Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,285 --> 00:00:53,743
Hindenburg
2
00:00:56,076 --> 00:01:00,118
FOUR DAYS EARLIER
3
00:01:23,285 --> 00:01:26,118
This is a fine afternoon -
4
00:01:26,243 --> 00:01:30,910
- and we are outdoors.
A picnic would be glorious.
5
00:01:31,035 --> 00:01:35,951
You forgot something: Why drags I
a fly up a hill?
6
00:01:38,326 --> 00:01:42,326
Fart on, guys!
Punch gets hot.
7
00:01:44,868 --> 00:01:48,243
You forgot also
to mention something to me.
8
00:02:28,826 --> 00:02:34,035
See, Merten. How will you and
my sister look like in nine months.
9
00:02:38,201 --> 00:02:40,785
- Where's the pie?
- Well, yes!
10
00:02:45,451 --> 00:02:47,576
Here.
11
00:02:49,035 --> 00:02:53,910
- Glider plane is shown ready now.
- Glider? How romantic!
12
00:02:54,035 --> 00:02:57,451
- How often have you flown?
- Let me reflect.
13
00:02:57,576 --> 00:03:00,201
With today being the...
14
00:03:02,576 --> 00:03:05,993
- Once.
- What?
15
00:03:06,118 --> 00:03:09,826
- Is this the first time?
- Once gotta be the first.
16
00:03:09,951 --> 00:03:14,785
I have adjusted the guy ropes
for stability at higher speeds.
17
00:03:14,910 --> 00:03:18,618
- How high a hurry?
- We will have to see.
18
00:03:18,743 --> 00:03:22,618
You are an engineer, not a pilot.
Can you fly this?
19
00:03:22,743 --> 00:03:27,785
Gliders. Of course.
I have skimmed through the manual.
20
00:03:27,910 --> 00:03:31,201
"V ride control stick S."
21
00:03:34,743 --> 00:03:36,993
Wind from starboard.
22
00:03:39,285 --> 00:03:42,868
- It is starboard!
- I tested you just.
23
00:03:42,993 --> 00:03:45,743
Be careful.
24
00:03:47,660 --> 00:03:49,993
Can you?
25
00:03:55,910 --> 00:03:59,285
- Start Team, are you ready?
- We are ready!
26
00:04:03,993 --> 00:04:06,701
Speed on!
27
00:04:06,826 --> 00:04:09,535
One, two and let go!
28
00:04:56,701 --> 00:04:59,785
I do not think he likes me.
29
00:05:02,160 --> 00:05:05,243
He can probably only like one thing.
30
00:05:26,201 --> 00:05:29,285
Ladies, get in the car. Get in the car!
31
00:05:52,785 --> 00:05:54,743
Enjoy the flight!
32
00:07:38,618 --> 00:07:40,743
Come on! Breathe!
33
00:08:01,951 --> 00:08:04,368
You'll survive.
34
00:08:04,493 --> 00:08:07,535
Unless you want to fly again.
35
00:08:08,160 --> 00:08:11,618
You are not very good at it.
36
00:08:11,743 --> 00:08:15,326
Until the last 30 seconds
went pretty well.
37
00:08:16,285 --> 00:08:19,868
The last 30 seconds
is the most important.
38
00:08:44,410 --> 00:08:46,493
Turn around!
39
00:08:47,701 --> 00:08:49,993
Do not look at me!
40
00:08:50,118 --> 00:08:53,743
The way, my name Merten Kröger.
41
00:08:57,910 --> 00:09:00,118
And you?
42
00:09:02,535 --> 00:09:04,493
Jennifer.
43
00:09:10,285 --> 00:09:12,743
You, Jennifer...
44
00:09:15,076 --> 00:09:18,618
As a thank you for saving my life -
45
00:09:18,743 --> 00:09:22,451
- I would like to invite you
at the party tonight.
46
00:09:23,451 --> 00:09:26,243
In the U.S. Consulate.
47
00:09:26,368 --> 00:09:30,618
A fine soiree for U.S.
millionaires families.
48
00:09:31,701 --> 00:09:35,160
Extremely fine...
Not my style.
49
00:09:36,035 --> 00:09:39,451
But you need a dress.
50
00:09:43,951 --> 00:09:47,993
We can also go to my place,
which is optional attire.
51
00:09:51,785 --> 00:09:55,160
Are you still my offer?
52
00:10:14,243 --> 00:10:17,410
"T o Jen from Dad."
53
00:10:33,118 --> 00:10:34,951
I'm over here!
54
00:10:41,451 --> 00:10:43,951
No, stay where you are!
55
00:10:44,076 --> 00:10:47,243
You need help
to pull the plane to land.
56
00:10:50,410 --> 00:10:54,243
DETAMERIKANSKE CONSULATE
FRANKFURT
57
00:10:56,910 --> 00:10:59,743
Do not worry, Sauter.
58
00:10:59,868 --> 00:11:04,618
Erika's mad because I did not
sitting at home with her.
59
00:11:12,118 --> 00:11:14,743
- Well?
- What is this?
60
00:11:14,868 --> 00:11:16,951
Our invitation.
61
00:11:17,076 --> 00:11:21,451
- Did you have it in your lake?
- May we come in?
62
00:11:21,576 --> 00:11:24,826
We work for Zeppelin GmbH.
63
00:11:25,826 --> 00:11:29,326
I work,
and he's doing nothing in the airship -
64
00:11:29,451 --> 00:11:32,910
- and read newspapers
and solve crossword puzzles.
65
00:11:33,035 --> 00:11:36,535
- Your invitation is invalid.
- It's just a little wet.
66
00:11:36,660 --> 00:11:40,660
- Is there a problem?
- No, we are on the way out.
67
00:11:40,785 --> 00:11:45,035
- You have no situational awareness.
- Do you already, gentlemen?
68
00:11:45,160 --> 00:11:48,201
- Dr. Eckener!
- We were denied access.
69
00:11:48,326 --> 00:11:52,951
- It amazes me, Merten.
- There is a problem with your invitation.
70
00:11:53,076 --> 00:11:58,493
Someone who draws zeppelins,
should be able to solve it.
71
00:11:58,618 --> 00:12:00,576
Can I see it?
72
00:12:06,993 --> 00:12:12,493
These two clumsy, simple-minded,
hopeless assholes...
73
00:12:12,618 --> 00:12:16,076
... Are my guests.
- Naturally, dr. Eckener.
74
00:12:16,201 --> 00:12:18,660
Enjoy.
75
00:12:18,785 --> 00:12:20,910
Here they come!
76
00:12:23,118 --> 00:12:27,410
FRANZIE is a wonderful girl,
but she scares me.
77
00:12:27,535 --> 00:12:32,701
You fly a thousand meters up in the air
under a gigantic gasballon -
78
00:12:32,826 --> 00:12:37,618
- and you're afraid to share life
with the world's cutest girl?
79
00:12:37,743 --> 00:12:39,701
It's a long time.
80
00:12:39,826 --> 00:12:43,660
My Lords,
let me introduce Helen Van Zandt.
81
00:12:49,660 --> 00:12:54,201
Director of the American Oil
should be here, but...
82
00:12:54,326 --> 00:12:57,160
... Had important errands in the evening.
83
00:12:57,285 --> 00:13:00,035
His wife is here instead.
84
00:13:00,160 --> 00:13:06,868
We are here to celebrate Hindenburg
first trip to America this year.
85
00:13:06,993 --> 00:13:12,785
Tour is important for Zeppelin GmbH,
when America is a big market -
86
00:13:12,910 --> 00:13:17,785
- But more important is the helium
American Oil can sell to us -
87
00:13:17,910 --> 00:13:22,326
- if it had not been for
this stupid embargo against Germany.
88
00:13:22,451 --> 00:13:27,035
Van Zandt will persuade Roosevelt
to open up exports -
89
00:13:27,160 --> 00:13:31,576
- and we cross our fingers,
as we serve checkout.
90
00:13:31,701 --> 00:13:34,785
And that's what this is about.
91
00:13:39,868 --> 00:13:44,535
That was all. I now give the floor
to Helen Van Zandt.
92
00:13:45,160 --> 00:13:50,368
Thank you, Mr. Lehmann,
for a memorable presentation.
93
00:13:52,368 --> 00:13:56,951
It is a pleasure
to be here in Frankfurt.
94
00:13:57,076 --> 00:14:00,618
My husband is currently
in Washington -
95
00:14:00,743 --> 00:14:05,993
- and negotiate with President
Roosevelt to stop the embargo.
96
00:14:06,118 --> 00:14:09,993
Because of the embargo
, our company fails -
97
00:14:10,118 --> 00:14:14,576
- sell helium to Zeppelin GmbH.
98
00:14:14,701 --> 00:14:20,493
The truth is that the steerable
airship does not have a future -
99
00:14:20,618 --> 00:14:23,493
- without nonflammable helium.
100
00:14:23,618 --> 00:14:27,076
As you probably know,
the slightest spark -
101
00:14:27,201 --> 00:14:30,785
- ignite an airship
filled with hydrogen.
102
00:14:30,910 --> 00:14:34,660
It is the fear of just hydrogen -
103
00:14:34,785 --> 00:14:38,285
- which causes
the poor ticket sales.
104
00:14:38,410 --> 00:14:40,618
Excuse me, Mrs. Van Won.
105
00:14:40,743 --> 00:14:45,660
Let me point out that Zeppelin GmbH
through scientific approaches -
106
00:14:45,785 --> 00:14:50,868
- have made hydrogen to a safe
alternative to helium.
107
00:14:50,993 --> 00:14:57,201
Director at the doubtless more about
scientific questions than I -
108
00:14:57,326 --> 00:15:02,910
- but I know that Edward would like
will sell helium to you.
109
00:15:04,243 --> 00:15:07,701
And I will immensely happy to buy it.
110
00:15:07,826 --> 00:15:10,035
Capitalism triumphs.
111
00:15:10,160 --> 00:15:15,535
Thank you for coming, Mrs. Van Zandt,
and your beautiful daughter Jennifer.
112
00:15:15,660 --> 00:15:17,951
Get up!
113
00:15:27,535 --> 00:15:29,535
It's her!
114
00:15:31,993 --> 00:15:34,618
- Who?
- The Girl by the Lake.
115
00:15:40,285 --> 00:15:43,035
What girl?
116
00:15:49,535 --> 00:15:52,326
She never said his name.
117
00:15:56,660 --> 00:15:59,410
The Van Zandt.
118
00:16:02,243 --> 00:16:05,243
Van Zandt, as in the American Oil.
119
00:16:05,368 --> 00:16:10,660
Her companion is Fritz Rittenberg.
His father bought 30% of IG Farben.
120
00:16:12,701 --> 00:16:16,160
You do not have a chance. Forget her.
121
00:16:18,118 --> 00:16:21,076
I've got a crazy idea.
122
00:16:22,410 --> 00:16:25,285
Was it something with my sister?
123
00:17:22,493 --> 00:17:24,576
We meet again.
124
00:17:24,701 --> 00:17:28,493
But this time
you have clothes on... evening wear.
125
00:17:32,368 --> 00:17:35,160
- Fritz Rittenberg.
- Merten Kröger.
126
00:17:35,285 --> 00:17:39,451
We met in the afternoon.
I swam naked in the lake -
127
00:17:39,576 --> 00:17:43,868
- as Mr. Kröger crashed
into the lake with his glider.
128
00:17:43,993 --> 00:17:47,160
So I had the save his life.
129
00:17:47,285 --> 00:17:51,285
I have not had anything to hide,
since I met Mr. Kröger.
130
00:17:51,410 --> 00:17:54,451
Do not worry about Jennifer's humor.
131
00:17:54,576 --> 00:17:58,451
They left something at the lake,
that you might miss.
132
00:17:58,576 --> 00:18:01,118
Jennifer... excuse me.
133
00:18:01,243 --> 00:18:04,576
There's just come
a telegram from New York.
134
00:18:04,701 --> 00:18:06,910
Excuse me.
135
00:18:20,618 --> 00:18:26,785
Lehmann, unfortunately got Edward Van Zandt
a heart attack in the afternoon.
136
00:18:27,576 --> 00:18:31,868
Doctors say he survives,
but his wife -
137
00:18:31,993 --> 00:18:35,368
- would like to be by his side
soon as possible.
138
00:18:36,076 --> 00:18:40,368
Why she flies back
with Hindenburg tomorrow.
139
00:18:40,493 --> 00:18:46,451
The trip means a lot to us. Helen
has great influence on Edward.
140
00:18:46,576 --> 00:18:50,618
She can turn him against us,
if something goes wrong.
141
00:18:51,243 --> 00:18:53,785
I understand what you mean.
142
00:19:21,493 --> 00:19:24,368
You left this at the lake.
143
00:19:26,076 --> 00:19:29,160
I thought I had lost it.
144
00:19:29,285 --> 00:19:31,326
Thank you.
145
00:19:35,535 --> 00:19:39,618
I just heard
that my father is sick.
146
00:19:41,285 --> 00:19:43,910
I'm sorry.
147
00:19:51,785 --> 00:19:54,826
My father's business is his life.
148
00:19:57,035 --> 00:20:00,785
Because of the embargo
he risks going bankrupt.
149
00:20:09,451 --> 00:20:12,826
Sorry, I offends you
it here...
150
00:20:15,660 --> 00:20:18,076
You offends me.
151
00:20:20,160 --> 00:20:22,410
I'd better go.
152
00:20:23,368 --> 00:20:25,535
Goodnight.
153
00:20:30,993 --> 00:20:34,868
I will never forget our meeting.
154
00:22:19,785 --> 00:22:25,368
Have you seen the old Hindenburg?
I would make some changes.
155
00:22:25,493 --> 00:22:29,368
Whoever drew crew compartment
must have been drunk.
156
00:22:29,493 --> 00:22:33,201
I am one of the drunks,
which accounted Hindenburg.
157
00:22:35,826 --> 00:22:39,868
- I had no idea.
- Exactly. You know nothing.
158
00:22:39,993 --> 00:22:44,826
- You are only a cabin boy. Shut
- Do not worry Schmidt.
159
00:22:44,951 --> 00:22:50,743
He is half crazy.
Alone in his room with a radio -
160
00:22:50,868 --> 00:22:53,076
- day in and day out.
161
00:22:53,785 --> 00:22:58,493
- Is this your first trip?
- I am employed as a cabin boy.
162
00:22:58,618 --> 00:23:02,618
To get a foot in the door.
In three years, I'm sure Captain.
163
00:23:02,743 --> 00:23:05,910
Just captain not hear it.
164
00:23:06,035 --> 00:23:08,201
Or helmsman.
165
00:23:08,326 --> 00:23:12,285
A few days on the Hindenburg
and you are completely sold.
166
00:23:13,868 --> 00:23:17,368
The most majestic,
who has ever flown.
167
00:23:19,160 --> 00:23:23,910
- Take care of my airship, Jacob.
- I promise you, sir.
168
00:23:52,285 --> 00:23:56,326
- I'll send a telegram.
- Promise?
169
00:23:56,451 --> 00:24:01,451
- I wish you not to travel.
- It's only ten days.
170
00:24:01,576 --> 00:24:05,910
They go quickly. You can not
say no to such an opportunity.
171
00:24:06,035 --> 00:24:09,410
Are these people
to trust?
172
00:24:31,451 --> 00:24:34,743
VAN ZANDTS RESIDENCE IN NEWYORK
173
00:24:34,868 --> 00:24:37,285
Breathe deeply.
174
00:24:50,743 --> 00:24:53,868
Herr Van Zandt,
danger is not resolved yet.
175
00:24:53,993 --> 00:24:58,951
- We have to take more samples.
- I need the following:
176
00:24:59,076 --> 00:25:04,285
A juicy steak, 18-year-old whiskey
and expensive Cuban cigars.
177
00:25:04,410 --> 00:25:07,826
No steak or whiskey
to the naughty -
178
00:25:07,951 --> 00:25:11,951
- but Rittenberg takes
cigars on the Hindenburg.
179
00:25:12,076 --> 00:25:16,910
- Have you talked with Rittenberg?
- No, but Miss Van Zandt called.
180
00:25:17,035 --> 00:25:20,243
- Why did not you say something?
- She would not interfere.
181
00:25:20,368 --> 00:25:25,118
She and his wife come home earlier.
They fly with Hindenburg today.
182
00:25:27,368 --> 00:25:30,660
- What?
- The boarding right now.
183
00:25:32,326 --> 00:25:34,660
Give me the phone.
184
00:25:34,785 --> 00:25:39,535
How could you do it!
Give me the phone immediately!
185
00:25:53,535 --> 00:25:56,910
Thank you. Take suitcases.
186
00:25:58,493 --> 00:26:04,326
- Mother always comes too late.
- She was worried about the trip home.
187
00:26:04,451 --> 00:26:07,910
She is afraid, father gets angry,
if the deal goes down the drain.
188
00:26:08,035 --> 00:26:12,826
But he always gets his way.
The lift safely embargo.
189
00:26:12,951 --> 00:26:16,160
Show me to the pool.
190
00:26:17,243 --> 00:26:20,160
Herr Lehmann, your hat!
191
00:26:34,410 --> 00:26:39,785
Merten, I heard you ended
in the soup during your first flight.
192
00:26:39,910 --> 00:26:42,785
I landed on the water, Captain.
193
00:26:42,910 --> 00:26:47,285
Directly on Van Zandts daughter
ass, I hear.
194
00:26:47,410 --> 00:26:50,701
I did at least an impression.
195
00:26:59,410 --> 00:27:01,493
Let's begin.
196
00:27:01,618 --> 00:27:04,285
What are you doing here?
197
00:27:05,701 --> 00:27:11,410
I fly with to make sure
Van Zandt get a comfortable ride.
198
00:27:12,951 --> 00:27:17,201
Believe me, I am just as little
as it pleased them.
199
00:27:18,451 --> 00:27:20,743
Well, Pruss...
200
00:27:23,535 --> 00:27:26,451
Have we got a weather forecast?
201
00:27:28,160 --> 00:27:31,243
Let me give you a word of advice Lehmann:
202
00:27:31,368 --> 00:27:34,035
They are the boss here on earth -
203
00:27:34,160 --> 00:27:38,243
- but when you come on board,
it's me who decides.
204
00:27:38,368 --> 00:27:43,076
Do you have a problem with it,
say it like now.
205
00:27:43,951 --> 00:27:46,993
We are still on the ground.
206
00:27:51,785 --> 00:27:56,743
Sheep Van Zandt the two votes
to get the embargo lifted?
207
00:27:56,868 --> 00:28:01,701
I rely on family Van Zandt.
They usually get their way.
208
00:28:01,826 --> 00:28:04,243
Excuse me, sir.
209
00:28:05,368 --> 00:28:08,493
A call from Mr. Van Zandt.
210
00:28:08,618 --> 00:28:12,368
Maybe he has good news.
You must excuse me.
211
00:28:28,743 --> 00:28:31,535
- Father!
- Not now.
212
00:28:40,368 --> 00:28:44,160
- Do we have it all?
- Yes.
213
00:28:44,285 --> 00:28:47,618
- Mom, did you?
- Where is Eric's suitcase?
214
00:28:47,743 --> 00:28:51,076
- It's safe.
- Where?
215
00:28:55,910 --> 00:28:59,576
- Look! It is located in the car.
- Do not you hear it?
216
00:28:59,701 --> 00:29:02,035
So we have it all.
217
00:29:02,160 --> 00:29:05,785
- Father, Eric will say something.
- Yes, Eric?
218
00:29:05,910 --> 00:29:10,785
Did you know that Hindenburg only
approx. 30 meters shorter than the Titanic?
219
00:29:10,910 --> 00:29:13,076
It's incredible.
220
00:29:18,785 --> 00:29:24,118
- Herr Van Zandt. Good day.
- You may get them off the airship.
221
00:29:24,243 --> 00:29:26,326
Who?
222
00:29:28,243 --> 00:29:32,368
In the case of hydrogen?
I guarantee that it is safe.
223
00:29:34,201 --> 00:29:36,493
No, it's not.
224
00:29:36,618 --> 00:29:41,493
Listen. There are certain things
They are not aware of.
225
00:29:52,493 --> 00:29:54,743
I understand.
226
00:30:17,535 --> 00:30:22,410
They do not examine our
luggage. We are dr. Eckeners guests.
227
00:30:33,618 --> 00:30:35,451
A gift from my father.
228
00:30:37,576 --> 00:30:41,618
- Fritz, get him to drop it.
- He parried only orders.
229
00:30:41,743 --> 00:30:46,701
- He could show more understanding.
- You get it back after the trip home.
230
00:30:46,826 --> 00:30:50,326
No flammable
allowed on board.
231
00:30:50,451 --> 00:30:54,035
I have cigars. They are quite expensive.
232
00:30:54,160 --> 00:30:58,618
- There is obviously a smoking room.
- I put them in the humidor for you.
233
00:30:58,743 --> 00:31:01,243
Outstanding. Thank you.
234
00:31:04,160 --> 00:31:08,160
- Next!
- Lucky you must have cigars.
235
00:31:11,160 --> 00:31:15,785
- We may be delayed several hours.
- This is unacceptable.
236
00:31:18,326 --> 00:31:22,201
I do not compromise
with the safety of a deadline.
237
00:31:22,326 --> 00:31:27,868
- We need a perfect flight.
- The laws of physics can not be broken.
238
00:31:27,993 --> 00:31:32,035
- If there is a headwind...
- They must obey orders, Mr. Krämer...
239
00:31:32,160 --> 00:31:35,618
... Not ventilate your opinions.
- Kröger.
240
00:31:35,743 --> 00:31:40,785
Allow me... This flight
is extremely important for Goering.
241
00:31:40,910 --> 00:31:43,660
Hindenburg bear kingdom emblem,
a symbol of efficiency -
242
00:31:43,785 --> 00:31:45,826
- and scientific progress.
243
00:31:45,951 --> 00:31:50,451
He will be displeased if
Hindenburg did not live up to it.
244
00:31:50,576 --> 00:31:55,993
Surely, but what matters is
that I am displeased.
245
00:32:07,785 --> 00:32:10,368
They're for my performance.
246
00:32:12,785 --> 00:32:15,910
I have to perform on Broadway.
247
00:32:21,285 --> 00:32:23,535
What a lovely dog!
248
00:32:24,493 --> 00:32:27,451
- What's her name?
- Goldie.
249
00:32:27,576 --> 00:32:29,410
Goldie?
250
00:32:31,243 --> 00:32:34,618
- She's my partner.
- Partner?
251
00:32:34,743 --> 00:32:40,410
In my vaudeville show.
I do tricks, she squeals jokes.
252
00:32:40,535 --> 00:32:43,451
What kind of jokes?
253
00:32:48,368 --> 00:32:51,451
- What's your name?
- Gisela.
254
00:32:52,201 --> 00:32:54,535
Gisela.
255
00:32:54,660 --> 00:32:57,576
Gisela, take a step back.
256
00:33:00,743 --> 00:33:03,076
Look at Goldie...
257
00:33:03,201 --> 00:33:05,743
... And do like this.
258
00:33:05,868 --> 00:33:07,910
Do it now!
259
00:33:11,326 --> 00:33:13,326
- Did you see that?
- Unbelievable!
260
00:33:15,910 --> 00:33:17,701
Good girl.
261
00:33:17,826 --> 00:33:22,826
- Are you in New York?
- Yes, the spring would be wonderful.
262
00:33:22,951 --> 00:33:25,076
It's that too.
263
00:33:25,201 --> 00:33:29,576
We perform at Radio City Music Hall.
I can get you tickets.
264
00:33:29,701 --> 00:33:31,910
Thanks. It is kind of you.
265
00:33:32,035 --> 00:33:33,910
Excuse me!
266
00:33:35,201 --> 00:33:40,868
- Køteren may not come along.
- Did you call my dog for mongrel?
267
00:33:41,618 --> 00:33:46,410
- Goldie is a star that you know.
- The dog must be in the cargo hold.
268
00:33:46,535 --> 00:33:52,368
Put me in the hold and set
Goldie in the cabin. She is the star.
269
00:33:52,493 --> 00:33:55,326
She's in the cargo hold.
270
00:34:05,701 --> 00:34:07,993
Excuse me.
271
00:34:08,118 --> 00:34:11,410
It must be yours.
They lost it just before.
272
00:34:11,535 --> 00:34:13,493
Thank you.
273
00:34:13,618 --> 00:34:17,076
I'm usually not so confused.
274
00:34:17,201 --> 00:34:20,743
You do not fly
in zeppelin every day, right?
275
00:34:20,868 --> 00:34:22,576
No.
276
00:34:25,201 --> 00:34:27,118
Next!
277
00:34:27,243 --> 00:34:30,368
Good. Thank you again.
278
00:34:33,785 --> 00:34:36,118
I'll see you on board?
279
00:34:36,243 --> 00:34:38,826
Yes, we do well.
280
00:34:42,160 --> 00:34:44,410
- Why did you lie?
- To whom?
281
00:34:44,535 --> 00:34:46,535
The man with the dog.
282
00:34:46,660 --> 00:34:51,160
Why did not you tell the truth?
Why should it be secret?
283
00:34:51,285 --> 00:34:55,993
It is not known by others.
Just come.
284
00:35:07,743 --> 00:35:11,368
In order to arrive at Lakehurst
pm. 08:00, 6 May -
285
00:35:11,493 --> 00:35:15,701
- should reach Greenland pm. 19
if weather conditions are perfect.
286
00:35:16,535 --> 00:35:21,868
I would not push it too hard.
No unnecessary pressure on the hull.
287
00:35:21,993 --> 00:35:24,285
Pressure?
288
00:35:25,993 --> 00:35:29,826
- Kröger, telephone.
- Private calls are made at leisure.
289
00:35:29,951 --> 00:35:33,576
This is Dr. Eckener.
He said it was urgent.
290
00:35:37,826 --> 00:35:40,410
Well, Kröger...
291
00:35:41,868 --> 00:35:45,618
Is the hull is not strong enough
to withstand a little storm?
292
00:35:45,743 --> 00:35:49,826
- It is very strong, but...
- KI. 19 must reach Greenland, Captain.
293
00:35:59,201 --> 00:36:03,660
- Yes, dr. Eckener?
- Do you remember Helen and Jennifer?
294
00:36:03,785 --> 00:36:05,618
Sure.
295
00:36:09,035 --> 00:36:12,951
You must immediately get them to leave the Hindenburg.
296
00:36:13,076 --> 00:36:16,160
- Why?
- It does not matter.
297
00:36:16,285 --> 00:36:21,701
Edward Van Zandt wish.
, Get them out of the airship.
298
00:36:22,660 --> 00:36:27,576
Make sure the Hindenburg Letter, no matter what happens.
299
00:36:41,493 --> 00:36:46,285
I hope you too would jump
in the water and save me.
300
00:36:52,993 --> 00:36:55,368
Do you want coffee?
301
00:36:55,951 --> 00:36:58,493
Yes, thank you.
302
00:37:53,785 --> 00:37:56,701
- Eric!
- I'll look after him.
303
00:37:56,826 --> 00:38:00,243
Dad, hurry up!
It's coming out now!
304
00:39:17,618 --> 00:39:19,826
Sorry. Sorry.
305
00:39:19,951 --> 00:39:22,076
You again.
306
00:39:22,201 --> 00:39:25,660
You will obviously grumpy
without your morning coffee.
307
00:39:25,785 --> 00:39:29,076
This is for Mrs. Van Zandt,
or it was.
308
00:39:29,701 --> 00:39:33,576
- It is a blessing in disguise.
- I think not.
309
00:39:33,701 --> 00:39:36,118
I have to talk to Mrs. Van Zandt.
310
00:39:36,243 --> 00:39:39,410
All passengers boarding now!
311
00:39:47,743 --> 00:39:51,451
It is 245 meters long
and 41 feet wide.
312
00:39:51,576 --> 00:39:55,368
It is the largest
airplane ever.
313
00:39:55,493 --> 00:39:58,910
That's right.
It's big, but slow.
314
00:39:59,035 --> 00:40:02,243
I was not presented to me before.
315
00:40:02,368 --> 00:40:06,785
My name is Karl Erdmann,
and this is my brother Paul.
316
00:40:06,910 --> 00:40:11,118
- He called Hindenburg slow.
- We're in the Luftwaffe.
317
00:40:11,243 --> 00:40:15,493
- Are pilots?
- We're flying Messerschmitt 109
318
00:40:15,618 --> 00:40:19,535
- He's crazy with zeppelins.
- I like him.
319
00:40:20,535 --> 00:40:23,701
Come on, Charles.
We need to get on board now.
320
00:40:25,076 --> 00:40:27,285
Excuse me.
321
00:40:36,826 --> 00:40:42,076
Do not go aboard.
There is a message from dr. Eckener.
322
00:40:42,201 --> 00:40:45,826
- Eckener?
- Herr Van Zandt called him.
323
00:40:45,951 --> 00:40:49,618
Van Zandt did not want
that they should not board the aircraft.
324
00:40:49,743 --> 00:40:51,785
Why not?
325
00:40:52,660 --> 00:40:54,910
I do not know.
326
00:40:55,576 --> 00:40:57,576
Kröger!
327
00:41:01,201 --> 00:41:03,118
What the hell are you doing?
328
00:42:05,951 --> 00:42:08,660
My goodness! I'll help.
329
00:42:08,785 --> 00:42:11,451
Wait! It is not the time.
330
00:42:12,743 --> 00:42:14,993
Kröger. Kröger...
331
00:42:15,118 --> 00:42:17,326
On board the airship...
332
00:42:18,243 --> 00:42:20,285
... There's a bomb.
333
00:42:20,410 --> 00:42:22,618
What?
334
00:42:24,076 --> 00:42:26,201
What do you say?
335
00:42:27,910 --> 00:42:30,618
A bomb on the Hindenburg?
336
00:42:33,160 --> 00:42:35,951
Where is it? Where is the bomb?
337
00:42:41,076 --> 00:42:43,326
Who is behind it?
338
00:42:44,076 --> 00:42:46,201
Who?
339
00:42:46,326 --> 00:42:48,368
Who?
340
00:42:50,826 --> 00:42:52,826
Jennifer...
341
00:42:53,576 --> 00:42:56,910
- Jennifer.
- Jennifer Van Zandt?
342
00:43:04,618 --> 00:43:06,910
Where is the bomb?
343
00:43:08,160 --> 00:43:10,701
Where is the bomb?
344
00:43:11,410 --> 00:43:13,743
No! Where is it?
345
00:44:23,160 --> 00:44:25,868
Kröger!
346
00:44:39,326 --> 00:44:42,076
- What happened?
- He attacked me.
347
00:44:42,201 --> 00:44:46,368
- I'm on board now!
- It does not.
348
00:44:46,493 --> 00:44:49,118
You're under arrest.
349
00:45:08,951 --> 00:45:12,868
We must find him!
Search the entire area!
350
00:45:17,618 --> 00:45:19,785
Speed on!
351
00:46:06,410 --> 00:46:09,701
This is a nice picture.
352
00:46:33,701 --> 00:46:38,951
Why all the anxiety?
I knew I was in good time.
353
00:46:42,243 --> 00:46:47,368
We are looking for Merten Kröger. 186 cm,
normal build, black hair.
354
00:46:50,868 --> 00:46:54,910
Hi, guys.
Land The personnel need help.
355
00:46:55,035 --> 00:46:58,535
Three men intend
and three male port.
356
00:46:58,660 --> 00:47:00,993
Move!
357
00:47:12,576 --> 00:47:15,618
- Where is Fritz?
- He had to buy coffee.
358
00:47:15,743 --> 00:47:20,201
- Where is he?
- We meet safely on board.
359
00:48:13,076 --> 00:48:15,826
- Good trip.
- Thank you.
360
00:48:15,951 --> 00:48:20,201
It will surely...
Packed.
361
00:48:34,493 --> 00:48:39,576
Jennifer, I've been looking everywhere for
Fritz, but I can not find him.
362
00:48:40,451 --> 00:48:42,910
Maybe he did not live with.
363
00:48:44,993 --> 00:48:49,285
- Let us ask the captain.
- He's busy right now.
364
00:49:09,118 --> 00:49:12,785
Herr Lehmann,
it is an honor of having you on.
365
00:49:13,701 --> 00:49:18,035
- Another important guest?
- The company's CEO.
366
00:49:18,160 --> 00:49:20,326
Most interesting.
367
00:49:20,451 --> 00:49:23,201
Holder he of dogs?
368
00:49:23,326 --> 00:49:26,660
Forget it.
I ask him yourself.
369
00:49:32,493 --> 00:49:35,993
Captain,
all passengers are soon on board -
370
00:49:36,118 --> 00:49:39,576
- but Fritz Rittenberg
are not yet boarded.
371
00:49:40,951 --> 00:49:45,576
We should be relieved of
five min. since. Who is Rittenberg?
372
00:49:48,118 --> 00:49:53,285
He owns 30% of IG Farben,
and he is Miss Van Zandts friend.
373
00:49:53,410 --> 00:49:57,035
He knows that we do not facilitate
without him, sir.
374
00:49:57,618 --> 00:50:01,910
Is he so important
he can buy his own zeppelin.
375
00:50:02,035 --> 00:50:05,535
- Aboard The increase is completed.
- Yes, Captain.
376
00:50:12,660 --> 00:50:18,576
We have looked everywhere. At the outputs and
in the hangar. He has sunk into the ground.
377
00:50:18,701 --> 00:50:21,576
He can not possibly be escaped.
378
00:50:25,701 --> 00:50:29,535
- He is on board the airship.
- Pull landing in!
379
00:50:40,910 --> 00:50:45,868
- I will never return.
- We had no choice.
380
00:50:45,993 --> 00:50:49,785
I had no choice.
You made the decision.
381
00:50:52,451 --> 00:50:54,701
Gisela, wait!
382
00:50:54,826 --> 00:50:58,451
Let her go.
You can not do anything.
383
00:51:02,660 --> 00:51:05,160
Get ready for takeoff.
384
00:51:05,285 --> 00:51:09,160
The poor orchestra has played
in the sun all day.
385
00:51:10,285 --> 00:51:13,285
- Now?
- No, wait a minute.
386
00:51:19,160 --> 00:51:22,035
The whole area is cordoned off.
387
00:51:27,868 --> 00:51:30,160
Over here!
388
00:51:37,451 --> 00:51:39,451
- Now!
- Release ballast.
389
00:51:55,535 --> 00:51:58,785
It can be
Messerschmitt do.
390
00:52:31,618 --> 00:52:33,910
Bowl.
391
00:52:34,701 --> 00:52:36,493
I'm sorry, sir...
392
00:52:36,618 --> 00:52:40,410
If you want to see first,
please put them in the window.
393
00:52:40,535 --> 00:52:44,493
- I'm good here, thanks.
- As you wish.
394
00:53:19,243 --> 00:53:21,993
Attention all units!
395
00:53:24,118 --> 00:53:28,910
aim was last seen at the aerodrome. Name: Merten Kröger.
396
00:53:29,035 --> 00:53:34,285
Around 186 cm. burly, black hair. Wanted for murder.
397
00:53:35,201 --> 00:53:39,910
Passport control at all out and inputs. Arrest immediately.
398
00:53:40,035 --> 00:53:44,826
All available units reports to the Frankfurt Forest.
399
00:53:44,951 --> 00:53:47,660
I repeat...
400
00:54:43,910 --> 00:54:48,160
= = Give her time. She will not stay
on the other side of the globe.
401
00:54:48,285 --> 00:54:51,993
It's not about her.
It is you who will not.
402
00:54:52,118 --> 00:54:54,826
She imitates you just.
403
00:54:54,951 --> 00:54:58,576
I know it's hard,
but you must help me.
404
00:54:58,701 --> 00:55:02,826
- Why do not you add me?
- Adding you?
405
00:55:02,951 --> 00:55:06,576
I left everything at home
because of you.
406
00:55:06,701 --> 00:55:09,993
- You close your eyes to what is happening.
- I've seen plenty.
407
00:55:10,118 --> 00:55:14,285
I know what you've done.
You put us all in danger.
408
00:55:14,410 --> 00:55:18,451
You should tell the kids,
what is really happening.
409
00:55:20,410 --> 00:55:25,868
- They do not know anything...
- Spare me the old argument.
410
00:55:30,326 --> 00:55:32,326
Luftwaffe.
411
00:55:37,951 --> 00:55:42,076
I tried,
but I can do nothing.
412
00:55:43,826 --> 00:55:48,243
Herr Broca, I can not
close you into the cargo space.
413
00:55:48,368 --> 00:55:52,576
I just want to feed her a little.
She is scared witless.
414
00:55:54,618 --> 00:55:58,951
Sorry. Passengers
do not have access to the load compartment.
415
00:56:51,951 --> 00:56:56,535
- Found Fritz?
- They say he is not on board.
416
00:56:56,660 --> 00:57:00,285
We can not been relieved without him.
417
00:57:00,993 --> 00:57:04,118
I wish I could see
his face now.
418
00:58:07,993 --> 00:58:10,160
Jürgens.
419
00:58:10,868 --> 00:58:14,743
Van Zandt has apparently gossiped. If everything goes according to plan?
420
00:58:14,868 --> 00:58:18,785
- The package is on board.
- Can be assembled and placed?
421
00:58:18,910 --> 00:58:22,576
- The bomb is not the problem.
- What is the problem?
422
00:58:22,701 --> 00:58:26,285
Rittenberg is dead. He mentioned
bomb for a crew member.
423
00:58:26,410 --> 00:58:30,785
- Have you cleared him of the way?
- Not yet, but there's mastered it.
424
00:58:30,910 --> 00:58:33,410
He can not hide.
425
00:58:33,535 --> 00:58:36,035
Find him.
426
00:58:43,910 --> 00:58:46,035
What should I do?
427
00:58:46,160 --> 00:58:49,118
Watch for Van Zandt.
428
00:58:49,993 --> 00:58:52,576
Make sure he keeps mouth.
429
00:59:51,160 --> 00:59:53,410
Captain?
430
00:59:54,493 --> 00:59:59,160
A message from the Gestapo
in Frankfurt. It is coded.
431
01:00:17,993 --> 01:00:21,868
"Suspected murderer
aboard the Hindenburg."
432
01:00:23,285 --> 01:00:25,451
"Name:"
433
01:00:25,576 --> 01:00:27,410
"Merten Kröger."
434
01:02:13,076 --> 01:02:18,535
The whole crew
to look for Kröger.
435
01:02:18,660 --> 01:02:22,993
- You must excuse me...
- The crew must not know anything.
436
01:02:23,118 --> 01:02:25,243
As said...
437
01:02:25,368 --> 01:02:28,910
On board the airship
I am the boss.
438
01:02:29,035 --> 01:02:33,160
I have made my decision,
Now you have been warned.
439
01:02:33,285 --> 01:02:36,660
Officers may find Kröger.
440
01:02:36,785 --> 01:02:39,035
Herr Lehmann...
441
01:02:39,160 --> 01:02:45,660
Hindenburg is longer than two football
tracks and fill 200,000 cubic meters.
442
01:02:45,785 --> 01:02:51,910
With luck, we scour
more than half of the airship.
443
01:02:52,035 --> 01:02:57,493
Captain, inform the crew,
get passengers also told.
444
01:02:57,618 --> 01:03:01,618
There will be panic
and it is bad for the company.
445
01:03:01,743 --> 01:03:04,701
My orders have priority.
446
01:03:04,826 --> 01:03:09,160
As captain overhears I
the pretentious nonsense.
447
01:03:09,576 --> 01:03:11,576
That was all.
448
01:03:15,368 --> 01:03:19,368
As captain of the Hindenburg
can do as you will -
449
01:03:19,493 --> 01:03:25,326
- but do you do it, I remove you
and puts you into custody.
450
01:03:29,868 --> 01:03:33,451
I'm actually authorized
to do it.
451
01:03:41,326 --> 01:03:44,660
What is your decision, Captain?
452
01:03:47,868 --> 01:03:51,701
Officers who are in service,
must look for Kröger.
453
01:03:53,160 --> 01:03:55,951
A wise decision.
454
01:04:06,993 --> 01:04:09,868
Mrs. Kerner.
455
01:04:13,951 --> 01:04:16,993
We meet again.
456
01:04:17,118 --> 01:04:22,410
To think that such a large airship
has such a small passenger cabin.
457
01:04:22,535 --> 01:04:27,660
- It makes it hard to avoid people.
- They avoid it I?
458
01:04:27,785 --> 01:04:30,160
No, then! Absolutely not.
459
01:04:31,743 --> 01:04:36,410
- Have you eaten dinner?
- No. I just need to pick up my daughter.
460
01:04:36,535 --> 01:04:38,743
And your husband?
461
01:04:38,868 --> 01:04:41,743
He sits in the dining room.
462
01:04:41,868 --> 01:04:44,118
What a shame.
463
01:04:44,243 --> 01:04:49,243
I was hoping to get a little
female company for dinner.
464
01:04:50,410 --> 01:04:54,535
They have hardly any problems with
to find female company.
465
01:04:55,535 --> 01:04:58,410
I meant more than that.
466
01:05:05,618 --> 01:05:08,535
- Good evening.
- Good evening.
467
01:05:09,826 --> 01:05:12,701
I disturb surely not?
468
01:05:12,826 --> 01:05:15,368
No, not at all.
469
01:05:15,493 --> 01:05:18,535
See you at dinner, Mrs. Kerner.
470
01:05:49,701 --> 01:05:52,493
How long should we look?
471
01:05:52,618 --> 01:05:55,368
Until we find him.
472
01:05:55,493 --> 01:05:58,910
He knows airship better
than anyone else.
473
01:06:01,535 --> 01:06:06,118
Maybe, but he can not escape.
Led on.
474
01:06:32,410 --> 01:06:35,410
Do you want to sit here
throughout the flight?
475
01:06:37,035 --> 01:06:41,576
You must be famished.
Come, we'll a sandwich.
476
01:07:00,451 --> 01:07:03,576
Why we moved anyway?
477
01:07:08,868 --> 01:07:12,243
You know that.
Your father got a job.
478
01:07:16,701 --> 01:07:19,660
There's something you're not telling.
479
01:07:20,576 --> 01:07:23,576
There's nothing to tell.
480
01:07:34,493 --> 01:07:39,785
- Impossible! He did not.
- Merten is accused of murder.
481
01:07:39,910 --> 01:07:44,743
We have to find him
and imprisoning him.
482
01:07:44,868 --> 01:07:49,326
I've known him for many years.
We went to school together.
483
01:07:49,451 --> 01:07:54,285
- He can not kill people.
- You know him better than anyone else.
484
01:07:54,410 --> 01:07:58,326
If he can not find the
to do something thoughtless?
485
01:07:58,451 --> 01:08:01,993
If you see Kröger,
do your duty.
486
01:08:17,826 --> 01:08:22,368
Would you rather be a
Messerschmitt or a Zeppelin?
487
01:08:22,493 --> 01:08:25,951
An easy question.
A zeppelin.
488
01:08:26,076 --> 01:08:29,993
There may be 100 aircraft in a zeppelin.
489
01:08:30,118 --> 01:08:33,410
Is officers or crew is most important?
490
01:08:33,535 --> 01:08:36,535
- Crew.
- Easy for you to say.
491
01:08:36,660 --> 01:08:40,743
Crew gets things
done.
492
01:08:42,826 --> 01:08:46,285
- What about yourself?
- I also get things done.
493
01:08:57,743 --> 01:08:59,826
Watch it!
494
01:08:59,951 --> 01:09:02,826
It's okay.
495
01:09:02,951 --> 01:09:07,660
And the answer is: I'd rather
be a zeppelin.
496
01:09:07,785 --> 01:09:11,660
I have a secret message.
It's not a love letter.
497
01:09:11,785 --> 01:09:14,868
- Thank God.
- Do not look!
498
01:09:18,243 --> 01:09:21,951
- Thank you.
- You must read it now.
499
01:09:23,785 --> 01:09:27,493
Meet me at the bulkhead.
Not a word to anyone
500
01:09:28,368 --> 01:09:31,201
Who got you the message of?
501
01:09:31,326 --> 01:09:34,618
He asked me to give you this.
502
01:09:40,660 --> 01:09:43,076
Excuse me...
503
01:09:43,201 --> 01:09:45,285
What do you think?
504
01:09:46,618 --> 01:09:49,910
She can not say anything.
It's a secret.
505
01:09:50,035 --> 01:09:53,701
- Do not mind him.
- He's so cute.
506
01:10:26,868 --> 01:10:30,910
Do you know if there is a bomb
in the airship?
507
01:10:34,035 --> 01:10:38,660
Your father's company goes bankrupt if
he does not sell helium to Germany.
508
01:10:38,785 --> 01:10:44,660
An explosion can change people's
mind and lift the embargo.
509
01:10:44,785 --> 01:10:50,660
It would be perfect to blow
ship in the air after landing.
510
01:10:50,785 --> 01:10:53,826
You are raving crazy!
511
01:11:00,701 --> 01:11:04,576
You can not make
accusations and then run away.
512
01:11:04,701 --> 01:11:08,326
I come to your cabin at. 24
513
01:11:28,743 --> 01:11:32,910
What are you doing here?
There is no access for passengers.
514
01:11:35,243 --> 01:11:38,451
The door was open so I went in -
515
01:11:38,576 --> 01:11:42,410
- but I could not
find out.
516
01:11:51,160 --> 01:11:53,451
Have you seen Merten?
517
01:11:55,076 --> 01:11:57,451
No.
518
01:12:00,826 --> 01:12:03,326
Is he on board?
519
01:12:03,701 --> 01:12:07,743
If he shows up,
he is arrested.
520
01:12:08,701 --> 01:12:10,826
For what?
521
01:12:12,493 --> 01:12:14,785
Matter.
522
01:12:38,160 --> 01:12:40,951
Come on in!
523
01:12:41,076 --> 01:12:45,285
- Get the out of the airship?
- The message did not reach in time.
524
01:12:49,326 --> 01:12:51,493
They worry you unnecessarily.
525
01:12:51,618 --> 01:12:56,368
Eckener bath Lehmann look after them.
They are safe in the Hindenburg.
526
01:12:58,160 --> 01:13:00,785
No conversations.
527
01:13:04,451 --> 01:13:06,576
At Van Zandt.
528
01:13:07,618 --> 01:13:09,535
A moment.
529
01:13:09,660 --> 01:13:13,160
It is from the White House.
President Roosevelt.
530
01:13:17,701 --> 01:13:21,826
I can not talk now.
Tell him I'll call you back.
531
01:13:21,951 --> 01:13:24,201
This is about the embargo.
532
01:13:24,326 --> 01:13:28,910
They have been waiting for weeks
to talk to the president.
533
01:13:31,618 --> 01:13:35,243
Hello?
I agree with you Mr. Van Zandt.
534
01:13:43,576 --> 01:13:45,701
Mr. President.
535
01:13:45,826 --> 01:13:49,243
It's nice to hear your voice.
536
01:13:49,368 --> 01:13:52,535
For the foolish embargo...
537
01:13:52,660 --> 01:13:57,243
My husband says
that both Hitler and Roosevelt by -
538
01:13:57,368 --> 01:14:00,535
- the people are the nation's backbone.
539
01:14:00,660 --> 01:14:02,826
True.
540
01:14:02,951 --> 01:14:08,868
They will boost the economy,
and they know how it should be done.
541
01:14:08,993 --> 01:14:13,660
- They are very similar.
- But Führer is not sitting in a wheelchair.
542
01:14:14,326 --> 01:14:18,160
This is so true.
There is also another difference.
543
01:14:18,285 --> 01:14:22,410
Roosevelt has not
beheaded as many.
544
01:14:22,910 --> 01:14:26,993
At least not Jews,
blacks and homosexuals.
545
01:14:32,701 --> 01:14:34,618
Cheers to Fuhrer.
546
01:14:39,785 --> 01:14:41,785
Cheers to lies.
547
01:14:41,910 --> 01:14:44,493
- For Führer.
- It's the same.
548
01:14:44,618 --> 01:14:49,243
- You think this is funny?
- It is outrageously fun.
549
01:14:51,493 --> 01:14:54,743
But not as much fun as
Fürerens mustache.
550
01:14:54,868 --> 01:15:00,243
I find this conversation
very distasteful.
551
01:15:01,326 --> 01:15:03,660
Såh?
552
01:15:03,785 --> 01:15:09,118
Indecency is my livelihood,
and I live quite well.
553
01:15:09,243 --> 01:15:12,410
- What are you doing?
- Broca.
554
01:15:12,535 --> 01:15:14,951
Gilles Broca.
555
01:15:15,076 --> 01:15:17,576
I do a bit of everything.
556
01:15:17,701 --> 01:15:19,701
Comedy, of course.
557
01:15:19,826 --> 01:15:22,576
Tricks, juggling...
558
01:15:23,743 --> 01:15:27,451
... Singing and dancing.
Anything to please the crowd.
559
01:15:45,743 --> 01:15:49,076
I'm tired
and go back to the room.
560
01:15:49,201 --> 01:15:51,451
Goodnight.
561
01:15:51,576 --> 01:15:55,326
Now I remember.
I saw his picture in the paper.
562
01:15:55,451 --> 01:15:58,618
- He is famous.
- I did not know.
563
01:15:58,743 --> 01:16:02,785
- I would really like to dance.
- You can dance with me.
564
01:16:02,910 --> 01:16:06,701
- Do not tempt me.
- I would never dare.
565
01:16:35,701 --> 01:16:39,076
Captain Pruss, good to see you.
566
01:16:39,993 --> 01:16:44,743
- Mrs. Van Zandt, may I speak with you?
- Naturally.
567
01:16:46,118 --> 01:16:50,951
- They'd better sit down.
- Why? What happened?
568
01:16:57,743 --> 01:17:00,451
I have bad news.
569
01:17:33,785 --> 01:17:37,118
Tell Pruss,
that there is a bomb on board.
570
01:17:37,243 --> 01:17:39,201
Did you hit him?
571
01:17:39,326 --> 01:17:42,826
- It was not on purpose...
- It is all true?
572
01:17:42,951 --> 01:17:47,451
You must help me. Pruss'
crew looking for it.
573
01:17:47,576 --> 01:17:51,743
- A bomb?
- I was turned down.
574
01:17:51,868 --> 01:17:56,535
- Only the bomber would...
- You can not smuggle bombs into.
575
01:17:56,660 --> 01:18:01,701
I do not have time to explain.
Pruss' officers to arrest me.
576
01:18:01,826 --> 01:18:03,826
Officers like me.
577
01:18:03,951 --> 01:18:07,660
- Sauter, trust me.
- That's the problem.
578
01:18:07,785 --> 01:18:11,451
I can not,
for you rely only on yourself!
579
01:18:11,576 --> 01:18:15,785
- You owe me a favor.
- For what? It has been several years ago!
580
01:18:15,910 --> 01:18:19,326
This is serious.
You have to trust me.
581
01:18:22,326 --> 01:18:24,576
You are a bastard!
582
01:18:24,701 --> 01:18:29,660
I tell if I need you.
Pretend you did not see me.
583
01:19:10,535 --> 01:19:13,118
Oh, is it just you?
584
01:19:15,576 --> 01:19:18,160
God! Is that dad?
585
01:19:21,951 --> 01:19:25,410
It is Fritz. He is murdered.
586
01:19:29,118 --> 01:19:33,201
- Captain Pruss told me.
- What?
587
01:19:35,035 --> 01:19:38,868
They think the killer is on board.
They're looking for him.
588
01:19:38,993 --> 01:19:43,451
Captain believe
it is a zeppelin from the company -
589
01:19:43,576 --> 01:19:47,326
- Called Milton Krüger,
or something like that.
590
01:19:48,701 --> 01:19:52,326
Oh, baby! I'm sorry.
591
01:19:57,035 --> 01:20:00,160
I better
talk to Mr. Lehmann.
592
01:20:04,618 --> 01:20:07,118
Do not forget to lock the door.
593
01:20:16,243 --> 01:20:21,368
They told Mrs Van Zandt
the killer. Now all it soon.
594
01:20:21,493 --> 01:20:25,326
- Have you caught Kröger?
- We have not found him yet.
595
01:20:25,451 --> 01:20:31,618
But what is worse... a large storm
develop at the coast of Newfoundland.
596
01:20:31,743 --> 01:20:35,660
- And They will fly around?
- Hell no!
597
01:20:36,410 --> 01:20:41,535
I turn off the diesel engines
and fly directly through hell -
598
01:20:41,660 --> 01:20:47,868
- for I am the captain of the Hindenburg.
No to bring the ship off course!
599
01:20:50,451 --> 01:20:55,451
We land in Lakehurst,
as soon as possible.
600
01:20:56,035 --> 01:21:01,535
Ernest when they stopped
the stick up your ass?
601
01:21:03,368 --> 01:21:07,076
I want regular
status reports.
602
01:21:08,826 --> 01:21:12,035
- I saw Merten.
- Good. Where is he?
603
01:21:12,160 --> 01:21:14,660
He escaped.
604
01:21:14,785 --> 01:21:18,785
- He thinks there is a bomb on board.
- Nonsense!
605
01:21:18,910 --> 01:21:22,410
I will not hear
about bombs in the airship.
606
01:21:22,535 --> 01:21:26,910
- We must apprehend him.
- Yes.
607
01:21:32,201 --> 01:21:34,826
Now Hindenburg in Africa.
608
01:21:34,951 --> 01:21:37,451
Hands off!
609
01:21:37,576 --> 01:21:40,076
This is not a toy.
610
01:21:41,826 --> 01:21:45,493
I wish I was captain
on a zeppelin.
611
01:21:45,618 --> 01:21:47,743
Do not you too?
612
01:21:47,868 --> 01:21:49,785
I was captain again.
613
01:21:50,826 --> 01:21:57,118
Airplane you still? Captain of
Hindenburg is the world's best job.
614
01:21:57,243 --> 01:22:00,618
Why you quit
to be?
615
01:22:47,993 --> 01:22:50,826
Go away! Go away!
616
01:22:52,785 --> 01:22:54,910
You killed Fritz.
617
01:22:59,326 --> 01:23:03,493
- Merten...
- He was crazy and attacked me.
618
01:23:06,993 --> 01:23:11,993
Rittenberg would prevent me from
to give you this message from your father.
619
01:23:12,118 --> 01:23:16,576
Yes, your father.
He wanted you out of the airship.
620
01:23:16,701 --> 01:23:20,618
Rittenberg said there was
a bomb in the Hindenburg.
621
01:23:20,743 --> 01:23:24,326
I asked
who had the bomb -
622
01:23:24,451 --> 01:23:27,076
- and he said: "Jennifer".
623
01:23:29,410 --> 01:23:31,951
What do you know about the bomb?
624
01:23:32,076 --> 01:23:34,701
What are you talking about?
625
01:23:34,826 --> 01:23:39,826
Do they forced you?
Who else is involved?
626
01:23:43,160 --> 01:23:46,826
He tried to say
for you to get me away.
627
01:24:22,076 --> 01:24:26,076
I thank my dog's behalf.
I am very grateful.
628
01:24:26,201 --> 01:24:28,243
No reason.
629
01:24:29,243 --> 01:24:32,951
Herr Kröger, I did not know
that you were on board.
630
01:24:33,076 --> 01:24:36,618
Passengers are not allowed
in the hold.
631
01:24:36,743 --> 01:24:40,576
I told Broca,
that it was contrary to the rules.
632
01:24:40,701 --> 01:24:42,576
Please just blame me.
633
01:24:42,701 --> 01:24:46,243
I can be pretty convincing.
634
01:24:46,368 --> 01:24:50,076
- Do not take more of here!
- No, sir.
635
01:24:51,410 --> 01:24:55,285
- This road leads to the cabins.
- I know. Thank you.
636
01:24:57,493 --> 01:25:00,993
But I have to
to go to the bathroom first.
637
01:25:01,118 --> 01:25:06,326
I have had some memorable
experiences there. What about you?
638
01:25:24,535 --> 01:25:28,535
I promise not to reveal
that you shut anyone into.
639
01:25:31,701 --> 01:25:34,993
- Do you like nuts?
- Yes, sir.
640
01:25:36,993 --> 01:25:41,201
- They can not be procured in Germany.
- I got them from someone.
641
01:25:41,326 --> 01:25:43,368
Who?
642
01:25:43,493 --> 01:25:46,826
My shipmate Bastian.
Do you want some?
643
01:25:46,951 --> 01:25:49,910
Well goodbye.
644
01:26:36,993 --> 01:26:41,285
I also think
to ham sandwiches are boring.
645
01:26:42,618 --> 01:26:47,118
But this is hardly the pig's fate,
that depress you.
646
01:26:55,326 --> 01:26:58,160
They are a very strange man.
647
01:26:58,285 --> 01:27:00,743
Thanks for the compliment.
648
01:27:00,868 --> 01:27:03,368
Mind if I sit?
649
01:27:07,451 --> 01:27:10,368
Do you enjoy not ride?
650
01:27:14,410 --> 01:27:17,201
I hate this airship.
651
01:27:17,326 --> 01:27:21,368
You can get revenge shortly.
652
01:27:23,618 --> 01:27:27,326
I think there's a bomb on board.
653
01:27:27,451 --> 01:27:29,826
And anytime...
654
01:27:31,076 --> 01:27:35,160
... Can the legendary Hindenburg...
655
01:27:35,285 --> 01:27:37,660
... Say "bang"!
656
01:27:38,993 --> 01:27:43,118
And then we die all.
Innocent as guilty.
657
01:27:46,618 --> 01:27:53,326
If you think it blows,
why are you so with?
658
01:27:53,451 --> 01:27:57,618
Being in Germany
had been much worse.
659
01:27:59,701 --> 01:28:04,868
I do not understand you. I had
done anything to stay.
660
01:28:04,993 --> 01:28:09,576
In the Third Reich with all
its rules and laws?
661
01:28:11,285 --> 01:28:14,951
You're not a rule cyclist?
662
01:28:15,076 --> 01:28:19,910
Moreover, N.Y. a great city.
And you gotta just on vacation.
663
01:28:20,035 --> 01:28:24,493
We need to Argentina
and stay there permanently.
664
01:28:28,118 --> 01:28:31,660
But it is obvious
a big secret.
665
01:28:33,535 --> 01:28:36,410
My family is full of secrets.
666
01:28:42,743 --> 01:28:46,201
Of all the passages...
667
01:28:46,326 --> 01:28:50,035
... Are you the only one
I will look damaged.
668
01:28:59,576 --> 01:29:01,826
Give me your hand.
669
01:29:06,118 --> 01:29:08,576
This is my lucky coin.
670
01:29:10,076 --> 01:29:12,993
It will protect you.
671
01:29:16,076 --> 01:29:19,868
But when all is said and done,
out I may be wrong.
672
01:29:21,868 --> 01:29:25,160
In principle, I always error.
673
01:29:56,785 --> 01:29:59,493
GESTAPO
674
01:30:01,785 --> 01:30:05,243
Do not do anything stupid! Get up!
675
01:30:15,493 --> 01:30:18,701
Bastian. I must find him.
676
01:30:25,410 --> 01:30:30,076
- Where does the Gestapo in?
- Open the door!
677
01:31:25,285 --> 01:31:29,618
- Where is the bomb?
- I do not know what you're talking about!
678
01:31:29,743 --> 01:31:34,951
If you do not say it, let
I you. Where is the bomb?
679
01:31:36,535 --> 01:31:39,368
Pull me up!
680
01:31:40,993 --> 01:31:42,910
Up!
681
01:31:44,993 --> 01:31:50,451
Merten Kröger, you're under arrest for the murder of
Rittenberg.
682
01:31:51,368 --> 01:31:54,493
Before him to the wardroom.
683
01:32:32,826 --> 01:32:38,576
They have not said it yet,
but we're eight hours late.
684
01:32:40,243 --> 01:32:44,201
Make sure to set the timer on,
so we can get out of here.
685
01:32:44,326 --> 01:32:48,618
I do not think
Kröger is no problem.
686
01:33:53,368 --> 01:33:57,743
- Good morning, honey.
- Get them to release Merten.
687
01:33:57,868 --> 01:34:00,076
Good morning, everyone.
688
01:34:00,201 --> 01:34:03,618
- He's a murderer.
- It was an accident.
689
01:34:03,743 --> 01:34:07,410
- It was not his fault.
- He wants you to believe.
690
01:34:07,535 --> 01:34:09,826
He tried to save the airship -
691
01:34:09,951 --> 01:34:14,493
- and as a reward he was
arrested and incarcerated.
692
01:34:14,618 --> 01:34:18,993
I do not want you handle
the horrible person.
693
01:34:19,826 --> 01:34:23,118
I'm just trying to protect you.
694
01:34:23,243 --> 01:34:26,660
You can protect me and everyone else -
695
01:34:26,785 --> 01:34:31,826
- by telling Mr. Lehmann,
that there is a bomb on board.
696
01:34:45,243 --> 01:34:50,118
You can stop this by simply
to say where the documents are.
697
01:34:50,243 --> 01:34:52,826
How often...
698
01:34:54,535 --> 01:34:57,118
... Shall I say it?
699
01:34:57,243 --> 01:35:01,035
I do not know
on any documents.
700
01:35:01,160 --> 01:35:05,118
Rittenberg knew about the bomb.
He tried to...
701
01:35:08,076 --> 01:35:12,368
Fritz came from one of Germany's most highly regarded
families.
702
01:35:12,493 --> 01:35:17,410
A party member.
You did not kill Rittenberg for the bomb.
703
01:35:17,535 --> 01:35:22,076
You killed him because he knew
you had stolen documents.
704
01:35:22,201 --> 01:35:25,535
This is completely unheard!
705
01:35:25,660 --> 01:35:30,201
It is your crew
Bastian from the Gestapo.
706
01:35:30,326 --> 01:35:33,576
He apparently his work.
707
01:35:35,243 --> 01:35:38,743
This is a question
on national security.
708
01:35:38,868 --> 01:35:41,701
They have no authority here.
709
01:35:45,910 --> 01:35:47,868
Captain!
710
01:35:49,368 --> 01:35:54,826
- Deploying a bomb search.
- You're lying to save your skin.
711
01:35:54,951 --> 01:36:00,201
I have said countless times,
Van Zandt called Eckener -
712
01:36:00,326 --> 01:36:04,368
- and asked him to evacuate
his wife and daughter.
713
01:36:05,576 --> 01:36:10,076
Eckener asked me to do it.
Ask him.
714
01:36:10,201 --> 01:36:12,785
Contact control tower.
715
01:36:13,618 --> 01:36:16,201
We have done that.
716
01:36:18,326 --> 01:36:22,576
Dr. Eckener denies
any knowledge of it.
717
01:36:24,743 --> 01:36:26,910
But it's true!
718
01:36:46,576 --> 01:36:50,660
- Where have you placed the documents?
- There are no documents!
719
01:36:50,785 --> 01:36:55,701
Sauter, you can not help Kröger.
720
01:37:00,326 --> 01:37:04,451
- Go back to the bridge.
- But Captain...
721
01:37:04,576 --> 01:37:06,910
You did the right thing.
722
01:37:39,076 --> 01:37:41,785
They wanted to see me?
723
01:37:41,910 --> 01:37:48,326
I have a plan. You must help me
to break into Ritt's cabin.
724
01:37:48,451 --> 01:37:52,618
- Why?
- To prove that Merten speaks the truth.
725
01:37:52,743 --> 01:37:57,285
He killed your fiance.
Why will you save him?
726
01:37:57,410 --> 01:38:00,410
Fritz was not my fiance.
727
01:38:04,910 --> 01:38:08,076
Will you help me or not?
728
01:38:29,326 --> 01:38:32,368
Someone has broken into the cabin.
729
01:38:34,785 --> 01:38:37,201
Hello?
730
01:38:37,326 --> 01:38:39,201
Stay behind me.
731
01:38:40,160 --> 01:38:42,160
Hello?
732
01:39:04,201 --> 01:39:08,076
- What are we looking for?
- I do not know yet.
733
01:39:18,326 --> 01:39:22,035
Strange.
It is a herd jacket.
734
01:39:23,326 --> 01:39:27,785
- Why should Fritz want it?
- I do not know.
735
01:39:33,576 --> 01:39:36,201
A key to the humidor.
736
01:39:36,326 --> 01:39:40,660
Fritz was happy cigars.
He brought his own.
737
01:39:43,368 --> 01:39:46,201
He did not touch them.
738
01:40:11,535 --> 01:40:13,868
Father, icebergs!
739
01:40:15,410 --> 01:40:18,326
The storm clouds does not bode well.
740
01:40:18,451 --> 01:40:23,410
It is unwise to fly
through a thunderstorm in a zeppelin.
741
01:40:23,535 --> 01:40:26,785
They can easily.
742
01:40:26,910 --> 01:40:31,576
They can be hit by lightning 117 times,
without anything happening.
743
01:40:32,285 --> 01:40:34,118
Lightning?
744
01:40:35,035 --> 01:40:37,785
Our small pilot's right.
745
01:40:37,910 --> 01:40:40,993
They are Faraday cages.
746
01:40:41,118 --> 01:40:44,743
All electricity diverted
through the outer shell.
747
01:40:44,868 --> 01:40:49,035
Take, for instance Shenandoah,
British R 101 and Macon.
748
01:40:49,160 --> 01:40:53,868
They were all struck by lightning,
but did anyway.
749
01:40:53,993 --> 01:40:57,743
Wait a minute...
They crashed and burst into flames.
750
01:40:59,035 --> 01:41:02,326
They are well informed, Mr. Broca.
751
01:41:04,035 --> 01:41:07,285
- Is it really true?
- Of course not.
752
01:41:07,410 --> 01:41:11,535
None zeppelin has crashed
due to lightning.
753
01:41:11,660 --> 01:41:13,743
That's not true.
754
01:41:13,868 --> 01:41:16,451
You call me a liar?
755
01:41:16,576 --> 01:41:18,910
We are all liars.
756
01:41:19,035 --> 01:41:21,993
- Also you?
- Sure.
757
01:41:22,118 --> 01:41:25,493
- But I'm a good liar.
- A risky statement.
758
01:41:25,618 --> 01:41:28,743
Who in this room is lying?
759
01:41:30,951 --> 01:41:35,118
- They, for example.
- Let's not argue.
760
01:41:35,243 --> 01:41:37,576
I have nothing against.
761
01:41:38,535 --> 01:41:41,076
Take your business trip to N. Y.
762
01:41:42,201 --> 01:41:45,368
I do not believe you.
763
01:41:45,493 --> 01:41:51,368
Why did you leave your wife
to fly to the United States, Mr. Kaufmann?
764
01:41:51,493 --> 01:41:54,451
Keep my wife outside.
765
01:41:56,951 --> 01:42:00,243
Our privacy relates not you.
766
01:42:04,993 --> 01:42:08,660
The happy,
loving family Kerner.
767
01:42:09,326 --> 01:42:13,160
There should be great
in Buenos Aires during this season.
768
01:42:13,285 --> 01:42:17,576
- Where have you heard that?
- It's probably pretty obvious.
769
01:42:17,701 --> 01:42:22,451
Argentina is a popular destination
the Jews of the time.
770
01:42:23,535 --> 01:42:26,951
What do you mean? We are not Jews.
771
01:42:27,076 --> 01:42:29,451
You did not know?
772
01:42:29,576 --> 01:42:33,910
Have your parents
never told you that?
773
01:42:36,201 --> 01:42:38,160
Father?
774
01:42:42,201 --> 01:42:44,243
Father?
775
01:42:45,618 --> 01:42:47,826
True?
776
01:42:48,410 --> 01:42:52,785
- He's lying.
- I have not lied yet.
777
01:42:52,910 --> 01:42:56,951
And you?
How many lies have you told?
778
01:42:59,118 --> 01:43:02,368
We converted before you were born.
779
01:43:06,868 --> 01:43:09,160
What is the role?
780
01:43:14,160 --> 01:43:16,743
Poor girl...
781
01:43:16,868 --> 01:43:20,910
Keep you from me and my family!
782
01:43:32,451 --> 01:43:35,326
Who could have guessed it?
783
01:43:36,451 --> 01:43:38,701
I had no idea.
784
01:43:40,493 --> 01:43:42,951
A dramatic view.
785
01:43:46,785 --> 01:43:50,243
VAN ZANDTS RESIDENCE IN NEWYORK
786
01:43:52,451 --> 01:43:55,826
- Herr Singer's here.
- Show him.
787
01:44:08,160 --> 01:44:10,493
They wanted to see me?
788
01:44:10,618 --> 01:44:13,993
I will be brief.
Take a seat.
789
01:44:22,493 --> 01:44:24,618
Herr Singer...
790
01:44:26,285 --> 01:44:29,743
They just need to know -
791
01:44:29,868 --> 01:44:33,910
- that if there is
my wife and daughter something...
792
01:44:35,826 --> 01:44:38,826
... So there will be no agreement.
793
01:44:39,576 --> 01:44:41,951
You do not say?
794
01:44:42,743 --> 01:44:46,410
Do you know who you have
to do with Mr. Van Zandt?
795
01:44:47,493 --> 01:44:51,243
- Reichstag states do not act for.
- No?
796
01:44:52,285 --> 01:44:56,326
- And embargo?
- Goering want it repealed.
797
01:44:57,201 --> 01:44:59,201
Hitler want it too.
798
01:45:00,493 --> 01:45:03,160
If you are creating problems for us -
799
01:45:03,285 --> 01:45:07,993
- then you get the same treatment
as others who harasses us.
800
01:45:08,118 --> 01:45:10,326
Is that clear?
801
01:45:11,493 --> 01:45:13,785
Totally.
802
01:45:14,743 --> 01:45:16,743
I thought so.
803
01:45:16,868 --> 01:45:20,160
Have a nice day, Mr. Van Zandt.
804
01:45:45,993 --> 01:45:49,618
Is someone broke into
in Ritt's cabin? When?
805
01:45:49,743 --> 01:45:53,410
It should be empty
but someone has been in there.
806
01:45:53,535 --> 01:45:55,826
It was someone from the Luftwaffe.
807
01:45:55,951 --> 01:46:01,618
They stared at the cigars as hungry
wolves. I've been watching them.
808
01:46:01,743 --> 01:46:03,535
Here.
809
01:46:03,660 --> 01:46:06,201
I also keep an eye on you.
810
01:46:06,326 --> 01:46:11,576
- We do not steal your loved ones cigars.
- Not while I monitor you.
811
01:46:11,701 --> 01:46:16,660
I check them three times a day
. No one has been here.
812
01:46:19,243 --> 01:46:22,910
Please put them back.
813
01:46:37,326 --> 01:46:39,951
This is a stick of dynamite.
814
01:46:40,076 --> 01:46:45,201
Lehmann was right. Bombed Lene
is on board, but not the bomb.
815
01:46:45,326 --> 01:46:50,785
- It would gather in the airship.
- We found them as in time.
816
01:46:50,910 --> 01:46:53,535
No, we did not.
817
01:46:54,326 --> 01:46:56,910
This is empty.
818
01:47:05,826 --> 01:47:09,076
Why did you tell her?
819
01:47:11,285 --> 01:47:13,660
Why?
820
01:47:13,785 --> 01:47:17,618
She takes
figured it out.
821
01:47:17,743 --> 01:47:20,285
So you people's facial expressions?
822
01:47:20,410 --> 01:47:24,451
- All changed the perception of us.
- Well they did not!
823
01:47:24,576 --> 01:47:28,410
We are Germans. My parents
belonged to the top of society in Berlin.
824
01:47:28,535 --> 01:47:33,160
My brother fought honorably in the war.
Our children were born in Germany!
825
01:47:33,285 --> 01:47:36,576
I guess no matter
that we were Jewish?
826
01:47:36,701 --> 01:47:38,951
This is not about religion!
827
01:47:39,076 --> 01:47:43,118
It is our identity,
and we can not change.
828
01:47:43,243 --> 01:47:45,410
No.
829
01:47:47,826 --> 01:47:50,368
It's all about money.
830
01:47:50,493 --> 01:47:52,618
You are breaking the law.
831
01:47:53,660 --> 01:47:58,160
No laws protect Jews
in Germany today.
832
01:48:00,535 --> 01:48:04,993
I'm tired of your obsession
to be jew.
833
01:48:05,993 --> 01:48:11,076
It must not destroy the lives of children,
as it ruined mine.
834
01:48:22,701 --> 01:48:25,910
- Stop questioning!
- They have no power here.
835
01:48:26,035 --> 01:48:31,826
- It's about national security.
- Release him! That's an order!
836
01:48:31,951 --> 01:48:35,951
Do you say your overall
in Zeppelin GmbH against?
837
01:48:36,076 --> 01:48:40,160
I say that the idiot
must shut up!
838
01:48:40,285 --> 01:48:45,160
See it here. It was smuggled
on board Rittenberg in a cigar box.
839
01:48:45,285 --> 01:48:47,868
There lacks a stick of dynamite.
840
01:48:47,993 --> 01:48:52,035
This explains why Rittenberg
had a crew jacket.
841
01:48:52,160 --> 01:48:57,410
He would bring dynamite to
crew area without being seen.
842
01:48:59,410 --> 01:49:01,410
A bomb...
843
01:49:06,826 --> 01:49:08,951
Release the man.
844
01:49:09,076 --> 01:49:11,576
Well, he is a murderer!
845
01:49:12,660 --> 01:49:15,201
It may well be...
846
01:49:15,326 --> 01:49:19,035
... But now the ship's safety
priority.
847
01:49:19,160 --> 01:49:22,785
I order one
immediately bomb search.
848
01:50:16,285 --> 01:50:21,451
I'm sorry that you watched
what happened in the dining room.
849
01:50:21,576 --> 01:50:23,910
I apologize...
850
01:50:24,035 --> 01:50:26,576
For everything.
851
01:50:31,326 --> 01:50:34,326
I'm tired of it all.
852
01:50:37,243 --> 01:50:40,076
You should have said something.
853
01:50:41,951 --> 01:50:45,535
Had it made any difference?
854
01:51:08,410 --> 01:51:11,910
Leave him. I can protect you.
855
01:51:12,951 --> 01:51:16,201
I have important friends.
856
01:51:16,993 --> 01:51:19,993
With me you're safe.
857
01:51:30,285 --> 01:51:33,451
Are you aware
what I offer you?
858
01:51:36,618 --> 01:51:39,701
I can not betray my family.
859
01:51:44,618 --> 01:51:47,076
You just kissed me.
860
01:51:47,201 --> 01:51:49,826
Does this mean nothing to you?
861
01:51:55,410 --> 01:51:59,701
You know as well as I,
it is a ship flirt.
862
01:51:59,826 --> 01:52:02,160
There would not have happened.
863
01:52:12,368 --> 01:52:17,410
You will therefore rather be with him than
with me?
864
01:52:17,535 --> 01:52:20,368
I'm sorry.
865
01:52:20,493 --> 01:52:22,868
I'm really sorry.
866
01:52:33,410 --> 01:52:35,618
No, 'm sorry.
867
01:52:40,701 --> 01:52:43,118
Good evening, Mrs. Kerner.
868
01:53:18,951 --> 01:53:22,785
I had to inform
captain. I obeyed orders.
869
01:53:22,910 --> 01:53:25,076
"Order".
870
01:53:27,201 --> 01:53:29,868
It forgives the total.
871
01:53:31,160 --> 01:53:33,368
I had no choice.
872
01:53:39,743 --> 01:53:43,951
Do you know what the problem is?
You went too far this time.
873
01:53:44,076 --> 01:53:49,160
You got in trouble,
and you blame everyone else.
874
01:54:23,201 --> 01:54:28,243
Thank you found proof
and got me out of the room.
875
01:54:28,368 --> 01:54:31,618
It was thanks to your friend Sauter.
876
01:54:34,410 --> 01:54:36,660
You look like hell.
877
01:54:38,326 --> 01:54:41,826
You can wash you in my cabin.
878
01:54:45,368 --> 01:54:47,576
Merten!
879
01:54:49,160 --> 01:54:51,701
I have to talk to you.
880
01:54:56,451 --> 01:54:58,618
Preferably in private.
881
01:55:18,826 --> 01:55:21,493
Keep them here to me.
882
01:55:23,201 --> 01:55:25,868
What is it about?
883
01:55:28,993 --> 01:55:32,160
It is best that you know nothing.
884
01:55:38,660 --> 01:55:40,993
It is the documents.
885
01:55:42,910 --> 01:55:47,868
I was nearly killed
because of the documents!
886
01:55:52,535 --> 01:55:56,201
Bastian has already
frisked you.
887
01:55:56,326 --> 01:55:59,826
You are the safest
hideout in the airship.
888
01:56:01,743 --> 01:56:04,743
I know I can trust you.
889
01:56:07,868 --> 01:56:10,285
Will not you?
890
01:56:10,410 --> 01:56:13,701
You know,
what they would do to me.
891
01:56:34,035 --> 01:56:38,243
If anything,
I can do for you...
892
01:57:35,201 --> 01:57:38,993
Received. Thanks for the information.
Switches, finish.
893
01:57:40,618 --> 01:57:43,076
What are you doing here?
894
01:57:45,368 --> 01:57:48,243
An official mission of the Luftwaffe.
895
01:57:48,368 --> 01:57:51,618
- Is there a problem?
- No.
896
01:57:52,285 --> 01:57:54,118
Go ahead.
897
01:57:56,076 --> 01:57:58,368
I'm done.
898
01:58:07,035 --> 01:58:09,451
- Who is it?
- Close up.
899
01:58:14,493 --> 01:58:19,285
I should be looking in all cabins
for some stolen documents.
900
01:58:26,993 --> 01:58:29,535
I was on the way out.
901
01:59:03,826 --> 01:59:06,118
It was better.
902
01:59:07,285 --> 01:59:12,285
You've had an advantage
ever since we first met.
903
01:59:12,410 --> 01:59:15,285
You saw me half naked.
904
01:59:19,285 --> 01:59:21,660
To be fair.
905
01:59:21,785 --> 01:59:26,035
Now I have nothing to hide from you.
906
01:59:28,285 --> 01:59:30,868
At least not anything great.
907
01:59:30,993 --> 01:59:34,160
You'll see always the last word.
908
01:59:34,285 --> 01:59:37,785
Most men
dare not inter...
909
02:00:34,368 --> 02:00:36,451
Good afternoon.
910
02:00:37,451 --> 02:00:39,826
Can I help you?
911
02:00:40,785 --> 02:00:43,826
There is something we need to talk about.
912
02:00:45,243 --> 02:00:48,576
We have nothing to say to each other.
913
02:00:48,701 --> 02:00:51,118
What is the problem?
914
02:00:54,285 --> 02:00:58,618
I wondered,
why it was so secret -
915
02:00:58,743 --> 02:01:02,785
- that you should move to Argentina.
But then it hit me...
916
02:01:04,826 --> 02:01:08,243
They are a rich man,
exactly as many Jews.
917
02:01:09,451 --> 02:01:12,660
They must have brought your fortune.
918
02:01:12,785 --> 02:01:18,410
- Everything we carry is ours.
- Not according to the Treasury.
919
02:01:29,451 --> 02:01:33,951
As long as you are on the ship,
you find yourself on German soil.
920
02:01:34,076 --> 02:01:39,243
Upon landing you will be arrested
and sent back to Germany.
921
02:01:46,326 --> 02:01:49,660
I was the one who rejected you.
922
02:01:49,785 --> 02:01:54,285
- Do not let your anger out on him.
- I obey no jew whore!
923
02:01:57,993 --> 02:02:00,160
What?
924
02:02:23,910 --> 02:02:26,743
Will not you kiss me anymore?
925
02:02:31,660 --> 02:02:33,701
Maybe...
926
02:02:33,826 --> 02:02:37,743
... We can find a solution.
927
02:03:18,951 --> 02:03:22,118
I never think of nothing but money.
928
02:03:42,201 --> 02:03:47,201
Is that why we traveled?
Had I do not know who I am?
929
02:03:47,326 --> 02:03:50,660
Were you afraid of pigs as him?!
930
02:03:50,785 --> 02:03:55,910
- Coward! You try to bribe him!
- Not talk that way to your father!
931
02:03:57,451 --> 02:04:00,576
He does his best
to protect us.
932
02:04:19,076 --> 02:04:21,618
Cigarettes?
933
02:04:21,743 --> 02:04:24,743
No smoking outside the smoking room.
934
02:04:24,868 --> 02:04:28,993
I endured much
the æskes fault.
935
02:04:30,576 --> 02:04:34,493
What can be in this
little box and be so important?
936
02:04:34,618 --> 02:04:37,368
It is incomprehensible.
937
02:04:37,493 --> 02:04:41,743
A list of cities
routes and flight times.
938
02:04:41,868 --> 02:04:46,368
This is ridiculous. No German aircraft
can fly as far.
939
02:04:53,660 --> 02:04:57,160
You make it hard for me to go.
940
02:04:57,285 --> 02:05:00,785
Why? I am doing nothing.
941
02:05:05,951 --> 02:05:08,326
This is something that you think.
942
02:05:17,618 --> 02:05:21,201
Why can not German planes
not fly so far?
943
02:05:21,910 --> 02:05:24,785
It would destroy the motors.
944
02:05:24,910 --> 02:05:28,493
They do not work without
fuel additives.
945
02:05:32,118 --> 02:05:34,535
As tetraethyl lead?
946
02:05:35,576 --> 02:05:37,951
What do you know about that?
947
02:05:38,076 --> 02:05:41,660
My father's company produces it.
948
02:06:09,035 --> 02:06:12,618
If the German air force
got hold of tetraethyl lead -
949
02:06:12,743 --> 02:06:15,951
- so that information meaning.
950
02:06:16,076 --> 02:06:20,993
Goering yearn desperately for it.
It is vital to Hitler's plans.
951
02:06:35,743 --> 02:06:38,326
Do you know what this is?
952
02:06:38,451 --> 02:06:41,118
The invasion plans.
953
02:06:42,035 --> 02:06:47,410
Therefore, the embargo lifted.
Not due to helium zeppelins.
954
02:06:47,535 --> 02:06:52,535
They want tetraethyl lead,
so they can start a war.
955
02:06:55,910 --> 02:06:59,826
Bomb would explode
much faster than the Hindenburg.
956
02:06:59,951 --> 02:07:03,951
The whole world would blow up.
957
02:07:41,910 --> 02:07:47,368
- Have you gone through everything?
- We stopped when Sauter found the key.
958
02:07:47,493 --> 02:07:51,410
- And it was in the crew jacket?
- Yes.
959
02:07:51,535 --> 02:07:56,618
Bomber had it on
to enter the field.
960
02:07:58,035 --> 02:08:01,243
Do you think
bomb already assembled?
961
02:08:13,576 --> 02:08:16,618
I think
bomb has been placed.
962
02:08:22,326 --> 02:08:25,410
Went Rittenberg with glasses?
963
02:08:25,535 --> 02:08:31,076
I think not. But some men
is more vain than women.
964
02:08:31,201 --> 02:08:34,576
Although it was
bomber's glasses...
965
02:08:35,701 --> 02:08:38,618
... So it proves nothing.
966
02:08:51,660 --> 02:08:54,910
American Oil is involved.
967
02:08:58,451 --> 02:09:02,410
You do not think,
my father is involved?
968
02:09:05,118 --> 02:09:07,785
Everything revolves around the helium.
969
02:09:07,910 --> 02:09:10,743
Tetraethyl, embargo...
970
02:09:12,285 --> 02:09:14,826
Your dad must know something.
971
02:09:14,951 --> 02:09:18,618
He called
to get you out of the airship.
972
02:09:22,451 --> 02:09:25,326
We need to talk to your mother.
973
02:09:35,826 --> 02:09:37,951
Captain Pruss!
974
02:09:40,701 --> 02:09:44,243
How is
bomb after searching?
975
02:09:44,368 --> 02:09:46,368
There is no news yet.
976
02:09:47,368 --> 02:09:50,493
I have one more bad news.
977
02:09:50,618 --> 02:09:54,701
Storm has delayed us four hours -
978
02:09:54,826 --> 02:09:59,701
- but the good news is
that we blow up on time.
979
02:09:59,826 --> 02:10:02,243
It was good. "T o the time."
980
02:10:06,493 --> 02:10:10,326
- When passengers message?
- Not yet. Why?
981
02:10:12,326 --> 02:10:14,826
Then we notify bomber.
982
02:10:25,118 --> 02:10:27,410
Well, there you are!
983
02:10:34,785 --> 02:10:37,660
Thank you ruined my life!
984
02:10:37,785 --> 02:10:41,410
I destroyed it.
I freed you.
985
02:10:42,743 --> 02:10:44,993
Liberated?
986
02:10:46,368 --> 02:10:48,618
From what?
987
02:10:49,576 --> 02:10:52,326
From living a lie.
988
02:10:53,910 --> 02:10:57,368
Maybe I thought about the lie.
989
02:11:04,160 --> 02:11:06,701
It would not have persisted.
990
02:11:10,285 --> 02:11:13,993
If the world ended last night -
991
02:11:14,118 --> 02:11:18,243
- would not you like
have known the truth?
992
02:11:18,368 --> 02:11:21,493
You are a pig!
That's the truth.
993
02:11:22,993 --> 02:11:26,326
You're right. I am a pig.
994
02:11:26,451 --> 02:11:30,451
But sometimes deceiving sight.
995
02:11:30,576 --> 02:11:33,743
Take for example this handkerchief...
996
02:11:34,493 --> 02:11:36,993
What is it really?
997
02:11:53,951 --> 02:11:56,535
Did you know about my lucky coin?
998
02:11:59,951 --> 02:12:02,993
Do you prefer this one?
999
02:12:11,326 --> 02:12:14,868
My mother gave me the handkerchief.
1000
02:13:00,493 --> 02:13:02,910
Cocktail hour.
1001
02:13:21,493 --> 02:13:23,701
Come on in.
1002
02:13:31,660 --> 02:13:35,493
Jennifer, pray this man
to go immediately!
1003
02:13:35,618 --> 02:13:39,035
- Mother, that is...
- I will be brief.
1004
02:13:39,160 --> 02:13:41,493
I have just one question.
1005
02:13:41,618 --> 02:13:46,493
- You know your husband bombekomplottet?
- What insolence!
1006
02:13:46,618 --> 02:13:52,076
I do not think for a second stories
the bomb men and dynamite cigars.
1007
02:13:52,201 --> 02:13:54,493
That's absurd!
1008
02:13:54,618 --> 02:13:57,201
Good night, Mr. Kröger.
1009
02:13:58,285 --> 02:14:02,826
- Non stories. We found evidence.
- What evidence?
1010
02:14:02,951 --> 02:14:06,035
This is the bomber's glasses.
1011
02:14:06,160 --> 02:14:09,660
- Have you seen them before?
- No, then!
1012
02:14:10,826 --> 02:14:13,285
Interrogation is over.
1013
02:14:21,535 --> 02:14:23,868
Jennifer!
1014
02:14:26,076 --> 02:14:30,826
You said we had evidence.
Why that you are not documents?
1015
02:14:32,160 --> 02:14:37,701
Have you told your mother about
of dynamite and cigars?
1016
02:14:37,826 --> 02:14:41,368
No. You do not think that she?
1017
02:14:42,868 --> 02:14:47,451
Further delays. Detective
bomber it, he responds.
1018
02:14:47,576 --> 02:14:51,201
This means
that we can locate him.
1019
02:14:51,868 --> 02:14:54,535
Come on!
1020
02:15:14,660 --> 02:15:16,868
A terrible weather.
1021
02:15:16,993 --> 02:15:21,201
They are so right.
It's horrible to fly in.
1022
02:15:21,326 --> 02:15:23,285
Can I have a beer, please?
1023
02:15:32,951 --> 02:15:35,160
What's the matter?
1024
02:15:38,201 --> 02:15:40,451
I want to drink in peace.
1025
02:15:43,410 --> 02:15:46,701
Drop it, Charles.
She's only jew.
1026
02:15:49,201 --> 02:15:51,118
Shut up.
1027
02:15:53,993 --> 02:15:57,743
Ladies and gentlemen, we regret to inform you -
1028
02:15:57,868 --> 02:16:03,701
- that we become further delayed due . a storm in Lakehurst.
1029
02:16:05,868 --> 02:16:12,160
Estimated arrival time is now pm. 19:45, 6 May
1030
02:16:16,660 --> 02:16:18,951
You must excuse me...
1031
02:16:27,326 --> 02:16:30,951
Is this seat, Mr. Kaufmann?
1032
02:16:31,993 --> 02:16:34,076
Yes.
1033
02:16:45,951 --> 02:16:49,993
What is it really,
They are doing Kaufmann?
1034
02:16:52,576 --> 02:16:56,035
Sauter, I want to access
to Kaufmann's cabin.
1035
02:17:14,118 --> 02:17:16,535
Hello?
1036
02:17:16,660 --> 02:17:18,493
Hello?
1037
02:17:19,451 --> 02:17:24,076
You! I want to talk
with the captain immediately!
1038
02:17:27,201 --> 02:17:31,076
I sent the message,
but the captain did not have time.
1039
02:17:31,201 --> 02:17:33,785
He has time to speak with me!
1040
02:17:33,910 --> 02:17:36,701
- Captain Pruss!
- Mrs. Van Zandt.
1041
02:17:36,826 --> 02:17:43,576
Delay is unacceptable.
We can not be 12 hours late.
1042
02:17:43,701 --> 02:17:47,243
I demand that you...
Flies faster.
1043
02:17:47,368 --> 02:17:50,160
It is a regular
cauldron out there.
1044
02:17:50,285 --> 02:17:54,868
Higher speed would
compromise security.
1045
02:17:57,451 --> 02:18:02,660
Lehmann, my husband is very
angry about the delay.
1046
02:18:02,785 --> 02:18:06,868
This could damage relations
between our companies.
1047
02:18:09,118 --> 02:18:13,410
Please Captain Pruss
order to speed up.
1048
02:18:16,785 --> 02:18:20,451
Captain Pruss
has my full confidence.
1049
02:18:20,576 --> 02:18:25,076
He has command,
and I support his decisions.
1050
02:18:28,035 --> 02:18:30,201
Herr Lehmann...
1051
02:18:31,660 --> 02:18:36,701
If we arrive, my husband
get familiar with this conversation.
1052
02:18:37,576 --> 02:18:39,660
Excuse me.
1053
02:18:47,785 --> 02:18:52,201
Please let us if
clueless old bastard -
1054
02:18:52,326 --> 02:18:54,785
- can help with anything.
1055
02:19:21,201 --> 02:19:23,368
Examine the cabinet.
1056
02:19:49,785 --> 02:19:51,868
Sauter!
1057
02:20:33,785 --> 02:20:36,660
We must find Kaufmann.
1058
02:20:43,535 --> 02:20:47,243
- He escaped!
- Sauter, check out the cabins at the front.
1059
02:20:47,368 --> 02:20:49,660
Come on.
1060
02:20:51,951 --> 02:20:56,076
I can not. I do not know
how I did it the first time.
1061
02:20:56,201 --> 02:21:01,368
You can change the time setting.
The exploding before we land.
1062
02:21:08,285 --> 02:21:11,743
We die all together,
if you do not.
1063
02:21:11,868 --> 02:21:14,201
- You have no choice.
- No!
1064
02:21:14,326 --> 02:21:17,243
- She's involved.
- Get in there!
1065
02:21:22,118 --> 02:21:24,868
I follow Kaufmann.
1066
02:23:00,660 --> 02:23:03,951
I dare not climb further up.
It's too loud!
1067
02:23:04,076 --> 02:23:08,160
- Do up to the bomb.
- Rittenberg had to place it.
1068
02:23:08,285 --> 02:23:13,118
Now that he is dead, forcing me.
It's too loud!
1069
02:23:13,243 --> 02:23:16,576
- When it explodes?
- About 50 minutes.
1070
02:23:16,701 --> 02:23:20,826
So we are still in the air.
Show me to the bomb.
1071
02:23:28,201 --> 02:23:31,410
No one knows where it is!
1072
02:23:46,035 --> 02:23:49,326
- We land soon!
- I know.
1073
02:23:52,576 --> 02:23:54,618
What is it now?
1074
02:23:54,743 --> 02:24:00,285
- Would not you like to be captain?
- We already have a capable one.
1075
02:24:00,410 --> 02:24:03,118
He'll be fine.
1076
02:24:03,243 --> 02:24:08,160
- Do not be afraid.
- It is so exciting.
1077
02:24:09,993 --> 02:24:12,160
Yes, that's it.
1078
02:24:12,285 --> 02:24:16,910
I have to go now.
I will not miss the landing.
1079
02:24:35,660 --> 02:24:39,035
- You lied to me.
- What are you talking about?
1080
02:24:39,160 --> 02:24:41,701
You knew regarding the bomb.
1081
02:24:43,368 --> 02:24:46,326
How could you do it!
1082
02:24:49,201 --> 02:24:54,660
Jennifer, your father is exposed
under enormous pressure.
1083
02:24:54,785 --> 02:24:57,618
The company is likely to go bankrupt.
1084
02:24:57,743 --> 02:25:03,410
- The Company is his life.
- What about the passengers' lives?
1085
02:25:03,535 --> 02:25:07,201
Goering promised your father,
that no one would get hurt.
1086
02:25:07,326 --> 02:25:09,576
Goering?
1087
02:25:10,785 --> 02:25:14,826
Kaufmann's death. He did
not to change the time setting.
1088
02:25:14,951 --> 02:25:20,493
The exploding while we are
on board. I've looked everywhere.
1089
02:25:20,618 --> 02:25:23,535
- Where is the bomb located?
- I do not know.
1090
02:25:23,660 --> 02:25:25,951
Where is it?!
1091
02:25:28,618 --> 02:25:31,868
I do not know.
He never said anything.
1092
02:25:31,993 --> 02:25:35,285
Mother, stop lying.
1093
02:25:35,410 --> 02:25:39,201
It's true!
No one has told me anything.
1094
02:25:43,201 --> 02:25:46,368
I would not be involved.
1095
02:25:48,076 --> 02:25:50,451
What do we do now?
1096
02:25:53,410 --> 02:25:55,410
I do not know.
1097
02:26:41,035 --> 02:26:43,285
Shall we go?
1098
02:26:59,576 --> 02:27:01,826
It is set at. 19.30.
1099
02:27:03,035 --> 02:27:05,326
Fifteen minutes before we land.
1100
02:27:05,451 --> 02:27:10,118
- Can we obtain a neighborhood?
- Maybe if we float...
1101
02:27:10,243 --> 02:27:14,243
... At full speed
against doktårnet -
1102
02:27:14,368 --> 02:27:17,118
- and then turns sharply.
1103
02:27:17,243 --> 02:27:22,160
It will strain the hull much.
It is not designed to handle it.
1104
02:27:22,285 --> 02:27:26,618
- It's too dangerous.
- Less dangerous than detonated bomb.
1105
02:27:26,743 --> 02:27:31,160
- We have to find the bomb.
- We've looked everywhere here.
1106
02:27:31,285 --> 02:27:33,660
Have you looked outside?
1107
02:27:41,493 --> 02:27:43,660
Here it is.
1108
02:27:45,785 --> 02:27:50,410
It must be close to a gas chamber.
Somewhere in the outer shell.
1109
02:27:50,535 --> 02:27:54,160
Difficult to spot,
but easy to get to.
1110
02:27:54,951 --> 02:27:58,743
- I climb up.
- We do it together.
1111
02:27:58,868 --> 02:28:02,576
I cut through skin
to get to it.
1112
02:28:10,368 --> 02:28:12,743
I make a sound test.
1113
02:28:12,868 --> 02:28:15,951
One, two, three... this is a test.
1114
02:28:19,785 --> 02:28:21,951
Is everything all right, Charlie?
1115
02:29:04,868 --> 02:29:06,951
Thanks.
1116
02:29:07,076 --> 02:29:09,410
Thank you, gentlemen.
1117
02:29:17,493 --> 02:29:19,701
Herr Van Zandt.
1118
02:29:21,826 --> 02:29:25,868
In a few minutes
keep the a press conference -
1119
02:29:25,993 --> 02:29:29,285
- and ask them
to lift the embargo.
1120
02:29:30,785 --> 02:29:34,951
And I expect
that you are very convincing.
1121
02:30:05,451 --> 02:30:08,743
Today, five years ago,
my son died.
1122
02:30:12,576 --> 02:30:15,993
He was not very happy for me.
1123
02:30:16,118 --> 02:30:19,826
I do not care,
whether people like me or not.
1124
02:30:19,951 --> 02:30:22,160
But my son...
1125
02:30:31,743 --> 02:30:34,201
Merten, what happens?
1126
02:30:34,993 --> 02:30:41,243
Go up to the promenade deck.
It is safest if something happens.
1127
02:30:42,201 --> 02:30:46,285
- What will you do?
- We may have found the bomb.
1128
02:30:46,410 --> 02:30:51,326
Promise me to go up there.
You can jump out the window.
1129
02:30:52,285 --> 02:30:54,743
I promise.
1130
02:31:03,118 --> 02:31:05,618
You're the only one I have now.
1131
02:31:24,618 --> 02:31:26,868
See you soon.
1132
02:31:27,660 --> 02:31:29,826
Yes.
1133
02:31:57,368 --> 02:31:59,951
Landing about 15 minutes.
1134
02:32:05,368 --> 02:32:07,451
We have to climb up here.
1135
02:32:24,243 --> 02:32:26,076
Gentlemen...
1136
02:32:26,201 --> 02:32:28,993
Get ready for approach.
1137
02:32:30,368 --> 02:32:33,826
Control Tower,
we are ready to approach.
1138
02:33:59,160 --> 02:34:01,951
Get ready to turn sharply.
1139
02:34:05,118 --> 02:34:08,076
Sharp to starboard!
1140
02:34:18,118 --> 02:34:22,410
This is Herbert Morrison
in Lakehurst, New Jersey.
1141
02:34:22,535 --> 02:34:27,868
We are waiting for Hindenburg's arrival,
Germany's largest airship.
1142
02:34:27,993 --> 02:34:31,951
Hindenburg left Frankfurt yesterday -
1143
02:34:32,076 --> 02:34:34,160
- pm. 20.15 German time.
1144
02:34:55,576 --> 02:34:57,910
Beware!
1145
02:35:03,035 --> 02:35:05,618
The gas chamber is damaged!
1146
02:35:26,035 --> 02:35:28,785
Gisela should see this.
1147
02:35:31,535 --> 02:35:34,076
She arrive safely in time.
1148
02:35:56,368 --> 02:36:00,160
I think I can see it.
Over there!
1149
02:36:16,368 --> 02:36:18,743
Turn bak! Full speed ahead!
1150
02:36:46,368 --> 02:36:51,326
It is almost quiet now,
and they have thrown a rope out!
1151
02:36:51,451 --> 02:36:56,451
A number of men
grips the rope!
1152
02:38:29,451 --> 02:38:32,535
Empty the gas chambers.
1153
02:38:42,535 --> 02:38:47,035
Elmsild! The storm has made
airship electrostatically.
1154
02:38:47,160 --> 02:38:49,118
Gas!
1155
02:38:49,243 --> 02:38:51,785
Down! Hurry!
1156
02:39:08,618 --> 02:39:11,618
... Just enough to...
1157
02:39:22,743 --> 02:39:24,993
I find her.
1158
02:39:28,618 --> 02:39:32,951
- We have to go to the windows.
- It burns!
1159
02:40:00,076 --> 02:40:03,035
It burns! It burns!
1160
02:40:03,160 --> 02:40:05,535
Movie, Charlie!
1161
02:40:05,660 --> 02:40:08,035
The rush!
1162
02:40:48,035 --> 02:40:50,410
Over here!
1163
02:41:08,576 --> 02:41:10,618
Father!
1164
02:41:12,326 --> 02:41:14,660
Where is the money?
1165
02:41:23,160 --> 02:41:25,285
Mother! Wait!
1166
02:41:53,035 --> 02:41:55,701
Away! It burns!
1167
02:42:05,035 --> 02:42:08,285
- Go away!
- Hold the handrail!
1168
02:42:15,160 --> 02:42:16,993
Come here!
1169
02:42:21,576 --> 02:42:23,910
To the windows!
1170
02:42:36,868 --> 02:42:39,743
Come on! She jumped!
1171
02:42:39,868 --> 02:42:42,493
Gisela! Gisela!
1172
02:42:43,243 --> 02:42:46,160
- Gisela!
- She's already jumped out!
1173
02:42:47,785 --> 02:42:49,826
For windows!
1174
02:42:52,118 --> 02:42:54,201
Break out!
1175
02:43:00,118 --> 02:43:03,618
All passengers screaming around me!
1176
02:43:10,660 --> 02:43:13,243
My daughter! Gisela!
1177
02:43:40,868 --> 02:43:43,201
Jennifer, jumping!
1178
02:44:01,243 --> 02:44:03,285
Give me your jacket!
1179
02:44:08,535 --> 02:44:12,701
I am completely speechless.
It is just that -
1180
02:44:12,826 --> 02:44:17,410
- as a smoking wreck. No
can breathe or say anything!
1181
02:44:17,535 --> 02:44:19,910
And all the screams!
1182
02:44:49,493 --> 02:44:52,493
Kid... Eric...
1183
02:45:44,576 --> 02:45:47,785
It's my job to photograph!
1184
02:45:58,951 --> 02:46:01,868
Equal completely still. You got it.
1185
02:46:23,493 --> 02:46:25,576
Father...
1186
02:46:30,701 --> 02:46:32,993
Is my dad here?
1187
02:46:35,076 --> 02:46:37,326
I'll get him.
1188
02:47:02,243 --> 02:47:04,285
Mother!
1189
02:47:52,326 --> 02:47:54,368
Stop!
1190
02:47:55,118 --> 02:47:58,701
Jennifer! Where is your mother?
1191
02:48:00,951 --> 02:48:03,285
She did not survive.
1192
02:48:07,201 --> 02:48:10,868
You knew it all along, right?
1193
02:48:11,785 --> 02:48:13,868
I...
1194
02:48:14,701 --> 02:48:18,285
I did not want
it to happen.
1195
02:48:25,410 --> 02:48:28,493
Help us! Over there!
1196
02:48:36,160 --> 02:48:39,243
Allows you?
1197
02:48:40,160 --> 02:48:42,160
Thanks.
1198
02:48:45,493 --> 02:48:48,451
Caution. Up!
1199
02:48:54,368 --> 02:48:56,285
Fast!
1200
02:49:06,535 --> 02:49:09,701
Press waiting, Mr. Van Zandt.
1201
02:49:10,701 --> 02:49:13,451
I'll be right.
1202
02:49:16,076 --> 02:49:18,118
Good.
1203
02:49:43,868 --> 02:49:46,868
- It's your fault!
- Who are you?
1204
02:49:46,993 --> 02:49:51,410
This is the result of your plan.
It is your responsibility.
1205
02:49:51,535 --> 02:49:56,118
Tell the world what happened.
That there was a bomb.
1206
02:49:56,243 --> 02:50:02,535
Hindenburg crashed, so the Germans
able to procure military equipment.
1207
02:50:04,160 --> 02:50:07,576
You have to tell them everything -
1208
02:50:07,701 --> 02:50:11,368
- to make up for your misdeed.
1209
02:50:13,660 --> 02:50:16,826
This is exactly
what I intend to do.
1210
02:50:25,285 --> 02:50:30,285
Herr Van Zandt, I allowed myself
to write anything to the press.
1211
02:50:30,410 --> 02:50:32,826
Thank you.
1212
02:50:32,951 --> 02:50:37,951
If you want to see your daughter again,
you doing exactly as I say.
1213
02:50:38,076 --> 02:50:40,660
She is on the way to the hospital!
1214
02:50:40,785 --> 02:50:43,160
No, she is not.
1215
02:50:48,201 --> 02:50:51,493
Miss Norris works for me -
1216
02:50:51,618 --> 02:50:55,701
- Just as paramedics,
Mr. Van Zandt.
1217
02:50:59,118 --> 02:51:03,285
Herr Van Zandt, it
here the end of the embargo?
1218
02:51:03,410 --> 02:51:06,785
Are you going to sell helium to the Germans?
1219
02:51:15,326 --> 02:51:17,535
Take Kröger.
1220
02:52:11,743 --> 02:52:13,535
FIVE DAYS LATER
1221
02:52:13,660 --> 02:52:18,535
Two days ago began the U.S. AAIB -
1222
02:52:18,660 --> 02:52:21,993
- a thorough investigation of the disaster.
1223
02:52:22,118 --> 02:52:26,535
Tomorrow a German exploration - committee, led by Hugo Eckener -
1224
02:52:26,660 --> 02:52:29,410
- Director of Zeppelin GmbH -
1225
02:52:29,535 --> 02:52:34,368
- join the American experts in NY
1226
02:52:34,493 --> 02:52:38,618
result of the survey expected with great excitement.
1227
02:52:41,076 --> 02:52:44,451
We still do not know
what caused the explosion -
1228
02:52:44,576 --> 02:52:48,785
- But we will use all means
to solve it.
1229
02:52:48,910 --> 02:52:53,368
Zeppelin GmbH is deeply affected by this tragedy
-
1230
02:52:53,493 --> 02:52:59,618
- but with the lifting of the embargo
will ensure helium is used -
1231
02:52:59,743 --> 02:53:03,826
- and so we are sure,
to airships future looks bright.
1232
02:53:03,951 --> 02:53:06,493
Thank you, gentlemen.
1233
02:53:14,326 --> 02:53:16,576
Eckener!
1234
02:53:18,951 --> 02:53:20,993
Merten?
1235
02:53:21,951 --> 02:53:24,993
They assumed that you were dead.
1236
02:53:26,326 --> 02:53:30,160
The good news is,
I have it even worse.
1237
02:53:32,160 --> 02:53:35,993
- Where have you been?
- I hid myself.
1238
02:53:39,993 --> 02:53:42,243
Come into my room.
1239
02:53:43,493 --> 02:53:46,993
You bastard!
They have Jennifer Van Zandt!
1240
02:53:49,326 --> 02:53:53,743
- I did not know.
- You lied about Van Zandts call!
1241
02:53:53,868 --> 02:53:58,118
- I had to think of the shipping company!
- Of course. Company!
1242
02:53:58,243 --> 02:54:03,660
What about employees and
passengers on the Hindenburg?
1243
02:54:03,785 --> 02:54:06,035
And Sauter?
1244
02:54:08,785 --> 02:54:11,576
I, who trusted you.
1245
02:54:13,035 --> 02:54:16,326
All aboard trusted you.
1246
02:54:22,951 --> 02:54:25,160
You do not understand.
1247
02:54:28,701 --> 02:54:31,910
Political pressure was enormous.
1248
02:54:34,743 --> 02:54:37,160
From the military.
1249
02:54:37,285 --> 02:54:40,118
Reichstag and Nazi Party.
1250
02:54:40,868 --> 02:54:46,326
Endless threats, blackmail
and collusion.
1251
02:54:50,368 --> 02:54:53,535
I detest everything
what they forced me to.
1252
02:54:53,660 --> 02:54:58,035
Swastika on the Hindenburg,
Goering's future plans -
1253
02:54:58,160 --> 02:55:01,910
- only to be crushed to death.
1254
02:55:33,576 --> 02:55:36,076
There is one thing...
1255
02:55:36,951 --> 02:55:39,243
... You can do.
1256
02:55:39,868 --> 02:55:44,743
They have Jennifer Van Zandt,
you can help free her.
1257
02:55:45,951 --> 02:55:47,826
What?
1258
02:55:47,951 --> 02:55:50,993
I have something they want.
1259
02:56:03,410 --> 02:56:07,660
Dr. Eckener.
Mr. Van Zandt was waiting for me.
1260
02:56:17,076 --> 02:56:19,201
Herr Van Zandt.
1261
02:56:19,910 --> 02:56:22,535
Dr. Eckener...
1262
02:56:22,660 --> 02:56:25,410
Believe me, probably not -
1263
02:56:25,535 --> 02:56:30,660
- but I really regret everything
what happened.
1264
02:56:30,785 --> 02:56:35,660
This had nothing
with zeppelins to do, right?
1265
02:56:35,785 --> 02:56:41,410
Goering did not care about
they were filled with helium or hydrogen.
1266
02:56:41,535 --> 02:56:47,035
He wanted additives for
promoting Hitler's war plans.
1267
02:56:47,160 --> 02:56:51,160
It seems
that he gets his way.
1268
02:56:51,285 --> 02:56:53,743
What about you?
1269
02:56:53,868 --> 02:56:57,285
I just want my daughter back.
1270
02:57:17,493 --> 02:57:20,868
What makes you think
that they do not -
1271
02:57:20,993 --> 02:57:26,368
- fooling us lately?
It is not honorable people.
1272
02:57:26,493 --> 02:57:29,868
How dare you talk about honor?
1273
02:57:34,951 --> 02:57:38,201
Why did you say nothing?
1274
02:57:40,576 --> 02:57:43,368
Had it made a difference?
1275
02:57:50,618 --> 02:57:52,993
Go away!
1276
02:57:53,118 --> 02:57:56,076
- Jennifer!
- Do not come closer!
1277
02:58:00,910 --> 02:58:04,701
- Do you have papers?
- The agreement reads as follows:
1278
02:58:04,826 --> 02:58:09,576
If I disclose documents
release the Miss Van Zandt.
1279
02:58:09,701 --> 02:58:12,201
The votes.
1280
02:58:12,326 --> 02:58:16,951
No, Merten! Documents
can prevent a world war.
1281
02:58:17,076 --> 02:58:18,993
Jennifer...
1282
02:58:31,368 --> 02:58:34,410
What the hell is this?
1283
02:58:46,326 --> 02:58:50,160
I kept my end of the bargain.
There are documents.
1284
02:58:51,285 --> 02:58:57,576
They had a rough ride due to the accident.
Freedom for Miss Van Zandt now!
1285
02:58:57,701 --> 02:59:03,743
Very clever, Kröger. Although they are
destroyed, we still have a problem.
1286
02:59:03,868 --> 02:59:06,285
We made a deal!
1287
02:59:06,410 --> 02:59:09,660
If I release Miss Van Zandt -
1288
02:59:09,785 --> 02:59:14,201
- what prevents so her father
from speaking his public?
1289
02:59:14,326 --> 02:59:18,243
Things that can prevent
lifting of the embargo.
1290
02:59:18,410 --> 02:59:21,285
I promise not to say anything.
1291
02:59:21,410 --> 02:59:23,493
Jennifer...
1292
02:59:24,576 --> 02:59:29,285
I have been a silly old fool.
I see that now.
1293
02:59:31,785 --> 02:59:36,951
I hope you will remember me
as the man I was -
1294
02:59:37,076 --> 02:59:40,118
- when you were a little girl.
1295
02:59:44,493 --> 02:59:49,743
Out!
I want to talk to Mr. Singer in private.
1296
02:59:49,868 --> 02:59:52,410
Everybody out!
1297
02:59:55,910 --> 02:59:58,910
- Out!
- I'm not leaving you, Dad.
1298
02:59:59,035 --> 03:00:03,785
I'll be fine.
Better than ever.
1299
03:00:03,910 --> 03:00:07,743
Do not worry.
Everything becomes good again.
1300
03:00:07,868 --> 03:00:10,118
Everything is prima!
1301
03:00:30,826 --> 03:00:33,368
No, Jennifer! Come here.
1302
03:01:03,660 --> 03:01:08,576
When allegations of a crime could not be proved -
1303
03:01:08,701 --> 03:01:12,660
- assumed AAIB, unhappy circumstances - < / i>
1304
03:01:12,785 --> 03:01:16,160
- had caused the explosion.
1305
03:01:16,285 --> 03:01:21,618
Upon landing was a leak in chamber 4 or 5 rear -
1306
03:01:21,743 --> 03:01:24,868
= = - possibly caused of a loose wire.
1307
03:01:24,993 --> 03:01:30,035
Thus flowed hydrogen between the chamber and the skin. i >
1308
03:01:30,160 --> 03:01:35,618
Quick voltages as a result of the storm -
1309
03:01:35,743 --> 03:01:40,576
- created an electric discharge: Sparks.
1310
03:01:40,701 --> 03:01:46,743
Probably sparked mixture of hydrogen and air.
1311
03:01:46,868 --> 03:01:52,701
13 passengers and 22 crew - members died in the disaster -
1312
03:01:52,826 --> 03:01:56,076
- as well as an American on earth.
1313
03:01:56,201 --> 03:02:01,201
8 May set Minister Hermann Goering temporarily -
1314
03:02:01,326 --> 03:02:04,618
- all transatlantic air traffic.
1315
03:02:04,743 --> 03:02:09,076
It is reported that the Committee have just found evidence...
1316
03:03:10,368 --> 03:03:13,160
Back to work!
1317
03:04:30,701 --> 03:04:34,035
Your country is so beautiful.
1318
03:04:35,285 --> 03:04:37,535
Yes, is not it?
1319
03:04:42,285 --> 03:04:45,201
Maybe we should settle down here.
1320
03:04:47,576 --> 03:04:49,868
Maybe.
1321
03:04:54,660 --> 03:04:57,868
A fine place to fly in a glider.
1322
03:05:02,993 --> 03:05:07,368
You know how it ended.
I'll save you not again.
1323
03:07:17,993 --> 03:07:21,076
Translation: H. Jensen
www.primetext.tv
100071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.