00:20:32.149
está fazendo algum progresso.
354
00:20:40.681 --> 00:20:42.678
Então, como vamos encontrar
355
00:20:42.680 --> 00:20:44.712
a localização desse iate,
senhor?
356
00:20:44.714 --> 00:20:46.712
Muito facilmente, .
357
00:20:46.714 --> 00:20:48.747
Nós ligamos para o MI7.
358
00:20:51.747 --> 00:20:54.544
Olá? Olá? Sim, eu preciso
da localização
359
00:20:54.546 --> 00:20:56.747
de um barco chamado ...
360
00:20:58.747 --> 00:21:00.477
Olá?
361
00:21:00.479 --> 00:21:03.745
Olá. Sim. Uh, um barco chamado de
Dot Calm.
362
00:21:03.747 --> 00:21:05.144
Sim, é um jogo de palavras.
363
00:21:05.146 --> 00:21:06.479
Sim. Onde?
364
00:21:13.146 --> 00:21:15.810
Parece cerca de meia milha fora,
senhor.
365
00:21:15.812 --> 00:21:18.977
Queremos tentar nadar ou ...?
366
00:21:18.979 --> 00:21:20.577
Não, galho.
367
00:21:20.579 --> 00:21:22.677
Este é um trabalho para a caixa
de sapatos inflável.
368
00:21:22.679 --> 00:21:24.611
Não! Não abra no carro, senhor!
369
00:21:30.178 --> 00:21:34.478
Você pode chegar a sua
maçaneta da porta?
370
00:21:36.543 --> 00:21:38.242
Não senhor.
371
00:21:38.244 --> 00:21:41.770
Eu vou tentar do meu lado.
372
00:21:58.477 --> 00:22:00.674
Certo, , nosso objetivo
é embarcar
373
00:22:00.676 --> 00:22:02.574
sem que ninguém perceba.
374
00:22:02.576 --> 00:22:04.908
E como vamos fazer isso:
375
00:22:04.910 --> 00:22:07.174
- botas magnéticas.
- Brilhante senhor.
376
00:22:07.176 --> 00:22:09.507
Mecanismo simples.
377
00:22:09.509 --> 00:22:11.108
O botão esquerdo ativa
o boot esquerdo.
378
00:22:11.110 --> 00:22:12.774
O botão direito é ativado
corretamente.
379
00:22:12.776 --> 00:22:14.173
OK.
380
00:22:14.175 --> 00:22:16.175
Vamos lá.
381
00:22:29.775 --> 00:22:33.640
Lembre-se, o elemento absolutamente
vital desta missão
382
00:22:33.642 --> 00:22:35.707
é surpresa.
383
00:22:57.107 --> 00:22:59.380
Agora você tem que acordar
bem cedo de manhã
384
00:22:59.400 --> 00:23:01.506
para enganar a inteligência britânica.
385
00:23:07.506 --> 00:23:08.773
Rápido.
386
00:23:15.139 --> 00:23:17.637
Boa noite, senhores.
387
00:23:17.639 --> 00:23:20.837
Vamos começar com seus nomes?
388
00:23:20.839 --> 00:23:25.370
Claramente você não tem idéia
de quem está lidando.
389
00:23:25.390 --> 00:23:28.503
É por isso que estou começando
com seus nomes.
390
00:23:28.505 --> 00:23:30.702
Na verdade, você se importaria
de vir até aqui?
391
00:23:30.704 --> 00:23:33.670
É muito difícil ter uma
conversa assim.
392
00:23:33.672 --> 00:23:36.537
Tenho uma ideia melhor.
393
00:23:43.871 --> 00:23:45.702
Não é bom. Não vai se mover, senhor.
394
00:23:45.704 --> 00:23:48.236
Nós vamos ver sobre isso.
395
00:23:48.238 --> 00:23:50.937
Broto de algodão explodindo de
baixa intensidade.
396
00:23:54.770 --> 00:23:55.935
Essa é uma carga bastante poderosa
397
00:23:55.937 --> 00:23:57.501
por um espaço tão pequeno, senhor.
398
00:23:57.503 --> 00:23:58.904
Oh, bobagem
399
00:24:00.703 --> 00:24:03.536
Haverá apenas um pequeno pop.
400
00:24:10.169 --> 00:24:12.101
Vamos localizar o porão?
401
00:24:12.103 --> 00:24:14.340
e procurar a fonte desse sinal?
402
00:24:14.360 --> 00:24:16.100
Acho que devemos localizar o porão
403
00:24:16.300 --> 00:24:17.934
e procure a fonte desse sinal!
404
00:24:17.936 --> 00:24:19.435
Shh, shh, shh.
405
00:24:20.702 --> 00:24:22.902
- Vamos! - Shh, shh, shh, shh.
406
00:24:34.202 --> 00:24:36.466
Eu diria que temos o nosso
vilão, !
407
00:24:36.468 --> 00:24:38.999
Shh, shh, shh. Você precisa
manter a voz baixa, senhor.
408
00:24:39.100 --> 00:24:42.467
Ah E não vamos perdê-lo.
409
00:24:55.800 --> 00:24:57.533
Me dê a fonte do sorvete.
410
00:25:00.532 --> 00:25:03.631
Três suga e o transmissor de
localização é ativado.
411
00:25:03.633 --> 00:25:07.564
Este palácio de gin vai aparecer
como hostil a 30.000 pés.
412
00:25:07.566 --> 00:25:09.532
Hmm.
413
00:25:15.765 --> 00:25:19.633
Este é agora um alvo inimigo.
414
00:25:24.100 --> 00:25:26.798
Bolas de anis.
415
00:25:40.764 --> 00:25:44.164
Se você quisesse me matar,
você já teria feito isso.
416
00:25:46.931 --> 00:25:49.464
Até nos vermos novamente.
417
00:25:57.630 --> 00:25:59.229
Ow ...
418
00:25:59.231 --> 00:26:00.728
Ooh ...
419
00:26:00.730 --> 00:26:03.128
Ooh Ooh
420
00:26:03.130 --> 00:26:05.763
Bem, isso foi mais cedo do
que eu esperava.
421
00:26:07.630 --> 00:26:09.128
Ooh
422
00:26:09.130 --> 00:26:11.928
423
00:26:11.930 --> 00:26:12.996
Ah ...
424
00:26:14.862 --> 00:26:17.928
Quem você acha que ela é,
senhor?
425
00:26:17.930 --> 00:26:20.526
Bem, se ela não é dona do iate,
426
00:26:20.528 --> 00:26:22.194
então ela sabe quem é.
427
00:26:22.196 --> 00:26:26.893
De qualquer forma, ela é a chave
para este caso.
428
00:26:26.895 --> 00:26:29.559
É verdade que você estava
ensinando, senhor?
429
00:26:29.561 --> 00:26:31.226
Antes de tudo isso explodir?
430
00:26:31.228 --> 00:26:35.525
Se por "ensinar", você quer
dizer escotismo
431
00:26:35.527 --> 00:26:38.659
para potenciais agentes de
inteligência, então ...
432
00:26:38.661 --> 00:26:41.260
- Sim, eu estava. - Hmm.
433
00:26:41.280 --> 00:26:43.250
Eu realmente me casei, senhor.
434
00:26:43.270 --> 00:26:45.828
Eu ... bem, eu não sei se você ouviu.
435
00:26:47.950 --> 00:26:48.893
Não.
436
00:26:48.895 --> 00:26:50.580
Hmm.
437
00:26:50.600 --> 00:26:51.791
Sim, Lydia.
438
00:26:51.793 --> 00:26:53.161
Menina linda.
439
00:26:56.227 --> 00:26:58.892
Você nunca pensa em se atrelar, senhor?
440
00:26:58.894 --> 00:27:01.158
Isto não é vida
441
00:27:01.160 --> 00:27:04.158
para um homem casado, .
O perigo,
442
00:27:04.160 --> 00:27:05.558
- a viagem constante ...
- Aqui está, senhor.
443
00:27:05.560 --> 00:27:06.725
Oh. - Obrigado.
444
00:27:06.727 --> 00:27:08.627
Mais vida de Lydia que a minha,
senhor.
445
00:27:10.260 --> 00:27:12.557
Ela está na Marinha, entende?
446
00:27:12.559 --> 00:27:15.590
O que, como cozinheiro?
Ou algum tipo de ...
447
00:27:15.592 --> 00:27:18.124
- secretária de mar ou ...?
- Não senhor.
448
00:27:18.126 --> 00:27:20.592
Ela é o capitão de um submarino
nuclear.
449
00:27:21.691 --> 00:27:23.626
- Oh, certo. - Milímetros.
450
00:27:25.559 --> 00:27:29.824
D-Você acha que devemos pegar
gasolina para o Aston, senhor?
451
00:27:29.826 --> 00:27:34.580
Nah Um Aston Martin é muito
econômico, .
452
00:27:35.758 --> 00:27:39.391
Além disso, parece que estamos
no negócio.
453
00:27:52.624 --> 00:27:54.124
Vamos.
454
00:28:01.523 --> 00:28:04.189
- Parece um carro elétrico,
senhor. - Sim,
455
00:28:04.191 --> 00:28:06.230
e soa como um aparador de
pêlos do nariz.
456
00:28:07.624 --> 00:28:09.687
Um monte de baterias AAA
457
00:28:09.689 --> 00:28:12.623
não é páreo para a antiga
potência britânica.
458
00:28:33.220 --> 00:28:35.186
Olhe para ela nas curvas.
459
00:28:35.188 --> 00:28:37.455
Parece tão fácil, não é, senhor?
460
00:29:15.953 --> 00:29:17.818
Arme o míssil.
461
00:29:17.820 --> 00:29:19.584
O quê?
462
00:29:19.586 --> 00:29:21.817
O míssil, , aquele com a ogiva
do gás lacrimogêneo.
463
00:29:21.819 --> 00:29:22.917
Mas eles são apenas ciclistas,
senhor.
464
00:29:22.919 --> 00:29:24.583
Quer dizer, nós vamos passar
em um minuto.
465
00:29:24.585 --> 00:29:26.617
Eles são ciclistas franceses, ,
e eles estão obstruindo
466
00:29:26.619 --> 00:29:27.852
Serviço Secreto de Sua Majestade.
467
00:29:35.852 --> 00:29:37.718
O caule do limpador está armado,
senhor.
468
00:29:47.500 --> 00:29:49.216
Desculpa. Terrivelmente arrependido.
469
00:29:49.218 --> 00:29:51.216
- Nós nos desculpamos.
- Pare com isso, .
470
00:29:51.218 --> 00:29:53.500
Você só vai encorajá-los.
471
00:30:08.549 --> 00:30:11.147
- O que vamos fazer agora, senhor?
- Paciência, .
472
00:30:11.149 --> 00:30:14.714
Dirigindo assim, sua bateria estará
morta a qualquer momento,
473
00:30:14.716 --> 00:30:18.830
e ela vai rolar para uma parada humilhante.
474
00:30:36.648 --> 00:30:40.448
No ramo, é seu trabalho ficar de
olho no medidor de combustível.
475
00:30:48.548 --> 00:30:50.814
Dirigindo muito impressionante, Sr. ....?
476
00:30:52.820 --> 00:30:54.450
Golightly
477
00:30:54.470 --> 00:30:57.845
Manjericão Golightly.
478
00:30:57.847 --> 00:31:01.912
E você é bastante útil, senhorita ...?
479
00:31:01.914 --> 00:31:03.510
Bhuletova.
480
00:31:03.512 --> 00:31:05.511
Ophelia Bhuletova.
481
00:31:05.513 --> 00:31:06.677
Hmm.
482
00:31:06.679 --> 00:31:08.611
E isso é...?
483
00:31:08.613 --> 00:31:10.544
Colin.
484
00:31:10.546 --> 00:31:13.777
Eu pensei que nós estávamos
usando nomes falsos.
485
00:31:13.779 --> 00:31:16.613
Esse é um nome falso.
486
00:31:19.446 --> 00:31:21.677
Oh, certo.
487
00:31:21.679 --> 00:31:24.446
Sim, este é o Colin.
488
00:31:25.712 --> 00:31:27.511
E eu sou...
489
00:31:30.645 --> 00:31:32.509
Dasil.
490
00:31:32.511 --> 00:31:33.776
Dasil.
491
00:31:33.778 --> 00:31:35.210
Mm, Basil.
492
00:31:35.212 --> 00:31:37.110
Bem...
493
00:31:37.112 --> 00:31:38.810
Manjericão...
494
00:31:38.812 --> 00:31:40.976
talvez haja uma maneira mais
simples de fazer isso.
495
00:31:40.978 --> 00:31:42.909
Mais de uma bebida, talvez?
496
00:31:42.911 --> 00:31:44.742
Bem, isso seria adorável.
497
00:31:44.744 --> 00:31:46.442
Vamos dizer ...
498
00:31:46.444 --> 00:31:50.420
o bar do Hotel de Paris em
Cagnes-sur-Mer? 8:00?
499
00:31:50.440 --> 00:31:52.110
Hmm. É um encontro.
500
00:31:57.811 --> 00:32:01.541
Bem ... eu acho que meu estratagema
"ficar sem combustível"
501
00:32:01.543 --> 00:32:03.608
funcionou muito bem.
502
00:32:03.610 --> 00:32:05.430
Milímetros.
503
00:32:07.877 --> 00:32:09.875
O quê?
504
00:32:09.877 --> 00:32:10.874
Médicos juniores ... eles confirmaram
505
00:32:10.876 --> 00:32:12.507
eles estão indo em greve,
506
00:32:12.509 --> 00:32:13.741
e os drivers do tubo estão
saindo em apoio.
507
00:32:13.743 --> 00:32:15.410
Oh Deus. Líder da Oposição,
508
00:32:15.430 --> 00:32:17.700
ele veio de sua cirurgia cardíaca?
509
00:32:17.900 --> 00:32:18.773
- Sim, primeiro-ministro.
- Jesus Cristo
510
00:32:18.775 --> 00:32:21.607
quando algo vai dar certo para mim?
O que você quer?
511
00:32:21.609 --> 00:32:24.541
Eles nos atingiram de novo,
primeiro-ministro.
512
00:32:24.543 --> 00:32:26.874
- Hã? - Hacked no sistema de controle
de tráfego central.
513
00:32:26.876 --> 00:32:31.760
Sim, eles transformaram todos os
semáforos em Londres em vermelho.
514
00:32:32.942 --> 00:32:34.740
Onde está minha bebida sangrenta?
515
00:32:34.742 --> 00:32:38.572
Você tem que estar brincando.
Vodka tônica, sem gelo, sem tônica.
516
00:32:38.574 --> 00:32:40.407
- Sim, senhora. - Ah, e o senhor
Volta chegou, minha senhora.
517
00:32:44.574 --> 00:32:46.672
Mr. Volta.
518
00:32:46.674 --> 00:32:48.173
Bem-vindo a Downing Street.
519
00:32:48.175 --> 00:32:50.973
Eu li muito sobre este
maravilhoso edifício.
520
00:32:50.975 --> 00:32:52.972
Esta é a escadaria tripla de pedra
521
00:32:52.974 --> 00:32:54.838
- projetado por William Kent? - Um ...
522
00:32:54.840 --> 00:32:56.771
sim, provavelmente ... é. Eu não posso
jurar para isso.
523
00:32:56.773 --> 00:32:59.720
- Quer dizer, eu não sou muito bom ...
- Podemos fazer um rápido ...?
524
00:32:59.740 --> 00:33:00.605
Precisa de Photoshop.
525
00:33:00.607 --> 00:33:01.972
Isso é muito ...
526
00:33:01.974 --> 00:33:04.638
- É assim. Estou horrivelmente
atrasado.
527
00:33:04.640 --> 00:33:06.438
Eu peço desculpas.
É o tráfico.
528
00:33:06.440 --> 00:33:08.172
É a única coisa que não
amo em Londres.
529
00:33:08.174 --> 00:33:10.771
Sim, hum, bem, devo admitir que
estamos tendo um pequeno problema
530
00:33:10.773 --> 00:33:12.710
com as luzes no momento,
531
00:33:12.730 --> 00:33:13.670
- mas nada importante.
- Se você quisesse,
532
00:33:13.672 --> 00:33:15.771
Eu poderia dar uma olhada;
é o que eu faço.
533
00:33:15.773 --> 00:33:18.137
Eu acho que, na verdade,
é um pouco mais complexo
534
00:33:18.139 --> 00:33:20.204
- do que ... - Xander, consiga
um endereço da Web
535
00:33:20.206 --> 00:33:22.204
para o centro de controle
de tráfego de Londres.
536
00:33:22.206 --> 00:33:25.400
Aqui está a página de login, Jason.
537
00:33:25.600 --> 00:33:26.606
Você tem uma senha?
538
00:33:29.380 --> 00:33:30.736
W ... Um ...
539
00:33:30.738 --> 00:33:33.203
II ...
540
00:33:33.205 --> 00:33:34.670
Eu não direi se você não vai.
541
00:33:34.672 --> 00:33:36.138
Você está certo.
542
00:33:37.504 --> 00:33:38.903
Ignorando a segurança.
543
00:33:38.905 --> 00:33:40.636
Segurança ignorada.
544
00:33:40.638 --> 00:33:42.203
Isso é ótimo.
545
00:33:42.205 --> 00:33:44.903
Alguém está te atacando.
546
00:33:44.905 --> 00:33:46.835
Oh, eu não penso assim, não.
547
00:33:46.837 --> 00:33:48.936
Ataque de serviço negado. Sim.
548
00:33:48.938 --> 00:33:51.435
Primitivo mas eficaz.
549
00:33:51.437 --> 00:33:53.602
Você sabe o que poderíamos tentar?
550
00:33:53.604 --> 00:33:57.702
Reencaminhando solicitações para o
nosso server farm em Nevada.
551
00:33:57.704 --> 00:33:58.935
Hum ...
552
00:33:58.937 --> 00:34:00.702
EU...
553
00:34:00.704 --> 00:34:03.568
Reencaminhando, Jason.
554
00:34:03.570 --> 00:34:05.370
Reencaminhamento concluído.
555
00:34:08.669 --> 00:34:11.634
Oh, crikey
556
00:34:11.636 --> 00:34:15.434
Então, o que você queria falar comigo?
557
00:34:15.436 --> 00:34:17.903
Você, Jason.
558
00:34:20.135 --> 00:34:21.935
Eu quero falar de você.
559
00:34:35.835 --> 00:34:37.833
Excelente, galho.
560
00:34:37.835 --> 00:34:39.733
Quase lá.
561
00:34:39.735 --> 00:34:41.732
Quase lá.
562
00:34:41.734 --> 00:34:44.966
Este é realmente um hotel
muito bom, .
563
00:34:44.968 --> 00:34:48.634
Estou virando para a direita ...
564
00:35:00.680 --> 00:35:02.998
Se um de nós manter a senhorita
Bhuletova ocupada
565
00:35:03.000 --> 00:35:05.198
enquanto o outro procura
o quarto dela, senhor?
566
00:35:05.200 --> 00:35:07.199
Boa ideia, ramo.
567
00:35:07.201 --> 00:35:10.000
Avise-me se você encontrar
alguma coisa.
568
00:35:31.166 --> 00:35:32.931
Sr. Golightly.
569
00:35:35.731 --> 00:35:37.970
Oh.
570
00:35:37.990 --> 00:35:38.797
De fato.
571
00:35:38.799 --> 00:35:41.495
Eu pensei que talvez você não
estivesse vindo.
572
00:35:41.497 --> 00:35:42.863
Pelo contrário.
573
00:35:42.865 --> 00:35:45.662
Cavalos selvagens não podiam
me manter longe.
574
00:35:45.664 --> 00:35:47.629
Madame Monsieur
575
00:35:47.631 --> 00:35:49.896
Tarde. O que você gostaria?
576
00:35:49.898 --> 00:35:52.695
Estou me sentindo um pouco com
saudades esta noite.
577
00:35:52.697 --> 00:35:54.650
Eu vou ter uma mula de Moscou.
578
00:35:57.564 --> 00:35:59.962
E eu vou ter uma Londres ...
579
00:35:59.964 --> 00:36:02.496
Lemming, por favor.
580
00:36:03.763 --> 00:36:06.950
Não tenho certeza. O que...?
581
00:36:06.970 --> 00:36:08.828
É gin ...
582
00:36:08.830 --> 00:36:11.928
vodka...
583
00:36:11.930 --> 00:36:13.661
Armagnac ...
584
00:36:13.663 --> 00:36:15.461
xerez...
585
00:36:15.463 --> 00:36:19.964
com apenas um pouco de parmesão.
586
00:36:23.596 --> 00:36:25.940
Assim...
587
00:36:25.960 --> 00:36:27.594
o que te leva ao sul da França,
588
00:36:27.596 --> 00:36:29.861
Miss Bhilli ... Bholly ...
589
00:36:29.863 --> 00:36:33.600
- Bhuletova - Bhuletova
590
00:36:33.620 --> 00:36:34.759
Eu estou apenas visitando
um amigo meu.
591
00:36:34.761 --> 00:36:35.728
Milímetros.
592
00:36:38.796 --> 00:36:42.528
E esse amigo seria o dono
do Dot Calm?
593
00:36:43.895 --> 00:36:45.995
Sim, ele faria.
594
00:36:51.628 --> 00:36:53.792
E você...
595
00:36:53.794 --> 00:36:57.558
- Manjericão?
- Estou aqui a negócios.
596
00:36:57.560 --> 00:37:00.161
Embora esteja se transformando
rapidamente em prazer.
597
00:37:01.727 --> 00:37:02.794
Hmm.
598
00:37:04.659 --> 00:37:06.658
Ooh Eu amo estes.
599
00:37:06.660 --> 00:37:07.861
Mmm
600
00:37:11.659 --> 00:37:12.961
Eles são muito quentes.
601
00:37:14.993 --> 00:37:17.910
Mmm Ooh Ooh
602
00:37:17.930 --> 00:37:18.757
Oh. Oh.
603
00:37:18.759 --> 00:37:20.890
Oh ... oh ...
604
00:37:20.892 --> 00:37:23.556
- oh ... oh ... - Você está bem?
605
00:37:23.558 --> 00:37:25.557
Sim, tudo bem.
606
00:37:25.559 --> 00:37:28.756
Ay, ai, ai, ai, ai,
607
00:37:28.758 --> 00:37:30.625
ay, ai, ai, ai, ai, ai ...
608
00:37:36.859 --> 00:37:38.456
Merci
609
00:37:38.458 --> 00:37:40.890
Merci beaucou-pah.
610
00:37:40.892 --> 00:37:42.488
Felicidades.
611
00:37:42.490 --> 00:37:44.656
Eu não tenho certeza que eu
já conheci um homem
612
00:37:44.658 --> 00:37:46.755
como você, Basil.
613
00:37:46.757 --> 00:37:50.220
Deixe-me esclarecer a
incerteza para você.
614
00:37:50.240 --> 00:37:51.991
Você não tem.
615
00:38:05.580 --> 00:38:07.550
Desculpe, Basil,
616
00:38:07.570 --> 00:38:09.880
Eu tenho que levantar muito cedo
617
00:38:09.900 --> 00:38:11.230
- amanhã de manhã. - Oh que pena.
618
00:38:12.823 --> 00:38:14.623
Um demain, Basil.
619
00:38:21.989 --> 00:38:24.420
Como você se saiu, senhor?
620
00:38:24.422 --> 00:38:27.620
Oh, que mulher maravilhosa,
. Maravilhosa!
621
00:38:27.622 --> 00:38:30.820
- Certo. - Encantadora, inteligente
622
00:38:30.822 --> 00:38:32.486
adorável senso de humor.
623
00:38:32.488 --> 00:38:33.987
E obviamente totalmente inocente.
624
00:38:33.989 --> 00:38:35.987
Embora eu tenha invadido o quarto dela,
625
00:38:35.989 --> 00:38:37.553
e ela tem três passaportes, senhor:
626
00:38:37.555 --> 00:38:38.886
Romeno, búlgaro, russo,
627
00:38:38.888 --> 00:38:40.619
nome diferente em cada um.
628
00:38:40.621 --> 00:38:43.119
Então ela é casada com três
pessoas diferentes.
629
00:38:43.121 --> 00:38:45.853
Não é incomum neste dia e idade, .
630
00:38:45.855 --> 00:38:47.586
Ah, e eu também encontrei
algum arame garroting
631
00:38:47.588 --> 00:38:49.485
- e duas caixas de munição. - Bem...
632
00:38:49.487 --> 00:38:51.618
mulher solteira viajando sozinha.
633
00:38:51.620 --> 00:38:53.953
Você não pode ser muito cuidadoso.
634
00:38:53.955 --> 00:38:55.852
Você não acha ...
635
00:38:55.854 --> 00:38:57.751
ela pode ser uma espiã, senhor?
636
00:38:57.753 --> 00:39:00.530
Um espião?
637
00:39:00.550 --> 00:39:03.720
Eu acho que sei como é um espião, .
638
00:40:03.884 --> 00:40:04.982
Ah
639
00:40:04.984 --> 00:40:06.480
Uh-huh
640
00:40:06.500 --> 00:40:07.684
Uh ...
641
00:40:09.749 --> 00:40:10.984
Sim.
642
00:41:28.779 --> 00:41:31.410
♪ Se tudo está mudando
643
00:41:31.412 --> 00:41:33.510
♪ E eu sei sim
644
00:41:33.512 --> 00:41:35.710
♪ Você tem que deixar ir, oh-oh
645
00:41:35.712 --> 00:41:37.410
♪ Oh, oh-oh, oh
646
00:41:37.412 --> 00:41:40.409
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
647
00:41:40.411 --> 00:41:43.543
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh ♪
648
00:41:43.545 --> 00:41:44.676
♪ Oh, oh-oh, oh, oh
649
00:41:44.678 --> 00:41:46.542
♪ tem que deixar ir
650
00:41:46.544 --> 00:41:48.642
♪ Oh, oh-oh, oh
651
00:41:48.644 --> 00:41:51.475
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh, oh
652
00:41:51.477 --> 00:41:53.843
♪ Oh, oh-oh, oh, oh-oh
653
00:41:53.845 --> 00:41:55.477
♪ tem que deixar ir ...
654
00:41:56.978 --> 00:41:59.511
♪ Uau! Ela entendeu
655
00:42:01.610 --> 00:42:03.775
♪ Sim, baby, ela entendeu
656
00:42:03.777 --> 00:42:06.408
Oh!
657
00:42:06.410 --> 00:42:07.942
♪ eu sou seu venus
658
00:42:07.944 --> 00:42:09.641
♪ eu sou seu fogo
659
00:42:09.643 --> 00:42:10.910
♪ ao seu desejo
660
00:42:13.577 --> 00:42:15.775
♪ Bem, eu sou seu Venus
661
00:42:15.777 --> 00:42:17.441
♪ eu sou seu fogo
662
00:42:17.443 --> 00:42:18.876
♪ ao seu desejo
663
00:42:28.709 --> 00:42:30.760
Mmm ... oh.
664
00:42:33.976 --> 00:42:35.409
Ah
665
00:42:40.900 --> 00:42:42.607
♪ ela tem isso
666
00:42:42.609 --> 00:42:44.541
♪ Sim, baby, ela tem isso ...
667
00:42:54.474 --> 00:42:55.572
♪ Drop
668
00:42:55.574 --> 00:42:57.600
♪ Yo, wha, colisão e moer
669
00:42:57.800 --> 00:42:58.972
♪ Esta garota faz você bater
e ranger ♪
670
00:42:58.974 --> 00:43:00.673
♪ Mova para a esquerda, garota,
vá para a direita ... ♪
671
00:43:00.675 --> 00:43:01.905
Senhor?
672
00:43:01.907 --> 00:43:03.872
Senhor!
673
00:43:03.874 --> 00:43:05.972
Acabei de desligar o telefone
para o P em Londres.
674
00:43:05.974 --> 00:43:08.905
Ele descobriu quem é o dono
desse iate. Jason Volta!
675
00:43:08.907 --> 00:43:10.638
O bilionário da Internet mais
poderoso do mundo, senhor.
676
00:43:10.640 --> 00:43:12.380
E ele está em Londres agora.
677
00:43:12.400 --> 00:43:13.637
O primeiro ministro é
678
00:43:13.639 --> 00:43:15.673
pessoalmente negociando um acordo
comercial com ele.
679
00:43:16.774 --> 00:43:18.739
Bem, o que estamos esperando?
680
00:43:19.706 --> 00:43:21.400
♪ Ha!
681
00:43:35.939 --> 00:43:37.603
♪ Quando duas tribos
vão para a guerra
682
00:43:37.605 --> 00:43:40.603
♪ Um ponto é tudo o que
você pode marcar ♪
683
00:43:40.605 --> 00:43:42.635
♪ Não marque mais,
não marque mais ♪
684
00:43:42.637 --> 00:43:44.603
♪ Quando duas tribos vão para a guerra
685
00:43:44.605 --> 00:43:46.772
Ei!
686
00:43:48.938 --> 00:43:52.837
DD-Você acha que podemos
desacelerar um pouco, senhor?
687
00:43:52.839 --> 00:43:54.704
O que?!
688
00:43:55.971 --> 00:43:58.337
Deixa pra lá!
689
00:43:59.871 --> 00:44:03.635
♪ Sim.
690
00:44:03.637 --> 00:44:05.801
Com o que parece ser outro ciberataque,
691
00:44:05.803 --> 00:44:07.835
a pressão está aumentando
no primeiro ministro.
692
00:44:07.837 --> 00:44:10.401
- Cada trem na Inglaterra? - Sim senhor.
Eles estão todos tentando
693
00:44:10.403 --> 00:44:12.770
para terminar em
Bristol Temple Meads.
694
00:44:15.103 --> 00:44:16.835
Bom Dia senhor.
695
00:44:16.837 --> 00:44:18.568
Você vê isso, English?
696
00:44:18.570 --> 00:44:19.835
- Sim. - Certo.
697
00:44:19.837 --> 00:44:21.100
Por favor.
698
00:44:21.300 --> 00:44:23.634
Ufa!
699
00:44:23.636 --> 00:44:24.834
Me diga que você tem algo
700
00:44:24.836 --> 00:44:26.600
Eu posso levar ao
primeiro ministro.
701
00:44:26.602 --> 00:44:29.834
Seria o nome do homem responsável,
senhor?
702
00:44:29.836 --> 00:44:31.134
Excelente, English, sim.
703
00:44:31.136 --> 00:44:34.402
É a Jas ...
704
00:44:43.701 --> 00:44:45.532
Volta, senhor.
705
00:44:45.534 --> 00:44:48.566
- J-Jason Volta. - O que?!
706
00:44:48.568 --> 00:44:51.166
Você está acusando o cavaleiro
do PM de armadura brilhante?
707
00:44:51.168 --> 00:44:52.666
Eu precisaria de provas concretas.
708
00:44:52.668 --> 00:44:53.799
Plap
709
00:44:53.801 --> 00:44:56.433
Bata, bata, bata.
710
00:44:57.868 --> 00:45:02.431
Qual...
711
00:45:02.433 --> 00:45:04.799
É por isso que o Agent English
está propondo uma penetração
712
00:45:04.801 --> 00:45:06.932
da propriedade rural de
Volta em Surrey.
713
00:45:06.934 --> 00:45:09.498
Sim Sim...
714
00:45:09.500 --> 00:45:11.565
sim Sim...
715
00:45:11.567 --> 00:45:13.865
Bem, faça o que você tem que
fazer, English.
716
00:45:13.867 --> 00:45:16.698
Mas, pelo amor de Deus,
seja discreto sobre isso.
717
00:45:16.700 --> 00:45:17.831
Oh!
718
00:45:17.833 --> 00:45:19.664
Oh bom.
719
00:45:19.666 --> 00:45:21.599
Oh. Oof.
720
00:45:26.966 --> 00:45:29.397
Realidade virtual?
721
00:45:29.399 --> 00:45:31.640
Isso mesmo, senhor. P's construiu
um modelo de computador
722
00:45:31.660 --> 00:45:32.831
do interior da mansão de Volta.
723
00:45:32.833 --> 00:45:35.497
Quando você coloca este fone de ouvido,
ele vai olhar e sentir
724
00:45:35.499 --> 00:45:38.462
como se você estivesse dentro da casa.
Você será capaz
725
00:45:38.464 --> 00:45:41.300
para abrir e fechar portas,
subir e descer escadas,
726
00:45:41.320 --> 00:45:43.563
familiarize-se completamente
com o layout.
727
00:45:43.565 --> 00:45:45.596
Este andar se move em
qualquer direção.
728
00:45:45.598 --> 00:45:47.631
Então você pode andar ...
729
00:45:48.765 --> 00:45:50.796
Você pode andar o quanto quiser
730
00:45:50.798 --> 00:45:52.862
no mundo virtual ...
731
00:45:52.864 --> 00:45:55.562
sem realmente sair dessa sala.
732
00:45:55.564 --> 00:45:56.863
Uma coisa, porém, senhor.
733
00:45:56.865 --> 00:45:58.496
A experiência
734
00:45:58.498 --> 00:45:59.929
pode ser muito desorientador.
735
00:45:59.931 --> 00:46:01.562
É completamente imersivo
e algumas pessoas
736
00:46:01.564 --> 00:46:03.428
Perder toda a pista de seus
arredores reais.
737
00:46:03.430 --> 00:46:05.662
Eu acho que podemos garantir
738
00:46:05.664 --> 00:46:07.495
isso não vai acontecer.
739
00:46:07.497 --> 00:46:10.162
Então, só preciso que você assine os
comunicados de saúde e segurança.
740
00:46:10.164 --> 00:46:14.950
Você me desculpa enquanto eu
encontro um iPad?
741
00:46:14.970 --> 00:46:16.628
Vá com ele, . Se não o enganarmos,
742
00:46:16.630 --> 00:46:18.563
Nós estaremos aqui o dia todo.
743
00:46:23.130 --> 00:46:24.663
Hmm.
744
00:46:44.862 --> 00:46:46.950
Aha
745
00:47:07.280 --> 00:47:08.993
Cuidado!
746
00:47:30.892 --> 00:47:32.920
O que...?
747
00:47:36.759 --> 00:47:39.757
Portas fechando.
748
00:47:39.759 --> 00:47:42.920
Descendo.
749
00:47:54.624 --> 00:47:57.424
- O que diabos você está fazendo?
- Ei.
750
00:48:41.555 --> 00:48:43.721
- Ei! Oh!
751
00:48:58.540 --> 00:48:59.986
Desculpe, senhor,
mas você vai ter que sair.
752
00:48:59.988 --> 00:49:01.718
Ai! Wha...?
753
00:49:01.720 --> 00:49:02.820
Ai!
754
00:49:02.822 --> 00:49:03.887
Não ...
755
00:49:06.620 --> 00:49:07.587
Aah!
756
00:49:08.754 --> 00:49:09.921
Ah ...
757
00:49:25.786 --> 00:49:27.851
Então, logo chegaremos
758
00:49:27.853 --> 00:49:30.651
na Admiralty House, e que na
verdade costumava ser
759
00:49:30.653 --> 00:49:33.553
A casa do próprio
Oliver Cromwell. Hum ...
760
00:49:34.885 --> 00:49:36.151
Uh ...
761
00:49:36.153 --> 00:49:37.884
e depois seremos ...
762
00:49:37.886 --> 00:49:40.384
indo para Horse Guards Parade.
763
00:49:40.386 --> 00:49:42.917
Ah ...
764
00:49:42.919 --> 00:49:44.716
Talvez você gostaria de
se sentar, senhor.
765
00:49:44.718 --> 00:49:46.500
Aah! Ooh!
766
00:49:46.520 --> 00:49:47.616
Ooh! Aah!
767
00:49:47.618 --> 00:49:49.951
- Ooh! Aah! - Ei! Uau!
768
00:49:55.885 --> 00:49:57.382
Aah!
769
00:49:57.384 --> 00:49:58.715
Ooh!
770
00:49:58.717 --> 00:50:00.160
Ooh! Aah!
771
00:50:00.180 --> 00:50:02.160
No entanto, o agente que temos
nessa missão
772
00:50:02.180 --> 00:50:04.581
está confiante de que está fazendo
grandes progressos e,
773
00:50:04.583 --> 00:50:06.882
sim, temos um suspeito em potencial
que foi identificado,
774
00:50:06.884 --> 00:50:10.683
e ... mais investigações secretas
estão em andamento.
775
00:50:12.449 --> 00:50:13.981
Sim, sim.
776
00:50:13.983 --> 00:50:18.381
Então eu espero ter mais para
anunciar nesta frente ...
777
00:50:18.383 --> 00:50:19.750
Em breve.
778
00:50:32.683 --> 00:50:34.582
Oh.
779
00:50:35.682 --> 00:50:36.914
Senhor?
780
00:50:36.916 --> 00:50:38.800
Hmm?
781
00:50:38.820 --> 00:50:39.612
Está tudo bem, senhor?
782
00:50:39.614 --> 00:50:41.412
Sim, eu fiz isso, .
783
00:50:41.414 --> 00:50:44.810
Brincadeira de criança.
Não sei o motivo de todo esse alarido.
784
00:50:57.648 --> 00:50:59.679
Prazer em vê-lo novamente,
primeiro-ministro.
785
00:50:59.681 --> 00:51:01.912
É um holograma.
786
00:51:01.914 --> 00:51:05.511
Aparentemente, você só fala
normalmente.
787
00:51:05.513 --> 00:51:08.120
O prazer é todo meu.
788
00:51:08.140 --> 00:51:09.546
Odeio te apressar,
789
00:51:09.548 --> 00:51:11.411
mas havia algo em particular
790
00:51:11.413 --> 00:51:13.813
- você precisava? - Na verdade,
eu estava ligando,
791
00:51:13.815 --> 00:51:18.578
realmente, para ver se você teve
a chance de pensar sobre as coisas.
792
00:51:18.580 --> 00:51:19.979
Eu tenho.
793
00:51:21.413 --> 00:51:23.410
Mas a coisa é, Fiona,
794
00:51:23.412 --> 00:51:26.770
Eu simplesmente não faço segurança
de outras pessoas.
795
00:51:26.790 --> 00:51:27.811
Não que eu não queira.
796
00:51:27.813 --> 00:51:29.877
Mas sua infraestrutura é antiga.
797
00:51:29.879 --> 00:51:32.377
Além disso, a única maneira de
mantê-lo seguro enquanto isso
798
00:51:32.379 --> 00:51:35.410
seria armazenando todos os seus
dados em meus próprios servidores.
799
00:51:35.412 --> 00:51:37.577
- Obviamente, isso seria ...
- Sim. Jason,
800
00:51:37.579 --> 00:51:39.110
o que eu realmente quero fazer
801
00:51:39.130 --> 00:51:41.844
anuncia esta reunião na
reunião do G12.
802
00:51:41.846 --> 00:51:44.646
Nós temos um acordo?
803
00:51:53.778 --> 00:51:55.745
Boa sorte, senhor.
804
00:52:13.544 --> 00:52:15.142
Ei.
805
00:52:15.144 --> 00:52:17.109
- Senhor? - Eu disse para
preparar o helicóptero.
806
00:52:17.111 --> 00:52:18.141
Ali.
807
00:52:18.143 --> 00:52:20.375
Senhor, imediatamente, senhor.
808
00:52:20.377 --> 00:52:21.607
Obrigado.
809
00:52:21.609 --> 00:52:23.507
- Tyler, entre. - Copie.
810
00:52:23.509 --> 00:52:25.641
Tyler, você pode preparar
o helicóptero agora?
811
00:52:25.643 --> 00:52:27.574
Vou ter tudo pronto
812
00:52:27.576 --> 00:52:28.543
Em alguns minutos. - Tudo certo.
813
00:52:59.741 --> 00:53:02.472
Não podemos continuar nos
encontrando assim, Sr. Golightly.
814
00:53:02.474 --> 00:53:05.639
- Ai sim. - Ou você quer
acabar com essa charada?
815
00:53:05.641 --> 00:53:06.971
e me diga seu nome verdadeiro?
816
00:53:06.973 --> 00:53:08.720
Uh ...
817
00:53:08.740 --> 00:53:09.772
Vai.
818
00:53:09.774 --> 00:53:11.972
Sim, está tudo bem aqui.
819
00:53:11.974 --> 00:53:14.500
Há tanta coisa que você não entende
820
00:53:14.700 --> 00:53:16.390
sobre esse mundo em que
você se envolveu.
821
00:53:16.410 --> 00:53:18.471
Me poupe do ato idiota.
822
00:53:18.473 --> 00:53:20.604
Você é o Serviço Secreto Britânico.
823
00:53:20.606 --> 00:53:23.710
Um trabalho impressionante
na França, por sinal.
824
00:53:23.730 --> 00:53:25.506
Quando você percebeu que eu
era um espião também?
825
00:53:26.773 --> 00:53:30.700
Oh, praticamente de imediato.
826
00:53:30.720 --> 00:53:31.772
- Milímetros. - Hmm.
827
00:53:34.472 --> 00:53:36.137
Eu passei dois anos disfarçado.
828
00:53:36.139 --> 00:53:38.703
Operação simples até você aparecer.
829
00:53:38.705 --> 00:53:40.603
E eu gosto de manter as coisas simples.
830
00:53:40.605 --> 00:53:43.906
Simples é meu nome do meio.
831
00:53:45.705 --> 00:53:46.937
Sim, eu ouço você. Bem,
eu vou precisar de
832
00:53:46.939 --> 00:53:49.405
- cinco minutos ...
-Você tem uma escolha a fazer.
833
00:53:51.771 --> 00:53:53.837
Uma suspensão temporária
de hostilidades?
834
00:53:53.839 --> 00:53:55.936
Uma parceria de curto prazo?
835
00:53:55.938 --> 00:53:57.636
Acordado.
836
00:53:57.638 --> 00:53:58.838
Milímetros.
837
00:54:04.704 --> 00:54:06.350
Hmm.
838
00:54:06.370 --> 00:54:07.768
Os políticos são ainda mais crédulos
839
00:54:07.770 --> 00:54:09.768
- do que capitalistas de risco.
- Está correto.
840
00:54:09.770 --> 00:54:11.635
Me dá uma cópia da lista de alvos.
841
00:54:11.637 --> 00:54:14.402
Nós vamos bater neles mais uma
vez só para estar no lado seguro.
842
00:54:14.404 --> 00:54:15.968
Me passa seu telefone.
843
00:54:15.970 --> 00:54:17.835
Você não tem telefone?
844
00:54:17.837 --> 00:54:19.835
Um telefone vai dar a alguém a
sua localização precisa.
845
00:54:19.837 --> 00:54:23.101
E ainda assim eles são tão úteis
para fazer chamadas telefônicas.
846
00:54:23.103 --> 00:54:25.634
Excelente. - Eu não estou
ligando para ninguém.
847
00:54:25.636 --> 00:54:28.669
Eu estou coletando provas.
848
00:54:31.300 --> 00:54:32.600
A lista de alvos, Jason.
849
00:54:32.602 --> 00:54:34.967
Quatro marcos icônicos do
centro de Londres.
850
00:54:34.969 --> 00:54:37.134
- Faça sua seleção.
- Numero tres.
851
00:54:37.136 --> 00:54:39.300
O olho de Londres?
852
00:54:40.469 --> 00:54:42.800
Este ataque cibernético pode
potencialmente impactar
853
00:54:42.802 --> 00:54:45.666
16.000 visitantes.
854
00:54:45.668 --> 00:54:47.599
♪ Ra, ra, Rasputin
855
00:54:47.601 --> 00:54:48.735
♪ amante do russo ...
856
00:54:49.868 --> 00:54:51.599
Eu encontrei ele
857
00:54:51.601 --> 00:54:53.899
bisbilhotando no andar de cima.
858
00:54:53.901 --> 00:54:55.933
E quem é você exatamente?
859
00:54:55.935 --> 00:54:59.650
- Eu não estou dizendo nada. - Hmm.
860
00:54:59.670 --> 00:55:02.498
Software de reconhecimento
facial lançado.
861
00:55:02.500 --> 00:55:04.465
Johnny English é professor
de geografia
862
00:55:04.467 --> 00:55:06.599
de Lincolnshire.
863
00:55:06.601 --> 00:55:07.965
Bastante fortemente armado
para uma lição
864
00:55:07.967 --> 00:55:09.734
nas capitais européias,
o Sr. English.
865
00:55:12.367 --> 00:55:14.990
Alguma ideia, querida?
866
00:55:14.101 --> 00:55:16.598
Ele é a inteligência britânica.
867
00:55:16.600 --> 00:55:19.640
E ai você tem isso:
868
00:55:19.660 --> 00:55:20.965
duas palavras que não têm direito
869
00:55:20.967 --> 00:55:23.864
estar na mesma frase juntos.
870
00:55:23.866 --> 00:55:26.931
Você realmente acha que eu
vim aqui sozinha?
871
00:55:26.933 --> 00:55:30.364
Eu tenho uma equipe de agentes
de crack lá fora agora
872
00:55:30.366 --> 00:55:32.364
apenas esperando para atacar.
873
00:55:32.366 --> 00:55:34.666
Uh-huh
874
00:55:38.100 --> 00:55:40.365
Aah!
875
00:55:42.599 --> 00:55:45.363
O que aconteceu com esse país?
876
00:55:45.365 --> 00:55:47.897
Como é possível que menos
de um século atrás
877
00:55:47.899 --> 00:55:51.970
o Império Britânico governou
um quarto do globo,
878
00:55:51.990 --> 00:55:53.763
e agora está confiando
879
00:55:53.765 --> 00:55:55.662
em alguém ...
880
00:55:55.664 --> 00:55:58.497
gosto de voce?
881
00:56:02.464 --> 00:56:04.320
Ei, pare!
882
00:56:05.397 --> 00:56:06.397
Pare ele?
883
00:56:19.663 --> 00:56:21.329
Vai.
884
00:56:29.530 --> 00:56:30.963
- Feche os portões. - Sim senhor.
885
00:56:41.629 --> 00:56:43.459
Socorro! Pare!
886
00:56:43.461 --> 00:56:45.927
Obstáculo à frente, Sra. Trattner.
887
00:56:45.929 --> 00:56:50.427
Verifique seus espelhos
e pare o carro.
888
00:56:52.361 --> 00:56:53.292
Me desculpe?
889
00:56:53.294 --> 00:56:55.893
Ei, oh, o que você ...
o que você tem ...?
890
00:56:55.895 --> 00:56:57.828
- Ooh - Obrigado.
891
00:57:00.950 --> 00:57:03.659
Dirigir.
892
00:57:03.661 --> 00:57:06.930
- Desculpe. - O que? O que você
pensa que está fazendo?
893
00:57:06.950 --> 00:57:09.594
Desculpe! Você não é um instrutor
qualificado.
894
00:57:18.426 --> 00:57:20.691
- Mas e o meu instrutor?
- Vire a esquerda.
895
00:57:20.693 --> 00:57:22.391
Oh!
896
00:57:22.393 --> 00:57:23.960
Vire à direita.
897
00:57:27.459 --> 00:57:29.458
Para referência futura,
898
00:57:29.460 --> 00:57:30.690
Estou à sua esquerda.
899
00:57:30.692 --> 00:57:35.592
Por favor pare.
Eu não posso mais fazer isso!
900
00:57:37.359 --> 00:57:40.490
Ah, não vejo nada agora.
901
00:57:40.492 --> 00:57:42.425
Boa.
902
00:57:53.491 --> 00:57:56.290
- Quando digo vá, vire
à direita. - Uh-huh
903
00:58:00.590 --> 00:58:01.590
Três dois um.
904
00:58:03.591 --> 00:58:04.558
Vai!
905
00:58:06.557 --> 00:58:07.688
E endireite-se.
906
00:58:07.690 --> 00:58:08.789
Endireite-se, endireite-se.
907
00:58:08.791 --> 00:58:09.925
E ir!
908
00:58:11.657 --> 00:58:13.991
Vamos vamos.
909
00:58:15.524 --> 00:58:16.557
Hã.
910
00:58:20.489 --> 00:58:23.555
Agora, apenas fique de
fora um pouco. Boa.
911
00:58:23.557 --> 00:58:24.523
Endireite-se, endireite-se.
912
00:58:29.560 --> 00:58:30.556
Boa.
913
00:58:33.989 --> 00:58:36.488
Bem, isso foi muito bom,
Sra. Trattner.
914
00:58:40.890 --> 00:58:43.210
Eu acho que você fez algum
progresso real hoje.
915
00:58:43.230 --> 00:58:44.353
Você não está me ouvindo,
em English.
916
00:58:44.355 --> 00:58:46.721
Dada a nova amizade do
primeiro-ministro com Volta,
917
00:58:46.723 --> 00:58:48.530
a situação mudou.
918
00:58:48.550 --> 00:58:49.753
Mas os fatos não, senhor.
919
00:58:49.755 --> 00:58:52.453
Esse ataque é responsabilidade
do Volta.
920
00:58:52.455 --> 00:58:55.485
De acordo com você, mas não de
acordo com ninguém.
921
00:58:55.487 --> 00:58:57.453
Ele está aqui ainda?
922
00:58:57.455 --> 00:58:58.886
Boa tarde, primeiro-ministro.
923
00:58:58.888 --> 00:59:01.652
- Então, isto é, uh ...
- English, Primeiro Ministro.
924
00:59:01.654 --> 00:59:02.987
Johnny English
925
00:59:02.989 --> 00:59:05.652
O que exatamente você tem a
dizer por si mesmo?
926
00:59:05.654 --> 00:59:06.752
Muito, na verdade.
927
00:59:06.754 --> 00:59:07.752
Ah
928
00:59:07.754 --> 00:59:09.918
No entanto, homens
como eu não lidam
929
00:59:09.920 --> 00:59:11.584
em prevaricação, primeiro-ministro.
930
00:59:11.586 --> 00:59:13.351
Então deixe-me ir direto ao ponto.
931
00:59:13.353 --> 00:59:16.718
Jason Volta é o homem por trás
desses ataques,
932
00:59:16.720 --> 00:59:20.860
e eu tenho a evidência para
provar isso.
933
00:59:20.880 --> 00:59:23.584
Eu consegui gravar isso dentro
do covil de Volta.
934
00:59:23.586 --> 00:59:25.618
Mas eu devo avisá-lo,
primeiro-ministro,
935
00:59:25.620 --> 00:59:30.510
que o que você está prestes
a ver é o mal encarnado.
936
00:59:30.530 --> 00:59:32.953
Milímetros.
937
00:59:34.752 --> 00:59:38.850
Aqui estamos no terceiro
aniversário da Fifi,
938
00:59:38.870 --> 00:59:40.190
e é um dia muito emocionante!
939
00:59:41.852 --> 00:59:44.917
Quadril hip hooray!
Quadril hip hooray!
940
00:59:44.919 --> 00:59:45.984
Viva!
941
00:59:45.986 --> 00:59:49.349
♪ feliz aniversário para você
942
00:59:49.351 --> 00:59:51.685
♪ feliz aniversário para você.
943
00:59:53.519 --> 00:59:56.616
Obrigado.
944
00:59:56.618 --> 01:00:00.382
Posso apenas perguntar o que
há de errado com você?
945
01:00:00.384 --> 01:00:03.449
O país está em um estado de
caos completo,
946
01:00:03.451 --> 01:00:05.490
a imprensa está se molhando
e a única pessoa
947
01:00:05.510 --> 01:00:07.414
capaz de nos salvar é o homem
que você está acusando
948
01:00:07.416 --> 01:00:08.749
de alta traição.
949
01:00:08.751 --> 01:00:12.160
Eu estava no quarto quando
ele deu a ordem,
950
01:00:12.180 --> 01:00:13.548
Primeiro Ministro, mas, mas havia um
951
01:00:13.550 --> 01:00:14.916
- há um, você sabe ...
- Você sabe o que eu era
952
01:00:14.918 --> 01:00:15.848
na sala com, ingles?
953
01:00:15.850 --> 01:00:17.782
Seu arquivo, que eu li
em sua totalidade.
954
01:00:17.784 --> 01:00:19.982
E tenho algumas perguntas.
Você fez ou não
955
01:00:19.984 --> 01:00:23.150
queimar o restaurante Côte de Roc
em Antibes para o chão?
956
01:00:23.170 --> 01:00:26.681
- Hum ... - E você ou você não
disparou um míssil guiado?
957
01:00:26.683 --> 01:00:28.515
em um pelotão de ciclistas
franceses?
958
01:00:28.517 --> 01:00:30.982
- W-bem ...
- Antes de requisitar
959
01:00:30.984 --> 01:00:33.781
um ônibus open-top e jogando o guia
turístico fora do deck superior
960
01:00:33.783 --> 01:00:35.448
e depois agredir uma avó de 82 anos
961
01:00:35.450 --> 01:00:36.981
em uma lanchonete antes
de espancar
962
01:00:36.983 --> 01:00:38.547
o empregado da referida lanchonete
963
01:00:38.549 --> 01:00:41.810
com duas baguetes de mass
a azeda orgânica?
964
01:00:41.830 --> 01:00:43.847
Não me lembro ...
965
01:00:43.849 --> 01:00:47.810
Você tem alguma ideia de como
é difícil ser eu?
966
01:00:47.830 --> 01:00:50.800
- Hã ... - Humm?
967
01:00:50.820 --> 01:00:52.580
Você tem a menor noção?
968
01:00:52.582 --> 01:00:54.579
de quão virtualmente impossível é
969
01:00:54.581 --> 01:00:57.713
para fazer qualquer coisa
em face de eventos
970
01:00:57.715 --> 01:01:00.579
e fatos e eleitores
971
01:01:00.581 --> 01:01:04.446
e aquele tsunami de latifúndios
que chamamos de imprensa nacional?
972
01:01:04.448 --> 01:01:07.946
Finalmente eu tenho a chance de
fazer algo de bom para o meu país,
973
01:01:07.948 --> 01:01:09.112
e o que acontece?
974
01:01:09.114 --> 01:01:12.411
O universo me envia você.
975
01:01:12.413 --> 01:01:14.745
Bem, você sabe o que eu digo?
976
01:01:14.747 --> 01:01:17.477
Eu digo "até o cu do universo!"
977
01:01:17.479 --> 01:01:19.411
E sabe o que mais eu digo?
978
01:01:19.413 --> 01:01:21.378
Você está demitido com
efeito imediato.
979
01:01:21.380 --> 01:01:22.545
Agora saia!
980
01:01:22.547 --> 01:01:24.611
E certifique-se de nunca bater palmas
981
01:01:24.613 --> 01:01:26.846
naquele imbecil de novo!
982
01:02:08.780 --> 01:02:11.542
O que o senhor está fazendo?
983
01:02:11.544 --> 01:02:13.509
O que você acha que estou fazendo, ?
984
01:02:13.511 --> 01:02:15.760
Eu estou indo para casa.
985
01:02:15.780 --> 01:02:17.674
Mas o primeiro-ministro está
finalizando seu acordo com Volta.
986
01:02:17.676 --> 01:02:19.420
Ela está levando ele para a cúpula do G12
987
01:02:19.440 --> 01:02:20.709
na Escócia como seu
convidado especial.
988
01:02:20.711 --> 01:02:22.408
Acabou, .
989
01:02:22.410 --> 01:02:25.708
E não há absolutamente nada que
possamos fazer sobre isso.
990
01:02:25.710 --> 01:02:28.574
Mas, senhor, tenho um plano.
991
01:02:28.576 --> 01:02:30.376
Lembra da minha esposa?
992
01:02:38.643 --> 01:02:40.441
Limpe seus defletores.
993
01:02:40.443 --> 01:02:41.807
O que?
994
01:02:41.809 --> 01:02:44.473
- Cuide da sua cabeça,
senhor. - Ai! Ow
995
01:02:44.475 --> 01:02:47.700
- Ooh Oh.
996
01:02:47.900 --> 01:02:48.709
Isso diz que estamos afundando.
997
01:02:51.741 --> 01:02:54.907
Ela é velha e um pouco enferrujada, mas ...
998
01:02:54.909 --> 01:02:57.375
ela pode colocar um inferno
de fogos de artifício.
999
01:03:13.441 --> 01:03:16.339
Excelente trabalho, comandante.
1000
01:03:16.341 --> 01:03:19.720
Jeremy sempre falou muito
bem de você, agente English.
1001
01:03:19.740 --> 01:03:21.306
Quem?
1002
01:03:22.640 --> 01:03:27.105
Oh. Ai sim. Sim. Hmm.
1003
01:03:27.107 --> 01:03:29.605
Eu não sou fã dos empurradores
de caneta,
1004
01:03:29.607 --> 01:03:31.337
Então, quando as ordens vieram
através de estacionar-nos aqui
1005
01:03:31.339 --> 01:03:32.638
para a cúpula, bem,
1006
01:03:32.640 --> 01:03:34.670
Eu pensei que um elevador era o
mínimo que eu poderia fazer.
1007
01:03:34.672 --> 01:03:37.837
Certo, vamos seguir em frente, .
1008
01:03:37.839 --> 01:03:39.837
Ah, se você não se importaria de
manter seus celulares desligados
1009
01:03:39.839 --> 01:03:41.570
até que você esteja bem claro, senhores.
1010
01:03:41.572 --> 01:03:44.370
Os sistemas de lançamento dos
mísseis são um pouco dos anos 80.
1011
01:03:44.390 --> 01:03:46.636
Fica um pouco tenso ao redor da
radiação de microondas.
1012
01:03:46.638 --> 01:03:48.370
Não há problema, comandante.
1013
01:03:48.390 --> 01:03:50.972
Estamos fazendo essa missão
da velha escola.
1014
01:04:00.571 --> 01:04:02.371
Este ponto é perfeito.
1015
01:04:04.437 --> 01:04:05.638
Vamos.
1016
01:04:18.970 --> 01:04:21.601
Desculpe senhor.
1017
01:04:21.603 --> 01:04:24.334
Venha, venha, venha, venha.
1018
01:04:24.336 --> 01:04:27.501
Certo, galho. Nossa missão
aqui é simples.
1019
01:04:27.503 --> 01:04:30.902
Tenha acesso ao quarto de
Volta e leve-o para fora.
1020
01:04:30.904 --> 01:04:32.901
Como você vai chegar lá, senhor?
1021
01:04:32.903 --> 01:04:37.300
Um passeio no parque para
o exoesqueleto.
1022
01:04:43.469 --> 01:04:46.566
Body de neoprene operado
remotamente.
1023
01:04:46.568 --> 01:04:49.567
Aumenta a força do usuário cem vezes.
1024
01:04:49.569 --> 01:04:50.633
- Hã. - Certo.
1025
01:04:50.635 --> 01:04:51.500
Ligue-o.
1026
01:04:51.502 --> 01:04:53.200
Cole no disquete e vamos embora.
1027
01:05:00.535 --> 01:05:02.701
Apenas um ...
1028
01:05:17.968 --> 01:05:19.967
Crikey, senhor.
1029
01:05:36.433 --> 01:05:37.997
Quando a arma estará pronta?
1030
01:05:37.999 --> 01:05:39.898
Assim que o primeiro ministro
1031
01:05:39.900 --> 01:05:42.300
assina o acordo, esta noite.
1032
01:05:42.320 --> 01:05:44.330
- como eu demiti-lo?
- Pressione uma vez
1033
01:05:44.332 --> 01:05:46.563
e o ataque é lançado.
1034
01:05:46.565 --> 01:05:49.363
Depois disso, os dados de
todos os países do G12
1035
01:05:49.365 --> 01:05:52.997
será transferido para os servidores
a bordo do Dot Calm.
1036
01:05:52.999 --> 01:05:55.796
Perfeito.
1037
01:05:55.798 --> 01:05:57.930
Ah
1038
01:05:57.932 --> 01:05:59.832
Felicidades.
1039
01:06:07.331 --> 01:06:09.696
Você está trabalhando para a
inteligência russa
1040
01:06:09.698 --> 01:06:11.329
e você tem sido desde o começo.
1041
01:06:11.331 --> 01:06:13.496
É por isso que tomei um antídoto para o veneno
1042
01:06:13.498 --> 01:06:17.461
você mantém em seu anel e que
você derramou nesta bebida.
1043
01:06:17.463 --> 01:06:20.563
E removeu o pino de disparo
daquela pistola.
1044
01:06:28.864 --> 01:06:31.528
Todo mundo tem que fazer uma
vida para si.
1045
01:06:31.530 --> 01:06:34.862
É triste que a sua seja ...
1046
01:06:34.864 --> 01:06:37.360
- sobre. - Hmm.
1047
01:06:37.362 --> 01:06:40.496
Fresco da minha impressora 3D.
100% de plástico.
1048
01:06:43.960 --> 01:06:45.459
E 100% mortal.
1049
01:06:45.461 --> 01:06:47.926
Matar-me não vai te salvar.
1050
01:06:47.928 --> 01:06:50.362
Não aposte nisso.
1051
01:06:51.561 --> 01:06:54.426
Dobryy vecher,
Ms. Bhuletova.
1052
01:06:54.428 --> 01:06:57.559
Sério, isso não pode
estar acontecendo.
1053
01:06:57.561 --> 01:06:58.695
Oh, mas é.
1054
01:07:00.280 --> 01:07:02.525
Largue a arma.
1055
01:07:02.527 --> 01:07:04.593
Coloque suas mãos no ar.
1056
01:07:04.595 --> 01:07:05.894
E você.
1057
01:07:13.994 --> 01:07:15.492
Não há tempo para isso, Johnny.
1058
01:07:15.494 --> 01:07:17.492
Não é possível.
1059
01:07:17.494 --> 01:07:20.592
Você não pode estar trabalhando
com esse idiota English.
1060
01:07:20.594 --> 01:07:23.958
Salve a conversa de travesseiro
para sua cela de prisão, Volta.
1061
01:07:23.960 --> 01:07:25.558
Você está dentro, senhor?
1062
01:07:25.560 --> 01:07:28.920
Sim, sim, , você pode desligar.
1063
01:07:28.940 --> 01:07:30.958
Tudo está sob controle.
1064
01:07:30.960 --> 01:07:32.860
Desligar.
1065
01:07:56.592 --> 01:07:59.389
Um local histórico para uma
reunião histórica.
1066
01:07:59.391 --> 01:08:01.857
Os delegados de cada
nação membro do G12
1067
01:08:01.859 --> 01:08:03.692
terá suas próprias prioridades ...
1068
01:08:14.724 --> 01:08:16.657
Como entramos agora, senhor?
1069
01:08:24.557 --> 01:08:26.823
Qual é o plano?
1070
01:09:01.654 --> 01:09:04.454
Ei você! Ei!
1071
01:09:21.880 --> 01:09:22.485
Muito obrigado.
1072
01:09:22.487 --> 01:09:23.887
Eu espero que você tenha
tudo que precisa.
1073
01:09:40.820 --> 01:09:42.650
Ow
1074
01:09:42.652 --> 01:09:44.450
Em nome do Reino Unido,
1075
01:09:44.452 --> 01:09:47.750
posso recebê-lo aqui hoje a esta
antiga câmara de reuniões
1076
01:09:47.752 --> 01:09:51.450
onde os grandes clãs escoceses uma
vez resolveram suas diferenças
1077
01:09:51.452 --> 01:09:53.883
e forjou novas alianças.
1078
01:09:53.885 --> 01:09:56.382
Um lugar que eu escolhi especificamente
1079
01:09:56.384 --> 01:10:00.750
para fazer um anúncio muito especial.
1080
01:10:00.752 --> 01:10:01.750
Oh. - Senhor?
1081
01:10:01.752 --> 01:10:03.500
Ow Ooh
1082
01:10:03.520 --> 01:10:05.715
- Está bem, senhor?
- Não, não estou bem.
1083
01:10:05.717 --> 01:10:06.952
Levante-me, .
1084
01:10:10.451 --> 01:10:11.982
É muito pesado, senhor.
1085
01:10:11.984 --> 01:10:15.517
Eu sei o quão pesado é, .
1086
01:10:16.884 --> 01:10:19.450
Temos que ir para a conferência ...
1087
01:10:20.917 --> 01:10:24.415
... para a sala de conferências
antes de Volta ...
1088
01:10:24.417 --> 01:10:28.682
antes de Volta acionar sua arma.
1089
01:10:28.684 --> 01:10:32.681
E assim, com a minha assinatura
neste acordo ...
1090
01:10:32.683 --> 01:10:35.380
isso me dá muito prazer ...
1091
01:10:35.382 --> 01:10:39.814
oh ... para recebê-lo meu
convidado, meu amigo,
1092
01:10:39.816 --> 01:10:41.316
Jason Volta.
1093
01:10:44.381 --> 01:10:47.680
Aguardando para lançar o ataque, Jason.
1094
01:10:47.682 --> 01:10:49.346
Droga, tire-me dessas coisas.
1095
01:10:49.348 --> 01:10:51.413
Johnny? - Eu não posso ver
a junção, senhor.
1096
01:10:51.415 --> 01:10:52.880
É o fecho. Solte o fecho,
1097
01:10:52.882 --> 01:10:54.515
e o topo e o fundo se separam.
1098
01:10:56.982 --> 01:10:59.470
Deve ter encravado quando
você caiu, senhor.
1099
01:10:59.490 --> 01:11:00.545
- Pelo amor de Deus. - Esperar.
1100
01:11:00.547 --> 01:11:02.280
Tente isso.
1101
01:11:07.815 --> 01:11:08.813
Isso é...
1102
01:11:08.815 --> 01:11:10.646
muito óleo, senhor.
1103
01:11:10.648 --> 01:11:11.946
Oh vamos lá.
1104
01:11:11.948 --> 01:11:14.460
Venha, venha, c ...
1105
01:11:14.480 --> 01:11:16.679
Você pode imaginar como
o mundo se pareceria?
1106
01:11:16.681 --> 01:11:18.414
se foi executado pela Apple?
1107
01:11:19.514 --> 01:11:20.946
Ou o Google.
1108
01:11:20.948 --> 01:11:22.579
Ou...
1109
01:11:22.581 --> 01:11:23.979
mim.
1110
01:11:23.981 --> 01:11:26.377
Shh
1111
01:11:26.379 --> 01:11:29.978
Você acha que teria escolas
que falham?
1112
01:11:29.980 --> 01:11:32.578
Você acha que você teria infinitas
esperas em seus hospitais?
1113
01:11:32.580 --> 01:11:33.644
Não.
1114
01:11:33.646 --> 01:11:34.678
Acho que você tem linhas tão longas
1115
01:11:34.680 --> 01:11:36.311
em seus aeroportos?
1116
01:11:36.313 --> 01:11:37.911
- Não não.
1117
01:11:37.913 --> 01:11:39.778
Não, porque todos esses
1118
01:11:39.780 --> 01:11:42.411
são problemas simples de
gerenciamento de dados.
1119
01:11:42.413 --> 01:11:44.410
E pessoas como eu
1120
01:11:44.412 --> 01:11:45.877
nós amamos dados.
1121
01:11:45.879 --> 01:11:48.810
Nós vivemos por dados.
1122
01:11:48.812 --> 01:11:50.677
Ha! - Minhas...
1123
01:11:50.679 --> 01:11:52.777
Você sabe o que eu vivo, Volta?
1124
01:11:52.779 --> 01:11:54.810
Oh Deus.
1125
01:11:54.812 --> 01:11:58.376
Eliminando a ameaça de vilões
mentirosos como você
1126
01:11:58.378 --> 01:12:00.343
posar para este país.
1127
01:12:00.345 --> 01:12:01.642
Oh, pelo amor de Deus.
1128
01:12:01.644 --> 01:12:03.643
Quem é ele?
1129
01:12:03.645 --> 01:12:06.900
- Prenda este trabalho maluco.
- A única pessoa que encomenda
1130
01:12:06.110 --> 01:12:08.342
uma prisão por aqui será eu.
1131
01:12:08.344 --> 01:12:10.976
Não há motivo para preocupação,
senhoras e senhores.
1132
01:12:10.978 --> 01:12:13.430
Você está agora nas mãos capazes
1133
01:12:13.450 --> 01:12:16.542
do serviço secreto de Sua Majestade.
1134
01:12:16.544 --> 01:12:18.342
E você meu amigo,
1135
01:12:18.344 --> 01:12:20.543
estão em um passeio desconfortável.
1136
01:12:26.310 --> 01:12:27.577
Aah!
1137
01:12:36.944 --> 01:12:38.844
Onde eu estava?
1138
01:12:40.309 --> 01:12:42.474
Vivendo por dados.
1139
01:12:42.476 --> 01:12:44.740
Exatamente.
1140
01:12:44.760 --> 01:12:45.974
Meus algoritmos podem resolver
1141
01:12:45.976 --> 01:12:49.874
cada um dos seus problemas,
desde que eu tenha uma coisa:
1142
01:12:49.876 --> 01:12:51.640
ao controle.
1143
01:12:51.642 --> 01:12:55.406
E é isso que você está prestes a
me dar agora.
1144
01:12:55.408 --> 01:12:56.973
Jason, eu me pergunto se você
1145
01:12:56.975 --> 01:12:59.600
- poderia apenas esclarecer ...
- Cale a boca.
1146
01:12:59.800 --> 01:13:01.974
Agora, espere!
1147
01:13:01.976 --> 01:13:04.439
Castle agora trancado ...
1148
01:13:04.441 --> 01:13:07.341
e sob seu controle, Jason.
1149
01:13:08.441 --> 01:13:10.906
O acordo este ignorante
1150
01:13:10.908 --> 01:13:14.371
acabou de assinar não só me deu
acesso a todos os dados do Reino Unido,
1151
01:13:14.373 --> 01:13:17.472
também me deu acesso a uma
caixa de junção
1152
01:13:17.474 --> 01:13:21.338
em North Ayrshire que conecta
toda a World Wide Web.
1153
01:13:21.340 --> 01:13:23.705
Desativar os cabos de fibra
óptica nessa caixa,
1154
01:13:23.707 --> 01:13:25.405
e a internet ...
1155
01:13:25.407 --> 01:13:28.305
deixará de existir.
1156
01:13:28.307 --> 01:13:30.907
Johnny? Você está bem?
1157
01:13:36.873 --> 01:13:39.400
Você tem um telefone?
1158
01:13:39.600 --> 01:13:40.771
Precisamos ligar para backup.
1159
01:13:40.773 --> 01:13:42.471
Não há tempo para backup.
1160
01:13:42.473 --> 01:13:43.938
Eu vou atrás do Volta.
1161
01:13:43.940 --> 01:13:45.803
E não perca esse!
1162
01:13:45.805 --> 01:13:47.971
Você entende
1163
01:13:47.973 --> 01:13:50.738
o que significa se eu desligar
a Internet?
1164
01:13:50.740 --> 01:13:52.337
Cidades vão escurecer.
1165
01:13:52.339 --> 01:13:55.710
Aviões cairão do céu.
1166
01:13:55.730 --> 01:13:57.403
Os trens vão colidir.
1167
01:13:57.405 --> 01:13:59.536
A lei e a ordem vão se quebrar
1168
01:13:59.538 --> 01:14:02.936
e o mundo como você sabe
que vai acabar.
1169
01:14:02.938 --> 01:14:04.369
Exposição...
1170
01:14:04.371 --> 01:14:06.638
não diga, certo?
1171
01:14:09.305 --> 01:14:12.368
Iniciando o ataque, Jason.
1172
01:14:12.370 --> 01:14:15.302
Assumindo o controle da
caixa de junção.
1173
01:14:15.304 --> 01:14:17.836
Suspensão da Internet e do
fornecimento de eletricidade
1174
01:14:17.838 --> 01:14:19.838
em toda a Grã-Bretanha e na Europa.
1175
01:14:21.437 --> 01:14:24.468
Estágio um do ataque completo.
1176
01:14:24.470 --> 01:14:26.368
Senhoras e senhores...
1177
01:14:26.370 --> 01:14:29.534
Eu posso parar o ataque, contanto
que cada um de vocês assine
1178
01:14:29.536 --> 01:14:31.401
o mesmo acordo que o
primeiro-ministro,
1179
01:14:31.403 --> 01:14:33.501
me dando controle completo.
1180
01:14:33.503 --> 01:14:34.868
Sua chamada.
1181
01:14:34.870 --> 01:14:36.434
Onde está a segurança?
1182
01:14:36.436 --> 01:14:38.434
Bem-vindo à inteligência britânica.
1183
01:14:38.436 --> 01:14:41.680
- Pegue-me Pegasus.
- Para o MI5, pressione um.
1184
01:14:41.700 --> 01:14:43.468
Para o MI6, pressione dois.
1185
01:14:43.470 --> 01:14:45.603
Para o MI7, pressione três.
1186
01:14:52.802 --> 01:14:56.670
Oito assinaturas G12
agora adquiridas.
1187
01:14:56.690 --> 01:14:57.867
Sinalize o helicóptero.
1188
01:14:57.869 --> 01:14:59.667
Estamos quase terminando aqui.
1189
01:14:59.669 --> 01:15:01.667
Para contas, pressione cinco.
1190
01:15:01.669 --> 01:15:04.366
- Para serviços de crianças,
pressione seis. - Oh vamos lá.
1191
01:15:04.368 --> 01:15:06.701
Para mais opções, pressione sete.
1192
01:15:08.968 --> 01:15:11.466
O que?
1193
01:15:11.468 --> 01:15:13.632
Apenas duas outras assinaturas
são necessárias
1194
01:15:13.634 --> 01:15:17.666
para alcançar o controle dos
dados das nações do G12.
1195
01:15:17.668 --> 01:15:20.365
Todos os dados do Reino Unido
agora transferidos com sucesso
1196
01:15:20.367 --> 01:15:21.965
para o Dot Calm.
1197
01:15:21.967 --> 01:15:23.798
Para Afrodite, aperte um.
1198
01:15:23.800 --> 01:15:26.266
Para Pegasus, pressione dois.
1199
01:15:27.568 --> 01:15:29.650
Oh meu Deus.
1200
01:15:29.670 --> 01:15:31.364
Mergulhe no submarino. Repetir:
1201
01:15:31.366 --> 01:15:32.934
Mergulhe no submarino.
1202
01:15:35.466 --> 01:15:36.565
O escritório do diretor.
1203
01:15:36.567 --> 01:15:37.865
Este é o Johnny English.
1204
01:15:37.867 --> 01:15:40.320
Eu preciso falar com Pegasus
imediatamente.
1205
01:15:40.340 --> 01:15:41.764
É uma emergência nacional.
1206
01:15:41.766 --> 01:15:43.734
Uh, um momento, por favor, senhor.
1207
01:15:45.399 --> 01:15:46.864
Isso é HMS Vengeance.
1208
01:15:46.866 --> 01:15:48.664
Nós temos um código de
lançamento completo.
1209
01:15:48.666 --> 01:15:50.664
Repetir: o código de lançamento
está bloqueado.
1210
01:15:50.666 --> 01:15:52.363
Eu tenho sua permissão
para disparar?
1211
01:15:52.365 --> 01:15:55.330
Oh meu Deus. Você esperaria
um momento, por favor?
1212
01:15:55.332 --> 01:15:57.300
Senhor? Senhor!
1213
01:15:57.320 --> 01:16:00.362
Olá? Olá?
1214
01:16:00.364 --> 01:16:01.664
Senhor. HMS Vengeance aqui.
1215
01:16:01.666 --> 01:16:03.596
Eu tenho sua permissão para lançar?
1216
01:16:03.598 --> 01:16:06.596
O que? Ouça, nós temos que
chamar em um ataque.
1217
01:16:06.598 --> 01:16:10.428
- Você disse ataque, senhor?
- Sim, um ataque. Ataque.
1218
01:16:10.430 --> 01:16:14.496
Quartos gerais. Nós estamos
indo para o lançamento.
1219
01:16:14.498 --> 01:16:16.495
Coordenadas alvo bloqueadas,
Comandante.
1220
01:16:16.497 --> 01:16:17.497
Olá?
1221
01:16:18.965 --> 01:16:20.465
Olá?
1222
01:16:21.964 --> 01:16:23.430
Uau!
1223
01:16:29.997 --> 01:16:33.428
Comandante, o míssil está
sendo redirecionado.
1224
01:16:33.430 --> 01:16:37.530
Parece estar bloqueando
um novo alvo hostil.
1225
01:16:39.497 --> 01:16:40.896
O que é um "sorvete"?
1226
01:16:51.829 --> 01:16:55.527
O que é que foi isso?
1227
01:16:55.529 --> 01:16:58.827
Dot Calm parece
estar off-line, Jason.
1228
01:16:58.829 --> 01:17:01.695
O ciberataque foi interrompido.
1229
01:17:05.462 --> 01:17:06.926
Você fez...
1230
01:17:06.928 --> 01:17:09.895
fazer uma chamada bem perto
do submarino, senhor?
1231
01:17:12.628 --> 01:17:13.992
Hum ...
1232
01:17:13.994 --> 01:17:16.260
Porque bem ...
1233
01:17:16.280 --> 01:17:18.325
você fez isso, senhor.
1234
01:17:18.327 --> 01:17:19.761
Missão cumprida!
1235
01:17:20.994 --> 01:17:23.759
Bem, exatamente.
1236
01:17:23.761 --> 01:17:27.280
Estou reavaliando nossas
opções, Jason.
1237
01:17:33.727 --> 01:17:35.691
Johnny! Johnny!
1238
01:17:35.693 --> 01:17:38.691
Volta está fugindo! Ele está indo
para o helicóptero!
1239
01:17:38.693 --> 01:17:41.391
Não, galho.
1240
01:17:41.393 --> 01:17:42.992
Este é meu.
1241
01:18:15.658 --> 01:18:18.424
Por aqui, senhor. Senhor?
1242
01:18:29.250 --> 01:18:30.623
Últimos dois passos, senhor.
1243
01:18:35.690 --> 01:18:37.657
Não tão rápido, Volta.
1244
01:18:39.290 --> 01:18:41.690
Isso deveria me assustar,
Sir Lancelot?
1245
01:18:46.422 --> 01:18:48.230
- Tome cobertura, . - Ooh
1246
01:18:54.422 --> 01:18:58.288
Não se preocupe, ele só tem seis
balas nessa coisa.
1247
01:19:00.955 --> 01:19:03.421
E, claro, a coisa em si.
1248
01:19:05.354 --> 01:19:07.853
Você ficou sem opções, Volta.
1249
01:19:07.855 --> 01:19:09.953
Você acha que ganhou?
1250
01:19:09.955 --> 01:19:11.553
Milímetros.
1251
01:19:11.555 --> 01:19:13.352
Reencaminhando o ataque
1252
01:19:13.354 --> 01:19:15.319
aos nossos servidores
de Nevada, Jason.
1253
01:19:15.321 --> 01:19:17.285
O mundo está indo para baixo, English,
1254
01:19:17.287 --> 01:19:19.519
e eu serei o último homem de pé.
1255
01:19:19.521 --> 01:19:21.351
Adeus, English.
1256
01:19:21.353 --> 01:19:23.318
Adeus, Internet.
1257
01:19:23.320 --> 01:19:25.285
Eu tenho isso!
1258
01:19:25.287 --> 01:19:28.852
Isso é um helicóptero de ataque
leve Gazelle 341.
1259
01:19:28.854 --> 01:19:31.452
Se conseguirmos invadir seu
sistema operacional,
1260
01:19:31.454 --> 01:19:33.386
podemos desabilitar a
função de drive.
1261
01:19:34.721 --> 01:19:35.986
Aqui.
1262
01:19:38.320 --> 01:19:40.284
Olhe para você!
1263
01:19:40.286 --> 01:19:43.386
Você não poderia usar essa coisa
se sua vida dependesse disso!
1264
01:19:45.586 --> 01:19:49.551
Vamos sair daqui.
Vamos pegar esse pássaro
1265
01:19:49.553 --> 01:19:51.351
no...
1266
01:19:54.653 --> 01:19:56.750
Reencaminhamento concluído.
1267
01:19:56.752 --> 01:20:00.584
Dados de ataque agora instalados
em nossos servidores de Nevada.
1268
01:20:00.586 --> 01:20:02.750
Devo iniciar?
1269
01:20:02.752 --> 01:20:04.385
Jason?
1270
01:20:07.919 --> 01:20:11.349
Devo iniciar o novo ataque?
1271
01:20:11.351 --> 01:20:13.416
Iniciar...
1272
01:20:13.418 --> 01:20:14.916
isto.
1273
01:20:14.918 --> 01:20:17.284
Ja Ja Ja Ja Ja Ja Ja Jason.
1274
01:20:27.450 --> 01:20:29.649
Bem, senhoras e senhores,
1275
01:20:29.651 --> 01:20:31.815
Acho que todos podemos concordar
que não foi bem a noite
1276
01:20:31.817 --> 01:20:33.650
nós estávamos esperando.
1277
01:20:38.516 --> 01:20:40.915
Eu esperava apresentar a você
esta noite uma visão ...
1278
01:20:40.917 --> 01:20:42.481
Obrigado. - do que a Grã-Bretanha
1279
01:20:42.483 --> 01:20:45.150
pode ser, mas acontece
1280
01:20:45.170 --> 01:20:47.715
o homem que nos salvou a
noite toda, o homem que,
1281
01:20:47.717 --> 01:20:51.346
Devo acrescentar, eu pessoalmente
designei para este caso,
1282
01:20:51.348 --> 01:20:53.980
nos apresentou um tipo
diferente de visão,
1283
01:20:53.982 --> 01:20:55.714
uma encarnação viva, se você gosta,
1284
01:20:55.716 --> 01:20:58.747
dessas qualidades fundamentais
britânicas
1285
01:20:58.749 --> 01:21:02.680
que asseguraram que nossa amada
nação insular perdure:
1286
01:21:02.682 --> 01:21:06.313
coragem sob fogo, ingenuidade sem fim,
1287
01:21:06.315 --> 01:21:08.470
e, acima de tudo, um silêncio ...
1288
01:21:08.490 --> 01:21:11.381
dignidade inabalável.
1289
01:21:27.480 --> 01:21:27.981
Oh.
1290
01:21:30.470 --> 01:21:31.714
Obrigado.
1291
01:21:50.813 --> 01:21:52.944
Bem vindo de volta, Sr. English.
1292
01:21:52.946 --> 01:21:54.711
Obrigado, diretor.
- Obrigado por concordar
1293
01:21:54.713 --> 01:21:57.276
para ser nosso orador convidado.
Agora, os governadores e funcionários
1294
01:21:57.278 --> 01:21:58.976
estão todos esperando por nós
no jardim de rosas.
1295
01:21:58.978 --> 01:22:00.710
Sim, se você pudesse me desculpar
1296
01:22:00.712 --> 01:22:01.944
por alguns minutos, diretor.
1297
01:22:01.946 --> 01:22:04.511
- O que? - Senhor?
1298
01:22:07.450 --> 01:22:09.100
Oh.
1299
01:22:09.120 --> 01:22:11.876
- Bom Dia senhor! - Olá senhor!
1300
01:22:11.878 --> 01:22:13.100
- Bem vindo de volta, senhor!
- Bem vindo de volta, senhor!
1301
01:22:13.120 --> 01:22:14.910
- Senhor! - Olá senhor!
1302
01:22:14.912 --> 01:22:16.443
- Olá senhor!
- Bem vindo de volta, senhor!
1303
01:22:16.445 --> 01:22:17.543
Olá senhor!
1304
01:22:17.545 --> 01:22:19.910
Surpresa.
1305
01:22:19.912 --> 01:22:21.508
Obrigado.
1306
01:22:21.510 --> 01:22:23.476
Onde está Straker?
1307
01:22:23.478 --> 01:22:25.775
Aqui senhor.
1308
01:22:25.777 --> 01:22:27.675
Boa. E claro...
1309
01:22:27.677 --> 01:22:28.942
Baggaley
1310
01:22:28.944 --> 01:22:31.420
Oh. - Isso foi muito bom,
muito bom.
1311
01:22:31.440 --> 01:22:32.842
Tudo bem, se reúnam,
todos se reúnem.
1312
01:22:32.844 --> 01:22:33.974
- Sim, sim, sim. - O que é isso?
1313
01:22:33.976 --> 01:22:35.275
- O que é isso?
- Eu tenho alguns brinquedos
1314
01:22:35.277 --> 01:22:36.641
- mostrar para você. - Sim! - Legal!
1315
01:22:36.643 --> 01:22:38.809
Sim.
1316
01:22:38.811 --> 01:22:41.374
- Aqui estamos. Aqui estamos.
- Ooh! - bebês gelatinosos!
1317
01:22:41.376 --> 01:22:43.275
Maçarico Breadstick, alguém?
1318
01:22:43.277 --> 01:22:44.974
- Eu! Eu! - Ai está.
1319
01:22:44.976 --> 01:22:47.674
- Granny Smith granada de mão?
- Meu! - Meu!
1320
01:22:47.676 --> 01:22:48.774
E que tal um relógio garroting?
1321
01:22:48.776 --> 01:22:50.474
- Aqui senhor. - Ai está.
1322
01:22:50.476 --> 01:22:51.973
Aah!
1323
01:22:51.975 --> 01:22:53.673
- Ooh - Aqui, deixa eu pegar isso.
1324
01:22:53.675 --> 01:22:55.340
Não se preocupe, é apenas um
leve sedativo.
1325
01:22:55.342 --> 01:22:57.406
- Oh o que?
1326
01:22:57.408 --> 01:22:59.975
Oh. Isso é apenas um fusível
de cinco segundos.
1327
01:23:01.309 --> 01:23:02.640
Sim, tudo bem, todos nós sabemos
1328
01:23:02.642 --> 01:23:03.973
o que garroting parece.
1329
01:23:03.975 --> 01:23:05.707
Sempre que você estiver pronto,
Sr. English.
1330
01:23:05.709 --> 01:23:07.273
Sinto muito, diretor.
1331
01:23:07.275 --> 01:23:08.873
Eu vou ser apenas um momento.
1332
01:23:08.875 --> 01:23:10.473
Apenas coloque os de volta no lugar ...
1333
01:23:10.475 --> 01:23:12.607
- Ooh - Coloque isso fora, vamos?
1334
01:23:14.407 --> 01:23:16.573
Sim? Hum ...
1335
01:23:16.575 --> 01:23:19.574
Eu sempre amei um Jelly Baby.
1336
01:23:27.743 --> 01:23:32.743
Legendas por ToolkitValle
94622
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.