Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,100 --> 00:02:36,139
Na? Hast du dich entschlossen,
doch noch auszusteigen?
2
00:02:38,860 --> 00:02:41,055
Was haben wir denn
als Nächstes auf der Liste?
3
00:02:42,740 --> 00:02:44,458
Dauert es noch lange?
4
00:02:44,580 --> 00:02:46,810
Tyll, ich hab dir doch gesagt,
dass ich Fotos machen muss.
5
00:02:46,940 --> 00:02:50,899
Ja, ein paar. Aber du fotografierst
den ganzen Tag schon und gestern auch.
6
00:02:51,020 --> 00:02:52,612
Das ist mein Job.
7
00:02:52,740 --> 00:02:55,015
Außerdem wolltest du doch
unbedingt mit.
8
00:02:56,620 --> 00:02:59,088
Deine Mutter meinte gleich,
du langweilst dich.
9
00:02:59,260 --> 00:03:01,251
Also, wo müssen wir hin?
10
00:03:04,780 --> 00:03:05,769
Kaifeck.
11
00:03:19,980 --> 00:03:22,813
Hey, wir wollen nach Kaifeck.
Ist es noch weit?
12
00:03:23,980 --> 00:03:27,450
Wisst ihr, ob es hier irgendwo ein Hotel gibt?
- So etwas haben wir nicht.
13
00:03:27,580 --> 00:03:31,175
Aber die Lukas haben eine Scheune
in Kaifeck. Das letzte Haus links.
14
00:03:31,300 --> 00:03:32,528
Danke.
15
00:04:20,340 --> 00:04:21,693
Hallo?
16
00:04:26,860 --> 00:04:28,179
Hallo?
17
00:04:44,780 --> 00:04:47,089
Entschuldigen Sie,
aber ich konnte nicht gleich weg.
18
00:04:47,900 --> 00:04:49,458
Guten Tag.
- Guten Tag.
19
00:04:49,580 --> 00:04:52,856
Kann man bei Ihnen hier übernachten? - Ja,
wir haben die Scheune für Gäste ausgebaut.
20
00:04:52,980 --> 00:04:57,849
Wäre da noch was frei?
- Alles ist frei. Sind Sie alleine?
21
00:04:57,980 --> 00:04:59,652
Nee, mein Sohn
wartet im Auto.
22
00:05:28,700 --> 00:05:31,897
Das hab ich vorhin gesehen,
das Monster da.
23
00:05:36,220 --> 00:05:38,893
Das ist eine Perchte.
Hast du Angst gehabt?
24
00:05:39,020 --> 00:05:42,729
Ein bisschen. - Du brauchst keine Angst
zu haben, das ist nur gespielt.
25
00:05:43,020 --> 00:05:44,772
Stimmt das?
- Mhm.
26
00:05:44,900 --> 00:05:46,299
(Marc) Klar!
27
00:05:54,460 --> 00:05:56,451
Finden hier eigentlich
Raunächte statt?
28
00:05:56,820 --> 00:05:58,776
Ja.
- Was sind Raunächte?
29
00:05:59,300 --> 00:06:03,009
Raunächte sind Nächte zwischen
Weihnachten und den heiligen drei Königen,
30
00:06:03,140 --> 00:06:05,370
an denen letztendlich
Kostümumzüge stattfinden.
31
00:06:05,820 --> 00:06:08,050
Um die Teufel
und die Geister auszutreiben,
32
00:06:08,180 --> 00:06:10,978
weil die uns in der dunkelsten Zeit
des Jahres ganz besonders nahe sind.
33
00:06:11,340 --> 00:06:15,413
Wir machen das hier noch wie vor 100 Jahren.
Es ist das einzig Originelle in Kaifeck.
34
00:06:15,580 --> 00:06:18,378
(Marc) Wissen Sie was?
Ich bin Fotograf.
35
00:06:18,580 --> 00:06:22,255
Ich fotografiere für einen Freund von mir, der
macht ein Buch über Urtümliches aus Bayern.
36
00:06:22,380 --> 00:06:24,940
Ja, da sind die Perchtenumzüge
genau das Richtige für Sie.
37
00:06:25,060 --> 00:06:27,415
Vor allem die letzte Nacht,
wo wir das Epiphaniasfeuer anzünden.
38
00:06:31,380 --> 00:06:35,851
Epiphaniasfeuer.
Da sind wir hier aber genau richtig, oder?
39
00:06:36,380 --> 00:06:37,859
Hoffentlich.
40
00:06:41,860 --> 00:06:43,179
(Angestrengtes Keuchen)
41
00:06:43,500 --> 00:06:45,855
Warten Sie.
Kommen Sie.
42
00:06:45,980 --> 00:06:47,379
Geht es?
43
00:06:52,140 --> 00:06:53,858
Deine...
44
00:06:56,060 --> 00:06:58,051
...Augen.
45
00:06:59,060 --> 00:07:01,369
So schön.
46
00:07:03,420 --> 00:07:05,172
Sie haben auch
sehr schöne Augen.
47
00:07:09,020 --> 00:07:10,419
Ich...
48
00:07:11,060 --> 00:07:13,176
Ich wusste,
49
00:07:14,380 --> 00:07:16,416
dass du kommst.
50
00:07:21,180 --> 00:07:22,977
Oma!
Entschuldigen Sie bitte.
51
00:07:23,100 --> 00:07:25,534
Kein Problem.
- Komm, ich bringe dich ins Bett.
52
00:07:36,620 --> 00:07:41,330
Meine Oma ist manchmal etwas verwirrt.
- Schon gut.
53
00:07:50,340 --> 00:07:51,659
Danke.
54
00:07:55,260 --> 00:07:57,057
So, das wär's.
55
00:08:02,380 --> 00:08:05,417
(Juliana) Die Matratzen sind ganz neu.
Da werden Sie sicher gut schlafen.
56
00:08:07,500 --> 00:08:10,731
Fernseher haben wir keinen,
dafür jede Menge Bücher.
57
00:08:13,940 --> 00:08:16,374
Herzlich willkommen in Kaifeck.
- Danke schön.
58
00:09:11,780 --> 00:09:14,977
Das habe ich noch für Sie.
Kann ziemlich kalt werden in der Scheune.
59
00:09:15,100 --> 00:09:16,294
Danke.
60
00:09:37,580 --> 00:09:40,014
Tyll, lass das mal bitte,
das ist kein Spielzeug.
61
00:09:41,420 --> 00:09:43,809
Ich dachte, ich kann auch mal fotografieren.
- Ja, kannst du auch.
62
00:09:43,940 --> 00:09:48,377
Aber nicht jetzt und nicht mit der Kamera.
- Mit welcher dann? Ich will es auch lernen.
63
00:09:48,500 --> 00:09:52,857
Da gibt es nichts zu lernen.
Du schaltest ein, drückst ab und fertig.
64
00:09:52,980 --> 00:09:54,095
Aber nicht jetzt.
65
00:10:29,900 --> 00:10:32,858
Wahrscheinlich ist jemand
übers Stromkabel gestolpert.
66
00:11:31,500 --> 00:11:33,456
(Stimme im Traum)
Komm zu mir!
67
00:13:30,380 --> 00:13:31,574
Tyll!
68
00:13:32,860 --> 00:13:35,169
Hier!
- Du bist einfach weggegangen.
69
00:13:35,300 --> 00:13:37,734
Ich wollte dich ausschlafen lassen.
Komm.
70
00:13:40,740 --> 00:13:43,777
Ab zehn gibt es hier kein Frühstück mehr,
also überleg es dir gut!
71
00:14:14,380 --> 00:14:15,529
Tut mir leid.
72
00:14:17,500 --> 00:14:19,730
Aber ich werde mich bessern, okay?
73
00:14:24,860 --> 00:14:26,213
Hier.
74
00:14:27,260 --> 00:14:30,457
Es ist zwar nicht mehr die Neueste, aber für
Schnappschüsse ist die immer noch super.
75
00:14:32,940 --> 00:14:36,250
Kann man damit auch richtige Fotos machen?
- Na klar!
76
00:14:38,620 --> 00:14:40,895
Lass mich nie wieder allein.
77
00:14:47,540 --> 00:14:50,498
Wo zum Teufel warst du?
- Sie war auf dem Friedhof.
78
00:14:50,980 --> 00:14:54,256
(Martha) Ich hab die Schnauze voll
von deinen ewigen Ausflügen.
79
00:14:54,500 --> 00:14:58,539
Wenn du das nicht sein lassen kannst, muss
ich dich einsperren. - Ich bringe sie hoch.
80
00:14:58,820 --> 00:15:02,495
Während diese Leute da sind, bleibt sie
auf ihrem Zimmer. - Ach Mama, bitte!
81
00:15:02,620 --> 00:15:05,692
Sie bleibt auf ihrem Zimmer.
Verstanden?
82
00:15:06,980 --> 00:15:08,971
(Kinder lachen)
83
00:15:13,180 --> 00:15:15,330
Hat es geschmeckt?
- Ja, sehr. Vielen Dank.
84
00:15:16,100 --> 00:15:17,658
Was machen denn
die Kinder da eigentlich?
85
00:15:17,780 --> 00:15:21,329
Sie basteln ihre Schellen für
die Epiphaniasnacht. Willst du ihnen helfen?
86
00:15:21,500 --> 00:15:25,379
Mhm. - Die Steffi kann dir auch was über
die Frau Perchta und ihre Perchten erzählen.
87
00:15:25,580 --> 00:15:27,810
Lieber nicht.
Davon träumt er nur schlecht.
88
00:15:32,020 --> 00:15:33,294
Grüß dich.
- Grüß dich.
89
00:15:33,500 --> 00:15:34,933
Packst du mir
noch zwei Bier dazu?
90
00:15:36,020 --> 00:15:37,248
Danke.
91
00:15:40,540 --> 00:15:42,292
Sollen wir Ihnen helfen?
- Gerne.
92
00:15:42,420 --> 00:15:44,012
Ja?
- Ja.
93
00:15:52,900 --> 00:15:54,094
Da lang.
94
00:15:56,700 --> 00:16:00,978
Wer sind eigentlich die Perchten?
- Die Perchten vertreiben den Teufel.
95
00:16:01,100 --> 00:16:03,773
Deshalb sehen sie auch so fürchterlich aus,
damit er richtig Angst kriegt.
96
00:16:03,900 --> 00:16:07,256
Und was macht die Frau Perchta?
- Sie sagt den Perchten, was sie tun sollen.
97
00:16:07,540 --> 00:16:09,770
Manche Menschen nimmt sie
in den Träumen mit.
98
00:16:10,180 --> 00:16:11,738
Und wenn du nicht willst,
dass sie dich mitnimmt,
99
00:16:11,860 --> 00:16:14,420
musst du einfach Süßigkeiten
oder Kuchen vor die Tür stellen.
100
00:16:15,300 --> 00:16:19,578
Grüß Gott, Herr Pfarrer. - Ach, hallo Juliane.
Ich hab dich gar nicht gesehen.
101
00:16:20,460 --> 00:16:25,409
Dann grüß mal schön die Martha
und die Alma. - Mache ich.
102
00:16:38,300 --> 00:16:39,653
Hallo?
103
00:16:42,140 --> 00:16:43,971
Ach Juliana.
104
00:16:47,540 --> 00:16:49,770
Hallo!
- Hallo.
105
00:16:49,900 --> 00:16:52,812
Hast du Gäste?
Um diese Zeit?
106
00:16:53,100 --> 00:16:56,615
Ja. Ich glaube,
die haben sich verfahren.
107
00:16:57,380 --> 00:16:59,769
(Juliana) Danke.
- Das und...
108
00:17:00,780 --> 00:17:03,419
Papa, kaufst du mir die?
109
00:17:03,780 --> 00:17:07,534
Was willst du denn damit?
- Um den Teufel zu verjagen.
110
00:17:07,780 --> 00:17:11,170
Hör doch mal auf mit dem Quatsch.
- Den Teufel jagen?
111
00:17:12,700 --> 00:17:14,850
Weißt du denn, wie er aussieht?
112
00:17:15,060 --> 00:17:19,053
Weil wenn du ihn nicht erkennst,
hilft dir die Schnur nichts.
113
00:17:20,300 --> 00:17:22,052
Soll es die sein?
114
00:17:23,580 --> 00:17:25,616
Was kostet sie denn?
- Ja!
115
00:17:32,780 --> 00:17:36,375
Papa! Da liegt ein Mann!
116
00:17:42,900 --> 00:17:44,652
Ich rufe einen Arzt!
117
00:17:46,180 --> 00:17:48,057
Ganz ruhig. Wir helfen Ihnen.
118
00:17:50,540 --> 00:17:53,259
Nicht aufregen. Nicht aufregen.
119
00:17:53,620 --> 00:17:55,451
Haben Sie Medikamente dabei?
120
00:17:59,980 --> 00:18:01,936
Doktor Hoff wird gleich hier sein.
121
00:18:13,620 --> 00:18:15,053
Ganz ruhig.
122
00:18:19,180 --> 00:18:22,172
Na ja, der bleibt uns
noch eine Zeit lang erhalten.
123
00:18:22,780 --> 00:18:26,659
Gut, dass du zur Stelle warst. - Ich hab gar
nichts gemacht. Das war Herr Barenberg.
124
00:18:26,780 --> 00:18:31,092
Schön, schön. Das wird einem im Jenseits
sicher hoch angerechnet werden.
125
00:18:56,300 --> 00:18:58,689
Glaubst du, dass es
die Frau Perchta gibt?
126
00:18:59,740 --> 00:19:01,139
Nein.
127
00:19:03,300 --> 00:19:06,178
Und warum denken sich
die Leute dann so was aus?
128
00:19:07,060 --> 00:19:10,257
Weil die immer noch nicht in der Gegenwart
angekommen sind, deshalb.
129
00:19:12,300 --> 00:19:15,770
Das ist wie mit dem Christkind. Du glaubst
doch nicht mehr an das Christkind, oder?
130
00:19:16,220 --> 00:19:17,812
Na, siehst du.
131
00:19:18,540 --> 00:19:21,008
Die Menschen brauchen so was,
damit ihre Welt stabil bleibt.
132
00:19:21,140 --> 00:19:23,096
Sie glauben, dass solche Gestalten
da für Ordnung sorgen,
133
00:19:23,220 --> 00:19:25,256
wo sie selber nicht
für Ordnung sorgen können.
134
00:19:25,380 --> 00:19:28,258
Hier steht, die Frau Perchta
hat ein gutes und ein böses Gesicht
135
00:19:28,380 --> 00:19:32,089
und nimmt verschiedene Gestalten an.
- Das ist Blödsinn.
136
00:19:32,220 --> 00:19:34,495
Ich hab es dir doch gerade erklärt.
137
00:19:37,460 --> 00:19:39,974
Das ist alles Quatsch.
- Also ich finde es spannend.
138
00:19:40,220 --> 00:19:42,814
Und jetzt hast du Angst.
- Du bist ja da, oder?
139
00:19:44,260 --> 00:19:49,129
Komm, jetzt ab ins Bett.
Und träum nicht von dem Unsinn.
140
00:20:32,020 --> 00:20:34,580
(Stimme)
Du kannst nicht entkommen!
141
00:20:37,700 --> 00:20:38,689
(Klopfen)
142
00:20:57,580 --> 00:20:59,059
(Marc) Es ist schön hier.
143
00:20:59,780 --> 00:21:01,099
Ja.
144
00:21:01,860 --> 00:21:03,009
Schön kalt.
145
00:21:09,500 --> 00:21:11,650
Ich wollte Ihrem Sohn
keine Angst machen.
146
00:21:12,020 --> 00:21:14,090
Ich hab mich als Kind gern gegruselt.
Sie nicht?
147
00:21:14,220 --> 00:21:16,495
Tyll ist da ein bisschen anders,
glaube ich.
148
00:21:30,660 --> 00:21:32,776
Erzählen Sie was von sich.
149
00:21:34,060 --> 00:21:36,210
Da gibt es nicht
so viel zu erzählen.
150
00:21:37,060 --> 00:21:39,051
Erzählen Sie doch was von sich.
151
00:21:40,100 --> 00:21:42,375
Bei mir gibt es auch nicht
so viel zu erzählen.
152
00:21:46,860 --> 00:21:48,578
Sind Sie verheiratet?
153
00:21:51,380 --> 00:21:54,178
Meine Exfrau meint,
ich sei beziehungsunfähig.
154
00:21:56,500 --> 00:21:58,092
Und, hat sie recht?
155
00:21:58,660 --> 00:22:01,618
Keine Ahnung. Wir waren ja eh immer
unterschiedlicher Meinung.
156
00:22:05,060 --> 00:22:07,972
Ich bin als Kind
in verschiedenen Heimen aufgewachsen.
157
00:22:09,700 --> 00:22:12,168
Wahrscheinlich eher
der komplizierte Typ.
158
00:22:13,780 --> 00:22:17,250
Vielleicht liegt es daran.
- Glaube ich nicht.
159
00:22:18,060 --> 00:22:20,176
Na, Sie kennen mich
aber auch nicht.
160
00:22:21,780 --> 00:22:23,577
Der erste Eindruck täuscht nie.
161
00:22:25,460 --> 00:22:27,451
Sie würden enttäuscht sein.
162
00:22:30,980 --> 00:22:32,698
Danke fürs Bier.
163
00:22:33,020 --> 00:22:35,215
Gute Nacht.
- Gute Nacht.
164
00:22:36,380 --> 00:22:39,292
Schlafen Sie gut.
- Sie auch.
165
00:23:24,860 --> 00:23:26,816
(Stimme) Komm zu mir!
166
00:23:39,620 --> 00:23:41,338
Teufel!
167
00:23:45,820 --> 00:23:46,935
Bitte nicht!
168
00:23:52,660 --> 00:23:54,013
Jetzt hat es ein Ende!
169
00:23:54,140 --> 00:23:56,096
Du kannst mir nicht entkommen!
170
00:24:09,540 --> 00:24:13,135
Wo ist denn das Bild vom Hof?
- Was denn für ein Hof?
171
00:24:13,260 --> 00:24:15,933
Das hing doch gestern noch da.
So ein alter Hof im Wald.
172
00:24:16,060 --> 00:24:18,016
Ich weiß nicht, wovon Sie reden.
173
00:24:41,100 --> 00:24:43,375
Tyll, komm mal.
174
00:26:12,380 --> 00:26:13,938
(Tyll schreit)
175
00:26:18,940 --> 00:26:22,057
Tyll?
- Ich bin hier im Brunnen!
176
00:26:23,180 --> 00:26:24,613
Papa!
177
00:26:24,980 --> 00:26:26,049
Tyll!
178
00:26:29,460 --> 00:26:31,291
Gib mir deine Hand!
Komm!
179
00:26:32,740 --> 00:26:36,335
Meine Kamera! - Vergiss die Kamera.
Die funktioniert wahrscheinlich nicht mehr.
180
00:26:36,460 --> 00:26:38,576
Komm, gib mir deine Hand.
Was hast du denn da?
181
00:26:38,700 --> 00:26:42,090
Keine Ahnung. So ein Stein.
- Komm, jetzt gib mir deine Hand! Komm!
182
00:26:56,140 --> 00:26:59,337
Bist du okay? Hast du dich verletzt?
- Mir ist kalt.
183
00:26:59,460 --> 00:27:01,610
Komm mit, wir gehen.
184
00:27:06,980 --> 00:27:08,652
Komm, ab nach Hause.
185
00:27:59,060 --> 00:28:00,618
Weißt du was?
186
00:28:01,900 --> 00:28:05,654
Das ist kein Stein.
Das ist ein Knochen.
187
00:28:05,820 --> 00:28:07,333
Cool.
188
00:28:29,700 --> 00:28:31,452
Warum gehst du immer
zu dem Grab?
189
00:28:33,380 --> 00:28:35,530
Du weißt doch,
dass Mama das nicht mag.
190
00:28:40,860 --> 00:28:43,374
Manchmal denke ich,
du machst das mit Absicht.
191
00:28:47,260 --> 00:28:49,251
Oma! Oma!
192
00:28:50,140 --> 00:28:52,529
Es tut mir leid,
ich wollte dir nicht wehtun.
193
00:28:54,180 --> 00:28:55,898
Alles wieder gut?
194
00:30:30,580 --> 00:30:34,892
Könnte ich meinen Sohn eventuell
kurz bei Ihnen lassen? - Warum?
195
00:30:35,380 --> 00:30:38,338
Ich muss was Dringendes erledigen.
- Ich kann doch mit.
196
00:30:38,500 --> 00:30:41,298
Du bleibst hier. Ginge das?
- Wieso kann ich nicht mit?
197
00:30:41,420 --> 00:30:45,254
Weil es nicht geht. Ende der Diskussion.
- Ich werde mich um ihn kümmern.
198
00:30:47,300 --> 00:30:49,894
Ihr könnt was spielen. Du wirst sehen,
so schnell kannst du gar nicht gucken,
199
00:30:50,020 --> 00:30:51,692
da bin ich schon wieder da.
200
00:31:07,540 --> 00:31:11,249
Na, unser Lebensretter.
Haben Sie Beschwerden?
201
00:31:11,380 --> 00:31:15,851
Nein, ich komme wegen was anderem.
Können Sie mir sagen, was das ist?
202
00:31:18,060 --> 00:31:20,255
Scheint ein Stück Schädel zu sein.
203
00:31:21,380 --> 00:31:23,018
Wo haben Sie den her?
204
00:31:24,420 --> 00:31:26,172
Von dem Hof hinterm Wald.
205
00:31:26,460 --> 00:31:28,416
Was machen Sie denn
da draußen?
206
00:31:30,940 --> 00:31:32,976
Können Sie mir sagen,
von wem der ist?
207
00:31:35,700 --> 00:31:38,134
Ist er von einer Frau?
Einem Mann?
208
00:31:38,780 --> 00:31:42,011
Ich bin mir gar nicht sicher,
ob er überhaupt von einem Menschen ist.
209
00:31:42,380 --> 00:31:45,338
Könnte auch von einem Schwein
oder einem Hund sein.
210
00:31:45,460 --> 00:31:48,577
Können Sie das rausfinden?
- Nicht hier.
211
00:31:53,420 --> 00:31:54,614
Danke.
212
00:31:54,740 --> 00:31:57,971
Ich kann ihn aber zu einem Freund
in die Gerichtsmedizin schicken.
213
00:31:58,980 --> 00:32:00,174
Soll ich?
214
00:32:07,980 --> 00:32:09,254
Ja, bitte.
215
00:32:10,060 --> 00:32:11,459
Gut.
216
00:32:13,540 --> 00:32:14,973
Ich melde mich bei Ihnen.
217
00:32:16,900 --> 00:32:18,253
Tyll?
218
00:32:21,500 --> 00:32:22,819
Tyll!
219
00:32:28,700 --> 00:32:30,019
Tyll!
220
00:32:31,460 --> 00:32:35,248
Christus, segne dieses Haus
und bekämpfe das Böse in uns.
221
00:32:35,380 --> 00:32:37,018
(Alle) Amen.
222
00:32:38,380 --> 00:32:40,257
Lasst uns beten.
223
00:32:40,380 --> 00:32:44,373
(Alle) Vater unser im Himmel,
geheiligt werde dein Name.
224
00:32:44,580 --> 00:32:47,777
Dein Reich komme.
Dein Wille geschehe,
225
00:32:47,900 --> 00:32:50,733
wie im Himmel so auf Erden.
- Papa!
226
00:32:50,860 --> 00:32:54,535
Unser tägliches Brot gib uns heute...
- Was soll das? - Was?
227
00:32:54,900 --> 00:32:57,255
Ich habe Ihre Mutter gebeten,
mit meinem Sohn was zu spielen
228
00:32:57,380 --> 00:33:01,055
und Sie rennen hier mit ihm durchs Dorf.
- Gibt es Probleme, Juliana?
229
00:33:01,180 --> 00:33:03,216
Nein, ich...
230
00:33:03,780 --> 00:33:07,295
Keine Probleme.
- Der Pfarrer vertreibt den Teufel.
231
00:33:07,420 --> 00:33:10,378
Also meine Mutter hat mir gesagt,
ich soll mich um Ihren Sohn kümmern.
232
00:33:11,780 --> 00:33:14,578
Und Sie glauben,
das hier ist für ein Kind interessant?
233
00:33:15,940 --> 00:33:17,976
Findest du das interessant?
- Ja, voll!
234
00:33:18,100 --> 00:33:19,977
(Alle) Amen.
235
00:33:58,180 --> 00:34:00,774
So, nun lasst uns mal gucken.
236
00:34:03,140 --> 00:34:05,017
(Juliana) Ihr glaubt wohl,
wenn ihr so viel Süßes vor die Tür legt,
237
00:34:05,140 --> 00:34:07,335
kommt euch Frau Perchta nicht holen.
238
00:34:15,060 --> 00:34:19,531
Oh! Ich wollte mich
bei Ihnen noch bedanken.
239
00:34:19,780 --> 00:34:22,613
Ich hoffe,
die Prozession hat Ihnen gefallen.
240
00:34:22,740 --> 00:34:25,049
Warum haben Sie mir
das Kruzifix gegeben?
241
00:34:25,900 --> 00:34:30,257
Ich, ähm... dachte,
der Herr holt mich zu sich.
242
00:34:31,380 --> 00:34:34,178
Und da schenken Sie einem Wildfremden
ein Kruzifix?
243
00:34:34,460 --> 00:34:37,133
Ich war nicht bei mir
in dem Moment.
244
00:34:37,940 --> 00:34:41,330
Ich hab das Kreuz schon mal gesehen.
In meinen Träumen.
245
00:34:41,460 --> 00:34:44,179
Ich träume immer von diesem Hof
hinterm Wald.
246
00:34:44,300 --> 00:34:48,213
Ich bin für Träume nicht zuständig,
tut mir leid. Ich kann Ihnen da nicht helfen.
247
00:34:48,820 --> 00:34:50,651
Den Hof gibt es.
248
00:34:52,420 --> 00:34:57,653
Der Hof ist ein unseliger Ort.
Halten Sie sich davon fern.
249
00:35:13,220 --> 00:35:15,017
Was war denn mit dem los?
250
00:35:17,180 --> 00:35:19,819
Ich glaube,
ich habe das falsche Thema angeschnitten.
251
00:35:19,940 --> 00:35:21,737
Und welches?
252
00:35:22,620 --> 00:35:25,418
Der Hof im Wald.
- Der Gruberhof?
253
00:35:27,060 --> 00:35:29,449
Da darf man nicht hin,
da wohnt der Teufel.
254
00:35:31,500 --> 00:35:32,979
Was?
255
00:35:34,020 --> 00:35:36,978
Hat man uns als Kindern immer erzählt,
damit wir da wegbleiben.
256
00:35:39,220 --> 00:35:41,256
Was ist dort passiert?
257
00:35:43,700 --> 00:35:47,659
Die ganze Familie Gruber wurde vor 80 Jahren
in der Epiphaniasnacht erschlagen.
258
00:35:48,220 --> 00:35:50,609
Alle sechs, sogar der Zweijährige.
259
00:35:51,900 --> 00:35:54,175
Den Täter hat man nie gefunden.
260
00:35:55,140 --> 00:35:58,416
Die Schädel wurden abgetrennt und sollten
zur Obduktion nach München, aber...
261
00:35:59,700 --> 00:36:01,930
dann sind sie spurlos verschwunden.
262
00:36:02,420 --> 00:36:05,139
Seitdem ist der Hof verflucht.
Sagt man.
263
00:36:08,100 --> 00:36:10,409
Na ja, alte Geschichte.
264
00:36:14,300 --> 00:36:15,653
Bis später.
265
00:37:15,900 --> 00:37:17,379
(Stimme) Komm zu mir!
266
00:37:23,180 --> 00:37:24,898
Die Inzestbrut muss weg!
267
00:37:27,260 --> 00:37:29,057
Gib das Kind her!
268
00:37:30,780 --> 00:37:31,974
Nein!
269
00:39:34,420 --> 00:39:39,016
Eins, zwei, drei,in den Himmel kommst du gleich,
270
00:39:39,140 --> 00:39:43,292
vier, fünf, sechs,dich holt die alte Hexe,
271
00:39:43,420 --> 00:39:48,016
sieben, acht, neun,der Teufel kommt dich holen.
272
00:39:59,860 --> 00:40:03,739
Da, Mama!- Psst, sei ruhig!
273
00:41:29,940 --> 00:41:32,295
Die Teufelsbrut muss sterben!
274
00:41:47,540 --> 00:41:49,895
Du kannst nicht entkommen!
275
00:41:52,340 --> 00:41:53,693
Papa!
276
00:41:57,180 --> 00:41:58,374
Papa!
277
00:41:59,700 --> 00:42:00,928
Papa!
278
00:42:04,260 --> 00:42:06,137
Du bist einfach weggegangen.
279
00:42:14,540 --> 00:42:16,258
Bist du krank?
280
00:42:18,940 --> 00:42:21,738
Nee. Ich glaube nicht.
281
00:42:24,460 --> 00:42:27,611
Vielleicht schlafe ich
in fremden Betten nicht so gut.
282
00:42:29,220 --> 00:42:33,338
Ich bin auch schon mal
im Traum aufgestanden. - Echt?
283
00:42:33,460 --> 00:42:37,931
Vor dem ersten Schultag.
Mama hat mich unter dem Bett gefunden.
284
00:43:31,700 --> 00:43:33,213
Papa?
285
00:43:33,700 --> 00:43:36,737
Ja?
- Wo gehst du hin?
286
00:43:37,300 --> 00:43:39,052
Zum Friedhof.
287
00:43:43,260 --> 00:43:44,818
Willst du mitkommen?
288
00:43:48,860 --> 00:43:50,657
Oma, es ist fast schon elf.
289
00:43:55,540 --> 00:43:57,098
Oma?
290
00:43:58,900 --> 00:44:00,891
Oma, geht es dir nicht gut?
291
00:44:03,940 --> 00:44:07,012
(Alma) Müssen aufpassen da.
292
00:44:15,820 --> 00:44:18,380
Versprichst du mir das?
293
00:44:18,500 --> 00:44:20,536
Ich passe darauf auf,
ich verspreche es dir.
294
00:44:20,660 --> 00:44:23,652
Du musst aufpassen.
295
00:44:24,540 --> 00:44:27,418
Du weißt, dass du dich
auf mich verlassen kannst.
296
00:44:47,540 --> 00:44:51,374
In dem Grab sollten sieben liegen,
da liegen aber nur sechs. - Herr Barenberg.
297
00:44:51,500 --> 00:44:54,970
Die Grubers waren zu siebt.
Da gab es dieses Baby.
298
00:44:56,540 --> 00:45:00,249
Ich weiß, dass Sie mir Antworten geben
können. Warum reden Sie nicht mit mir?
299
00:45:00,540 --> 00:45:05,136
Was ist mit ihm geschehen?
Warum ist es nicht auch auf dem Grabstein?
300
00:45:05,260 --> 00:45:09,412
Die Grubers waren sechs, mit der Magd.
- Das stimmt doch nicht.
301
00:45:10,900 --> 00:45:14,529
Was ist hier los?
Sie verheimlichen mir etwas. Warum?
302
00:45:15,180 --> 00:45:17,455
Sie wurden alle erschlagen
mit diesem Beil.
303
00:45:17,580 --> 00:45:20,652
Und das hier,
können Sie mir das erklären?
304
00:45:21,060 --> 00:45:23,369
Es tut mir leid, ich...
305
00:45:23,940 --> 00:45:26,329
Ich kann Ihnen nicht helfen.
306
00:45:41,260 --> 00:45:43,012
Sie hatte einen Schlaganfall.
307
00:45:43,140 --> 00:45:46,689
Es wird eine ganze Weile dauern,
bis sie sich wieder erholt, wenn überhaupt.
308
00:45:47,020 --> 00:45:51,059
Dann kommt sie gleich in ein Heim.
- Ich kann mich um Oma kümmern.
309
00:45:51,180 --> 00:45:53,535
Es ist besser,
wenn das Fachleute machen.
310
00:45:56,420 --> 00:46:00,174
Wenn du mir dann bitte deine Entscheidung
mitteilen würdest. Guten Tag.
311
00:46:05,500 --> 00:46:07,775
Ich verstehe dich nicht.
Warum behandelst du sie so?
312
00:46:07,900 --> 00:46:11,529
Ich will nur das Beste für sie.
- Du willst nur das Beste für dich!
313
00:46:11,660 --> 00:46:14,970
Du hast sie ja schon immer gehasst.
- Sie war schon immer eine Außenseiterin.
314
00:46:15,420 --> 00:46:18,651
Und hat mich dadurch auch
zur Außenseiterin gemacht.
315
00:46:18,940 --> 00:46:22,535
Sie haben mich eine Hexe genannt,
haben mich mit Dreck beschmissen.
316
00:46:23,820 --> 00:46:25,936
Du kennst das Gefühl nicht.
317
00:46:25,980 --> 00:46:28,540
Du warst immer ein Mitglied
dieses Dorfes,
318
00:46:28,660 --> 00:46:31,174
weil ich die ganzen Jahre
dafür gekämpft habe,
319
00:46:31,300 --> 00:46:33,734
dass sie uns wieder akzeptieren.
320
00:47:22,780 --> 00:47:24,657
Bist du noch gar nicht müde?
321
00:47:26,260 --> 00:47:29,377
Glaubst du, dass du heute Nacht
wieder einen Alptraum haben wirst?
322
00:47:36,540 --> 00:47:39,213
Ich glaube nicht. Komm.
323
00:47:47,940 --> 00:47:49,737
Ich bin bei dir.
324
00:47:51,020 --> 00:47:53,818
Schlaf gut.
- Du auch.
325
00:48:23,380 --> 00:48:25,814
Ich wollte mal schauen,
ob alles in Ordnung ist.
326
00:48:44,660 --> 00:48:47,891
Warum interessiert der Sie so,
der Hof?
327
00:48:54,140 --> 00:48:56,051
Ich sehe ihn jede Nacht.
328
00:48:57,140 --> 00:48:58,971
Ich bin jede Nacht dort.
329
00:49:01,220 --> 00:49:03,176
Ich sehe die Familie.
330
00:49:05,460 --> 00:49:08,930
Und die junge Frau mit dem Baby.
- Es gab kein Baby.
331
00:49:09,420 --> 00:49:13,254
Ich hab es gesehen.
- Sie steigern sich da in was rein.
332
00:49:30,060 --> 00:49:33,336
(Stimme) Es gab kein Baby.Es gab kein Baby...
333
00:49:34,180 --> 00:49:35,932
Es gab kein Baby.
334
00:49:37,420 --> 00:49:40,059
Was willst du von mir?
- Was?
335
00:49:40,740 --> 00:49:45,575
Du weißt, was hier läuft.
Du weißt ganz genau, was hier läuft.
336
00:49:46,620 --> 00:49:51,011
Bei euch in der Stube hing das Bild vom Hof
und jetzt ist es weg.
337
00:49:51,180 --> 00:49:54,252
Deine Oma steht am Grab der Grubers
und jetzt willst du mir auch erzählen,
338
00:49:54,380 --> 00:49:56,416
dass hier alles ganz normal ist?
339
00:49:57,500 --> 00:50:02,176
Ihr steckt alle unter einer Decke,
du und das ganze Dorf.
340
00:50:36,380 --> 00:50:38,848
Darf ich dich mal was fragen?
- Ja, sicher.
341
00:50:40,140 --> 00:50:41,732
Der Grubermord...
342
00:50:42,020 --> 00:50:44,659
Hast du jemals mit deinem Großvater
darüber gesprochen?
343
00:50:46,180 --> 00:50:47,374
Nein.
344
00:50:49,980 --> 00:50:53,336
Er hat nur gesagt,
sie hätten es nicht besser verdient.
345
00:50:59,140 --> 00:51:01,415
Und die Akten,
hast du die nie gelesen?
346
00:51:02,020 --> 00:51:04,170
Dein Großvater
hat doch da ermittelt.
347
00:51:04,540 --> 00:51:06,770
Man sollte die Vergangenheit...
348
00:51:06,900 --> 00:51:09,733
...ruhen lassen, Juliana.
349
00:53:20,980 --> 00:53:24,893
(Stimme) Hilf mir! Hilf mir!
350
00:53:25,620 --> 00:53:27,053
Hilf mir!
351
00:55:16,100 --> 00:55:17,897
(Geräusch)
352
00:55:23,820 --> 00:55:25,970
Bleib da drinnen, du Mistvieh!
353
00:55:27,300 --> 00:55:29,814
Fauch nur,
dann bleibst du morgen auch gleich unten!
354
00:56:00,900 --> 00:56:02,333
(Geräusch)
355
00:56:10,420 --> 00:56:14,652
(liest) "Die Reuthaue wurde unfachmännisch
repariert. Die Schrauben auf der Rückseite
356
00:56:14,780 --> 00:56:18,898
hinterließen zwei sternförmige,
bleistiftgroße Löcher in den Schädeln.
357
00:56:21,940 --> 00:56:25,933
Gerüchte um ein Mädchen, das Viktoria Gruber
von ihrem Vater empfangen haben soll,
358
00:56:26,060 --> 00:56:30,497
konnten nicht bestätigt werden.
Der Inzest wurde nie belegt.
359
00:56:31,060 --> 00:56:33,893
Aussagen, die von
einem Teufelskind sprechen,
360
00:56:34,020 --> 00:56:38,775
sollten nicht nachgegangen werden.
Ein Neugeborenes wurde nicht gefunden."
361
00:56:48,660 --> 00:56:50,332
(Geräusch)
362
00:57:19,460 --> 00:57:22,133
(Stimme) Ist das ein Baby?
- (Baby weint)
363
00:57:29,420 --> 00:57:30,853
Teufel!
364
00:57:36,900 --> 00:57:38,128
Teufel!
365
00:57:39,660 --> 00:57:41,651
Du kannst nicht entkommen!
366
00:57:57,780 --> 00:57:59,577
Hilf mir!
367
01:00:02,940 --> 01:00:05,613
Wo willst du hin?
- Zu deiner Großmutter.
368
01:00:08,660 --> 01:00:10,298
Sie ist krank.
369
01:00:11,020 --> 01:00:14,774
Sie hat das Baby gesehen.
Sie hat es gerettet.
370
01:00:14,980 --> 01:00:16,698
Es ist nicht tot.
371
01:00:17,780 --> 01:00:20,613
Du kannst da trotzdem nicht hin.
Meine Großmutter ist krank!
372
01:00:20,740 --> 01:00:23,538
Hörst du mir überhaupt zu?
Lass sie in Ruhe!
373
01:00:35,980 --> 01:00:37,777
(Marc sperrt die Tür zu)
374
01:00:37,980 --> 01:00:39,936
(Juliana) Mach die Tür auf!
375
01:01:01,500 --> 01:01:05,812
Ich habe Sie gesehen.
Sie waren damals auf dem Hof.
376
01:01:07,620 --> 01:01:09,178
Das Baby...
377
01:01:12,300 --> 01:01:13,733
(Alma versucht zu sprechen)
378
01:01:14,020 --> 01:01:16,978
Ich kann Sie nicht verstehen.
- (Alma gibt Laute von sich)
379
01:01:28,460 --> 01:01:30,894
(Alma) Das Baby...
380
01:01:31,660 --> 01:01:33,969
...war deine...
381
01:01:34,940 --> 01:01:36,692
...Mutter.
382
01:01:37,460 --> 01:01:41,055
Du bist auch ein Gruber.
383
01:01:56,980 --> 01:01:58,572
Komm zu mir!
384
01:04:02,580 --> 01:04:04,571
(Marc weint)
385
01:04:47,780 --> 01:04:49,896
(Marc) Das ist meine Mutter.
386
01:04:51,100 --> 01:04:52,738
Deine Oma.
387
01:04:57,620 --> 01:05:02,614
Ich dachte immer, sie hat mich verlassen.
Sie ist damals einfach verschwunden.
388
01:05:04,700 --> 01:05:07,009
Aber sie hat mich
gar nicht verlassen.
389
01:05:09,900 --> 01:05:12,573
Papa, ich will hier weg.
390
01:05:17,500 --> 01:05:18,819
Ja.
391
01:05:36,540 --> 01:05:40,249
(Juliana erinnert sich) Man solltedie Vergangenheit ruhen lassen.
392
01:05:42,060 --> 01:05:44,654
Du warst immer ein Mitglieddieses Dorfes.
393
01:05:45,220 --> 01:05:49,975
Ihr steckt alle unter einer Decke!Du und das ganze Dorf!
394
01:05:50,500 --> 01:05:52,695
Du weißt ganz genau,was hier läuft!
395
01:07:23,700 --> 01:07:27,409
Hey, mach die Tür zu!
Tyll, mach die Tür zu!
396
01:08:13,420 --> 01:08:15,217
Bleib du kurz mal sitzen.
397
01:09:30,140 --> 01:09:32,131
(Stimme) Du kannst nicht entkommen.
398
01:09:41,260 --> 01:09:42,693
Papa!
399
01:09:45,540 --> 01:09:46,973
Papa!
400
01:09:55,220 --> 01:09:56,699
Papa!
401
01:10:01,900 --> 01:10:03,413
Papa!
402
01:10:09,420 --> 01:10:11,012
Papa!
403
01:10:13,100 --> 01:10:14,658
Papa!
404
01:10:30,260 --> 01:10:31,693
Papa!
405
01:10:32,100 --> 01:10:33,419
Papa!
406
01:12:29,540 --> 01:12:30,814
Wo ist Tyll?
407
01:12:31,980 --> 01:12:35,973
Wo ist mein Sohn?
- Du verdammtes Teufelskind!
408
01:12:38,420 --> 01:12:39,614
Papa!
409
01:12:54,700 --> 01:12:55,928
Tyll?
410
01:12:58,460 --> 01:12:59,654
Tyll?
411
01:13:05,980 --> 01:13:07,208
Weiter, da hinten!
412
01:13:21,900 --> 01:13:23,936
Wo hast du
deine Teufelsbrut versteckt?
413
01:13:24,980 --> 01:13:26,777
(Frau schreit)
414
01:13:27,300 --> 01:13:28,574
Bitte nicht!
415
01:13:29,980 --> 01:13:31,777
(Ein Baby weint)
416
01:14:34,380 --> 01:14:35,859
(Tyll ruft) Papa? Papa?
417
01:14:42,980 --> 01:14:43,969
Tyll?
418
01:14:49,580 --> 01:14:51,411
Ich komme hoch zu dir!
419
01:14:56,220 --> 01:14:57,619
Papa!
420
01:15:00,740 --> 01:15:02,458
Es ist alles okay.
421
01:16:15,100 --> 01:16:16,692
Marc, wir müssen hier weg!
422
01:16:19,100 --> 01:16:20,328
Lasst ihn!
423
01:16:20,700 --> 01:16:21,894
Papa!
424
01:16:28,980 --> 01:16:30,493
Marc, pass auf!
425
01:16:51,100 --> 01:16:52,328
Verräterin!
426
01:17:08,020 --> 01:17:09,009
Vorsicht, Marc!
427
01:17:22,780 --> 01:17:23,769
Komm!
428
01:18:05,420 --> 01:18:07,012
Steig ein.
- Ich bleibe hier.
429
01:18:07,140 --> 01:18:08,937
Steig ein!
430
01:18:13,420 --> 01:18:16,014
Was willst du denn noch hier?
Was?
431
01:18:17,940 --> 01:18:21,535
Ich kann nicht weg.
Ich gehöre hierher.
432
01:18:50,580 --> 01:18:52,377
(Motor wird gestartet)
433
01:19:57,180 --> 01:19:58,613
Papa!
33515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.