All language subtitles for Grimm.S04E17.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,023 --> 00:00:05,705 Sean Renard. I'm Kenneth. 2 00:00:05,825 --> 00:00:08,641 I'm here for one reason, and that's to get your child 3 00:00:08,676 --> 00:00:09,776 back for the family. 4 00:00:11,078 --> 00:00:12,812 Unless you join forces with me, 5 00:00:12,847 --> 00:00:16,416 the king will mourn the loss of another son. 6 00:00:16,450 --> 00:00:17,617 Juliette. 7 00:00:17,651 --> 00:00:19,219 I need to get some of my stuff. 8 00:00:19,253 --> 00:00:21,154 What, so you're just moving out? 9 00:00:21,188 --> 00:00:24,290 I need a place to stay with somebody who understands me. 10 00:00:24,325 --> 00:00:26,826 - What happened? - Juliette's a Hexenbiest. 11 00:00:28,295 --> 00:00:30,563 I want my life back, 12 00:00:30,598 --> 00:00:33,099 and if I don't get it, you better watch out. 13 00:00:37,450 --> 00:00:41,067 _ 14 00:01:18,446 --> 00:01:19,879 Where's Adalind? 15 00:01:22,383 --> 00:01:23,316 How'd you get in here? 16 00:01:23,351 --> 00:01:24,718 You gave me a key, remember? 17 00:01:24,752 --> 00:01:27,287 I want it back. 18 00:01:27,321 --> 00:01:28,722 What happened to you? 19 00:01:31,926 --> 00:01:33,593 I met the new prince in town. 20 00:01:33,628 --> 00:01:35,829 - Is Adalind with him? - Why? 21 00:01:35,863 --> 00:01:37,330 I'm gonna kill her. 22 00:01:39,967 --> 00:01:41,301 Good idea. 23 00:01:41,335 --> 00:01:42,969 She's at the Deluxe Hotel. 24 00:01:43,004 --> 00:01:46,339 Careful, though. Kenneth is not Viktor. 25 00:01:46,374 --> 00:01:48,208 Apparently. 26 00:01:50,244 --> 00:01:52,812 - What are you doing? - Finishing what we started. 27 00:01:57,084 --> 00:01:58,351 Does that hurt? 28 00:02:00,121 --> 00:02:01,087 Yeah. 29 00:02:01,122 --> 00:02:02,856 So will this. 30 00:02:06,260 --> 00:02:07,360 Good. 31 00:02:22,443 --> 00:02:23,877 Ah, crap. 32 00:02:42,663 --> 00:02:43,964 Damn it. 33 00:03:02,350 --> 00:03:04,517 Have you tried giving her a bit of honey? 34 00:03:04,552 --> 00:03:07,487 It'll soothe her throat so she stops coughing. 35 00:03:07,521 --> 00:03:09,623 Mom, I am not gonna give a five-year-old a shot 36 00:03:09,657 --> 00:03:11,057 of honey this late in the afternoon. 37 00:03:11,092 --> 00:03:12,826 She's supposed to be taking a nap. 38 00:03:12,860 --> 00:03:14,160 Just try it. 39 00:03:14,195 --> 00:03:16,329 It worked for you. 40 00:03:17,732 --> 00:03:19,599 Oh, just a second. Somebody's at the door. 41 00:03:19,634 --> 00:03:20,967 Are you expecting anyone? 42 00:03:21,002 --> 00:03:22,402 No. 43 00:03:22,436 --> 00:03:24,004 Well, don't just open the door. 44 00:03:24,038 --> 00:03:25,505 - I know. - Sorry. 45 00:03:25,539 --> 00:03:27,574 My car broke down on the road. 46 00:03:27,608 --> 00:03:28,909 I need help. 47 00:03:28,943 --> 00:03:31,211 I'm freezing. 48 00:03:31,245 --> 00:03:32,245 Who is it? 49 00:03:32,279 --> 00:03:33,413 There's a man at the door. 50 00:03:33,447 --> 00:03:35,348 He says his car broke down. 51 00:03:35,383 --> 00:03:37,417 Can I use your phone? 52 00:03:37,451 --> 00:03:40,086 Please, I'm so cold. 53 00:03:40,121 --> 00:03:41,388 Don't open the door, Mom. 54 00:03:41,422 --> 00:03:43,890 But his car broke down. 55 00:03:43,924 --> 00:03:46,960 Tell him that you will call a tow truck for him. 56 00:03:46,994 --> 00:03:51,231 My daughter says I should call a tow truck for you. 57 00:03:51,265 --> 00:03:52,499 Open the damn door! 58 00:03:52,533 --> 00:03:53,733 Oh, my God. 59 00:03:53,768 --> 00:03:55,335 Mom, are you okay? 60 00:03:55,369 --> 00:03:57,837 He got very angry when I told him what you said. 61 00:03:57,872 --> 00:03:59,072 Where is he? 62 00:03:59,106 --> 00:04:01,408 I think he's gone. 63 00:04:02,810 --> 00:04:05,679 Jenna, he's breaking into the house! 64 00:04:05,713 --> 00:04:07,147 Mom, I'm calling 911. 65 00:04:07,181 --> 00:04:08,548 Get out of there right now. 66 00:04:11,018 --> 00:04:12,085 Mom, are you there? 67 00:04:15,923 --> 00:04:16,890 Mom? 68 00:04:19,660 --> 00:04:22,929 Mom! 69 00:04:22,964 --> 00:04:25,098 Mom! 70 00:04:25,132 --> 00:04:27,400 Mom! 71 00:04:27,435 --> 00:04:28,969 Mom, can you hear me? 72 00:04:31,506 --> 00:04:34,241 Mom, answer me. 73 00:04:34,275 --> 00:04:37,677 Mom! 74 00:04:37,712 --> 00:04:40,080 Mom, answer me! 75 00:04:40,114 --> 00:04:42,782 Mom! 76 00:04:58,861 --> 00:05:03,861 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 77 00:05:09,100 --> 00:05:10,234 What have we got? 78 00:05:10,354 --> 00:05:12,102 Esther Blake, 71 years old, 79 00:05:12,136 --> 00:05:13,403 was on the phone with her daughter 80 00:05:13,437 --> 00:05:15,271 when someone broke into the house through the backdoor. 81 00:05:15,306 --> 00:05:16,760 No attempt to be quiet. 82 00:05:16,880 --> 00:05:19,088 Daughter heard the whole thing, called 911, 83 00:05:19,208 --> 00:05:20,251 rushed right out here. 84 00:05:20,371 --> 00:05:21,797 So we've got a home invasion? 85 00:05:21,917 --> 00:05:23,688 Yeah, except the house wasn't ransacked. 86 00:05:23,808 --> 00:05:24,647 It looks like the only thing taken 87 00:05:24,682 --> 00:05:26,616 was the victim's vehicle, a Toyota Corolla. 88 00:05:26,650 --> 00:05:30,594 I've got a BOLO out on that, but that's not the strange part. 89 00:05:30,714 --> 00:05:31,940 Which is? 90 00:05:32,060 --> 00:05:32,889 The body. 91 00:05:37,067 --> 00:05:38,417 Is she frozen? 92 00:05:38,451 --> 00:05:39,685 Solid. 93 00:05:39,719 --> 00:05:41,153 It doesn't feel that cold in here. 94 00:05:41,188 --> 00:05:42,855 It's a balmy 72 according to the thermostat, 95 00:05:42,889 --> 00:05:44,523 which is working. 96 00:05:44,558 --> 00:05:46,559 It's definitely not cool enough outside to do this. 97 00:05:47,561 --> 00:05:48,994 The body's still cold. 98 00:05:49,029 --> 00:05:51,464 You'd have to be exposed to freezing temperatures 99 00:05:51,498 --> 00:05:52,898 for hours to do something like this. 100 00:05:52,933 --> 00:05:56,569 Her daughter called 911 two hours ago. 101 00:05:56,603 --> 00:05:58,270 Looks like frostbite. 102 00:05:58,305 --> 00:06:00,973 You usually get frostbite on your face, feet, and fingers. 103 00:06:01,007 --> 00:06:04,410 I've never seen it on somebody's shoulders. 104 00:06:04,444 --> 00:06:06,512 That looks like a bite. 105 00:06:08,315 --> 00:06:10,149 So I'm thinking this is not 106 00:06:10,183 --> 00:06:12,985 the usual home invasion suspect we're looking for. 107 00:06:15,255 --> 00:06:17,123 I think we better talk to the daughter. 108 00:06:17,157 --> 00:06:18,257 Jenna Blake. 109 00:06:18,291 --> 00:06:19,458 In the kitchen. 110 00:06:26,700 --> 00:06:28,134 Hi, Jenna 111 00:06:28,168 --> 00:06:30,336 I'm Detective Burkhardt. 112 00:06:30,370 --> 00:06:31,737 This is Detective Griffin. 113 00:06:31,772 --> 00:06:34,006 We are so sorry for your loss. 114 00:06:34,041 --> 00:06:36,842 We need to ask you a few questions. 115 00:06:36,877 --> 00:06:38,144 Was anyone else with your mother 116 00:06:38,178 --> 00:06:40,112 when she was attacked? 117 00:06:40,147 --> 00:06:43,582 No, my mom lived by herself. 118 00:06:43,617 --> 00:06:45,785 My dad passed away five years ago. 119 00:06:45,819 --> 00:06:47,153 I told her to sell the house. 120 00:06:47,187 --> 00:06:48,854 It wasn't safe for her to be by herself. 121 00:06:48,889 --> 00:06:52,625 But she was always so independent. 122 00:06:52,659 --> 00:06:54,060 You were on the phone with your mother 123 00:06:54,094 --> 00:06:54,913 when the attack happened? 124 00:06:55,033 --> 00:06:56,022 Yes. 125 00:06:56,142 --> 00:06:59,165 God, it was awful. 126 00:06:59,199 --> 00:07:01,267 She said that there was a man at the door, 127 00:07:01,301 --> 00:07:02,968 that she didn't know him, 128 00:07:03,003 --> 00:07:06,572 that he said his car broke down, and that he needed help. 129 00:07:06,606 --> 00:07:08,107 I told her not to let him in, 130 00:07:08,141 --> 00:07:11,177 but he broke into the house, 131 00:07:11,211 --> 00:07:15,481 and I told her to run to get away from him. 132 00:07:16,683 --> 00:07:19,018 She was so scared. 133 00:07:19,052 --> 00:07:20,820 I called 911 and... 134 00:07:23,290 --> 00:07:26,058 Why would someone do this to her 135 00:07:26,093 --> 00:07:29,328 just to steal the car? 136 00:07:29,362 --> 00:07:31,263 How could she die like this? 137 00:07:33,400 --> 00:07:36,435 If you can think of anything else, please give us a call. 138 00:07:36,470 --> 00:07:37,837 Okay. 139 00:07:39,481 --> 00:07:42,350 Well, if his car broke down, he'd need a new one. 140 00:07:42,384 --> 00:07:43,785 Must have been in a hurry, 141 00:07:43,819 --> 00:07:45,353 otherwise why didn't he get a tow truck? 142 00:07:45,387 --> 00:07:46,954 Maybe the car was stolen. 143 00:07:46,989 --> 00:07:49,323 Either way, his car broke down. He had to walk. 144 00:07:49,358 --> 00:07:51,092 Then his car must still be out there. 145 00:07:51,126 --> 00:07:54,228 Unless he was just using it as an excuse to get into the house. 146 00:07:54,263 --> 00:07:56,564 Well, he still had to come from somewhere. 147 00:07:56,598 --> 00:07:57,898 Unless he was an alien, 148 00:07:57,933 --> 00:08:00,334 and his spaceship was parked out back. 149 00:08:00,369 --> 00:08:02,203 You never know. 150 00:08:02,237 --> 00:08:03,538 Check State Police. 151 00:08:03,572 --> 00:08:05,306 See if they've located any other breakdowns 152 00:08:05,340 --> 00:08:06,307 within about five miles. 153 00:08:06,341 --> 00:08:08,109 You got it. 154 00:08:09,912 --> 00:08:10,912 Man. 155 00:08:21,457 --> 00:08:23,324 Wu, what have you got? 156 00:08:23,358 --> 00:08:25,893 The victim's vehicle was just spotted leaving a gas station 157 00:08:25,928 --> 00:08:28,262 about ten miles from her house, traveling west on Highway 2. 158 00:08:28,297 --> 00:08:29,730 It looks like he stopped to refuel. 159 00:08:29,765 --> 00:08:31,265 Tell officers not to move in. 160 00:08:31,300 --> 00:08:32,400 Suspect is dangerous. 161 00:08:32,434 --> 00:08:33,467 Have them set up a roadblock. 162 00:08:33,502 --> 00:08:34,569 We'll intercept from here. 163 00:08:34,603 --> 00:08:36,304 - Meet us there. - On my way. 164 00:08:52,321 --> 00:08:53,487 It's time. 165 00:08:57,593 --> 00:09:00,595 Without the shedding of blood, there shall be no atonement. 166 00:09:03,432 --> 00:09:07,301 I love my wife and I always will. 167 00:09:07,336 --> 00:09:09,403 That's what real purity is. 168 00:09:15,344 --> 00:09:16,344 What's wrong? 169 00:09:19,414 --> 00:09:20,515 Sorry. 170 00:09:23,952 --> 00:09:24,952 What is it? 171 00:09:29,324 --> 00:09:32,894 It's just time. 172 00:09:32,928 --> 00:09:35,296 Time? 173 00:09:35,330 --> 00:09:38,499 Just... 174 00:09:38,534 --> 00:09:40,268 We never know how much we're gonna have. 175 00:09:42,638 --> 00:09:45,573 Oh, okay. 176 00:09:47,676 --> 00:09:49,077 Well, that's why we have to make 177 00:09:49,111 --> 00:09:51,345 sure we never take any of it for granted. 178 00:10:20,976 --> 00:10:22,410 Suspect's car pulled a U-turn. 179 00:10:22,444 --> 00:10:23,544 We are in pursuit. 180 00:10:31,220 --> 00:10:32,653 That's him. 181 00:10:32,688 --> 00:10:34,555 Let's give him something to think about. 182 00:10:46,435 --> 00:10:47,935 He thinks he's getting past us. 183 00:11:06,155 --> 00:11:07,121 Stay with the car. 184 00:11:07,156 --> 00:11:09,524 Yes, sir. 185 00:11:34,650 --> 00:11:36,584 He's that way! 186 00:12:08,450 --> 00:12:10,384 I don't hear him anymore. 187 00:12:10,419 --> 00:12:12,286 He must have stopped. 188 00:12:49,842 --> 00:12:50,942 Grimm. 189 00:12:54,880 --> 00:12:56,047 Stay down. 190 00:12:59,351 --> 00:13:00,351 Did you see him woge? 191 00:13:00,386 --> 00:13:01,653 Yeah. 192 00:13:01,687 --> 00:13:02,687 What is it? 193 00:13:04,523 --> 00:13:05,690 I have no idea. 194 00:13:05,725 --> 00:13:07,926 Don't let him kill me. 195 00:13:07,960 --> 00:13:10,929 I'm cold. 196 00:13:10,963 --> 00:13:14,232 Once I found out it was an early 1833 brass movement 197 00:13:14,266 --> 00:13:17,068 made by Chauncey Jerome, come on. 198 00:13:17,102 --> 00:13:18,970 I mean, I had to take it on. 199 00:13:19,004 --> 00:13:21,573 I couldn't let anyone else touch this one, 200 00:13:21,607 --> 00:13:24,609 not the least of which due to the fact that before 1830, 201 00:13:24,643 --> 00:13:26,010 almost all American shelf clocks 202 00:13:26,045 --> 00:13:29,214 had wooden works because brass was so expensive. 203 00:13:29,248 --> 00:13:33,251 So, you now, this was a real find. 204 00:13:33,285 --> 00:13:37,055 Oh, that wooden works part really got to you, didn't it? 205 00:13:40,059 --> 00:13:42,894 Why don't you tell me what was really going on today 206 00:13:42,928 --> 00:13:43,928 when I came home. 207 00:13:47,867 --> 00:13:49,100 I was just working on a clock, 208 00:13:49,135 --> 00:13:53,138 and I started thinking about, you know, 209 00:13:53,172 --> 00:13:57,842 how much time this clock had ticked its way through... 210 00:13:57,877 --> 00:14:01,780 I mean, the Civil War and everything after that. 211 00:14:01,814 --> 00:14:06,451 And I thought how important time is 212 00:14:06,485 --> 00:14:10,522 and it just keeps on ticking past. 213 00:14:10,556 --> 00:14:12,257 And that's why you woged? 214 00:14:15,594 --> 00:14:18,363 No, I was thinking about the whole Wesen Ryan deal... 215 00:14:21,033 --> 00:14:24,703 And how close our clock came to stopping, 216 00:14:24,737 --> 00:14:25,937 you know? 217 00:14:25,971 --> 00:14:27,706 I mean, we almost ran out of time. 218 00:14:31,210 --> 00:14:33,979 But we didn't, 219 00:14:34,013 --> 00:14:37,849 and we're rewound now, 220 00:14:37,883 --> 00:14:43,555 and we have a whole lot more ticking and tocking to do. 221 00:14:43,589 --> 00:14:47,058 Wow, you really took that clock metaphor 222 00:14:47,093 --> 00:14:49,427 and you ran with it. 223 00:14:49,462 --> 00:14:50,795 I love you. 224 00:14:54,667 --> 00:14:56,334 Knute Gunderson. 32 years old. 225 00:14:56,369 --> 00:14:58,837 No criminal record. North Dakota driver's license. 226 00:14:58,871 --> 00:15:00,605 Car registered in his name, 227 00:15:00,639 --> 00:15:04,976 1997 Ford Explorer registered in Dickinson, North Dakota. 228 00:15:05,010 --> 00:15:06,945 Guy's a long way from home. 229 00:15:06,979 --> 00:15:09,214 I'll see if State Police have tagged his car yet. 230 00:15:09,248 --> 00:15:11,716 So how does he freeze his victims? 231 00:15:11,751 --> 00:15:14,119 Well, it's gonna be hard to charge him with that, 232 00:15:14,153 --> 00:15:17,322 but we've got him for the stolen car, home invasion, and assault. 233 00:15:17,356 --> 00:15:18,790 He's not going anywhere. 234 00:15:18,824 --> 00:15:22,026 I still want to know what we're dealing with. 235 00:15:22,061 --> 00:15:23,528 Let's hit the books. 236 00:15:27,233 --> 00:15:29,968 Hey, something happened to our suspect. 237 00:15:39,278 --> 00:15:41,679 He's dead. Cold as ice. 238 00:15:41,714 --> 00:15:43,281 Looks like he froze to death. 239 00:15:43,316 --> 00:15:44,482 How could that happen in here? 240 00:15:46,152 --> 00:15:47,886 Well... 241 00:15:47,920 --> 00:15:50,155 State police just found Knute Gunderson's car three miles 242 00:15:50,189 --> 00:15:53,525 south of the victim's house. 243 00:15:53,559 --> 00:15:54,559 Can't wait 244 00:15:54,593 --> 00:15:56,094 to see what the M.E. says. 245 00:16:35,701 --> 00:16:37,102 No. 246 00:16:40,506 --> 00:16:42,340 No, no, no, no! 247 00:16:46,946 --> 00:16:48,880 Three wounds. Right upper, left lower. 248 00:16:55,388 --> 00:16:56,554 We're losing him. 249 00:17:18,010 --> 00:17:20,045 Gah! 250 00:17:36,162 --> 00:17:38,163 So Gunderson ditches the car, 251 00:17:38,197 --> 00:17:40,065 starts walking, finds the house. 252 00:17:40,099 --> 00:17:42,200 At least we know where he is. 253 00:17:48,841 --> 00:17:50,675 Knute ate a lot of fast food. 254 00:17:50,710 --> 00:17:52,544 A long drive from North Dakota. 255 00:17:52,578 --> 00:17:56,014 Looks like two of everything. 256 00:17:56,048 --> 00:17:57,249 Make that three. 257 00:17:57,283 --> 00:17:59,084 Got another cup and wrappers back here. 258 00:17:59,118 --> 00:18:00,619 Got a receipt. 259 00:18:00,653 --> 00:18:03,121 Three combo meals, three Buffalo wings, 260 00:18:03,155 --> 00:18:05,557 three apple pies. 261 00:18:05,591 --> 00:18:07,592 Three bags in back. 262 00:18:07,627 --> 00:18:09,828 This all can't be Knute. 263 00:18:09,862 --> 00:18:12,097 You think there were two more with him? 264 00:18:12,131 --> 00:18:13,565 Where'd they go? 265 00:18:13,599 --> 00:18:14,833 They weren't with him. 266 00:18:14,867 --> 00:18:16,735 Maybe they had a fight. 267 00:18:16,769 --> 00:18:18,803 Knute could have killed them, dumped the bodies. 268 00:18:18,838 --> 00:18:20,805 That'd be wishful thinking, because if he didn't, 269 00:18:20,840 --> 00:18:22,540 there would be another two out there like him. 270 00:18:22,575 --> 00:18:24,876 And then we got a problem. 271 00:18:24,910 --> 00:18:27,913 Burkhardt must be communicating with his mother somehow. 272 00:18:27,947 --> 00:18:30,015 Everyone says they don't know where she is. 273 00:18:30,049 --> 00:18:31,080 Well, that's probably true, 274 00:18:31,200 --> 00:18:33,171 but that doesn't mean they're not communicating, 275 00:18:33,291 --> 00:18:35,251 and she does know where he is. 276 00:18:35,371 --> 00:18:38,590 But if she thinks something's wrong, she might come to him. 277 00:18:38,624 --> 00:18:40,025 She might very well. 278 00:18:40,059 --> 00:18:42,794 He is her son, and she did come to him for help 279 00:18:42,828 --> 00:18:44,162 when she had Adalind and the child. 280 00:18:44,196 --> 00:18:45,797 I want to know how they're communicating, 281 00:18:45,831 --> 00:18:47,899 whether it be by phone, email, 282 00:18:47,934 --> 00:18:50,268 or pigeon. 283 00:18:50,303 --> 00:18:52,671 I want his phones tapped and his email hacked. 284 00:18:52,705 --> 00:18:53,705 Yes, sir. 285 00:18:56,842 --> 00:18:59,377 I have a problem. 286 00:18:59,412 --> 00:19:01,046 None of my clothes fit. 287 00:19:01,080 --> 00:19:03,081 Then you'll have to go shopping. 288 00:19:03,115 --> 00:19:04,449 I'll send someone with you. 289 00:19:04,483 --> 00:19:06,017 I can do that myself. 290 00:19:06,052 --> 00:19:08,286 I'm sure you can, but you're not going to. 291 00:19:08,321 --> 00:19:09,955 There's shops just around the corner. 292 00:19:09,989 --> 00:19:12,257 - I'll walk. - This is not a discussion. 293 00:19:13,693 --> 00:19:15,527 Send someone with her. 294 00:19:31,377 --> 00:19:33,979 Hey, are you okay? 295 00:19:34,013 --> 00:19:35,780 Please, I need help. 296 00:19:35,815 --> 00:19:37,115 God, you're freezing. 297 00:19:37,149 --> 00:19:38,683 You must be suffering from hypothermia. 298 00:19:38,718 --> 00:19:39,718 What happened? 299 00:19:39,752 --> 00:19:41,419 Car broke down. 300 00:19:41,454 --> 00:19:43,021 It's okay, come on. I'm a nurse. 301 00:19:43,055 --> 00:19:44,256 I'll get you to a hospital. 302 00:19:55,601 --> 00:19:57,535 You're gonna be okay. The hospital's not that far. 303 00:19:57,570 --> 00:20:00,238 Cold, so cold. 304 00:20:00,273 --> 00:20:02,474 - What are you doing? - I need you. 305 00:20:02,508 --> 00:20:03,808 No, let go! 306 00:20:38,411 --> 00:20:40,245 That's cute. 307 00:20:51,223 --> 00:20:53,692 You think that would look good on me? 308 00:20:53,726 --> 00:20:54,993 How would you know? 309 00:21:27,458 --> 00:21:29,859 "As I crossed the frozen tundra with my guide Akiak 310 00:21:29,894 --> 00:21:32,062 "en route to Nordvagen, he told me about the Wesen 311 00:21:32,096 --> 00:21:34,798 "I was looking for, describing it as a humanlike creature 312 00:21:34,832 --> 00:21:37,801 "his people called an Amarok, fur-covered, 313 00:21:37,835 --> 00:21:40,770 whose breath he swore could chill its victims to death." 314 00:21:40,805 --> 00:21:43,740 The Wesen we dealt wasn't covered in fur. 315 00:21:43,774 --> 00:21:46,276 It had scales like a snake. 316 00:21:46,310 --> 00:21:47,977 Then this isn't it. 317 00:21:48,012 --> 00:21:50,447 I don't think this is it either. 318 00:21:50,481 --> 00:21:52,515 A Fossagrim, 319 00:21:52,550 --> 00:21:53,683 lives in a waterfall, 320 00:21:53,718 --> 00:21:55,118 plays the fiddle. 321 00:21:55,152 --> 00:21:56,519 I didn't see any fiddle in his car. 322 00:21:59,557 --> 00:22:01,791 You know, Monroe once mentioned a cold-climate Wesen, 323 00:22:01,826 --> 00:22:04,694 a Gefrieren Geber. 324 00:22:04,729 --> 00:22:06,496 I don't think we're looking for Santa. 325 00:22:06,530 --> 00:22:09,099 No, but maybe he and Rosalee 326 00:22:09,133 --> 00:22:11,034 would know what kind of Wesen we're dealing with. 327 00:22:11,068 --> 00:22:12,315 Worth a try. 328 00:22:12,435 --> 00:22:15,205 We've got two more of whatever they hell they are out there. 329 00:22:19,910 --> 00:22:22,712 Did you really order six boxes of Syrian Rue? 330 00:22:22,747 --> 00:22:23,980 I did. 331 00:22:24,014 --> 00:22:25,882 - Not that I know what that is. - Oh. 332 00:22:25,916 --> 00:22:29,619 It's basically a Banisteriopsis with the same active alkaloids. 333 00:22:29,654 --> 00:22:31,821 It flies off the shelves. 334 00:22:31,856 --> 00:22:36,226 Well, can't argue with Banisteriopsis, 335 00:22:36,260 --> 00:22:38,061 as long as you can pronounce it. 336 00:22:38,095 --> 00:22:40,015 Monroe, Rosalee? 337 00:22:40,135 --> 00:22:40,887 In here, Nick. 338 00:22:41,007 --> 00:22:42,532 What's up, guys? 339 00:22:42,566 --> 00:22:45,168 We've got a Wesen-related case we're working on. 340 00:22:45,202 --> 00:22:47,771 You guys busy? 341 00:22:47,805 --> 00:22:49,973 You're kidding, right? 342 00:22:50,007 --> 00:22:51,875 Couldn't find anything in the books. 343 00:22:51,909 --> 00:22:54,477 It's some kind of Wesen that freezes its victims. 344 00:22:54,512 --> 00:22:56,246 Freezes? You mean, like, solid? 345 00:22:56,280 --> 00:22:57,514 Just like a TV dinner. 346 00:22:57,548 --> 00:23:00,750 That's a Varme... Varme-something. 347 00:23:00,785 --> 00:23:03,053 - Varme Tyv. - That's the one. 348 00:23:03,087 --> 00:23:04,955 If I'm not mistaken, it's Norwegian for somebody 349 00:23:04,989 --> 00:23:05,922 who takes heat. 350 00:23:05,956 --> 00:23:07,390 "Heat Thief." 351 00:23:07,425 --> 00:23:09,225 That's right. Was he a scaly fella? 352 00:23:09,260 --> 00:23:10,193 Yeah. 353 00:23:10,227 --> 00:23:11,861 And snaky. 354 00:23:11,896 --> 00:23:13,730 Mm, that's a Varme Tyv, 355 00:23:13,764 --> 00:23:15,131 naturally cold-blooded. 356 00:23:15,166 --> 00:23:16,666 Winter is when they're most dangerous. 357 00:23:16,701 --> 00:23:18,134 They can't generate their own body heat. 358 00:23:18,169 --> 00:23:19,135 So in order to survive, 359 00:23:19,170 --> 00:23:20,637 they have to take it from other people, 360 00:23:20,671 --> 00:23:22,172 otherwise they, like, freeze to death. 361 00:23:22,206 --> 00:23:24,641 Why don't they just make their way south for the winter? 362 00:23:24,675 --> 00:23:26,810 It doesn't really work like that. 363 00:23:26,844 --> 00:23:29,813 A Varme Tyv's physiology can only process human body heat. 364 00:23:29,847 --> 00:23:31,548 Other sources of heat have no effect on them. 365 00:23:31,582 --> 00:23:32,816 These guys could freeze to death 366 00:23:32,850 --> 00:23:34,050 sitting next to a campfire. 367 00:23:34,085 --> 00:23:35,652 Ordinarily they're harmless. 368 00:23:35,686 --> 00:23:37,554 They don't bother anybody unless they get, like, 369 00:23:37,588 --> 00:23:38,822 caught out in the cold. 370 00:23:38,856 --> 00:23:40,924 Well, the one we found last night had his car break down. 371 00:23:40,958 --> 00:23:42,559 He killed a woman, froze her to death. 372 00:23:42,593 --> 00:23:44,661 Well, that must have been why. 373 00:23:44,695 --> 00:23:46,196 I mean, if his car broke down, 374 00:23:46,230 --> 00:23:47,564 then he'd have to find heat, or die. 375 00:23:47,598 --> 00:23:49,199 Her heat must not have been enough for him. 376 00:23:49,233 --> 00:23:50,467 We locked him up last night, 377 00:23:50,501 --> 00:23:52,435 and he froze to death in his cell. 378 00:23:52,470 --> 00:23:56,273 Ooh, that can't be easy to explain, can it? 379 00:23:56,307 --> 00:23:58,275 Well, we still think there's two more out there. 380 00:23:58,309 --> 00:24:00,777 They must have been heading to their hibernaculum. 381 00:24:00,811 --> 00:24:02,212 Hibernaculum? 382 00:24:02,246 --> 00:24:04,114 Every winter, Varme Tyv hibernate. 383 00:24:04,148 --> 00:24:05,715 They crawl into an enclosed space, 384 00:24:05,750 --> 00:24:07,851 collectively sharing their body heat. 385 00:24:07,885 --> 00:24:10,520 So they can survive through the winter as a group. 386 00:24:10,554 --> 00:24:12,822 Sort of like... 387 00:24:12,857 --> 00:24:16,192 It's like an animal heat orgy. 388 00:24:16,227 --> 00:24:18,495 And where would a hibernaculum be? 389 00:24:18,529 --> 00:24:20,463 Anywhere off the beaten path. 390 00:24:20,498 --> 00:24:23,366 Be right there. 391 00:24:23,401 --> 00:24:26,189 Hibernaculum is usually somewhere secluded 392 00:24:26,309 --> 00:24:27,516 where they wouldn't be disturbed. 393 00:24:27,636 --> 00:24:29,072 Kind of like bears in caves. We should go see who this is. 394 00:24:29,106 --> 00:24:30,273 We'll be right back. 395 00:24:34,545 --> 00:24:36,213 Hey. 396 00:24:36,247 --> 00:24:37,547 What's wrong? 397 00:24:39,917 --> 00:24:41,384 Are you sick? 398 00:24:41,419 --> 00:24:45,021 It's a side effect of me becoming Adalind 399 00:24:45,056 --> 00:24:47,290 and sleeping with Nick. 400 00:24:47,324 --> 00:24:48,258 What side effects? 401 00:24:48,292 --> 00:24:51,895 What are you talking about? 402 00:24:51,929 --> 00:24:55,432 Juliette, talk to us. 403 00:24:55,466 --> 00:24:58,501 I'm... I'm losing myself. 404 00:24:58,536 --> 00:24:59,736 I need help. 405 00:25:06,577 --> 00:25:08,011 Juliette. 406 00:25:08,045 --> 00:25:11,414 I didn't know you were here. 407 00:25:11,449 --> 00:25:13,116 You told them? 408 00:25:13,150 --> 00:25:14,584 No, I didn't. 409 00:25:17,888 --> 00:25:19,589 You told Hank? 410 00:25:21,826 --> 00:25:24,361 Well, yeah, he's my partner. 411 00:25:24,395 --> 00:25:27,464 So what do you think, Hank? 412 00:25:27,498 --> 00:25:29,232 - What is going on? - Oh, my God. 413 00:25:29,267 --> 00:25:30,934 Did you guys break up? 414 00:25:30,968 --> 00:25:32,102 In a way. 415 00:25:32,136 --> 00:25:33,388 Why? 416 00:25:33,508 --> 00:25:35,042 Can someone just tell us what's happening right now? 417 00:25:35,162 --> 00:25:36,224 Tell them. 418 00:25:37,308 --> 00:25:40,877 If you don't, I will. 419 00:25:40,911 --> 00:25:42,078 All right. 420 00:25:42,113 --> 00:25:45,515 Hold on to your hats. 421 00:25:46,550 --> 00:25:47,817 Oh, my God. 422 00:25:47,852 --> 00:25:49,719 It's the new me. 423 00:25:53,224 --> 00:25:54,858 There, it's done. Are you happy? 424 00:25:57,995 --> 00:25:59,095 There's got to be something. 425 00:25:59,130 --> 00:26:01,064 You always say that. 426 00:26:01,098 --> 00:26:03,400 This time you're wrong. There's nothing anybody can do. 427 00:26:03,434 --> 00:26:05,402 When did this happen? 428 00:26:05,436 --> 00:26:08,371 Sometime after we did what we did. 429 00:26:08,406 --> 00:26:09,773 I made a mistake in coming here. 430 00:26:09,807 --> 00:26:12,475 I don't know what I was thinking. 431 00:26:12,510 --> 00:26:14,911 You all had a hand in this. 432 00:26:14,946 --> 00:26:16,780 This is my fault, not theirs. 433 00:26:16,814 --> 00:26:19,816 Don't blame them. 434 00:26:19,851 --> 00:26:22,319 There's enough blame to go around. 435 00:26:29,560 --> 00:26:31,928 You can fix this, Nick, right? 436 00:26:31,963 --> 00:26:33,563 You can change this. 437 00:26:33,598 --> 00:26:36,981 Like... like when you took Adalind's powers away. 438 00:26:37,101 --> 00:26:38,068 That's not gonna work this time. 439 00:26:38,102 --> 00:26:39,903 How do you know? Are you sure? 440 00:26:39,937 --> 00:26:42,239 She met with a friend of Renard's who knows about this. 441 00:26:42,273 --> 00:26:45,408 Juliette tried to undo it before she told me, and she can't. 442 00:26:45,443 --> 00:26:47,711 This is unbelievable. 443 00:26:47,745 --> 00:26:50,513 I mean, how are you two still even living together? 444 00:26:50,548 --> 00:26:52,148 We're not. 445 00:26:52,183 --> 00:26:54,117 Oh. 446 00:26:54,151 --> 00:26:56,219 Okay, well, I'm sure you both need time to... 447 00:26:56,254 --> 00:26:58,722 Time is not gonna help this. 448 00:26:58,756 --> 00:27:00,790 She's a Hexenbiest. I'm a Grimm. 449 00:27:04,996 --> 00:27:07,464 Wu, we're at the spice shop with Monroe and Rosalee. 450 00:27:07,498 --> 00:27:08,932 You're on speaker. 451 00:27:08,966 --> 00:27:10,533 Hey, a woman was attacked on the highway. 452 00:27:10,568 --> 00:27:13,503 She's okay, but the guy who attacked her is not. 453 00:27:13,537 --> 00:27:15,772 Got ourselves another frozen stiff. 454 00:27:15,807 --> 00:27:17,440 You got a location? 455 00:27:17,475 --> 00:27:19,943 Route 4, mile marker 17. 456 00:27:19,977 --> 00:27:22,445 - Okay, we're on our way. - Yeah. 457 00:27:22,480 --> 00:27:25,548 I should probably go with you guys. 458 00:27:25,583 --> 00:27:28,818 Nick, I'm gonna call Juliette. 459 00:27:28,853 --> 00:27:31,388 We're not giving up. 460 00:27:31,422 --> 00:27:33,056 Thanks, Rosalee. 461 00:27:36,160 --> 00:27:37,761 Oh, my God. 462 00:27:41,833 --> 00:27:45,135 She's a freaking Hexenbiest? 463 00:27:51,238 --> 00:27:54,188 Hey, female driver picked up a hitchhiker. 464 00:27:54,308 --> 00:27:56,076 He looked sick like he needed help. 465 00:27:56,110 --> 00:27:58,378 She was taking him to the hospital when he attacked her. 466 00:27:58,412 --> 00:27:59,345 Hi, Monroe. 467 00:27:59,380 --> 00:28:00,768 Sergeant. 468 00:28:00,888 --> 00:28:04,050 Monroe knows a thing or two about the Varme Tyv. 469 00:28:04,085 --> 00:28:06,557 Varme Tyv, is that what we're dealing with here? 470 00:28:06,677 --> 00:28:07,987 We think. 471 00:28:08,022 --> 00:28:11,231 From what I know about Varme Tyv, they need body heat. 472 00:28:11,351 --> 00:28:12,625 This is what happens when they don't get it. 473 00:28:12,660 --> 00:28:15,261 They're really cold-blooded. 474 00:28:15,296 --> 00:28:16,429 North Dakota license. 475 00:28:16,464 --> 00:28:18,364 Just like Knute Gunderson. 476 00:28:18,399 --> 00:28:20,200 This is Jalmer Gunderson. 477 00:28:20,234 --> 00:28:21,501 I'm guessing brothers. 478 00:28:21,535 --> 00:28:22,769 Unless they're married. 479 00:28:22,803 --> 00:28:24,270 Whatever their relationship, 480 00:28:24,305 --> 00:28:25,905 Jalmer must have gotten out of Knute's car 481 00:28:25,940 --> 00:28:27,741 after it broke down and started hitchhiking. 482 00:28:27,775 --> 00:28:31,010 Well, this makes two. There's still a third out there. 483 00:28:31,045 --> 00:28:34,180 If they need body heat so bad, why would they split up? 484 00:28:34,215 --> 00:28:36,883 I guess three of them couldn't generate enough heat outside, 485 00:28:36,917 --> 00:28:40,153 and one victim wouldn't sustain all three. 486 00:28:40,187 --> 00:28:41,488 Plus, no one's gonna pick up 487 00:28:41,522 --> 00:28:42,856 three guys hitchhiking together. 488 00:28:42,890 --> 00:28:45,525 So it's every Varme Tyv for himself. 489 00:28:45,559 --> 00:28:47,494 All right, we'll check out the police department 490 00:28:47,528 --> 00:28:49,028 in Dickinson, North Dakota, 491 00:28:49,063 --> 00:28:50,864 see if any other Gundersons are licensed there. 492 00:28:50,898 --> 00:28:52,699 We need to run Gunderson here in Portland. 493 00:28:52,733 --> 00:28:54,234 If they're headed for a hibernaculum, 494 00:28:54,268 --> 00:28:56,336 there might be a relative here. 495 00:28:56,370 --> 00:28:57,771 That makes sense. 496 00:28:57,805 --> 00:28:59,639 It's Portland. 497 00:29:12,019 --> 00:29:14,587 Jeez, buddy, I didn't think it was that cold out. 498 00:29:14,622 --> 00:29:16,222 Where you want to go? 499 00:29:16,257 --> 00:29:17,524 Home. 500 00:29:17,558 --> 00:29:19,125 I'm gonna need an address. 501 00:29:22,063 --> 00:29:23,430 You sure you're okay? 502 00:29:36,444 --> 00:29:38,478 Seven Gundersons in the Portland area, 503 00:29:38,512 --> 00:29:39,979 from Beaverton to Troutdale. 504 00:29:40,014 --> 00:29:42,015 Any one of them could be the hibernaculum. 505 00:29:42,049 --> 00:29:43,550 Then we'll have to check them all. 506 00:29:43,584 --> 00:29:45,685 You're not gonna believe this. 507 00:29:45,720 --> 00:29:47,487 We got another frozen body. 508 00:29:53,094 --> 00:29:54,127 Thank you. 509 00:29:57,698 --> 00:29:59,766 Do you think this is the third Varme Tyv? 510 00:29:59,800 --> 00:30:01,434 Let's look. 511 00:30:01,469 --> 00:30:04,003 Nope, but he sure looks like he got his heat stolen by one. 512 00:30:05,439 --> 00:30:07,240 Mitchell Gareth. 513 00:30:07,274 --> 00:30:08,842 I have a business card with his name on it. 514 00:30:08,876 --> 00:30:12,545 He was a cab driver at Bridgetown Cab. 515 00:30:12,580 --> 00:30:14,147 Both of the others tried to steal cars. 516 00:30:14,181 --> 00:30:16,015 So you think that this other guy stole a cab? 517 00:30:16,050 --> 00:30:17,817 One way to find out. 518 00:30:17,852 --> 00:30:19,419 Bridgetown Cab, 519 00:30:19,453 --> 00:30:21,287 this is Detective Griffin with the Portland PD. 520 00:30:21,322 --> 00:30:25,859 I'm calling about one of your drivers, Mitchell Gareth. 521 00:30:25,893 --> 00:30:27,861 Can you tell me his last pickup? 522 00:30:31,098 --> 00:30:32,766 Last pickup was here. 523 00:30:32,800 --> 00:30:33,800 Thank you. 524 00:30:37,338 --> 00:30:39,406 Just got a call from Dickinson PD. 525 00:30:39,440 --> 00:30:41,574 They have three Gundersons licensed in North Dakota. 526 00:30:41,609 --> 00:30:43,076 The last known residence 527 00:30:43,110 --> 00:30:45,011 was a housing compound for shale oil workers. 528 00:30:45,046 --> 00:30:47,914 Knute, Jalmer, and Sven... 529 00:30:47,948 --> 00:30:49,249 all brothers. 530 00:30:49,283 --> 00:30:50,550 Sven's the only one with a record, 531 00:30:50,584 --> 00:30:52,986 all misdemeanor stuff. 532 00:30:53,020 --> 00:30:54,954 Charged for a couple drunk and disorderlies, 533 00:30:54,989 --> 00:30:56,089 spent a couple nights in jail. 534 00:30:56,123 --> 00:30:57,290 Booking sheet says 535 00:30:57,325 --> 00:30:59,159 he's got snake tattoos up and down his forearms. 536 00:30:59,193 --> 00:31:00,794 Snakes, that's original. 537 00:31:00,828 --> 00:31:02,696 They all headed west after their cars broke down. 538 00:31:02,730 --> 00:31:04,064 Which of the Gundersons lives out west? 539 00:31:04,098 --> 00:31:05,665 Well, of the seven addresses we have, 540 00:31:05,699 --> 00:31:07,934 only one is west of here, 541 00:31:07,968 --> 00:31:11,237 a farm belonging to Sundvik Gunderson on Lost Mill Road. 542 00:31:11,272 --> 00:31:12,739 That's where we start. 543 00:31:15,276 --> 00:31:17,077 That was not an accident. 544 00:31:17,111 --> 00:31:18,511 What makes you think that? 545 00:31:18,546 --> 00:31:20,013 Because I saw her. 546 00:31:20,047 --> 00:31:21,815 I saw Juliette across the street. 547 00:31:21,849 --> 00:31:22,916 She made it fall. 548 00:31:22,950 --> 00:31:24,517 You're sure? 549 00:31:24,552 --> 00:31:26,353 Sure enough. 550 00:31:26,387 --> 00:31:29,889 You need to kill her before she kills me. 551 00:31:29,924 --> 00:31:33,259 Don't be stupid. 552 00:31:33,294 --> 00:31:35,462 She helped Kelly Burkhardt take your child. 553 00:31:35,496 --> 00:31:37,631 She might know how to get in touch with Nick's mother, 554 00:31:37,665 --> 00:31:38,832 and now that she's a Hexenbiest, 555 00:31:38,866 --> 00:31:40,400 there's no telling how this has affected 556 00:31:40,434 --> 00:31:41,668 her relationship with the Grimm. 557 00:31:41,702 --> 00:31:43,036 I can't imagine it's good, 558 00:31:43,070 --> 00:31:44,804 which is probably why she's coming after you. 559 00:31:44,839 --> 00:31:46,840 She blames you for what happened. 560 00:31:46,874 --> 00:31:49,209 This could well turn out to our advantage. 561 00:31:49,243 --> 00:31:51,278 What, her killing me? 562 00:31:51,312 --> 00:31:53,046 Calm down. 563 00:31:53,080 --> 00:31:56,416 No one's going to kill you... 564 00:31:56,450 --> 00:31:58,985 unless you keep shouting. 565 00:32:18,940 --> 00:32:20,173 A lot of cars. 566 00:32:20,207 --> 00:32:21,841 Maybe they're having a party. 567 00:32:21,876 --> 00:32:23,376 Well, that could be awkward. 568 00:32:23,411 --> 00:32:25,245 Pretty dark for a party, don't you think? 569 00:32:25,279 --> 00:32:27,080 I don't see the stolen cab. 570 00:32:27,114 --> 00:32:29,482 Well, if it's a party, maybe he wasn't invited. 571 00:32:29,517 --> 00:32:30,884 We still need to check. 572 00:32:30,918 --> 00:32:33,000 If he's in there, we're bringing him out. 573 00:32:33,120 --> 00:32:34,472 Right, but if this is the hibernaculum, 574 00:32:34,592 --> 00:32:35,322 we got to be careful. 575 00:32:35,356 --> 00:32:37,290 There could be, like, four or five of them in there. 576 00:32:37,324 --> 00:32:38,758 We could handle that. 577 00:32:38,793 --> 00:32:40,660 Only one of them's guilty of murder. 578 00:32:40,695 --> 00:32:43,463 Hey, this way. 579 00:33:03,918 --> 00:33:06,019 Okay, sure doesn't look like anybody's home. 580 00:33:06,053 --> 00:33:07,354 I don't smell anything. 581 00:33:07,388 --> 00:33:08,855 - Do you think we should knock? - Do you? 582 00:33:08,889 --> 00:33:09,923 He's still a murder suspect. 583 00:33:09,957 --> 00:33:11,758 I think the answer's no. 584 00:33:27,008 --> 00:33:28,575 Whoa, you feel that? 585 00:33:28,609 --> 00:33:30,577 It's like walking into a freezer. 586 00:33:30,611 --> 00:33:32,212 Yeah, I've heard of winterizing a place, 587 00:33:32,246 --> 00:33:33,713 but this is ridiculous. 588 00:33:33,748 --> 00:33:35,248 It's colder in here than it is outside. 589 00:33:35,283 --> 00:33:36,623 I thought they were supposed to be looking for warmth. 590 00:33:36,743 --> 00:33:37,984 Okay, if this is the hibernaculum, 591 00:33:38,019 --> 00:33:38,823 where is everybody? 592 00:33:38,943 --> 00:33:40,750 Look, I've only heard stories about hibernacula. 593 00:33:40,870 --> 00:33:45,158 I've never been inside one, okay, so don't ask me. 594 00:33:45,192 --> 00:33:47,494 Wait, wait, wait. Do you feel that? 595 00:33:47,528 --> 00:33:49,262 Yeah, it's getting warmer. 596 00:33:53,000 --> 00:33:56,136 And warmer. 597 00:33:56,170 --> 00:33:58,905 Wait, I think the heat's coming from the floor. 598 00:33:58,940 --> 00:34:01,675 Over here. It's really warm over here. 599 00:34:05,580 --> 00:34:06,646 It's stuck. 600 00:34:11,485 --> 00:34:12,986 I got a trapdoor. 601 00:34:13,020 --> 00:34:16,723 Easy, easy. 602 00:34:16,757 --> 00:34:19,025 Wow. 603 00:34:19,060 --> 00:34:20,961 That is really hot down there. 604 00:34:32,506 --> 00:34:35,442 Wait a minute, if this is the hibernaculum, 605 00:34:35,476 --> 00:34:37,811 what are they doing down there? 606 00:34:37,845 --> 00:34:40,413 Hibernaculating? 607 00:34:51,659 --> 00:34:54,194 It's like a sauna down here. 608 00:35:10,578 --> 00:35:14,414 What the hell is that? 609 00:35:14,448 --> 00:35:17,284 There's a lot more than four or five down here. 610 00:35:19,787 --> 00:35:21,821 I think we found the hibernaculum. 611 00:35:32,382 --> 00:35:33,849 Are you kidding? 612 00:35:36,686 --> 00:35:38,487 They're in a deep sleep, right? 613 00:35:38,521 --> 00:35:41,356 Pretty deep, as far as I know. 614 00:35:41,390 --> 00:35:45,327 We've got to find Sven and get out of here. 615 00:35:45,361 --> 00:35:46,862 You know how you're never supposed 616 00:35:46,896 --> 00:35:49,197 to wake a sleeping bear? 617 00:35:49,232 --> 00:35:52,601 A pile of sleeping Varme Tyv could be way worse. 618 00:35:52,635 --> 00:35:54,903 Then we better be careful who we wake up. 619 00:36:06,683 --> 00:36:09,217 Hey, I think this is Sven. 620 00:36:09,252 --> 00:36:12,387 He's got the tattoos. 621 00:36:12,422 --> 00:36:14,122 Yeah, but he's got two... 622 00:36:14,157 --> 00:36:17,183 make that three... people on top of him. 623 00:36:17,303 --> 00:36:20,962 We're just gotta be careful. Move slow. 624 00:36:22,765 --> 00:36:24,099 All right, get her. 625 00:36:24,133 --> 00:36:26,201 And you get him. 626 00:36:26,235 --> 00:36:27,402 Let me get her. 627 00:36:27,437 --> 00:36:28,470 I'll move his arm. 628 00:36:31,341 --> 00:36:33,442 Um, guys. 629 00:36:33,476 --> 00:36:34,409 Careful. 630 00:36:34,444 --> 00:36:36,178 - Huh? - Huh? 631 00:36:36,212 --> 00:36:39,114 Hey. Hey. 632 00:36:39,148 --> 00:36:42,384 - Okay, get back. - Hey. 633 00:36:42,418 --> 00:36:44,353 Uh, okay, now what? 634 00:36:44,387 --> 00:36:48,190 I don't know. There are too many of them. 635 00:36:48,224 --> 00:36:49,891 There's people down here. 636 00:36:49,926 --> 00:36:51,993 All right, everybody just stay calm. 637 00:36:52,028 --> 00:36:54,730 We're the police. We're only here for Sven. 638 00:36:54,764 --> 00:36:56,131 Get them. 639 00:36:56,165 --> 00:36:57,499 Go, go. Up the stairs, go. 640 00:36:57,533 --> 00:36:59,634 No one can know we're here. 641 00:37:02,705 --> 00:37:05,240 Come on, come on, come on. 642 00:37:05,275 --> 00:37:07,042 We've got to rethink this. 643 00:37:07,076 --> 00:37:08,810 We're not gonna be able to keep them down there. 644 00:37:08,845 --> 00:37:10,078 We have to get back to the cars. 645 00:37:10,113 --> 00:37:11,446 Are we just gonna let them loose? 646 00:37:11,481 --> 00:37:12,714 I don't think we have a chance now. 647 00:37:12,749 --> 00:37:13,682 Three, two, one, go! 648 00:37:22,058 --> 00:37:23,025 They went outside. 649 00:37:23,059 --> 00:37:24,293 Don't let them get away. 650 00:37:30,099 --> 00:37:31,400 We'll never make it to the cars. 651 00:37:31,434 --> 00:37:34,136 To the barn. 652 00:37:34,170 --> 00:37:35,170 Over here! 653 00:37:35,204 --> 00:37:37,372 It's cold out here. 654 00:37:37,407 --> 00:37:38,507 Don't let them... get them, get them! 655 00:37:38,541 --> 00:37:42,311 - Stop them! - Faster! 656 00:37:42,345 --> 00:37:43,812 Oh, my God. 657 00:37:43,846 --> 00:37:44,813 Don't let them get away. 658 00:37:44,847 --> 00:37:45,914 Got to catch them. 659 00:37:51,087 --> 00:37:54,456 - There's the stolen cab. - Help! Block the door! 660 00:37:56,025 --> 00:37:57,292 I'm calling for backup. 661 00:37:57,327 --> 00:37:58,760 They'll never get here in time. 662 00:37:58,795 --> 00:38:00,495 There's a hell of a lot of them coming this way. 663 00:38:00,530 --> 00:38:02,931 Get the shovel! 664 00:38:05,201 --> 00:38:06,735 Everybody, get ready. 665 00:38:10,239 --> 00:38:11,840 Get the door. 666 00:38:19,549 --> 00:38:20,749 They're in. 667 00:38:39,635 --> 00:38:41,470 Ah. 668 00:39:02,358 --> 00:39:03,959 So cold. So cold. 669 00:39:03,993 --> 00:39:07,562 Nick, Hank, get over here. 670 00:39:11,401 --> 00:39:12,768 What's happening? 671 00:39:17,373 --> 00:39:18,607 They're freezing. 672 00:39:18,641 --> 00:39:20,242 How do we explain this one? 673 00:39:20,276 --> 00:39:21,643 I don't think we can. 674 00:39:21,678 --> 00:39:23,812 So what do we do? 675 00:39:23,846 --> 00:39:25,814 We've got to put them back. 676 00:39:25,848 --> 00:39:27,017 All of them? 677 00:39:27,137 --> 00:39:29,351 They're innocent. We can't just let them die. 678 00:39:34,490 --> 00:39:35,624 Okay. 679 00:39:47,504 --> 00:39:49,304 You think they'll survive? 680 00:39:49,339 --> 00:39:52,140 I hope. 681 00:39:52,175 --> 00:39:53,942 Let's get it closed back up. 682 00:40:00,350 --> 00:40:02,184 Quietly, quietly. 683 00:40:07,390 --> 00:40:08,890 We were never here. 684 00:40:08,925 --> 00:40:11,793 Ah, probably better that way. 685 00:40:11,828 --> 00:40:14,630 Hey, wait a minute. 686 00:40:14,664 --> 00:40:16,131 What happened to Sven? 687 00:40:16,165 --> 00:40:18,200 Frozen solid in the barn. 688 00:40:18,234 --> 00:40:19,868 Yeah, he was never here either. 689 00:40:19,902 --> 00:40:21,603 Otherwise they're gonna find everyone else. 690 00:40:21,638 --> 00:40:23,939 So what are we gonna do with him? 691 00:40:30,313 --> 00:40:33,248 Taxi! 692 00:40:33,283 --> 00:40:36,285 Excuse me, are you on duty? 693 00:40:56,706 --> 00:41:00,175 The misfortune of our family is already passing to you. 694 00:41:00,209 --> 00:41:02,110 I'm so sorry. 695 00:41:02,145 --> 00:41:04,279 I know you loved Juliette, 696 00:41:04,314 --> 00:41:06,582 but you have to end it and never see her again. 697 00:41:31,583 --> 00:41:36,583 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 48157

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.