Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,375 --> 00:00:03,575
Previously on Grimm...
2
00:00:03,577 --> 00:00:04,542
What's the problem?
3
00:00:04,544 --> 00:00:05,577
It appears to be related
4
00:00:05,579 --> 00:00:07,412
to what my mother did
to save my life.
5
00:00:07,414 --> 00:00:08,513
Residual effect
6
00:00:08,515 --> 00:00:10,248
from my visit to the other side.
7
00:00:10,250 --> 00:00:12,183
I see the way
you're looking at me.
8
00:00:12,185 --> 00:00:14,252
- Juliette...
- It's not the same.
9
00:00:14,254 --> 00:00:15,787
It'll never be the same.
10
00:00:15,789 --> 00:00:17,589
Hi, you've reached Juliette.
Leave a message.
11
00:00:17,591 --> 00:00:20,659
We need to talk.
Please, please call me back.
12
00:00:20,661 --> 00:00:21,926
I need a place to stay.
13
00:00:21,928 --> 00:00:24,529
I can't go home until
I figure out what I am.
14
00:00:24,531 --> 00:00:26,164
I need you to open a book.
15
00:00:26,166 --> 00:00:27,365
It's the book that Adalind used
16
00:00:27,367 --> 00:00:28,833
to do what she did
to you and Nick.
17
00:00:28,835 --> 00:00:30,402
This, I want to read.
18
00:00:30,404 --> 00:00:33,838
You are going to have
another baby.
19
00:00:33,840 --> 00:00:35,073
That's impossible.
20
00:00:35,075 --> 00:00:36,441
I haven't been with anyone.
21
00:00:36,443 --> 00:00:39,010
Well, you must
have been with someone.
22
00:00:39,012 --> 00:00:40,879
You're just gonna have to have
a different father,
23
00:00:40,881 --> 00:00:43,448
maybe a royal one.
24
00:00:43,450 --> 00:00:45,583
It shouldn't be that hard
to get him into bed.
25
00:00:45,585 --> 00:00:47,519
Will I get a chance
to say good-bye to Victor?
26
00:00:47,521 --> 00:00:49,220
No, another member of the family
27
00:00:49,222 --> 00:00:50,488
will be joining you soon.
28
00:00:53,063 --> 00:00:58,533
__
29
00:01:06,907 --> 00:01:08,740
There's nothing in here.
30
00:01:08,742 --> 00:01:11,209
- What?
- For me or for you.
31
00:01:11,211 --> 00:01:13,344
No, where is your mother?
She did this to me.
32
00:01:13,346 --> 00:01:14,979
Juliette, she said
there was a possibility
33
00:01:14,981 --> 00:01:16,214
of some side effects.
34
00:01:16,216 --> 00:01:17,615
She didn't know
this would happen to you.
35
00:01:17,617 --> 00:01:18,817
Now, please.
You need to calm down.
36
00:01:18,819 --> 00:01:20,552
No, I'm done calming down, okay?
37
00:01:20,554 --> 00:01:23,188
You and Nick and Adalind
and all of this Wesen insanity,
38
00:01:23,190 --> 00:01:24,689
I am so sick of it.
39
00:01:24,691 --> 00:01:27,592
Okay, I was normal
before I met all of you.
40
00:01:27,594 --> 00:01:30,295
I want my life back.
41
00:01:30,297 --> 00:01:31,730
And if I don't get it...
42
00:01:31,732 --> 00:01:33,832
What?
43
00:01:33,834 --> 00:01:35,800
You better watch out.
44
00:01:44,544 --> 00:01:52,544
♪ ♪
45
00:02:11,304 --> 00:02:13,138
Hey, Bella.
46
00:02:13,140 --> 00:02:14,806
You were pumping it today.
47
00:02:14,808 --> 00:02:16,674
Great ride, huh?
48
00:02:16,676 --> 00:02:18,943
Of course, I had the best view.
49
00:02:18,945 --> 00:02:20,211
I was right behind you.
50
00:02:20,213 --> 00:02:22,046
My view was better.
51
00:02:22,048 --> 00:02:23,448
You weren't in it.
52
00:02:24,718 --> 00:02:26,417
When are we gonna go
for a ride together,
53
00:02:26,419 --> 00:02:28,186
just the two of us?
54
00:02:28,188 --> 00:02:29,554
Bikes optional.
55
00:02:29,556 --> 00:02:30,722
Knock it off, Ricky.
56
00:02:30,724 --> 00:02:32,590
- Knock what off?
- Just leave her alone.
57
00:02:32,592 --> 00:02:34,359
Oh, oh,
you're her bodyguard now.
58
00:02:34,361 --> 00:02:35,493
You know what I'm saying.
59
00:02:35,495 --> 00:02:36,628
Yeah, I know what you're saying.
60
00:02:36,630 --> 00:02:39,430
You're in love.
61
00:02:39,432 --> 00:02:40,932
Shut up.
62
00:02:49,409 --> 00:02:57,409
♪ ♪
63
00:03:06,193 --> 00:03:07,892
Bella.
64
00:03:07,894 --> 00:03:09,227
Bella, are you all right?
65
00:03:09,229 --> 00:03:11,963
Oh, yeah, I'm okay.
66
00:03:11,965 --> 00:03:14,265
Are you sure nothing's broken?
67
00:03:14,267 --> 00:03:15,667
Yeah.
68
00:03:15,669 --> 00:03:17,502
Good thing I was following you.
69
00:03:17,504 --> 00:03:20,238
Following me? Why?
70
00:03:20,240 --> 00:03:22,373
I just need to talk to you.
71
00:03:22,375 --> 00:03:24,375
I'm sorry about what happened.
72
00:03:24,377 --> 00:03:26,044
Oh, it's okay.
73
00:03:26,046 --> 00:03:27,745
Rick's a jerk.
74
00:03:27,747 --> 00:03:29,314
You can't change that.
75
00:03:31,518 --> 00:03:32,617
Look, I got to go.
76
00:03:32,619 --> 00:03:33,751
Just hold on.
77
00:03:33,753 --> 00:03:35,887
You're... you're always
in such a hurry.
78
00:03:35,889 --> 00:03:36,988
Zack, I really got to go.
79
00:03:36,990 --> 00:03:38,056
No, look, you're bleeding.
80
00:03:38,058 --> 00:03:40,658
- Don't.
- I'm not making this up.
81
00:03:40,660 --> 00:03:42,393
I'm okay.
82
00:03:43,930 --> 00:03:46,497
Look, Bella.
83
00:03:46,499 --> 00:03:47,599
I like you.
84
00:03:49,402 --> 00:03:51,469
I think you're really great,
if you'd just
85
00:03:51,471 --> 00:03:53,171
slow down long enough
to have a conversation...
86
00:03:53,173 --> 00:03:54,205
No.
87
00:03:54,207 --> 00:03:55,707
Now, look, Zack.
88
00:03:55,709 --> 00:03:57,709
You're a really nice guy
and everything, okay,
89
00:03:57,711 --> 00:03:59,010
but I can't.
90
00:03:59,012 --> 00:04:01,379
Oh, god.
Oh, god, get away!
91
00:04:01,381 --> 00:04:02,647
You have to go.
92
00:04:02,649 --> 00:04:03,982
What did I do?
93
00:04:03,984 --> 00:04:05,283
Don't touch me.
94
00:04:05,285 --> 00:04:06,517
You're hurt.
95
00:04:09,022 --> 00:04:10,688
Please.
96
00:04:10,690 --> 00:04:12,390
I'm not leaving you.
97
00:04:12,392 --> 00:04:13,491
I'm in love with you.
98
00:04:13,493 --> 00:04:14,726
Don't touch me.
99
00:04:14,728 --> 00:04:16,394
No!
100
00:04:20,634 --> 00:04:23,668
I told you.
101
00:04:30,410 --> 00:04:32,110
What's happening?
102
00:04:45,458 --> 00:04:53,458
♪ ♪
103
00:05:07,149 --> 00:05:12,279
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
104
00:05:15,764 --> 00:05:18,966
Hi, you've reached Juliette.
Leave a message.
105
00:05:18,968 --> 00:05:20,300
Juliette, it's me.
106
00:05:20,302 --> 00:05:23,036
Call me.
107
00:05:23,038 --> 00:05:24,805
I don't know what else to say.
108
00:05:26,275 --> 00:05:27,674
You order yet?
109
00:05:27,676 --> 00:05:29,276
No.
110
00:05:29,278 --> 00:05:31,111
You going to order?
111
00:05:31,113 --> 00:05:32,713
Nah.
112
00:05:32,715 --> 00:05:35,616
Something going on?
113
00:05:35,618 --> 00:05:37,017
Juliette walked out.
114
00:05:37,019 --> 00:05:38,318
What, you guys have a fight?
115
00:05:38,320 --> 00:05:40,220
A fight, I could deal with.
116
00:05:40,222 --> 00:05:42,156
This...
117
00:05:42,158 --> 00:05:43,290
not so much.
118
00:05:43,292 --> 00:05:44,925
What happened?
119
00:05:44,927 --> 00:05:46,360
You know what
we had to go through
120
00:05:46,362 --> 00:05:47,995
to undo what Adalind did?
121
00:05:47,997 --> 00:05:49,163
Yeah.
122
00:05:51,333 --> 00:05:52,933
Well, there was a side effect.
123
00:05:52,935 --> 00:05:54,334
You all right?
124
00:05:54,336 --> 00:05:56,403
Yeah, it's...
125
00:05:56,405 --> 00:05:57,805
It's not what happened to me.
126
00:05:57,807 --> 00:05:59,907
I don't like
where this is going.
127
00:05:59,909 --> 00:06:02,176
It doesn't get any better.
128
00:06:03,646 --> 00:06:05,045
Juliette's a Hexenbiest.
129
00:06:06,849 --> 00:06:08,382
Run that past me again.
130
00:06:08,384 --> 00:06:09,716
I knew something was wrong.
131
00:06:09,718 --> 00:06:12,052
I just didn't know what.
132
00:06:12,054 --> 00:06:13,654
And she was trying to figure out
a way to tell me,
133
00:06:13,656 --> 00:06:16,056
but she just... she couldn't.
134
00:06:16,058 --> 00:06:17,658
So how'd you find out?
135
00:06:17,660 --> 00:06:19,726
There's something
I have to show you.
136
00:06:23,399 --> 00:06:24,464
How is this possible?
137
00:06:24,466 --> 00:06:25,833
I don't know.
138
00:06:25,835 --> 00:06:27,467
If I knew, I would never
have put her through this.
139
00:06:27,469 --> 00:06:29,136
All right,
so what are you going to do?
140
00:06:29,138 --> 00:06:31,572
I don't know.
I...
141
00:06:31,574 --> 00:06:33,740
I don't even know
what I'm dealing with.
142
00:06:33,742 --> 00:06:36,310
Neither does she.
143
00:06:37,746 --> 00:06:39,346
I don't have a lot of luck
with Hexenbiests.
144
00:06:39,348 --> 00:06:41,381
And she might be afraid
of what you might do to her.
145
00:06:41,383 --> 00:06:43,450
Oh, man,
this is really messed up.
146
00:06:43,452 --> 00:06:44,751
Yeah.
147
00:06:44,753 --> 00:06:46,820
Can you undo it?
148
00:06:46,822 --> 00:06:50,157
Not from what I'm told.
149
00:06:51,894 --> 00:06:54,795
Man, no wonder
you're not hungry.
150
00:06:57,066 --> 00:06:59,666
If there's anything
I can do to help...
151
00:06:59,668 --> 00:07:01,335
Right now, she's not even
talking to me.
152
00:07:05,474 --> 00:07:07,674
Burkhardt.
153
00:07:07,676 --> 00:07:08,809
Where?
154
00:07:10,346 --> 00:07:12,312
All right.
155
00:07:12,314 --> 00:07:14,648
Got a dead body
at Mount Tabor Park.
156
00:07:16,185 --> 00:07:18,986
Cyclist discovered a
bike on the trail up there
157
00:07:18,988 --> 00:07:20,621
and a helmet,
158
00:07:20,623 --> 00:07:22,289
then saw the body down here.
159
00:07:22,291 --> 00:07:24,224
Looks like some kind
of allergic reaction,
160
00:07:24,226 --> 00:07:26,026
but it doubt
it's to the flora or fauna.
161
00:07:26,028 --> 00:07:27,694
It doesn't look like acid.
162
00:07:27,696 --> 00:07:29,096
Face isn't burned.
163
00:07:29,098 --> 00:07:31,832
My guess is,
it happened up there.
164
00:07:31,834 --> 00:07:33,967
He was either overcome by
something that happened earlier,
165
00:07:33,969 --> 00:07:37,170
like maybe he ate something
that didn't agree with him
166
00:07:37,172 --> 00:07:40,407
in a big way.
167
00:07:40,409 --> 00:07:42,509
Zack Blumenthal, 26 years old.
168
00:07:42,511 --> 00:07:45,212
Lives over on Thurman.
169
00:07:45,214 --> 00:07:48,482
Organ donor, but I think
that ship has sailed.
170
00:07:49,718 --> 00:07:52,419
Do we think this is a homicide
or an accident?
171
00:07:52,421 --> 00:07:53,754
Or neither?
172
00:07:53,756 --> 00:07:55,322
I figure we should wait
for the M.E. report.
173
00:07:55,324 --> 00:07:56,423
Why don't we check out
his place?
174
00:07:56,425 --> 00:07:58,458
Hopefully, one of these keys
will open it up.
175
00:08:02,932 --> 00:08:05,198
Police!
Anybody home?
176
00:08:07,236 --> 00:08:09,136
Police!
177
00:08:09,138 --> 00:08:11,038
Coming in!
178
00:08:19,081 --> 00:08:20,814
Drawing pictures of shoes.
179
00:08:20,816 --> 00:08:22,683
Must be some kind of designer.
180
00:08:22,685 --> 00:08:23,984
Well, it looks like
he lives alone.
181
00:08:23,986 --> 00:08:25,686
Not that that's a bad thing.
182
00:08:25,688 --> 00:08:28,088
Yeah.
183
00:08:28,090 --> 00:08:30,257
Do Monroe and Rosalee
know about Juliette?
184
00:08:30,259 --> 00:08:32,326
Nope, just you.
185
00:08:33,896 --> 00:08:35,929
You know you got to tell them.
186
00:08:35,931 --> 00:08:38,198
Maybe she already has.
187
00:08:38,200 --> 00:08:40,600
Got a photo.
188
00:08:40,602 --> 00:08:42,035
A woman.
189
00:08:43,505 --> 00:08:45,138
Pretty.
190
00:08:45,140 --> 00:08:47,274
Got his laptop.
191
00:08:47,276 --> 00:08:49,810
And drawings of a woman.
192
00:08:52,448 --> 00:08:53,814
She looks the same.
193
00:08:53,816 --> 00:08:56,383
Sister?
Girlfriend?
194
00:08:56,385 --> 00:08:58,552
Definitely not his mother.
195
00:08:58,554 --> 00:09:00,654
Well, he's paying
this much attention to her,
196
00:09:00,656 --> 00:09:04,057
we better figure out who she is.
197
00:09:04,059 --> 00:09:05,292
Mom?
198
00:09:05,294 --> 00:09:06,927
What's wrong?
199
00:09:06,929 --> 00:09:09,062
It happened.
200
00:09:09,064 --> 00:09:10,464
I couldn't stop it.
201
00:09:10,466 --> 00:09:12,432
Where are you?
202
00:09:12,434 --> 00:09:13,800
I'm at home.
203
00:09:13,802 --> 00:09:14,835
The body there?
204
00:09:14,837 --> 00:09:16,570
No.
205
00:09:16,572 --> 00:09:20,907
I am so sorry.
I am so sorry.
206
00:09:20,909 --> 00:09:23,510
Stay there.
I'm on my way.
207
00:09:38,627 --> 00:09:42,529
Prince Viktor's been
sent back to Vienna.
208
00:09:42,531 --> 00:09:43,597
What?
209
00:09:43,599 --> 00:09:45,699
I just found out myself.
210
00:09:45,701 --> 00:09:48,135
My father must have
grown impatient with him.
211
00:09:48,137 --> 00:09:49,403
Is Viktor dead?
212
00:09:49,405 --> 00:09:50,637
Don't know.
213
00:09:50,639 --> 00:09:52,072
What about Adalind?
214
00:09:52,074 --> 00:09:53,140
Haven't heard anything
about her.
215
00:09:53,142 --> 00:09:54,374
Who's replacing Viktor?
216
00:09:54,376 --> 00:09:56,209
I don't think anybody knows.
217
00:09:56,211 --> 00:09:57,677
At least they're not telling me.
218
00:09:57,679 --> 00:10:01,815
They didn't get rid of Viktor
because he's moving too fast.
219
00:10:01,817 --> 00:10:04,951
They want Kelly Burkhardt
and that child.
220
00:10:04,953 --> 00:10:06,153
If you want me to go back there,
221
00:10:06,155 --> 00:10:07,921
you got to give me
something to show them.
222
00:10:07,923 --> 00:10:09,289
I've got it ready.
223
00:10:12,161 --> 00:10:13,727
You give them this.
224
00:10:13,729 --> 00:10:15,562
It'll look like
you're making progress.
225
00:10:15,564 --> 00:10:17,030
Any of it true?
226
00:10:17,032 --> 00:10:18,932
Enough to make it plausible.
227
00:10:20,469 --> 00:10:22,536
All right.
228
00:10:23,972 --> 00:10:25,572
I didn't mean to hurt him.
229
00:10:25,574 --> 00:10:27,674
I didn't even know he liked me.
230
00:10:27,676 --> 00:10:29,810
You're a
beautiful girl, Bella.
231
00:10:29,812 --> 00:10:32,112
I didn't do anything
to encourage him, Mom.
232
00:10:32,114 --> 00:10:34,414
I swear.
233
00:10:34,416 --> 00:10:35,949
What do I do?
234
00:10:35,951 --> 00:10:38,051
You just go on with your life
235
00:10:38,053 --> 00:10:39,953
as though nothing has happened.
236
00:10:39,955 --> 00:10:41,788
How can I?
237
00:10:41,790 --> 00:10:44,057
What happened is not your fault.
238
00:10:45,661 --> 00:10:47,394
And what if somebody finds out?
239
00:10:47,396 --> 00:10:49,029
No one can prove
you did anything.
240
00:10:49,031 --> 00:10:51,131
I still killed him, Mom.
241
00:10:51,133 --> 00:10:53,400
You do nothing.
You say nothing.
242
00:10:53,402 --> 00:10:54,501
You understand?
243
00:10:57,139 --> 00:10:59,973
Or do you want your life ruined
the way mine was?
244
00:11:07,518 --> 00:11:11,040
Looked through the vic's laptop.
245
00:11:11,042 --> 00:11:13,108
Emails are pretty innocuous.
246
00:11:14,078 --> 00:11:15,678
Nothing noteworthy
in his search history.
247
00:11:15,680 --> 00:11:17,112
He played
a lot of CS: GO.
248
00:11:18,149 --> 00:11:19,515
Counter Strike:
Global Offensive.
249
00:11:19,517 --> 00:11:21,483
Online tactical
first-person shooter game.
250
00:11:21,485 --> 00:11:22,785
Awesome in every way.
251
00:11:22,787 --> 00:11:25,154
So I heard.
252
00:11:25,156 --> 00:11:26,655
And then...
253
00:11:26,657 --> 00:11:28,324
there were these.
254
00:11:28,326 --> 00:11:30,059
Same woman he had
a photo of on his fridge.
255
00:11:30,061 --> 00:11:32,094
Looks like she wasn't aware
anyone was taking her photo.
256
00:11:32,096 --> 00:11:35,664
There is more of our
mystery girl on Zack's page.
257
00:11:36,968 --> 00:11:39,401
She definitely meant
something to this guy.
258
00:11:39,403 --> 00:11:41,070
Do any of these photos
link to her page?
259
00:11:41,072 --> 00:11:42,371
No, they're not tagged,
260
00:11:42,373 --> 00:11:43,672
and she doesn't seem
to have her own page,
261
00:11:43,674 --> 00:11:45,307
but, check this out...
262
00:11:45,309 --> 00:11:47,142
I've clicked on the photos.
263
00:11:47,144 --> 00:11:49,211
They're tagged
to River City Riders.
264
00:11:49,213 --> 00:11:51,714
They meet up for group rides
a few times a week.
265
00:11:51,716 --> 00:11:53,949
Looks like
they were both members.
266
00:11:53,951 --> 00:11:55,417
Next ride is scheduled
for today,
267
00:11:55,419 --> 00:11:56,819
starting at
Harvey Scott Memorial
268
00:11:56,821 --> 00:11:58,220
at Mount Tabor Park.
269
00:11:58,222 --> 00:11:59,889
That's pretty close to where
Zack's body was found.
270
00:11:59,891 --> 00:12:01,557
Well, let's see if she shows.
271
00:12:11,602 --> 00:12:12,835
Excuse me.
272
00:12:12,837 --> 00:12:13,936
Is there a problem?
273
00:12:13,938 --> 00:12:16,105
Do you know a Zack Blumenthal?
274
00:12:16,107 --> 00:12:17,706
Yeah, I know him.
275
00:12:17,708 --> 00:12:19,475
If you're looking for him,
he hasn't shown up yet.
276
00:12:19,477 --> 00:12:21,577
Well, I'm sorry,
but Zack's dead.
277
00:12:21,579 --> 00:12:22,945
What?
278
00:12:22,947 --> 00:12:24,146
Oh, my god.
279
00:12:24,148 --> 00:12:25,314
What do you mean, Zack's dead?
280
00:12:25,316 --> 00:12:26,916
His body was found
yesterday morning
281
00:12:26,918 --> 00:12:27,950
off one of the trails.
282
00:12:27,952 --> 00:12:30,152
Did he crash? What happened?
283
00:12:30,154 --> 00:12:31,520
We're still trying
to figure that out.
284
00:12:31,522 --> 00:12:34,089
And we're hoping to talk
to whoever saw him last.
285
00:12:34,091 --> 00:12:36,058
He was here
for yesterday's ride.
286
00:12:36,060 --> 00:12:37,126
We all saw him.
287
00:12:37,128 --> 00:12:38,193
Anyone see him leave?
288
00:12:38,195 --> 00:12:40,329
Yeah, I saw him leave.
He went after Bella.
289
00:12:40,331 --> 00:12:41,331
Is she here?
290
00:12:41,332 --> 00:12:42,765
No, haven't seen her today.
291
00:12:42,767 --> 00:12:44,433
Is this Bella?
292
00:12:44,435 --> 00:12:45,834
- Yes.
- Yeah, that's her.
293
00:12:45,836 --> 00:12:46,969
Bella Turner.
294
00:12:46,971 --> 00:12:48,604
What was Zack's relationship
with Bella?
295
00:12:48,606 --> 00:12:49,905
I don't think he had one.
296
00:12:49,907 --> 00:12:51,040
Nobody does with her.
297
00:12:51,042 --> 00:12:52,174
What do you mean?
298
00:12:52,176 --> 00:12:53,309
She's nice, but she...
299
00:12:53,311 --> 00:12:54,543
kind of keeps to herself.
300
00:12:54,545 --> 00:12:56,345
She likes to ride more than
she likes to hang out.
301
00:12:56,347 --> 00:12:57,913
She never hangs out.
302
00:12:57,915 --> 00:12:59,648
Any reason why Zack would have
a bunch of pictures of her
303
00:12:59,650 --> 00:13:00,849
at his house?
304
00:13:00,851 --> 00:13:02,318
Yeah, I think
he's in love with her.
305
00:13:02,320 --> 00:13:03,519
She never paid
any attention to him.
306
00:13:03,521 --> 00:13:04,553
You know where she lives?
307
00:13:04,555 --> 00:13:06,822
No. I mean,
she never really talks.
308
00:13:06,824 --> 00:13:08,857
She's a real pedal masher.
309
00:13:08,859 --> 00:13:10,726
Nobody knows where she lives,
only where she works.
310
00:13:10,728 --> 00:13:12,628
City Bikes on Ankeny?
311
00:13:13,831 --> 00:13:15,731
I'm gonna need to get
you guys' names.
312
00:13:15,733 --> 00:13:17,333
Will, what do you got?
313
00:13:17,335 --> 00:13:18,901
Prelim tox report from the M.E.
314
00:13:18,903 --> 00:13:20,202
Anything
in Zach's medical records
315
00:13:20,204 --> 00:13:21,537
about lethal allergies?
316
00:13:21,539 --> 00:13:23,939
No, Zack Blumenthal
was killed by a toxin
317
00:13:23,941 --> 00:13:26,575
that caused acute systolic
heart failure.
318
00:13:26,577 --> 00:13:29,345
Basically, this guy's heart
broke.
319
00:13:29,347 --> 00:13:32,581
However, this toxin
doesn't really exist.
320
00:13:32,583 --> 00:13:35,284
And by "doesn't really exist,"
you mean what?
321
00:13:35,286 --> 00:13:36,418
It's most closely related
322
00:13:36,420 --> 00:13:38,220
to Phyllobates terribilis,
323
00:13:38,222 --> 00:13:40,255
a frog
from the Colombian jungles,
324
00:13:40,257 --> 00:13:41,457
but not exactly.
325
00:13:41,459 --> 00:13:43,659
It's a batrachotoxin,
which is only found
326
00:13:43,661 --> 00:13:45,894
in three poisonous frogs
from Colombia
327
00:13:45,896 --> 00:13:48,230
and three poisonous birds
from Papua New Guinea.
328
00:13:48,232 --> 00:13:49,965
And I'm not even gonna try
to pronounce the name
329
00:13:49,967 --> 00:13:51,767
of said frogs and birds.
330
00:13:51,769 --> 00:13:55,237
And let me just add
one ounce of this poison
331
00:13:55,239 --> 00:13:58,140
kills 10,000 mice,
10 to 20 humans,
332
00:13:58,142 --> 00:13:59,675
and 2 African bull elephants.
333
00:13:59,677 --> 00:14:00,876
How do I know this?
334
00:14:00,878 --> 00:14:02,277
I looked it up.
335
00:14:02,279 --> 00:14:04,346
So where did the poison
that killed Zack come from?
336
00:14:06,317 --> 00:14:08,751
I think it's got to be Wesen.
337
00:14:08,753 --> 00:14:09,918
How did the M.E.
explain it?
338
00:14:09,920 --> 00:14:11,086
She couldn't.
339
00:14:11,088 --> 00:14:12,955
All right, we got a name
for the woman in the photos.
340
00:14:12,957 --> 00:14:14,156
It's Bella Turner.
341
00:14:14,158 --> 00:14:16,725
Got it.
I'll run a background.
342
00:14:18,162 --> 00:14:19,728
Why hasn't Viktor called?
343
00:14:19,730 --> 00:14:21,697
Is he still alive?
344
00:14:23,267 --> 00:14:25,701
You shouldn't worry
about Viktor anymore.
345
00:14:25,703 --> 00:14:27,469
Well, you're awfully loyal.
346
00:14:27,471 --> 00:14:29,538
I'm loyal to the family,
347
00:14:29,540 --> 00:14:31,073
not to any particular member.
348
00:14:31,075 --> 00:14:33,942
Am I a member of that family?
349
00:14:33,944 --> 00:14:35,377
Your child is.
350
00:14:35,379 --> 00:14:37,479
I thought that's why
we came here.
351
00:14:37,481 --> 00:14:39,581
Is anybody doing anything
about finding her?
352
00:14:39,583 --> 00:14:44,053
Believe me, the family knows
how important she is.
353
00:14:44,055 --> 00:14:45,587
The king is doing
everything he can to...
354
00:14:48,125 --> 00:14:49,792
Excuse me.
355
00:14:49,794 --> 00:14:53,562
Yes?
356
00:14:53,564 --> 00:14:54,997
When?
357
00:14:56,500 --> 00:14:57,633
No.
358
00:14:57,635 --> 00:14:59,468
We'll be ready.
359
00:14:59,470 --> 00:15:01,103
Ready for what?
360
00:15:02,306 --> 00:15:03,739
Take care of this.
361
00:15:05,509 --> 00:15:08,143
You might want to change
into something more appropriate.
362
00:15:08,145 --> 00:15:09,545
Why?
363
00:15:09,547 --> 00:15:11,480
Well, I wouldn't want to meet
Prince Kenneth in a robe.
364
00:15:11,482 --> 00:15:13,148
Prince Kenneth?
Do you know him?
365
00:15:13,150 --> 00:15:14,950
By reputation.
366
00:15:16,020 --> 00:15:17,820
Well, what's he like?
367
00:15:20,925 --> 00:15:23,325
Results.
368
00:15:23,327 --> 00:15:26,328
If Zack went after
Bella, caught up with her,
369
00:15:26,330 --> 00:15:28,897
are we thinking she's a witness
to what happened
370
00:15:28,899 --> 00:15:30,265
or involved?
371
00:15:30,267 --> 00:15:31,600
Might be either.
372
00:15:32,670 --> 00:15:34,403
What's the motive?
373
00:15:34,405 --> 00:15:36,672
They supposedly had
no relationship.
374
00:15:36,674 --> 00:15:37,973
Maybe Zack thought they did.
375
00:15:37,975 --> 00:15:40,142
All right, before we go in,
376
00:15:40,144 --> 00:15:41,710
are we thinking Bella's Wesen?
377
00:15:41,712 --> 00:15:43,011
Well, could be.
378
00:15:43,013 --> 00:15:44,813
If she is, we don't know
what we're dealing with.
379
00:15:44,815 --> 00:15:46,548
Only way we'll know
is if I get her to woge.
380
00:15:46,550 --> 00:15:47,816
If she is, let me know?
381
00:15:47,818 --> 00:15:50,619
If I pull my gun,
that'll be a good indication.
382
00:15:55,126 --> 00:15:57,092
I'm calling for Bella Turner.
383
00:16:03,434 --> 00:16:04,666
Bella Turner.
384
00:16:06,137 --> 00:16:07,169
Yeah.
385
00:16:07,171 --> 00:16:08,537
You know Zack Blumenthal?
386
00:16:08,539 --> 00:16:10,806
Yeah, we're in the same
cycling club. Why?
387
00:16:10,808 --> 00:16:12,875
Well, his body was found
yesterday
388
00:16:12,877 --> 00:16:14,877
off of one of the biking trails.
389
00:16:14,879 --> 00:16:16,812
Oh, my god.
390
00:16:16,814 --> 00:16:18,147
Zack's dead?
391
00:16:18,149 --> 00:16:19,314
What happened?
392
00:16:19,316 --> 00:16:20,983
We were hoping you could
help us figure that out.
393
00:16:20,985 --> 00:16:22,351
Me?
394
00:16:22,353 --> 00:16:24,119
We talked to some of
your cycling club.
395
00:16:24,121 --> 00:16:26,455
They said Zack followed you.
396
00:16:26,457 --> 00:16:27,689
We were wondering
if you saw him again
397
00:16:27,691 --> 00:16:29,291
after yesterday's ride.
398
00:16:29,293 --> 00:16:30,592
Uh, yeah.
399
00:16:30,594 --> 00:16:32,294
Yeah, he caught up to me
on the trail.
400
00:16:32,296 --> 00:16:33,562
Did you two talk?
401
00:16:33,564 --> 00:16:34,696
A little.
402
00:16:34,698 --> 00:16:36,098
What about?
403
00:16:36,100 --> 00:16:37,466
Look, um,
404
00:16:37,468 --> 00:16:39,935
Zack was interested
in going out, and I wasn't,
405
00:16:39,937 --> 00:16:44,373
so I told him, and, you know,
just got on my bike and left.
406
00:16:44,375 --> 00:16:45,774
That was the last I saw him.
407
00:16:45,776 --> 00:16:47,776
So you two weren't having
a relationship.
408
00:16:47,778 --> 00:16:49,745
No.
409
00:16:49,747 --> 00:16:51,680
But he wanted to.
410
00:16:51,682 --> 00:16:53,549
Yes, and I told him
I wasn't interested.
411
00:16:53,551 --> 00:16:55,651
How did he respond to that?
Was he upset?
412
00:16:55,653 --> 00:16:57,219
I don't know!
413
00:16:57,221 --> 00:16:58,520
Maybe, a little.
414
00:16:58,522 --> 00:17:00,422
But that's not my fault.
415
00:17:01,959 --> 00:17:03,525
Look, Zack didn't
do anything, okay?
416
00:17:03,527 --> 00:17:05,494
I just left.
417
00:17:09,099 --> 00:17:10,766
Did he take his helmet off?
418
00:17:10,768 --> 00:17:12,000
What?
419
00:17:12,002 --> 00:17:13,035
When you were with him
on the trail,
420
00:17:13,037 --> 00:17:14,236
did he take his helmet off?
421
00:17:14,238 --> 00:17:16,371
Yeah, I guess.
422
00:17:16,373 --> 00:17:19,241
We found his helmet
and his bicycle on the trail
423
00:17:19,243 --> 00:17:21,276
and his body in the ravine.
424
00:17:21,278 --> 00:17:22,511
So you had to have been with him
425
00:17:22,513 --> 00:17:23,912
at the same place that he died.
426
00:17:23,914 --> 00:17:25,234
Come on, Bella.
You were with him.
427
00:17:29,753 --> 00:17:31,887
Have you ever heard
of batrachotoxin?
428
00:17:31,889 --> 00:17:33,155
No.
429
00:17:33,157 --> 00:17:34,289
It's a poison
that stops the heart
430
00:17:34,291 --> 00:17:36,892
and makes you look like this.
431
00:17:38,929 --> 00:17:41,029
What does this
have to do with me?
432
00:17:41,031 --> 00:17:43,165
How would I even do
something like that?
433
00:17:43,167 --> 00:17:44,600
You're free to check my gear.
434
00:17:44,602 --> 00:17:46,468
If you guys think I have
whatever that poison is,
435
00:17:46,470 --> 00:17:47,903
then go ahead.
436
00:17:47,905 --> 00:17:49,605
Take a look.
437
00:17:49,607 --> 00:17:52,007
That's my bike right there.
438
00:17:55,579 --> 00:17:57,012
Well, that won't be necessary.
439
00:17:57,014 --> 00:18:00,349
If you think of anything,
give us a call.
440
00:18:12,229 --> 00:18:13,395
She didn't woge.
441
00:18:13,397 --> 00:18:14,563
Nope.
442
00:18:14,565 --> 00:18:15,931
Well, she seemed pretty upset.
443
00:18:15,933 --> 00:18:17,599
Is she Wesen or not?
444
00:18:17,601 --> 00:18:19,034
Well, if she is,
445
00:18:19,036 --> 00:18:20,068
she's good at hiding it.
446
00:18:20,070 --> 00:18:22,070
If she is, we better find out
447
00:18:22,072 --> 00:18:23,572
what kind of Wesen
we're dealing with.
448
00:18:30,180 --> 00:18:31,346
Excuse me.
449
00:18:31,348 --> 00:18:32,681
Aren't you supposed to knock
before entering?
450
00:18:32,683 --> 00:18:35,017
- He's here.
- In the hotel?
451
00:18:35,019 --> 00:18:35,984
Closer.
452
00:18:35,986 --> 00:18:37,519
Okay, well, just...
453
00:18:37,521 --> 00:18:40,355
Kenneth, may I present
Adalind Schade?
454
00:18:40,357 --> 00:18:41,657
I...
455
00:18:41,659 --> 00:18:45,460
So you're the Hexenbiest mother
of the child
456
00:18:45,462 --> 00:18:47,462
everyone's so obsessed with.
457
00:18:48,699 --> 00:18:49,699
Yes.
458
00:18:49,700 --> 00:18:51,433
I'm here for one reason,
459
00:18:51,435 --> 00:18:55,137
and that's to get your child
back to the family.
460
00:18:55,139 --> 00:18:59,141
I understand you made contact
with Mr. Burkhardt's girlfriend.
461
00:19:01,312 --> 00:19:02,644
Juliette.
462
00:19:02,646 --> 00:19:03,845
I did.
463
00:19:03,847 --> 00:19:05,280
And how did that go?
464
00:19:05,282 --> 00:19:08,016
Nick is a Grimm again.
465
00:19:09,586 --> 00:19:11,620
I was told
you took care of that.
466
00:19:11,622 --> 00:19:12,754
I did,
467
00:19:12,756 --> 00:19:14,756
but he figured out
a way to undo it.
468
00:19:14,758 --> 00:19:16,258
That's possible?
469
00:19:16,260 --> 00:19:17,626
I didn't think so.
470
00:19:17,628 --> 00:19:21,363
But it does explain why Juliette
is now a Hexenbiest.
471
00:19:21,365 --> 00:19:23,632
I want that bitch dead.
472
00:19:25,402 --> 00:19:27,903
Any other surprises for me?
473
00:19:33,210 --> 00:19:35,243
Oh.
474
00:19:35,245 --> 00:19:37,179
You're full of surprises.
475
00:19:38,615 --> 00:19:40,682
Whose child is this?
476
00:19:42,486 --> 00:19:43,985
Viktor's.
477
00:19:53,648 --> 00:19:56,049
If it's secreting batrachotoxins
478
00:19:56,051 --> 00:19:57,750
through its skin,
then touching is deadly.
479
00:19:57,752 --> 00:19:59,185
And you're saying
she didn't woge.
480
00:19:59,187 --> 00:20:00,453
No.
481
00:20:00,455 --> 00:20:01,921
See, I was thinking
it was a Peau de la Mort,
482
00:20:01,923 --> 00:20:04,357
but those rascals,
you sneeze and they woge.
483
00:20:04,359 --> 00:20:05,625
I think you're dealing
with Folterseele.
484
00:20:05,627 --> 00:20:06,826
What is that?
485
00:20:06,828 --> 00:20:09,195
Well, they're kind of
classically tragic.
486
00:20:09,197 --> 00:20:10,997
Always beautiful, always deadly.
487
00:20:10,999 --> 00:20:11,999
Really?
488
00:20:12,000 --> 00:20:13,166
You think a Folterseele.
489
00:20:13,168 --> 00:20:14,801
They're kind of rare, thank God,
490
00:20:14,803 --> 00:20:17,904
and they don't woge
like any other Wesen.
491
00:20:17,906 --> 00:20:18,938
Then how do they woge?
492
00:20:18,940 --> 00:20:20,807
Well, it's not
an emotional response.
493
00:20:20,809 --> 00:20:23,409
It's more of
a physical sexual one.
494
00:20:23,411 --> 00:20:25,111
So, like, when they're aroused?
495
00:20:25,113 --> 00:20:27,513
It's not them; it's whoever's
turned on by them.
496
00:20:27,515 --> 00:20:28,648
It's a defense mechanism.
497
00:20:28,650 --> 00:20:31,484
Yeah, an extremely offensive
defense mechanism.
498
00:20:31,486 --> 00:20:32,785
Well, no wonder they're rare.
499
00:20:32,787 --> 00:20:34,954
That sounds like
the old Frog Prince story.
500
00:20:34,956 --> 00:20:36,823
Yeah, but you kiss this frog,
501
00:20:36,825 --> 00:20:38,257
your face blows up and you die.
502
00:20:38,259 --> 00:20:40,193
Wait, let me see if
I can get this straight.
503
00:20:40,195 --> 00:20:41,995
The only way you can get
a Folterseele to woge
504
00:20:41,996 --> 00:20:43,729
is if you're sexually attracted
to her?
505
00:20:43,731 --> 00:20:45,164
Yeah, basically.
506
00:20:45,166 --> 00:20:46,799
So we can't tie her to the crime
507
00:20:46,801 --> 00:20:48,868
and we can't make her woge.
508
00:20:48,870 --> 00:20:50,703
Interrogation room's
not gonna work on this one.
509
00:20:50,705 --> 00:20:52,105
Unless you guys get in there
510
00:20:52,107 --> 00:20:54,574
and one of you is, like,
totally into her, and then...
511
00:20:54,576 --> 00:20:55,708
Really?
512
00:20:55,710 --> 00:20:57,210
Well, why not?
513
00:20:57,212 --> 00:20:58,744
So we can't make the arrest
514
00:20:58,746 --> 00:20:59,979
'cause we don't have
any evidence,
515
00:20:59,981 --> 00:21:02,615
and I won't know
if she's a Folterseele
516
00:21:02,617 --> 00:21:03,749
'cause I can't get her to woge.
517
00:21:03,751 --> 00:21:05,718
Look, if you are dealing
with the Folterseele,
518
00:21:05,720 --> 00:21:07,053
she's not doing this on purpose.
519
00:21:07,055 --> 00:21:08,688
She's probably trying
to avoid it.
520
00:21:08,690 --> 00:21:10,656
A lot of men
can't control themselves
521
00:21:10,658 --> 00:21:11,958
around the female Folterseele.
522
00:21:11,960 --> 00:21:14,160
Well, that's probably why
she keeps to herself.
523
00:21:14,162 --> 00:21:15,561
Exactly.
524
00:21:15,563 --> 00:21:17,530
So many you guys need to just
let this one go, you know,
525
00:21:17,532 --> 00:21:19,098
let the sleeping
Folterseele lie.
526
00:21:19,100 --> 00:21:20,399
It could happen again.
527
00:21:21,636 --> 00:21:23,202
What if we, I don't know,
528
00:21:23,204 --> 00:21:25,304
neutralize
what's happening to her,
529
00:21:25,306 --> 00:21:27,273
like of like we did
with that toad-eating lawyer?
530
00:21:27,275 --> 00:21:28,241
Is that possible?
531
00:21:28,243 --> 00:21:29,509
Won't know till we try.
532
00:21:29,511 --> 00:21:30,610
Try.
533
00:21:30,612 --> 00:21:32,512
Okay, I'll let you know
what I find out.
534
00:21:40,221 --> 00:21:43,022
Have you told Viktor
the blessed news?
535
00:21:43,024 --> 00:21:45,391
Not yet.
Uh... I was about to.
536
00:21:45,393 --> 00:21:46,425
Right.
537
00:21:46,427 --> 00:21:49,862
Well, I'm sure
he'll be thrilled.
538
00:21:52,233 --> 00:21:53,866
Damerov is here, sir.
539
00:21:53,868 --> 00:21:55,701
Bring him in.
540
00:21:55,703 --> 00:21:57,770
Hopefully, he has good news
about the whereabouts
541
00:21:57,772 --> 00:22:00,106
of your... other child.
542
00:22:06,581 --> 00:22:08,147
You were expecting
Prince Viktor?
543
00:22:08,149 --> 00:22:09,549
Yes.
544
00:22:09,551 --> 00:22:11,651
He's been recalled.
545
00:22:11,653 --> 00:22:13,286
I'm Kenneth.
546
00:22:13,288 --> 00:22:15,821
I've heard a lot about you, Sam.
547
00:22:15,823 --> 00:22:18,057
Have you found Kelly Burkhardt
or Adalind's child?
548
00:22:18,059 --> 00:22:20,726
Not yet, but I've made progress.
549
00:22:20,728 --> 00:22:22,728
Progress?
550
00:22:22,730 --> 00:22:23,930
Is that what's in the briefcase?
551
00:22:23,932 --> 00:22:26,265
Yes.
552
00:22:29,837 --> 00:22:33,139
We know that she sold
the truck in Spokane.
553
00:22:33,141 --> 00:22:35,942
We believe she's still
in the area with the child.
554
00:22:37,812 --> 00:22:41,814
You know, the problem
with being a double agent, Sam,
555
00:22:41,816 --> 00:22:45,017
is that you never really know
where your loyalties lie.
556
00:22:45,019 --> 00:22:47,820
I work for the family, sir.
557
00:22:47,822 --> 00:22:49,956
Not anymore.
558
00:23:01,736 --> 00:23:03,936
I'm a little more hands on
than Viktor,
559
00:23:03,938 --> 00:23:07,473
who, I'm sorry to say,
is sterile.
560
00:23:08,977 --> 00:23:12,245
So you might want to rethink
who the father is.
561
00:23:18,386 --> 00:23:19,518
Hey, Bella.
562
00:23:19,520 --> 00:23:22,154
Sorry, Ricky, we're closing.
563
00:23:22,156 --> 00:23:25,324
I didn't come about my bike.
564
00:23:25,326 --> 00:23:26,626
You heard about Zack?
565
00:23:27,662 --> 00:23:29,195
I can't believe it.
566
00:23:29,197 --> 00:23:30,696
You doing okay?
567
00:23:31,699 --> 00:23:33,499
Yeah.
Thanks.
568
00:23:34,636 --> 00:23:37,436
You know, Zack was
pretty stupid about you.
569
00:23:37,438 --> 00:23:38,838
What are you talking about?
570
00:23:38,840 --> 00:23:40,339
You're telling me
571
00:23:40,341 --> 00:23:41,641
you didn't know
he was in love with you.
572
00:23:41,643 --> 00:23:43,743
Look, I just want
to be left alone, okay?
573
00:23:45,346 --> 00:23:49,015
But he was never good enough
for you, was he?
574
00:23:49,017 --> 00:23:50,383
You got to go.
575
00:23:50,385 --> 00:23:51,684
I got to lock up.
576
00:23:51,686 --> 00:23:53,319
It's too bad about Zack.
577
00:23:53,321 --> 00:23:57,490
He was always watching
your back.
578
00:23:57,492 --> 00:23:59,058
And such a nice back.
579
00:24:00,395 --> 00:24:01,395
Get out.
580
00:24:01,396 --> 00:24:03,062
You're a stuck up bitch
581
00:24:03,064 --> 00:24:04,930
who thinks she's too good
for anybody.
582
00:24:04,932 --> 00:24:06,165
Ricky, what are you doing?
583
00:24:06,167 --> 00:24:08,034
Zack was an okay guy,
and now he's dead,
584
00:24:08,036 --> 00:24:09,535
and I think it's because of you,
585
00:24:09,537 --> 00:24:11,637
so I came to get
what you never gave him.
586
00:24:17,679 --> 00:24:18,844
No, no, no!
587
00:24:18,846 --> 00:24:20,112
You don't know
what's gonna happen.
588
00:24:20,114 --> 00:24:21,380
Yeah, I do.
589
00:24:28,256 --> 00:24:29,655
What the hell?
590
00:24:37,699 --> 00:24:39,287
What are you?
591
00:24:49,677 --> 00:24:51,477
911. What's your emergency?
592
00:24:51,479 --> 00:24:53,446
Hurry! If you don't
get here fast...
593
00:24:53,448 --> 00:24:55,448
He's dying, and
I don't know what to do!
594
00:25:09,100 --> 00:25:10,467
Juliette,
where the hell are you?
595
00:25:10,469 --> 00:25:13,303
Just answer your damn phone.
596
00:25:40,733 --> 00:25:42,166
Nick?
597
00:25:50,576 --> 00:25:52,209
Juliette.
598
00:25:52,211 --> 00:25:53,411
I need to get some of my stuff.
599
00:25:53,412 --> 00:25:56,446
What, so you're just...
moving out.
600
00:25:58,083 --> 00:25:59,983
I was hoping
you wouldn't be home.
601
00:26:04,356 --> 00:26:06,323
Look, can we talk about this?
602
00:26:08,160 --> 00:26:11,261
There's really nothing you
or anybody else can say
603
00:26:11,263 --> 00:26:13,330
or do.
604
00:26:13,332 --> 00:26:15,065
This is who I am.
605
00:26:15,067 --> 00:26:16,900
Juliette, this is my fault,
and if there's anything
606
00:26:16,902 --> 00:26:18,569
I could do to change it,
I would.
607
00:26:18,571 --> 00:26:19,770
I know that.
608
00:26:19,772 --> 00:26:21,605
I haven't given up yet.
609
00:26:22,842 --> 00:26:24,174
Why not?
610
00:26:24,176 --> 00:26:26,276
Because I love you.
611
00:26:31,350 --> 00:26:32,616
That's...
That's great.
612
00:26:32,618 --> 00:26:34,685
That's really great.
613
00:26:34,687 --> 00:26:35,886
Juliette...
614
00:26:38,490 --> 00:26:40,257
Answer it.
615
00:26:40,259 --> 00:26:41,692
Come on, Nick.
616
00:26:41,694 --> 00:26:43,594
There's a lot of big, scary
Wesen on the loose in Portland.
617
00:26:43,596 --> 00:26:45,095
That's what you're good at.
618
00:26:45,097 --> 00:26:47,564
Go get 'em, Grimm.
619
00:26:57,643 --> 00:26:59,209
Hank.
620
00:27:00,679 --> 00:27:02,079
Where?
621
00:27:02,081 --> 00:27:03,213
This is Rick Thornton,
622
00:27:03,215 --> 00:27:04,848
one of the guys
from the cycling club.
623
00:27:04,850 --> 00:27:06,817
Wouldn't be able to tell
from looking at him.
624
00:27:06,819 --> 00:27:08,986
Who called 911?
625
00:27:08,988 --> 00:27:11,221
Came from the shop phone,
woman's voice.
626
00:27:11,223 --> 00:27:12,589
No identity was given.
627
00:27:12,591 --> 00:27:14,992
Call ended eight seconds
after it was made.
628
00:27:14,994 --> 00:27:16,026
We think that was Bella?
629
00:27:16,028 --> 00:27:17,394
That's what I'm thinking.
630
00:27:17,396 --> 00:27:19,029
You run a background on her?
631
00:27:19,031 --> 00:27:20,764
I did. She was clean.
632
00:27:20,766 --> 00:27:21,965
Not even a traffic ticket.
633
00:27:21,967 --> 00:27:23,333
Anyone else on the premises?
634
00:27:23,335 --> 00:27:25,002
No, not when we got here.
635
00:27:25,004 --> 00:27:26,970
Shop was unlocked.
Alarm had not been set.
636
00:27:26,972 --> 00:27:29,206
We contacted the owner.
He was at home.
637
00:27:29,208 --> 00:27:30,574
Got here about five minutes ago.
638
00:27:30,576 --> 00:27:32,409
All right, let's talk to him.
639
00:27:34,713 --> 00:27:36,146
What time did
you close up tonight?
640
00:27:36,148 --> 00:27:37,748
I didn't.
I left early.
641
00:27:37,750 --> 00:27:40,450
Bella stayed late.
She was supposed to close up.
642
00:27:40,452 --> 00:27:43,720
Those are her keys
on the floor over there.
643
00:27:46,392 --> 00:27:47,758
Is that guy really dead?
644
00:27:49,028 --> 00:27:50,327
I'm afraid so.
645
00:27:51,864 --> 00:27:53,463
Bella's not back there, is she?
646
00:27:53,465 --> 00:27:54,598
No.
647
00:27:54,600 --> 00:27:56,233
I tried
to get a hold of her
648
00:27:56,235 --> 00:27:57,401
as soon as I heard.
649
00:27:57,403 --> 00:27:58,402
She's... she's not answering.
650
00:27:58,404 --> 00:27:59,670
I'm really worried about her.
651
00:27:59,672 --> 00:28:01,071
Do you have Bella's
home address?
652
00:28:01,073 --> 00:28:02,105
Yeah, yeah,
653
00:28:02,107 --> 00:28:04,408
I got it on my phone.
654
00:28:08,914 --> 00:28:10,013
Bella, it's the police.
655
00:28:10,015 --> 00:28:12,049
We need you to open up.
656
00:28:14,286 --> 00:28:15,852
Bella.
657
00:28:22,061 --> 00:28:23,026
Clear.
658
00:28:23,028 --> 00:28:24,828
Bedroom clear.
659
00:28:24,830 --> 00:28:27,264
I got some photos.
660
00:28:29,802 --> 00:28:31,568
That's a nasty scar.
661
00:28:31,570 --> 00:28:34,271
Looks like some kind of burn.
662
00:28:35,774 --> 00:28:38,175
Could that be her mother?
663
00:28:38,177 --> 00:28:40,110
I think we ought to find out.
664
00:28:45,384 --> 00:28:46,817
It's about time.
How'd it go?
665
00:28:46,819 --> 00:28:49,386
I gave them the information.
666
00:28:49,388 --> 00:28:50,454
Did they replace Viktor?
667
00:28:50,456 --> 00:28:51,955
They did.
668
00:28:54,760 --> 00:28:57,728
Prince Kenneth is now in charge.
669
00:28:57,730 --> 00:28:59,529
Kenneth.
670
00:28:59,531 --> 00:29:00,998
I know of him.
671
00:29:01,000 --> 00:29:02,532
I just don't know much about
his branch of the family.
672
00:29:02,534 --> 00:29:04,201
We shouldn't underestimate him.
673
00:29:04,203 --> 00:29:07,504
I got the impression
he doesn't have much patience.
674
00:29:07,506 --> 00:29:10,507
He wants Kelly Burkhardt
and the child.
675
00:29:10,509 --> 00:29:13,343
I'm gonna need to deliver
something real soon.
676
00:29:13,345 --> 00:29:15,846
Well, I'll come up
with something.
677
00:29:15,848 --> 00:29:17,714
No, we can't keep stalling.
678
00:29:17,716 --> 00:29:20,117
If he finds out
I'm working for you...
679
00:29:21,787 --> 00:29:23,086
I'm dead.
680
00:29:23,088 --> 00:29:25,022
I'm not sure
we should even be talking
681
00:29:25,024 --> 00:29:26,223
about this on the phone.
682
00:29:26,225 --> 00:29:27,624
Well, then come to my office.
683
00:29:27,626 --> 00:29:29,359
No, it's too dangerous now.
684
00:29:29,361 --> 00:29:31,161
I don't trust them.
685
00:29:31,163 --> 00:29:33,096
And they probably
don't trust me.
686
00:29:33,098 --> 00:29:34,798
All right, then where?
687
00:29:34,800 --> 00:29:36,700
I told them I was
going back to Spokane tonight.
688
00:29:36,702 --> 00:29:40,971
Meet me at the...
Willamette paper mill.
689
00:29:43,008 --> 00:29:45,175
At 9:00.
690
00:29:45,177 --> 00:29:48,111
You got to have something
I can give them by then.
691
00:29:48,113 --> 00:29:50,213
It's my life on the line here.
692
00:29:50,215 --> 00:29:52,349
Don't screw with me.
693
00:29:52,351 --> 00:29:54,751
You'll regret it.
694
00:30:01,060 --> 00:30:02,325
Bravo.
695
00:30:04,363 --> 00:30:06,730
I think we're good here.
696
00:30:54,246 --> 00:30:56,680
Got something interesting
here on Bella's mom.
697
00:30:56,682 --> 00:31:00,050
Police report from 1989.
698
00:31:00,052 --> 00:31:02,152
Cindy Turner
was victim of a rape.
699
00:31:02,154 --> 00:31:04,321
That's her?
No scarring.
700
00:31:04,323 --> 00:31:06,523
Well, the picture was taken
24 years ago.
701
00:31:06,525 --> 00:31:07,491
Same night she was attacked.
702
00:31:07,493 --> 00:31:09,025
"Suspect William Ashford
703
00:31:09,027 --> 00:31:12,129
"attacked victim Cindy Turner
outside Spackle's Bar and Grill
704
00:31:12,131 --> 00:31:13,897
but died at the scene."
705
00:31:13,899 --> 00:31:15,765
No charges filed against Turner.
706
00:31:15,767 --> 00:31:18,135
All right, well,
let's find out how he died.
707
00:31:19,238 --> 00:31:21,438
Whoa.
That looks familiar.
708
00:31:21,440 --> 00:31:23,039
He died the same way
our vics died.
709
00:31:23,041 --> 00:31:24,941
And Bella and her mom
have got to be the same.
710
00:31:24,943 --> 00:31:27,944
Ashford's death
was ruled accidental.
711
00:31:27,946 --> 00:31:31,281
Cause of death:
severe allergic reaction
712
00:31:31,283 --> 00:31:32,616
to something unknown.
713
00:31:32,618 --> 00:31:34,651
Rosalee.
714
00:31:34,653 --> 00:31:36,419
I think we've got something
that might work,
715
00:31:36,421 --> 00:31:37,854
but no guarantees.
716
00:31:37,856 --> 00:31:39,256
It's never been tried.
717
00:31:39,258 --> 00:31:42,526
What I think we have to do
is depolarize her membranes
718
00:31:42,528 --> 00:31:45,795
by either using a tetrodotoxin
or a saxitoxin,
719
00:31:45,797 --> 00:31:48,165
both of which should have
antagonistic effects
720
00:31:48,167 --> 00:31:49,466
to the poison she secretes.
721
00:31:49,468 --> 00:31:50,867
This would allow us to block her
722
00:31:50,869 --> 00:31:52,669
from creating the poison
in the first place.
723
00:31:52,671 --> 00:31:53,671
Any side effects?
724
00:31:53,672 --> 00:31:55,305
Yeah, these are
some hardcore toxins
725
00:31:55,307 --> 00:31:56,373
we're dealing with here.
726
00:31:56,375 --> 00:31:57,507
I can't imagine
there wouldn't be...
727
00:31:57,509 --> 00:31:59,209
And probably not very good ones.
728
00:31:59,211 --> 00:32:02,078
But it's better than her
being out there killing people.
729
00:32:02,080 --> 00:32:03,880
It's not as if
she has a choice here.
730
00:32:03,882 --> 00:32:05,215
Do it.
731
00:32:05,217 --> 00:32:06,449
Got to go.
732
00:32:06,451 --> 00:32:07,551
Got a DMV
733
00:32:07,553 --> 00:32:08,685
on Bella's mom, Cindy Turner.
734
00:32:08,687 --> 00:32:11,188
The address on her license
is in Gresham.
735
00:32:11,190 --> 00:32:12,522
Let's go.
736
00:32:12,524 --> 00:32:13,657
Bella?
737
00:32:13,659 --> 00:32:16,026
I saw your bike.
What are you doing here?
738
00:32:16,028 --> 00:32:17,360
Mom.
739
00:32:17,362 --> 00:32:18,728
What's wrong, honey?
740
00:32:18,730 --> 00:32:20,063
It happened again,
741
00:32:20,065 --> 00:32:21,798
but it wasn't my fault.
742
00:32:21,800 --> 00:32:26,102
He attacked me, and I told him
to leave me alone.
743
00:32:26,104 --> 00:32:28,438
It's okay.
It's okay.
744
00:32:28,440 --> 00:32:30,373
It's not okay, Mom.
745
00:32:30,375 --> 00:32:32,409
The police are gonna think
that I did it.
746
00:32:32,411 --> 00:32:34,277
It doesn't matter
what the police think.
747
00:32:34,279 --> 00:32:36,213
I can't go back there.
748
00:32:36,215 --> 00:32:37,948
You don't have to.
749
00:32:37,950 --> 00:32:40,817
Look, I'm gonna go back
to the house,
750
00:32:40,819 --> 00:32:42,385
get you something to eat.
751
00:32:42,387 --> 00:32:46,022
You just rest, hmm?
752
00:32:46,024 --> 00:32:48,625
I'll take care of everything.
753
00:33:01,206 --> 00:33:03,673
No.
754
00:33:03,675 --> 00:33:06,276
No, you don't!
755
00:33:09,881 --> 00:33:11,214
What happened?
756
00:33:11,216 --> 00:33:12,382
Nothing.
757
00:33:12,384 --> 00:33:13,450
Don't lie to me.
758
00:33:13,452 --> 00:33:14,985
It's not her fault, Mom.
759
00:33:14,987 --> 00:33:16,219
It doesn't matter.
760
00:33:16,221 --> 00:33:17,454
It has to be done.
761
00:33:17,456 --> 00:33:18,488
No.
762
00:33:18,490 --> 00:33:19,990
It's for her own good.
763
00:33:22,561 --> 00:33:24,928
I will not do this
to my daughter.
764
00:33:24,930 --> 00:33:26,162
You won't have to.
765
00:33:33,905 --> 00:33:36,273
I will.
766
00:34:20,811 --> 00:34:21,777
Hey, forget knocking.
767
00:34:21,779 --> 00:34:22,744
There's a woman on the floor.
768
00:34:22,746 --> 00:34:24,146
She's not moving.
769
00:34:30,120 --> 00:34:32,754
She's got blood
in the back of her head.
770
00:34:32,756 --> 00:34:34,256
All right, she's got a pulse.
771
00:34:34,258 --> 00:34:35,524
I'm calling an ambulance.
772
00:34:36,894 --> 00:34:38,360
Bella.
773
00:34:38,362 --> 00:34:39,862
It's okay.
Police.
774
00:34:39,864 --> 00:34:41,029
You don't understand.
775
00:34:41,031 --> 00:34:42,531
My mother's with her.
776
00:34:45,636 --> 00:34:47,870
Do you want to keep on killing?
777
00:34:47,872 --> 00:34:49,204
No!
778
00:34:49,206 --> 00:34:52,808
Do you want to be
raped like your mother and me?
779
00:34:52,810 --> 00:34:53,810
No!
780
00:34:53,811 --> 00:34:55,310
You have to do
what we all have to do.
781
00:34:55,312 --> 00:34:57,112
It's for your own good.
782
00:34:58,148 --> 00:34:59,148
Police!
783
00:34:59,149 --> 00:35:01,250
No.
No!
784
00:35:05,456 --> 00:35:07,222
Thank God.
785
00:35:08,259 --> 00:35:10,158
You think you saved her?
786
00:35:11,428 --> 00:35:13,595
Oh, you haven't saved her
from anything.
787
00:35:13,597 --> 00:35:14,830
Well, maybe we have.
788
00:35:14,832 --> 00:35:16,131
You need to come with us.
789
00:35:16,133 --> 00:35:18,500
It's not her fault.
You can't arrest her.
790
00:35:18,502 --> 00:35:20,536
We know.
791
00:35:20,538 --> 00:35:23,238
There might be another way.
792
00:35:25,009 --> 00:35:26,808
If you drink this,
793
00:35:26,810 --> 00:35:29,278
we believe it will keep
your touch from killing anyone.
794
00:35:31,549 --> 00:35:33,048
And you're sure it'll work?
795
00:35:33,050 --> 00:35:34,983
No.
796
00:35:34,985 --> 00:35:36,451
It's never been tried.
797
00:35:36,453 --> 00:35:38,587
Of if it has been,
there's no record.
798
00:35:38,589 --> 00:35:42,057
Usually, that means
not such a good outcome.
799
00:35:42,059 --> 00:35:44,760
It may affect you in ways
we have no way of predicting.
800
00:35:44,762 --> 00:35:48,463
Not exactly, um,
FDA approved, you know?
801
00:35:48,465 --> 00:35:50,332
Look.
802
00:35:50,334 --> 00:35:53,035
I know a thing or two
about side effects.
803
00:35:55,873 --> 00:35:57,773
You really want
to think about this.
804
00:36:00,911 --> 00:36:02,544
You don't know what it's like
805
00:36:02,546 --> 00:36:06,114
to never be able
to experience love.
806
00:36:09,620 --> 00:36:12,421
Never feel the touch
of another person
807
00:36:12,423 --> 00:36:14,656
or be able to touch them.
808
00:36:17,428 --> 00:36:18,994
I don't care
about the side effects.
809
00:36:21,298 --> 00:36:23,599
It can't be worse
than what happens now.
810
00:37:20,224 --> 00:37:21,857
Sam.
811
00:37:35,873 --> 00:37:36,905
Sam?
812
00:37:51,321 --> 00:37:53,522
Sean Renard.
813
00:37:55,359 --> 00:37:56,992
We haven't met.
814
00:37:56,994 --> 00:37:58,960
I'm Kenneth.
815
00:37:58,962 --> 00:38:00,595
Did you kill him?
816
00:38:00,597 --> 00:38:02,297
I did.
817
00:38:02,299 --> 00:38:03,865
But he sort of had it coming,
818
00:38:03,867 --> 00:38:06,301
trying to trick the family
into believing
819
00:38:06,303 --> 00:38:08,503
he knew where Kelly Burkhardt
and the child were.
820
00:38:10,274 --> 00:38:11,840
Well, I should arrest you.
821
00:38:11,842 --> 00:38:16,445
Well, my confession
is just between the two of us.
822
00:38:16,447 --> 00:38:20,215
The king is extremely annoyed
with how things have progressed.
823
00:38:20,217 --> 00:38:22,584
He desperately wants
his granddaughter.
824
00:38:22,586 --> 00:38:24,286
And I've been tasked
with the responsibility
825
00:38:24,288 --> 00:38:25,721
of making that happen.
826
00:38:25,723 --> 00:38:27,622
There's no need for guns.
827
00:38:27,624 --> 00:38:29,958
Nobody's going to shoot anybody.
828
00:38:29,960 --> 00:38:33,995
If I wanted you dead,
you'd be dead.
829
00:38:41,071 --> 00:38:43,839
So... this is when
you tell me
830
00:38:43,841 --> 00:38:45,474
how important I am to the family
831
00:38:45,476 --> 00:38:47,709
and that we should join forces.
832
00:38:49,113 --> 00:38:50,378
No.
833
00:39:19,376 --> 00:39:21,643
Going there, are we?
834
00:39:47,437 --> 00:39:48,637
Oh!
835
00:39:55,479 --> 00:39:58,413
This is where I tell you
836
00:39:58,415 --> 00:40:01,183
how important I am
to the family.
837
00:40:01,185 --> 00:40:03,652
And unless you join forces
with me,
838
00:40:03,654 --> 00:40:05,754
you'll end up
like your friend Damerov.
839
00:40:09,393 --> 00:40:13,028
And the king will mourn the loss
840
00:40:13,030 --> 00:40:15,263
of another son.
841
00:40:17,367 --> 00:40:18,900
Think about it.
842
00:40:39,122 --> 00:40:42,757
♪ Who will never,
ever let you down ♪
843
00:40:42,759 --> 00:40:45,794
♪ Just the kind of man ♪
844
00:40:45,796 --> 00:40:48,897
♪ Who will always stick around ♪
845
00:40:48,899 --> 00:40:51,299
♪ ♪
846
00:40:51,301 --> 00:40:53,201
I always think
that these first dates
847
00:40:53,203 --> 00:40:55,003
are so awkward.
848
00:40:55,005 --> 00:40:59,307
You never know what to say
or what not to say,
849
00:40:59,309 --> 00:41:01,509
what someone's gonna like
or not like.
850
00:41:05,282 --> 00:41:07,816
And I guess I'm just
trying really hard
851
00:41:07,818 --> 00:41:09,784
not to sound like an idiot.
852
00:41:09,786 --> 00:41:12,320
I really like you.
853
00:41:12,322 --> 00:41:15,190
I really like you too.
854
00:41:19,263 --> 00:41:23,865
So are you sure you're not
bothered by the way I look?
855
00:41:23,867 --> 00:41:26,501
I think you're a knockout.
856
00:41:33,862 --> 00:41:37,584
Sync & corrections by wilson0804
www.Addic7ed.com
57745
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.