All language subtitles for Hindenburg.2011.1080p.8.5M.EN6-dts.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,285 --> 00:00:53,743 Hindenburg 2 00:00:56,076 --> 00:01:00,118 FOUR DAYS EARLIER 3 00:01:23,285 --> 00:01:26,118 This is a fine afternoon - 4 00:01:26,243 --> 00:01:30,910 - and we are outdoors. A picnic would be glorious. 5 00:01:31,035 --> 00:01:35,951 You forgot something: Why drags I a fly up a hill? 6 00:01:38,326 --> 00:01:42,326 Fart on, guys! Punch gets hot. 7 00:01:44,868 --> 00:01:48,243 You forgot also to mention something to me. 8 00:02:28,826 --> 00:02:34,035 See, Merten. How will you and my sister look like in nine months. 9 00:02:38,201 --> 00:02:40,785 - Where's the pie? - Well, yes! 10 00:02:45,451 --> 00:02:47,576 Here. 11 00:02:49,035 --> 00:02:53,910 - Glider plane is shown ready now. - Glider? How romantic! 12 00:02:54,035 --> 00:02:57,451 - How often have you flown? - Let me reflect. 13 00:02:57,576 --> 00:03:00,201 With today being the... 14 00:03:02,576 --> 00:03:05,993 - Once. - What? 15 00:03:06,118 --> 00:03:09,826 - Is this the first time? - Once gotta be the first. 16 00:03:09,951 --> 00:03:14,785 I have adjusted the guy ropes for stability at higher speeds. 17 00:03:14,910 --> 00:03:18,618 - How high a hurry? - We will have to see. 18 00:03:18,743 --> 00:03:22,618 You are an engineer, not a pilot. Can you fly this? 19 00:03:22,743 --> 00:03:27,785 Gliders. Of course. I have skimmed through the manual. 20 00:03:27,910 --> 00:03:31,201 "V ride control stick S." 21 00:03:34,743 --> 00:03:36,993 Wind from starboard. 22 00:03:39,285 --> 00:03:42,868 - It is starboard! - I tested you just. 23 00:03:42,993 --> 00:03:45,743 Be careful. 24 00:03:47,660 --> 00:03:49,993 Can you? 25 00:03:55,910 --> 00:03:59,285 - Start Team, are you ready? - We are ready! 26 00:04:03,993 --> 00:04:06,701 Speed ​​on! 27 00:04:06,826 --> 00:04:09,535 One, two and let go! 28 00:04:56,701 --> 00:04:59,785 I do not think he likes me. 29 00:05:02,160 --> 00:05:05,243 He can probably only like one thing. 30 00:05:26,201 --> 00:05:29,285 Ladies, get in the car. Get in the car! 31 00:05:52,785 --> 00:05:54,743 Enjoy the flight! 32 00:07:38,618 --> 00:07:40,743 Come on! Breathe! 33 00:08:01,951 --> 00:08:04,368 You'll survive. 34 00:08:04,493 --> 00:08:07,535 Unless you want to fly again. 35 00:08:08,160 --> 00:08:11,618 You are not very good at it. 36 00:08:11,743 --> 00:08:15,326 Until the last 30 seconds went pretty well. 37 00:08:16,285 --> 00:08:19,868 The last 30 seconds is the most important. 38 00:08:44,410 --> 00:08:46,493 Turn around! 39 00:08:47,701 --> 00:08:49,993 Do not look at me! 40 00:08:50,118 --> 00:08:53,743 The way, my name Merten Kröger. 41 00:08:57,910 --> 00:09:00,118 And you? 42 00:09:02,535 --> 00:09:04,493 Jennifer. 43 00:09:10,285 --> 00:09:12,743 You, Jennifer... 44 00:09:15,076 --> 00:09:18,618 As a thank you for saving my life - 45 00:09:18,743 --> 00:09:22,451 - I would like to invite you at the party tonight. 46 00:09:23,451 --> 00:09:26,243 In the U.S. Consulate. 47 00:09:26,368 --> 00:09:30,618 A fine soiree for U.S. millionaires families. 48 00:09:31,701 --> 00:09:35,160 Extremely fine... Not my style. 49 00:09:36,035 --> 00:09:39,451 But you need a dress. 50 00:09:43,951 --> 00:09:47,993 We can also go to my place, which is optional attire. 51 00:09:51,785 --> 00:09:55,160 Are you still my offer? 52 00:10:14,243 --> 00:10:17,410 "T o Jen from Dad." 53 00:10:33,118 --> 00:10:34,951 I'm over here! 54 00:10:41,451 --> 00:10:43,951 No, stay where you are! 55 00:10:44,076 --> 00:10:47,243 You need help to pull the plane to land. 56 00:10:50,410 --> 00:10:54,243 DETAMERIKANSKE CONSULATE FRANKFURT 57 00:10:56,910 --> 00:10:59,743 Do not worry, Sauter. 58 00:10:59,868 --> 00:11:04,618 Erika's mad because I did not sitting at home with her. 59 00:11:12,118 --> 00:11:14,743 - Well? - What is this? 60 00:11:14,868 --> 00:11:16,951 Our invitation. 61 00:11:17,076 --> 00:11:21,451 - Did you have it in your lake? - May we come in? 62 00:11:21,576 --> 00:11:24,826 We work for Zeppelin GmbH. 63 00:11:25,826 --> 00:11:29,326 I work, and he's doing nothing in the airship - 64 00:11:29,451 --> 00:11:32,910 - and read newspapers and solve crossword puzzles. 65 00:11:33,035 --> 00:11:36,535 - Your invitation is invalid. - It's just a little wet. 66 00:11:36,660 --> 00:11:40,660 - Is there a problem? - No, we are on the way out. 67 00:11:40,785 --> 00:11:45,035 - You have no situational awareness. - Do you already, gentlemen? 68 00:11:45,160 --> 00:11:48,201 - Dr. Eckener! - We were denied access. 69 00:11:48,326 --> 00:11:52,951 - It amazes me, Merten. - There is a problem with your invitation. 70 00:11:53,076 --> 00:11:58,493 Someone who draws zeppelins, should be able to solve it. 71 00:11:58,618 --> 00:12:00,576 Can I see it? 72 00:12:06,993 --> 00:12:12,493 These two clumsy, simple-minded, hopeless assholes... 73 00:12:12,618 --> 00:12:16,076 ... Are my guests. - Naturally, dr. Eckener. 74 00:12:16,201 --> 00:12:18,660 Enjoy. 75 00:12:18,785 --> 00:12:20,910 Here they come! 76 00:12:23,118 --> 00:12:27,410 FRANZIE is a wonderful girl, but she scares me. 77 00:12:27,535 --> 00:12:32,701 You fly a thousand meters up in the air under a gigantic gasballon - 78 00:12:32,826 --> 00:12:37,618 - and you're afraid to share life with the world's cutest girl? 79 00:12:37,743 --> 00:12:39,701 It's a long time. 80 00:12:39,826 --> 00:12:43,660 My Lords, let me introduce Helen Van Zandt. 81 00:12:49,660 --> 00:12:54,201 Director of the American Oil should be here, but... 82 00:12:54,326 --> 00:12:57,160 ... Had important errands in the evening. 83 00:12:57,285 --> 00:13:00,035 His wife is here instead. 84 00:13:00,160 --> 00:13:06,868 We are here to celebrate Hindenburg first trip to America this year. 85 00:13:06,993 --> 00:13:12,785 Tour is important for Zeppelin GmbH, when America is a big market - 86 00:13:12,910 --> 00:13:17,785 - But more important is the helium American Oil can sell to us - 87 00:13:17,910 --> 00:13:22,326 - if it had not been for this stupid embargo against Germany. 88 00:13:22,451 --> 00:13:27,035 Van Zandt will persuade Roosevelt to open up exports - 89 00:13:27,160 --> 00:13:31,576 - and we cross our fingers, as we serve checkout. 90 00:13:31,701 --> 00:13:34,785 And that's what this is about. 91 00:13:39,868 --> 00:13:44,535 That was all. I now give the floor to Helen Van Zandt. 92 00:13:45,160 --> 00:13:50,368 Thank you, Mr. Lehmann, for a memorable presentation. 93 00:13:52,368 --> 00:13:56,951 It is a pleasure to be here in Frankfurt. 94 00:13:57,076 --> 00:14:00,618 My husband is currently in Washington - 95 00:14:00,743 --> 00:14:05,993 - and negotiate with President Roosevelt to stop the embargo. 96 00:14:06,118 --> 00:14:09,993 Because of the embargo , our company fails - 97 00:14:10,118 --> 00:14:14,576 - sell helium to Zeppelin GmbH. 98 00:14:14,701 --> 00:14:20,493 The truth is that the steerable airship does not have a future - 99 00:14:20,618 --> 00:14:23,493 - without nonflammable helium. 100 00:14:23,618 --> 00:14:27,076 As you probably know, the slightest spark - 101 00:14:27,201 --> 00:14:30,785 - ignite an airship filled with hydrogen. 102 00:14:30,910 --> 00:14:34,660 It is the fear of just hydrogen - 103 00:14:34,785 --> 00:14:38,285 - which causes the poor ticket sales. 104 00:14:38,410 --> 00:14:40,618 Excuse me, Mrs. Van Won. 105 00:14:40,743 --> 00:14:45,660 Let me point out that Zeppelin GmbH through scientific approaches - 106 00:14:45,785 --> 00:14:50,868 - have made hydrogen to a safe alternative to helium. 107 00:14:50,993 --> 00:14:57,201 Director at the doubtless more about scientific questions than I - 108 00:14:57,326 --> 00:15:02,910 - but I know that Edward would like will sell helium to you. 109 00:15:04,243 --> 00:15:07,701 And I will immensely happy to buy it. 110 00:15:07,826 --> 00:15:10,035 Capitalism triumphs. 111 00:15:10,160 --> 00:15:15,535 Thank you for coming, Mrs. Van Zandt, and your beautiful daughter Jennifer. 112 00:15:15,660 --> 00:15:17,951 Get up! 113 00:15:27,535 --> 00:15:29,535 It's her! 114 00:15:31,993 --> 00:15:34,618 - Who? - The Girl by the Lake. 115 00:15:40,285 --> 00:15:43,035 What girl? 116 00:15:49,535 --> 00:15:52,326 She never said his name. 117 00:15:56,660 --> 00:15:59,410 The Van Zandt. 118 00:16:02,243 --> 00:16:05,243 Van Zandt, as in the American Oil. 119 00:16:05,368 --> 00:16:10,660 Her companion is Fritz Rittenberg. His father bought 30% of IG Farben. 120 00:16:12,701 --> 00:16:16,160 You do not have a chance. Forget her. 121 00:16:18,118 --> 00:16:21,076 I've got a crazy idea. 122 00:16:22,410 --> 00:16:25,285 Was it something with my sister? 123 00:17:22,493 --> 00:17:24,576 We meet again. 124 00:17:24,701 --> 00:17:28,493 But this time you have clothes on... evening wear. 125 00:17:32,368 --> 00:17:35,160 - Fritz Rittenberg. - Merten Kröger. 126 00:17:35,285 --> 00:17:39,451 We met in the afternoon. I swam naked in the lake - 127 00:17:39,576 --> 00:17:43,868 - as Mr. Kröger crashed into the lake with his glider. 128 00:17:43,993 --> 00:17:47,160 So I had the save his life. 129 00:17:47,285 --> 00:17:51,285 I have not had anything to hide, since I met Mr. Kröger. 130 00:17:51,410 --> 00:17:54,451 Do not worry about Jennifer's humor. 131 00:17:54,576 --> 00:17:58,451 They left something at the lake, that you might miss. 132 00:17:58,576 --> 00:18:01,118 Jennifer... excuse me. 133 00:18:01,243 --> 00:18:04,576 There's just come a telegram from New York. 134 00:18:04,701 --> 00:18:06,910 Excuse me. 135 00:18:20,618 --> 00:18:26,785 Lehmann, unfortunately got Edward Van Zandt a heart attack in the afternoon. 136 00:18:27,576 --> 00:18:31,868 Doctors say he survives, but his wife - 137 00:18:31,993 --> 00:18:35,368 - would like to be by his side soon as possible. 138 00:18:36,076 --> 00:18:40,368 Why she flies back with Hindenburg tomorrow. 139 00:18:40,493 --> 00:18:46,451 The trip means a lot to us. Helen has great influence on Edward. 140 00:18:46,576 --> 00:18:50,618 She can turn him against us, if something goes wrong. 141 00:18:51,243 --> 00:18:53,785 I understand what you mean. 142 00:19:21,493 --> 00:19:24,368 You left this at the lake. 143 00:19:26,076 --> 00:19:29,160 I thought I had lost it. 144 00:19:29,285 --> 00:19:31,326 Thank you. 145 00:19:35,535 --> 00:19:39,618 I just heard that my father is sick. 146 00:19:41,285 --> 00:19:43,910 I'm sorry. 147 00:19:51,785 --> 00:19:54,826 My father's business is his life. 148 00:19:57,035 --> 00:20:00,785 Because of the embargo he risks going bankrupt. 149 00:20:09,451 --> 00:20:12,826 Sorry, I offends you it here... 150 00:20:15,660 --> 00:20:18,076 You offends me. 151 00:20:20,160 --> 00:20:22,410 I'd better go. 152 00:20:23,368 --> 00:20:25,535 Goodnight. 153 00:20:30,993 --> 00:20:34,868 I will never forget our meeting. 154 00:22:19,785 --> 00:22:25,368 Have you seen the old Hindenburg? I would make some changes. 155 00:22:25,493 --> 00:22:29,368 Whoever drew crew compartment must have been drunk. 156 00:22:29,493 --> 00:22:33,201 I am one of the drunks, which accounted Hindenburg. 157 00:22:35,826 --> 00:22:39,868 - I had no idea. - Exactly. You know nothing. 158 00:22:39,993 --> 00:22:44,826 - You are only a cabin boy. Shut - Do not worry Schmidt. 159 00:22:44,951 --> 00:22:50,743 He is half crazy. Alone in his room with a radio - 160 00:22:50,868 --> 00:22:53,076 - day in and day out. 161 00:22:53,785 --> 00:22:58,493 - Is this your first trip? - I am employed as a cabin boy. 162 00:22:58,618 --> 00:23:02,618 To get a foot in the door. In three years, I'm sure Captain. 163 00:23:02,743 --> 00:23:05,910 Just captain not hear it. 164 00:23:06,035 --> 00:23:08,201 Or helmsman. 165 00:23:08,326 --> 00:23:12,285 A few days on the Hindenburg and you are completely sold. 166 00:23:13,868 --> 00:23:17,368 The most majestic, who has ever flown. 167 00:23:19,160 --> 00:23:23,910 - Take care of my airship, Jacob. - I promise you, sir. 168 00:23:52,285 --> 00:23:56,326 - I'll send a telegram. - Promise? 169 00:23:56,451 --> 00:24:01,451 - I wish you not to travel. - It's only ten days. 170 00:24:01,576 --> 00:24:05,910 They go quickly. You can not say no to such an opportunity. 171 00:24:06,035 --> 00:24:09,410 Are these people to trust? 172 00:24:31,451 --> 00:24:34,743 VAN ZANDTS RESIDENCE IN NEWYORK 173 00:24:34,868 --> 00:24:37,285 Breathe deeply. 174 00:24:50,743 --> 00:24:53,868 Herr Van Zandt, danger is not resolved yet. 175 00:24:53,993 --> 00:24:58,951 - We have to take more samples. - I need the following: 176 00:24:59,076 --> 00:25:04,285 A juicy steak, 18-year-old whiskey and expensive Cuban cigars. 177 00:25:04,410 --> 00:25:07,826 No steak or whiskey to the naughty - 178 00:25:07,951 --> 00:25:11,951 - but Rittenberg takes cigars on the Hindenburg. 179 00:25:12,076 --> 00:25:16,910 - Have you talked with Rittenberg? - No, but Miss Van Zandt called. 180 00:25:17,035 --> 00:25:20,243 - Why did not you say something? - She would not interfere. 181 00:25:20,368 --> 00:25:25,118 She and his wife come home earlier. They fly with Hindenburg today. 182 00:25:27,368 --> 00:25:30,660 - What? - The boarding right now. 183 00:25:32,326 --> 00:25:34,660 Give me the phone. 184 00:25:34,785 --> 00:25:39,535 How could you do it! Give me the phone immediately! 185 00:25:53,535 --> 00:25:56,910 Thank you. Take suitcases. 186 00:25:58,493 --> 00:26:04,326 - Mother always comes too late. - She was worried about the trip home. 187 00:26:04,451 --> 00:26:07,910 She is afraid, father gets angry, if the deal goes down the drain. 188 00:26:08,035 --> 00:26:12,826 But he always gets his way. The lift safely embargo. 189 00:26:12,951 --> 00:26:16,160 Show me to the pool. 190 00:26:17,243 --> 00:26:20,160 Herr Lehmann, your hat! 191 00:26:34,410 --> 00:26:39,785 Merten, I heard you ended in the soup during your first flight. 192 00:26:39,910 --> 00:26:42,785 I landed on the water, Captain. 193 00:26:42,910 --> 00:26:47,285 Directly on Van Zandts daughter ass, I hear. 194 00:26:47,410 --> 00:26:50,701 I did at least an impression. 195 00:26:59,410 --> 00:27:01,493 Let's begin. 196 00:27:01,618 --> 00:27:04,285 What are you doing here? 197 00:27:05,701 --> 00:27:11,410 I fly with to make sure Van Zandt get a comfortable ride. 198 00:27:12,951 --> 00:27:17,201 Believe me, I am just as little as it pleased them. 199 00:27:18,451 --> 00:27:20,743 Well, Pruss... 200 00:27:23,535 --> 00:27:26,451 Have we got a weather forecast? 201 00:27:28,160 --> 00:27:31,243 Let me give you a word of advice Lehmann: 202 00:27:31,368 --> 00:27:34,035 They are the boss here on earth - 203 00:27:34,160 --> 00:27:38,243 - but when you come on board, it's me who decides. 204 00:27:38,368 --> 00:27:43,076 Do you have a problem with it, say it like now. 205 00:27:43,951 --> 00:27:46,993 We are still on the ground. 206 00:27:51,785 --> 00:27:56,743 Sheep Van Zandt the two votes to get the embargo lifted? 207 00:27:56,868 --> 00:28:01,701 I rely on family Van Zandt. They usually get their way. 208 00:28:01,826 --> 00:28:04,243 Excuse me, sir. 209 00:28:05,368 --> 00:28:08,493 A call from Mr. Van Zandt. 210 00:28:08,618 --> 00:28:12,368 Maybe he has good news. You must excuse me. 211 00:28:28,743 --> 00:28:31,535 - Father! - Not now. 212 00:28:40,368 --> 00:28:44,160 - Do we have it all? - Yes. 213 00:28:44,285 --> 00:28:47,618 - Mom, did you? - Where is Eric's suitcase? 214 00:28:47,743 --> 00:28:51,076 - It's safe. - Where? 215 00:28:55,910 --> 00:28:59,576 - Look! It is located in the car. - Do not you hear it? 216 00:28:59,701 --> 00:29:02,035 So we have it all. 217 00:29:02,160 --> 00:29:05,785 - Father, Eric will say something. - Yes, Eric? 218 00:29:05,910 --> 00:29:10,785 Did you know that Hindenburg only approx. 30 meters shorter than the Titanic? 219 00:29:10,910 --> 00:29:13,076 It's incredible. 220 00:29:18,785 --> 00:29:24,118 - Herr Van Zandt. Good day. - You may get them off the airship. 221 00:29:24,243 --> 00:29:26,326 Who? 222 00:29:28,243 --> 00:29:32,368 In the case of hydrogen? I guarantee that it is safe. 223 00:29:34,201 --> 00:29:36,493 No, it's not. 224 00:29:36,618 --> 00:29:41,493 Listen. There are certain things They are not aware of. 225 00:29:52,493 --> 00:29:54,743 I understand. 226 00:30:17,535 --> 00:30:22,410 They do not examine our luggage. We are dr. Eckeners guests. 227 00:30:33,618 --> 00:30:35,451 A gift from my father. 228 00:30:37,576 --> 00:30:41,618 - Fritz, get him to drop it. - He parried only orders. 229 00:30:41,743 --> 00:30:46,701 - He could show more understanding. - You get it back after the trip home. 230 00:30:46,826 --> 00:30:50,326 No flammable allowed on board. 231 00:30:50,451 --> 00:30:54,035 I have cigars. They are quite expensive. 232 00:30:54,160 --> 00:30:58,618 - There is obviously a smoking room. - I put them in the humidor for you. 233 00:30:58,743 --> 00:31:01,243 Outstanding. Thank you. 234 00:31:04,160 --> 00:31:08,160 - Next! - Lucky you must have cigars. 235 00:31:11,160 --> 00:31:15,785 - We may be delayed several hours. - This is unacceptable. 236 00:31:18,326 --> 00:31:22,201 I do not compromise with the safety of a deadline. 237 00:31:22,326 --> 00:31:27,868 - We need a perfect flight. - The laws of physics can not be broken. 238 00:31:27,993 --> 00:31:32,035 - If there is a headwind... - They must obey orders, Mr. Krämer... 239 00:31:32,160 --> 00:31:35,618 ... Not ventilate your opinions. - Kröger. 240 00:31:35,743 --> 00:31:40,785 Allow me... This flight is extremely important for Goering. 241 00:31:40,910 --> 00:31:43,660 Hindenburg bear kingdom emblem, a symbol of efficiency - 242 00:31:43,785 --> 00:31:45,826 - and scientific progress. 243 00:31:45,951 --> 00:31:50,451 He will be displeased if Hindenburg did not live up to it. 244 00:31:50,576 --> 00:31:55,993 Surely, but what matters is that I am displeased. 245 00:32:07,785 --> 00:32:10,368 They're for my performance. 246 00:32:12,785 --> 00:32:15,910 I have to perform on Broadway. 247 00:32:21,285 --> 00:32:23,535 What a lovely dog! 248 00:32:24,493 --> 00:32:27,451 - What's her name? - Goldie. 249 00:32:27,576 --> 00:32:29,410 Goldie? 250 00:32:31,243 --> 00:32:34,618 - She's my partner. - Partner? 251 00:32:34,743 --> 00:32:40,410 In my vaudeville show. I do tricks, she squeals jokes. 252 00:32:40,535 --> 00:32:43,451 What kind of jokes? 253 00:32:48,368 --> 00:32:51,451 - What's your name? - Gisela. 254 00:32:52,201 --> 00:32:54,535 Gisela. 255 00:32:54,660 --> 00:32:57,576 Gisela, take a step back. 256 00:33:00,743 --> 00:33:03,076 Look at Goldie... 257 00:33:03,201 --> 00:33:05,743 ... And do like this. 258 00:33:05,868 --> 00:33:07,910 Do it now! 259 00:33:11,326 --> 00:33:13,326 - Did you see that? - Unbelievable! 260 00:33:15,910 --> 00:33:17,701 Good girl. 261 00:33:17,826 --> 00:33:22,826 - Are you in New York? - Yes, the spring would be wonderful. 262 00:33:22,951 --> 00:33:25,076 It's that too. 263 00:33:25,201 --> 00:33:29,576 We perform at Radio City Music Hall. I can get you tickets. 264 00:33:29,701 --> 00:33:31,910 Thanks. It is kind of you. 265 00:33:32,035 --> 00:33:33,910 Excuse me! 266 00:33:35,201 --> 00:33:40,868 - Køteren may not come along. - Did you call my dog ​​for mongrel? 267 00:33:41,618 --> 00:33:46,410 - Goldie is a star that you know. - The dog must be in the cargo hold. 268 00:33:46,535 --> 00:33:52,368 Put ​​me in the hold and set Goldie in the cabin. She is the star. 269 00:33:52,493 --> 00:33:55,326 She's in the cargo hold. 270 00:34:05,701 --> 00:34:07,993 Excuse me. 271 00:34:08,118 --> 00:34:11,410 It must be yours. They lost it just before. 272 00:34:11,535 --> 00:34:13,493 Thank you. 273 00:34:13,618 --> 00:34:17,076 I'm usually not so confused. 274 00:34:17,201 --> 00:34:20,743 You do not fly in zeppelin every day, right? 275 00:34:20,868 --> 00:34:22,576 No. 276 00:34:25,201 --> 00:34:27,118 Next! 277 00:34:27,243 --> 00:34:30,368 Good. Thank you again. 278 00:34:33,785 --> 00:34:36,118 I'll see you on board? 279 00:34:36,243 --> 00:34:38,826 Yes, we do well. 280 00:34:42,160 --> 00:34:44,410 - Why did you lie? - To whom? 281 00:34:44,535 --> 00:34:46,535 The man with the dog. 282 00:34:46,660 --> 00:34:51,160 Why did not you tell the truth? Why should it be secret? 283 00:34:51,285 --> 00:34:55,993 It is not known by others. Just come. 284 00:35:07,743 --> 00:35:11,368 In order to arrive at Lakehurst pm. 08:00, 6 May - 285 00:35:11,493 --> 00:35:15,701 - should reach Greenland pm. 19 if weather conditions are perfect. 286 00:35:16,535 --> 00:35:21,868 I would not push it too hard. No unnecessary pressure on the hull. 287 00:35:21,993 --> 00:35:24,285 Pressure? 288 00:35:25,993 --> 00:35:29,826 - Kröger, telephone. - Private calls are made at leisure. 289 00:35:29,951 --> 00:35:33,576 This is Dr. Eckener. He ​​said it was urgent. 290 00:35:37,826 --> 00:35:40,410 Well, Kröger... 291 00:35:41,868 --> 00:35:45,618 Is the hull is not strong enough to withstand a little storm? 292 00:35:45,743 --> 00:35:49,826 - It is very strong, but... - KI. 19 must reach Greenland, Captain. 293 00:35:59,201 --> 00:36:03,660 - Yes, dr. Eckener? - Do you remember Helen and Jennifer? 294 00:36:03,785 --> 00:36:05,618 Sure. 295 00:36:09,035 --> 00:36:12,951 You must immediately get them to leave the Hindenburg. 296 00:36:13,076 --> 00:36:16,160 - Why? - It does not matter. 297 00:36:16,285 --> 00:36:21,701 Edward Van Zandt wish. , Get them out of the airship. 298 00:36:22,660 --> 00:36:27,576 Make sure the Hindenburg Letter, no matter what happens. 299 00:36:41,493 --> 00:36:46,285 I hope you too would jump in the water and save me. 300 00:36:52,993 --> 00:36:55,368 Do you want coffee? 301 00:36:55,951 --> 00:36:58,493 Yes, thank you. 302 00:37:53,785 --> 00:37:56,701 - Eric! - I'll look after him. 303 00:37:56,826 --> 00:38:00,243 Dad, hurry up! It's coming out now! 304 00:39:17,618 --> 00:39:19,826 Sorry. Sorry. 305 00:39:19,951 --> 00:39:22,076 You again. 306 00:39:22,201 --> 00:39:25,660 You will obviously grumpy without your morning coffee. 307 00:39:25,785 --> 00:39:29,076 This is for Mrs. Van Zandt, or it was. 308 00:39:29,701 --> 00:39:33,576 - It is a blessing in disguise. - I think not. 309 00:39:33,701 --> 00:39:36,118 I have to talk to Mrs. Van Zandt. 310 00:39:36,243 --> 00:39:39,410 All passengers boarding now! 311 00:39:47,743 --> 00:39:51,451 It is 245 meters long and 41 feet wide. 312 00:39:51,576 --> 00:39:55,368 It is the largest airplane ever. 313 00:39:55,493 --> 00:39:58,910 That's right. It's big, but slow. 314 00:39:59,035 --> 00:40:02,243 I was not presented to me before. 315 00:40:02,368 --> 00:40:06,785 My name is Karl Erdmann, and this is my brother Paul. 316 00:40:06,910 --> 00:40:11,118 - He called Hindenburg slow. - We're in the Luftwaffe. 317 00:40:11,243 --> 00:40:15,493 - Are pilots? - We're flying Messerschmitt 109 318 00:40:15,618 --> 00:40:19,535 - He's crazy with zeppelins. - I like him. 319 00:40:20,535 --> 00:40:23,701 Come on, Charles. We need to get on board now. 320 00:40:25,076 --> 00:40:27,285 Excuse me. 321 00:40:36,826 --> 00:40:42,076 Do not go aboard. There is a message from dr. Eckener. 322 00:40:42,201 --> 00:40:45,826 - Eckener? - Herr Van Zandt called him. 323 00:40:45,951 --> 00:40:49,618 Van Zandt did not want that they should not board the aircraft. 324 00:40:49,743 --> 00:40:51,785 Why not? 325 00:40:52,660 --> 00:40:54,910 I do not know. 326 00:40:55,576 --> 00:40:57,576 Kröger! 327 00:41:01,201 --> 00:41:03,118 What the hell are you doing? 328 00:42:05,951 --> 00:42:08,660 My goodness! I'll help. 329 00:42:08,785 --> 00:42:11,451 Wait! It is not the time. 330 00:42:12,743 --> 00:42:14,993 Kröger. Kröger... 331 00:42:15,118 --> 00:42:17,326 On board the airship... 332 00:42:18,243 --> 00:42:20,285 ... There's a bomb. 333 00:42:20,410 --> 00:42:22,618 What? 334 00:42:24,076 --> 00:42:26,201 What do you say? 335 00:42:27,910 --> 00:42:30,618 A bomb on the Hindenburg? 336 00:42:33,160 --> 00:42:35,951 Where is it? Where is the bomb? 337 00:42:41,076 --> 00:42:43,326 Who is behind it? 338 00:42:44,076 --> 00:42:46,201 Who? 339 00:42:46,326 --> 00:42:48,368 Who? 340 00:42:50,826 --> 00:42:52,826 Jennifer... 341 00:42:53,576 --> 00:42:56,910 - Jennifer. - Jennifer Van Zandt? 342 00:43:04,618 --> 00:43:06,910 Where is the bomb? 343 00:43:08,160 --> 00:43:10,701 Where is the bomb? 344 00:43:11,410 --> 00:43:13,743 No! Where is it? 345 00:44:23,160 --> 00:44:25,868 Kröger! 346 00:44:39,326 --> 00:44:42,076 - What happened? - He attacked me. 347 00:44:42,201 --> 00:44:46,368 - I'm on board now! - It does not. 348 00:44:46,493 --> 00:44:49,118 You're under arrest. 349 00:45:08,951 --> 00:45:12,868 We must find him! Search the entire area! 350 00:45:17,618 --> 00:45:19,785 Speed ​​on! 351 00:46:06,410 --> 00:46:09,701 This is a nice picture. 352 00:46:33,701 --> 00:46:38,951 Why all the anxiety? I knew I was in good time. 353 00:46:42,243 --> 00:46:47,368 We are looking for Merten Kröger. 186 cm, normal build, black hair. 354 00:46:50,868 --> 00:46:54,910 Hi, guys. Land The personnel need help. 355 00:46:55,035 --> 00:46:58,535 Three men intend and three male port. 356 00:46:58,660 --> 00:47:00,993 Move! 357 00:47:12,576 --> 00:47:15,618 - Where is Fritz? - He had to buy coffee. 358 00:47:15,743 --> 00:47:20,201 - Where is he? - We meet safely on board. 359 00:48:13,076 --> 00:48:15,826 - Good trip. - Thank you. 360 00:48:15,951 --> 00:48:20,201 It will surely... Packed. 361 00:48:34,493 --> 00:48:39,576 Jennifer, I've been looking everywhere for Fritz, but I can not find him. 362 00:48:40,451 --> 00:48:42,910 Maybe he did not live with. 363 00:48:44,993 --> 00:48:49,285 - Let us ask the captain. - He's busy right now. 364 00:49:09,118 --> 00:49:12,785 Herr Lehmann, it is an honor of having you on. 365 00:49:13,701 --> 00:49:18,035 - Another important guest? - The company's CEO. 366 00:49:18,160 --> 00:49:20,326 Most interesting. 367 00:49:20,451 --> 00:49:23,201 Holder he of dogs? 368 00:49:23,326 --> 00:49:26,660 Forget it. I ask him yourself. 369 00:49:32,493 --> 00:49:35,993 Captain, all passengers are soon on board - 370 00:49:36,118 --> 00:49:39,576 - but Fritz Rittenberg are not yet boarded. 371 00:49:40,951 --> 00:49:45,576 We should be relieved of five min. since. Who is Rittenberg? 372 00:49:48,118 --> 00:49:53,285 He owns 30% of IG Farben, and he is Miss Van Zandts friend. 373 00:49:53,410 --> 00:49:57,035 He knows that we do not facilitate without him, sir. 374 00:49:57,618 --> 00:50:01,910 Is he so important he can buy his own zeppelin. 375 00:50:02,035 --> 00:50:05,535 - Aboard The increase is completed. - Yes, Captain. 376 00:50:12,660 --> 00:50:18,576 We have looked everywhere. At the outputs and in the hangar. He has sunk into the ground. 377 00:50:18,701 --> 00:50:21,576 He can not possibly be escaped. 378 00:50:25,701 --> 00:50:29,535 - He is on board the airship. - Pull landing in! 379 00:50:40,910 --> 00:50:45,868 - I will never return. - We had no choice. 380 00:50:45,993 --> 00:50:49,785 I had no choice. You made the decision. 381 00:50:52,451 --> 00:50:54,701 Gisela, wait! 382 00:50:54,826 --> 00:50:58,451 Let her go. You can not do anything. 383 00:51:02,660 --> 00:51:05,160 Get ready for takeoff. 384 00:51:05,285 --> 00:51:09,160 The poor orchestra has played in the sun all day. 385 00:51:10,285 --> 00:51:13,285 - Now? - No, wait a minute. 386 00:51:19,160 --> 00:51:22,035 The whole area is cordoned off. 387 00:51:27,868 --> 00:51:30,160 Over here! 388 00:51:37,451 --> 00:51:39,451 - Now! - Release ballast. 389 00:51:55,535 --> 00:51:58,785 It can be Messerschmitt do. 390 00:52:31,618 --> 00:52:33,910 Bowl. 391 00:52:34,701 --> 00:52:36,493 I'm sorry, sir... 392 00:52:36,618 --> 00:52:40,410 If you want to see first, please put them in the window. 393 00:52:40,535 --> 00:52:44,493 - I'm good here, thanks. - As you wish. 394 00:53:19,243 --> 00:53:21,993 Attention all units! 395 00:53:24,118 --> 00:53:28,910 aim was last seen at the aerodrome. Name: Merten Kröger. 396 00:53:29,035 --> 00:53:34,285 Around 186 cm. burly, black hair. Wanted for murder. 397 00:53:35,201 --> 00:53:39,910 Passport control at all out and inputs. Arrest immediately. 398 00:53:40,035 --> 00:53:44,826 All available units reports to the Frankfurt Forest. 399 00:53:44,951 --> 00:53:47,660 I repeat... 400 00:54:43,910 --> 00:54:48,160 = = Give her time. She will not stay on the other side of the globe. 401 00:54:48,285 --> 00:54:51,993 It's not about her. It is you who will not. 402 00:54:52,118 --> 00:54:54,826 She imitates you just. 403 00:54:54,951 --> 00:54:58,576 I know it's hard, but you must help me. 404 00:54:58,701 --> 00:55:02,826 - Why do not you add me? - Adding you? 405 00:55:02,951 --> 00:55:06,576 I left everything at home because of you. 406 00:55:06,701 --> 00:55:09,993 - You close your eyes to what is happening. - I've seen plenty. 407 00:55:10,118 --> 00:55:14,285 I know what you've done. You put us all in danger. 408 00:55:14,410 --> 00:55:18,451 You should tell the kids, what is really happening. 409 00:55:20,410 --> 00:55:25,868 - They do not know anything... - Spare me the old argument. 410 00:55:30,326 --> 00:55:32,326 Luftwaffe. 411 00:55:37,951 --> 00:55:42,076 I tried, but I can do nothing. 412 00:55:43,826 --> 00:55:48,243 Herr Broca, I can not close you into the cargo space. 413 00:55:48,368 --> 00:55:52,576 I just want to feed her a little. She is scared witless. 414 00:55:54,618 --> 00:55:58,951 Sorry. Passengers do not have access to the load compartment. 415 00:56:51,951 --> 00:56:56,535 - Found Fritz? - They say he is not on board. 416 00:56:56,660 --> 00:57:00,285 We can not been relieved without him. 417 00:57:00,993 --> 00:57:04,118 I wish I could see his face now. 418 00:58:07,993 --> 00:58:10,160 Jürgens. 419 00:58:10,868 --> 00:58:14,743 Van Zandt has apparently gossiped. If everything goes according to plan? 420 00:58:14,868 --> 00:58:18,785 - The package is on board. - Can be assembled and placed? 421 00:58:18,910 --> 00:58:22,576 - The bomb is not the problem. - What is the problem? 422 00:58:22,701 --> 00:58:26,285 Rittenberg is dead. He mentioned bomb for a crew member. 423 00:58:26,410 --> 00:58:30,785 - Have you cleared him of the way? - Not yet, but there's mastered it. 424 00:58:30,910 --> 00:58:33,410 He can not hide. 425 00:58:33,535 --> 00:58:36,035 Find him. 426 00:58:43,910 --> 00:58:46,035 What should I do? 427 00:58:46,160 --> 00:58:49,118 Watch for Van Zandt. 428 00:58:49,993 --> 00:58:52,576 Make sure he keeps mouth. 429 00:59:51,160 --> 00:59:53,410 Captain? 430 00:59:54,493 --> 00:59:59,160 A message from the Gestapo in Frankfurt. It is coded. 431 01:00:17,993 --> 01:00:21,868 "Suspected murderer aboard the Hindenburg." 432 01:00:23,285 --> 01:00:25,451 "Name:" 433 01:00:25,576 --> 01:00:27,410 "Merten Kröger." 434 01:02:13,076 --> 01:02:18,535 The whole crew to look for Kröger. 435 01:02:18,660 --> 01:02:22,993 - You must excuse me... - The crew must not know anything. 436 01:02:23,118 --> 01:02:25,243 As said... 437 01:02:25,368 --> 01:02:28,910 On board the airship I am the boss. 438 01:02:29,035 --> 01:02:33,160 I have made my decision, Now you have been warned. 439 01:02:33,285 --> 01:02:36,660 Officers may find Kröger. 440 01:02:36,785 --> 01:02:39,035 Herr Lehmann... 441 01:02:39,160 --> 01:02:45,660 Hindenburg is longer than two football tracks and fill 200,000 cubic meters. 442 01:02:45,785 --> 01:02:51,910 With luck, we scour more than half of the airship. 443 01:02:52,035 --> 01:02:57,493 Captain, inform the crew, get passengers also told. 444 01:02:57,618 --> 01:03:01,618 There will be panic and it is bad for the company. 445 01:03:01,743 --> 01:03:04,701 My orders have priority. 446 01:03:04,826 --> 01:03:09,160 As captain overhears I the pretentious nonsense. 447 01:03:09,576 --> 01:03:11,576 That was all. 448 01:03:15,368 --> 01:03:19,368 As captain of the Hindenburg can do as you will - 449 01:03:19,493 --> 01:03:25,326 - but do you do it, I remove you and puts you into custody. 450 01:03:29,868 --> 01:03:33,451 I'm actually authorized to do it. 451 01:03:41,326 --> 01:03:44,660 What is your decision, Captain? 452 01:03:47,868 --> 01:03:51,701 Officers who are in service, must look for Kröger. 453 01:03:53,160 --> 01:03:55,951 A wise decision. 454 01:04:06,993 --> 01:04:09,868 Mrs. Kerner. 455 01:04:13,951 --> 01:04:16,993 We meet again. 456 01:04:17,118 --> 01:04:22,410 To think that such a large airship has such a small passenger cabin. 457 01:04:22,535 --> 01:04:27,660 - It makes it hard to avoid people. - They avoid it I? 458 01:04:27,785 --> 01:04:30,160 No, then! Absolutely not. 459 01:04:31,743 --> 01:04:36,410 - Have you eaten dinner? - No. I just need to pick up my daughter. 460 01:04:36,535 --> 01:04:38,743 And your husband? 461 01:04:38,868 --> 01:04:41,743 He sits in the dining room. 462 01:04:41,868 --> 01:04:44,118 What a shame. 463 01:04:44,243 --> 01:04:49,243 I was hoping to get a little female company for dinner. 464 01:04:50,410 --> 01:04:54,535 They have hardly any problems with to find female company. 465 01:04:55,535 --> 01:04:58,410 I meant more than that. 466 01:05:05,618 --> 01:05:08,535 - Good evening. - Good evening. 467 01:05:09,826 --> 01:05:12,701 I disturb surely not? 468 01:05:12,826 --> 01:05:15,368 No, not at all. 469 01:05:15,493 --> 01:05:18,535 See you at dinner, Mrs. Kerner. 470 01:05:49,701 --> 01:05:52,493 How long should we look? 471 01:05:52,618 --> 01:05:55,368 Until we find him. 472 01:05:55,493 --> 01:05:58,910 He knows airship better than anyone else. 473 01:06:01,535 --> 01:06:06,118 Maybe, but he can not escape. Led on. 474 01:06:32,410 --> 01:06:35,410 Do you want to sit here throughout the flight? 475 01:06:37,035 --> 01:06:41,576 You must be famished. Come, we'll a sandwich. 476 01:07:00,451 --> 01:07:03,576 Why we moved anyway? 477 01:07:08,868 --> 01:07:12,243 You know that. Your father got a job. 478 01:07:16,701 --> 01:07:19,660 There's something you're not telling. 479 01:07:20,576 --> 01:07:23,576 There's nothing to tell. 480 01:07:34,493 --> 01:07:39,785 - Impossible! He did not. - Merten is accused of murder. 481 01:07:39,910 --> 01:07:44,743 We have to find him and imprisoning him. 482 01:07:44,868 --> 01:07:49,326 I've known him for many years. We went to school together. 483 01:07:49,451 --> 01:07:54,285 - He can not kill people. - You know him better than anyone else. 484 01:07:54,410 --> 01:07:58,326 If he can not find the to do something thoughtless? 485 01:07:58,451 --> 01:08:01,993 If you see Kröger, do your duty. 486 01:08:17,826 --> 01:08:22,368 Would you rather be a Messerschmitt or a Zeppelin? 487 01:08:22,493 --> 01:08:25,951 An easy question. A zeppelin. 488 01:08:26,076 --> 01:08:29,993 There may be 100 aircraft in a zeppelin. 489 01:08:30,118 --> 01:08:33,410 Is officers or crew is most important? 490 01:08:33,535 --> 01:08:36,535 - Crew. - Easy for you to say. 491 01:08:36,660 --> 01:08:40,743 Crew gets things done. 492 01:08:42,826 --> 01:08:46,285 - What about yourself? - I also get things done. 493 01:08:57,743 --> 01:08:59,826 Watch it! 494 01:08:59,951 --> 01:09:02,826 It's okay. 495 01:09:02,951 --> 01:09:07,660 And the answer is: I'd rather be a zeppelin. 496 01:09:07,785 --> 01:09:11,660 I have a secret message. It's not a love letter. 497 01:09:11,785 --> 01:09:14,868 - Thank God. - Do not look! 498 01:09:18,243 --> 01:09:21,951 - Thank you. - You must read it now. 499 01:09:23,785 --> 01:09:27,493 Meet me at the bulkhead. Not a word to anyone 500 01:09:28,368 --> 01:09:31,201 Who got you the message of? 501 01:09:31,326 --> 01:09:34,618 He asked me to give you this. 502 01:09:40,660 --> 01:09:43,076 Excuse me... 503 01:09:43,201 --> 01:09:45,285 What do you think? 504 01:09:46,618 --> 01:09:49,910 She can not say anything. It's a secret. 505 01:09:50,035 --> 01:09:53,701 - Do not mind him. - He's so cute. 506 01:10:26,868 --> 01:10:30,910 Do you know if there is a bomb in the airship? 507 01:10:34,035 --> 01:10:38,660 Your father's company goes bankrupt if he does not sell helium to Germany. 508 01:10:38,785 --> 01:10:44,660 An explosion can change people's mind and lift the embargo. 509 01:10:44,785 --> 01:10:50,660 It would be perfect to blow ship in the air after landing. 510 01:10:50,785 --> 01:10:53,826 You are raving crazy! 511 01:11:00,701 --> 01:11:04,576 You can not make accusations and then run away. 512 01:11:04,701 --> 01:11:08,326 I come to your cabin at. 24 513 01:11:28,743 --> 01:11:32,910 What are you doing here? There is no access for passengers. 514 01:11:35,243 --> 01:11:38,451 The door was open so I went in - 515 01:11:38,576 --> 01:11:42,410 - but I could not find out. 516 01:11:51,160 --> 01:11:53,451 Have you seen Merten? 517 01:11:55,076 --> 01:11:57,451 No. 518 01:12:00,826 --> 01:12:03,326 Is he on board? 519 01:12:03,701 --> 01:12:07,743 If he shows up, he is arrested. 520 01:12:08,701 --> 01:12:10,826 For what? 521 01:12:12,493 --> 01:12:14,785 Matter. 522 01:12:38,160 --> 01:12:40,951 Come on in! 523 01:12:41,076 --> 01:12:45,285 - Get the out of the airship? - The message did not reach in time. 524 01:12:49,326 --> 01:12:51,493 They worry you unnecessarily. 525 01:12:51,618 --> 01:12:56,368 Eckener bath Lehmann look after them. They are safe in the Hindenburg. 526 01:12:58,160 --> 01:13:00,785 No conversations. 527 01:13:04,451 --> 01:13:06,576 At Van Zandt. 528 01:13:07,618 --> 01:13:09,535 A moment. 529 01:13:09,660 --> 01:13:13,160 It is from the White House. President Roosevelt. 530 01:13:17,701 --> 01:13:21,826 I can not talk now. Tell him I'll call you back. 531 01:13:21,951 --> 01:13:24,201 This is about the embargo. 532 01:13:24,326 --> 01:13:28,910 They have been waiting for weeks to talk to the president. 533 01:13:31,618 --> 01:13:35,243 Hello? I agree with you Mr. Van Zandt. 534 01:13:43,576 --> 01:13:45,701 Mr. President. 535 01:13:45,826 --> 01:13:49,243 It's nice to hear your voice. 536 01:13:49,368 --> 01:13:52,535 For the foolish embargo... 537 01:13:52,660 --> 01:13:57,243 My husband says that both Hitler and Roosevelt by - 538 01:13:57,368 --> 01:14:00,535 - the people are the nation's backbone. 539 01:14:00,660 --> 01:14:02,826 True. 540 01:14:02,951 --> 01:14:08,868 They will boost the economy, and they know how it should be done. 541 01:14:08,993 --> 01:14:13,660 - They are very similar. - But Führer is not sitting in a wheelchair. 542 01:14:14,326 --> 01:14:18,160 This is so true. There is also another difference. 543 01:14:18,285 --> 01:14:22,410 Roosevelt has not beheaded as many. 544 01:14:22,910 --> 01:14:26,993 At least not Jews, blacks and homosexuals. 545 01:14:32,701 --> 01:14:34,618 Cheers to Fuhrer. 546 01:14:39,785 --> 01:14:41,785 Cheers to lies. 547 01:14:41,910 --> 01:14:44,493 - For Führer. - It's the same. 548 01:14:44,618 --> 01:14:49,243 - You think this is funny? - It is outrageously fun. 549 01:14:51,493 --> 01:14:54,743 But not as much fun as Fürerens mustache. 550 01:14:54,868 --> 01:15:00,243 I find this conversation very distasteful. 551 01:15:01,326 --> 01:15:03,660 Såh? 552 01:15:03,785 --> 01:15:09,118 Indecency is my livelihood, and I live quite well. 553 01:15:09,243 --> 01:15:12,410 - What are you doing? - Broca. 554 01:15:12,535 --> 01:15:14,951 Gilles Broca. 555 01:15:15,076 --> 01:15:17,576 I do a bit of everything. 556 01:15:17,701 --> 01:15:19,701 Comedy, of course. 557 01:15:19,826 --> 01:15:22,576 Tricks, juggling... 558 01:15:23,743 --> 01:15:27,451 ... Singing and dancing. Anything to please the crowd. 559 01:15:45,743 --> 01:15:49,076 I'm tired and go back to the room. 560 01:15:49,201 --> 01:15:51,451 Goodnight. 561 01:15:51,576 --> 01:15:55,326 Now I remember. I saw his picture in the paper. 562 01:15:55,451 --> 01:15:58,618 - He is famous. - I did not know. 563 01:15:58,743 --> 01:16:02,785 - I would really like to dance. - You can dance with me. 564 01:16:02,910 --> 01:16:06,701 - Do not tempt me. - I would never dare. 565 01:16:35,701 --> 01:16:39,076 Captain Pruss, good to see you. 566 01:16:39,993 --> 01:16:44,743 - Mrs. Van Zandt, may I speak with you? - Naturally. 567 01:16:46,118 --> 01:16:50,951 - They'd better sit down. - Why? What happened? 568 01:16:57,743 --> 01:17:00,451 I have bad news. 569 01:17:33,785 --> 01:17:37,118 Tell Pruss, that there is a bomb on board. 570 01:17:37,243 --> 01:17:39,201 Did you hit him? 571 01:17:39,326 --> 01:17:42,826 - It was not on purpose... - It is all true? 572 01:17:42,951 --> 01:17:47,451 You must help me. Pruss' crew looking for it. 573 01:17:47,576 --> 01:17:51,743 - A bomb? - I was turned down. 574 01:17:51,868 --> 01:17:56,535 - Only the bomber would... - You can not smuggle bombs into. 575 01:17:56,660 --> 01:18:01,701 I do not have time to explain. Pruss' officers to arrest me. 576 01:18:01,826 --> 01:18:03,826 Officers like me. 577 01:18:03,951 --> 01:18:07,660 - Sauter, trust me. - That's the problem. 578 01:18:07,785 --> 01:18:11,451 I can not, for you rely only on yourself! 579 01:18:11,576 --> 01:18:15,785 - You owe me a favor. - For what? It has been several years ago! 580 01:18:15,910 --> 01:18:19,326 This is serious. You have to trust me. 581 01:18:22,326 --> 01:18:24,576 You are a bastard! 582 01:18:24,701 --> 01:18:29,660 I tell if I need you. Pretend you did not see me. 583 01:19:10,535 --> 01:19:13,118 Oh, is it just you? 584 01:19:15,576 --> 01:19:18,160 God! Is that dad? 585 01:19:21,951 --> 01:19:25,410 It is Fritz. He is murdered. 586 01:19:29,118 --> 01:19:33,201 - Captain Pruss told me. - What? 587 01:19:35,035 --> 01:19:38,868 They think the killer is on board. They're looking for him. 588 01:19:38,993 --> 01:19:43,451 Captain believe it is a zeppelin from the company - 589 01:19:43,576 --> 01:19:47,326 - Called Milton Krüger, or something like that. 590 01:19:48,701 --> 01:19:52,326 Oh, baby! I'm sorry. 591 01:19:57,035 --> 01:20:00,160 I better talk to Mr. Lehmann. 592 01:20:04,618 --> 01:20:07,118 Do not forget to lock the door. 593 01:20:16,243 --> 01:20:21,368 They told Mrs Van Zandt the killer. Now all it soon. 594 01:20:21,493 --> 01:20:25,326 - Have you caught Kröger? - We have not found him yet. 595 01:20:25,451 --> 01:20:31,618 But what is worse... a large storm develop at the coast of Newfoundland. 596 01:20:31,743 --> 01:20:35,660 - And They will fly around? - Hell no! 597 01:20:36,410 --> 01:20:41,535 I turn off the diesel engines and fly directly through hell - 598 01:20:41,660 --> 01:20:47,868 - for I am the captain of the Hindenburg. No to bring the ship off course! 599 01:20:50,451 --> 01:20:55,451 We land in Lakehurst, as soon as possible. 600 01:20:56,035 --> 01:21:01,535 Ernest when they stopped the stick up your ass? 601 01:21:03,368 --> 01:21:07,076 I want regular status reports. 602 01:21:08,826 --> 01:21:12,035 - I saw Merten. - Good. Where is he? 603 01:21:12,160 --> 01:21:14,660 He escaped. 604 01:21:14,785 --> 01:21:18,785 - He thinks there is a bomb on board. - Nonsense! 605 01:21:18,910 --> 01:21:22,410 I will not hear about bombs in the airship. 606 01:21:22,535 --> 01:21:26,910 - We must apprehend him. - Yes. 607 01:21:32,201 --> 01:21:34,826 Now Hindenburg in Africa. 608 01:21:34,951 --> 01:21:37,451 Hands off! 609 01:21:37,576 --> 01:21:40,076 This is not a toy. 610 01:21:41,826 --> 01:21:45,493 I wish I was captain on a zeppelin. 611 01:21:45,618 --> 01:21:47,743 Do not you too? 612 01:21:47,868 --> 01:21:49,785 I was captain again. 613 01:21:50,826 --> 01:21:57,118 Airplane you still? Captain of Hindenburg is the world's best job. 614 01:21:57,243 --> 01:22:00,618 Why you quit to be? 615 01:22:47,993 --> 01:22:50,826 Go away! Go away! 616 01:22:52,785 --> 01:22:54,910 You killed Fritz. 617 01:22:59,326 --> 01:23:03,493 - Merten... - He was crazy and attacked me. 618 01:23:06,993 --> 01:23:11,993 Rittenberg would prevent me from to give you this message from your father. 619 01:23:12,118 --> 01:23:16,576 Yes, your father. He ​​wanted you out of the airship. 620 01:23:16,701 --> 01:23:20,618 Rittenberg said there was a bomb in the Hindenburg. 621 01:23:20,743 --> 01:23:24,326 I asked who had the bomb - 622 01:23:24,451 --> 01:23:27,076 - and he said: "Jennifer". 623 01:23:29,410 --> 01:23:31,951 What do you know about the bomb? 624 01:23:32,076 --> 01:23:34,701 What are you talking about? 625 01:23:34,826 --> 01:23:39,826 Do they forced you? Who else is involved? 626 01:23:43,160 --> 01:23:46,826 He tried to say for you to get me away. 627 01:24:22,076 --> 01:24:26,076 I thank my dog's behalf. I am very grateful. 628 01:24:26,201 --> 01:24:28,243 No reason. 629 01:24:29,243 --> 01:24:32,951 Herr Kröger, I did not know that you were on board. 630 01:24:33,076 --> 01:24:36,618 Passengers are not allowed in the hold. 631 01:24:36,743 --> 01:24:40,576 I told Broca, that it was contrary to the rules. 632 01:24:40,701 --> 01:24:42,576 Please just blame me. 633 01:24:42,701 --> 01:24:46,243 I can be pretty convincing. 634 01:24:46,368 --> 01:24:50,076 - Do not take more of here! - No, sir. 635 01:24:51,410 --> 01:24:55,285 - This road leads to the cabins. - I know. Thank you. 636 01:24:57,493 --> 01:25:00,993 But I have to to go to the bathroom first. 637 01:25:01,118 --> 01:25:06,326 I have had some memorable experiences there. What about you? 638 01:25:24,535 --> 01:25:28,535 I promise not to reveal that you shut anyone into. 639 01:25:31,701 --> 01:25:34,993 - Do you like nuts? - Yes, sir. 640 01:25:36,993 --> 01:25:41,201 - They can not be procured in Germany. - I got them from someone. 641 01:25:41,326 --> 01:25:43,368 Who? 642 01:25:43,493 --> 01:25:46,826 My shipmate Bastian. Do you want some? 643 01:25:46,951 --> 01:25:49,910 Well goodbye. 644 01:26:36,993 --> 01:26:41,285 I also think to ham sandwiches are boring. 645 01:26:42,618 --> 01:26:47,118 But this is hardly the pig's fate, that depress you. 646 01:26:55,326 --> 01:26:58,160 They are a very strange man. 647 01:26:58,285 --> 01:27:00,743 Thanks for the compliment. 648 01:27:00,868 --> 01:27:03,368 Mind if I sit? 649 01:27:07,451 --> 01:27:10,368 Do you enjoy not ride? 650 01:27:14,410 --> 01:27:17,201 I hate this airship. 651 01:27:17,326 --> 01:27:21,368 You can get revenge shortly. 652 01:27:23,618 --> 01:27:27,326 I think there's a bomb on board. 653 01:27:27,451 --> 01:27:29,826 And anytime... 654 01:27:31,076 --> 01:27:35,160 ... Can the legendary Hindenburg... 655 01:27:35,285 --> 01:27:37,660 ... Say "bang"! 656 01:27:38,993 --> 01:27:43,118 And then we die all. Innocent as guilty. 657 01:27:46,618 --> 01:27:53,326 If you think it blows, why are you so with? 658 01:27:53,451 --> 01:27:57,618 Being in Germany had been much worse. 659 01:27:59,701 --> 01:28:04,868 I do not understand you. I had done anything to stay. 660 01:28:04,993 --> 01:28:09,576 In the Third Reich with all its rules and laws? 661 01:28:11,285 --> 01:28:14,951 You're not a rule cyclist? 662 01:28:15,076 --> 01:28:19,910 Moreover, N.Y. a great city. And you gotta just on vacation. 663 01:28:20,035 --> 01:28:24,493 We need to Argentina and stay there permanently. 664 01:28:28,118 --> 01:28:31,660 But it is obvious a big secret. 665 01:28:33,535 --> 01:28:36,410 My family is full of secrets. 666 01:28:42,743 --> 01:28:46,201 Of all the passages... 667 01:28:46,326 --> 01:28:50,035 ... Are you the only one I will look damaged. 668 01:28:59,576 --> 01:29:01,826 Give me your hand. 669 01:29:06,118 --> 01:29:08,576 This is my lucky coin. 670 01:29:10,076 --> 01:29:12,993 It will protect you. 671 01:29:16,076 --> 01:29:19,868 But when all is said and done, out I may be wrong. 672 01:29:21,868 --> 01:29:25,160 In principle, I always error. 673 01:29:56,785 --> 01:29:59,493 GESTAPO 674 01:30:01,785 --> 01:30:05,243 Do not do anything stupid! Get up! 675 01:30:15,493 --> 01:30:18,701 Bastian. I must find him. 676 01:30:25,410 --> 01:30:30,076 - Where does the Gestapo in? - Open the door! 677 01:31:25,285 --> 01:31:29,618 - Where is the bomb? - I do not know what you're talking about! 678 01:31:29,743 --> 01:31:34,951 If you do not say it, let I you. Where is the bomb? 679 01:31:36,535 --> 01:31:39,368 Pull me up! 680 01:31:40,993 --> 01:31:42,910 Up! 681 01:31:44,993 --> 01:31:50,451 Merten Kröger, you're under arrest for the murder of Rittenberg. 682 01:31:51,368 --> 01:31:54,493 Before him to the wardroom. 683 01:32:32,826 --> 01:32:38,576 They have not said it yet, but we're eight hours late. 684 01:32:40,243 --> 01:32:44,201 Make sure to set the timer on, so we can get out of here. 685 01:32:44,326 --> 01:32:48,618 I do not think Kröger is no problem. 686 01:33:53,368 --> 01:33:57,743 - Good morning, honey. - Get them to release Merten. 687 01:33:57,868 --> 01:34:00,076 Good morning, everyone. 688 01:34:00,201 --> 01:34:03,618 - He's a murderer. - It was an accident. 689 01:34:03,743 --> 01:34:07,410 - It was not his fault. - He wants you to believe. 690 01:34:07,535 --> 01:34:09,826 He tried to save the airship - 691 01:34:09,951 --> 01:34:14,493 - and as a reward he was arrested and incarcerated. 692 01:34:14,618 --> 01:34:18,993 I do not want you handle the horrible person. 693 01:34:19,826 --> 01:34:23,118 I'm just trying to protect you. 694 01:34:23,243 --> 01:34:26,660 You can protect me and everyone else - 695 01:34:26,785 --> 01:34:31,826 - by telling Mr. Lehmann, that there is a bomb on board. 696 01:34:45,243 --> 01:34:50,118 You can stop this by simply to say where the documents are. 697 01:34:50,243 --> 01:34:52,826 How often... 698 01:34:54,535 --> 01:34:57,118 ... Shall I say it? 699 01:34:57,243 --> 01:35:01,035 I do not know on any documents. 700 01:35:01,160 --> 01:35:05,118 Rittenberg knew about the bomb. He ​​tried to... 701 01:35:08,076 --> 01:35:12,368 Fritz came from one of Germany's most highly regarded families. 702 01:35:12,493 --> 01:35:17,410 A party member. You did not kill Rittenberg for the bomb. 703 01:35:17,535 --> 01:35:22,076 You killed him because he knew you had stolen documents. 704 01:35:22,201 --> 01:35:25,535 This is completely unheard! 705 01:35:25,660 --> 01:35:30,201 It is your crew Bastian from the Gestapo. 706 01:35:30,326 --> 01:35:33,576 He apparently his work. 707 01:35:35,243 --> 01:35:38,743 This is a question on national security. 708 01:35:38,868 --> 01:35:41,701 They have no authority here. 709 01:35:45,910 --> 01:35:47,868 Captain! 710 01:35:49,368 --> 01:35:54,826 - Deploying a bomb search. - You're lying to save your skin. 711 01:35:54,951 --> 01:36:00,201 I have said countless times, Van Zandt called Eckener - 712 01:36:00,326 --> 01:36:04,368 - and asked him to evacuate his wife and daughter. 713 01:36:05,576 --> 01:36:10,076 Eckener asked me to do it. Ask him. 714 01:36:10,201 --> 01:36:12,785 Contact control tower. 715 01:36:13,618 --> 01:36:16,201 We have done that. 716 01:36:18,326 --> 01:36:22,576 Dr. Eckener denies any knowledge of it. 717 01:36:24,743 --> 01:36:26,910 But it's true! 718 01:36:46,576 --> 01:36:50,660 - Where have you placed the documents? - There are no documents! 719 01:36:50,785 --> 01:36:55,701 Sauter, you can not help Kröger. 720 01:37:00,326 --> 01:37:04,451 - Go back to the bridge. - But Captain... 721 01:37:04,576 --> 01:37:06,910 You did the right thing. 722 01:37:39,076 --> 01:37:41,785 They wanted to see me? 723 01:37:41,910 --> 01:37:48,326 I have a plan. You must help me to break into Ritt's cabin. 724 01:37:48,451 --> 01:37:52,618 - Why? - To prove that Merten speaks the truth. 725 01:37:52,743 --> 01:37:57,285 He killed your fiance. Why will you save him? 726 01:37:57,410 --> 01:38:00,410 Fritz was not my fiance. 727 01:38:04,910 --> 01:38:08,076 Will you help me or not? 728 01:38:29,326 --> 01:38:32,368 Someone has broken into the cabin. 729 01:38:34,785 --> 01:38:37,201 Hello? 730 01:38:37,326 --> 01:38:39,201 Stay behind me. 731 01:38:40,160 --> 01:38:42,160 Hello? 732 01:39:04,201 --> 01:39:08,076 - What are we looking for? - I do not know yet. 733 01:39:18,326 --> 01:39:22,035 Strange. It is a herd jacket. 734 01:39:23,326 --> 01:39:27,785 - Why should Fritz want it? - I do not know. 735 01:39:33,576 --> 01:39:36,201 A key to the humidor. 736 01:39:36,326 --> 01:39:40,660 Fritz was happy cigars. He ​​brought his own. 737 01:39:43,368 --> 01:39:46,201 He did not touch them. 738 01:40:11,535 --> 01:40:13,868 Father, icebergs! 739 01:40:15,410 --> 01:40:18,326 The storm clouds does not bode well. 740 01:40:18,451 --> 01:40:23,410 It is unwise to fly through a thunderstorm in a zeppelin. 741 01:40:23,535 --> 01:40:26,785 They can easily. 742 01:40:26,910 --> 01:40:31,576 They can be hit by lightning 117 times, without anything happening. 743 01:40:32,285 --> 01:40:34,118 Lightning? 744 01:40:35,035 --> 01:40:37,785 Our small pilot's right. 745 01:40:37,910 --> 01:40:40,993 They are Faraday cages. 746 01:40:41,118 --> 01:40:44,743 All electricity diverted through the outer shell. 747 01:40:44,868 --> 01:40:49,035 Take, for instance Shenandoah, British R 101 and Macon. 748 01:40:49,160 --> 01:40:53,868 They were all struck by lightning, but did anyway. 749 01:40:53,993 --> 01:40:57,743 Wait a minute... They crashed and burst into flames. 750 01:40:59,035 --> 01:41:02,326 They are well informed, Mr. Broca. 751 01:41:04,035 --> 01:41:07,285 - Is it really true? - Of course not. 752 01:41:07,410 --> 01:41:11,535 None zeppelin has crashed due to lightning. 753 01:41:11,660 --> 01:41:13,743 That's not true. 754 01:41:13,868 --> 01:41:16,451 You call me a liar? 755 01:41:16,576 --> 01:41:18,910 We are all liars. 756 01:41:19,035 --> 01:41:21,993 - Also you? - Sure. 757 01:41:22,118 --> 01:41:25,493 - But I'm a good liar. - A risky statement. 758 01:41:25,618 --> 01:41:28,743 Who in this room is lying? 759 01:41:30,951 --> 01:41:35,118 - They, for example. - Let's not argue. 760 01:41:35,243 --> 01:41:37,576 I have nothing against. 761 01:41:38,535 --> 01:41:41,076 Take your business trip to N. Y. 762 01:41:42,201 --> 01:41:45,368 I do not believe you. 763 01:41:45,493 --> 01:41:51,368 Why did you leave your wife to fly to the United States, Mr. Kaufmann? 764 01:41:51,493 --> 01:41:54,451 Keep my wife outside. 765 01:41:56,951 --> 01:42:00,243 Our privacy relates not you. 766 01:42:04,993 --> 01:42:08,660 The happy, loving family Kerner. 767 01:42:09,326 --> 01:42:13,160 There should be great in Buenos Aires during this season. 768 01:42:13,285 --> 01:42:17,576 - Where have you heard that? - It's probably pretty obvious. 769 01:42:17,701 --> 01:42:22,451 Argentina is a popular destination the Jews of the time. 770 01:42:23,535 --> 01:42:26,951 What do you mean? We are not Jews. 771 01:42:27,076 --> 01:42:29,451 You did not know? 772 01:42:29,576 --> 01:42:33,910 Have your parents never told you that? 773 01:42:36,201 --> 01:42:38,160 Father? 774 01:42:42,201 --> 01:42:44,243 Father? 775 01:42:45,618 --> 01:42:47,826 True? 776 01:42:48,410 --> 01:42:52,785 - He's lying. - I have not lied yet. 777 01:42:52,910 --> 01:42:56,951 And you? How many lies have you told? 778 01:42:59,118 --> 01:43:02,368 We converted before you were born. 779 01:43:06,868 --> 01:43:09,160 What is the role? 780 01:43:14,160 --> 01:43:16,743 Poor girl... 781 01:43:16,868 --> 01:43:20,910 Keep you from me and my family! 782 01:43:32,451 --> 01:43:35,326 Who could have guessed it? 783 01:43:36,451 --> 01:43:38,701 I had no idea. 784 01:43:40,493 --> 01:43:42,951 A dramatic view. 785 01:43:46,785 --> 01:43:50,243 VAN ZANDTS RESIDENCE IN NEWYORK 786 01:43:52,451 --> 01:43:55,826 - Herr Singer's here. - Show him. 787 01:44:08,160 --> 01:44:10,493 They wanted to see me? 788 01:44:10,618 --> 01:44:13,993 I will be brief. Take a seat. 789 01:44:22,493 --> 01:44:24,618 Herr Singer... 790 01:44:26,285 --> 01:44:29,743 They just need to know - 791 01:44:29,868 --> 01:44:33,910 - that if there is my wife and daughter something... 792 01:44:35,826 --> 01:44:38,826 ... So there will be no agreement. 793 01:44:39,576 --> 01:44:41,951 You do not say? 794 01:44:42,743 --> 01:44:46,410 Do you know who you have to do with Mr. Van Zandt? 795 01:44:47,493 --> 01:44:51,243 - Reichstag states do not act for. - No? 796 01:44:52,285 --> 01:44:56,326 - And embargo? - Goering want it repealed. 797 01:44:57,201 --> 01:44:59,201 Hitler want it too. 798 01:45:00,493 --> 01:45:03,160 If you are creating problems for us - 799 01:45:03,285 --> 01:45:07,993 - then you get the same treatment as others who harasses us. 800 01:45:08,118 --> 01:45:10,326 Is that clear? 801 01:45:11,493 --> 01:45:13,785 Totally. 802 01:45:14,743 --> 01:45:16,743 I thought so. 803 01:45:16,868 --> 01:45:20,160 Have a nice day, Mr. Van Zandt. 804 01:45:45,993 --> 01:45:49,618 Is someone broke into in Ritt's cabin? When? 805 01:45:49,743 --> 01:45:53,410 It should be empty but someone has been in there. 806 01:45:53,535 --> 01:45:55,826 It was someone from the Luftwaffe. 807 01:45:55,951 --> 01:46:01,618 They stared at the cigars as hungry wolves. I've been watching them. 808 01:46:01,743 --> 01:46:03,535 Here. 809 01:46:03,660 --> 01:46:06,201 I also keep an eye on you. 810 01:46:06,326 --> 01:46:11,576 - We do not steal your loved ones cigars. - Not while I monitor you. 811 01:46:11,701 --> 01:46:16,660 I check them three times a day . No one has been here. 812 01:46:19,243 --> 01:46:22,910 Please put them back. 813 01:46:37,326 --> 01:46:39,951 This is a stick of dynamite. 814 01:46:40,076 --> 01:46:45,201 Lehmann was right. Bombed Lene is on board, but not the bomb. 815 01:46:45,326 --> 01:46:50,785 - It would gather in the airship. - We found them as in time. 816 01:46:50,910 --> 01:46:53,535 No, we did not. 817 01:46:54,326 --> 01:46:56,910 This is empty. 818 01:47:05,826 --> 01:47:09,076 Why did you tell her? 819 01:47:11,285 --> 01:47:13,660 Why? 820 01:47:13,785 --> 01:47:17,618 She takes figured it out. 821 01:47:17,743 --> 01:47:20,285 So you people's facial expressions? 822 01:47:20,410 --> 01:47:24,451 - All changed the perception of us. - Well they did not! 823 01:47:24,576 --> 01:47:28,410 We are Germans. My parents belonged to the top of society in Berlin. 824 01:47:28,535 --> 01:47:33,160 My brother fought honorably in the war. Our children were born in Germany! 825 01:47:33,285 --> 01:47:36,576 I guess no matter that we were Jewish? 826 01:47:36,701 --> 01:47:38,951 This is not about religion! 827 01:47:39,076 --> 01:47:43,118 It is our identity, and we can not change. 828 01:47:43,243 --> 01:47:45,410 No. 829 01:47:47,826 --> 01:47:50,368 It's all about money. 830 01:47:50,493 --> 01:47:52,618 You are breaking the law. 831 01:47:53,660 --> 01:47:58,160 No laws protect Jews in Germany today. 832 01:48:00,535 --> 01:48:04,993 I'm tired of your obsession to be jew. 833 01:48:05,993 --> 01:48:11,076 It must not destroy the lives of children, as it ruined mine. 834 01:48:22,701 --> 01:48:25,910 - Stop questioning! - They have no power here. 835 01:48:26,035 --> 01:48:31,826 - It's about national security. - Release him! That's an order! 836 01:48:31,951 --> 01:48:35,951 Do you say your overall in Zeppelin GmbH against? 837 01:48:36,076 --> 01:48:40,160 I say that the idiot must shut up! 838 01:48:40,285 --> 01:48:45,160 See it here. It was smuggled on board Rittenberg in a cigar box. 839 01:48:45,285 --> 01:48:47,868 There lacks a stick of dynamite. 840 01:48:47,993 --> 01:48:52,035 This explains why Rittenberg had a crew jacket. 841 01:48:52,160 --> 01:48:57,410 He would bring dynamite to crew area without being seen. 842 01:48:59,410 --> 01:49:01,410 A bomb... 843 01:49:06,826 --> 01:49:08,951 Release the man. 844 01:49:09,076 --> 01:49:11,576 Well, he is a murderer! 845 01:49:12,660 --> 01:49:15,201 It may well be... 846 01:49:15,326 --> 01:49:19,035 ... But now the ship's safety priority. 847 01:49:19,160 --> 01:49:22,785 I order one immediately bomb search. 848 01:50:16,285 --> 01:50:21,451 I'm sorry that you watched what happened in the dining room. 849 01:50:21,576 --> 01:50:23,910 I apologize... 850 01:50:24,035 --> 01:50:26,576 For everything. 851 01:50:31,326 --> 01:50:34,326 I'm tired of it all. 852 01:50:37,243 --> 01:50:40,076 You should have said something. 853 01:50:41,951 --> 01:50:45,535 Had it made any difference? 854 01:51:08,410 --> 01:51:11,910 Leave him. I can protect you. 855 01:51:12,951 --> 01:51:16,201 I have important friends. 856 01:51:16,993 --> 01:51:19,993 With me you're safe. 857 01:51:30,285 --> 01:51:33,451 Are you aware what I offer you? 858 01:51:36,618 --> 01:51:39,701 I can not betray my family. 859 01:51:44,618 --> 01:51:47,076 You just kissed me. 860 01:51:47,201 --> 01:51:49,826 Does this mean nothing to you? 861 01:51:55,410 --> 01:51:59,701 You know as well as I, it is a ship flirt. 862 01:51:59,826 --> 01:52:02,160 There would not have happened. 863 01:52:12,368 --> 01:52:17,410 You will therefore rather be with him than with me? 864 01:52:17,535 --> 01:52:20,368 I'm sorry. 865 01:52:20,493 --> 01:52:22,868 I'm really sorry. 866 01:52:33,410 --> 01:52:35,618 No, 'm sorry. 867 01:52:40,701 --> 01:52:43,118 Good evening, Mrs. Kerner. 868 01:53:18,951 --> 01:53:22,785 I had to inform captain. I obeyed orders. 869 01:53:22,910 --> 01:53:25,076 "Order". 870 01:53:27,201 --> 01:53:29,868 It forgives the total. 871 01:53:31,160 --> 01:53:33,368 I had no choice. 872 01:53:39,743 --> 01:53:43,951 Do you know what the problem is? You went too far this time. 873 01:53:44,076 --> 01:53:49,160 You got in trouble, and you blame everyone else. 874 01:54:23,201 --> 01:54:28,243 Thank you found proof and got me out of the room. 875 01:54:28,368 --> 01:54:31,618 It was thanks to your friend Sauter. 876 01:54:34,410 --> 01:54:36,660 You look like hell. 877 01:54:38,326 --> 01:54:41,826 You can wash you in my cabin. 878 01:54:45,368 --> 01:54:47,576 Merten! 879 01:54:49,160 --> 01:54:51,701 I have to talk to you. 880 01:54:56,451 --> 01:54:58,618 Preferably in private. 881 01:55:18,826 --> 01:55:21,493 Keep them here to me. 882 01:55:23,201 --> 01:55:25,868 What is it about? 883 01:55:28,993 --> 01:55:32,160 It is best that you know nothing. 884 01:55:38,660 --> 01:55:40,993 It is the documents. 885 01:55:42,910 --> 01:55:47,868 I was nearly killed because of the documents! 886 01:55:52,535 --> 01:55:56,201 Bastian has already frisked you. 887 01:55:56,326 --> 01:55:59,826 You are the safest hideout in the airship. 888 01:56:01,743 --> 01:56:04,743 I know I can trust you. 889 01:56:07,868 --> 01:56:10,285 Will not you? 890 01:56:10,410 --> 01:56:13,701 You know, what they would do to me. 891 01:56:34,035 --> 01:56:38,243 If anything, I can do for you... 892 01:57:35,201 --> 01:57:38,993 Received. Thanks for the information. Switches, finish. 893 01:57:40,618 --> 01:57:43,076 What are you doing here? 894 01:57:45,368 --> 01:57:48,243 An official mission of the Luftwaffe. 895 01:57:48,368 --> 01:57:51,618 - Is there a problem? - No. 896 01:57:52,285 --> 01:57:54,118 Go ahead. 897 01:57:56,076 --> 01:57:58,368 I'm done. 898 01:58:07,035 --> 01:58:09,451 - Who is it? - Close up. 899 01:58:14,493 --> 01:58:19,285 I should be looking in all cabins for some stolen documents. 900 01:58:26,993 --> 01:58:29,535 I was on the way out. 901 01:59:03,826 --> 01:59:06,118 It was better. 902 01:59:07,285 --> 01:59:12,285 You've had an advantage ever since we first met. 903 01:59:12,410 --> 01:59:15,285 You saw me half naked. 904 01:59:19,285 --> 01:59:21,660 To be fair. 905 01:59:21,785 --> 01:59:26,035 Now I have nothing to hide from you. 906 01:59:28,285 --> 01:59:30,868 At least not anything great. 907 01:59:30,993 --> 01:59:34,160 You'll see always the last word. 908 01:59:34,285 --> 01:59:37,785 Most men dare not inter... 909 02:00:34,368 --> 02:00:36,451 Good afternoon. 910 02:00:37,451 --> 02:00:39,826 Can I help you? 911 02:00:40,785 --> 02:00:43,826 There is something we need to talk about. 912 02:00:45,243 --> 02:00:48,576 We have nothing to say to each other. 913 02:00:48,701 --> 02:00:51,118 What is the problem? 914 02:00:54,285 --> 02:00:58,618 I wondered, why it was so secret - 915 02:00:58,743 --> 02:01:02,785 - that you should move to Argentina. But then it hit me... 916 02:01:04,826 --> 02:01:08,243 They are a rich man, exactly as many Jews. 917 02:01:09,451 --> 02:01:12,660 They must have brought your fortune. 918 02:01:12,785 --> 02:01:18,410 - Everything we carry is ours. - Not according to the Treasury. 919 02:01:29,451 --> 02:01:33,951 As long as you are on the ship, you find yourself on German soil. 920 02:01:34,076 --> 02:01:39,243 Upon landing you will be arrested and sent back to Germany. 921 02:01:46,326 --> 02:01:49,660 I was the one who rejected you. 922 02:01:49,785 --> 02:01:54,285 - Do not let your anger out on him. - I obey no jew whore! 923 02:01:57,993 --> 02:02:00,160 What? 924 02:02:23,910 --> 02:02:26,743 Will not you kiss me anymore? 925 02:02:31,660 --> 02:02:33,701 Maybe... 926 02:02:33,826 --> 02:02:37,743 ... We can find a solution. 927 02:03:18,951 --> 02:03:22,118 I never think of nothing but money. 928 02:03:42,201 --> 02:03:47,201 Is that why we traveled? Had I do not know who I am? 929 02:03:47,326 --> 02:03:50,660 Were you afraid of pigs as him?! 930 02:03:50,785 --> 02:03:55,910 - Coward! You try to bribe him! - Not talk that way to your father! 931 02:03:57,451 --> 02:04:00,576 He does his best to protect us. 932 02:04:19,076 --> 02:04:21,618 Cigarettes? 933 02:04:21,743 --> 02:04:24,743 No smoking outside the smoking room. 934 02:04:24,868 --> 02:04:28,993 I endured much the æskes fault. 935 02:04:30,576 --> 02:04:34,493 What can be in this little box and be so important? 936 02:04:34,618 --> 02:04:37,368 It is incomprehensible. 937 02:04:37,493 --> 02:04:41,743 A list of cities routes and flight times. 938 02:04:41,868 --> 02:04:46,368 This is ridiculous. No German aircraft can fly as far. 939 02:04:53,660 --> 02:04:57,160 You make it hard for me to go. 940 02:04:57,285 --> 02:05:00,785 Why? I am doing nothing. 941 02:05:05,951 --> 02:05:08,326 This is something that you think. 942 02:05:17,618 --> 02:05:21,201 Why can not German planes not fly so far? 943 02:05:21,910 --> 02:05:24,785 It would destroy the motors. 944 02:05:24,910 --> 02:05:28,493 They do not work without fuel additives. 945 02:05:32,118 --> 02:05:34,535 As tetraethyl lead? 946 02:05:35,576 --> 02:05:37,951 What do you know about that? 947 02:05:38,076 --> 02:05:41,660 My father's company produces it. 948 02:06:09,035 --> 02:06:12,618 If the German air force got hold of tetraethyl lead - 949 02:06:12,743 --> 02:06:15,951 - so that information meaning. 950 02:06:16,076 --> 02:06:20,993 Goering yearn desperately for it. It is vital to Hitler's plans. 951 02:06:35,743 --> 02:06:38,326 Do you know what this is? 952 02:06:38,451 --> 02:06:41,118 The invasion plans. 953 02:06:42,035 --> 02:06:47,410 Therefore, the embargo lifted. Not due to helium zeppelins. 954 02:06:47,535 --> 02:06:52,535 They want tetraethyl lead, so they can start a war. 955 02:06:55,910 --> 02:06:59,826 Bomb would explode much faster than the Hindenburg. 956 02:06:59,951 --> 02:07:03,951 The whole world would blow up. 957 02:07:41,910 --> 02:07:47,368 - Have you gone through everything? - We stopped when Sauter found the key. 958 02:07:47,493 --> 02:07:51,410 - And it was in the crew jacket? - Yes. 959 02:07:51,535 --> 02:07:56,618 Bomber had it on to enter the field. 960 02:07:58,035 --> 02:08:01,243 Do you think bomb already assembled? 961 02:08:13,576 --> 02:08:16,618 I think bomb has been placed. 962 02:08:22,326 --> 02:08:25,410 Went Rittenberg with glasses? 963 02:08:25,535 --> 02:08:31,076 I think not. But some men is more vain than women. 964 02:08:31,201 --> 02:08:34,576 Although it was bomber's glasses... 965 02:08:35,701 --> 02:08:38,618 ... So it proves nothing. 966 02:08:51,660 --> 02:08:54,910 American Oil is involved. 967 02:08:58,451 --> 02:09:02,410 You do not think, my father is involved? 968 02:09:05,118 --> 02:09:07,785 Everything revolves around the helium. 969 02:09:07,910 --> 02:09:10,743 Tetraethyl, embargo... 970 02:09:12,285 --> 02:09:14,826 Your dad must know something. 971 02:09:14,951 --> 02:09:18,618 He called to get you out of the airship. 972 02:09:22,451 --> 02:09:25,326 We need to talk to your mother. 973 02:09:35,826 --> 02:09:37,951 Captain Pruss! 974 02:09:40,701 --> 02:09:44,243 How is bomb after searching? 975 02:09:44,368 --> 02:09:46,368 There is no news yet. 976 02:09:47,368 --> 02:09:50,493 I have one more bad news. 977 02:09:50,618 --> 02:09:54,701 Storm has delayed us four hours - 978 02:09:54,826 --> 02:09:59,701 - but the good news is that we blow up on time. 979 02:09:59,826 --> 02:10:02,243 It was good. "T o the time." 980 02:10:06,493 --> 02:10:10,326 - When passengers message? - Not yet. Why? 981 02:10:12,326 --> 02:10:14,826 Then we notify bomber. 982 02:10:25,118 --> 02:10:27,410 Well, there you are! 983 02:10:34,785 --> 02:10:37,660 Thank you ruined my life! 984 02:10:37,785 --> 02:10:41,410 I destroyed it. I freed you. 985 02:10:42,743 --> 02:10:44,993 Liberated? 986 02:10:46,368 --> 02:10:48,618 From what? 987 02:10:49,576 --> 02:10:52,326 From living a lie. 988 02:10:53,910 --> 02:10:57,368 Maybe I thought about the lie. 989 02:11:04,160 --> 02:11:06,701 It would not have persisted. 990 02:11:10,285 --> 02:11:13,993 If the world ended last night - 991 02:11:14,118 --> 02:11:18,243 - would not you like have known the truth? 992 02:11:18,368 --> 02:11:21,493 You are a pig! That's the truth. 993 02:11:22,993 --> 02:11:26,326 You're right. I am a pig. 994 02:11:26,451 --> 02:11:30,451 But sometimes deceiving sight. 995 02:11:30,576 --> 02:11:33,743 Take for example this handkerchief... 996 02:11:34,493 --> 02:11:36,993 What is it really? 997 02:11:53,951 --> 02:11:56,535 Did you know about my lucky coin? 998 02:11:59,951 --> 02:12:02,993 Do you prefer this one? 999 02:12:11,326 --> 02:12:14,868 My mother gave me the handkerchief. 1000 02:13:00,493 --> 02:13:02,910 Cocktail hour. 1001 02:13:21,493 --> 02:13:23,701 Come on in. 1002 02:13:31,660 --> 02:13:35,493 Jennifer, pray this man to go immediately! 1003 02:13:35,618 --> 02:13:39,035 - Mother, that is... - I will be brief. 1004 02:13:39,160 --> 02:13:41,493 I have just one question. 1005 02:13:41,618 --> 02:13:46,493 - You know your husband bombekomplottet? - What insolence! 1006 02:13:46,618 --> 02:13:52,076 I do not think for a second stories the bomb men and dynamite cigars. 1007 02:13:52,201 --> 02:13:54,493 That's absurd! 1008 02:13:54,618 --> 02:13:57,201 Good night, Mr. Kröger. 1009 02:13:58,285 --> 02:14:02,826 - Non stories. We found evidence. - What evidence? 1010 02:14:02,951 --> 02:14:06,035 This is the bomber's glasses. 1011 02:14:06,160 --> 02:14:09,660 - Have you seen them before? - No, then! 1012 02:14:10,826 --> 02:14:13,285 Interrogation is over. 1013 02:14:21,535 --> 02:14:23,868 Jennifer! 1014 02:14:26,076 --> 02:14:30,826 You said we had evidence. Why that you are not documents? 1015 02:14:32,160 --> 02:14:37,701 Have you told your mother about of dynamite and cigars? 1016 02:14:37,826 --> 02:14:41,368 No. You do not think that she? 1017 02:14:42,868 --> 02:14:47,451 Further delays. Detective bomber it, he responds. 1018 02:14:47,576 --> 02:14:51,201 This means that we can locate him. 1019 02:14:51,868 --> 02:14:54,535 Come on! 1020 02:15:14,660 --> 02:15:16,868 A terrible weather. 1021 02:15:16,993 --> 02:15:21,201 They are so right. It's horrible to fly in. 1022 02:15:21,326 --> 02:15:23,285 Can I have a beer, please? 1023 02:15:32,951 --> 02:15:35,160 What's the matter? 1024 02:15:38,201 --> 02:15:40,451 I want to drink in peace. 1025 02:15:43,410 --> 02:15:46,701 Drop it, Charles. She's only jew. 1026 02:15:49,201 --> 02:15:51,118 Shut up. 1027 02:15:53,993 --> 02:15:57,743 Ladies and gentlemen, we regret to inform you - 1028 02:15:57,868 --> 02:16:03,701 - that we become further delayed due . a storm in Lakehurst. 1029 02:16:05,868 --> 02:16:12,160 Estimated arrival time is now pm. 19:45, 6 May 1030 02:16:16,660 --> 02:16:18,951 You must excuse me... 1031 02:16:27,326 --> 02:16:30,951 Is this seat, Mr. Kaufmann? 1032 02:16:31,993 --> 02:16:34,076 Yes. 1033 02:16:45,951 --> 02:16:49,993 What is it really, They are doing Kaufmann? 1034 02:16:52,576 --> 02:16:56,035 Sauter, I want to access to Kaufmann's cabin. 1035 02:17:14,118 --> 02:17:16,535 Hello? 1036 02:17:16,660 --> 02:17:18,493 Hello? 1037 02:17:19,451 --> 02:17:24,076 You! I want to talk with the captain immediately! 1038 02:17:27,201 --> 02:17:31,076 I sent the message, but the captain did not have time. 1039 02:17:31,201 --> 02:17:33,785 He has time to speak with me! 1040 02:17:33,910 --> 02:17:36,701 - Captain Pruss! - Mrs. Van Zandt. 1041 02:17:36,826 --> 02:17:43,576 Delay is unacceptable. We can not be 12 hours late. 1042 02:17:43,701 --> 02:17:47,243 I demand that you... Flies faster. 1043 02:17:47,368 --> 02:17:50,160 It is a regular cauldron out there. 1044 02:17:50,285 --> 02:17:54,868 Higher speed would compromise security. 1045 02:17:57,451 --> 02:18:02,660 Lehmann, my husband is very angry about the delay. 1046 02:18:02,785 --> 02:18:06,868 This could damage relations between our companies. 1047 02:18:09,118 --> 02:18:13,410 Please Captain Pruss order to speed up. 1048 02:18:16,785 --> 02:18:20,451 Captain Pruss has my full confidence. 1049 02:18:20,576 --> 02:18:25,076 He has command, and I support his decisions. 1050 02:18:28,035 --> 02:18:30,201 Herr Lehmann... 1051 02:18:31,660 --> 02:18:36,701 If we arrive, my husband get familiar with this conversation. 1052 02:18:37,576 --> 02:18:39,660 Excuse me. 1053 02:18:47,785 --> 02:18:52,201 Please let us if clueless old bastard - 1054 02:18:52,326 --> 02:18:54,785 - can help with anything. 1055 02:19:21,201 --> 02:19:23,368 Examine the cabinet. 1056 02:19:49,785 --> 02:19:51,868 Sauter! 1057 02:20:33,785 --> 02:20:36,660 We must find Kaufmann. 1058 02:20:43,535 --> 02:20:47,243 - He escaped! - Sauter, check out the cabins at the front. 1059 02:20:47,368 --> 02:20:49,660 Come on. 1060 02:20:51,951 --> 02:20:56,076 I can not. I do not know how I did it the first time. 1061 02:20:56,201 --> 02:21:01,368 You can change the time setting. The exploding before we land. 1062 02:21:08,285 --> 02:21:11,743 We die all together, if you do not. 1063 02:21:11,868 --> 02:21:14,201 - You have no choice. - No! 1064 02:21:14,326 --> 02:21:17,243 - She's involved. - Get in there! 1065 02:21:22,118 --> 02:21:24,868 I follow Kaufmann. 1066 02:23:00,660 --> 02:23:03,951 I dare not climb further up. It's too loud! 1067 02:23:04,076 --> 02:23:08,160 - Do up to the bomb. - Rittenberg had to place it. 1068 02:23:08,285 --> 02:23:13,118 Now that he is dead, forcing me. It's too loud! 1069 02:23:13,243 --> 02:23:16,576 - When it explodes? - About 50 minutes. 1070 02:23:16,701 --> 02:23:20,826 So we are still in the air. Show me to the bomb. 1071 02:23:28,201 --> 02:23:31,410 No one knows where it is! 1072 02:23:46,035 --> 02:23:49,326 - We land soon! - I know. 1073 02:23:52,576 --> 02:23:54,618 What is it now? 1074 02:23:54,743 --> 02:24:00,285 - Would not you like to be captain? - We already have a capable one. 1075 02:24:00,410 --> 02:24:03,118 He'll be fine. 1076 02:24:03,243 --> 02:24:08,160 - Do not be afraid. - It is so exciting. 1077 02:24:09,993 --> 02:24:12,160 Yes, that's it. 1078 02:24:12,285 --> 02:24:16,910 I have to go now. I will not miss the landing. 1079 02:24:35,660 --> 02:24:39,035 - You lied to me. - What are you talking about? 1080 02:24:39,160 --> 02:24:41,701 You knew regarding the bomb. 1081 02:24:43,368 --> 02:24:46,326 How could you do it! 1082 02:24:49,201 --> 02:24:54,660 Jennifer, your father is exposed under enormous pressure. 1083 02:24:54,785 --> 02:24:57,618 The company is likely to go bankrupt. 1084 02:24:57,743 --> 02:25:03,410 - The Company is his life. - What about the passengers' lives? 1085 02:25:03,535 --> 02:25:07,201 Goering promised your father, that no one would get hurt. 1086 02:25:07,326 --> 02:25:09,576 Goering? 1087 02:25:10,785 --> 02:25:14,826 Kaufmann's death. He did not to change the time setting. 1088 02:25:14,951 --> 02:25:20,493 The exploding while we are on board. I've looked everywhere. 1089 02:25:20,618 --> 02:25:23,535 - Where is the bomb located? - I do not know. 1090 02:25:23,660 --> 02:25:25,951 Where is it?! 1091 02:25:28,618 --> 02:25:31,868 I do not know. He ​​never said anything. 1092 02:25:31,993 --> 02:25:35,285 Mother, stop lying. 1093 02:25:35,410 --> 02:25:39,201 It's true! No one has told me anything. 1094 02:25:43,201 --> 02:25:46,368 I would not be involved. 1095 02:25:48,076 --> 02:25:50,451 What do we do now? 1096 02:25:53,410 --> 02:25:55,410 I do not know. 1097 02:26:41,035 --> 02:26:43,285 Shall we go? 1098 02:26:59,576 --> 02:27:01,826 It is set at. 19.30. 1099 02:27:03,035 --> 02:27:05,326 Fifteen minutes before we land. 1100 02:27:05,451 --> 02:27:10,118 - Can we obtain a neighborhood? - Maybe if we float... 1101 02:27:10,243 --> 02:27:14,243 ... At full speed against doktårnet - 1102 02:27:14,368 --> 02:27:17,118 - and then turns sharply. 1103 02:27:17,243 --> 02:27:22,160 It will strain the hull much. It is not designed to handle it. 1104 02:27:22,285 --> 02:27:26,618 - It's too dangerous. - Less dangerous than detonated bomb. 1105 02:27:26,743 --> 02:27:31,160 - We have to find the bomb. - We've looked everywhere here. 1106 02:27:31,285 --> 02:27:33,660 Have you looked outside? 1107 02:27:41,493 --> 02:27:43,660 Here it is. 1108 02:27:45,785 --> 02:27:50,410 It must be close to a gas chamber. Somewhere in the outer shell. 1109 02:27:50,535 --> 02:27:54,160 Difficult to spot, but easy to get to. 1110 02:27:54,951 --> 02:27:58,743 - I climb up. - We do it together. 1111 02:27:58,868 --> 02:28:02,576 I cut through skin to get to it. 1112 02:28:10,368 --> 02:28:12,743 I make a sound test. 1113 02:28:12,868 --> 02:28:15,951 One, two, three... this is a test. 1114 02:28:19,785 --> 02:28:21,951 Is everything all right, Charlie? 1115 02:29:04,868 --> 02:29:06,951 Thanks. 1116 02:29:07,076 --> 02:29:09,410 Thank you, gentlemen. 1117 02:29:17,493 --> 02:29:19,701 Herr Van Zandt. 1118 02:29:21,826 --> 02:29:25,868 In a few minutes keep the a press conference - 1119 02:29:25,993 --> 02:29:29,285 - and ask them to lift the embargo. 1120 02:29:30,785 --> 02:29:34,951 And I expect that you are very convincing. 1121 02:30:05,451 --> 02:30:08,743 Today, five years ago, my son died. 1122 02:30:12,576 --> 02:30:15,993 He was not very happy for me. 1123 02:30:16,118 --> 02:30:19,826 I do not care, whether people like me or not. 1124 02:30:19,951 --> 02:30:22,160 But my son... 1125 02:30:31,743 --> 02:30:34,201 Merten, what happens? 1126 02:30:34,993 --> 02:30:41,243 Go up to the promenade deck. It is safest if something happens. 1127 02:30:42,201 --> 02:30:46,285 - What will you do? - We may have found the bomb. 1128 02:30:46,410 --> 02:30:51,326 Promise me to go up there. You can jump out the window. 1129 02:30:52,285 --> 02:30:54,743 I promise. 1130 02:31:03,118 --> 02:31:05,618 You're the only one I have now. 1131 02:31:24,618 --> 02:31:26,868 See you soon. 1132 02:31:27,660 --> 02:31:29,826 Yes. 1133 02:31:57,368 --> 02:31:59,951 Landing about 15 minutes. 1134 02:32:05,368 --> 02:32:07,451 We have to climb up here. 1135 02:32:24,243 --> 02:32:26,076 Gentlemen... 1136 02:32:26,201 --> 02:32:28,993 Get ready for approach. 1137 02:32:30,368 --> 02:32:33,826 Control Tower, we are ready to approach. 1138 02:33:59,160 --> 02:34:01,951 Get ready to turn sharply. 1139 02:34:05,118 --> 02:34:08,076 Sharp to starboard! 1140 02:34:18,118 --> 02:34:22,410 This is Herbert Morrison in Lakehurst, New Jersey. 1141 02:34:22,535 --> 02:34:27,868 We are waiting for Hindenburg's arrival, Germany's largest airship. 1142 02:34:27,993 --> 02:34:31,951 Hindenburg left Frankfurt yesterday - 1143 02:34:32,076 --> 02:34:34,160 - pm. 20.15 German time. 1144 02:34:55,576 --> 02:34:57,910 Beware! 1145 02:35:03,035 --> 02:35:05,618 The gas chamber is damaged! 1146 02:35:26,035 --> 02:35:28,785 Gisela should see this. 1147 02:35:31,535 --> 02:35:34,076 She arrive safely in time. 1148 02:35:56,368 --> 02:36:00,160 I think I can see it. Over there! 1149 02:36:16,368 --> 02:36:18,743 Turn bak! Full speed ahead! 1150 02:36:46,368 --> 02:36:51,326 It is almost quiet now, and they have thrown a rope out! 1151 02:36:51,451 --> 02:36:56,451 A number of men grips the rope! 1152 02:38:29,451 --> 02:38:32,535 Empty the gas chambers. 1153 02:38:42,535 --> 02:38:47,035 Elmsild! The storm has made airship electrostatically. 1154 02:38:47,160 --> 02:38:49,118 Gas! 1155 02:38:49,243 --> 02:38:51,785 Down! Hurry! 1156 02:39:08,618 --> 02:39:11,618 ... Just enough to... 1157 02:39:22,743 --> 02:39:24,993 I find her. 1158 02:39:28,618 --> 02:39:32,951 - We have to go to the windows. - It burns! 1159 02:40:00,076 --> 02:40:03,035 It burns! It burns! 1160 02:40:03,160 --> 02:40:05,535 Movie, Charlie! 1161 02:40:05,660 --> 02:40:08,035 The rush! 1162 02:40:48,035 --> 02:40:50,410 Over here! 1163 02:41:08,576 --> 02:41:10,618 Father! 1164 02:41:12,326 --> 02:41:14,660 Where is the money? 1165 02:41:23,160 --> 02:41:25,285 Mother! Wait! 1166 02:41:53,035 --> 02:41:55,701 Away! It burns! 1167 02:42:05,035 --> 02:42:08,285 - Go away! - Hold the handrail! 1168 02:42:15,160 --> 02:42:16,993 Come here! 1169 02:42:21,576 --> 02:42:23,910 To the windows! 1170 02:42:36,868 --> 02:42:39,743 Come on! She jumped! 1171 02:42:39,868 --> 02:42:42,493 Gisela! Gisela! 1172 02:42:43,243 --> 02:42:46,160 - Gisela! - She's already jumped out! 1173 02:42:47,785 --> 02:42:49,826 For windows! 1174 02:42:52,118 --> 02:42:54,201 Break out! 1175 02:43:00,118 --> 02:43:03,618 All passengers screaming around me! 1176 02:43:10,660 --> 02:43:13,243 My daughter! Gisela! 1177 02:43:40,868 --> 02:43:43,201 Jennifer, jumping! 1178 02:44:01,243 --> 02:44:03,285 Give me your jacket! 1179 02:44:08,535 --> 02:44:12,701 I am completely speechless. It is just that - 1180 02:44:12,826 --> 02:44:17,410 - as a smoking wreck. No can breathe or say anything! 1181 02:44:17,535 --> 02:44:19,910 And all the screams! 1182 02:44:49,493 --> 02:44:52,493 Kid... Eric... 1183 02:45:44,576 --> 02:45:47,785 It's my job to photograph! 1184 02:45:58,951 --> 02:46:01,868 Equal completely still. You got it. 1185 02:46:23,493 --> 02:46:25,576 Father... 1186 02:46:30,701 --> 02:46:32,993 Is my dad here? 1187 02:46:35,076 --> 02:46:37,326 I'll get him. 1188 02:47:02,243 --> 02:47:04,285 Mother! 1189 02:47:52,326 --> 02:47:54,368 Stop! 1190 02:47:55,118 --> 02:47:58,701 Jennifer! Where is your mother? 1191 02:48:00,951 --> 02:48:03,285 She did not survive. 1192 02:48:07,201 --> 02:48:10,868 You knew it all along, right? 1193 02:48:11,785 --> 02:48:13,868 I... 1194 02:48:14,701 --> 02:48:18,285 I did not want it to happen. 1195 02:48:25,410 --> 02:48:28,493 Help us! Over there! 1196 02:48:36,160 --> 02:48:39,243 Allows you? 1197 02:48:40,160 --> 02:48:42,160 Thanks. 1198 02:48:45,493 --> 02:48:48,451 Caution. Up! 1199 02:48:54,368 --> 02:48:56,285 Fast! 1200 02:49:06,535 --> 02:49:09,701 Press waiting, Mr. Van Zandt. 1201 02:49:10,701 --> 02:49:13,451 I'll be right. 1202 02:49:16,076 --> 02:49:18,118 Good. 1203 02:49:43,868 --> 02:49:46,868 - It's your fault! - Who are you? 1204 02:49:46,993 --> 02:49:51,410 This is the result of your plan. It is your responsibility. 1205 02:49:51,535 --> 02:49:56,118 Tell the world what happened. That there was a bomb. 1206 02:49:56,243 --> 02:50:02,535 Hindenburg crashed, so the Germans able to procure military equipment. 1207 02:50:04,160 --> 02:50:07,576 You have to tell them everything - 1208 02:50:07,701 --> 02:50:11,368 - to make up for your misdeed. 1209 02:50:13,660 --> 02:50:16,826 This is exactly what I intend to do. 1210 02:50:25,285 --> 02:50:30,285 Herr Van Zandt, I allowed myself to write anything to the press. 1211 02:50:30,410 --> 02:50:32,826 Thank you. 1212 02:50:32,951 --> 02:50:37,951 If you want to see your daughter again, you doing exactly as I say. 1213 02:50:38,076 --> 02:50:40,660 She is on the way to the hospital! 1214 02:50:40,785 --> 02:50:43,160 No, she is not. 1215 02:50:48,201 --> 02:50:51,493 Miss Norris works for me - 1216 02:50:51,618 --> 02:50:55,701 - Just as paramedics, Mr. Van Zandt. 1217 02:50:59,118 --> 02:51:03,285 Herr Van Zandt, it here the end of the embargo? 1218 02:51:03,410 --> 02:51:06,785 Are you going to sell helium to the Germans? 1219 02:51:15,326 --> 02:51:17,535 Take Kröger. 1220 02:52:11,743 --> 02:52:13,535 FIVE DAYS LATER 1221 02:52:13,660 --> 02:52:18,535 Two days ago began the U.S. AAIB - 1222 02:52:18,660 --> 02:52:21,993 - a thorough investigation of the disaster. 1223 02:52:22,118 --> 02:52:26,535 Tomorrow a German exploration - committee, led by Hugo Eckener - 1224 02:52:26,660 --> 02:52:29,410 - Director of Zeppelin GmbH - 1225 02:52:29,535 --> 02:52:34,368 - join the American experts in NY 1226 02:52:34,493 --> 02:52:38,618 result of the survey expected with great excitement. 1227 02:52:41,076 --> 02:52:44,451 We still do not know what caused the explosion - 1228 02:52:44,576 --> 02:52:48,785 - But we will use all means to solve it. 1229 02:52:48,910 --> 02:52:53,368 Zeppelin GmbH is deeply affected by this tragedy - 1230 02:52:53,493 --> 02:52:59,618 - but with the lifting of the embargo will ensure helium is used - 1231 02:52:59,743 --> 02:53:03,826 - and so we are sure, to airships future looks bright. 1232 02:53:03,951 --> 02:53:06,493 Thank you, gentlemen. 1233 02:53:14,326 --> 02:53:16,576 Eckener! 1234 02:53:18,951 --> 02:53:20,993 Merten? 1235 02:53:21,951 --> 02:53:24,993 They assumed that you were dead. 1236 02:53:26,326 --> 02:53:30,160 The good news is, I have it even worse. 1237 02:53:32,160 --> 02:53:35,993 - Where have you been? - I hid myself. 1238 02:53:39,993 --> 02:53:42,243 Come into my room. 1239 02:53:43,493 --> 02:53:46,993 You bastard! They have Jennifer Van Zandt! 1240 02:53:49,326 --> 02:53:53,743 - I did not know. - You lied about Van Zandts call! 1241 02:53:53,868 --> 02:53:58,118 - I had to think of the shipping company! - Of course. Company! 1242 02:53:58,243 --> 02:54:03,660 What about employees and passengers on the Hindenburg? 1243 02:54:03,785 --> 02:54:06,035 And Sauter? 1244 02:54:08,785 --> 02:54:11,576 I, who trusted you. 1245 02:54:13,035 --> 02:54:16,326 All aboard trusted you. 1246 02:54:22,951 --> 02:54:25,160 You do not understand. 1247 02:54:28,701 --> 02:54:31,910 Political pressure was enormous. 1248 02:54:34,743 --> 02:54:37,160 From the military. 1249 02:54:37,285 --> 02:54:40,118 Reichstag and Nazi Party. 1250 02:54:40,868 --> 02:54:46,326 Endless threats, blackmail and collusion. 1251 02:54:50,368 --> 02:54:53,535 I detest everything what they forced me to. 1252 02:54:53,660 --> 02:54:58,035 Swastika on the Hindenburg, Goering's future plans - 1253 02:54:58,160 --> 02:55:01,910 - only to be crushed to death. 1254 02:55:33,576 --> 02:55:36,076 There is one thing... 1255 02:55:36,951 --> 02:55:39,243 ... You can do. 1256 02:55:39,868 --> 02:55:44,743 They have Jennifer Van Zandt, you can help free her. 1257 02:55:45,951 --> 02:55:47,826 What? 1258 02:55:47,951 --> 02:55:50,993 I have something they want. 1259 02:56:03,410 --> 02:56:07,660 Dr. Eckener. Mr. Van Zandt was waiting for me. 1260 02:56:17,076 --> 02:56:19,201 Herr Van Zandt. 1261 02:56:19,910 --> 02:56:22,535 Dr. Eckener... 1262 02:56:22,660 --> 02:56:25,410 Believe me, probably not - 1263 02:56:25,535 --> 02:56:30,660 - but I really regret everything what happened. 1264 02:56:30,785 --> 02:56:35,660 This had nothing with zeppelins to do, right? 1265 02:56:35,785 --> 02:56:41,410 Goering did not care about they were filled with helium or hydrogen. 1266 02:56:41,535 --> 02:56:47,035 He wanted additives for promoting Hitler's war plans. 1267 02:56:47,160 --> 02:56:51,160 It seems that he gets his way. 1268 02:56:51,285 --> 02:56:53,743 What about you? 1269 02:56:53,868 --> 02:56:57,285 I just want my daughter back. 1270 02:57:17,493 --> 02:57:20,868 What makes you think that they do not - 1271 02:57:20,993 --> 02:57:26,368 - fooling us lately? It is not honorable people. 1272 02:57:26,493 --> 02:57:29,868 How dare you talk about honor? 1273 02:57:34,951 --> 02:57:38,201 Why did you say nothing? 1274 02:57:40,576 --> 02:57:43,368 Had it made a difference? 1275 02:57:50,618 --> 02:57:52,993 Go away! 1276 02:57:53,118 --> 02:57:56,076 - Jennifer! - Do not come closer! 1277 02:58:00,910 --> 02:58:04,701 - Do you have papers? - The agreement reads as follows: 1278 02:58:04,826 --> 02:58:09,576 If I disclose documents release the Miss Van Zandt. 1279 02:58:09,701 --> 02:58:12,201 The votes. 1280 02:58:12,326 --> 02:58:16,951 No, Merten! Documents can prevent a world war. 1281 02:58:17,076 --> 02:58:18,993 Jennifer... 1282 02:58:31,368 --> 02:58:34,410 What the hell is this? 1283 02:58:46,326 --> 02:58:50,160 I kept my end of the bargain. There are documents. 1284 02:58:51,285 --> 02:58:57,576 They had a rough ride due to the accident. Freedom for Miss Van Zandt now! 1285 02:58:57,701 --> 02:59:03,743 Very clever, Kröger. Although they are destroyed, we still have a problem. 1286 02:59:03,868 --> 02:59:06,285 We made a deal! 1287 02:59:06,410 --> 02:59:09,660 If I release Miss Van Zandt - 1288 02:59:09,785 --> 02:59:14,201 - what prevents so her father from speaking his public? 1289 02:59:14,326 --> 02:59:18,243 Things that can prevent lifting of the embargo. 1290 02:59:18,410 --> 02:59:21,285 I promise not to say anything. 1291 02:59:21,410 --> 02:59:23,493 Jennifer... 1292 02:59:24,576 --> 02:59:29,285 I have been a silly old fool. I see that now. 1293 02:59:31,785 --> 02:59:36,951 I hope you will remember me as the man I was - 1294 02:59:37,076 --> 02:59:40,118 - when you were a little girl. 1295 02:59:44,493 --> 02:59:49,743 Out! I want to talk to Mr. Singer in private. 1296 02:59:49,868 --> 02:59:52,410 Everybody out! 1297 02:59:55,910 --> 02:59:58,910 - Out! - I'm not leaving you, Dad. 1298 02:59:59,035 --> 03:00:03,785 I'll be fine. Better than ever. 1299 03:00:03,910 --> 03:00:07,743 Do not worry. Everything becomes good again. 1300 03:00:07,868 --> 03:00:10,118 Everything is prima! 1301 03:00:30,826 --> 03:00:33,368 No, Jennifer! Come here. 1302 03:01:03,660 --> 03:01:08,576 When allegations of a crime could not be proved - 1303 03:01:08,701 --> 03:01:12,660 - assumed AAIB, unhappy circumstances - < / i> 1304 03:01:12,785 --> 03:01:16,160 - had caused the explosion. 1305 03:01:16,285 --> 03:01:21,618 Upon landing was a leak in chamber 4 or 5 rear - 1306 03:01:21,743 --> 03:01:24,868 = = - possibly caused of a loose wire. 1307 03:01:24,993 --> 03:01:30,035 Thus flowed hydrogen between the chamber and the skin. 1308 03:01:30,160 --> 03:01:35,618 Quick voltages as a result of the storm - 1309 03:01:35,743 --> 03:01:40,576 - created an electric discharge: Sparks. 1310 03:01:40,701 --> 03:01:46,743 Probably sparked mixture of hydrogen and air. 1311 03:01:46,868 --> 03:01:52,701 13 passengers and 22 crew - members died in the disaster - 1312 03:01:52,826 --> 03:01:56,076 - as well as an American on earth. 1313 03:01:56,201 --> 03:02:01,201 8 May set Minister Hermann Goering temporarily - 1314 03:02:01,326 --> 03:02:04,618 - all transatlantic air traffic. 1315 03:02:04,743 --> 03:02:09,076 It is reported that the Committee have just found evidence... 1316 03:03:10,368 --> 03:03:13,160 Back to work! 1317 03:04:30,701 --> 03:04:34,035 Your country is so beautiful. 1318 03:04:35,285 --> 03:04:37,535 Yes, is not it? 1319 03:04:42,285 --> 03:04:45,201 Maybe we should settle down here. 1320 03:04:47,576 --> 03:04:49,868 Maybe. 1321 03:04:54,660 --> 03:04:57,868 A fine place to fly in a glider. 1322 03:05:02,993 --> 03:05:07,368 You know how it ended. I'll save you not again. 1323 03:07:17,993 --> 03:07:21,076 Translation: H. Jensen www.primetext.tv 100071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.