Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,316 --> 00:02:45,669
Stop that!
2
00:02:45,777 --> 00:02:48,496
Stop what?
I'm not doing anything.
3
00:02:49,947 --> 00:02:52,541
Ow!
Serves you right.
4
00:02:52,698 --> 00:02:57,056
Will you cut that out?
I can't help myself.
5
00:02:57,287 --> 00:02:59,597
You're as sneaky
as your father was.
6
00:02:59,747 --> 00:03:01,898
He was the tomato thief of all time.
7
00:03:02,042 --> 00:03:04,510
- I know what you're doing.
- I'm hungry.
8
00:03:04,670 --> 00:03:07,662
Let me finish dinner
before you eat it. Chop these.
9
00:03:09,049 --> 00:03:10,721
Sorry, fellas.
10
00:03:10,843 --> 00:03:15,599
Oh, Mom, tomorrow night we're going
with Tiffany to buy a Christmas tree.
11
00:03:15,848 --> 00:03:18,601
OK, but a small one.
Watch your fingers.
12
00:03:18,767 --> 00:03:20,884
No way, a big one. Ow! Shit!
13
00:03:21,019 --> 00:03:24,854
- Are you OK?
- Yeah, it adds flavour.
14
00:03:30,611 --> 00:03:32,921
- Hello?
- We don't want any.
15
00:03:33,073 --> 00:03:34,301
Thea who?
16
00:03:34,408 --> 00:03:37,764
I know it's Thea Brody.
How many grandkids do I have?
17
00:03:37,952 --> 00:03:41,501
- 'I can call by myself.'
- I know. You're a big girl.
18
00:03:41,707 --> 00:03:45,620
- 'I'm five now, Grandma.'
- I know you're five.
19
00:03:45,836 --> 00:03:48,304
Hi, kiddo.
How're you doin' down there?
20
00:03:48,463 --> 00:03:51,581
'I'm fine, Uncle Sean.
I'm taking swimming lessons.'
21
00:03:51,758 --> 00:03:54,319
- 'She swims like a fish.'
- Michael!
22
00:03:54,469 --> 00:03:56,426
- Hey, bro.
- The fish. Check it.
23
00:03:56,555 --> 00:03:58,864
- No way! You check it.
- I'm on the phone.
24
00:03:59,017 --> 00:04:03,056
- 'What's going on? '
- Your grandmother is a slave driver!
25
00:04:03,271 --> 00:04:05,990
- Did you get the book?
- 'Yeah. Thanks! '
26
00:04:06,148 --> 00:04:10,699
Ask the big doctor about his job.
Tough life, you Bahamian beach bum.
27
00:04:10,944 --> 00:04:12,139
'I heard that.'
28
00:04:12,237 --> 00:04:13,910
- He heard that.
- Good.
29
00:04:14,031 --> 00:04:16,864
Hey, how come you get to leave early?
30
00:04:17,034 --> 00:04:19,868
Cos my desk is closer to the door.
31
00:04:20,038 --> 00:04:23,154
- A big one.
- No, your brother won't be here.
32
00:04:23,332 --> 00:04:25,892
- Merry Christmas!
- Merry Christmas, Jim.
33
00:04:26,043 --> 00:04:29,160
- Eggnog time Thursday night!
- We'll be there.
34
00:04:29,338 --> 00:04:32,489
We are getting a big tree
for all the old ornaments...
35
00:04:32,673 --> 00:04:37,111
- With stockings on the mantle...
- And cookies and beer for Santa.
36
00:04:37,346 --> 00:04:41,578
All right! Tiffany, do you realise
what a madman you're marrying?
37
00:04:41,808 --> 00:04:43,685
Yes, I do.
38
00:04:43,810 --> 00:04:45,290
- I gotta check in.
- OK.
39
00:04:45,395 --> 00:04:47,671
- See you. Love you.
- Bye. Me, too.
40
00:04:47,814 --> 00:04:50,090
- Don't be late!
- Yeah, yeah, yeah, yeah.
41
00:04:55,363 --> 00:04:57,241
That bad, huh?
42
00:04:57,366 --> 00:05:01,518
We're out of decaf,
petty cash and requisition forms.
43
00:05:01,746 --> 00:05:03,304
Anything to do before I go?
44
00:05:03,413 --> 00:05:06,326
That man keeps calling
about his training film.
45
00:05:06,500 --> 00:05:09,173
He won't believe
we don't have a SWAT team.
46
00:05:11,089 --> 00:05:12,123
Good night, Polly!
47
00:05:12,214 --> 00:05:14,170
Amity Police Department.
48
00:05:15,467 --> 00:05:16,661
Hold it!
49
00:05:18,052 --> 00:05:20,567
There's an old dock piling
in the channel.
50
00:05:20,722 --> 00:05:24,398
Maybe it'll just keep on
drifting till it goes away?
51
00:05:24,601 --> 00:05:28,310
- It's stuck on a channel marker.
- Good night, Polly.
52
00:05:30,064 --> 00:05:32,737
Uh-huh. It... Hold it!
53
00:05:35,904 --> 00:05:39,658
It has to be cleared
before the fishermen come back.
54
00:05:39,866 --> 00:05:41,141
Where's Lenny?
55
00:05:41,285 --> 00:05:44,402
Out to Ben Master's place.
Cow tipping.
56
00:05:44,622 --> 00:05:45,816
Cow tipping?
57
00:05:45,914 --> 00:05:51,228
Says kids tip over his sleeping cows.
They're not givin' milk.
58
00:05:51,545 --> 00:05:54,264
OK, I'll take care of it.
59
00:05:54,423 --> 00:05:57,335
Deputy Brody will
take care of it personally.
60
00:05:57,509 --> 00:06:00,023
Call home, tell 'em I'll be late.
61
00:06:00,178 --> 00:06:03,649
- Uh-huh.
- Cow tipping!
62
00:06:03,849 --> 00:06:07,364
# The first Noel
63
00:06:07,560 --> 00:06:11,189
# The angels did say
64
00:06:11,398 --> 00:06:14,947
# Was to certain poor shepherds
65
00:06:15,151 --> 00:06:17,665
# In fields as they lay... #
66
00:06:17,821 --> 00:06:21,132
- No, no, no, no! Hold it!
67
00:06:21,325 --> 00:06:26,319
Hold it! Together, people!
Together, remember?
68
00:06:26,580 --> 00:06:30,937
All right. Let's try it again.
Two, three.
69
00:06:34,504 --> 00:06:36,496
Where the hell are the Wise Men?
70
00:06:36,631 --> 00:06:38,542
Good luck, Harry.
71
00:06:38,675 --> 00:06:41,395
I'm gonna need it with this bunch.
72
00:06:41,553 --> 00:06:44,352
Sounds better than
when I was a shepherd.
73
00:06:44,513 --> 00:06:47,233
Joseph,
where the hell is your robe?
74
00:06:47,392 --> 00:06:50,190
You're supposed to be
in costume! Jesus!
75
00:06:50,354 --> 00:06:52,629
I'm over here!
76
00:07:25,638 --> 00:07:31,634
All right, clear quickly.
Ready, angels, and...
77
00:08:19,110 --> 00:08:23,946
Very good, people. Very good.
And now, again, "Noel," everyone.
78
00:08:57,480 --> 00:08:58,959
Oh, God!
79
00:09:02,527 --> 00:09:07,124
Oh, God! Help!
80
00:09:15,582 --> 00:09:17,413
Help me!
81
00:09:17,544 --> 00:09:21,014
Oh, God! Help me!
82
00:10:37,831 --> 00:10:42,222
His things.
I thought you'd want them.
83
00:11:01,063 --> 00:11:04,100
Grandma! Grandma!
84
00:11:10,656 --> 00:11:12,373
We're here!
85
00:11:13,283 --> 00:11:14,273
Grandma?
86
00:11:16,995 --> 00:11:18,872
- Mom?
- We're here.
87
00:11:18,997 --> 00:11:22,308
Thea, get down here. Come on.
88
00:11:22,501 --> 00:11:24,378
Anybody home?
89
00:11:27,798 --> 00:11:30,359
Michael.
90
00:11:30,509 --> 00:11:32,341
Where's Mom?
91
00:11:32,468 --> 00:11:35,302
She's been out there for hours.
92
00:11:35,472 --> 00:11:38,032
How's she doing?
93
00:11:43,605 --> 00:11:46,040
We've just come from Tiffany's house.
94
00:11:46,191 --> 00:11:49,024
Poor girl.
The doctors had to sedate her.
95
00:11:51,698 --> 00:11:54,895
- Hello, Mrs Taft.
- Hi, sweetheart.
96
00:11:55,076 --> 00:11:59,354
I didn't recognise you, Thea.
You're so grown up.
97
00:11:59,581 --> 00:12:02,140
Uncle Sean is dead, you know.
98
00:12:02,291 --> 00:12:06,079
- Will he ever come back?
- We'll talk about that more later.
99
00:12:06,295 --> 00:12:07,967
Are you hungry?
100
00:12:08,088 --> 00:12:10,444
I had a hamburger
on the plane.
101
00:12:10,592 --> 00:12:15,108
We can do better than that.
How about a funny bone sandwich?
102
00:12:17,640 --> 00:12:22,192
How was the aeroplane ride?
Good. I got two lollipops.
103
00:12:47,085 --> 00:12:50,875
- It came for him.
- What?
104
00:12:51,089 --> 00:12:54,479
It waited all this time,
and it came for him.
105
00:13:03,142 --> 00:13:07,898
You guys must be starving.
I'll make some fettuccini.
106
00:13:08,148 --> 00:13:11,459
I'm making dinner.
You should sit and relax.
107
00:13:11,652 --> 00:13:14,610
Really, Ellen,
there's nothing left to do.
108
00:13:21,370 --> 00:13:23,565
I want you to get out of the water.
109
00:13:23,705 --> 00:13:24,934
What?
110
00:13:25,041 --> 00:13:27,680
I want you to give up
that terrible job!
111
00:13:27,834 --> 00:13:30,190
- You can't be serious.
- Damn right.
112
00:13:30,337 --> 00:13:32,487
I'm just getting started.
113
00:13:32,631 --> 00:13:36,988
- I don't want you near the water.
- Mom, you're upset.
114
00:13:37,219 --> 00:13:40,370
I don't want my family
anywhere near the water again.
115
00:13:40,557 --> 00:13:43,788
- Never!
- You can't believe that voodoo.
116
00:13:43,976 --> 00:13:46,251
Sharks don't pick people to murder.
117
00:13:46,395 --> 00:13:49,034
It picked out Sean.
It killed your father.
118
00:13:49,188 --> 00:13:52,306
- Dad died from a heart attack.
- He died from fear.
119
00:13:52,484 --> 00:13:54,794
Mom, Mom, Mom, Mom, listen to me.
120
00:13:54,987 --> 00:13:58,582
There's never been a great white
where we live, ever.
121
00:13:58,782 --> 00:14:01,501
It's warm water. They don't like it.
122
00:14:01,659 --> 00:14:04,458
Your brother's dead.
Your father's dead.
123
00:14:13,423 --> 00:14:17,018
It was a piece of wood!
It was a shitty piece of wood!
124
00:14:17,259 --> 00:14:19,090
Michael!
125
00:14:22,724 --> 00:14:25,363
He was just doing his job.
126
00:14:29,396 --> 00:14:32,035
God, he could make me laugh
sometimes.
127
00:14:32,190 --> 00:14:35,183
He was always taggin' after me
when we were kids.
128
00:14:35,360 --> 00:14:37,716
He always wanted to do
what I was...
129
00:14:41,450 --> 00:14:42,964
Hey, where are you going?
130
00:14:43,076 --> 00:14:45,432
Nowhere!
131
00:14:58,134 --> 00:15:01,285
"To everything
there is a season,
132
00:15:01,511 --> 00:15:05,551
"and a time to every purpose
under heaven.
133
00:15:05,807 --> 00:15:09,483
"A time to be born
and a time to die.
134
00:15:09,728 --> 00:15:13,483
"A time to plant,
135
00:15:13,689 --> 00:15:17,365
"and a time to pluck up
that which is planted.
136
00:15:17,570 --> 00:15:19,561
"A time to kill and a time to heal.
137
00:15:19,696 --> 00:15:25,806
'"A time to break down
and a time to build up.
138
00:15:26,119 --> 00:15:29,396
'"A time to weep
and a time to laugh.'
139
00:15:29,582 --> 00:15:34,736
"A time to mourn and a time to dance.
140
00:15:35,003 --> 00:15:37,564
"A time to cast away stones
141
00:15:37,714 --> 00:15:40,513
"and a time
to gather stones together.
142
00:15:40,676 --> 00:15:42,905
"A time to embrace
143
00:15:43,052 --> 00:15:47,524
"and a time
to refrain from embracing."
144
00:15:48,809 --> 00:15:51,370
Hey, Tom, wait up!
145
00:15:54,313 --> 00:15:56,305
Oh, you're gonna spoil her.
146
00:15:56,483 --> 00:15:58,474
That's what grandmas are for.
147
00:16:00,612 --> 00:16:03,411
Why don't you come down
to the islands with us?
148
00:16:03,574 --> 00:16:05,849
- I... I can't do that.
- Come on, Mom.
149
00:16:05,993 --> 00:16:08,826
- Get warm, spend time with Thea...
- Yes!
150
00:16:08,996 --> 00:16:11,908
Come here, you.
151
00:16:16,169 --> 00:16:19,765
Wanna know what I think?
I think it's a wonderful idea.
152
00:16:19,965 --> 00:16:22,638
- Yes.
- Come on, at least consider it.
153
00:16:22,801 --> 00:16:25,794
- Get away. You shouldn't be alone.
- Yes!
154
00:16:25,971 --> 00:16:27,529
- Great!
- Yay!
155
00:16:27,639 --> 00:16:30,631
- We can catch the 4.30 ferry.
- Today?
156
00:16:30,809 --> 00:16:32,128
- Today.
- No, I can't.
157
00:16:32,228 --> 00:16:33,422
Yes, you can.
158
00:16:39,526 --> 00:16:42,598
- Swing me, swing me!
- OK, OK.
159
00:16:42,779 --> 00:16:45,293
Oh, my back! I can't do this.
160
00:16:45,450 --> 00:16:48,487
I'll take her.
Oh, my God, she's too heavy.
161
00:16:48,660 --> 00:16:50,651
Help us, Daddy.
162
00:16:50,829 --> 00:16:53,741
OK, here we go. Aeroplane ride.
163
00:16:56,543 --> 00:16:59,182
I know.
I'm gonna throw you overboard.
164
00:17:51,848 --> 00:17:53,406
Oh, look!
165
00:17:53,518 --> 00:17:56,954
Oh, hey,
I always wanted to ride one of those.
166
00:17:57,144 --> 00:17:59,612
No way.
Chicken.
167
00:17:59,773 --> 00:18:04,005
Mom always said if God meant us
to ride parachutes for fun,
168
00:18:04,237 --> 00:18:06,955
- we'd be born with tickets.
- I never said that.
169
00:18:07,155 --> 00:18:10,034
Yes, you did. August 1977.
170
00:18:10,201 --> 00:18:13,239
Where's the lady who brings the soda?
171
00:18:13,412 --> 00:18:15,402
They had them on the big plane.
172
00:18:15,540 --> 00:18:17,929
There's some coffee in the Thermos.
173
00:18:18,083 --> 00:18:20,551
I'm too young for coffee.
Can I drive?
174
00:18:20,711 --> 00:18:22,589
Thea!
175
00:18:22,714 --> 00:18:26,593
Sometimes Dad puts me in his lap
and lets me steer the Jeep.
176
00:18:26,801 --> 00:18:31,511
Sometimes I let interesting people
sit in my lap and steer the plane.
177
00:18:31,763 --> 00:18:33,401
- Oh, really?
- Really.
178
00:18:33,514 --> 00:18:34,913
- Hoagie?
- Yeah?
179
00:18:35,018 --> 00:18:37,930
Jake says you'll have to fly the rest
of your life
180
00:18:38,104 --> 00:18:40,139
to pay off what you lost at craps.
181
00:18:40,272 --> 00:18:44,585
Good news travels fast.
I'll get it back next time.
182
00:18:44,817 --> 00:18:48,015
How come it bumps up and down
when there's no road?
183
00:18:48,196 --> 00:18:49,471
The wind does that.
184
00:18:52,283 --> 00:18:54,354
You been to the Bahamas before?
185
00:18:54,493 --> 00:18:57,088
- No.
- First time's the best.
186
00:18:57,246 --> 00:19:00,239
Then you know too much
and nothing's the same.
187
00:19:00,459 --> 00:19:02,768
What makes the plane go up and down?
188
00:19:02,920 --> 00:19:06,548
Easy. You go like this,
and the houses get bigger.
189
00:19:10,010 --> 00:19:12,809
Then you go like this,
and the houses get smaller.
190
00:19:15,140 --> 00:19:18,052
- Do you wanna go for a ride?
- Yes!
191
00:19:24,440 --> 00:19:30,471
# And so I'm offering
this simple phrase
192
00:19:30,780 --> 00:19:35,172
# To kids from one to 92
193
00:19:35,411 --> 00:19:38,848
# Although it's been said
194
00:19:39,040 --> 00:19:41,714
# Many times, many ways
195
00:19:41,875 --> 00:19:44,708
# Merry Christmas
196
00:19:44,878 --> 00:19:49,714
# To you #
197
00:19:49,966 --> 00:19:54,357
Kenny and Tamika are playing
on the dock. Hurry, hurry, hurry!
198
00:19:59,433 --> 00:20:01,265
Everybody out!
199
00:20:02,855 --> 00:20:05,972
- Come on.
- Kenny, Tamika! I'm back! I'm home!
200
00:20:06,149 --> 00:20:08,823
Let me help you
with the bags there, Romeo.
201
00:20:08,985 --> 00:20:11,863
- You can take the heavy ones.
- Thanks, buddy.
202
00:20:12,030 --> 00:20:15,626
Grandma! Grandma!
203
00:20:15,827 --> 00:20:17,977
Your room's in here.
204
00:20:18,120 --> 00:20:21,078
Grandma, watch me! Grandma!
205
00:20:21,248 --> 00:20:23,638
Thea! Get down from there!
206
00:20:23,792 --> 00:20:26,785
- Grandma, watch me!
- Get down from there!
207
00:20:26,962 --> 00:20:30,557
- Mommy lets me.
- It's too dangerous! Don't do that!
208
00:20:30,758 --> 00:20:33,875
- Grandma, watch me!
- Come on, sweetheart.
209
00:20:34,052 --> 00:20:36,089
But you always let me.
210
00:20:36,221 --> 00:20:38,177
Not today. Come on, Thea.
211
00:20:38,307 --> 00:20:41,185
The other kids are.
212
00:20:41,351 --> 00:20:43,501
Daddy, why can't I?
213
00:20:43,645 --> 00:20:48,197
Did you hear what I said?
Come inside the house right now!
214
00:20:48,442 --> 00:20:52,640
- I don't want to. I wanna swing.
- Right now you have to unpack.
215
00:20:52,863 --> 00:20:57,220
I didn't mean to start all this.
I feel like such a grandma.
216
00:20:57,451 --> 00:21:00,648
Come on. I'll show you around.
217
00:21:00,829 --> 00:21:03,627
No! No! Put me down!
218
00:21:03,790 --> 00:21:06,862
- Will you stop making a scene?
- I wanna swing!
219
00:21:09,630 --> 00:21:12,019
I'll be all right, Michael.
220
00:21:12,173 --> 00:21:14,209
Good. So will I.
221
00:21:22,142 --> 00:21:25,293
She calls it
"Tourist on the Loose".
222
00:21:25,480 --> 00:21:29,268
The local government commissioned it
for the public beach.
223
00:21:29,482 --> 00:21:33,157
- You forgot about the store.
- Oh, yeah. Yeah.
224
00:21:33,363 --> 00:21:35,398
We need milk, bread...
225
00:21:35,572 --> 00:21:37,847
There's a big unveiling ceremony.
226
00:21:37,991 --> 00:21:41,143
- We need beer!
- OK, I'll be right there!
227
00:21:42,370 --> 00:21:44,440
Pretty good, huh?
228
00:21:46,165 --> 00:21:47,997
Yeah.
229
00:22:36,800 --> 00:22:38,632
Grandma?
230
00:23:00,741 --> 00:23:03,778
'Will you stop fartin' around?
231
00:23:03,952 --> 00:23:07,070
'Michael, what the hell
you doin' down there, eh? '
232
00:23:07,246 --> 00:23:10,080
Jake, stop bustin' my chops.
233
00:23:10,250 --> 00:23:12,810
'Listen, you remember
what they look like?
234
00:23:12,962 --> 00:23:15,636
'Hard on the outside,
chewy on the inside.
235
00:23:15,839 --> 00:23:18,354
'Sometimes they come
with a little grime.
236
00:23:18,509 --> 00:23:19,989
'Move your ass, man! '
237
00:23:20,092 --> 00:23:22,209
Ah, bingo!
238
00:23:22,804 --> 00:23:25,682
Good. How many you got?
239
00:23:25,849 --> 00:23:29,762
Come on, Michael, talk to me.
Give me some numbers. How many?
240
00:23:30,020 --> 00:23:32,454
- 'Leave me alone.'
- You're full of shit.
241
00:23:32,606 --> 00:23:36,963
'You been down there all day,
nothin' to show but excuses.
242
00:23:37,194 --> 00:23:40,152
'Michael,
you're taggin' the damn things.'
243
00:23:40,363 --> 00:23:43,561
I gotta separate the ladies
from the gentlemen first.
244
00:23:43,742 --> 00:23:49,100
No, man, don't. You move too slow.
You got two speeds - slow and slower.
245
00:23:49,373 --> 00:23:52,046
Hold your water, Jake.
The females have eggs.
246
00:23:52,209 --> 00:23:55,440
So we're gonna stop everything
and pass out cigars?
247
00:23:55,629 --> 00:23:59,589
We're being paid to see
where they go, how they propagate.
248
00:23:59,799 --> 00:24:04,554
If we had decent funding, I'd study
their motor systems, temperature...
249
00:24:04,805 --> 00:24:09,196
We'd do a decent report for a change
and really give them something.
250
00:24:09,433 --> 00:24:12,790
If you'd leave me alone,
I'd be able to do my work.
251
00:24:12,979 --> 00:24:15,334
I know how to tag a damn conch.
252
00:24:15,481 --> 00:24:18,360
- Your readings suck, man.
- The tags suck.
253
00:24:18,528 --> 00:24:21,644
- No, it's I that made them.
- It's I that put 'em on.
254
00:24:21,821 --> 00:24:24,654
- You put 'em on wrong.
- No, no, no! They leak!
255
00:24:24,824 --> 00:24:27,020
A blind man could find more conch!
256
00:24:27,159 --> 00:24:29,879
You can't find your ass
with both hands!
257
00:24:30,038 --> 00:24:36,069
That's not fair! You go away, come
back a zombie, it's Christmas Eve.
258
00:24:36,378 --> 00:24:38,939
- We're working overtime cos of YOU!
- Hey!
259
00:24:44,636 --> 00:24:47,025
I'm sorry about your brother, man.
260
00:24:49,433 --> 00:24:52,231
Well, just...
just take it easy, will ya?
261
00:24:57,648 --> 00:24:59,321
Jake.
262
00:25:02,779 --> 00:25:05,418
C'mon, Jake, don't...
I don't want...
263
00:25:05,573 --> 00:25:09,408
- Oh! Put me down.
- I missed you, man!
264
00:25:09,620 --> 00:25:13,579
And then he wrote dirty words
all over the garage.
265
00:25:13,790 --> 00:25:17,100
He was... your daddy was five.
He was your age.
266
00:25:17,294 --> 00:25:19,329
- I'm almost six.
- So is Jake.
267
00:25:20,965 --> 00:25:24,116
Oh, look at that face.
OK, do the other one.
268
00:25:27,095 --> 00:25:29,484
Now that's closer to the real truth.
269
00:25:29,640 --> 00:25:33,599
Oh, you. This guy was always
getting into some sort of mischief.
270
00:25:33,811 --> 00:25:35,768
I got no doubt about that.
271
00:25:35,896 --> 00:25:39,492
Was Uncle Sean ever bad?
Did you ever spank him?
272
00:25:45,948 --> 00:25:47,619
Sharp shirt, Jake.
273
00:25:47,740 --> 00:25:50,858
Hey, may your sex life
be as busy as your shirt.
274
00:25:51,037 --> 00:25:53,312
Why, thank you.
275
00:25:53,456 --> 00:25:55,526
My tea set! I got my tea set!
276
00:25:55,666 --> 00:25:57,462
Oh, let me see!
277
00:25:57,584 --> 00:26:00,860
Every lovely lady
should have a tea set.
278
00:26:01,047 --> 00:26:03,880
It has a teapot
and cups and saucers.
279
00:26:04,049 --> 00:26:06,961
And a sugar bowl
and a creamer.
280
00:26:07,135 --> 00:26:11,287
Can I put real tea in it?
Yes, real tea.
281
00:26:11,515 --> 00:26:14,632
Can I make sandwiches?
Yes.
282
00:26:14,810 --> 00:26:18,008
Thea, we forgot
the Christmas carols.
283
00:26:18,187 --> 00:26:22,818
Carol from the grocery store?
Oh, will you stop it?
284
00:26:30,200 --> 00:26:31,917
I miss him, Mom.
285
00:26:34,538 --> 00:26:38,737
- I want you to change your work.
- Mom, please don't start that.
286
00:26:38,959 --> 00:26:42,554
- You could teach or write...
- I'm not gonna quit now.
287
00:26:48,594 --> 00:26:52,302
You're all I have left. I don't want
you working in the water.
288
00:26:56,101 --> 00:27:00,618
Mom, what I do is perfectly safe.
289
00:27:01,982 --> 00:27:05,179
At the moment,
we're collecting big snails.
290
00:27:08,404 --> 00:27:11,556
Jake and I are scientists.
We're almost PhDs.
291
00:27:11,743 --> 00:27:15,179
We know what we're doing.
There's nothing to worry about.
292
00:27:32,888 --> 00:27:34,322
Oh, great.
293
00:27:37,059 --> 00:27:41,495
And, well, we have to dig
the ditch really deep...
294
00:27:41,730 --> 00:27:45,724
so the water'll go all the way
around and we can swim in it.
295
00:27:45,943 --> 00:27:48,251
You're silly.
296
00:27:48,402 --> 00:27:52,157
You know what? Let's pretend
this is Buckingham Palace.
297
00:27:52,365 --> 00:27:56,518
And you'll be Princess Di,
and we'll have a parade with horses.
298
00:27:56,745 --> 00:27:59,657
And you'll ride in a golden carriage,
and we'll...
299
00:27:59,831 --> 00:28:03,222
And I can invite
Cinderella to the ball.
300
00:28:03,418 --> 00:28:06,854
She'll come
in a golden carriage, too.
301
00:28:07,047 --> 00:28:10,802
And we can have
cookies and punch and cake.
302
00:28:11,008 --> 00:28:14,206
And I can invite
Prince Charlie and...
303
00:28:14,387 --> 00:28:16,856
What's the name
of the other prince?
304
00:28:22,688 --> 00:28:27,045
Grandma? Grandma?
305
00:28:27,276 --> 00:28:28,754
What's wrong?
306
00:28:28,860 --> 00:28:30,737
Nothing.
307
00:28:30,862 --> 00:28:35,175
Oh, we better get this done
before the tide comes in.
308
00:28:35,408 --> 00:28:37,559
It's not nice to be evasive.
309
00:28:37,703 --> 00:28:41,092
My mother says that
to my father all the time.
310
00:28:42,624 --> 00:28:44,262
Hello, you two!
311
00:28:44,376 --> 00:28:45,889
Hello.
312
00:28:48,587 --> 00:28:50,499
I don't know why I fish here.
313
00:28:52,092 --> 00:28:54,367
I never catch anything.
314
00:28:54,511 --> 00:28:58,824
There must be a sign underwater -
"beware, Hoagie's about".
315
00:28:59,058 --> 00:29:02,847
- You drive the plane.
- Flies the plane.
316
00:29:03,061 --> 00:29:06,053
Mostly, it's like driving.
317
00:29:06,232 --> 00:29:08,143
What's that, an excavation?
318
00:29:08,275 --> 00:29:11,426
We're building a sand castle,
and you're invited for tea.
319
00:29:11,613 --> 00:29:13,763
You know why you got
no ambition?
320
00:29:16,533 --> 00:29:19,366
- Why is that, Jake?
- Your Norman Rockwell life.
321
00:29:19,536 --> 00:29:20,970
Norman Rockwell?
322
00:29:21,079 --> 00:29:23,718
That's precisely
your problem, my friend.
323
00:29:23,874 --> 00:29:26,342
You weren't exactly a deprived kid.
324
00:29:26,502 --> 00:29:29,859
I don't buy that
roots-rock-reggae bullshit.
325
00:29:30,047 --> 00:29:33,039
Cut that hair,
you're a three-piece suit.
326
00:29:33,215 --> 00:29:37,176
The bottom line is we got three
months left of work and no money.
327
00:29:37,387 --> 00:29:38,741
Spent it all on beer.
328
00:29:38,847 --> 00:29:43,285
Bahamian Fisheries Department
is not exactly Fort Knox, my friend.
329
00:29:43,517 --> 00:29:45,315
But, on the other hand,
330
00:29:45,437 --> 00:29:48,986
Office of Naval Research,
they've got money.
331
00:29:49,192 --> 00:29:51,103
No. Forget it.
332
00:29:51,235 --> 00:29:53,351
What do you mean? Money is money.
333
00:29:53,486 --> 00:29:58,162
- They put bombs on dolphins.
- What you talking about?
334
00:29:58,408 --> 00:30:01,241
I know a guy who got money
from them to study eels.
335
00:30:01,411 --> 00:30:04,006
It's hard to put a bomb
on an eel!
336
00:30:04,164 --> 00:30:06,473
Who rattled your cage? Michael, man!
337
00:30:06,625 --> 00:30:09,981
We're bustin' our bunghies
to get our degrees.
338
00:30:10,169 --> 00:30:12,479
I'm tired of all this paradise shit.
339
00:30:12,631 --> 00:30:14,826
It's getting on my last nerve, man.
340
00:30:14,966 --> 00:30:17,161
William. Look at you, boy.
341
00:30:17,302 --> 00:30:19,862
- What?
- A mental midget reading all day.
342
00:30:20,013 --> 00:30:23,529
If mediocrity were fattening,
you'd all be whales.
343
00:30:23,725 --> 00:30:25,238
Knock off that drummin'!
344
00:30:25,352 --> 00:30:28,867
Look at you, boy.
What's wrong with you?
345
00:30:29,064 --> 00:30:33,217
You think because you been to
university you're smart?
346
00:30:33,443 --> 00:30:36,958
I don't know
why I've told you all this.
347
00:30:37,155 --> 00:30:40,432
Sometimes talking
to a stranger is easier.
348
00:30:40,616 --> 00:30:44,087
I can't explain it.
It's just something I feel.
349
00:30:44,288 --> 00:30:47,280
I always listen to my feelings.
350
00:30:51,335 --> 00:30:55,727
I think I'm going crazy.
Nightmares and...
351
00:30:55,966 --> 00:30:57,957
Maybe it was an accident.
352
00:30:58,093 --> 00:30:59,846
It was no accident.
353
00:30:59,971 --> 00:31:01,802
I'm not saying you're wrong.
354
00:31:01,930 --> 00:31:05,560
I'm just saying that maybe
there are other possibilities.
355
00:31:05,767 --> 00:31:09,476
When it killed Sean, I knew
with certainty it had come for him.
356
00:31:09,688 --> 00:31:11,486
I knew that!
357
00:31:11,607 --> 00:31:13,120
I know it's coming.
358
00:31:15,027 --> 00:31:17,336
I know it's coming.
359
00:31:19,323 --> 00:31:21,711
What's it cost to ride on that plane?
360
00:31:21,867 --> 00:31:24,983
The water's coming in!
The water's coming in!
361
00:31:25,162 --> 00:31:27,995
Depends on where you want to go.
362
00:31:28,166 --> 00:31:30,599
- Doesn't matter.
- Hurry!
363
00:31:30,751 --> 00:31:33,948
- Just like that?
- Just like that.
364
00:31:34,130 --> 00:31:37,964
Oh! Oh, no! Oh! Oh!
365
00:31:39,384 --> 00:31:42,342
Take the wheel!
I'm sorry?
366
00:31:42,511 --> 00:31:45,549
- Take the wheel.
- No, I can't.
367
00:31:45,724 --> 00:31:48,034
- Sure, you can.
- I don't know how.
368
00:31:48,185 --> 00:31:50,824
Nobody does till they learn.
369
00:31:53,565 --> 00:31:54,998
What are you doing?
370
00:31:55,108 --> 00:31:58,146
Better take the wheel
or we'll be swimming soon.
371
00:31:58,319 --> 00:32:01,073
Whoa, take it easy!
Take it easy!
372
00:32:01,238 --> 00:32:04,356
Hold her gently.
She'll damn near fly herself.
373
00:32:11,165 --> 00:32:13,076
See? Just like driving a car.
374
00:32:13,210 --> 00:32:15,121
Where do I pull off the road?
375
00:32:15,254 --> 00:32:19,168
No, you're doing fine.
I'll keep you out of trouble.
376
00:32:19,384 --> 00:32:22,217
- Relax.
- Where are we going?
377
00:32:22,386 --> 00:32:25,298
One time, I was flying supplies
up the Amazon
378
00:32:25,472 --> 00:32:27,464
when I came down in the jungle.
379
00:32:27,599 --> 00:32:30,432
- You won't tell me?
- I was picked up by head-hunters,
380
00:32:30,602 --> 00:32:32,115
and taken to their chief.
381
00:32:32,229 --> 00:32:34,584
- You are impossible!
- He looked at me
382
00:32:34,732 --> 00:32:36,643
and took me in his hut.
383
00:32:36,776 --> 00:32:39,734
Inside his hut,
there was a long pole...
384
00:32:54,335 --> 00:32:56,007
What is all this?
385
00:32:56,127 --> 00:32:59,598
Just a little something
I arranged to cheer you up.
386
00:32:59,798 --> 00:33:01,278
- No, really.
- What?
387
00:33:01,383 --> 00:33:04,455
- Tell me, what is all this?
- A local festival.
388
00:33:04,637 --> 00:33:07,869
It's called a junkanoo.
389
00:33:08,056 --> 00:33:11,571
'I'm not hearing
anything up here, buddy.'
390
00:33:11,768 --> 00:33:15,523
How many have you tagged, exactly?
How many?
391
00:33:15,730 --> 00:33:19,929
Michael... stop busting my bunghie.
392
00:33:20,153 --> 00:33:23,623
Yeah, it's OK for you,
but not for me, huh?
393
00:33:23,822 --> 00:33:26,097
Have no fear, Jake is here.
394
00:33:26,241 --> 00:33:29,119
I just struck the mother lode.
I'm counting.
395
00:33:29,286 --> 00:33:33,166
'Watch yourself with
that fancy equipment, buddy.'
396
00:33:33,373 --> 00:33:36,366
Such a live wire'll
make your hair stick up funny.
397
00:33:36,542 --> 00:33:38,658
That's good, Michael. William?
398
00:33:38,795 --> 00:33:41,026
Yeah, there's no hope for that boy.
399
00:33:41,173 --> 00:33:44,563
Jake? Jake, that's a joke.
400
00:33:47,387 --> 00:33:48,980
Holy shit!
401
00:33:53,726 --> 00:33:55,956
We got a big fish down here, man.
402
00:33:56,104 --> 00:33:58,380
Oh, yeah? How big?
403
00:34:03,111 --> 00:34:04,340
- Jesus!
- Look out!
404
00:34:08,325 --> 00:34:09,759
What's wrong?
405
00:34:13,622 --> 00:34:15,021
Ellen?
406
00:34:19,461 --> 00:34:21,214
Jesus Christ!
407
00:34:25,801 --> 00:34:29,794
- Ellen, what's wrong?
- Nothing. Nothing. I'm fine.
408
00:34:30,013 --> 00:34:32,652
- No, you're not.
- I'm terrific.
409
00:34:41,275 --> 00:34:42,549
Come on!
410
00:34:44,946 --> 00:34:47,256
Give it up!
411
00:34:47,405 --> 00:34:49,475
You can't keep doing this.
412
00:34:49,617 --> 00:34:53,691
- I can't keep doing THIS.
- You promised me a drink.
413
00:34:53,913 --> 00:34:58,271
Sharks come and go, Ellen.
People have nothing to do with it.
414
00:34:58,500 --> 00:35:03,370
- A drink with an umbrella in it.
- Ellen, give it up.
415
00:35:04,674 --> 00:35:06,710
Give it a kick in the arse.
416
00:35:06,842 --> 00:35:08,798
Get on with your life.
417
00:35:16,809 --> 00:35:18,801
I know what you've been through.
418
00:35:18,937 --> 00:35:21,770
Don't worry.
The nightmares'll go away.
419
00:35:26,111 --> 00:35:28,864
Give me my glasses, man.
420
00:35:29,031 --> 00:35:32,501
Boy, I ain't never seen
nothin' so big. Never!
421
00:35:32,702 --> 00:35:36,172
I was right next to Michael.
The thing went right past me!
422
00:35:36,371 --> 00:35:39,169
Should've gone for you, Jake.
Why did it come up?
423
00:35:39,332 --> 00:35:42,608
- What's it doing in warm water?
- What's the difference?
424
00:35:42,836 --> 00:35:46,671
It's only a shark.
A big, big, beautiful shark.
425
00:35:46,882 --> 00:35:49,680
And it's ours.
Don't say anything to anyone.
426
00:35:49,843 --> 00:35:54,918
Fishermen would try to kill it.
Michael, we got us a great white.
427
00:35:55,182 --> 00:35:57,332
Now we gonna do some real research.
428
00:35:57,476 --> 00:36:01,265
Do me a favour, don't say
anything about this to my mom.
429
00:36:03,565 --> 00:36:07,195
Hey, man, I didn't mean to,
you know, flap my lips, eh?
430
00:36:31,467 --> 00:36:33,503
So...
So?
431
00:36:33,637 --> 00:36:37,596
I said to him,
"Where's the disinfectant?"
432
00:36:41,853 --> 00:36:44,004
He said, "I've left it in town."
433
00:36:44,147 --> 00:36:46,867
So I said,
"What are we gonna do?"
434
00:36:47,025 --> 00:36:50,301
So he says,
"I'll tell you what we'll do.
435
00:36:50,487 --> 00:36:54,640
"Come back at lunchtime, all the
flies will be in the kitchen."
436
00:36:57,328 --> 00:36:59,888
Come to bed.
437
00:37:02,291 --> 00:37:04,247
He took her sightseeing.
438
00:37:05,419 --> 00:37:06,932
Well, you work. I work.
439
00:37:07,044 --> 00:37:10,878
She needs someone to help her
take her mind off things.
440
00:37:25,188 --> 00:37:28,465
I'll help you take YOUR mind
off things, sailor.
441
00:37:40,787 --> 00:37:42,618
It's soaking.
442
00:37:44,166 --> 00:37:46,805
Thank you.
443
00:37:50,297 --> 00:37:52,175
Good night.
444
00:37:56,761 --> 00:37:58,592
Good night.
445
00:38:20,452 --> 00:38:21,726
Louisa.
446
00:38:21,828 --> 00:38:24,502
It's OK, Jake.
I'll check on the table.
447
00:38:26,625 --> 00:38:30,380
- OK, everything rides.
-Ooh, it's Hoagie!
448
00:38:30,587 --> 00:38:32,737
Hey, come on, I wanna see this.
449
00:38:32,880 --> 00:38:34,951
Oh, that's Hoagie, all right.
450
00:38:38,595 --> 00:38:41,109
Everything on the line.
451
00:38:41,265 --> 00:38:44,302
- You're not betting it all?
- All or nothing at all.
452
00:38:44,476 --> 00:38:47,354
- Here, do you want to throw for me?
- No!
453
00:38:47,521 --> 00:38:49,671
Now get ready. Are you ready?
454
00:39:03,287 --> 00:39:06,438
- I guess that's bad?
- Depends on your point of view.
455
00:39:06,623 --> 00:39:09,581
Ooh, look at that. Come here.
456
00:39:09,793 --> 00:39:12,592
Ooh, look at you. You look great!
457
00:39:15,133 --> 00:39:16,565
It's on the house.
458
00:39:16,675 --> 00:39:19,269
I knew there was a reason
I could afford this.
459
00:39:19,427 --> 00:39:20,780
Thank you, Shirley!
460
00:39:20,887 --> 00:39:25,166
My father used to say, "Jake,
you got two loves in your life -
461
00:39:25,392 --> 00:39:27,986
"what you do and who you're with."
462
00:39:29,479 --> 00:39:33,029
- Happy birthday, Louisa.
- Happy birthday!
463
00:39:33,233 --> 00:39:36,306
- And a Happy New Year.
- Happy New Year!
464
00:39:36,486 --> 00:39:39,321
- Happy New Year.
- Happy New Year.
465
00:39:39,489 --> 00:39:41,958
Don't go weak in the knees
on me tonight, boy.
466
00:39:42,116 --> 00:39:44,756
You're gonna need
all the strength you got.
467
00:39:44,913 --> 00:39:46,983
I knew a one-armed piano player,
468
00:39:47,122 --> 00:39:49,716
took two minutes
to play the Minute Waltz.
469
00:39:52,294 --> 00:39:55,843
Watch how you talk.
Michael and I are about to be famous.
470
00:39:56,048 --> 00:39:57,322
- Tell 'em.
- Jake!
471
00:39:57,425 --> 00:39:59,575
No job talk. You promised.
472
00:39:59,718 --> 00:40:01,868
You promised.
473
00:40:02,011 --> 00:40:04,162
Right.
474
00:40:04,306 --> 00:40:06,695
Would you risk
a dance with me, madam?
475
00:40:06,850 --> 00:40:10,286
- You'll be sorry.
- So will you. I have two right feet.
476
00:40:10,479 --> 00:40:12,709
That's good, I have two left.
477
00:40:12,856 --> 00:40:14,369
Well, that's a set.
478
00:40:27,287 --> 00:40:29,755
A little quiet tonight.
479
00:40:29,914 --> 00:40:32,349
- New Year's blues?
- No, not at all.
480
00:40:32,502 --> 00:40:35,574
Come on. It's my party.
481
00:40:35,754 --> 00:40:40,145
He's just Michael, he's startin' to
count them damn conch in his sleep.
482
00:40:41,843 --> 00:40:43,118
Excuse me.
483
00:40:54,438 --> 00:40:56,669
- Mind if I cut in?
- Please.
484
00:40:56,817 --> 00:40:58,967
The world would be a better place
485
00:40:59,110 --> 00:41:01,625
if more sons danced
with their mothers.
486
00:41:07,829 --> 00:41:10,297
Michael, stop pouting.
487
00:41:10,455 --> 00:41:15,165
You look like you did when you were
six and didn't get what you wanted.
488
00:41:15,419 --> 00:41:18,331
I like him. I enjoy his company.
489
00:41:18,506 --> 00:41:22,625
Yeah. I don't like him
chasing around after you.
490
00:41:22,843 --> 00:41:25,073
I don't trust him.
491
00:41:25,262 --> 00:41:28,698
He's not chasing.
You are being ridiculous.
492
00:41:28,890 --> 00:41:31,688
I've been a pain in the ass
and I'm sorry.
493
00:41:31,852 --> 00:41:34,446
I'm not gonna bother you
about your work.
494
00:41:34,605 --> 00:41:36,993
- You're not a pain.
- Let me finish.
495
00:41:37,189 --> 00:41:39,659
I've been rehearsing this all day.
496
00:41:39,859 --> 00:41:43,330
Sean's death almost killed me.
I'll never get over it,
497
00:41:43,530 --> 00:41:46,682
but I refuse to let myself
be run by an obsession.
498
00:41:46,867 --> 00:41:49,985
I can't keep on believing
it was intentional.
499
00:41:50,163 --> 00:41:53,236
I finally figured it out.
500
00:41:53,415 --> 00:41:55,371
Good.
501
00:41:55,500 --> 00:41:57,139
That's it, "good"?
502
00:41:57,252 --> 00:42:00,085
I thought you'd break out
the champagne.
503
00:42:00,256 --> 00:42:02,566
No, I-I-I'm pleased.
504
00:42:02,717 --> 00:42:06,472
Come on. Show your mother
what a good dancer you are.
505
00:42:18,523 --> 00:42:20,754
Where is everybody?
506
00:42:20,901 --> 00:42:23,018
Down here!
507
00:42:27,490 --> 00:42:31,005
- Where is Clarence and William?
- I gave them the day off.
508
00:42:31,203 --> 00:42:33,239
What for? We got a job to finish.
509
00:42:33,372 --> 00:42:35,680
Why are you making a transmitter?
510
00:42:35,832 --> 00:42:38,028
It's all part of the master plan.
511
00:42:38,168 --> 00:42:40,363
We're gonna test it out right now.
512
00:42:40,504 --> 00:42:44,783
We're gonna learn about
its motor systems, its heart rate.
513
00:42:47,510 --> 00:42:50,183
We're going to study
a magnificent animal
514
00:42:50,348 --> 00:42:52,909
no one knows that much about.
515
00:42:53,058 --> 00:42:57,211
As the sun sets, we bid a
fond farewell to the family of conch.
516
00:42:57,436 --> 00:42:59,905
What the hell
are you talking about?
517
00:43:00,064 --> 00:43:04,456
We wrap it up and hand it in.
Why is your heart stronger than mine?
518
00:43:04,695 --> 00:43:07,766
We don't write up anything
till we're finished.
519
00:43:07,948 --> 00:43:10,018
When I was a boy, my father said,
520
00:43:10,157 --> 00:43:13,593
"Never do anything today
you can put off till tomorrow."
521
00:43:13,829 --> 00:43:16,024
Them conch gonna be there tomorrow.
522
00:43:16,163 --> 00:43:19,474
- When we got the grant, it said...
- No, when I got the grant.
523
00:43:19,668 --> 00:43:22,626
- OK, when I signed on, I...
- When I invited you.
524
00:43:22,839 --> 00:43:25,875
- We got the grant together.
- When we got it together.
525
00:43:26,049 --> 00:43:30,566
We got three months' work left
on this. We can't write a report.
526
00:43:30,846 --> 00:43:35,078
Michael, we got a rare bird here.
You know that, huh?
527
00:43:35,308 --> 00:43:38,778
Great white don't come down
to the Bahamas, never.
528
00:43:38,979 --> 00:43:41,254
Do we let an opportunity
just swim away?
529
00:43:41,398 --> 00:43:43,196
My name's on the report.
530
00:43:43,318 --> 00:43:47,630
A half-assed job, I don't get
my doctorate and neither do you.
531
00:43:47,863 --> 00:43:51,139
I thought we were planning
a rosy future together.
532
00:43:51,325 --> 00:43:53,042
So did I.
533
00:43:56,246 --> 00:43:58,316
Hey! Hey!
534
00:43:58,458 --> 00:44:00,449
Michael?
535
00:44:00,584 --> 00:44:03,019
Anybody home in there at all?
536
00:44:03,171 --> 00:44:06,368
You better beam down to Earth
with the rest of us.
537
00:44:06,549 --> 00:44:10,622
If that shark's still in the water,
it won't be there forever.
538
00:44:10,845 --> 00:44:13,838
It's gonna figure out
the water's too warm.
539
00:44:14,014 --> 00:44:19,532
Look at me and tell me you don't want
to study that fish as much as I do.
540
00:44:19,811 --> 00:44:23,963
Michael? Huh?
This is what we trained for.
541
00:44:24,191 --> 00:44:27,307
This is what we studied
them damn books for.
542
00:44:27,486 --> 00:44:30,319
Remember,
my name goes on that report, too.
543
00:44:30,489 --> 00:44:33,481
It's as important to me
as it is to you, right?
544
00:44:33,659 --> 00:44:36,332
All right,
you like them damn snails?
545
00:44:36,536 --> 00:44:39,768
All right, all right,
I'll make you a deal. Listen.
546
00:44:39,956 --> 00:44:42,834
We study that shark,
just for a few days,
547
00:44:43,002 --> 00:44:45,470
and it's back
to your lovely snails.
548
00:44:45,629 --> 00:44:48,541
Now that's fair, man. That's fair.
549
00:44:48,715 --> 00:44:51,832
Come on, indulge me with it, eh?
550
00:44:56,848 --> 00:44:59,317
I don't know shit about electronics.
551
00:44:59,476 --> 00:45:01,865
Boy, you don't know shit
about anything.
552
00:45:02,020 --> 00:45:04,170
It's time you learned.
553
00:45:04,314 --> 00:45:07,272
I'll teach you how to wear your hair,
how to dance.
554
00:45:07,442 --> 00:45:09,718
How to box. Come on, follow me.
555
00:45:09,861 --> 00:45:11,977
Get your butt down here, man.
556
00:45:17,744 --> 00:45:21,624
This is the third time
you've forgotten to take it out.
557
00:45:21,832 --> 00:45:25,303
- I got a lot on my mind.
- You can't remember when they come?
558
00:45:25,502 --> 00:45:27,300
My brain is shrinking...
559
00:45:27,420 --> 00:45:30,493
Don't give me that
preoccupied scientist crap.
560
00:45:30,674 --> 00:45:32,949
I'm getting ready
for a big event!
561
00:45:33,093 --> 00:45:36,166
I thought artists worked
with their subconscious.
562
00:45:36,345 --> 00:45:38,780
How come it's my responsibility?
563
00:45:38,932 --> 00:45:40,490
Because.
564
00:45:42,644 --> 00:45:47,479
Oh. OK, now I understand.
All you had to do was explain it.
565
00:45:49,609 --> 00:45:51,918
I take out the garbage... because.
566
00:45:52,070 --> 00:45:54,459
I'm glad we
got that straightened out.
567
00:45:54,615 --> 00:45:57,334
We don't have anything
straightened out.
568
00:46:06,209 --> 00:46:08,485
You're uptight about something.
569
00:46:11,257 --> 00:46:13,054
What's wrong?
570
00:46:13,175 --> 00:46:16,804
Why should there be anything wrong?
I'm enjoying my day off,
571
00:46:17,012 --> 00:46:21,643
my wife starts yelling at me
about the garbage.
572
00:46:23,770 --> 00:46:25,521
What are we arguing about?
573
00:46:28,441 --> 00:46:31,558
I don't know. I...
574
00:46:33,446 --> 00:46:35,402
I don't know.
575
00:46:35,529 --> 00:46:37,168
Hey.
576
00:46:39,285 --> 00:46:43,039
- No fair, I'm not armed.
- Then don't come any closer.
577
00:46:43,248 --> 00:46:48,083
- Turn it off. Off.
- No. I have work.
578
00:46:54,217 --> 00:46:57,095
I've always wanted to make love
to an angry welder.
579
00:46:57,261 --> 00:47:00,936
I've dreamed of nothing else
since I was a small boy.
580
00:47:09,939 --> 00:47:13,569
- Shut the door.
- Uh-huh. Later.
581
00:47:17,072 --> 00:47:19,744
- Mmm! Mmm!
- Michael!
582
00:47:19,908 --> 00:47:21,580
Shut the door!
583
00:47:33,505 --> 00:47:36,259
You sure you've
done this before?
584
00:47:36,425 --> 00:47:40,464
Oh, yeah. Lots of times.
Trust your Uncle Jake, eh?
585
00:47:40,679 --> 00:47:43,034
It's always worked, huh?
586
00:47:43,181 --> 00:47:45,695
Well, uh... thus far.
587
00:47:52,316 --> 00:47:54,624
OK, take me out.
588
00:47:56,154 --> 00:47:57,985
Little more.
589
00:48:24,306 --> 00:48:26,581
There it is! Comin'! It's comin'!
590
00:48:31,313 --> 00:48:34,544
- You remember how to pull rope, eh?
- Yeah.
591
00:49:14,982 --> 00:49:17,415
Yes! You got him, man!
592
00:49:17,566 --> 00:49:19,603
Ah! Now would be a good time!
593
00:49:21,780 --> 00:49:24,055
Did you see that, man?
594
00:49:24,241 --> 00:49:26,119
Let's try to follow it.
595
00:49:26,244 --> 00:49:30,635
Now we're gonna see if Uncle Jake's
equipment's really working for us.
596
00:49:35,961 --> 00:49:37,757
Michael!
597
00:49:48,890 --> 00:49:51,644
- Our little island agrees with you.
- I have my own little island.
598
00:49:51,810 --> 00:49:55,519
But it's so cold in the winter.
I tried winter once.
599
00:49:55,730 --> 00:49:58,927
Here we are. Burlington, Vermont.
600
00:49:59,110 --> 00:50:02,102
I flew a run to New York. Oh!
601
00:50:02,278 --> 00:50:05,873
I have a bone in my left foot
that hasn't thawed yet.
602
00:50:06,073 --> 00:50:09,861
- When I was a small boy...
- Not hard to imagine, by the way.
603
00:50:10,078 --> 00:50:12,717
...I dreamed of always being warm.
604
00:50:12,873 --> 00:50:15,627
What do you want?
Whatever we had last time.
605
00:50:15,834 --> 00:50:17,426
Two Bahama Mamas, please.
606
00:50:17,544 --> 00:50:21,015
- Stay. I'll take time off.
- You always take time off.
607
00:50:21,214 --> 00:50:23,855
I like to travel.
I'll nick the plane again.
608
00:50:24,009 --> 00:50:27,558
- Won't you get in trouble?
- Not if he doesn't find out.
609
00:50:27,763 --> 00:50:32,120
It's just a hop down to the
Caribbean. We'll spend a few days.
610
00:50:32,351 --> 00:50:35,263
There must be a lot of ladies
who'd be glad to go.
611
00:50:35,437 --> 00:50:37,110
Yeah, there are, but...
612
00:50:38,440 --> 00:50:41,398
I've grown tired
of one-way conversations.
613
00:50:44,988 --> 00:50:49,062
I have an irresistible
urge to kiss you, Ellen Brody.
614
00:50:49,284 --> 00:50:50,513
Why?
615
00:50:50,618 --> 00:50:53,928
Because it would not
occur to you why.
616
00:50:57,166 --> 00:50:58,839
Blushing suits you.
617
00:50:58,961 --> 00:51:03,876
- Lord... I'm sorry.
- It's nothing to be sorry about.
618
00:51:04,133 --> 00:51:08,286
No, this whole thing...
The whole idea is preposterous.
619
00:51:08,511 --> 00:51:10,626
I don't think so.
620
00:51:12,016 --> 00:51:15,167
- You sure you don't need glasses?
- I'm a pilot.
621
00:51:15,352 --> 00:51:17,308
My vision is perfect.
622
00:51:22,942 --> 00:51:26,458
What are we getting?
Nine knots.
623
00:51:26,656 --> 00:51:28,851
Shit! We should be keeping up.
624
00:51:28,991 --> 00:51:32,222
- You sure the throttle's open?
- Wide open.
625
00:51:33,619 --> 00:51:37,214
Come on, you overgrown goldfish!
Come to Uncle Jake.
626
00:51:39,459 --> 00:51:42,213
- How long have you known Hoagie?
- What?
627
00:51:42,379 --> 00:51:44,097
How long have you known Hoagie?
628
00:51:44,215 --> 00:51:46,571
- What's he got to do with it?
- How long?
629
00:51:46,717 --> 00:51:49,105
Since he got here.
Bring it to starboard!
630
00:51:53,140 --> 00:51:54,459
When did he get here?
631
00:51:54,558 --> 00:51:56,514
- Who?
- Hoagie!
632
00:51:56,643 --> 00:51:59,111
Christ!
One day he was just here, that's all.
633
00:51:59,271 --> 00:52:02,581
What do you know about him?
634
00:52:06,571 --> 00:52:08,004
He's after my mother.
635
00:52:08,113 --> 00:52:12,265
- What's so funny?
- He's not good enough for her, eh?
636
00:52:12,492 --> 00:52:15,211
I agree. I'd send her home right now.
637
00:52:15,370 --> 00:52:17,645
Bring her about,
we're going the wrong way.
638
00:52:17,789 --> 00:52:21,260
I mean, some of these pilots
are flying drugs down here.
639
00:52:21,460 --> 00:52:24,930
- He's always going off somewhere.
- Bring her about, now!
640
00:52:25,130 --> 00:52:28,885
- I am!
- Hurry, man, we're losin' him!
641
00:52:29,092 --> 00:52:31,402
- You must know something.
- Christ!
642
00:52:31,553 --> 00:52:34,829
He likes gambling,
he likes women, don't bother me!
643
00:52:35,014 --> 00:52:37,324
- He flies charter...
- Damn! We lost him!
644
00:52:39,604 --> 00:52:41,515
Maybe your gear crapped out.
645
00:52:41,647 --> 00:52:45,242
Maybe you crapped out,
flappin' your lips about Hoagie.
646
00:52:54,993 --> 00:52:56,473
Maybe he's gone.
647
00:52:59,289 --> 00:53:02,009
All right, Mr Fish.
648
00:53:02,168 --> 00:53:04,728
We'll come back and find you
tomorrow.
649
00:53:15,264 --> 00:53:17,300
All he did was kiss me!
650
00:53:17,474 --> 00:53:21,229
- Well, that's a beginning.
- A beginning of what?
651
00:53:21,436 --> 00:53:23,906
To whatever happens next.
652
00:53:24,064 --> 00:53:25,895
Oh.
653
00:53:26,024 --> 00:53:30,018
I used to think I could handle these
situations once I was grown up,
654
00:53:30,237 --> 00:53:32,671
but I don't even know
if he's serious.
655
00:53:32,822 --> 00:53:36,292
Mmm, give it some time, Ellen.
See what happens.
656
00:53:36,493 --> 00:53:39,930
Well, part of me wanted to
go off with him.
657
00:53:40,122 --> 00:53:41,714
I couldn't.
658
00:53:44,918 --> 00:53:47,193
I don't know why he wants me.
659
00:53:47,337 --> 00:53:48,975
Maybe he's got good taste.
660
00:53:49,090 --> 00:53:52,002
He hasn't spent
much time with a woman like you.
661
00:53:52,175 --> 00:53:56,294
I don't know what he thinks.
Or what I think. This is so silly!
662
00:53:56,513 --> 00:53:58,903
I feel too old to be in this thing.
663
00:53:59,057 --> 00:54:02,414
I hope not. I am counting on
a long, happy sex life.
664
00:54:07,983 --> 00:54:11,055
You said it wasn't polite
to interrupt people.
665
00:54:12,529 --> 00:54:14,087
Yes, I did.
666
00:54:14,199 --> 00:54:17,634
- It's time for tea, Grandma.
- Oh, I almost forgot.
667
00:54:17,826 --> 00:54:20,341
I didn't.
I put everything in my room.
668
00:54:20,495 --> 00:54:22,532
My teddy bear's joining us.
669
00:54:33,133 --> 00:54:34,851
Michael?
670
00:54:34,968 --> 00:54:39,120
Michael, what is it?
671
00:54:40,682 --> 00:54:42,719
Nothing, just a stupid dream.
672
00:54:45,312 --> 00:54:47,143
Hmm.
673
00:56:52,982 --> 00:56:55,577
Time for bed, peanut.
674
00:56:55,734 --> 00:56:58,328
- Oh, no!
- Yep. Daddy's got homework.
675
00:56:58,488 --> 00:57:00,877
- But you let me last night.
- Yeah, yeah.
676
00:57:01,031 --> 00:57:03,181
Mommy's waiting to read a story.
677
00:57:04,660 --> 00:57:07,379
- Good night, sweetheart!
- Good night.
678
00:57:07,537 --> 00:57:10,654
Night. Let's put up our feet
and shoot the breeze,
679
00:57:10,832 --> 00:57:13,142
or whatever it is beer drinkers do.
680
00:57:13,294 --> 00:57:16,047
I, uh, I got to put
together this report, Ma.
681
00:57:16,213 --> 00:57:19,489
Jake says don't do today
what you can put off tomorrow.
682
00:57:19,675 --> 00:57:22,189
Yeah, Jake's got a lot of those.
683
00:57:22,345 --> 00:57:26,258
I'm leaving in a few days.
I don't want to go with you unhappy.
684
00:57:26,473 --> 00:57:27,792
I'm not unhappy.
685
00:57:27,891 --> 00:57:30,929
I saw you and Thea.
You looked just like your father.
686
00:57:31,103 --> 00:57:34,413
Do you remember when
you guys used to imitate him?
687
00:57:34,607 --> 00:57:37,883
Mom, I gotta get this finished, OK?
688
00:57:38,067 --> 00:57:41,662
- I worry about you.
- There's nothing to worry about.
689
00:57:41,862 --> 00:57:43,740
I'm your mother. It's my job.
690
00:57:43,865 --> 00:57:47,415
Just cos you're a man
doesn't mean I've retired.
691
00:57:47,619 --> 00:57:51,533
I've worked on MY smile.
It's... it's your turn.
692
00:57:54,502 --> 00:57:55,696
That's better.
693
00:57:58,422 --> 00:58:00,218
'Blump, blump! Blump, blump!
694
00:58:00,340 --> 00:58:03,492
- 'Blump, blump! Blump, blump! '
- Jake, knock it off!
695
00:58:03,677 --> 00:58:07,226
Blump, blump. OK,
just don't try to renege on our deal.
696
00:58:07,432 --> 00:58:10,822
Half a day on the snails,
then a half a day on the shark.
697
00:58:11,018 --> 00:58:15,455
You got 17 more minutes, then we're
gonna go look for that shark.
698
00:58:15,689 --> 00:58:20,160
It's a big ocean. We could
spend the rest of our lives looking.
699
00:58:20,402 --> 00:58:22,040
'We're gonna find him.'
700
00:58:22,154 --> 00:58:25,624
'I got about a half a dozen.
I'll tag 'em and be right up.
701
00:58:25,824 --> 00:58:27,780
'You, uh, hearin' anything? '
702
00:58:27,911 --> 00:58:32,223
Nothin' at all. Just another cool,
calm, tickly day in the Bahamas.
703
00:58:32,456 --> 00:58:36,369
Just stay within a quarter mile.
I got a three-mile monitor radius.
704
00:58:36,584 --> 00:58:40,941
Within three miles, there's plenty of
time to beam your ugly ass up.
705
00:58:52,684 --> 00:58:53,958
Michael, I got him.
706
00:58:54,061 --> 00:58:57,417
'He's comin' towards you.
You better get out now.'
707
00:58:57,606 --> 00:58:59,915
All right, I'm comin', I'm comin'.
708
00:59:25,634 --> 00:59:26,987
Shit!
709
00:59:30,472 --> 00:59:32,508
Jake!
710
00:59:34,517 --> 00:59:36,270
Jake!
711
00:59:37,980 --> 00:59:42,212
Michael! Michael!
712
00:59:44,194 --> 00:59:46,105
'Michael! '
713
00:59:50,908 --> 00:59:54,982
Michael, what's goin' on?
Michael, can you hear me?
714
00:59:58,166 --> 01:00:01,318
'Michael! Michael, can you hear me? '
715
01:00:28,906 --> 01:00:30,737
Michael!
716
01:01:44,606 --> 01:01:47,359
Son of a bitch! Oh, shit!
717
01:01:47,526 --> 01:01:49,005
Jesus Christ!
718
01:01:51,530 --> 01:01:52,929
Ah!
719
01:01:57,286 --> 01:01:59,401
Uh!
720
01:02:04,000 --> 01:02:05,877
It's over there!
721
01:02:06,170 --> 01:02:08,525
Shit! Get the bang sticks,
we're goin' down.
722
01:02:08,671 --> 01:02:11,232
- They're no good.
- Get another one!
723
01:02:43,040 --> 01:02:45,713
Come on, come on! Michael!
724
01:02:45,876 --> 01:02:48,994
- Get him up! Watch his arm!
- Lay him down gently!
725
01:02:49,172 --> 01:02:52,562
We need a tourniquet
to stop his bleeding.
726
01:02:52,759 --> 01:02:55,353
- Try this!
- Get the wet suit off.
727
01:02:55,510 --> 01:02:57,741
Keep cool, don't worry.
728
01:02:57,888 --> 01:03:01,677
Michael, how are you?
I think he may be in shock.
729
01:03:01,892 --> 01:03:03,769
Clarence, move it!
730
01:03:39,054 --> 01:03:41,808
Hey, hey, hey!
Hey, what you doin', man?
731
01:03:41,974 --> 01:03:45,569
No one goes in the water
till we know where that fish is.
732
01:03:45,770 --> 01:03:48,444
You fall off the horse,
you get right back on.
733
01:03:48,605 --> 01:03:51,723
Hell, what kind of bullcrap
you talkin'? Huh?
734
01:03:51,899 --> 01:03:56,052
- Anybody's in the water, it's me.
- Jake, I'm gonna go down.
735
01:03:56,280 --> 01:04:01,116
All right, so what about Carla's gig?
It's almost time, man.
736
01:04:05,956 --> 01:04:08,834
Michael, I can't just let you
go back down.
737
01:04:11,461 --> 01:04:13,180
I'm scared shitless.
738
01:04:13,298 --> 01:04:16,734
What the hell do I do
if I can't go back in that water?
739
01:04:19,803 --> 01:04:21,316
All right, be careful.
740
01:04:34,568 --> 01:04:38,117
Clarence, get up on that shack.
Give us some lookout.
741
01:04:38,323 --> 01:04:42,634
- I hope he knows what he's doing.
- He's doin' what he's got to do.
742
01:04:58,384 --> 01:05:01,217
Jake, are you gettin'
anything on the shark?
743
01:05:06,058 --> 01:05:08,448
No, everything's cool.
744
01:05:08,602 --> 01:05:11,958
I'm thinkin' about yesterday.
It's probably a mistake.
745
01:05:12,146 --> 01:05:15,856
- He was hungry. You look tasty.
- But how come only me?
746
01:05:16,068 --> 01:05:20,460
- Maybe he just like white meat.
- You're a funny guy, Jake.
747
01:05:24,408 --> 01:05:25,728
Jesus!
748
01:05:37,839 --> 01:05:42,072
It is about art
that I wish to speak today.
749
01:05:43,346 --> 01:05:47,862
The raw material of art
surrounds us all,
750
01:05:48,100 --> 01:05:52,253
catching in the net that each
and every one of us casts
751
01:05:52,478 --> 01:05:54,834
into the current of life.
752
01:05:56,358 --> 01:05:59,714
- But it takes the art...
- Where the hell are they?
753
01:05:59,903 --> 01:06:01,622
They'll be here.
754
01:06:01,738 --> 01:06:03,888
- Can I go on the banana boat?
- Shh!
755
01:06:04,032 --> 01:06:07,230
Margaret's going.
She's with her mother.
756
01:06:07,410 --> 01:06:09,719
- OK.
- Oh, boy! Oh, boy!
757
01:06:09,871 --> 01:06:12,591
- Thea, you be careful.
- I will, I will!
758
01:06:12,748 --> 01:06:15,821
- Thea!
- It's OK. Banana boats are fun.
759
01:06:17,045 --> 01:06:21,163
Oh, we should be so lucky.
I wish we were out with her playin'.
760
01:06:21,383 --> 01:06:23,613
Margaret, wait for me!
761
01:06:23,760 --> 01:06:28,152
"Get to the point, man,"
as my wife now says.
762
01:06:30,392 --> 01:06:36,025
OK. Well, in short, art is grease
for the wheel of life.
763
01:06:36,315 --> 01:06:42,425
Today we are privileged
to dedicate a work of art.
764
01:06:42,738 --> 01:06:44,410
Carla Brody,
765
01:06:44,531 --> 01:06:49,286
an artist of growing reputation,
766
01:06:49,536 --> 01:06:55,645
was commissioned to express
our way of life in permanent form...
767
01:06:55,960 --> 01:06:59,510
to show the world what we all know
right here on this beach:
768
01:06:59,712 --> 01:07:02,545
That it is better in the Bahamas.
769
01:07:02,757 --> 01:07:10,597
- Absolutely.
- Ladies and gentlemen, Carla Brody!
770
01:07:10,975 --> 01:07:14,730
Thank you, Commissioner Witherspoon,
Mrs Witherspoon.
771
01:07:22,486 --> 01:07:24,238
Thea!
772
01:07:31,120 --> 01:07:32,553
Oh, my God!
773
01:07:35,165 --> 01:07:36,392
Thea!
774
01:07:39,294 --> 01:07:42,366
Stop! Come back! Bring her back!
775
01:07:44,715 --> 01:07:45,989
Oh, my God!
776
01:08:00,899 --> 01:08:03,573
Stop! Thea! Thea!
777
01:08:03,735 --> 01:08:05,010
Thea!
778
01:08:05,112 --> 01:08:07,262
Somebody do something!
779
01:08:12,327 --> 01:08:13,556
Thea!
780
01:08:19,751 --> 01:08:21,070
Oh, no! My God!
781
01:08:32,097 --> 01:08:35,373
- Mommy! Mommy!
- Thea!
782
01:08:37,269 --> 01:08:40,899
Somebody get a doctor!
Get a doctor now!
783
01:08:41,106 --> 01:08:42,984
Quickly!
784
01:09:48,757 --> 01:09:51,954
- I'm sorry I missed you.
- Where have you been?
785
01:09:52,135 --> 01:09:54,127
What's the matter? What happened?
786
01:09:54,263 --> 01:09:56,299
Thea was attacked by a shark.
787
01:09:56,431 --> 01:09:58,343
Oh, my God.
788
01:09:59,518 --> 01:10:02,397
The doctor said she should be OK.
She's in shock.
789
01:10:02,562 --> 01:10:06,238
Sweetheart? Sweetheart?
790
01:10:06,440 --> 01:10:09,353
I'm so sorry.
I should've known. Jesus.
791
01:10:09,570 --> 01:10:11,401
Should've known what?
792
01:10:15,117 --> 01:10:17,677
- We tried to keep track of him.
- Of...
793
01:10:17,827 --> 01:10:19,704
The shark.
794
01:10:19,830 --> 01:10:22,391
- You knew?
- Yeah. Thought it went away.
795
01:10:22,541 --> 01:10:25,499
- Came after me.
- She could've been killed. You knew?
796
01:10:25,669 --> 01:10:28,706
And you didn't tell us?
You let your mother think...
797
01:10:28,882 --> 01:10:30,075
Where is she?
798
01:10:30,174 --> 01:10:32,814
- How could you do that?
- Where's my mother?
799
01:10:32,968 --> 01:10:35,436
- Where's my mother?
- Why didn't you tell us?
800
01:10:35,596 --> 01:10:38,986
- Where's Jake?
- WHY DIDN'T YOU TELL US?
801
01:10:42,185 --> 01:10:43,982
Michael!
802
01:10:47,565 --> 01:10:49,044
Jake!
803
01:10:49,151 --> 01:10:51,585
- Jake!
- What?
804
01:10:51,737 --> 01:10:54,091
Come on! I need you! Hurry up!
805
01:11:14,217 --> 01:11:17,051
Hoagie! Did you see our boat?
806
01:11:17,220 --> 01:11:20,055
- I just got here.
- My mother took it.
807
01:11:20,225 --> 01:11:24,013
- I hope she's a good sailor.
- A shark attacked Thea.
808
01:11:24,227 --> 01:11:26,219
She went after the damn thing.
809
01:11:26,396 --> 01:11:29,707
- She's gone after it?
- Yeah, we gotta stop her.
810
01:11:29,899 --> 01:11:33,654
In that?
Lt'll take all day in that bathtub.
811
01:11:33,862 --> 01:11:34,898
Got a better idea?
812
01:11:39,868 --> 01:11:41,426
I'll radio her position.
813
01:11:41,538 --> 01:11:44,689
The rescue boats will pick her up,
so don't worry.
814
01:11:44,872 --> 01:11:46,021
She'll be fine.
815
01:11:46,124 --> 01:11:49,083
She'll never find that bloody shark.
We couldn't.
816
01:11:49,253 --> 01:11:52,325
It'll find her.
What do you mean?
817
01:11:52,507 --> 01:11:55,179
She said it was coming.
818
01:11:55,342 --> 01:11:58,539
- What do you mean?
- What do you know?
819
01:11:58,721 --> 01:12:01,998
She thinks the shark
that killed Martin and Sean
820
01:12:02,182 --> 01:12:03,774
is following the family.
821
01:12:03,892 --> 01:12:07,124
Hey, he's not talkin'
about our shark, eh?
822
01:12:07,313 --> 01:12:10,191
What do you do when
you're not flying people?
823
01:12:10,399 --> 01:12:13,233
I deliver laundry.
824
01:12:13,402 --> 01:12:17,953
Hold on. What's that?
Let's have a look.
825
01:12:24,580 --> 01:12:25,979
Oh.
826
01:12:27,873 --> 01:12:30,263
It's a big ocean out there.
827
01:13:08,289 --> 01:13:10,724
Can't this thing go any faster?
828
01:13:10,875 --> 01:13:13,867
Any faster, this thing'll be
a flying Cuisinart
829
01:13:14,047 --> 01:13:16,037
and we'll be diced into oblivion.
830
01:13:44,284 --> 01:13:46,594
Come and get me,
you son of a bitch.
831
01:13:52,876 --> 01:13:55,437
There she is.
That's her right there.
832
01:13:58,006 --> 01:13:59,597
Is that what I think it is?
833
01:14:01,844 --> 01:14:04,039
- Mom...
- Hold on!
834
01:14:14,856 --> 01:14:16,529
Oh!
835
01:14:31,540 --> 01:14:35,135
'Thomas, you there?
This is Zero-Papa-Alpha here.'
836
01:14:35,335 --> 01:14:37,485
'Hoagie, where are you? '
837
01:14:37,629 --> 01:14:41,942
12 miles southeast of Emerald Key.
Look for Neptune's Folly.'
838
01:14:45,012 --> 01:14:48,607
I need two boats fast and somebody
who can kill a shark - a big one.
839
01:14:48,807 --> 01:14:51,879
'What're you doing? '
Practising landing.
840
01:14:52,060 --> 01:14:54,449
Hang on to your socks, lads.
841
01:14:54,605 --> 01:14:57,164
Wait! You sure you know
how to do this?
842
01:14:57,316 --> 01:15:00,865
Of course not!
What kind of pilot do you think I am?
843
01:15:15,168 --> 01:15:17,045
- Christ!
- Hell, not half bad.
844
01:15:17,169 --> 01:15:19,080
Get out, I'll keep it busy.
845
01:15:19,212 --> 01:15:23,206
No, it'll come for the plane's
electromagnetic impulse.
846
01:15:23,425 --> 01:15:25,986
Get the bloody hell out!
847
01:15:26,136 --> 01:15:27,330
Michael!
848
01:15:37,773 --> 01:15:43,131
Damn passengers! You're all the same.
Complain, complain...
849
01:15:43,402 --> 01:15:44,915
Oh, shit!
850
01:15:47,450 --> 01:15:48,484
Hoagie!
851
01:15:51,494 --> 01:15:54,328
Hoagie! Hoagie!
852
01:16:15,310 --> 01:16:18,223
Why'd you come out here?
853
01:16:21,607 --> 01:16:23,199
Why'd you come out here?
854
01:16:23,317 --> 01:16:25,467
- Why did you bring him?
- Mom, Mom!
855
01:16:25,612 --> 01:16:28,411
- Why'd you take the boat?
- It kept coming!
856
01:16:28,574 --> 01:16:31,930
- Didn't you realise?
- There was nothing else to do.
857
01:16:32,161 --> 01:16:35,358
- You shouldn't have done it.
- I tried to tell you.
858
01:16:35,539 --> 01:16:37,928
I tried.
859
01:16:42,754 --> 01:16:45,632
Hey!
Give me a hand, for Christ's sake!
860
01:16:45,799 --> 01:16:48,758
- Hoagie!
- How the hell did you do that, man?
861
01:16:48,927 --> 01:16:51,725
- It wasn't easy, believe me.
- Get him up.
862
01:16:55,183 --> 01:16:57,220
You all right, man?
863
01:16:57,351 --> 01:17:00,583
- Oh! Bloody hell.
- Get it started!
864
01:17:00,773 --> 01:17:03,732
- The breath on that thing!
- You are alive!
865
01:17:03,899 --> 01:17:06,333
Let's get out of here,
Ellen Brody. Oh!
866
01:17:06,485 --> 01:17:08,761
Good, this thing's still working.
867
01:17:09,990 --> 01:17:12,265
That's your engine, pal.
I'll have a look.
868
01:17:16,120 --> 01:17:18,316
Oh, shit, he's close, man.
869
01:17:18,457 --> 01:17:21,574
- What is that sound?
- The shark's heartbeat.
870
01:17:21,752 --> 01:17:25,462
Hoagie, try to finish.
Michael, gimme a hand, I got an idea.
871
01:17:25,672 --> 01:17:29,586
We're taking water down here.
Ellen, start pumping here.
872
01:17:30,844 --> 01:17:33,756
Ellen! Get the bilge pump!
873
01:17:33,931 --> 01:17:38,321
Take the radio transmitter out
and hook it to the strobe.
874
01:17:38,560 --> 01:17:41,996
- We gotta get the engine started!
- Just do it!
875
01:17:42,189 --> 01:17:45,147
We're gonna feed that big boy
a meal he won't forget.
876
01:17:45,317 --> 01:17:49,630
You better have something good going.
We've got a rotten hose.
877
01:17:49,863 --> 01:17:53,139
There's a spare one.
What you wanna do with this?
878
01:17:53,325 --> 01:17:58,354
I'm riggin' the receiver. We get it
inside that bastard and set it off.
879
01:17:58,622 --> 01:18:02,581
I got it. We rig an antenna on this,
we can shock the hell out of him.
880
01:18:02,793 --> 01:18:04,272
Right! You're learning.
881
01:18:07,756 --> 01:18:09,235
He's getting closer!
882
01:18:09,341 --> 01:18:13,972
They spend their lives looking for
food, they don't care what it is.
883
01:18:14,221 --> 01:18:17,055
Maybe he's got indigestion.
He's eaten my plane!
884
01:18:19,225 --> 01:18:21,341
It's not food he's after.
885
01:18:21,477 --> 01:18:24,310
Michael, turn on your switch.
I need a test.
886
01:18:24,481 --> 01:18:27,360
- Anybody tell you you're nuts?
- All the time.
887
01:18:27,526 --> 01:18:30,484
If it responds
to external electrical impulse,
888
01:18:30,654 --> 01:18:34,363
it might respond to one inside -
confuse him, drive him crazy.
889
01:18:34,575 --> 01:18:37,214
OK, a test... Good.
890
01:18:41,331 --> 01:18:45,040
You'd better get up here!
The heartbeat's stopped!
891
01:18:50,881 --> 01:18:52,474
Shit.
892
01:18:52,593 --> 01:18:56,107
Either he's gone
or your gear's crapped out again.
893
01:18:57,347 --> 01:19:01,580
That's bull. My equipment
don't crap out. He'll be back.
894
01:19:01,810 --> 01:19:04,484
Get me the boat hook.
895
01:19:04,646 --> 01:19:09,243
Maybe he had a heart attack.
Humans are full of cholesterol.
896
01:19:09,484 --> 01:19:11,555
- Give me that.
- Shit! Where is he?
897
01:19:13,780 --> 01:19:16,693
Give me that line, Michael.
Right there.
898
01:19:17,910 --> 01:19:19,343
There he is!
899
01:19:21,329 --> 01:19:23,798
Ellen, try the engine.
900
01:19:25,291 --> 01:19:27,600
Ellen! Try to start the engine!
901
01:19:32,549 --> 01:19:35,542
Son of a bitch.
Let's get out of here.
902
01:19:35,719 --> 01:19:39,758
No, it's too late, Hoagie.
Give me a hard port.
903
01:19:39,974 --> 01:19:41,692
Right!
904
01:19:41,808 --> 01:19:46,484
Here, give me that.
No! No time for that!
905
01:19:46,729 --> 01:19:49,688
Jake! You can't go out there
without a line!
906
01:19:52,570 --> 01:19:55,290
Keep it steady.
It's gonna come back!
907
01:20:12,798 --> 01:20:15,915
Damn thing's disappeared. He's gone!
908
01:20:52,838 --> 01:20:59,027
Jake!
909
01:21:27,457 --> 01:21:30,608
We're taking too much water.
It'll stop the engine.
910
01:21:30,792 --> 01:21:33,830
Ellen, take the wheel.
We've got to outrun it. Ellen!
911
01:21:51,063 --> 01:21:54,738
- That thing gonna work?
- It'll work.
912
01:21:54,942 --> 01:21:58,218
If Jake says so, it will.
This charge will drive it crazy.
913
01:23:02,341 --> 01:23:05,413
Sweet Jesus,
we're headed straight for it!
914
01:23:05,597 --> 01:23:07,985
Ellen, come about!
915
01:23:14,146 --> 01:23:17,741
We're gonna hit it!
Hold on!
916
01:23:17,941 --> 01:23:19,421
Hold on!
917
01:23:20,695 --> 01:23:22,890
Smile, you son of a bitch!
918
01:23:49,513 --> 01:23:50,662
- Michael!
- Come over here.
919
01:23:54,937 --> 01:23:56,335
Michael!
920
01:23:56,438 --> 01:23:59,077
It's all right! I'm OK!
921
01:23:59,232 --> 01:24:02,350
Anybody there? Over here!
922
01:24:05,822 --> 01:24:07,051
Jake!
923
01:24:09,743 --> 01:24:12,382
Michael, you got a minute?
924
01:24:12,536 --> 01:24:14,971
It's Jake!
925
01:24:17,961 --> 01:24:19,917
Son of a bitch!
926
01:24:30,931 --> 01:24:32,762
Jesus, Jake.
927
01:24:36,436 --> 01:24:40,112
What took you so damn long, man?
928
01:24:40,315 --> 01:24:42,705
What the hell are you doing alive?
929
01:24:42,859 --> 01:24:46,569
I told you Uncle Jake's
equipment don't crap out, eh?
930
01:24:49,575 --> 01:24:53,454
You're not going to do something
stupid like die on me, are you?
931
01:24:53,662 --> 01:24:57,177
No, man. I'm way too mean for that.
932
01:25:04,506 --> 01:25:07,578
So from now on,
we're going to study snails, eh?
933
01:25:07,759 --> 01:25:09,352
Yeah.
934
01:25:14,140 --> 01:25:16,530
Come to Amity this summer.
935
01:25:16,684 --> 01:25:19,757
We'll be there.
You make sure they come.
936
01:25:19,938 --> 01:25:22,532
I will.
I'll miss you, Grandma.
937
01:25:24,401 --> 01:25:27,313
Get in, Ellen Brody.
You'll miss your plane.
938
01:25:27,487 --> 01:25:29,956
- Goodbye, Grandma!
- OK.
939
01:25:30,157 --> 01:25:32,432
- Be careful.
- OK. See ya.
940
01:25:33,661 --> 01:25:36,016
- Take good care of Jake.
- I will.
941
01:25:37,623 --> 01:25:40,182
You gonna be OK?
942
01:25:40,335 --> 01:25:43,327
- Yeah.
- OK.
943
01:25:44,296 --> 01:25:47,926
When I come back,
remind me to tell you about the time
944
01:25:48,133 --> 01:25:50,363
I took a hundred nuns to Nairobi.
945
01:25:56,183 --> 01:25:59,812
There they were,
100 nuns, playing guitars
946
01:26:00,019 --> 01:26:03,932
and singing, "The hills are alive
with the sound of music."
947
01:26:04,149 --> 01:26:07,779
Then suddenly,
one comes up to me and she says,
948
01:26:07,986 --> 01:26:10,944
"There's smoke coming
from the engine."
949
01:26:11,114 --> 01:26:13,868
But I never
took them seriously,
950
01:26:14,034 --> 01:26:17,106
until they all started singing
"Nearer My God to Thee."72546
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.