All language subtitles for Jaws The Revenge 1987 HDTV XvidHD 720p-NPW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:44,316 --> 00:02:45,669 Stop that! 2 00:02:45,777 --> 00:02:48,496 Stop what? I'm not doing anything. 3 00:02:49,947 --> 00:02:52,541 Ow! Serves you right. 4 00:02:52,698 --> 00:02:57,056 Will you cut that out? I can't help myself. 5 00:02:57,287 --> 00:02:59,597 You're as sneaky as your father was. 6 00:02:59,747 --> 00:03:01,898 He was the tomato thief of all time. 7 00:03:02,042 --> 00:03:04,510 - I know what you're doing. - I'm hungry. 8 00:03:04,670 --> 00:03:07,662 Let me finish dinner before you eat it. Chop these. 9 00:03:09,049 --> 00:03:10,721 Sorry, fellas. 10 00:03:10,843 --> 00:03:15,599 Oh, Mom, tomorrow night we're going with Tiffany to buy a Christmas tree. 11 00:03:15,848 --> 00:03:18,601 OK, but a small one. Watch your fingers. 12 00:03:18,767 --> 00:03:20,884 No way, a big one. Ow! Shit! 13 00:03:21,019 --> 00:03:24,854 - Are you OK? - Yeah, it adds flavour. 14 00:03:30,611 --> 00:03:32,921 - Hello? - We don't want any. 15 00:03:33,073 --> 00:03:34,301 Thea who? 16 00:03:34,408 --> 00:03:37,764 I know it's Thea Brody. How many grandkids do I have? 17 00:03:37,952 --> 00:03:41,501 - 'I can call by myself.' - I know. You're a big girl. 18 00:03:41,707 --> 00:03:45,620 - 'I'm five now, Grandma.' - I know you're five. 19 00:03:45,836 --> 00:03:48,304 Hi, kiddo. How're you doin' down there? 20 00:03:48,463 --> 00:03:51,581 'I'm fine, Uncle Sean. I'm taking swimming lessons.' 21 00:03:51,758 --> 00:03:54,319 - 'She swims like a fish.' - Michael! 22 00:03:54,469 --> 00:03:56,426 - Hey, bro. - The fish. Check it. 23 00:03:56,555 --> 00:03:58,864 - No way! You check it. - I'm on the phone. 24 00:03:59,017 --> 00:04:03,056 - 'What's going on? ' - Your grandmother is a slave driver! 25 00:04:03,271 --> 00:04:05,990 - Did you get the book? - 'Yeah. Thanks! ' 26 00:04:06,148 --> 00:04:10,699 Ask the big doctor about his job. Tough life, you Bahamian beach bum. 27 00:04:10,944 --> 00:04:12,139 'I heard that.' 28 00:04:12,237 --> 00:04:13,910 - He heard that. - Good. 29 00:04:14,031 --> 00:04:16,864 Hey, how come you get to leave early? 30 00:04:17,034 --> 00:04:19,868 Cos my desk is closer to the door. 31 00:04:20,038 --> 00:04:23,154 - A big one. - No, your brother won't be here. 32 00:04:23,332 --> 00:04:25,892 - Merry Christmas! - Merry Christmas, Jim. 33 00:04:26,043 --> 00:04:29,160 - Eggnog time Thursday night! - We'll be there. 34 00:04:29,338 --> 00:04:32,489 We are getting a big tree for all the old ornaments... 35 00:04:32,673 --> 00:04:37,111 - With stockings on the mantle... - And cookies and beer for Santa. 36 00:04:37,346 --> 00:04:41,578 All right! Tiffany, do you realise what a madman you're marrying? 37 00:04:41,808 --> 00:04:43,685 Yes, I do. 38 00:04:43,810 --> 00:04:45,290 - I gotta check in. - OK. 39 00:04:45,395 --> 00:04:47,671 - See you. Love you. - Bye. Me, too. 40 00:04:47,814 --> 00:04:50,090 - Don't be late! - Yeah, yeah, yeah, yeah. 41 00:04:55,363 --> 00:04:57,241 That bad, huh? 42 00:04:57,366 --> 00:05:01,518 We're out of decaf, petty cash and requisition forms. 43 00:05:01,746 --> 00:05:03,304 Anything to do before I go? 44 00:05:03,413 --> 00:05:06,326 That man keeps calling about his training film. 45 00:05:06,500 --> 00:05:09,173 He won't believe we don't have a SWAT team. 46 00:05:11,089 --> 00:05:12,123 Good night, Polly! 47 00:05:12,214 --> 00:05:14,170 Amity Police Department. 48 00:05:15,467 --> 00:05:16,661 Hold it! 49 00:05:18,052 --> 00:05:20,567 There's an old dock piling in the channel. 50 00:05:20,722 --> 00:05:24,398 Maybe it'll just keep on drifting till it goes away? 51 00:05:24,601 --> 00:05:28,310 - It's stuck on a channel marker. - Good night, Polly. 52 00:05:30,064 --> 00:05:32,737 Uh-huh. It... Hold it! 53 00:05:35,904 --> 00:05:39,658 It has to be cleared before the fishermen come back. 54 00:05:39,866 --> 00:05:41,141 Where's Lenny? 55 00:05:41,285 --> 00:05:44,402 Out to Ben Master's place. Cow tipping. 56 00:05:44,622 --> 00:05:45,816 Cow tipping? 57 00:05:45,914 --> 00:05:51,228 Says kids tip over his sleeping cows. They're not givin' milk. 58 00:05:51,545 --> 00:05:54,264 OK, I'll take care of it. 59 00:05:54,423 --> 00:05:57,335 Deputy Brody will take care of it personally. 60 00:05:57,509 --> 00:06:00,023 Call home, tell 'em I'll be late. 61 00:06:00,178 --> 00:06:03,649 - Uh-huh. - Cow tipping! 62 00:06:03,849 --> 00:06:07,364 # The first Noel 63 00:06:07,560 --> 00:06:11,189 # The angels did say 64 00:06:11,398 --> 00:06:14,947 # Was to certain poor shepherds 65 00:06:15,151 --> 00:06:17,665 # In fields as they lay... # 66 00:06:17,821 --> 00:06:21,132 - No, no, no, no! Hold it! 67 00:06:21,325 --> 00:06:26,319 Hold it! Together, people! Together, remember? 68 00:06:26,580 --> 00:06:30,937 All right. Let's try it again. Two, three. 69 00:06:34,504 --> 00:06:36,496 Where the hell are the Wise Men? 70 00:06:36,631 --> 00:06:38,542 Good luck, Harry. 71 00:06:38,675 --> 00:06:41,395 I'm gonna need it with this bunch. 72 00:06:41,553 --> 00:06:44,352 Sounds better than when I was a shepherd. 73 00:06:44,513 --> 00:06:47,233 Joseph, where the hell is your robe? 74 00:06:47,392 --> 00:06:50,190 You're supposed to be in costume! Jesus! 75 00:06:50,354 --> 00:06:52,629 I'm over here! 76 00:07:25,638 --> 00:07:31,634 All right, clear quickly. Ready, angels, and... 77 00:08:19,110 --> 00:08:23,946 Very good, people. Very good. And now, again, "Noel," everyone. 78 00:08:57,480 --> 00:08:58,959 Oh, God! 79 00:09:02,527 --> 00:09:07,124 Oh, God! Help! 80 00:09:15,582 --> 00:09:17,413 Help me! 81 00:09:17,544 --> 00:09:21,014 Oh, God! Help me! 82 00:10:37,831 --> 00:10:42,222 His things. I thought you'd want them. 83 00:11:01,063 --> 00:11:04,100 Grandma! Grandma! 84 00:11:10,656 --> 00:11:12,373 We're here! 85 00:11:13,283 --> 00:11:14,273 Grandma? 86 00:11:16,995 --> 00:11:18,872 - Mom? - We're here. 87 00:11:18,997 --> 00:11:22,308 Thea, get down here. Come on. 88 00:11:22,501 --> 00:11:24,378 Anybody home? 89 00:11:27,798 --> 00:11:30,359 Michael. 90 00:11:30,509 --> 00:11:32,341 Where's Mom? 91 00:11:32,468 --> 00:11:35,302 She's been out there for hours. 92 00:11:35,472 --> 00:11:38,032 How's she doing? 93 00:11:43,605 --> 00:11:46,040 We've just come from Tiffany's house. 94 00:11:46,191 --> 00:11:49,024 Poor girl. The doctors had to sedate her. 95 00:11:51,698 --> 00:11:54,895 - Hello, Mrs Taft. - Hi, sweetheart. 96 00:11:55,076 --> 00:11:59,354 I didn't recognise you, Thea. You're so grown up. 97 00:11:59,581 --> 00:12:02,140 Uncle Sean is dead, you know. 98 00:12:02,291 --> 00:12:06,079 - Will he ever come back? - We'll talk about that more later. 99 00:12:06,295 --> 00:12:07,967 Are you hungry? 100 00:12:08,088 --> 00:12:10,444 I had a hamburger on the plane. 101 00:12:10,592 --> 00:12:15,108 We can do better than that. How about a funny bone sandwich? 102 00:12:17,640 --> 00:12:22,192 How was the aeroplane ride? Good. I got two lollipops. 103 00:12:47,085 --> 00:12:50,875 - It came for him. - What? 104 00:12:51,089 --> 00:12:54,479 It waited all this time, and it came for him. 105 00:13:03,142 --> 00:13:07,898 You guys must be starving. I'll make some fettuccini. 106 00:13:08,148 --> 00:13:11,459 I'm making dinner. You should sit and relax. 107 00:13:11,652 --> 00:13:14,610 Really, Ellen, there's nothing left to do. 108 00:13:21,370 --> 00:13:23,565 I want you to get out of the water. 109 00:13:23,705 --> 00:13:24,934 What? 110 00:13:25,041 --> 00:13:27,680 I want you to give up that terrible job! 111 00:13:27,834 --> 00:13:30,190 - You can't be serious. - Damn right. 112 00:13:30,337 --> 00:13:32,487 I'm just getting started. 113 00:13:32,631 --> 00:13:36,988 - I don't want you near the water. - Mom, you're upset. 114 00:13:37,219 --> 00:13:40,370 I don't want my family anywhere near the water again. 115 00:13:40,557 --> 00:13:43,788 - Never! - You can't believe that voodoo. 116 00:13:43,976 --> 00:13:46,251 Sharks don't pick people to murder. 117 00:13:46,395 --> 00:13:49,034 It picked out Sean. It killed your father. 118 00:13:49,188 --> 00:13:52,306 - Dad died from a heart attack. - He died from fear. 119 00:13:52,484 --> 00:13:54,794 Mom, Mom, Mom, Mom, listen to me. 120 00:13:54,987 --> 00:13:58,582 There's never been a great white where we live, ever. 121 00:13:58,782 --> 00:14:01,501 It's warm water. They don't like it. 122 00:14:01,659 --> 00:14:04,458 Your brother's dead. Your father's dead. 123 00:14:13,423 --> 00:14:17,018 It was a piece of wood! It was a shitty piece of wood! 124 00:14:17,259 --> 00:14:19,090 Michael! 125 00:14:22,724 --> 00:14:25,363 He was just doing his job. 126 00:14:29,396 --> 00:14:32,035 God, he could make me laugh sometimes. 127 00:14:32,190 --> 00:14:35,183 He was always taggin' after me when we were kids. 128 00:14:35,360 --> 00:14:37,716 He always wanted to do what I was... 129 00:14:41,450 --> 00:14:42,964 Hey, where are you going? 130 00:14:43,076 --> 00:14:45,432 Nowhere! 131 00:14:58,134 --> 00:15:01,285 "To everything there is a season, 132 00:15:01,511 --> 00:15:05,551 "and a time to every purpose under heaven. 133 00:15:05,807 --> 00:15:09,483 "A time to be born and a time to die. 134 00:15:09,728 --> 00:15:13,483 "A time to plant, 135 00:15:13,689 --> 00:15:17,365 "and a time to pluck up that which is planted. 136 00:15:17,570 --> 00:15:19,561 "A time to kill and a time to heal. 137 00:15:19,696 --> 00:15:25,806 '"A time to break down and a time to build up. 138 00:15:26,119 --> 00:15:29,396 '"A time to weep and a time to laugh.' 139 00:15:29,582 --> 00:15:34,736 "A time to mourn and a time to dance. 140 00:15:35,003 --> 00:15:37,564 "A time to cast away stones 141 00:15:37,714 --> 00:15:40,513 "and a time to gather stones together. 142 00:15:40,676 --> 00:15:42,905 "A time to embrace 143 00:15:43,052 --> 00:15:47,524 "and a time to refrain from embracing." 144 00:15:48,809 --> 00:15:51,370 Hey, Tom, wait up! 145 00:15:54,313 --> 00:15:56,305 Oh, you're gonna spoil her. 146 00:15:56,483 --> 00:15:58,474 That's what grandmas are for. 147 00:16:00,612 --> 00:16:03,411 Why don't you come down to the islands with us? 148 00:16:03,574 --> 00:16:05,849 - I... I can't do that. - Come on, Mom. 149 00:16:05,993 --> 00:16:08,826 - Get warm, spend time with Thea... - Yes! 150 00:16:08,996 --> 00:16:11,908 Come here, you. 151 00:16:16,169 --> 00:16:19,765 Wanna know what I think? I think it's a wonderful idea. 152 00:16:19,965 --> 00:16:22,638 - Yes. - Come on, at least consider it. 153 00:16:22,801 --> 00:16:25,794 - Get away. You shouldn't be alone. - Yes! 154 00:16:25,971 --> 00:16:27,529 - Great! - Yay! 155 00:16:27,639 --> 00:16:30,631 - We can catch the 4.30 ferry. - Today? 156 00:16:30,809 --> 00:16:32,128 - Today. - No, I can't. 157 00:16:32,228 --> 00:16:33,422 Yes, you can. 158 00:16:39,526 --> 00:16:42,598 - Swing me, swing me! - OK, OK. 159 00:16:42,779 --> 00:16:45,293 Oh, my back! I can't do this. 160 00:16:45,450 --> 00:16:48,487 I'll take her. Oh, my God, she's too heavy. 161 00:16:48,660 --> 00:16:50,651 Help us, Daddy. 162 00:16:50,829 --> 00:16:53,741 OK, here we go. Aeroplane ride. 163 00:16:56,543 --> 00:16:59,182 I know. I'm gonna throw you overboard. 164 00:17:51,848 --> 00:17:53,406 Oh, look! 165 00:17:53,518 --> 00:17:56,954 Oh, hey, I always wanted to ride one of those. 166 00:17:57,144 --> 00:17:59,612 No way. Chicken. 167 00:17:59,773 --> 00:18:04,005 Mom always said if God meant us to ride parachutes for fun, 168 00:18:04,237 --> 00:18:06,955 - we'd be born with tickets. - I never said that. 169 00:18:07,155 --> 00:18:10,034 Yes, you did. August 1977. 170 00:18:10,201 --> 00:18:13,239 Where's the lady who brings the soda? 171 00:18:13,412 --> 00:18:15,402 They had them on the big plane. 172 00:18:15,540 --> 00:18:17,929 There's some coffee in the Thermos. 173 00:18:18,083 --> 00:18:20,551 I'm too young for coffee. Can I drive? 174 00:18:20,711 --> 00:18:22,589 Thea! 175 00:18:22,714 --> 00:18:26,593 Sometimes Dad puts me in his lap and lets me steer the Jeep. 176 00:18:26,801 --> 00:18:31,511 Sometimes I let interesting people sit in my lap and steer the plane. 177 00:18:31,763 --> 00:18:33,401 - Oh, really? - Really. 178 00:18:33,514 --> 00:18:34,913 - Hoagie? - Yeah? 179 00:18:35,018 --> 00:18:37,930 Jake says you'll have to fly the rest of your life 180 00:18:38,104 --> 00:18:40,139 to pay off what you lost at craps. 181 00:18:40,272 --> 00:18:44,585 Good news travels fast. I'll get it back next time. 182 00:18:44,817 --> 00:18:48,015 How come it bumps up and down when there's no road? 183 00:18:48,196 --> 00:18:49,471 The wind does that. 184 00:18:52,283 --> 00:18:54,354 You been to the Bahamas before? 185 00:18:54,493 --> 00:18:57,088 - No. - First time's the best. 186 00:18:57,246 --> 00:19:00,239 Then you know too much and nothing's the same. 187 00:19:00,459 --> 00:19:02,768 What makes the plane go up and down? 188 00:19:02,920 --> 00:19:06,548 Easy. You go like this, and the houses get bigger. 189 00:19:10,010 --> 00:19:12,809 Then you go like this, and the houses get smaller. 190 00:19:15,140 --> 00:19:18,052 - Do you wanna go for a ride? - Yes! 191 00:19:24,440 --> 00:19:30,471 # And so I'm offering this simple phrase 192 00:19:30,780 --> 00:19:35,172 # To kids from one to 92 193 00:19:35,411 --> 00:19:38,848 # Although it's been said 194 00:19:39,040 --> 00:19:41,714 # Many times, many ways 195 00:19:41,875 --> 00:19:44,708 # Merry Christmas 196 00:19:44,878 --> 00:19:49,714 # To you # 197 00:19:49,966 --> 00:19:54,357 Kenny and Tamika are playing on the dock. Hurry, hurry, hurry! 198 00:19:59,433 --> 00:20:01,265 Everybody out! 199 00:20:02,855 --> 00:20:05,972 - Come on. - Kenny, Tamika! I'm back! I'm home! 200 00:20:06,149 --> 00:20:08,823 Let me help you with the bags there, Romeo. 201 00:20:08,985 --> 00:20:11,863 - You can take the heavy ones. - Thanks, buddy. 202 00:20:12,030 --> 00:20:15,626 Grandma! Grandma! 203 00:20:15,827 --> 00:20:17,977 Your room's in here. 204 00:20:18,120 --> 00:20:21,078 Grandma, watch me! Grandma! 205 00:20:21,248 --> 00:20:23,638 Thea! Get down from there! 206 00:20:23,792 --> 00:20:26,785 - Grandma, watch me! - Get down from there! 207 00:20:26,962 --> 00:20:30,557 - Mommy lets me. - It's too dangerous! Don't do that! 208 00:20:30,758 --> 00:20:33,875 - Grandma, watch me! - Come on, sweetheart. 209 00:20:34,052 --> 00:20:36,089 But you always let me. 210 00:20:36,221 --> 00:20:38,177 Not today. Come on, Thea. 211 00:20:38,307 --> 00:20:41,185 The other kids are. 212 00:20:41,351 --> 00:20:43,501 Daddy, why can't I? 213 00:20:43,645 --> 00:20:48,197 Did you hear what I said? Come inside the house right now! 214 00:20:48,442 --> 00:20:52,640 - I don't want to. I wanna swing. - Right now you have to unpack. 215 00:20:52,863 --> 00:20:57,220 I didn't mean to start all this. I feel like such a grandma. 216 00:20:57,451 --> 00:21:00,648 Come on. I'll show you around. 217 00:21:00,829 --> 00:21:03,627 No! No! Put me down! 218 00:21:03,790 --> 00:21:06,862 - Will you stop making a scene? - I wanna swing! 219 00:21:09,630 --> 00:21:12,019 I'll be all right, Michael. 220 00:21:12,173 --> 00:21:14,209 Good. So will I. 221 00:21:22,142 --> 00:21:25,293 She calls it "Tourist on the Loose". 222 00:21:25,480 --> 00:21:29,268 The local government commissioned it for the public beach. 223 00:21:29,482 --> 00:21:33,157 - You forgot about the store. - Oh, yeah. Yeah. 224 00:21:33,363 --> 00:21:35,398 We need milk, bread... 225 00:21:35,572 --> 00:21:37,847 There's a big unveiling ceremony. 226 00:21:37,991 --> 00:21:41,143 - We need beer! - OK, I'll be right there! 227 00:21:42,370 --> 00:21:44,440 Pretty good, huh? 228 00:21:46,165 --> 00:21:47,997 Yeah. 229 00:22:36,800 --> 00:22:38,632 Grandma? 230 00:23:00,741 --> 00:23:03,778 'Will you stop fartin' around? 231 00:23:03,952 --> 00:23:07,070 'Michael, what the hell you doin' down there, eh? ' 232 00:23:07,246 --> 00:23:10,080 Jake, stop bustin' my chops. 233 00:23:10,250 --> 00:23:12,810 'Listen, you remember what they look like? 234 00:23:12,962 --> 00:23:15,636 'Hard on the outside, chewy on the inside. 235 00:23:15,839 --> 00:23:18,354 'Sometimes they come with a little grime. 236 00:23:18,509 --> 00:23:19,989 'Move your ass, man! ' 237 00:23:20,092 --> 00:23:22,209 Ah, bingo! 238 00:23:22,804 --> 00:23:25,682 Good. How many you got? 239 00:23:25,849 --> 00:23:29,762 Come on, Michael, talk to me. Give me some numbers. How many? 240 00:23:30,020 --> 00:23:32,454 - 'Leave me alone.' - You're full of shit. 241 00:23:32,606 --> 00:23:36,963 'You been down there all day, nothin' to show but excuses. 242 00:23:37,194 --> 00:23:40,152 'Michael, you're taggin' the damn things.' 243 00:23:40,363 --> 00:23:43,561 I gotta separate the ladies from the gentlemen first. 244 00:23:43,742 --> 00:23:49,100 No, man, don't. You move too slow. You got two speeds - slow and slower. 245 00:23:49,373 --> 00:23:52,046 Hold your water, Jake. The females have eggs. 246 00:23:52,209 --> 00:23:55,440 So we're gonna stop everything and pass out cigars? 247 00:23:55,629 --> 00:23:59,589 We're being paid to see where they go, how they propagate. 248 00:23:59,799 --> 00:24:04,554 If we had decent funding, I'd study their motor systems, temperature... 249 00:24:04,805 --> 00:24:09,196 We'd do a decent report for a change and really give them something. 250 00:24:09,433 --> 00:24:12,790 If you'd leave me alone, I'd be able to do my work. 251 00:24:12,979 --> 00:24:15,334 I know how to tag a damn conch. 252 00:24:15,481 --> 00:24:18,360 - Your readings suck, man. - The tags suck. 253 00:24:18,528 --> 00:24:21,644 - No, it's I that made them. - It's I that put 'em on. 254 00:24:21,821 --> 00:24:24,654 - You put 'em on wrong. - No, no, no! They leak! 255 00:24:24,824 --> 00:24:27,020 A blind man could find more conch! 256 00:24:27,159 --> 00:24:29,879 You can't find your ass with both hands! 257 00:24:30,038 --> 00:24:36,069 That's not fair! You go away, come back a zombie, it's Christmas Eve. 258 00:24:36,378 --> 00:24:38,939 - We're working overtime cos of YOU! - Hey! 259 00:24:44,636 --> 00:24:47,025 I'm sorry about your brother, man. 260 00:24:49,433 --> 00:24:52,231 Well, just... just take it easy, will ya? 261 00:24:57,648 --> 00:24:59,321 Jake. 262 00:25:02,779 --> 00:25:05,418 C'mon, Jake, don't... I don't want... 263 00:25:05,573 --> 00:25:09,408 - Oh! Put me down. - I missed you, man! 264 00:25:09,620 --> 00:25:13,579 And then he wrote dirty words all over the garage. 265 00:25:13,790 --> 00:25:17,100 He was... your daddy was five. He was your age. 266 00:25:17,294 --> 00:25:19,329 - I'm almost six. - So is Jake. 267 00:25:20,965 --> 00:25:24,116 Oh, look at that face. OK, do the other one. 268 00:25:27,095 --> 00:25:29,484 Now that's closer to the real truth. 269 00:25:29,640 --> 00:25:33,599 Oh, you. This guy was always getting into some sort of mischief. 270 00:25:33,811 --> 00:25:35,768 I got no doubt about that. 271 00:25:35,896 --> 00:25:39,492 Was Uncle Sean ever bad? Did you ever spank him? 272 00:25:45,948 --> 00:25:47,619 Sharp shirt, Jake. 273 00:25:47,740 --> 00:25:50,858 Hey, may your sex life be as busy as your shirt. 274 00:25:51,037 --> 00:25:53,312 Why, thank you. 275 00:25:53,456 --> 00:25:55,526 My tea set! I got my tea set! 276 00:25:55,666 --> 00:25:57,462 Oh, let me see! 277 00:25:57,584 --> 00:26:00,860 Every lovely lady should have a tea set. 278 00:26:01,047 --> 00:26:03,880 It has a teapot and cups and saucers. 279 00:26:04,049 --> 00:26:06,961 And a sugar bowl and a creamer. 280 00:26:07,135 --> 00:26:11,287 Can I put real tea in it? Yes, real tea. 281 00:26:11,515 --> 00:26:14,632 Can I make sandwiches? Yes. 282 00:26:14,810 --> 00:26:18,008 Thea, we forgot the Christmas carols. 283 00:26:18,187 --> 00:26:22,818 Carol from the grocery store? Oh, will you stop it? 284 00:26:30,200 --> 00:26:31,917 I miss him, Mom. 285 00:26:34,538 --> 00:26:38,737 - I want you to change your work. - Mom, please don't start that. 286 00:26:38,959 --> 00:26:42,554 - You could teach or write... - I'm not gonna quit now. 287 00:26:48,594 --> 00:26:52,302 You're all I have left. I don't want you working in the water. 288 00:26:56,101 --> 00:27:00,618 Mom, what I do is perfectly safe. 289 00:27:01,982 --> 00:27:05,179 At the moment, we're collecting big snails. 290 00:27:08,404 --> 00:27:11,556 Jake and I are scientists. We're almost PhDs. 291 00:27:11,743 --> 00:27:15,179 We know what we're doing. There's nothing to worry about. 292 00:27:32,888 --> 00:27:34,322 Oh, great. 293 00:27:37,059 --> 00:27:41,495 And, well, we have to dig the ditch really deep... 294 00:27:41,730 --> 00:27:45,724 so the water'll go all the way around and we can swim in it. 295 00:27:45,943 --> 00:27:48,251 You're silly. 296 00:27:48,402 --> 00:27:52,157 You know what? Let's pretend this is Buckingham Palace. 297 00:27:52,365 --> 00:27:56,518 And you'll be Princess Di, and we'll have a parade with horses. 298 00:27:56,745 --> 00:27:59,657 And you'll ride in a golden carriage, and we'll... 299 00:27:59,831 --> 00:28:03,222 And I can invite Cinderella to the ball. 300 00:28:03,418 --> 00:28:06,854 She'll come in a golden carriage, too. 301 00:28:07,047 --> 00:28:10,802 And we can have cookies and punch and cake. 302 00:28:11,008 --> 00:28:14,206 And I can invite Prince Charlie and... 303 00:28:14,387 --> 00:28:16,856 What's the name of the other prince? 304 00:28:22,688 --> 00:28:27,045 Grandma? Grandma? 305 00:28:27,276 --> 00:28:28,754 What's wrong? 306 00:28:28,860 --> 00:28:30,737 Nothing. 307 00:28:30,862 --> 00:28:35,175 Oh, we better get this done before the tide comes in. 308 00:28:35,408 --> 00:28:37,559 It's not nice to be evasive. 309 00:28:37,703 --> 00:28:41,092 My mother says that to my father all the time. 310 00:28:42,624 --> 00:28:44,262 Hello, you two! 311 00:28:44,376 --> 00:28:45,889 Hello. 312 00:28:48,587 --> 00:28:50,499 I don't know why I fish here. 313 00:28:52,092 --> 00:28:54,367 I never catch anything. 314 00:28:54,511 --> 00:28:58,824 There must be a sign underwater - "beware, Hoagie's about". 315 00:28:59,058 --> 00:29:02,847 - You drive the plane. - Flies the plane. 316 00:29:03,061 --> 00:29:06,053 Mostly, it's like driving. 317 00:29:06,232 --> 00:29:08,143 What's that, an excavation? 318 00:29:08,275 --> 00:29:11,426 We're building a sand castle, and you're invited for tea. 319 00:29:11,613 --> 00:29:13,763 You know why you got no ambition? 320 00:29:16,533 --> 00:29:19,366 - Why is that, Jake? - Your Norman Rockwell life. 321 00:29:19,536 --> 00:29:20,970 Norman Rockwell? 322 00:29:21,079 --> 00:29:23,718 That's precisely your problem, my friend. 323 00:29:23,874 --> 00:29:26,342 You weren't exactly a deprived kid. 324 00:29:26,502 --> 00:29:29,859 I don't buy that roots-rock-reggae bullshit. 325 00:29:30,047 --> 00:29:33,039 Cut that hair, you're a three-piece suit. 326 00:29:33,215 --> 00:29:37,176 The bottom line is we got three months left of work and no money. 327 00:29:37,387 --> 00:29:38,741 Spent it all on beer. 328 00:29:38,847 --> 00:29:43,285 Bahamian Fisheries Department is not exactly Fort Knox, my friend. 329 00:29:43,517 --> 00:29:45,315 But, on the other hand, 330 00:29:45,437 --> 00:29:48,986 Office of Naval Research, they've got money. 331 00:29:49,192 --> 00:29:51,103 No. Forget it. 332 00:29:51,235 --> 00:29:53,351 What do you mean? Money is money. 333 00:29:53,486 --> 00:29:58,162 - They put bombs on dolphins. - What you talking about? 334 00:29:58,408 --> 00:30:01,241 I know a guy who got money from them to study eels. 335 00:30:01,411 --> 00:30:04,006 It's hard to put a bomb on an eel! 336 00:30:04,164 --> 00:30:06,473 Who rattled your cage? Michael, man! 337 00:30:06,625 --> 00:30:09,981 We're bustin' our bunghies to get our degrees. 338 00:30:10,169 --> 00:30:12,479 I'm tired of all this paradise shit. 339 00:30:12,631 --> 00:30:14,826 It's getting on my last nerve, man. 340 00:30:14,966 --> 00:30:17,161 William. Look at you, boy. 341 00:30:17,302 --> 00:30:19,862 - What? - A mental midget reading all day. 342 00:30:20,013 --> 00:30:23,529 If mediocrity were fattening, you'd all be whales. 343 00:30:23,725 --> 00:30:25,238 Knock off that drummin'! 344 00:30:25,352 --> 00:30:28,867 Look at you, boy. What's wrong with you? 345 00:30:29,064 --> 00:30:33,217 You think because you been to university you're smart? 346 00:30:33,443 --> 00:30:36,958 I don't know why I've told you all this. 347 00:30:37,155 --> 00:30:40,432 Sometimes talking to a stranger is easier. 348 00:30:40,616 --> 00:30:44,087 I can't explain it. It's just something I feel. 349 00:30:44,288 --> 00:30:47,280 I always listen to my feelings. 350 00:30:51,335 --> 00:30:55,727 I think I'm going crazy. Nightmares and... 351 00:30:55,966 --> 00:30:57,957 Maybe it was an accident. 352 00:30:58,093 --> 00:30:59,846 It was no accident. 353 00:30:59,971 --> 00:31:01,802 I'm not saying you're wrong. 354 00:31:01,930 --> 00:31:05,560 I'm just saying that maybe there are other possibilities. 355 00:31:05,767 --> 00:31:09,476 When it killed Sean, I knew with certainty it had come for him. 356 00:31:09,688 --> 00:31:11,486 I knew that! 357 00:31:11,607 --> 00:31:13,120 I know it's coming. 358 00:31:15,027 --> 00:31:17,336 I know it's coming. 359 00:31:19,323 --> 00:31:21,711 What's it cost to ride on that plane? 360 00:31:21,867 --> 00:31:24,983 The water's coming in! The water's coming in! 361 00:31:25,162 --> 00:31:27,995 Depends on where you want to go. 362 00:31:28,166 --> 00:31:30,599 - Doesn't matter. - Hurry! 363 00:31:30,751 --> 00:31:33,948 - Just like that? - Just like that. 364 00:31:34,130 --> 00:31:37,964 Oh! Oh, no! Oh! Oh! 365 00:31:39,384 --> 00:31:42,342 Take the wheel! I'm sorry? 366 00:31:42,511 --> 00:31:45,549 - Take the wheel. - No, I can't. 367 00:31:45,724 --> 00:31:48,034 - Sure, you can. - I don't know how. 368 00:31:48,185 --> 00:31:50,824 Nobody does till they learn. 369 00:31:53,565 --> 00:31:54,998 What are you doing? 370 00:31:55,108 --> 00:31:58,146 Better take the wheel or we'll be swimming soon. 371 00:31:58,319 --> 00:32:01,073 Whoa, take it easy! Take it easy! 372 00:32:01,238 --> 00:32:04,356 Hold her gently. She'll damn near fly herself. 373 00:32:11,165 --> 00:32:13,076 See? Just like driving a car. 374 00:32:13,210 --> 00:32:15,121 Where do I pull off the road? 375 00:32:15,254 --> 00:32:19,168 No, you're doing fine. I'll keep you out of trouble. 376 00:32:19,384 --> 00:32:22,217 - Relax. - Where are we going? 377 00:32:22,386 --> 00:32:25,298 One time, I was flying supplies up the Amazon 378 00:32:25,472 --> 00:32:27,464 when I came down in the jungle. 379 00:32:27,599 --> 00:32:30,432 - You won't tell me? - I was picked up by head-hunters, 380 00:32:30,602 --> 00:32:32,115 and taken to their chief. 381 00:32:32,229 --> 00:32:34,584 - You are impossible! - He looked at me 382 00:32:34,732 --> 00:32:36,643 and took me in his hut. 383 00:32:36,776 --> 00:32:39,734 Inside his hut, there was a long pole... 384 00:32:54,335 --> 00:32:56,007 What is all this? 385 00:32:56,127 --> 00:32:59,598 Just a little something I arranged to cheer you up. 386 00:32:59,798 --> 00:33:01,278 - No, really. - What? 387 00:33:01,383 --> 00:33:04,455 - Tell me, what is all this? - A local festival. 388 00:33:04,637 --> 00:33:07,869 It's called a junkanoo. 389 00:33:08,056 --> 00:33:11,571 'I'm not hearing anything up here, buddy.' 390 00:33:11,768 --> 00:33:15,523 How many have you tagged, exactly? How many? 391 00:33:15,730 --> 00:33:19,929 Michael... stop busting my bunghie. 392 00:33:20,153 --> 00:33:23,623 Yeah, it's OK for you, but not for me, huh? 393 00:33:23,822 --> 00:33:26,097 Have no fear, Jake is here. 394 00:33:26,241 --> 00:33:29,119 I just struck the mother lode. I'm counting. 395 00:33:29,286 --> 00:33:33,166 'Watch yourself with that fancy equipment, buddy.' 396 00:33:33,373 --> 00:33:36,366 Such a live wire'll make your hair stick up funny. 397 00:33:36,542 --> 00:33:38,658 That's good, Michael. William? 398 00:33:38,795 --> 00:33:41,026 Yeah, there's no hope for that boy. 399 00:33:41,173 --> 00:33:44,563 Jake? Jake, that's a joke. 400 00:33:47,387 --> 00:33:48,980 Holy shit! 401 00:33:53,726 --> 00:33:55,956 We got a big fish down here, man. 402 00:33:56,104 --> 00:33:58,380 Oh, yeah? How big? 403 00:34:03,111 --> 00:34:04,340 - Jesus! - Look out! 404 00:34:08,325 --> 00:34:09,759 What's wrong? 405 00:34:13,622 --> 00:34:15,021 Ellen? 406 00:34:19,461 --> 00:34:21,214 Jesus Christ! 407 00:34:25,801 --> 00:34:29,794 - Ellen, what's wrong? - Nothing. Nothing. I'm fine. 408 00:34:30,013 --> 00:34:32,652 - No, you're not. - I'm terrific. 409 00:34:41,275 --> 00:34:42,549 Come on! 410 00:34:44,946 --> 00:34:47,256 Give it up! 411 00:34:47,405 --> 00:34:49,475 You can't keep doing this. 412 00:34:49,617 --> 00:34:53,691 - I can't keep doing THIS. - You promised me a drink. 413 00:34:53,913 --> 00:34:58,271 Sharks come and go, Ellen. People have nothing to do with it. 414 00:34:58,500 --> 00:35:03,370 - A drink with an umbrella in it. - Ellen, give it up. 415 00:35:04,674 --> 00:35:06,710 Give it a kick in the arse. 416 00:35:06,842 --> 00:35:08,798 Get on with your life. 417 00:35:16,809 --> 00:35:18,801 I know what you've been through. 418 00:35:18,937 --> 00:35:21,770 Don't worry. The nightmares'll go away. 419 00:35:26,111 --> 00:35:28,864 Give me my glasses, man. 420 00:35:29,031 --> 00:35:32,501 Boy, I ain't never seen nothin' so big. Never! 421 00:35:32,702 --> 00:35:36,172 I was right next to Michael. The thing went right past me! 422 00:35:36,371 --> 00:35:39,169 Should've gone for you, Jake. Why did it come up? 423 00:35:39,332 --> 00:35:42,608 - What's it doing in warm water? - What's the difference? 424 00:35:42,836 --> 00:35:46,671 It's only a shark. A big, big, beautiful shark. 425 00:35:46,882 --> 00:35:49,680 And it's ours. Don't say anything to anyone. 426 00:35:49,843 --> 00:35:54,918 Fishermen would try to kill it. Michael, we got us a great white. 427 00:35:55,182 --> 00:35:57,332 Now we gonna do some real research. 428 00:35:57,476 --> 00:36:01,265 Do me a favour, don't say anything about this to my mom. 429 00:36:03,565 --> 00:36:07,195 Hey, man, I didn't mean to, you know, flap my lips, eh? 430 00:36:31,467 --> 00:36:33,503 So... So? 431 00:36:33,637 --> 00:36:37,596 I said to him, "Where's the disinfectant?" 432 00:36:41,853 --> 00:36:44,004 He said, "I've left it in town." 433 00:36:44,147 --> 00:36:46,867 So I said, "What are we gonna do?" 434 00:36:47,025 --> 00:36:50,301 So he says, "I'll tell you what we'll do. 435 00:36:50,487 --> 00:36:54,640 "Come back at lunchtime, all the flies will be in the kitchen." 436 00:36:57,328 --> 00:36:59,888 Come to bed. 437 00:37:02,291 --> 00:37:04,247 He took her sightseeing. 438 00:37:05,419 --> 00:37:06,932 Well, you work. I work. 439 00:37:07,044 --> 00:37:10,878 She needs someone to help her take her mind off things. 440 00:37:25,188 --> 00:37:28,465 I'll help you take YOUR mind off things, sailor. 441 00:37:40,787 --> 00:37:42,618 It's soaking. 442 00:37:44,166 --> 00:37:46,805 Thank you. 443 00:37:50,297 --> 00:37:52,175 Good night. 444 00:37:56,761 --> 00:37:58,592 Good night. 445 00:38:20,452 --> 00:38:21,726 Louisa. 446 00:38:21,828 --> 00:38:24,502 It's OK, Jake. I'll check on the table. 447 00:38:26,625 --> 00:38:30,380 - OK, everything rides. -Ooh, it's Hoagie! 448 00:38:30,587 --> 00:38:32,737 Hey, come on, I wanna see this. 449 00:38:32,880 --> 00:38:34,951 Oh, that's Hoagie, all right. 450 00:38:38,595 --> 00:38:41,109 Everything on the line. 451 00:38:41,265 --> 00:38:44,302 - You're not betting it all? - All or nothing at all. 452 00:38:44,476 --> 00:38:47,354 - Here, do you want to throw for me? - No! 453 00:38:47,521 --> 00:38:49,671 Now get ready. Are you ready? 454 00:39:03,287 --> 00:39:06,438 - I guess that's bad? - Depends on your point of view. 455 00:39:06,623 --> 00:39:09,581 Ooh, look at that. Come here. 456 00:39:09,793 --> 00:39:12,592 Ooh, look at you. You look great! 457 00:39:15,133 --> 00:39:16,565 It's on the house. 458 00:39:16,675 --> 00:39:19,269 I knew there was a reason I could afford this. 459 00:39:19,427 --> 00:39:20,780 Thank you, Shirley! 460 00:39:20,887 --> 00:39:25,166 My father used to say, "Jake, you got two loves in your life - 461 00:39:25,392 --> 00:39:27,986 "what you do and who you're with." 462 00:39:29,479 --> 00:39:33,029 - Happy birthday, Louisa. - Happy birthday! 463 00:39:33,233 --> 00:39:36,306 - And a Happy New Year. - Happy New Year! 464 00:39:36,486 --> 00:39:39,321 - Happy New Year. - Happy New Year. 465 00:39:39,489 --> 00:39:41,958 Don't go weak in the knees on me tonight, boy. 466 00:39:42,116 --> 00:39:44,756 You're gonna need all the strength you got. 467 00:39:44,913 --> 00:39:46,983 I knew a one-armed piano player, 468 00:39:47,122 --> 00:39:49,716 took two minutes to play the Minute Waltz. 469 00:39:52,294 --> 00:39:55,843 Watch how you talk. Michael and I are about to be famous. 470 00:39:56,048 --> 00:39:57,322 - Tell 'em. - Jake! 471 00:39:57,425 --> 00:39:59,575 No job talk. You promised. 472 00:39:59,718 --> 00:40:01,868 You promised. 473 00:40:02,011 --> 00:40:04,162 Right. 474 00:40:04,306 --> 00:40:06,695 Would you risk a dance with me, madam? 475 00:40:06,850 --> 00:40:10,286 - You'll be sorry. - So will you. I have two right feet. 476 00:40:10,479 --> 00:40:12,709 That's good, I have two left. 477 00:40:12,856 --> 00:40:14,369 Well, that's a set. 478 00:40:27,287 --> 00:40:29,755 A little quiet tonight. 479 00:40:29,914 --> 00:40:32,349 - New Year's blues? - No, not at all. 480 00:40:32,502 --> 00:40:35,574 Come on. It's my party. 481 00:40:35,754 --> 00:40:40,145 He's just Michael, he's startin' to count them damn conch in his sleep. 482 00:40:41,843 --> 00:40:43,118 Excuse me. 483 00:40:54,438 --> 00:40:56,669 - Mind if I cut in? - Please. 484 00:40:56,817 --> 00:40:58,967 The world would be a better place 485 00:40:59,110 --> 00:41:01,625 if more sons danced with their mothers. 486 00:41:07,829 --> 00:41:10,297 Michael, stop pouting. 487 00:41:10,455 --> 00:41:15,165 You look like you did when you were six and didn't get what you wanted. 488 00:41:15,419 --> 00:41:18,331 I like him. I enjoy his company. 489 00:41:18,506 --> 00:41:22,625 Yeah. I don't like him chasing around after you. 490 00:41:22,843 --> 00:41:25,073 I don't trust him. 491 00:41:25,262 --> 00:41:28,698 He's not chasing. You are being ridiculous. 492 00:41:28,890 --> 00:41:31,688 I've been a pain in the ass and I'm sorry. 493 00:41:31,852 --> 00:41:34,446 I'm not gonna bother you about your work. 494 00:41:34,605 --> 00:41:36,993 - You're not a pain. - Let me finish. 495 00:41:37,189 --> 00:41:39,659 I've been rehearsing this all day. 496 00:41:39,859 --> 00:41:43,330 Sean's death almost killed me. I'll never get over it, 497 00:41:43,530 --> 00:41:46,682 but I refuse to let myself be run by an obsession. 498 00:41:46,867 --> 00:41:49,985 I can't keep on believing it was intentional. 499 00:41:50,163 --> 00:41:53,236 I finally figured it out. 500 00:41:53,415 --> 00:41:55,371 Good. 501 00:41:55,500 --> 00:41:57,139 That's it, "good"? 502 00:41:57,252 --> 00:42:00,085 I thought you'd break out the champagne. 503 00:42:00,256 --> 00:42:02,566 No, I-I-I'm pleased. 504 00:42:02,717 --> 00:42:06,472 Come on. Show your mother what a good dancer you are. 505 00:42:18,523 --> 00:42:20,754 Where is everybody? 506 00:42:20,901 --> 00:42:23,018 Down here! 507 00:42:27,490 --> 00:42:31,005 - Where is Clarence and William? - I gave them the day off. 508 00:42:31,203 --> 00:42:33,239 What for? We got a job to finish. 509 00:42:33,372 --> 00:42:35,680 Why are you making a transmitter? 510 00:42:35,832 --> 00:42:38,028 It's all part of the master plan. 511 00:42:38,168 --> 00:42:40,363 We're gonna test it out right now. 512 00:42:40,504 --> 00:42:44,783 We're gonna learn about its motor systems, its heart rate. 513 00:42:47,510 --> 00:42:50,183 We're going to study a magnificent animal 514 00:42:50,348 --> 00:42:52,909 no one knows that much about. 515 00:42:53,058 --> 00:42:57,211 As the sun sets, we bid a fond farewell to the family of conch. 516 00:42:57,436 --> 00:42:59,905 What the hell are you talking about? 517 00:43:00,064 --> 00:43:04,456 We wrap it up and hand it in. Why is your heart stronger than mine? 518 00:43:04,695 --> 00:43:07,766 We don't write up anything till we're finished. 519 00:43:07,948 --> 00:43:10,018 When I was a boy, my father said, 520 00:43:10,157 --> 00:43:13,593 "Never do anything today you can put off till tomorrow." 521 00:43:13,829 --> 00:43:16,024 Them conch gonna be there tomorrow. 522 00:43:16,163 --> 00:43:19,474 - When we got the grant, it said... - No, when I got the grant. 523 00:43:19,668 --> 00:43:22,626 - OK, when I signed on, I... - When I invited you. 524 00:43:22,839 --> 00:43:25,875 - We got the grant together. - When we got it together. 525 00:43:26,049 --> 00:43:30,566 We got three months' work left on this. We can't write a report. 526 00:43:30,846 --> 00:43:35,078 Michael, we got a rare bird here. You know that, huh? 527 00:43:35,308 --> 00:43:38,778 Great white don't come down to the Bahamas, never. 528 00:43:38,979 --> 00:43:41,254 Do we let an opportunity just swim away? 529 00:43:41,398 --> 00:43:43,196 My name's on the report. 530 00:43:43,318 --> 00:43:47,630 A half-assed job, I don't get my doctorate and neither do you. 531 00:43:47,863 --> 00:43:51,139 I thought we were planning a rosy future together. 532 00:43:51,325 --> 00:43:53,042 So did I. 533 00:43:56,246 --> 00:43:58,316 Hey! Hey! 534 00:43:58,458 --> 00:44:00,449 Michael? 535 00:44:00,584 --> 00:44:03,019 Anybody home in there at all? 536 00:44:03,171 --> 00:44:06,368 You better beam down to Earth with the rest of us. 537 00:44:06,549 --> 00:44:10,622 If that shark's still in the water, it won't be there forever. 538 00:44:10,845 --> 00:44:13,838 It's gonna figure out the water's too warm. 539 00:44:14,014 --> 00:44:19,532 Look at me and tell me you don't want to study that fish as much as I do. 540 00:44:19,811 --> 00:44:23,963 Michael? Huh? This is what we trained for. 541 00:44:24,191 --> 00:44:27,307 This is what we studied them damn books for. 542 00:44:27,486 --> 00:44:30,319 Remember, my name goes on that report, too. 543 00:44:30,489 --> 00:44:33,481 It's as important to me as it is to you, right? 544 00:44:33,659 --> 00:44:36,332 All right, you like them damn snails? 545 00:44:36,536 --> 00:44:39,768 All right, all right, I'll make you a deal. Listen. 546 00:44:39,956 --> 00:44:42,834 We study that shark, just for a few days, 547 00:44:43,002 --> 00:44:45,470 and it's back to your lovely snails. 548 00:44:45,629 --> 00:44:48,541 Now that's fair, man. That's fair. 549 00:44:48,715 --> 00:44:51,832 Come on, indulge me with it, eh? 550 00:44:56,848 --> 00:44:59,317 I don't know shit about electronics. 551 00:44:59,476 --> 00:45:01,865 Boy, you don't know shit about anything. 552 00:45:02,020 --> 00:45:04,170 It's time you learned. 553 00:45:04,314 --> 00:45:07,272 I'll teach you how to wear your hair, how to dance. 554 00:45:07,442 --> 00:45:09,718 How to box. Come on, follow me. 555 00:45:09,861 --> 00:45:11,977 Get your butt down here, man. 556 00:45:17,744 --> 00:45:21,624 This is the third time you've forgotten to take it out. 557 00:45:21,832 --> 00:45:25,303 - I got a lot on my mind. - You can't remember when they come? 558 00:45:25,502 --> 00:45:27,300 My brain is shrinking... 559 00:45:27,420 --> 00:45:30,493 Don't give me that preoccupied scientist crap. 560 00:45:30,674 --> 00:45:32,949 I'm getting ready for a big event! 561 00:45:33,093 --> 00:45:36,166 I thought artists worked with their subconscious. 562 00:45:36,345 --> 00:45:38,780 How come it's my responsibility? 563 00:45:38,932 --> 00:45:40,490 Because. 564 00:45:42,644 --> 00:45:47,479 Oh. OK, now I understand. All you had to do was explain it. 565 00:45:49,609 --> 00:45:51,918 I take out the garbage... because. 566 00:45:52,070 --> 00:45:54,459 I'm glad we got that straightened out. 567 00:45:54,615 --> 00:45:57,334 We don't have anything straightened out. 568 00:46:06,209 --> 00:46:08,485 You're uptight about something. 569 00:46:11,257 --> 00:46:13,054 What's wrong? 570 00:46:13,175 --> 00:46:16,804 Why should there be anything wrong? I'm enjoying my day off, 571 00:46:17,012 --> 00:46:21,643 my wife starts yelling at me about the garbage. 572 00:46:23,770 --> 00:46:25,521 What are we arguing about? 573 00:46:28,441 --> 00:46:31,558 I don't know. I... 574 00:46:33,446 --> 00:46:35,402 I don't know. 575 00:46:35,529 --> 00:46:37,168 Hey. 576 00:46:39,285 --> 00:46:43,039 - No fair, I'm not armed. - Then don't come any closer. 577 00:46:43,248 --> 00:46:48,083 - Turn it off. Off. - No. I have work. 578 00:46:54,217 --> 00:46:57,095 I've always wanted to make love to an angry welder. 579 00:46:57,261 --> 00:47:00,936 I've dreamed of nothing else since I was a small boy. 580 00:47:09,939 --> 00:47:13,569 - Shut the door. - Uh-huh. Later. 581 00:47:17,072 --> 00:47:19,744 - Mmm! Mmm! - Michael! 582 00:47:19,908 --> 00:47:21,580 Shut the door! 583 00:47:33,505 --> 00:47:36,259 You sure you've done this before? 584 00:47:36,425 --> 00:47:40,464 Oh, yeah. Lots of times. Trust your Uncle Jake, eh? 585 00:47:40,679 --> 00:47:43,034 It's always worked, huh? 586 00:47:43,181 --> 00:47:45,695 Well, uh... thus far. 587 00:47:52,316 --> 00:47:54,624 OK, take me out. 588 00:47:56,154 --> 00:47:57,985 Little more. 589 00:48:24,306 --> 00:48:26,581 There it is! Comin'! It's comin'! 590 00:48:31,313 --> 00:48:34,544 - You remember how to pull rope, eh? - Yeah. 591 00:49:14,982 --> 00:49:17,415 Yes! You got him, man! 592 00:49:17,566 --> 00:49:19,603 Ah! Now would be a good time! 593 00:49:21,780 --> 00:49:24,055 Did you see that, man? 594 00:49:24,241 --> 00:49:26,119 Let's try to follow it. 595 00:49:26,244 --> 00:49:30,635 Now we're gonna see if Uncle Jake's equipment's really working for us. 596 00:49:35,961 --> 00:49:37,757 Michael! 597 00:49:48,890 --> 00:49:51,644 - Our little island agrees with you. - I have my own little island. 598 00:49:51,810 --> 00:49:55,519 But it's so cold in the winter. I tried winter once. 599 00:49:55,730 --> 00:49:58,927 Here we are. Burlington, Vermont. 600 00:49:59,110 --> 00:50:02,102 I flew a run to New York. Oh! 601 00:50:02,278 --> 00:50:05,873 I have a bone in my left foot that hasn't thawed yet. 602 00:50:06,073 --> 00:50:09,861 - When I was a small boy... - Not hard to imagine, by the way. 603 00:50:10,078 --> 00:50:12,717 ...I dreamed of always being warm. 604 00:50:12,873 --> 00:50:15,627 What do you want? Whatever we had last time. 605 00:50:15,834 --> 00:50:17,426 Two Bahama Mamas, please. 606 00:50:17,544 --> 00:50:21,015 - Stay. I'll take time off. - You always take time off. 607 00:50:21,214 --> 00:50:23,855 I like to travel. I'll nick the plane again. 608 00:50:24,009 --> 00:50:27,558 - Won't you get in trouble? - Not if he doesn't find out. 609 00:50:27,763 --> 00:50:32,120 It's just a hop down to the Caribbean. We'll spend a few days. 610 00:50:32,351 --> 00:50:35,263 There must be a lot of ladies who'd be glad to go. 611 00:50:35,437 --> 00:50:37,110 Yeah, there are, but... 612 00:50:38,440 --> 00:50:41,398 I've grown tired of one-way conversations. 613 00:50:44,988 --> 00:50:49,062 I have an irresistible urge to kiss you, Ellen Brody. 614 00:50:49,284 --> 00:50:50,513 Why? 615 00:50:50,618 --> 00:50:53,928 Because it would not occur to you why. 616 00:50:57,166 --> 00:50:58,839 Blushing suits you. 617 00:50:58,961 --> 00:51:03,876 - Lord... I'm sorry. - It's nothing to be sorry about. 618 00:51:04,133 --> 00:51:08,286 No, this whole thing... The whole idea is preposterous. 619 00:51:08,511 --> 00:51:10,626 I don't think so. 620 00:51:12,016 --> 00:51:15,167 - You sure you don't need glasses? - I'm a pilot. 621 00:51:15,352 --> 00:51:17,308 My vision is perfect. 622 00:51:22,942 --> 00:51:26,458 What are we getting? Nine knots. 623 00:51:26,656 --> 00:51:28,851 Shit! We should be keeping up. 624 00:51:28,991 --> 00:51:32,222 - You sure the throttle's open? - Wide open. 625 00:51:33,619 --> 00:51:37,214 Come on, you overgrown goldfish! Come to Uncle Jake. 626 00:51:39,459 --> 00:51:42,213 - How long have you known Hoagie? - What? 627 00:51:42,379 --> 00:51:44,097 How long have you known Hoagie? 628 00:51:44,215 --> 00:51:46,571 - What's he got to do with it? - How long? 629 00:51:46,717 --> 00:51:49,105 Since he got here. Bring it to starboard! 630 00:51:53,140 --> 00:51:54,459 When did he get here? 631 00:51:54,558 --> 00:51:56,514 - Who? - Hoagie! 632 00:51:56,643 --> 00:51:59,111 Christ! One day he was just here, that's all. 633 00:51:59,271 --> 00:52:02,581 What do you know about him? 634 00:52:06,571 --> 00:52:08,004 He's after my mother. 635 00:52:08,113 --> 00:52:12,265 - What's so funny? - He's not good enough for her, eh? 636 00:52:12,492 --> 00:52:15,211 I agree. I'd send her home right now. 637 00:52:15,370 --> 00:52:17,645 Bring her about, we're going the wrong way. 638 00:52:17,789 --> 00:52:21,260 I mean, some of these pilots are flying drugs down here. 639 00:52:21,460 --> 00:52:24,930 - He's always going off somewhere. - Bring her about, now! 640 00:52:25,130 --> 00:52:28,885 - I am! - Hurry, man, we're losin' him! 641 00:52:29,092 --> 00:52:31,402 - You must know something. - Christ! 642 00:52:31,553 --> 00:52:34,829 He likes gambling, he likes women, don't bother me! 643 00:52:35,014 --> 00:52:37,324 - He flies charter... - Damn! We lost him! 644 00:52:39,604 --> 00:52:41,515 Maybe your gear crapped out. 645 00:52:41,647 --> 00:52:45,242 Maybe you crapped out, flappin' your lips about Hoagie. 646 00:52:54,993 --> 00:52:56,473 Maybe he's gone. 647 00:52:59,289 --> 00:53:02,009 All right, Mr Fish. 648 00:53:02,168 --> 00:53:04,728 We'll come back and find you tomorrow. 649 00:53:15,264 --> 00:53:17,300 All he did was kiss me! 650 00:53:17,474 --> 00:53:21,229 - Well, that's a beginning. - A beginning of what? 651 00:53:21,436 --> 00:53:23,906 To whatever happens next. 652 00:53:24,064 --> 00:53:25,895 Oh. 653 00:53:26,024 --> 00:53:30,018 I used to think I could handle these situations once I was grown up, 654 00:53:30,237 --> 00:53:32,671 but I don't even know if he's serious. 655 00:53:32,822 --> 00:53:36,292 Mmm, give it some time, Ellen. See what happens. 656 00:53:36,493 --> 00:53:39,930 Well, part of me wanted to go off with him. 657 00:53:40,122 --> 00:53:41,714 I couldn't. 658 00:53:44,918 --> 00:53:47,193 I don't know why he wants me. 659 00:53:47,337 --> 00:53:48,975 Maybe he's got good taste. 660 00:53:49,090 --> 00:53:52,002 He hasn't spent much time with a woman like you. 661 00:53:52,175 --> 00:53:56,294 I don't know what he thinks. Or what I think. This is so silly! 662 00:53:56,513 --> 00:53:58,903 I feel too old to be in this thing. 663 00:53:59,057 --> 00:54:02,414 I hope not. I am counting on a long, happy sex life. 664 00:54:07,983 --> 00:54:11,055 You said it wasn't polite to interrupt people. 665 00:54:12,529 --> 00:54:14,087 Yes, I did. 666 00:54:14,199 --> 00:54:17,634 - It's time for tea, Grandma. - Oh, I almost forgot. 667 00:54:17,826 --> 00:54:20,341 I didn't. I put everything in my room. 668 00:54:20,495 --> 00:54:22,532 My teddy bear's joining us. 669 00:54:33,133 --> 00:54:34,851 Michael? 670 00:54:34,968 --> 00:54:39,120 Michael, what is it? 671 00:54:40,682 --> 00:54:42,719 Nothing, just a stupid dream. 672 00:54:45,312 --> 00:54:47,143 Hmm. 673 00:56:52,982 --> 00:56:55,577 Time for bed, peanut. 674 00:56:55,734 --> 00:56:58,328 - Oh, no! - Yep. Daddy's got homework. 675 00:56:58,488 --> 00:57:00,877 - But you let me last night. - Yeah, yeah. 676 00:57:01,031 --> 00:57:03,181 Mommy's waiting to read a story. 677 00:57:04,660 --> 00:57:07,379 - Good night, sweetheart! - Good night. 678 00:57:07,537 --> 00:57:10,654 Night. Let's put up our feet and shoot the breeze, 679 00:57:10,832 --> 00:57:13,142 or whatever it is beer drinkers do. 680 00:57:13,294 --> 00:57:16,047 I, uh, I got to put together this report, Ma. 681 00:57:16,213 --> 00:57:19,489 Jake says don't do today what you can put off tomorrow. 682 00:57:19,675 --> 00:57:22,189 Yeah, Jake's got a lot of those. 683 00:57:22,345 --> 00:57:26,258 I'm leaving in a few days. I don't want to go with you unhappy. 684 00:57:26,473 --> 00:57:27,792 I'm not unhappy. 685 00:57:27,891 --> 00:57:30,929 I saw you and Thea. You looked just like your father. 686 00:57:31,103 --> 00:57:34,413 Do you remember when you guys used to imitate him? 687 00:57:34,607 --> 00:57:37,883 Mom, I gotta get this finished, OK? 688 00:57:38,067 --> 00:57:41,662 - I worry about you. - There's nothing to worry about. 689 00:57:41,862 --> 00:57:43,740 I'm your mother. It's my job. 690 00:57:43,865 --> 00:57:47,415 Just cos you're a man doesn't mean I've retired. 691 00:57:47,619 --> 00:57:51,533 I've worked on MY smile. It's... it's your turn. 692 00:57:54,502 --> 00:57:55,696 That's better. 693 00:57:58,422 --> 00:58:00,218 'Blump, blump! Blump, blump! 694 00:58:00,340 --> 00:58:03,492 - 'Blump, blump! Blump, blump! ' - Jake, knock it off! 695 00:58:03,677 --> 00:58:07,226 Blump, blump. OK, just don't try to renege on our deal. 696 00:58:07,432 --> 00:58:10,822 Half a day on the snails, then a half a day on the shark. 697 00:58:11,018 --> 00:58:15,455 You got 17 more minutes, then we're gonna go look for that shark. 698 00:58:15,689 --> 00:58:20,160 It's a big ocean. We could spend the rest of our lives looking. 699 00:58:20,402 --> 00:58:22,040 'We're gonna find him.' 700 00:58:22,154 --> 00:58:25,624 'I got about a half a dozen. I'll tag 'em and be right up. 701 00:58:25,824 --> 00:58:27,780 'You, uh, hearin' anything? ' 702 00:58:27,911 --> 00:58:32,223 Nothin' at all. Just another cool, calm, tickly day in the Bahamas. 703 00:58:32,456 --> 00:58:36,369 Just stay within a quarter mile. I got a three-mile monitor radius. 704 00:58:36,584 --> 00:58:40,941 Within three miles, there's plenty of time to beam your ugly ass up. 705 00:58:52,684 --> 00:58:53,958 Michael, I got him. 706 00:58:54,061 --> 00:58:57,417 'He's comin' towards you. You better get out now.' 707 00:58:57,606 --> 00:58:59,915 All right, I'm comin', I'm comin'. 708 00:59:25,634 --> 00:59:26,987 Shit! 709 00:59:30,472 --> 00:59:32,508 Jake! 710 00:59:34,517 --> 00:59:36,270 Jake! 711 00:59:37,980 --> 00:59:42,212 Michael! Michael! 712 00:59:44,194 --> 00:59:46,105 'Michael! ' 713 00:59:50,908 --> 00:59:54,982 Michael, what's goin' on? Michael, can you hear me? 714 00:59:58,166 --> 01:00:01,318 'Michael! Michael, can you hear me? ' 715 01:00:28,906 --> 01:00:30,737 Michael! 716 01:01:44,606 --> 01:01:47,359 Son of a bitch! Oh, shit! 717 01:01:47,526 --> 01:01:49,005 Jesus Christ! 718 01:01:51,530 --> 01:01:52,929 Ah! 719 01:01:57,286 --> 01:01:59,401 Uh! 720 01:02:04,000 --> 01:02:05,877 It's over there! 721 01:02:06,170 --> 01:02:08,525 Shit! Get the bang sticks, we're goin' down. 722 01:02:08,671 --> 01:02:11,232 - They're no good. - Get another one! 723 01:02:43,040 --> 01:02:45,713 Come on, come on! Michael! 724 01:02:45,876 --> 01:02:48,994 - Get him up! Watch his arm! - Lay him down gently! 725 01:02:49,172 --> 01:02:52,562 We need a tourniquet to stop his bleeding. 726 01:02:52,759 --> 01:02:55,353 - Try this! - Get the wet suit off. 727 01:02:55,510 --> 01:02:57,741 Keep cool, don't worry. 728 01:02:57,888 --> 01:03:01,677 Michael, how are you? I think he may be in shock. 729 01:03:01,892 --> 01:03:03,769 Clarence, move it! 730 01:03:39,054 --> 01:03:41,808 Hey, hey, hey! Hey, what you doin', man? 731 01:03:41,974 --> 01:03:45,569 No one goes in the water till we know where that fish is. 732 01:03:45,770 --> 01:03:48,444 You fall off the horse, you get right back on. 733 01:03:48,605 --> 01:03:51,723 Hell, what kind of bullcrap you talkin'? Huh? 734 01:03:51,899 --> 01:03:56,052 - Anybody's in the water, it's me. - Jake, I'm gonna go down. 735 01:03:56,280 --> 01:04:01,116 All right, so what about Carla's gig? It's almost time, man. 736 01:04:05,956 --> 01:04:08,834 Michael, I can't just let you go back down. 737 01:04:11,461 --> 01:04:13,180 I'm scared shitless. 738 01:04:13,298 --> 01:04:16,734 What the hell do I do if I can't go back in that water? 739 01:04:19,803 --> 01:04:21,316 All right, be careful. 740 01:04:34,568 --> 01:04:38,117 Clarence, get up on that shack. Give us some lookout. 741 01:04:38,323 --> 01:04:42,634 - I hope he knows what he's doing. - He's doin' what he's got to do. 742 01:04:58,384 --> 01:05:01,217 Jake, are you gettin' anything on the shark? 743 01:05:06,058 --> 01:05:08,448 No, everything's cool. 744 01:05:08,602 --> 01:05:11,958 I'm thinkin' about yesterday. It's probably a mistake. 745 01:05:12,146 --> 01:05:15,856 - He was hungry. You look tasty. - But how come only me? 746 01:05:16,068 --> 01:05:20,460 - Maybe he just like white meat. - You're a funny guy, Jake. 747 01:05:24,408 --> 01:05:25,728 Jesus! 748 01:05:37,839 --> 01:05:42,072 It is about art that I wish to speak today. 749 01:05:43,346 --> 01:05:47,862 The raw material of art surrounds us all, 750 01:05:48,100 --> 01:05:52,253 catching in the net that each and every one of us casts 751 01:05:52,478 --> 01:05:54,834 into the current of life. 752 01:05:56,358 --> 01:05:59,714 - But it takes the art... - Where the hell are they? 753 01:05:59,903 --> 01:06:01,622 They'll be here. 754 01:06:01,738 --> 01:06:03,888 - Can I go on the banana boat? - Shh! 755 01:06:04,032 --> 01:06:07,230 Margaret's going. She's with her mother. 756 01:06:07,410 --> 01:06:09,719 - OK. - Oh, boy! Oh, boy! 757 01:06:09,871 --> 01:06:12,591 - Thea, you be careful. - I will, I will! 758 01:06:12,748 --> 01:06:15,821 - Thea! - It's OK. Banana boats are fun. 759 01:06:17,045 --> 01:06:21,163 Oh, we should be so lucky. I wish we were out with her playin'. 760 01:06:21,383 --> 01:06:23,613 Margaret, wait for me! 761 01:06:23,760 --> 01:06:28,152 "Get to the point, man," as my wife now says. 762 01:06:30,392 --> 01:06:36,025 OK. Well, in short, art is grease for the wheel of life. 763 01:06:36,315 --> 01:06:42,425 Today we are privileged to dedicate a work of art. 764 01:06:42,738 --> 01:06:44,410 Carla Brody, 765 01:06:44,531 --> 01:06:49,286 an artist of growing reputation, 766 01:06:49,536 --> 01:06:55,645 was commissioned to express our way of life in permanent form... 767 01:06:55,960 --> 01:06:59,510 to show the world what we all know right here on this beach: 768 01:06:59,712 --> 01:07:02,545 That it is better in the Bahamas. 769 01:07:02,757 --> 01:07:10,597 - Absolutely. - Ladies and gentlemen, Carla Brody! 770 01:07:10,975 --> 01:07:14,730 Thank you, Commissioner Witherspoon, Mrs Witherspoon. 771 01:07:22,486 --> 01:07:24,238 Thea! 772 01:07:31,120 --> 01:07:32,553 Oh, my God! 773 01:07:35,165 --> 01:07:36,392 Thea! 774 01:07:39,294 --> 01:07:42,366 Stop! Come back! Bring her back! 775 01:07:44,715 --> 01:07:45,989 Oh, my God! 776 01:08:00,899 --> 01:08:03,573 Stop! Thea! Thea! 777 01:08:03,735 --> 01:08:05,010 Thea! 778 01:08:05,112 --> 01:08:07,262 Somebody do something! 779 01:08:12,327 --> 01:08:13,556 Thea! 780 01:08:19,751 --> 01:08:21,070 Oh, no! My God! 781 01:08:32,097 --> 01:08:35,373 - Mommy! Mommy! - Thea! 782 01:08:37,269 --> 01:08:40,899 Somebody get a doctor! Get a doctor now! 783 01:08:41,106 --> 01:08:42,984 Quickly! 784 01:09:48,757 --> 01:09:51,954 - I'm sorry I missed you. - Where have you been? 785 01:09:52,135 --> 01:09:54,127 What's the matter? What happened? 786 01:09:54,263 --> 01:09:56,299 Thea was attacked by a shark. 787 01:09:56,431 --> 01:09:58,343 Oh, my God. 788 01:09:59,518 --> 01:10:02,397 The doctor said she should be OK. She's in shock. 789 01:10:02,562 --> 01:10:06,238 Sweetheart? Sweetheart? 790 01:10:06,440 --> 01:10:09,353 I'm so sorry. I should've known. Jesus. 791 01:10:09,570 --> 01:10:11,401 Should've known what? 792 01:10:15,117 --> 01:10:17,677 - We tried to keep track of him. - Of... 793 01:10:17,827 --> 01:10:19,704 The shark. 794 01:10:19,830 --> 01:10:22,391 - You knew? - Yeah. Thought it went away. 795 01:10:22,541 --> 01:10:25,499 - Came after me. - She could've been killed. You knew? 796 01:10:25,669 --> 01:10:28,706 And you didn't tell us? You let your mother think... 797 01:10:28,882 --> 01:10:30,075 Where is she? 798 01:10:30,174 --> 01:10:32,814 - How could you do that? - Where's my mother? 799 01:10:32,968 --> 01:10:35,436 - Where's my mother? - Why didn't you tell us? 800 01:10:35,596 --> 01:10:38,986 - Where's Jake? - WHY DIDN'T YOU TELL US? 801 01:10:42,185 --> 01:10:43,982 Michael! 802 01:10:47,565 --> 01:10:49,044 Jake! 803 01:10:49,151 --> 01:10:51,585 - Jake! - What? 804 01:10:51,737 --> 01:10:54,091 Come on! I need you! Hurry up! 805 01:11:14,217 --> 01:11:17,051 Hoagie! Did you see our boat? 806 01:11:17,220 --> 01:11:20,055 - I just got here. - My mother took it. 807 01:11:20,225 --> 01:11:24,013 - I hope she's a good sailor. - A shark attacked Thea. 808 01:11:24,227 --> 01:11:26,219 She went after the damn thing. 809 01:11:26,396 --> 01:11:29,707 - She's gone after it? - Yeah, we gotta stop her. 810 01:11:29,899 --> 01:11:33,654 In that? Lt'll take all day in that bathtub. 811 01:11:33,862 --> 01:11:34,898 Got a better idea? 812 01:11:39,868 --> 01:11:41,426 I'll radio her position. 813 01:11:41,538 --> 01:11:44,689 The rescue boats will pick her up, so don't worry. 814 01:11:44,872 --> 01:11:46,021 She'll be fine. 815 01:11:46,124 --> 01:11:49,083 She'll never find that bloody shark. We couldn't. 816 01:11:49,253 --> 01:11:52,325 It'll find her. What do you mean? 817 01:11:52,507 --> 01:11:55,179 She said it was coming. 818 01:11:55,342 --> 01:11:58,539 - What do you mean? - What do you know? 819 01:11:58,721 --> 01:12:01,998 She thinks the shark that killed Martin and Sean 820 01:12:02,182 --> 01:12:03,774 is following the family. 821 01:12:03,892 --> 01:12:07,124 Hey, he's not talkin' about our shark, eh? 822 01:12:07,313 --> 01:12:10,191 What do you do when you're not flying people? 823 01:12:10,399 --> 01:12:13,233 I deliver laundry. 824 01:12:13,402 --> 01:12:17,953 Hold on. What's that? Let's have a look. 825 01:12:24,580 --> 01:12:25,979 Oh. 826 01:12:27,873 --> 01:12:30,263 It's a big ocean out there. 827 01:13:08,289 --> 01:13:10,724 Can't this thing go any faster? 828 01:13:10,875 --> 01:13:13,867 Any faster, this thing'll be a flying Cuisinart 829 01:13:14,047 --> 01:13:16,037 and we'll be diced into oblivion. 830 01:13:44,284 --> 01:13:46,594 Come and get me, you son of a bitch. 831 01:13:52,876 --> 01:13:55,437 There she is. That's her right there. 832 01:13:58,006 --> 01:13:59,597 Is that what I think it is? 833 01:14:01,844 --> 01:14:04,039 - Mom... - Hold on! 834 01:14:14,856 --> 01:14:16,529 Oh! 835 01:14:31,540 --> 01:14:35,135 'Thomas, you there? This is Zero-Papa-Alpha here.' 836 01:14:35,335 --> 01:14:37,485 'Hoagie, where are you? ' 837 01:14:37,629 --> 01:14:41,942 12 miles southeast of Emerald Key. Look for Neptune's Folly.' 838 01:14:45,012 --> 01:14:48,607 I need two boats fast and somebody who can kill a shark - a big one. 839 01:14:48,807 --> 01:14:51,879 'What're you doing? ' Practising landing. 840 01:14:52,060 --> 01:14:54,449 Hang on to your socks, lads. 841 01:14:54,605 --> 01:14:57,164 Wait! You sure you know how to do this? 842 01:14:57,316 --> 01:15:00,865 Of course not! What kind of pilot do you think I am? 843 01:15:15,168 --> 01:15:17,045 - Christ! - Hell, not half bad. 844 01:15:17,169 --> 01:15:19,080 Get out, I'll keep it busy. 845 01:15:19,212 --> 01:15:23,206 No, it'll come for the plane's electromagnetic impulse. 846 01:15:23,425 --> 01:15:25,986 Get the bloody hell out! 847 01:15:26,136 --> 01:15:27,330 Michael! 848 01:15:37,773 --> 01:15:43,131 Damn passengers! You're all the same. Complain, complain... 849 01:15:43,402 --> 01:15:44,915 Oh, shit! 850 01:15:47,450 --> 01:15:48,484 Hoagie! 851 01:15:51,494 --> 01:15:54,328 Hoagie! Hoagie! 852 01:16:15,310 --> 01:16:18,223 Why'd you come out here? 853 01:16:21,607 --> 01:16:23,199 Why'd you come out here? 854 01:16:23,317 --> 01:16:25,467 - Why did you bring him? - Mom, Mom! 855 01:16:25,612 --> 01:16:28,411 - Why'd you take the boat? - It kept coming! 856 01:16:28,574 --> 01:16:31,930 - Didn't you realise? - There was nothing else to do. 857 01:16:32,161 --> 01:16:35,358 - You shouldn't have done it. - I tried to tell you. 858 01:16:35,539 --> 01:16:37,928 I tried. 859 01:16:42,754 --> 01:16:45,632 Hey! Give me a hand, for Christ's sake! 860 01:16:45,799 --> 01:16:48,758 - Hoagie! - How the hell did you do that, man? 861 01:16:48,927 --> 01:16:51,725 - It wasn't easy, believe me. - Get him up. 862 01:16:55,183 --> 01:16:57,220 You all right, man? 863 01:16:57,351 --> 01:17:00,583 - Oh! Bloody hell. - Get it started! 864 01:17:00,773 --> 01:17:03,732 - The breath on that thing! - You are alive! 865 01:17:03,899 --> 01:17:06,333 Let's get out of here, Ellen Brody. Oh! 866 01:17:06,485 --> 01:17:08,761 Good, this thing's still working. 867 01:17:09,990 --> 01:17:12,265 That's your engine, pal. I'll have a look. 868 01:17:16,120 --> 01:17:18,316 Oh, shit, he's close, man. 869 01:17:18,457 --> 01:17:21,574 - What is that sound? - The shark's heartbeat. 870 01:17:21,752 --> 01:17:25,462 Hoagie, try to finish. Michael, gimme a hand, I got an idea. 871 01:17:25,672 --> 01:17:29,586 We're taking water down here. Ellen, start pumping here. 872 01:17:30,844 --> 01:17:33,756 Ellen! Get the bilge pump! 873 01:17:33,931 --> 01:17:38,321 Take the radio transmitter out and hook it to the strobe. 874 01:17:38,560 --> 01:17:41,996 - We gotta get the engine started! - Just do it! 875 01:17:42,189 --> 01:17:45,147 We're gonna feed that big boy a meal he won't forget. 876 01:17:45,317 --> 01:17:49,630 You better have something good going. We've got a rotten hose. 877 01:17:49,863 --> 01:17:53,139 There's a spare one. What you wanna do with this? 878 01:17:53,325 --> 01:17:58,354 I'm riggin' the receiver. We get it inside that bastard and set it off. 879 01:17:58,622 --> 01:18:02,581 I got it. We rig an antenna on this, we can shock the hell out of him. 880 01:18:02,793 --> 01:18:04,272 Right! You're learning. 881 01:18:07,756 --> 01:18:09,235 He's getting closer! 882 01:18:09,341 --> 01:18:13,972 They spend their lives looking for food, they don't care what it is. 883 01:18:14,221 --> 01:18:17,055 Maybe he's got indigestion. He's eaten my plane! 884 01:18:19,225 --> 01:18:21,341 It's not food he's after. 885 01:18:21,477 --> 01:18:24,310 Michael, turn on your switch. I need a test. 886 01:18:24,481 --> 01:18:27,360 - Anybody tell you you're nuts? - All the time. 887 01:18:27,526 --> 01:18:30,484 If it responds to external electrical impulse, 888 01:18:30,654 --> 01:18:34,363 it might respond to one inside - confuse him, drive him crazy. 889 01:18:34,575 --> 01:18:37,214 OK, a test... Good. 890 01:18:41,331 --> 01:18:45,040 You'd better get up here! The heartbeat's stopped! 891 01:18:50,881 --> 01:18:52,474 Shit. 892 01:18:52,593 --> 01:18:56,107 Either he's gone or your gear's crapped out again. 893 01:18:57,347 --> 01:19:01,580 That's bull. My equipment don't crap out. He'll be back. 894 01:19:01,810 --> 01:19:04,484 Get me the boat hook. 895 01:19:04,646 --> 01:19:09,243 Maybe he had a heart attack. Humans are full of cholesterol. 896 01:19:09,484 --> 01:19:11,555 - Give me that. - Shit! Where is he? 897 01:19:13,780 --> 01:19:16,693 Give me that line, Michael. Right there. 898 01:19:17,910 --> 01:19:19,343 There he is! 899 01:19:21,329 --> 01:19:23,798 Ellen, try the engine. 900 01:19:25,291 --> 01:19:27,600 Ellen! Try to start the engine! 901 01:19:32,549 --> 01:19:35,542 Son of a bitch. Let's get out of here. 902 01:19:35,719 --> 01:19:39,758 No, it's too late, Hoagie. Give me a hard port. 903 01:19:39,974 --> 01:19:41,692 Right! 904 01:19:41,808 --> 01:19:46,484 Here, give me that. No! No time for that! 905 01:19:46,729 --> 01:19:49,688 Jake! You can't go out there without a line! 906 01:19:52,570 --> 01:19:55,290 Keep it steady. It's gonna come back! 907 01:20:12,798 --> 01:20:15,915 Damn thing's disappeared. He's gone! 908 01:20:52,838 --> 01:20:59,027 Jake! 909 01:21:27,457 --> 01:21:30,608 We're taking too much water. It'll stop the engine. 910 01:21:30,792 --> 01:21:33,830 Ellen, take the wheel. We've got to outrun it. Ellen! 911 01:21:51,063 --> 01:21:54,738 - That thing gonna work? - It'll work. 912 01:21:54,942 --> 01:21:58,218 If Jake says so, it will. This charge will drive it crazy. 913 01:23:02,341 --> 01:23:05,413 Sweet Jesus, we're headed straight for it! 914 01:23:05,597 --> 01:23:07,985 Ellen, come about! 915 01:23:14,146 --> 01:23:17,741 We're gonna hit it! Hold on! 916 01:23:17,941 --> 01:23:19,421 Hold on! 917 01:23:20,695 --> 01:23:22,890 Smile, you son of a bitch! 918 01:23:49,513 --> 01:23:50,662 - Michael! - Come over here. 919 01:23:54,937 --> 01:23:56,335 Michael! 920 01:23:56,438 --> 01:23:59,077 It's all right! I'm OK! 921 01:23:59,232 --> 01:24:02,350 Anybody there? Over here! 922 01:24:05,822 --> 01:24:07,051 Jake! 923 01:24:09,743 --> 01:24:12,382 Michael, you got a minute? 924 01:24:12,536 --> 01:24:14,971 It's Jake! 925 01:24:17,961 --> 01:24:19,917 Son of a bitch! 926 01:24:30,931 --> 01:24:32,762 Jesus, Jake. 927 01:24:36,436 --> 01:24:40,112 What took you so damn long, man? 928 01:24:40,315 --> 01:24:42,705 What the hell are you doing alive? 929 01:24:42,859 --> 01:24:46,569 I told you Uncle Jake's equipment don't crap out, eh? 930 01:24:49,575 --> 01:24:53,454 You're not going to do something stupid like die on me, are you? 931 01:24:53,662 --> 01:24:57,177 No, man. I'm way too mean for that. 932 01:25:04,506 --> 01:25:07,578 So from now on, we're going to study snails, eh? 933 01:25:07,759 --> 01:25:09,352 Yeah. 934 01:25:14,140 --> 01:25:16,530 Come to Amity this summer. 935 01:25:16,684 --> 01:25:19,757 We'll be there. You make sure they come. 936 01:25:19,938 --> 01:25:22,532 I will. I'll miss you, Grandma. 937 01:25:24,401 --> 01:25:27,313 Get in, Ellen Brody. You'll miss your plane. 938 01:25:27,487 --> 01:25:29,956 - Goodbye, Grandma! - OK. 939 01:25:30,157 --> 01:25:32,432 - Be careful. - OK. See ya. 940 01:25:33,661 --> 01:25:36,016 - Take good care of Jake. - I will. 941 01:25:37,623 --> 01:25:40,182 You gonna be OK? 942 01:25:40,335 --> 01:25:43,327 - Yeah. - OK. 943 01:25:44,296 --> 01:25:47,926 When I come back, remind me to tell you about the time 944 01:25:48,133 --> 01:25:50,363 I took a hundred nuns to Nairobi. 945 01:25:56,183 --> 01:25:59,812 There they were, 100 nuns, playing guitars 946 01:26:00,019 --> 01:26:03,932 and singing, "The hills are alive with the sound of music." 947 01:26:04,149 --> 01:26:07,779 Then suddenly, one comes up to me and she says, 948 01:26:07,986 --> 01:26:10,944 "There's smoke coming from the engine." 949 01:26:11,114 --> 01:26:13,868 But I never took them seriously, 950 01:26:14,034 --> 01:26:17,106 until they all started singing "Nearer My God to Thee."72546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.