Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:21,713
PAN YULIANG ARTISTE PEINTRE
2
00:00:28,240 --> 00:00:30,629
AVEC
Gong Li
3
00:00:32,760 --> 00:00:34,716
Er Dongsheng
4
00:00:34,920 --> 00:00:36,876
Da Shichang
5
00:00:37,280 --> 00:00:41,398
PRODUIT PAR
Yu Benzheng Du Youling
6
00:00:41,800 --> 00:00:44,997
SUPERVISION: Zhang Yimou
Zhu Yongde Zhang Pengcheng
7
00:00:50,200 --> 00:00:54,352
D'APRES LE ROMAN
Hua Hun de Shi Nan
8
00:00:55,000 --> 00:00:57,514
SCENARIO
Liu Heng
9
00:00:57,720 --> 00:01:01,110
Min Anqi
Huang Shuqin - Li Ziyu
10
00:01:01,480 --> 00:01:05,553
IMAGE
Lù Yue Xia Lixing
11
00:01:06,280 --> 00:01:10,637
DIRECTION ARTISTIQUE
Zheng Changfu - Chen Chulin
12
00:01:14,920 --> 00:01:18,595
PRODUCTEUR EXÉCUTIF
Shen Jianhua
13
00:01:19,000 --> 00:01:22,959
RÉALISÉ PAR
Huang Shuqin
14
00:01:32,960 --> 00:01:36,589
Dis-moi,
que penses-tu de ce tableau?
15
00:01:41,040 --> 00:01:43,554
II est joli
16
00:01:45,480 --> 00:01:47,436
Ne mens pas
17
00:01:48,800 --> 00:01:52,952
Je sais qu'il est raté
18
00:01:55,680 --> 00:02:00,674
Je ne me souviens plus
de cette rivière
19
00:02:02,240 --> 00:02:03,753
Je ne m'en souviens plus
20
00:02:05,160 --> 00:02:07,071
J'ai tout oublié
21
00:03:31,440 --> 00:03:33,954
Chine 1912
Province de Anhui, Wuhu
22
00:03:36,240 --> 00:03:38,117
Xiao Ying!
23
00:03:38,440 --> 00:03:41,512
J'ai une surprise pour toi
24
00:03:44,480 --> 00:03:46,311
Des dalhias
25
00:03:46,880 --> 00:03:50,793
Montre-toi!
26
00:03:52,880 --> 00:03:54,472
II n'y a personne
27
00:03:55,000 --> 00:03:57,753
Aujourd'hui,
c'est le 5ème jour du Nouvel An
28
00:03:58,080 --> 00:04:01,152
Les fllles sont allées prier
le Dieu de la Fortune
29
00:04:54,720 --> 00:04:56,472
Quel bonheur!
30
00:04:56,680 --> 00:05:00,070
Le seul jour où on s'amuse
31
00:05:09,680 --> 00:05:11,079
Qian Suihong!
32
00:05:14,760 --> 00:05:16,512
Donne-moi de l'eau chaude!
33
00:05:16,720 --> 00:05:19,518
Ces 2 jours sont les plus agréables
de l'année
34
00:05:19,720 --> 00:05:22,792
J'ai mal aux reins.
Qui vient me masser?
35
00:05:23,080 --> 00:05:25,196
Demande à ton homme
36
00:05:25,440 --> 00:05:26,589
Attention
37
00:05:26,800 --> 00:05:27,915
il me plaît
38
00:05:28,120 --> 00:05:30,509
Aucun risque, ils s'entendent bien
39
00:05:30,720 --> 00:05:31,948
C'est agréable
40
00:05:57,520 --> 00:05:58,589
Yuliang
41
00:05:59,640 --> 00:06:01,631
C'est gentil de me servir
42
00:06:02,360 --> 00:06:03,918
Déjà un an
43
00:06:04,760 --> 00:06:07,991
II neigeait aussi l'an dernier
quand je suis arrivée
44
00:06:08,680 --> 00:06:10,796
Tes parents t'ont amenée ici?
45
00:06:11,240 --> 00:06:14,118
Lls sont morts.
Mon oncle m'a amenée
46
00:06:14,320 --> 00:06:16,515
pour apprendre à broder
47
00:06:16,960 --> 00:06:19,110
Tu es venue ici pour ça?
48
00:06:26,080 --> 00:06:27,593
C'est ton ouvrage?
49
00:06:28,920 --> 00:06:31,514
Tu es très douée
50
00:06:37,480 --> 00:06:38,754
On va "t'initier"
51
00:06:40,120 --> 00:06:41,758
Aquoi?
52
00:06:42,400 --> 00:06:45,392
Tu vas devenirfille de joie
53
00:06:45,720 --> 00:06:46,311
Une quoi?
54
00:06:47,160 --> 00:06:49,720
Un objet
soumis aux désirs des hommes
55
00:06:58,520 --> 00:07:00,829
C'est pour ça que tu es ici
56
00:07:04,600 --> 00:07:05,794
Tlens, essaye
57
00:07:14,480 --> 00:07:17,233
Aspire tout doucement
58
00:07:17,720 --> 00:07:18,709
Comme ça
59
00:07:32,240 --> 00:07:35,391
Alors? C'est agréable, non?
60
00:07:37,920 --> 00:07:42,038
II faut t'en sortir,
gagner ta liberté
61
00:07:46,960 --> 00:07:50,236
Regarde-toi! Tu es belle
62
00:07:52,960 --> 00:07:56,236
Trouve-toi un homme
et ne le lâche pas jusqu'à
63
00:07:56,600 --> 00:07:58,670
ce qu'il te sorte de là
64
00:08:00,800 --> 00:08:02,153
Tous mes voeux
65
00:08:02,360 --> 00:08:04,351
Vous avez bien travaillé
66
00:08:05,840 --> 00:08:07,717
Votre contrat, Mlle Hong
67
00:08:07,920 --> 00:08:10,115
Faites-nous cet honneur
68
00:08:14,040 --> 00:08:18,318
Je suis libre. Cette année,
je rentre chez moi, à Yangzhou
69
00:08:18,560 --> 00:08:20,437
Maître Duan m'y accompagne
70
00:08:20,920 --> 00:08:22,478
Demandez-lui
71
00:08:26,240 --> 00:08:28,800
Nous supplions
Mlle Hong de rester un an
72
00:08:32,920 --> 00:08:34,751
Nous vous supplions de rester
73
00:08:42,280 --> 00:08:44,111
Nous vous supplions de rester
74
00:08:46,000 --> 00:08:48,275
Encore un an
75
00:09:09,640 --> 00:09:12,393
En se tenant droites,
9 fllles sur 10
76
00:09:12,920 --> 00:09:15,036
paraissent plus belles
77
00:09:15,240 --> 00:09:16,639
Vous comprenez?
78
00:09:20,280 --> 00:09:23,670
Une belle fllle voûtée ne vaut rien
79
00:09:24,520 --> 00:09:25,635
Droite!
80
00:09:32,440 --> 00:09:33,759
Quelle idiote!
81
00:09:55,800 --> 00:09:59,190
Où vas-tu, trésor?
82
00:10:00,760 --> 00:10:04,309
La semaine prochaine,
je t'accompagne à Yangzhou
83
00:10:04,520 --> 00:10:06,238
Merci
84
00:10:08,440 --> 00:10:09,190
Reste!
85
00:10:12,400 --> 00:10:14,914
- Je reviens tout de suite
- Ne pars pas
86
00:10:16,320 --> 00:10:19,676
Mlle Hong doit s'occuper
des autres invités
87
00:10:19,880 --> 00:10:22,314
Offrez-moi plutôt un verre
88
00:10:22,720 --> 00:10:26,030
Vieille pute! Tu es toute ridée
89
00:10:26,240 --> 00:10:28,276
Tu n'es plus bonne à rien
90
00:10:29,360 --> 00:10:32,352
C'est Qian Suihong que je veux
91
00:10:34,000 --> 00:10:36,639
Voici cent pièces d'argent
92
00:10:41,320 --> 00:10:43,151
Je la prends pour la nuit
93
00:10:51,080 --> 00:10:52,149
500 pièces
94
00:10:53,640 --> 00:10:55,278
Maître Li, vous êtes là
95
00:10:58,320 --> 00:11:02,074
Suihong est à moi cette nuit
96
00:11:02,280 --> 00:11:03,599
- Bravo!
- Imbécile
97
00:11:05,360 --> 00:11:07,669
Maître Li, Mlle Hong vous attend
98
00:11:13,440 --> 00:11:15,271
Ne vous fâchez pas
99
00:11:16,920 --> 00:11:18,911
C'est un gros porc
100
00:11:19,160 --> 00:11:21,310
Ce n'est pas un homme
101
00:11:21,720 --> 00:11:25,918
Tout le monde le sait.
C'est un porc castré
102
00:11:27,560 --> 00:11:30,154
Maître Duan, il ne faut pas dire ça
103
00:11:30,640 --> 00:11:33,438
C'est une grave insulte
104
00:11:35,200 --> 00:11:36,349
Qu'y a-t-il?
105
00:11:36,680 --> 00:11:39,399
N'y allez pas
106
00:11:41,040 --> 00:11:41,916
Maître!
107
00:11:42,280 --> 00:11:46,831
II gaspille le peu d'énergie
qui lui reste
108
00:11:47,800 --> 00:11:50,598
Qian Suihong est faite pour moi
109
00:11:53,680 --> 00:11:56,592
Maître! N'y allez pas!
110
00:11:59,640 --> 00:12:02,632
Duan, je vais te donner une leçon
111
00:12:04,600 --> 00:12:08,070
C'est un gros porc et un impuissant
112
00:12:09,440 --> 00:12:11,351
Fils de pute!
113
00:12:11,600 --> 00:12:14,876
Tu es soûl.
Je veux plus voirta sale gueule
114
00:12:28,120 --> 00:12:31,829
J'ai de l'argent, moi.
Je baise qui je veux
115
00:12:32,520 --> 00:12:34,750
Pas de dispute dans cette maison
116
00:12:34,960 --> 00:12:36,632
Sale gros porc!
117
00:12:49,200 --> 00:12:52,158
Tu perds rien pour attendre
118
00:12:54,880 --> 00:12:56,632
Qian Suihong!
119
00:12:57,680 --> 00:12:59,193
Sors de là
120
00:13:01,240 --> 00:13:03,276
Où est-elle?
121
00:13:03,680 --> 00:13:05,796
Elle a disparu
122
00:13:07,880 --> 00:13:09,074
Ecoutez-moi
123
00:13:09,280 --> 00:13:13,319
Fouillez la maison
de fond en comble et trouvez-la
124
00:13:13,600 --> 00:13:15,318
Dépêchez-vous!
125
00:13:18,200 --> 00:13:20,156
Tu as vu Mlle Hong?
126
00:13:20,360 --> 00:13:21,315
Non
127
00:13:21,800 --> 00:13:23,518
Est-elle dans sa chambre?
128
00:13:23,880 --> 00:13:27,190
Où a-t-elle pu aller?
Je suis morte d'inquiétude
129
00:13:29,280 --> 00:13:30,759
Cherche-la
130
00:13:32,560 --> 00:13:34,835
Je la ferai conduire chez vous
131
00:13:35,040 --> 00:13:36,314
C'est promis
132
00:13:36,520 --> 00:13:37,350
Inutile
133
00:13:38,000 --> 00:13:40,355
Cette pute ne m'intéresse plus
134
00:13:40,560 --> 00:13:42,710
J'ai bien compris votre manège
135
00:13:42,920 --> 00:13:46,435
Quand j'aurai corrigé Duan,
je m'occuperai de vous
136
00:13:49,720 --> 00:13:51,312
Elle me le paiera
137
00:13:52,960 --> 00:13:54,393
Vous aussi
138
00:14:43,600 --> 00:14:44,874
Mère!
139
00:14:45,800 --> 00:14:47,791
Qian Suihong est morte
140
00:14:49,160 --> 00:14:50,878
- Où est-elle?
- Là-bas
141
00:14:51,760 --> 00:14:53,876
Qu'y a-t-il?
142
00:14:54,800 --> 00:14:58,679
Qian Suihong est morte
143
00:15:04,160 --> 00:15:06,754
Tais-toi! N'en parle à personne
144
00:15:06,960 --> 00:15:09,599
sinon tu flniras comme elle
145
00:15:09,880 --> 00:15:11,074
Compris?
146
00:15:30,520 --> 00:15:32,272
On ne doit pas vous voir
147
00:16:29,400 --> 00:16:31,755
- Qu'y a-t-il?
- Yuliang accomplit les rites
148
00:17:04,640 --> 00:17:07,438
Yuliang, voici le philtre magique
149
00:17:07,640 --> 00:17:09,039
Tu dois le boire
150
00:17:11,840 --> 00:17:15,515
C'est la coutume
151
00:17:15,760 --> 00:17:17,876
II te protégera
152
00:17:24,480 --> 00:17:26,835
Cette potion est très efficace
153
00:17:27,040 --> 00:17:30,430
Yuliang deviendra stérile.
Aucun homme ne voudra d'elle
154
00:17:41,120 --> 00:17:44,032
Tu prends tes fonctions
dès aujourd'hui
155
00:17:49,400 --> 00:17:50,958
J'ai une missive
156
00:17:51,160 --> 00:17:55,392
de M. Tian, le directeur
de la Chambre de Commerce
157
00:17:58,200 --> 00:18:02,512
II offre un banquet au nouveau
Directeur des Douanes, Pan Zanhua
158
00:18:15,600 --> 00:18:18,558
Son Excellence est là.
Tout est prêt?
159
00:18:18,760 --> 00:18:21,433
Oui. Voici la liste des chansons
160
00:18:22,920 --> 00:18:24,831
Son Excellence est marié?
161
00:18:25,040 --> 00:18:28,112
Sa femme gère son domaine
162
00:18:28,320 --> 00:18:30,436
- Ont-ils un flls?
- Je l'ignore
163
00:18:32,640 --> 00:18:34,198
- Tant mieux
- Pourquoi?
164
00:18:34,840 --> 00:18:36,910
II prendra une concubine
165
00:18:37,600 --> 00:18:41,036
Yuliang est une perle rare
encore pure
166
00:18:44,560 --> 00:18:46,039
Entrez, Excellence
167
00:18:47,520 --> 00:18:48,839
Asseyez-vous
168
00:19:01,960 --> 00:19:04,315
Vite, les fllles
169
00:19:05,200 --> 00:19:06,952
Dépêchez-vous
170
00:19:07,440 --> 00:19:11,877
Nous saluons aujourd'hui
l'arrivée de votre Excellence
171
00:19:12,080 --> 00:19:14,310
par ce banquet de bienvenue
172
00:19:15,480 --> 00:19:20,429
Son Excellence
a fait ses études au Japon
173
00:19:20,800 --> 00:19:23,030
C'est un homme très en vue
174
00:19:23,240 --> 00:19:27,392
Levons nos verres pour
lui souhaiter une rapide promotion
175
00:19:28,160 --> 00:19:29,912
Ala promotion de Son Excellence!
176
00:19:36,840 --> 00:19:39,308
La douane rapporte gros au pays
177
00:19:39,520 --> 00:19:44,071
J'entends assumer
mes responsabilités
178
00:19:44,840 --> 00:19:45,670
et vous invite
179
00:19:45,880 --> 00:19:46,949
tous à coopérer
180
00:19:47,160 --> 00:19:50,835
Pas de compromis possible
avec cet homme-là
181
00:19:53,440 --> 00:19:55,829
Le spectacle n'a pas encore
commencé
182
00:19:56,560 --> 00:19:59,028
Yuliang, prépare-toi
183
00:20:01,240 --> 00:20:03,276
Vite, les fllles
184
00:20:09,640 --> 00:20:12,916
Je vous présente Mlle Yuliang
185
00:20:14,680 --> 00:20:17,353
Qu'est-ce que c'est?
186
00:20:18,320 --> 00:20:19,799
Une coutume locale
187
00:20:20,000 --> 00:20:22,434
J'ai invité ces fllles en votre honneur
188
00:20:23,800 --> 00:20:24,516
Inutile
189
00:20:24,840 --> 00:20:27,434
Si, j'insiste.
Toi, sers à boire
190
00:20:28,800 --> 00:20:32,236
Son Excellence a voyagé
et vu des étrangères
191
00:20:32,600 --> 00:20:34,318
mais jamais entendu nos chants
192
00:20:36,320 --> 00:20:38,515
Elle a une jolie voix
193
00:20:39,240 --> 00:20:42,550
M. Le Directeur, que Son Excellence
choisisse une chanson
194
00:20:42,760 --> 00:20:45,433
Choisissez une chanson,
Yuliang a une jolie voix
195
00:20:46,760 --> 00:20:47,954
Qu'elle choisisse
196
00:20:52,960 --> 00:20:54,359
Chante-nous un couplet
197
00:21:13,040 --> 00:21:16,350
Le banquet a été servi
198
00:21:22,040 --> 00:21:24,395
dans le Pavillon
199
00:21:24,600 --> 00:21:26,989
des Complaisances
200
00:21:39,720 --> 00:21:42,075
C'est vrai, elle a une jolie voix
201
00:22:06,720 --> 00:22:11,714
Tu as de la chance, tu vas être
"initiée" par Son Excellence
202
00:22:12,360 --> 00:22:15,989
Va vite te préparer
203
00:22:17,680 --> 00:22:19,910
Tiens, un acompte
204
00:22:20,400 --> 00:22:22,630
Va préparer un bain
205
00:22:30,840 --> 00:22:33,400
Déshabille-toi
206
00:22:41,760 --> 00:22:43,478
Fais pas la mauvaise tête
207
00:22:44,160 --> 00:22:46,628
On va pas te manger
208
00:22:47,200 --> 00:22:48,872
Toi, t'as rien à faire ici
209
00:22:49,080 --> 00:22:51,275
Tu as oublié le règlement?
210
00:22:51,800 --> 00:22:54,633
Je vais préparer le palanquin
211
00:23:29,800 --> 00:23:32,997
Tu me plais beaucoup
212
00:23:59,840 --> 00:24:02,400
II a enfreint le règlement
213
00:24:02,600 --> 00:24:03,953
ce chien galeux
214
00:24:05,400 --> 00:24:06,230
Je vais le dire
215
00:24:09,240 --> 00:24:11,310
Ce sont des bêtes!
216
00:24:34,320 --> 00:24:37,073
Maître, quelqu'un
du Jardin des Plaisirs
217
00:24:37,280 --> 00:24:38,190
Qui?
218
00:24:38,400 --> 00:24:41,597
La chanteuse, je crois,
Mlle Yuliang
219
00:25:05,120 --> 00:25:07,031
Qu'elle rentre chez elle
220
00:25:10,000 --> 00:25:11,752
Donne-lui de l'argent
221
00:25:25,360 --> 00:25:26,110
Où est-elle?
222
00:26:15,560 --> 00:26:16,072
Qui est là?
223
00:26:17,440 --> 00:26:18,793
Excellence
224
00:26:20,760 --> 00:26:21,636
je m'appelle Yuliang
225
00:26:22,200 --> 00:26:24,077
Je viens du Jardin des Plaisirs
226
00:26:25,000 --> 00:26:26,194
Je t'ai dit de partir
227
00:26:27,920 --> 00:26:31,993
Excellence,
je vous en supplie, sauvez-moi
228
00:26:32,880 --> 00:26:33,949
Par pitié
229
00:26:35,120 --> 00:26:36,109
Où es-tu née?
230
00:26:38,600 --> 00:26:39,271
AYangzhou
231
00:26:40,120 --> 00:26:40,836
Je peux t'y renvoyer
232
00:26:41,800 --> 00:26:45,952
Non, je suis orpheline
233
00:26:46,840 --> 00:26:50,196
Si vous m'y renvoyez,
on me revendra
234
00:26:51,440 --> 00:26:55,194
Sauvez-moi, Excellence,
je vous en prie
235
00:27:27,960 --> 00:27:29,393
Lève-toi
236
00:28:43,760 --> 00:28:44,476
Ne fais pas ça
237
00:28:45,400 --> 00:28:48,551
Excellence Pan,
je serai votre servante
238
00:28:48,960 --> 00:28:50,757
Je ferai ce que vous voudrez
239
00:28:57,160 --> 00:28:58,149
Me connais-tu?
240
00:28:59,840 --> 00:29:02,195
Et si j'avais 8 concubines?
241
00:29:02,800 --> 00:29:04,711
Si j'étais brutal?
242
00:29:06,040 --> 00:29:07,109
Si je te revendais?
243
00:29:08,320 --> 00:29:10,390
Je suis prête à tout
244
00:29:10,880 --> 00:29:15,351
si vous me permettez de rester ici
245
00:29:16,280 --> 00:29:19,238
Prête à tout?
Mais les hommes sont égaux!
246
00:29:19,760 --> 00:29:21,910
Coucher sans éprouver de sentiments
247
00:29:22,600 --> 00:29:26,275
ça ressemblerait à... un viol
248
00:29:27,280 --> 00:29:28,429
J'en suis incapable
249
00:29:30,120 --> 00:29:31,394
Comprends-tu?
250
00:29:44,600 --> 00:29:45,999
II est tard
251
00:29:46,800 --> 00:29:47,869
Repose-toi
252
00:30:01,880 --> 00:30:02,710
Reste ici
253
00:30:03,200 --> 00:30:04,758
Je trouverai une solution
254
00:30:44,080 --> 00:30:46,640
Occupe-toi d'elle
255
00:31:13,320 --> 00:31:14,673
Je vais le faire
256
00:31:14,880 --> 00:31:16,154
Ce n'est pas la peine
257
00:31:16,360 --> 00:31:17,839
Je sais le faire
258
00:31:21,720 --> 00:31:23,312
Assieds-toi
259
00:31:27,880 --> 00:31:30,792
Le Maître veut
que tu apprennes à lire
260
00:32:04,480 --> 00:32:06,038
Laisse-moi faire
261
00:32:09,600 --> 00:32:12,353
Et voilà,
le Maître est tout mouillé
262
00:32:15,080 --> 00:32:17,548
- Quelle maladroite
- C'est ta faute
263
00:32:18,200 --> 00:32:20,350
Tu mérites une leçon
264
00:32:22,280 --> 00:32:22,871
Arrête!
265
00:32:26,320 --> 00:32:31,189
Le Directeur des Douanes
loge une prostituée chez lui!
266
00:32:34,600 --> 00:32:38,957
Le Directeur des Douanes
défle le gouvernement!
267
00:32:52,280 --> 00:32:53,952
Tu vas prendre le bateau
268
00:32:56,200 --> 00:32:58,919
Le bateau? Pour aller où?
269
00:32:59,480 --> 00:33:00,959
Où tu voudras
270
00:33:01,480 --> 00:33:04,790
II faut que tu partes
271
00:33:05,800 --> 00:33:07,677
Tlens, prends
272
00:33:18,960 --> 00:33:20,598
C'est le prix du voyage
273
00:33:36,720 --> 00:33:38,119
Maître!
274
00:34:25,640 --> 00:34:27,835
Tu as oublié quelque chose
275
00:34:28,760 --> 00:34:29,829
Moi?
276
00:34:34,960 --> 00:34:37,394
C'est pour vous.
Vous n'en voulez pas?
277
00:34:38,240 --> 00:34:40,071
J'ai failli perdre bien plus
278
00:34:49,800 --> 00:34:51,119
Pan à l'appareil
279
00:34:55,680 --> 00:34:58,592
Dites au directeur
que je ne céderai rien
280
00:34:59,040 --> 00:35:00,314
sur les droits de douane
281
00:35:03,040 --> 00:35:04,632
J'assume les conséquences
282
00:35:07,040 --> 00:35:09,031
Je sais ce qu'il m'en coûtera
283
00:35:17,600 --> 00:35:18,874
Secrétaire Yang
284
00:35:20,360 --> 00:35:24,797
Passez une annonce de mariage
dans le journal
285
00:35:28,680 --> 00:35:33,276
Le Directeur des Douanes
prend une prostituée pour concubine
286
00:35:33,880 --> 00:35:35,836
II prend des risques
287
00:35:36,320 --> 00:35:39,232
Je flnirai bien parle coincer
288
00:35:43,320 --> 00:35:45,880
Que fait-on
pour les droits de douane?
289
00:35:47,360 --> 00:35:49,828
S'il ne fait aucune concession,
290
00:35:50,120 --> 00:35:52,350
on se débarrassera de lui
291
00:35:52,560 --> 00:35:55,074
Je vous fais confiance
292
00:35:55,800 --> 00:35:58,030
Je ne voulais pas être fonctionnaire
293
00:35:58,280 --> 00:35:59,679
Je démissionne volontiers
294
00:36:00,400 --> 00:36:03,153
Je ne veux pas te créer d'ennuis
295
00:36:03,760 --> 00:36:04,954
Ne dis pas ça
296
00:36:05,160 --> 00:36:07,674
Le changement nous fera du bien
297
00:36:13,480 --> 00:36:16,916
On passe devant le Jardin des Plaisirs
pour aller au port
298
00:36:23,480 --> 00:36:24,754
Bien droite
299
00:36:24,960 --> 00:36:27,633
En se tenant droites,
300
00:36:28,480 --> 00:36:32,075
9 fllles sur 10
paraissent plus belles
301
00:36:33,080 --> 00:36:34,752
Venez voir!
302
00:36:34,960 --> 00:36:37,758
La voiture de Son Excellence!
303
00:36:37,960 --> 00:36:39,678
II a Yuliang avec lui
304
00:36:39,880 --> 00:36:41,950
Viens voir
305
00:36:42,160 --> 00:36:43,639
Qu'est-ce que tu as?
306
00:37:09,160 --> 00:37:10,752
Yuliang!
307
00:37:18,560 --> 00:37:22,678
Qu'est-ce que tu fais?
Tu veux t'enfuir?
308
00:38:10,440 --> 00:38:12,908
Shanghai
309
00:38:18,920 --> 00:38:19,750
Ça va
310
00:38:22,520 --> 00:38:25,432
Reprenez la pose,
j'en fais une autre
311
00:38:27,600 --> 00:38:28,828
Moitié chacun
312
00:38:36,720 --> 00:38:38,631
Je le porterai toute ma vie
313
00:38:49,120 --> 00:38:51,554
Serre-moi fort dans tes bras
314
00:38:51,760 --> 00:38:52,875
Je vais te salir
315
00:39:13,240 --> 00:39:14,673
Si on nous voyait!
316
00:39:14,880 --> 00:39:16,598
Personne n'aura cette chance
317
00:39:26,880 --> 00:39:30,031
Je ne pensais pas qu'une femme
pouvait être aussi belle
318
00:39:33,560 --> 00:39:34,595
Et ta femme?
319
00:39:34,800 --> 00:39:36,074
Elle a des principes
320
00:39:37,600 --> 00:39:41,878
Croirais-tu que je n'ai jamais vu
son corps tout entier?
321
00:39:47,840 --> 00:39:49,910
Je veux que tu me donnes un flls
322
00:39:51,200 --> 00:39:52,155
Oui
323
00:40:01,400 --> 00:40:05,757
Allons voirmon ami Hong,
un peintre que j'ai connu au Japon
324
00:40:11,120 --> 00:40:14,999
- J'aurais dû aller t'accueillir
- On te dérange assez comme ça
325
00:40:15,200 --> 00:40:17,156
Tu as vraiment démissionné?
326
00:40:18,280 --> 00:40:19,508
Ce n'est pas plus mal
327
00:40:20,040 --> 00:40:22,270
Un lettré de plus,
un fonctionnaire de moins
328
00:40:22,480 --> 00:40:25,119
Tu vas être déçu,
je fais du commerce
329
00:40:25,320 --> 00:40:28,118
Ah oui? Dommage. Par ici...
330
00:40:30,240 --> 00:40:33,471
Regardez, on voit votre maison d'ici
331
00:40:35,600 --> 00:40:38,194
Merci Mme Hong
pour ce si beau logement
332
00:40:38,400 --> 00:40:39,196
Je vous en prie
333
00:40:42,200 --> 00:40:44,395
C'est ici que mon mari peint
334
00:41:09,400 --> 00:41:10,310
Que fais-tu?
335
00:41:12,240 --> 00:41:12,797
Je croyais...
336
00:41:13,000 --> 00:41:15,275
Tu les croyais sucrés?
337
00:41:16,960 --> 00:41:20,077
J'ai parlé avec Hong.
En mon absence
338
00:41:20,440 --> 00:41:22,510
ils prendront soin de toi
339
00:41:23,280 --> 00:41:25,350
Apprenez-moi à peindre
340
00:41:25,560 --> 00:41:27,198
As-tu déjà peint?
341
00:41:28,080 --> 00:41:28,876
Je brode
342
00:41:31,280 --> 00:41:32,633
Je veux bien essayer
343
00:41:51,920 --> 00:41:53,956
Tu seras absent combien de temps?
344
00:41:54,160 --> 00:41:56,390
Le temps de régler mes affaires
345
00:42:05,800 --> 00:42:07,518
Reviens vite
346
00:42:08,000 --> 00:42:09,592
Prends bien soin de toi
347
00:42:09,920 --> 00:42:10,875
En route!
348
00:43:10,200 --> 00:43:11,349
Vous êtes là!
349
00:43:12,040 --> 00:43:12,631
Que fais-tu?
350
00:43:14,480 --> 00:43:15,913
J'ai envie de peindre ça
351
00:44:12,400 --> 00:44:13,469
Mon cher mari
352
00:44:14,000 --> 00:44:16,275
tu n'es pas parti pour affaires
353
00:44:16,600 --> 00:44:18,352
Le journal a parlé
354
00:44:18,560 --> 00:44:20,039
du soulèvement au Yunnan
355
00:44:20,480 --> 00:44:21,754
Grâce à M. Hong
356
00:44:22,200 --> 00:44:25,237
j'ai été admise aux Beaux-Arts
357
00:44:26,120 --> 00:44:27,951
sous le nom de Pan Yuliang
358
00:44:28,160 --> 00:44:30,071
Ton nom est désormais le mien
359
00:44:34,360 --> 00:44:38,353
Ecole des Beaux-Arts de Shanghai
360
00:44:38,560 --> 00:44:41,757
Des nus! C'est incroyable!
361
00:44:43,560 --> 00:44:45,232
Qu'est-ce qu'un "modèle"?
362
00:44:45,440 --> 00:44:47,795
Quelqu'un qu'on peut "modeler"
363
00:44:50,400 --> 00:44:51,674
Fais voir
364
00:44:52,800 --> 00:44:54,518
C'est immoral
365
00:44:55,600 --> 00:44:58,239
Venez voir! C'est drôle!
366
00:45:25,720 --> 00:45:26,948
Qui est-ce?
367
00:45:29,520 --> 00:45:30,589
Ma grande soeur
368
00:45:31,320 --> 00:45:33,276
Elle s'appelle Qian Suihong
369
00:45:34,640 --> 00:45:36,039
Elle est très belle
370
00:45:36,280 --> 00:45:38,475
Pourquoi l'as-tu représentée ainsi?
371
00:45:39,280 --> 00:45:42,317
Elle a eu une mort terrible
372
00:45:44,760 --> 00:45:47,877
On sent que tu l'aimais beaucoup
373
00:45:49,120 --> 00:45:52,669
Fais-en une huile sur toile
374
00:46:00,760 --> 00:46:02,159
Du calme!
375
00:46:10,000 --> 00:46:14,391
Rien n'est plus beau, plus naturel
plus spirituel que le corps
376
00:46:15,040 --> 00:46:16,359
Ne craignez rien
377
00:46:22,960 --> 00:46:23,915
Partez!
378
00:46:38,800 --> 00:46:40,199
Entrez!
379
00:46:40,440 --> 00:46:41,316
Où est la fllle nue?
380
00:46:41,520 --> 00:46:43,715
Quelle pagaille
381
00:46:43,920 --> 00:46:45,831
Vous n'avez rien d'autre à peindre?
382
00:46:52,800 --> 00:46:54,438
Ça, une école?
383
00:46:55,160 --> 00:46:56,513
Rends-le-moi!
384
00:46:57,720 --> 00:46:58,755
C'est de toi?
385
00:47:23,240 --> 00:47:24,389
Votre directeur
386
00:47:24,600 --> 00:47:27,398
va être jeté en prison
387
00:47:42,840 --> 00:47:46,719
La fille est là! Venez tous!
388
00:48:55,280 --> 00:48:56,076
C'est toi!
389
00:49:13,080 --> 00:49:16,868
Tu es brûlante.
Comment t'es-tu mise dans cet état?
390
00:49:17,080 --> 00:49:18,752
J'ai peur quand tu n'es pas là
391
00:49:19,200 --> 00:49:20,155
Peur de quoi?
392
00:49:21,440 --> 00:49:23,670
Allons voir mes tableaux
393
00:49:32,320 --> 00:49:34,595
Tellement! En si peu de temps?
394
00:49:35,320 --> 00:49:37,356
Serais-tu un démon?
395
00:49:42,720 --> 00:49:45,996
Un démon ne serait pas
aussi proliflque
396
00:49:46,640 --> 00:49:49,916
Je suis un démon?
Tu ne veux plus de moi?
397
00:49:53,240 --> 00:49:55,390
C'est de moi qu'on ne veut plus
398
00:49:59,640 --> 00:50:01,119
Le soulèvement a échoué
399
00:50:02,320 --> 00:50:06,677
Je suis comme un joueur
qui rentre, ayant tout perdu
400
00:50:08,640 --> 00:50:11,393
Ça ne change rien
401
00:50:12,360 --> 00:50:13,952
tu es mon mari
402
00:50:14,760 --> 00:50:16,876
Le père de nos futurs enfants
403
00:50:21,280 --> 00:50:24,636
Rassurez-vous,
vous n'êtes pas enceinte
404
00:50:26,800 --> 00:50:31,396
Mais, Docteur, je veux un enfant.
Je suis mariée depuis longtemps
405
00:50:46,080 --> 00:50:49,755
Vous avez pris des médicaments?
406
00:50:52,520 --> 00:50:54,272
Des drogues?
407
00:51:43,640 --> 00:51:44,675
Ma chère femme
408
00:51:45,280 --> 00:51:46,793
Comment vas-tu?
409
00:51:47,200 --> 00:51:48,076
A-t-on
410
00:51:48,400 --> 00:51:50,038
commencé les moissons?
411
00:51:50,760 --> 00:51:51,670
Je suis toujours absent
412
00:51:52,480 --> 00:51:56,598
et en 10 ans de mariage,
nous n'avons pas eu d'enfants, hélas!
413
00:51:57,920 --> 00:51:59,751
Si tu partages ce sentiment
414
00:52:00,240 --> 00:52:03,118
viens vivre avec moi à Shanghai
415
00:52:03,320 --> 00:52:04,753
Ton mari Zanhua
416
00:52:28,080 --> 00:52:29,069
Heqiong!
417
00:52:29,480 --> 00:52:31,391
Tu es venue aussi?
418
00:52:31,600 --> 00:52:33,477
Je viens voir l'école
419
00:52:33,760 --> 00:52:36,638
Les cours ne sont pas
près de reprendre
420
00:52:38,880 --> 00:52:39,756
Je vais partir
421
00:52:40,200 --> 00:52:42,111
Pour aller où?
422
00:52:42,400 --> 00:52:44,152
En Europe, en France
423
00:52:44,760 --> 00:52:45,636
En France?
424
00:52:50,200 --> 00:52:52,919
Viens avec moi
425
00:52:54,920 --> 00:52:58,230
La peinture occidentale
est trop mal vue ici
426
00:52:58,880 --> 00:53:01,792
Tu es si douée, tu peins si bien
427
00:53:03,800 --> 00:53:08,669
Le directeur se débrouille
pour envoyer ses élèves en France
428
00:53:13,520 --> 00:53:16,114
Je ne suis pas comme toi
429
00:53:16,480 --> 00:53:17,879
J'ai un foyer
430
00:53:18,960 --> 00:53:19,756
un mari
431
00:53:20,720 --> 00:53:21,869
C'est juste
432
00:53:24,640 --> 00:53:28,679
Voici les comptes des récoltes.
Tu les examineras
433
00:53:32,240 --> 00:53:37,109
II est normal qu'un homme riche
prenne une concubine
434
00:53:38,160 --> 00:53:39,639
Je le conçois très bien
435
00:53:39,840 --> 00:53:44,118
Mais avec l'assentiment de sa femme
436
00:53:44,400 --> 00:53:46,675
Tu as une concubine et tu l'instruis
437
00:53:46,880 --> 00:53:47,676
Pas si fort
438
00:53:48,200 --> 00:53:52,079
Tu viens d'une grande famille.
Montre-toi raisonnable
439
00:53:52,480 --> 00:53:55,950
Qu'allons-nous faire
pour cette 1ère rencontre?
440
00:53:56,200 --> 00:53:58,714
Tu voudrais qu'elle se prosterne
devant toi?
441
00:53:58,920 --> 00:54:00,353
La famille a ses lois
442
00:54:01,000 --> 00:54:03,673
La coutume veut qu'elle s'agenouille
443
00:54:03,960 --> 00:54:05,837
II doit en être ainsi
444
00:54:06,240 --> 00:54:09,038
Tu es venue ici pour
qu'on se prosterne devant toi!
445
00:54:12,520 --> 00:54:14,590
Ai-je demandé à venir
446
00:54:14,840 --> 00:54:16,956
ou m'y as-tu invitée?
447
00:54:33,120 --> 00:54:34,758
Tous mes respects, madame
448
00:54:35,360 --> 00:54:36,873
Yuliang, sans doute
449
00:54:44,040 --> 00:54:45,996
Le voyage a dû vous fatiguer
450
00:54:48,120 --> 00:54:48,870
Lève-toi
451
00:55:04,080 --> 00:55:08,596
Je savais que vous viendriez.
Voici des couvertures
452
00:55:17,920 --> 00:55:20,878
et ceci a été confectionné pour vous
453
00:55:39,400 --> 00:55:42,073
On ne porte pas
ces vêtements à la campagne
454
00:55:44,280 --> 00:55:45,838
Laisse-le ici
455
00:55:48,280 --> 00:55:51,238
Je vous laisse vous reposer
456
00:56:12,440 --> 00:56:14,908
Comment as-tu pu
écrire ça en mon nom?
457
00:56:15,200 --> 00:56:18,749
Je suis un homme.
Tu n'as pas à décider à ma place
458
00:56:19,440 --> 00:56:20,589
Où veux-tu en venir?
459
00:56:24,440 --> 00:56:26,192
Je ne peux pas avoir d'enfant
460
00:56:28,200 --> 00:56:29,553
Pardon
461
00:56:30,280 --> 00:56:34,273
Je t'ai dit que ça ne faisait rien.
C'est toi que je veux
462
00:56:39,120 --> 00:56:42,874
II faut que tu aies un fils
463
00:56:44,120 --> 00:56:48,033
Si ta famille s'éteignait,
je m'en voudrais toute ma vie
464
00:57:04,000 --> 00:57:06,753
Donne-moi ce vêtement
465
00:57:06,960 --> 00:57:07,995
Lequel?
466
00:57:08,200 --> 00:57:09,269
Celui-là
467
00:57:19,280 --> 00:57:21,874
Tu dois y aller
468
00:57:22,080 --> 00:57:23,069
Non
469
00:57:27,920 --> 00:57:31,117
Toi ici,
je ne peux pas la rejoindre
470
00:57:31,600 --> 00:57:32,919
Je n'y arrive pas
471
00:57:33,840 --> 00:57:35,717
lmagine que c'est moi
472
00:57:36,280 --> 00:57:38,794
Je ne peux vraiment pas
473
00:57:39,640 --> 00:57:42,632
II nous faut un flls
474
00:57:43,000 --> 00:57:46,037
Ce sera le tien et le mien
475
00:58:33,560 --> 00:58:35,118
Ouvre
476
00:59:00,600 --> 00:59:03,797
Maître, madame vous prie
de ne pas vous coucher tard
477
01:00:19,280 --> 01:00:20,998
Ne prends pas froid
478
01:00:35,480 --> 01:00:37,152
Voici les vêtements de madame
479
01:00:52,600 --> 01:00:56,275
L'école a fermé et on est
sans nouvelles du directeur
480
01:00:56,680 --> 01:00:59,240
Quelle époque
481
01:00:59,440 --> 01:01:02,000
Les étudiants n'ont plus
d'endroit où peindre
482
01:01:03,440 --> 01:01:05,112
Vu ce qu'ils peignaient!
483
01:01:06,440 --> 01:01:09,000
Tu te tracasses pour rien
484
01:01:11,560 --> 01:01:15,189
Venez voir cette fllle,
elle nous dessine!
485
01:01:18,400 --> 01:01:19,230
Une femme!
486
01:01:19,520 --> 01:01:20,748
Quelle vulgarité!
487
01:01:21,080 --> 01:01:22,559
Fais voir!
488
01:01:28,840 --> 01:01:30,239
Tenez-la!
489
01:01:30,960 --> 01:01:32,518
Quelle honte!
490
01:01:33,280 --> 01:01:34,599
Quelle grossièreté!
491
01:05:16,080 --> 01:05:19,914
L'école a tout mis en oeuvre
492
01:05:20,120 --> 01:05:23,510
pourm'envoyer étudier en France
493
01:05:24,440 --> 01:05:26,271
Je vais me consacrer à l'Art
494
01:05:26,680 --> 01:05:28,477
corps et âme
495
01:05:43,440 --> 01:05:47,718
Paris -Années 20
496
01:06:43,360 --> 01:06:45,828
Montre ton travail
497
01:06:47,160 --> 01:06:48,070
Regarde le nez
498
01:06:48,640 --> 01:06:49,197
Heqiong
499
01:06:57,320 --> 01:06:59,550
Assieds-toi. Comment vas-tu?
500
01:07:31,000 --> 01:07:35,198
Beaucoup de peintres
viennent ici prendre un café
501
01:07:35,400 --> 01:07:36,913
C'est vraiment joli
502
01:07:44,200 --> 01:07:45,519
Vous êtes ensemble?
503
01:07:46,480 --> 01:07:48,471
Viens boire un verre
504
01:07:48,680 --> 01:07:49,510
Je n'ai pas le temps
505
01:07:49,720 --> 01:07:54,510
Viens, on en apprend plus
dans les cafés que dans les livres
506
01:08:27,840 --> 01:08:31,879
II m'a présenté des marchands
de tableaux. Je vais le saluer
507
01:08:32,080 --> 01:08:33,399
Reviens vite
508
01:08:33,600 --> 01:08:35,033
Tout de suite
509
01:08:35,960 --> 01:08:38,918
II connaît un monde fou
510
01:08:43,880 --> 01:08:45,677
Je voulais te le dire avant
511
01:08:45,880 --> 01:08:48,075
Je m'installe chez lui
512
01:08:48,600 --> 01:08:49,874
C'est vrai?
513
01:08:50,120 --> 01:08:51,712
II me l'a demandé
514
01:08:53,080 --> 01:08:54,718
Tu es amoureuse?
515
01:08:57,560 --> 01:09:01,519
II t'enlève sans me prévenir?
516
01:09:01,880 --> 01:09:04,474
II a du talent
et il est gentil avec moi
517
01:09:05,600 --> 01:09:07,158
C'est le principal
518
01:09:32,680 --> 01:09:34,796
Quelle idée de dormirle jour!
519
01:09:56,120 --> 01:09:57,269
Zanhua,
520
01:09:57,640 --> 01:10:00,200
Paris est un mon paradis artistique
521
01:10:00,400 --> 01:10:01,719
Seuls mon travail
522
01:10:02,080 --> 01:10:04,230
et ton souvenir
m'occupent l'esprit
523
01:10:06,080 --> 01:10:08,753
J'ai hâte de te revoir
524
01:10:17,920 --> 01:10:19,273
Je m'appelle Wang Shouxin
525
01:10:19,480 --> 01:10:21,755
de l'Association des Chinois d'Outremer
526
01:10:21,960 --> 01:10:24,713
Je t'ai trouvé un logement
527
01:10:24,920 --> 01:10:25,830
C'est vrai?
528
01:10:26,080 --> 01:10:29,789
Je travaille au restaurant Jikelou
tu peux m'y trouver
529
01:10:35,160 --> 01:10:36,639
Pourquoi vient-on ici?
530
01:10:38,360 --> 01:10:41,113
Navré pourle quartier
531
01:10:41,560 --> 01:10:45,269
mais les logements
ne sont pas chers parici
532
01:10:45,480 --> 01:10:47,755
C'est parfait. Tu t'es donné du mal
533
01:10:56,520 --> 01:10:57,635
C'est ici
534
01:10:58,200 --> 01:10:59,519
lci?
535
01:11:02,880 --> 01:11:04,359
C'est un bel immeuble
536
01:11:04,560 --> 01:11:06,437
Entrons jeterun coup d'oeil
537
01:11:20,720 --> 01:11:22,278
Attention!
538
01:11:30,080 --> 01:11:31,274
Navré, vraiment
539
01:11:32,160 --> 01:11:34,355
Les sous-sols
sont meilleur marché
540
01:11:34,560 --> 01:11:36,710
Et tu ne dérangeras personne, ici
541
01:11:38,040 --> 01:11:40,395
C'est très bien.
Tu t'es donné du mal
542
01:12:11,160 --> 01:12:12,309
Heqiong!
543
01:12:17,000 --> 01:12:18,433
Que t'est-il arrivé?
544
01:12:21,400 --> 01:12:22,719
Où est Xunwu?
545
01:12:31,360 --> 01:12:33,510
Allons chez moi
546
01:12:36,840 --> 01:12:38,432
Xunwu a besoin d'argent
547
01:12:39,240 --> 01:12:42,755
pour inviter des journalistes
et des professeurs
548
01:12:43,640 --> 01:12:45,710
Comment trouver l'argent?
549
01:12:54,800 --> 01:12:56,870
Je n'ai pas le choix
550
01:12:59,160 --> 01:13:03,392
Je ne recommencerai plus jamais
551
01:13:09,440 --> 01:13:10,839
Crois-moi
552
01:13:13,840 --> 01:13:15,558
Ne le dis à personne
553
01:13:17,200 --> 01:13:18,349
Rassure-toi
554
01:13:19,280 --> 01:13:21,840
Je ne dirai rien
555
01:13:24,000 --> 01:13:26,878
Tu peux dormir chez moi ce soir
556
01:13:27,080 --> 01:13:28,069
Non
557
01:13:30,120 --> 01:13:31,439
II faut que j'y retourne
558
01:13:33,200 --> 01:13:34,315
II attend l'argent
559
01:14:09,600 --> 01:14:11,192
Sois prudente
560
01:14:42,080 --> 01:14:43,229
Excuse-moi
561
01:14:43,600 --> 01:14:46,398
La porte n'était pas fermée
562
01:14:50,680 --> 01:14:52,910
Depuis quand fais-tu de la sculpture?
563
01:14:58,840 --> 01:15:03,709
Demain, j'invite un professeur
et 8 journalistes, dîne avec nous
564
01:15:08,080 --> 01:15:11,789
Pour survivre à Paris,
il faut des relations
565
01:15:15,320 --> 01:15:19,233
Xunwu, à Paris tu es une fourmi
566
01:15:20,240 --> 01:15:24,392
La seule différence
c'est que tu peins
567
01:15:29,440 --> 01:15:31,237
Tu te crois supérieure aux autres
568
01:15:32,320 --> 01:15:36,313
Le nez et les yeux
ne ressemblent à rien
569
01:15:36,640 --> 01:15:40,110
Tu auras beau t'échiner,
tu ne seras jamais reconnue ici
570
01:15:40,320 --> 01:15:42,470
Va-t'en
571
01:16:28,760 --> 01:16:32,514
Ecole des Beaux-Arts- Paris
572
01:17:02,080 --> 01:17:05,516
C'est mon mari, mon flls Mouni
573
01:17:07,560 --> 01:17:08,754
J'ai très envie de rentrer
574
01:17:15,920 --> 01:17:16,955
Bon voyage!
575
01:17:26,760 --> 01:17:28,876
Ata santé
576
01:17:29,080 --> 01:17:31,469
Merci.
Aton chef-d'oeuvre!
577
01:17:34,040 --> 01:17:37,396
Tu as tant fait pour moi
toutes ces années
578
01:17:39,120 --> 01:17:42,874
Je veux le bien
de tous mes compatriotes
579
01:17:44,880 --> 01:17:46,916
Santé!
580
01:17:53,800 --> 01:17:55,074
Tu ne devrais pas boire tant!
581
01:17:56,720 --> 01:17:58,199
Tu es quelqu'un de bien
582
01:18:01,040 --> 01:18:02,996
Je suis un modeste ouvrier
583
01:18:11,800 --> 01:18:15,429
Une fois rentrée,
tu ne nous oublieras pas
584
01:18:16,120 --> 01:18:16,916
Bien sûr que non
585
01:18:17,120 --> 01:18:19,634
Chante-nous quelque chose
586
01:18:19,840 --> 01:18:20,909
Moi?
587
01:18:23,920 --> 01:18:24,875
Chante quelque chose
588
01:19:03,440 --> 01:19:03,920
Nankin
589
01:19:03,920 --> 01:19:05,911
Nankin
590
01:19:19,800 --> 01:19:20,550
Viens!
591
01:19:25,840 --> 01:19:26,909
Zanhua!
592
01:19:27,560 --> 01:19:28,754
Tu es revenue
593
01:19:36,760 --> 01:19:38,079
Merci monsieur
594
01:19:40,760 --> 01:19:44,639
Comme tu as grandi
595
01:19:46,440 --> 01:19:47,873
Regarde notre nouvelle maison
596
01:19:50,880 --> 01:19:52,518
Qu'elle est grande!
597
01:19:53,640 --> 01:19:56,074
Bien plus que celle
que j'habitais en France
598
01:20:08,440 --> 01:20:09,953
- C'est...
- Mouni
599
01:20:25,880 --> 01:20:26,835
Mouni
600
01:20:30,960 --> 01:20:32,234
Dis bonjour à maman
601
01:20:40,800 --> 01:20:42,438
Regarde, ça te plaît?
602
01:21:06,160 --> 01:21:08,310
Cet enfant est trop farouche
603
01:21:09,040 --> 01:21:10,439
Ça lui passera
604
01:21:13,840 --> 01:21:16,308
II y a un atelier à l'étage,
viens voir
605
01:21:31,640 --> 01:21:33,358
Comme c'est grand!
606
01:21:34,800 --> 01:21:36,358
La lumière est bonne
607
01:21:37,600 --> 01:21:38,794
Ça te plaît?
608
01:21:40,840 --> 01:21:41,909
Oui
609
01:21:50,520 --> 01:21:53,717
J'ai aménagé la maison pourtoi
610
01:21:54,920 --> 01:21:59,948
J'y ai investi
tout l'argent des récoltes
611
01:22:02,400 --> 01:22:06,029
Les affaires ont été mauvaises
612
01:22:07,960 --> 01:22:09,712
J'ai de moins en moins de pouvoir
613
01:22:11,320 --> 01:22:13,072
Tu ne te moqueras pas de moi
614
01:22:17,280 --> 01:22:19,191
Pendant ces années d'exil
615
01:22:19,560 --> 01:22:22,518
je ne pensais qu'à rentrer
616
01:22:22,720 --> 01:22:25,871
pour être avec toi, comme aujourd'hui
617
01:22:30,040 --> 01:22:31,678
Tu m'as beaucoup manqué
618
01:22:31,960 --> 01:22:33,029
Toi aussi
619
01:23:13,560 --> 01:23:14,675
Papa!
620
01:23:16,400 --> 01:23:17,435
Belle-maman!
621
01:23:19,640 --> 01:23:21,073
Je suis la belle-maman
622
01:23:23,160 --> 01:23:25,435
Sa mère lui a appris ça
623
01:23:25,720 --> 01:23:28,837
C'est aussi mon flls
624
01:23:29,400 --> 01:23:30,879
Parce que tu es mon mari
625
01:23:33,640 --> 01:23:34,595
Approche
626
01:23:43,880 --> 01:23:44,949
Et moi?
627
01:23:50,080 --> 01:23:51,149
Et moi?
628
01:24:03,960 --> 01:24:06,235
Trouve-lui un titre
629
01:24:07,280 --> 01:24:09,157
"Ma famille"?
630
01:24:10,200 --> 01:24:11,519
C'est bien
631
01:24:12,400 --> 01:24:13,753
"Ma famille"
632
01:24:14,800 --> 01:24:18,554
Université de Nankin
633
01:24:23,840 --> 01:24:25,558
- Bonjour, Professeur Pan
- Bonjour
634
01:24:38,960 --> 01:24:41,030
Hé, elle n'est pas mal!
635
01:24:41,680 --> 01:24:44,194
Elle devrait être modèle, pas prof
636
01:24:44,400 --> 01:24:47,119
Elle se servirait de son vrai talent
637
01:24:47,680 --> 01:24:50,797
J'ai peint la moitié de ma vie
avant d'être prof
638
01:24:51,000 --> 01:24:52,956
et elle, sitôt arrivée...
639
01:24:53,680 --> 01:24:57,116
Quelle humiliation
640
01:24:57,480 --> 01:25:00,040
Fais-toi une raison
641
01:25:00,240 --> 01:25:02,879
Ceux qui ont étudié
à l'étranger sont favorisés
642
01:25:03,560 --> 01:25:05,073
Tu as étudié à l'étranger?
643
01:25:05,760 --> 01:25:09,309
Tu y as remporté un prix?
644
01:25:09,720 --> 01:25:10,994
Je m'en fous, de l'étranger
645
01:25:11,200 --> 01:25:13,668
Qui connaît
la peinture chinoise, là-bas?
646
01:25:16,400 --> 01:25:17,435
Bonjour
647
01:25:20,080 --> 01:25:23,914
N'en parlons plus.
Quelle honte pour l'art!
648
01:25:24,480 --> 01:25:25,435
400 pièces d'argent
649
01:25:25,640 --> 01:25:26,834
parmois
650
01:25:27,040 --> 01:25:30,828
On engage qui on veut à ce prix-là.
Pourquoi cette pute?
651
01:25:35,480 --> 01:25:37,755
Modère tes propos
652
01:25:45,240 --> 01:25:47,834
Bienvenue à notre professeur
653
01:25:48,040 --> 01:25:49,439
C'est bien ma salle?
654
01:25:49,880 --> 01:25:53,919
Les élèves sont libres
de choisir leur cours
655
01:25:54,120 --> 01:25:56,554
Nous ne croyions pas
qu'ils seraient si peu
656
01:25:56,800 --> 01:25:59,189
J'ai donc l'air si terrible?
657
01:25:59,520 --> 01:26:00,999
Pourquoi ne sont-ils pas venus?
658
01:26:01,720 --> 01:26:03,312
Sans doute
659
01:26:04,040 --> 01:26:05,758
parincompréhension
660
01:26:06,000 --> 01:26:07,479
Demi-tour
661
01:26:07,680 --> 01:26:10,114
- Où allez-vous?
- Au cours du professeur Pan
662
01:26:11,960 --> 01:26:13,916
Je ne vous décevrai pas
663
01:26:14,440 --> 01:26:15,589
Venez au 1errang
664
01:26:16,600 --> 01:26:18,431
Aide-moi
665
01:26:35,040 --> 01:26:36,598
Elle est presque aveugle
666
01:26:37,320 --> 01:26:40,073
Elle vient se faire soigner
667
01:26:51,280 --> 01:26:52,793
Attention aux marches
668
01:26:53,600 --> 01:26:54,589
II y en a 3
669
01:26:57,560 --> 01:26:58,788
Encore une
670
01:27:01,520 --> 01:27:02,873
Venez vous asseoir
671
01:27:14,120 --> 01:27:17,556
Repose-toi. Demain
je t'emmènerai à l'hôpital
672
01:27:21,200 --> 01:27:23,589
Le voyage vous a fatiguée.
Désaltérez-vous
673
01:27:25,920 --> 01:27:27,035
Mon sac
674
01:27:41,160 --> 01:27:42,513
Merci, madame
675
01:27:58,200 --> 01:27:58,712
Mère!
676
01:28:03,400 --> 01:28:04,310
Mon flls!
677
01:28:08,160 --> 01:28:09,752
Tu as grandi
678
01:28:21,520 --> 01:28:23,670
Je veux essayer tes lunettes
679
01:28:24,360 --> 01:28:25,509
C'est drôle
680
01:28:25,720 --> 01:28:26,232
Assez!
681
01:28:39,680 --> 01:28:40,669
Maman!
682
01:28:41,280 --> 01:28:43,111
J'ai eu une bonne note
683
01:28:43,320 --> 01:28:47,074
Alors tu peux jouer
une demi-heure de plus
684
01:28:49,160 --> 01:28:51,515
avant d'aller révisertes leçons
685
01:28:51,880 --> 01:28:52,471
Mon flls
686
01:28:53,720 --> 01:28:54,357
Attends
687
01:29:21,880 --> 01:29:24,075
C'est ta chambre
688
01:29:28,640 --> 01:29:30,232
Assieds-toi
689
01:29:37,160 --> 01:29:40,118
Viens, que je te touche
690
01:29:44,560 --> 01:29:47,393
Ta mère a beaucoup pensé à toi
691
01:29:47,600 --> 01:29:49,511
Moi aussi
692
01:29:50,320 --> 01:29:50,832
Mon flls
693
01:29:56,440 --> 01:30:00,433
Je me suis brûlé les yeux
à pleurer ton absence
694
01:30:48,280 --> 01:30:49,156
Que fais-tu là?
695
01:30:51,040 --> 01:30:52,837
C'est toi Zanhua?
696
01:30:53,320 --> 01:30:54,469
Que fais-tu ici?
697
01:30:55,520 --> 01:30:57,397
Ce que je fais?
698
01:30:58,840 --> 01:31:00,319
Je me suis trompée de chambre
699
01:31:01,440 --> 01:31:02,793
Comment est-ce possible?
700
01:31:05,680 --> 01:31:07,352
Raccompagne madame à sa chambre
701
01:31:09,800 --> 01:31:11,552
Comment ai-je pu me tromper?
702
01:31:23,480 --> 01:31:25,311
Repose-toi
703
01:31:25,720 --> 01:31:27,438
Ne te couche pas trop tard
704
01:31:36,480 --> 01:31:37,799
Où vas-tu?
705
01:31:38,480 --> 01:31:40,118
Dans mon atelier
706
01:31:40,880 --> 01:31:44,236
J'ai sans cesse l'impression
qu'elle m'espionne
707
01:31:45,400 --> 01:31:49,154
J'ai peint 3 personnages
dans "Ma famille", pas 4
708
01:31:49,360 --> 01:31:51,794
- Je vais peindre
- S'il te plaît
709
01:31:54,720 --> 01:31:56,438
Que veux-tu que je fasse?
710
01:31:59,200 --> 01:32:00,394
Que je la répudie?
711
01:32:07,560 --> 01:32:10,472
Je ne l'ai jamais envisagé
712
01:32:13,000 --> 01:32:14,513
mais je n'en peux plus
713
01:32:15,680 --> 01:32:19,275
Cesse d'y penser
714
01:32:19,560 --> 01:32:21,437
Essayons de vivre heureux
715
01:32:23,640 --> 01:32:25,312
Je suis à bout
716
01:32:42,720 --> 01:32:45,393
Maman, j'en veux encore
717
01:33:37,520 --> 01:33:40,193
Ça va pour aujourd'hui
718
01:33:42,280 --> 01:33:44,748
II paraît
qu'on va rapatriervos oeuvres
719
01:33:44,960 --> 01:33:45,472
C'est vrai
720
01:33:45,680 --> 01:33:47,193
Même "La Baigneuse"?
721
01:33:47,400 --> 01:33:48,071
Oui
722
01:33:48,280 --> 01:33:50,111
Et vous allez exposer?
723
01:33:52,920 --> 01:33:54,558
Toute votre période française?
724
01:33:54,760 --> 01:33:56,193
C'est vrai?
725
01:33:56,400 --> 01:33:58,960
- On peut y aller?
- On ira!
726
01:33:59,160 --> 01:34:00,275
Vous serez les bienvenus
727
01:34:00,480 --> 01:34:01,674
Formidable
728
01:34:01,880 --> 01:34:03,757
Je vous préviendrai
729
01:34:06,800 --> 01:34:08,119
Je ne pensais pas
730
01:34:08,960 --> 01:34:11,269
que ces années
avaient été si fructueuses
731
01:34:28,760 --> 01:34:30,432
Je suis un peu jaloux
732
01:34:32,120 --> 01:34:33,348
Qu'en penses-tu?
733
01:34:36,960 --> 01:34:38,359
C'est toi?
734
01:34:39,240 --> 01:34:40,389
C'est ressemblant?
735
01:34:41,560 --> 01:34:42,788
Comment l'as-tu peint?
736
01:34:46,280 --> 01:34:47,235
Avec ça
737
01:34:51,400 --> 01:34:54,437
La pudeur devrait
t'interdire d'exposer ça
738
01:34:57,040 --> 01:34:57,631
Ecoute
739
01:34:58,360 --> 01:35:00,590
Laisse-le à la maison
740
01:35:01,440 --> 01:35:02,839
lmpossible
741
01:35:03,320 --> 01:35:05,834
C'est ma principale
oeuvre française
742
01:35:06,800 --> 01:35:09,268
Alors rends-la aux Français
743
01:35:09,480 --> 01:35:10,230
Si tu l'exposes
744
01:35:10,560 --> 01:35:12,710
on te montrera du doigt
745
01:35:14,600 --> 01:35:15,589
Ça m'est égal
746
01:35:16,120 --> 01:35:17,951
- Ce sont mes oeuvres
- Ça t'est égal
747
01:35:18,240 --> 01:35:21,994
Ce sera un désastre. N'oublie pas
qu'on est en Chine
748
01:35:23,640 --> 01:35:25,756
Pense au directeur Liu
749
01:35:25,960 --> 01:35:28,997
C'est de l'histoire ancienne
750
01:35:29,400 --> 01:35:33,109
Mais le procès a duré dix ans
751
01:35:33,520 --> 01:35:35,476
jusqu'à l'année dernière
752
01:35:36,280 --> 01:35:37,429
Dix ans
753
01:35:37,720 --> 01:35:39,790
Rien n'a changé
754
01:35:41,560 --> 01:35:44,120
Alors, qu'on me fasse un long procès
755
01:35:45,440 --> 01:35:46,634
Tu t'obstines?
756
01:35:46,840 --> 01:35:50,276
Et tu n'es qu'une femme
757
01:35:50,680 --> 01:35:54,673
L'opinion publique
te déchirera plus que la justice
758
01:35:59,000 --> 01:36:00,399
J'y suis prête
759
01:36:01,200 --> 01:36:04,351
Et moi, tu crois que je suis prêt?
760
01:36:06,640 --> 01:36:08,790
Tu voulais peindre, je t'ai aidée
761
01:36:09,160 --> 01:36:11,276
Tu as passé 7 ans à l'étranger
762
01:36:11,480 --> 01:36:13,198
sans que je m'y oppose
763
01:36:15,000 --> 01:36:18,151
Tu es devenue peintre
et j'en suis ravi
764
01:36:18,800 --> 01:36:22,315
mais que ma femme
s'exhibe devant les foules
765
01:36:22,520 --> 01:36:23,873
c'est trop
766
01:36:26,400 --> 01:36:27,753
Tu te trompes
767
01:36:29,920 --> 01:36:31,672
Cette femme, ce n'est pas moi
768
01:36:32,680 --> 01:36:34,113
Je l'ai rêvée
769
01:36:35,560 --> 01:36:37,232
Ne me parle pas de tes rêves
770
01:36:39,520 --> 01:36:42,114
C'est dur de cacher ton passé
771
01:36:43,120 --> 01:36:44,838
et tu y reviens
772
01:36:49,960 --> 01:36:51,632
Comment peux-tu?
773
01:36:53,240 --> 01:36:54,639
Je crains l'opinion
774
01:36:55,120 --> 01:36:58,829
Si tu t'obstines,
retourne à Paris
775
01:37:09,600 --> 01:37:09,680
Dernières nouvelles
776
01:37:09,680 --> 01:37:11,193
Dernières nouvelles
777
01:37:11,400 --> 01:37:13,595
Hier prostituée
aujourd'hui peintre
778
01:37:13,800 --> 01:37:15,313
Lisez le Journal du Centre
779
01:37:16,120 --> 01:37:18,793
Une prostituée devient peintre!
780
01:37:25,080 --> 01:37:26,877
Peinture grossière
de prostituée
781
01:37:29,480 --> 01:37:31,596
Ode d'une putain à ses clients
782
01:37:31,880 --> 01:37:35,111
Une prostituée devient peintre
783
01:37:54,880 --> 01:37:57,394
Laissez-moi passer
784
01:37:58,000 --> 01:37:59,877
J'achète tous les journaux
785
01:38:28,520 --> 01:38:29,839
Lisez les nouvelles!
786
01:38:30,040 --> 01:38:33,749
Ce n'était pas elle qui peignait
mais son mari
787
01:38:33,960 --> 01:38:35,552
Je vais porter plainte
788
01:38:37,000 --> 01:38:40,709
Ouvrez les yeux!
C'est notre meilleur peintre
789
01:38:57,240 --> 01:38:59,708
Pourquoi me traitez-vous ainsi?
790
01:39:01,280 --> 01:39:03,510
Pourquoi me traite-t-on ainsi?
791
01:39:04,600 --> 01:39:05,874
Pourquoi?
792
01:39:07,440 --> 01:39:09,795
Pourquoi me traite-t-on ainsi?
793
01:39:47,080 --> 01:39:48,559
J'ai démissionné!
794
01:39:53,920 --> 01:39:55,831
Je t'ai encore causé des ennuis
795
01:40:03,920 --> 01:40:04,955
Je suis à bout
796
01:40:14,160 --> 01:40:15,434
Pardonne-moi
797
01:40:21,440 --> 01:40:23,271
II faut que je parte
798
01:40:47,440 --> 01:40:50,159
Tu peux rentrer
799
01:41:21,480 --> 01:41:25,393
Je n'aurai jamais eu que toi
800
01:41:29,200 --> 01:41:31,475
J'attendrai ton retour
801
01:42:22,240 --> 01:42:23,275
Zanhua,
802
01:42:24,320 --> 01:42:28,029
Je ne te remercierai
jamais assez pour tout
803
01:42:29,840 --> 01:42:31,956
Je te laisse ces peintures
804
01:42:33,640 --> 01:42:36,791
en souvenir de nos meilleurs moments
805
01:42:37,000 --> 01:42:40,879
Paris-Après guerre
806
01:47:47,760 --> 01:47:49,591
Ma vie
807
01:47:50,480 --> 01:47:53,870
ressemble à un bateau
808
01:47:54,280 --> 01:47:56,840
toujours à la dérive
809
01:47:58,520 --> 01:48:02,149
un naufrage après l'autre
810
01:48:05,040 --> 01:48:07,349
Je vais continuer à peindre
811
01:48:36,440 --> 01:48:40,149
Shouxin, tu es venu
812
01:48:42,360 --> 01:48:46,148
Je suis le 1ervisiteur
à te présenter ses respects
813
01:48:49,160 --> 01:48:51,355
Viens voir mes toiles
814
01:48:52,000 --> 01:48:53,877
Je suis vraiment anxieuse
815
01:48:54,080 --> 01:48:57,277
Je ne sais pas
si cette toile est bien placée
816
01:48:57,480 --> 01:49:00,836
Et celle-ci, et celle-là
817
01:49:01,280 --> 01:49:05,876
Si, si, c'est très bien
818
01:49:06,080 --> 01:49:08,753
Elles sont toutes bien placées,
le choix est excellent
819
01:49:08,960 --> 01:49:10,871
C'est toi, que je viens voir
820
01:49:11,080 --> 01:49:12,638
Viens voir celle-ci
821
01:49:13,040 --> 01:49:16,157
Ecoute-moi, je ne regarde plus
822
01:49:16,440 --> 01:49:18,317
Regarde
823
01:49:19,080 --> 01:49:21,548
Tu es incroyable
824
01:49:21,760 --> 01:49:24,593
Elles sont toutes très belles
825
01:49:24,880 --> 01:49:27,030
N'en enlève aucune
826
01:49:28,640 --> 01:49:30,392
Ne t'inquiète pas
827
01:49:30,600 --> 01:49:32,670
Tous les peintres sont pareils
828
01:49:32,880 --> 01:49:36,395
Avant le vernissage,
on ne les tient plus
829
01:49:36,600 --> 01:49:40,479
Au fait, sais-tu
ce qu'on dit de ta peinture?
830
01:49:41,640 --> 01:49:43,995
Je ne m'en suis pas préoccupée
831
01:49:51,160 --> 01:49:53,833
Regarde, le journal d'aujourd'hui
832
01:49:55,440 --> 01:49:59,035
On dit que Yuliang
833
01:49:59,240 --> 01:50:02,630
a créé une nouvelle technique
834
01:50:02,840 --> 01:50:06,879
qu'on appelle le trait Yuliang.
C'est excellent
835
01:50:12,800 --> 01:50:17,920
J'ignore si ces oeuvres
passeront à la postérité
836
01:50:19,000 --> 01:50:20,911
Sûrement pas
837
01:50:24,600 --> 01:50:26,750
Quand je quitterai ce monde
838
01:50:27,360 --> 01:50:31,717
remporte toutes mes toiles au pays
839
01:50:33,320 --> 01:50:36,835
Si le gouvernement les veut,
donne-les-lui, sinon
840
01:50:37,640 --> 01:50:39,596
donne-les à mes héritiers
841
01:50:40,200 --> 01:50:42,760
C'est tout
ce que je peux leurlaisser
842
01:50:43,920 --> 01:50:45,638
Tu t'en chargeras?
843
01:50:47,840 --> 01:50:50,400
Je n'aime pas
t'entendre parler de ça
844
01:50:51,840 --> 01:50:53,034
Regardez-le
845
01:50:56,560 --> 01:51:01,793
Je voulais seulement
inviter le Maître à dîner
846
01:51:03,160 --> 01:51:04,513
Acceptes-tu?
847
01:51:05,960 --> 01:51:07,109
Tout est fermé
848
01:51:07,320 --> 01:51:10,756
N'oublie pas que je suis le patron
d'un restaurant
849
01:51:13,200 --> 01:51:14,110
D'accord
850
01:51:47,040 --> 01:51:52,034
1977 - Cimetière du Montparnasse
851
01:51:55,800 --> 01:51:58,394
Les oeuvres de Pan Yuliang
852
01:51:58,600 --> 01:52:01,433
ont été rapatriées en Chine
853
01:53:15,840 --> 01:53:18,229
Sous-titres:
Sophie Pratta - Lise Dufaux
854
01:53:18,440 --> 01:53:21,193
Sous-titrage:
Laser Vidéo Titres- Paris
55971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.