Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,787 --> 00:00:03,455
Previously on Grimm.
2
00:00:03,457 --> 00:00:05,423
Look for a book that won't open.
3
00:00:07,861 --> 00:00:09,327
Here's the spell she used.
4
00:00:09,329 --> 00:00:10,495
Adalind called me.
5
00:00:10,497 --> 00:00:12,130
She wanted to come over,
6
00:00:12,132 --> 00:00:14,699
and I told her
I was gonna be out.
7
00:00:14,701 --> 00:00:16,368
She knew you
weren't gonna be home.
8
00:00:16,370 --> 00:00:17,669
Nick, it wasn't me.
9
00:00:17,671 --> 00:00:20,538
- If that was Adalind...
- Oh, my God. I'm gonna be sick.
10
00:00:20,540 --> 00:00:21,806
You don't know, do you?
11
00:00:21,808 --> 00:00:22,874
What?
12
00:00:22,876 --> 00:00:26,444
You are going to have
another baby.
13
00:00:26,446 --> 00:00:29,147
Is this what you want to spend
the rest of your life with?
14
00:00:30,584 --> 00:00:32,984
This is what's forever.
15
00:00:43,430 --> 00:00:45,160
♪ ♪
16
00:00:45,179 --> 00:00:51,129
__
17
00:01:14,061 --> 00:01:16,561
Oh, no.
Oh, no.
18
00:01:16,563 --> 00:01:18,296
No, no, no, no.
19
00:01:18,298 --> 00:01:20,265
No, no, no, no.
20
00:01:54,034 --> 00:01:56,334
Hi, you've reached Juliette.
Leave a message.
21
00:01:56,336 --> 00:01:59,404
Juliette, call me.
22
00:01:59,406 --> 00:02:01,706
We need to talk about this.
23
00:02:05,545 --> 00:02:07,112
You good?
24
00:02:17,090 --> 00:02:19,290
I love Portland.
Don't you?
25
00:02:26,767 --> 00:02:28,633
Time for me to go.
26
00:02:33,974 --> 00:02:35,340
What can I get you?
27
00:02:35,342 --> 00:02:37,275
A decent husband.
28
00:02:37,277 --> 00:02:40,512
Sorry... just a dirty martini.
29
00:02:44,117 --> 00:02:47,485
Excuse me.
Are you okay?
30
00:02:47,487 --> 00:02:50,388
Yeah. Yeah.
I'm fine.
31
00:02:50,390 --> 00:02:51,523
Oh, God.
32
00:02:51,525 --> 00:02:53,992
This is so stupid.
33
00:02:53,994 --> 00:02:55,226
What?
34
00:02:55,228 --> 00:02:57,996
Coming to a bar
and watching myself cry.
35
00:02:57,998 --> 00:03:00,665
I mean, I can just
do that at home.
36
00:03:00,667 --> 00:03:01,833
Why would you want to do that?
37
00:03:01,835 --> 00:03:03,701
My husband just left me.
38
00:03:03,703 --> 00:03:06,071
Oh.
39
00:03:06,073 --> 00:03:08,940
Thank you.
40
00:03:15,882 --> 00:03:19,517
Well... I hope everything
turns out all right.
41
00:03:19,519 --> 00:03:23,655
Well, he was a liar,
so it turned out for the best.
42
00:03:23,657 --> 00:03:25,557
I was just with him
for half of my life
43
00:03:25,559 --> 00:03:27,859
and I don't even know what
it's like to be single anymore.
44
00:03:27,861 --> 00:03:30,128
Well...
45
00:03:30,130 --> 00:03:32,097
It's not all that great.
46
00:03:32,099 --> 00:03:33,465
But, I mean,
47
00:03:33,467 --> 00:03:35,066
a beautiful woman
like yourself...
48
00:03:35,068 --> 00:03:36,501
Oh, you're just being nice.
49
00:03:36,503 --> 00:03:38,203
I'm being honest.
50
00:03:40,273 --> 00:03:43,241
I haven't had honest
in a really long time.
51
00:04:19,212 --> 00:04:22,147
Be right back.
52
00:04:36,530 --> 00:04:38,763
Be there in a second.
53
00:04:45,639 --> 00:04:47,138
What the hell
do you think you're doing?
54
00:04:47,140 --> 00:04:48,740
Oh, my God! What?
Nothing!
55
00:04:48,742 --> 00:04:49,707
- Where is she?
- Who?
56
00:04:49,709 --> 00:04:51,209
My wife.
I followed you here.
57
00:04:51,211 --> 00:04:53,545
Your wife? She said that...
That you left her.
58
00:04:53,547 --> 00:04:56,080
Oh, yeah? How long have you
been seeing her, Cody Carson?
59
00:04:56,082 --> 00:04:57,916
We just met.
We haven't done anything.
60
00:04:57,918 --> 00:04:59,150
- We got got here.
- Shut up!
61
00:04:59,152 --> 00:05:00,785
I'm gonna kill you.
I'm gonna kill both of you.
62
00:05:00,787 --> 00:05:02,620
No! Please.
Please, no.
63
00:05:04,958 --> 00:05:06,891
You don't want to do that.
64
00:05:06,893 --> 00:05:08,660
There's $500 in that wallet.
You can have it.
65
00:05:08,662 --> 00:05:09,627
I don't want your money.
66
00:05:09,629 --> 00:05:11,429
Please, just take it
and let me go.
67
00:05:11,431 --> 00:05:14,065
I have kids and a wife!
68
00:05:14,067 --> 00:05:16,634
I love her so much.
69
00:05:20,307 --> 00:05:23,341
I'm... I'm just gonna...
70
00:05:23,343 --> 00:05:25,009
Here.
71
00:05:25,011 --> 00:05:27,679
I'm just gonna leave you two
72
00:05:27,681 --> 00:05:29,747
to work out
your marital problems.
73
00:05:29,749 --> 00:05:31,816
Okay?
Work things out.
74
00:05:31,818 --> 00:05:34,419
I'm sorry.
Sorry!
75
00:05:37,724 --> 00:05:40,458
Oh, my God.
76
00:05:45,999 --> 00:05:47,832
No way. What the...
77
00:05:55,041 --> 00:05:57,041
Where's my phone?
78
00:05:57,043 --> 00:05:59,043
Where's my phone!
79
00:06:22,535 --> 00:06:24,102
Why did you lie to me
about your husband?
80
00:06:24,104 --> 00:06:26,037
- Let go of me.
- You told me that he left you.
81
00:06:26,039 --> 00:06:28,373
I want my money
and my phone back.
82
00:06:28,375 --> 00:06:30,308
Get off of me!
83
00:06:30,310 --> 00:06:31,476
I want them back,
84
00:06:31,478 --> 00:06:33,044
or else I'm gonna
call the police.
85
00:06:33,046 --> 00:06:36,247
Mm, well, you're pretty brave
when it's just a woman.
86
00:06:36,249 --> 00:06:37,682
What?
87
00:06:56,236 --> 00:07:01,581
♪ ♪
88
00:07:01,594 --> 00:07:03,940
Sync & corrections by wilson0804
Missing lines are transcribe
89
00:07:26,391 --> 00:07:28,058
Victim was found
early this morning
90
00:07:28,060 --> 00:07:30,493
by a maintenance guy.
91
00:07:30,495 --> 00:07:32,495
- Witnesses?
- Not yet.
92
00:07:34,153 --> 00:07:35,667
It looks like an acid attack.
93
00:07:41,282 --> 00:07:43,090
Cody Carson, Augusta, Maine.
94
00:07:44,066 --> 00:07:46,319
So what was Cody Carson doing in Portland?
95
00:07:46,356 --> 00:07:48,321
We've got a key for the Benson Hotel.
96
00:07:48,839 --> 00:07:51,473
All the credit cards are here. No cash.
97
00:07:51,504 --> 00:07:52,780
Robbery gone bad?
98
00:07:52,900 --> 00:07:55,564
They usually don't put the wallet back
after stealing the money.
99
00:07:55,596 --> 00:07:58,442
Unless you wanted the police to think
it wasn't a robbery gone bad.
100
00:08:03,638 --> 00:08:06,316
Mr. Carson checked into the Benson Hotel
three days ago.
101
00:08:06,872 --> 00:08:09,863
According to the hotel manager,
Carson wasn't due to leave for another week.
102
00:08:09,880 --> 00:08:11,932
His clothes and his suitcase
were still in his room.
103
00:08:11,951 --> 00:08:14,585
The victim was here on business.
He works for Mason Freight.
104
00:08:14,610 --> 00:08:17,338
We found a cellphone charger,
but no cellphone on his person,
105
00:08:17,356 --> 00:08:18,739
in his car or in his room.
106
00:08:18,859 --> 00:08:20,530
Apparently he left it wherever
he was last night.
107
00:08:20,561 --> 00:08:22,807
Yeah, we got his number from the hotel.
We're trying to run it down.
108
00:08:22,851 --> 00:08:24,553
Do we know how the victim got these burns?
109
00:08:24,615 --> 00:08:26,824
According to the M.E., the victim
choked to death
110
00:08:26,855 --> 00:08:28,770
on viscous matter which
then ate its way
111
00:08:28,799 --> 00:08:31,251
through his lungs and
moved onto other organs.
112
00:08:31,633 --> 00:08:34,135
The substance is consistent
with a parasitic enzyme
113
00:08:34,160 --> 00:08:36,019
like necrotizing fasciitis.
114
00:08:36,058 --> 00:08:39,477
It's a skin-eating bacteria found
in contaminated water.
115
00:08:39,515 --> 00:08:41,817
Apparently there are certain animals
that produce this enzyme
116
00:08:41,836 --> 00:08:43,525
that eat your body tissue.
117
00:08:43,803 --> 00:08:50,591
Spiders, earthworms, snails, slugs, insects
and some plants like the Venus flytrap.
118
00:08:50,785 --> 00:08:51,880
Sounds Wesen to me.
119
00:08:52,189 --> 00:08:53,890
Or we're looking for a big-ass snail.
120
00:08:54,184 --> 00:08:55,836
Do we know what the victim
was doing in that neighborhood?
121
00:08:55,861 --> 00:08:56,362
Not yet.
122
00:08:56,399 --> 00:08:58,695
Car was parked on the street.
No restaurants or bars nearby.
123
00:08:58,733 --> 00:09:00,672
Maybe he had a friend in the area?
124
00:09:00,792 --> 00:09:02,050
That's what we're thinking.
125
00:09:02,695 --> 00:09:03,158
Yeah.
126
00:09:03,514 --> 00:09:05,085
Got an approximate location
to the victim's cell.
127
00:09:05,103 --> 00:09:07,881
It's in a condo, near where his
body was found.
128
00:09:11,635 --> 00:09:12,730
Getting warmer.
129
00:09:14,544 --> 00:09:15,470
Warmer.
130
00:09:16,603 --> 00:09:17,591
Warmer.
131
00:09:19,687 --> 00:09:20,367
This is it.
132
00:09:21,975 --> 00:09:22,738
Phone's inside.
133
00:09:22,982 --> 00:09:24,045
Yeah. Who owns it?
134
00:09:24,321 --> 00:09:26,611
It belongs to Matt Robbins,
but he's not here right now.
135
00:09:27,074 --> 00:09:30,158
He moved to New York last year,
rents out the condo through an Internet service.
136
00:09:30,194 --> 00:09:31,408
We're going to need his phone information.
137
00:09:31,433 --> 00:09:32,446
I've got that in my office.
138
00:09:32,459 --> 00:09:33,528
Can you get us inside?
139
00:09:33,550 --> 00:09:36,540
Uh, yeah. I have the key,
but it's rented out right now.
140
00:09:36,572 --> 00:09:37,385
To who?
141
00:09:38,134 --> 00:09:40,480
I don't know. I have her name in the file.
142
00:09:40,505 --> 00:09:42,570
I gave her the key.
That's what I do for the owner.
143
00:09:42,588 --> 00:09:43,815
Can you describe her?
144
00:09:43,833 --> 00:09:47,243
Yes. She was very pretty.
Taller than me.
145
00:09:47,281 --> 00:09:51,209
Dark hair, brown eyes.
Seemed about 30.
146
00:09:51,735 --> 00:09:52,861
Very nice.
147
00:09:53,968 --> 00:09:55,845
God, I hope nothing happened
to her in there.
148
00:09:56,227 --> 00:09:58,335
Hello? It's the manager.
149
00:09:58,585 --> 00:10:00,781
I'm here with the police
and we have to come in.
150
00:10:06,376 --> 00:10:08,034
You can just wait right here.
151
00:10:10,405 --> 00:10:12,282
Got to be somewhere in here.
152
00:10:14,222 --> 00:10:15,417
Looks pretty empty.
153
00:10:15,978 --> 00:10:18,650
Nothing here. Not even a sock.
154
00:10:21,753 --> 00:10:23,573
Doesn't look like anybody lives here.
155
00:10:33,558 --> 00:10:35,416
If she was here, she's gone now.
156
00:10:36,657 --> 00:10:37,620
Got it!
157
00:10:40,842 --> 00:10:41,562
Oh.
158
00:10:42,327 --> 00:10:44,129
What do we think Cody was doing
in a bedroom
159
00:10:44,166 --> 00:10:45,937
with a pretty woman
some time last night?
160
00:10:46,156 --> 00:10:47,470
No sign of foul play.
161
00:10:47,482 --> 00:10:49,922
Let's get CSU in here, check for semen,
dust for prints.
162
00:10:49,947 --> 00:10:50,504
Yeah.
163
00:10:52,461 --> 00:10:54,701
Well, whatever happened here,
they sure cleaned up pretty good.
164
00:10:56,371 --> 00:10:58,211
Was the woman with him?
Did she kill him?
165
00:10:58,242 --> 00:11:00,257
Well if you're going to kill him,
why do you kill him outside?
166
00:11:00,532 --> 00:11:02,384
Where anyone can see you.
Why don't you do it in here?
167
00:11:02,423 --> 00:11:04,707
Maybe it wasn't the woman.
Maybe it was someone else.
168
00:11:04,732 --> 00:11:06,640
I think we better find this pretty woman.
169
00:11:12,104 --> 00:11:14,456
Well, I don't hear or see
anything abnormal.
170
00:11:15,288 --> 00:11:17,947
The scar tissue looks fine,
no sign of any tears.
171
00:11:17,972 --> 00:11:18,904
How much blood was there?
172
00:11:24,063 --> 00:11:25,495
Maybe less than I thought.
173
00:11:26,234 --> 00:11:28,311
It was the middle of the night.
I was half-asleep.
174
00:11:28,348 --> 00:11:31,883
Well, I can do an MRI, but I'm not seeing
anything out of the ordinary.
175
00:11:32,003 --> 00:11:33,105
How do you feel?
176
00:11:34,231 --> 00:11:35,732
Actually, I feel okay.
177
00:11:36,702 --> 00:11:39,564
Well why don't we go ahead and schedule
the MRI just to make sure,
178
00:11:39,592 --> 00:11:41,163
but you know, I wouldn't worry.
179
00:11:44,968 --> 00:11:47,495
The owner of the condo hasn't been
in Portland for about a year.
180
00:11:48,177 --> 00:11:51,656
He rented the condo
to a woman from Omaha, Alexis Toymby***,
181
00:11:52,238 --> 00:11:55,299
but Alexis Toymby*** is 60 years old and
she's still in Omaha.
182
00:11:55,564 --> 00:11:56,959
So we've got a case of identity theft.
183
00:11:56,990 --> 00:11:59,330
Whoever rented the condo used Toymby's***
name and credit card.
184
00:11:59,450 --> 00:12:01,783
But who goes to the trouble of getting
a fake i.d. and credit card
185
00:12:01,814 --> 00:12:03,360
just to rent
a condo for one night?
186
00:12:03,378 --> 00:12:06,075
Someone who wanted to do something bad
in the condo and not leave a trail.
187
00:12:06,094 --> 00:12:08,559
Got a hit on the fingerprint
inside the condo,
188
00:12:08,590 --> 00:12:10,625
but it's not a woman's.
189
00:12:11,088 --> 00:12:12,972
Thought it might just be
a random 'til I got this.
190
00:12:12,990 --> 00:12:15,199
Linus Balouzian, Louisville, Kentucky.
191
00:12:15,224 --> 00:12:18,721
Got a record as a conman and a car
registered in his name.
192
00:12:18,740 --> 00:12:19,835
Well, you got a last known?
193
00:12:19,856 --> 00:12:22,165
In a way.
Condo gets cleaned after every rental.
194
00:12:22,190 --> 00:12:26,646
It was cleaned this last Friday, so that
puts Mr. Balouzian in the condo this week.
195
00:12:26,695 --> 00:12:28,685
So, Mr. Balouzian and our victim
196
00:12:28,718 --> 00:12:30,608
were in a condo rented by an attractive
197
00:12:30,633 --> 00:12:32,103
woman with a fake identity.
198
00:12:33,160 --> 00:12:34,549
Sound like a con to anybody else?
199
00:12:34,669 --> 00:12:36,983
Maybe Linus is working with
this mystery woman.
200
00:12:37,414 --> 00:12:38,641
And Cody got caught up in whatever game
201
00:12:38,660 --> 00:12:39,873
the two of them are playing.
202
00:12:40,055 --> 00:12:41,550
Well, my guess is, you come all this way
203
00:12:41,588 --> 00:12:43,358
to Portland, you're going to play
this game more than once.
204
00:12:43,377 --> 00:12:44,478
Checked with Robbery.
205
00:12:44,741 --> 00:12:46,174
They've been hearing about
businessmen,
206
00:12:46,199 --> 00:12:48,489
single guys from out of town, being
trick-rolled.
207
00:12:48,683 --> 00:12:50,973
- Put out an APB on Balouzian's car.
- Yeah.
208
00:12:52,284 --> 00:12:54,584
If Balouzian's the guy
who attacked our victim,
209
00:12:54,586 --> 00:12:55,785
he could be Wesen.
210
00:12:55,787 --> 00:12:57,220
What kind is the question.
211
00:12:57,222 --> 00:12:59,689
And if they're gonna
pull this again, where?
212
00:12:59,691 --> 00:13:02,292
If they rented the first condo
using Toynbee's identity,
213
00:13:02,294 --> 00:13:03,626
maybe they used it
more than once.
214
00:13:03,628 --> 00:13:05,395
Let's run the name again,
see if we can come up
215
00:13:05,397 --> 00:13:07,096
with any other
fraudulent charges.
216
00:13:09,201 --> 00:13:11,534
Stacy, this is all your fault.
217
00:13:11,536 --> 00:13:14,270
If you'd just gone out the back
like I told you,
218
00:13:14,272 --> 00:13:16,539
he never would've seen you.
219
00:13:16,541 --> 00:13:19,242
Now the cops are gonna be
all over us.
220
00:13:19,244 --> 00:13:20,910
So you better get
your sweet ass ready
221
00:13:20,912 --> 00:13:23,213
'cause you are
going out again tonight.
222
00:13:23,215 --> 00:13:24,714
Find us another one!
223
00:13:24,716 --> 00:13:27,550
And no more screwups!
224
00:13:31,790 --> 00:13:33,022
Are you listening to me?
225
00:13:39,205 --> 00:13:41,673
You think this is my fault?
226
00:13:41,675 --> 00:13:43,908
Linus, you are such an idiot.
227
00:13:43,910 --> 00:13:45,877
I can't believe he's blaming me.
228
00:13:47,847 --> 00:13:49,547
This is such crap.
229
00:13:54,554 --> 00:13:55,920
Without me,
230
00:13:55,922 --> 00:13:57,622
this wouldn't even work.
231
00:14:01,094 --> 00:14:02,960
Thanks, Brad. See you next week.
232
00:14:02,962 --> 00:14:04,495
Okay.
233
00:14:07,767 --> 00:14:10,268
Sean.
234
00:14:13,973 --> 00:14:15,807
Rosalee.
235
00:14:17,877 --> 00:14:19,110
I think I might have a problem.
236
00:14:19,112 --> 00:14:21,112
A problem?
237
00:14:22,615 --> 00:14:24,015
What kind of problem?
238
00:14:24,017 --> 00:14:25,183
You helped my mother figure out
239
00:14:25,185 --> 00:14:26,651
what Adalind had done to Nick
240
00:14:26,653 --> 00:14:27,719
and how to fix it.
241
00:14:27,721 --> 00:14:29,654
Yeah. Good times.
242
00:14:29,656 --> 00:14:32,357
There was a book that
Adalind used to cast a spell.
243
00:14:32,359 --> 00:14:34,158
Yes, we still have it.
244
00:14:34,160 --> 00:14:35,526
Okay, good.
I was hoping you did.
245
00:14:35,528 --> 00:14:37,128
What's the problem?
246
00:14:38,631 --> 00:14:41,332
I'm not exactly sure,
but it appears to be related
247
00:14:41,334 --> 00:14:42,934
to what my mother did
to save my life...
248
00:14:42,936 --> 00:14:46,504
Some sort of residual effect
249
00:14:46,506 --> 00:14:48,239
from my visit to the other side.
250
00:14:49,242 --> 00:14:51,175
You mean, as in
when you were dead?
251
00:14:51,177 --> 00:14:53,478
Yeah.
252
00:14:53,480 --> 00:14:56,080
I keep reliving the moment
that I was shot over and over.
253
00:14:56,082 --> 00:14:57,949
And I wake up...
254
00:14:59,252 --> 00:15:00,752
And I have blood all over me,
255
00:15:00,754 --> 00:15:02,387
and it's as though
I've just been shot again
256
00:15:02,389 --> 00:15:03,721
and I'm bleeding to death.
257
00:15:03,723 --> 00:15:04,922
That does not sound good.
258
00:15:04,924 --> 00:15:07,058
And you're
hoping the answer to this
259
00:15:07,060 --> 00:15:08,025
is in the book?
260
00:15:08,027 --> 00:15:09,127
I am.
261
00:15:11,064 --> 00:15:13,231
Your mother shut the book.
262
00:15:15,869 --> 00:15:17,368
So I'm hoping you can open it,
263
00:15:17,370 --> 00:15:19,036
because we can't.
264
00:15:24,677 --> 00:15:26,110
How'd she open it?
265
00:15:26,112 --> 00:15:27,178
With her blood.
266
00:15:27,180 --> 00:15:30,081
Big knife
right in the middle of her...
267
00:15:30,083 --> 00:15:32,083
She's your mother.
Maybe your blood will work.
268
00:15:32,085 --> 00:15:33,918
No, if that kind of lock
has been cast upon it,
269
00:15:33,920 --> 00:15:35,820
then only Hexenbiest blood
can open it.
270
00:15:35,822 --> 00:15:37,889
Don't suppose she's coming
back to town anytime soon?
271
00:15:37,891 --> 00:15:38,990
Not that I know of.
272
00:15:38,992 --> 00:15:40,591
And I'm guessing you don't want
273
00:15:40,593 --> 00:15:42,693
to bring Adalind in
for help on this.
274
00:15:42,695 --> 00:15:44,629
No, not really.
275
00:15:44,631 --> 00:15:47,231
Well, know any other
Hexenbiests?
276
00:16:10,323 --> 00:16:12,757
Hi, you've reached Juliette.
Leave a message.
277
00:16:13,893 --> 00:16:16,894
Juliette, it's me.
278
00:16:16,896 --> 00:16:20,331
We need to talk.
Please, please call me back.
279
00:16:30,210 --> 00:16:31,676
Hey, I think I got something.
280
00:16:32,812 --> 00:16:35,813
This looks like some kind of
Grimm medical book.
281
00:16:35,815 --> 00:16:41,252
Date on it is...
1917.
282
00:16:41,254 --> 00:16:43,454
You okay?
283
00:16:43,456 --> 00:16:45,857
Yeah.
284
00:16:45,859 --> 00:16:49,126
Juliette and I are having
a little problem.
285
00:16:49,128 --> 00:16:52,129
You want to talk about it?
286
00:16:52,131 --> 00:16:55,566
I'm still trying
to figure it out myself.
287
00:16:55,568 --> 00:16:57,335
Tell me what you got.
288
00:16:57,337 --> 00:17:00,304
Well, I think this is
what we're looking for.
289
00:17:00,306 --> 00:17:04,842
It's a Huntha Lami Muuaji.
290
00:17:04,844 --> 00:17:08,913
They're some kind of
a wormy Wesen.
291
00:17:08,915 --> 00:17:11,949
"Much like the flatworm
Platyhelminthes,
292
00:17:11,951 --> 00:17:14,519
"the epidermis
of the Huntha Lami Muuaji
293
00:17:14,521 --> 00:17:17,555
secrets enzymes that feed
on its host's skin."
294
00:17:17,557 --> 00:17:19,156
That sounds like our guy.
295
00:17:19,158 --> 00:17:21,392
This is kind of interesting...
296
00:17:21,394 --> 00:17:23,694
"Huntha Lami Muuaji
always travel in pairs,
297
00:17:23,696 --> 00:17:24,996
"one female, one male.
298
00:17:24,998 --> 00:17:27,865
"But no female has ever been
captured or killed.
299
00:17:27,867 --> 00:17:29,433
"The males are extremely
dangerous.
300
00:17:29,435 --> 00:17:32,570
"Decapitation upon contact
is the best course to take.
301
00:17:32,572 --> 00:17:35,673
"Unlike other Wesen,
the Huntha Lami Muuaji
302
00:17:35,675 --> 00:17:37,708
"appear to have
only one Wesen state,
303
00:17:37,710 --> 00:17:39,844
"visible to all,
304
00:17:39,846 --> 00:17:42,013
"but whoever has seen it
has died.
305
00:17:42,015 --> 00:17:43,781
"Even Grimms have been
especially cautious
306
00:17:43,783 --> 00:17:44,949
"in dealing with this Wesen
307
00:17:44,951 --> 00:17:48,986
and the data recorded
by them is incomplete."
308
00:17:48,988 --> 00:17:50,755
So we got a pair...
309
00:17:50,757 --> 00:17:52,290
Linus and the woman
he's working with.
310
00:17:52,292 --> 00:17:53,524
No ID on the woman.
311
00:17:53,526 --> 00:17:55,860
But she's the one
picking the guys up.
312
00:17:55,862 --> 00:17:57,795
And only one fingerprint
in the room...
313
00:17:57,797 --> 00:17:59,030
That's the guy's.
314
00:17:59,032 --> 00:18:00,865
So where did the woman go?
315
00:18:00,867 --> 00:18:03,467
I think we better run this
by Monroe and Rosalee.
316
00:18:03,469 --> 00:18:04,469
Let's bring the book.
317
00:18:07,073 --> 00:18:09,507
Hey, it's Wu.
318
00:18:09,509 --> 00:18:10,841
Wu, what do you got?
319
00:18:10,843 --> 00:18:13,644
Got a hit on Toynbee's name
in the system.
320
00:18:13,646 --> 00:18:16,147
Apparently, her credit card
was used to book an apartment
321
00:18:16,149 --> 00:18:18,115
three blocks away
from the condo.
322
00:18:18,117 --> 00:18:20,051
Then the suspect's working
the name neighborhood.
323
00:18:20,053 --> 00:18:21,352
Looks like.
324
00:18:21,354 --> 00:18:23,187
All right, get a list
of all bars and restaurants
325
00:18:23,189 --> 00:18:24,555
that are within
walking distance.
326
00:18:24,557 --> 00:18:25,590
Already did.
327
00:18:25,592 --> 00:18:27,291
There's one that caters
to businessmen.
328
00:18:27,293 --> 00:18:29,493
It's called Olive or Twist.
329
00:18:29,495 --> 00:18:30,595
Get it?
330
00:18:32,298 --> 00:18:33,965
We're headed to the Spice Shop.
331
00:18:33,967 --> 00:18:35,132
Let's regroup later.
332
00:18:35,134 --> 00:18:36,434
Okay.
333
00:18:51,751 --> 00:18:53,985
Oh, this can't be good.
334
00:19:03,062 --> 00:19:04,528
Yeah.
335
00:19:04,530 --> 00:19:06,464
I slept in my car last night.
336
00:19:06,466 --> 00:19:09,266
I'm not doing that again.
337
00:19:09,268 --> 00:19:11,636
All right...
What do you mean?
338
00:19:11,638 --> 00:19:14,205
What I mean is...
339
00:19:16,042 --> 00:19:17,042
I need a place to stay
340
00:19:17,043 --> 00:19:19,710
with somebody who...
341
00:19:19,712 --> 00:19:21,212
understands me.
342
00:19:21,214 --> 00:19:24,115
Oh, uh...
343
00:19:24,117 --> 00:19:26,651
Look, I'm not sure this is
the best place for you.
344
00:19:26,653 --> 00:19:27,985
No, I can't go home
345
00:19:27,987 --> 00:19:29,620
until I figure out what I am.
346
00:19:29,622 --> 00:19:30,955
Does Nick know where you are?
347
00:19:34,093 --> 00:19:35,693
No.
348
00:19:35,695 --> 00:19:37,628
You planning on telling him?
349
00:19:37,630 --> 00:19:38,963
I don't know.
350
00:19:38,965 --> 00:19:40,064
You realize this puts me
351
00:19:40,066 --> 00:19:42,099
in a very awkward
situation again.
352
00:19:42,101 --> 00:19:44,335
You want to talk awkward?
353
00:19:44,337 --> 00:19:46,170
Listen, you have lived with this
your whole life.
354
00:19:46,172 --> 00:19:47,304
You know what it's like.
355
00:19:47,306 --> 00:19:48,973
I need to know
what I'm supposed to do
356
00:19:48,975 --> 00:19:49,940
to deal with it.
357
00:19:49,942 --> 00:19:51,676
Well, first off,
358
00:19:51,678 --> 00:19:53,844
you need to be more careful.
359
00:19:53,846 --> 00:19:55,913
Obviously, most people
can't accept what we are.
360
00:19:55,915 --> 00:19:59,016
Reactions can be violent.
361
00:19:59,018 --> 00:20:00,284
Deadly, even.
362
00:20:00,286 --> 00:20:03,521
I mean, is there anything
comforting in all of this?
363
00:20:03,523 --> 00:20:06,223
Well, you do have abilities
that defy explanation.
364
00:20:06,225 --> 00:20:07,458
How you learn to use them
365
00:20:07,460 --> 00:20:11,028
will determine what you become.
366
00:20:11,030 --> 00:20:12,663
You're more than I'll ever be.
367
00:20:12,665 --> 00:20:14,131
The way this happened to you...
368
00:20:14,133 --> 00:20:15,433
You're one of a kind.
369
00:20:15,435 --> 00:20:18,602
Now, I don't know
what that means, ultimately.
370
00:20:23,543 --> 00:20:27,678
So what you're saying is,
I just kind of have to wing it.
371
00:20:27,680 --> 00:20:28,946
Don't we all?
372
00:20:32,051 --> 00:20:34,652
I do have a favor to ask you.
373
00:20:34,654 --> 00:20:37,054
What?
374
00:20:37,056 --> 00:20:39,323
I need you to open a book.
375
00:20:43,129 --> 00:20:45,863
So that's a Huntha Lami Muuaji.
376
00:20:45,865 --> 00:20:47,832
Okay, so what's the plan?
377
00:20:47,834 --> 00:20:49,667
How you gonna catch
these varmints?
378
00:20:49,669 --> 00:20:52,470
Well, we think the woman's
gonna be at Olive or Twist tonight.
379
00:20:52,472 --> 00:20:54,071
Olive or Twist,
I love that place.
380
00:20:54,073 --> 00:20:56,407
Prices'll scare
the Dickens out of you, though.
381
00:20:56,409 --> 00:20:57,842
So what, somebody goes
to the bar
382
00:20:57,844 --> 00:21:00,478
and tries to get picked up
by a pretty woman?
383
00:21:00,480 --> 00:21:01,612
Exactly.
384
00:21:01,614 --> 00:21:03,047
So which one of you
good-looking guys
385
00:21:03,049 --> 00:21:04,281
is gonna be the bait?
386
00:21:04,283 --> 00:21:05,483
We'd like to use someone
387
00:21:05,485 --> 00:21:07,818
who knows what
they're up against.
388
00:21:12,258 --> 00:21:14,158
If Rosalee's okay with it.
389
00:21:15,495 --> 00:21:17,962
Well, I mean, as long as it
doesn't get out of hand.
390
00:21:19,165 --> 00:21:20,965
We'll be backing him up
the whole way.
391
00:21:32,245 --> 00:21:40,245
♪ ♪
392
00:22:01,908 --> 00:22:06,710
S... stop it.
Get it together.
393
00:22:09,916 --> 00:22:11,448
Hey.
394
00:22:12,752 --> 00:22:14,451
You all right?
395
00:22:14,453 --> 00:22:16,554
Yeah.
396
00:22:16,556 --> 00:22:18,856
Not really. Sorry.
397
00:22:18,858 --> 00:22:21,025
Anything you want to,
398
00:22:21,027 --> 00:22:23,994
you know, talk about, I...
399
00:22:23,996 --> 00:22:28,098
I don't know...
My husband left me
400
00:22:28,100 --> 00:22:30,568
a week ago, so I'm still
401
00:22:30,570 --> 00:22:32,536
trying to figure out
what to do with myself.
402
00:22:32,538 --> 00:22:35,239
Oh, I'm sorry.
That's...
403
00:22:35,241 --> 00:22:36,373
That's tough.
404
00:22:36,375 --> 00:22:38,309
Mm-hmm.
405
00:22:38,311 --> 00:22:41,579
Let me buy you a drink.
406
00:22:41,581 --> 00:22:42,613
Okay.
407
00:22:42,615 --> 00:22:44,682
Excuse me, can we get
a cocktail menu?
408
00:22:48,120 --> 00:22:49,120
Pick your poison.
409
00:22:59,515 --> 00:23:03,185
Hey... yeah, so I'm pretty sure
I made contact with our gal.
410
00:23:03,187 --> 00:23:04,619
She fit the description.
411
00:23:04,621 --> 00:23:06,021
She says her name is Stacy.
412
00:23:06,023 --> 00:23:07,756
I don't know...
I think it's going pretty well
413
00:23:07,758 --> 00:23:09,858
because she invited me
back to her place.
414
00:23:09,860 --> 00:23:11,560
Want me to play this out
or what?
415
00:23:11,562 --> 00:23:12,861
Well, you have to
so we can find out
416
00:23:12,863 --> 00:23:14,162
if it's who we're looking for.
417
00:23:14,164 --> 00:23:15,697
Now, if she doesn't
go to the apartment,
418
00:23:15,699 --> 00:23:16,732
call it off.
419
00:23:16,734 --> 00:23:17,734
She's not the right one.
420
00:23:17,735 --> 00:23:18,734
And you got to be careful.
421
00:23:18,736 --> 00:23:21,002
She could be
a Huntha Lami Muuaji too.
422
00:23:21,004 --> 00:23:23,338
Okay, look, I...
I got to get back.
423
00:23:23,340 --> 00:23:25,707
Okay.
424
00:23:29,913 --> 00:23:32,781
All you have to do
is just cut yourself
425
00:23:32,783 --> 00:23:35,183
and then drip the blood
onto the book, like this.
426
00:23:35,185 --> 00:23:36,318
Really?
427
00:23:36,320 --> 00:23:38,754
All I have to do
is cut myself and bleed for you.
428
00:23:38,756 --> 00:23:41,723
I've been doing a little
bleeding on my own lately.
429
00:23:41,725 --> 00:23:42,958
Why can't you do it, again?
430
00:23:42,960 --> 00:23:44,092
Aren't you half Hexenbiest?
431
00:23:44,094 --> 00:23:45,861
Why does everybody
keep making that mistake?
432
00:23:45,863 --> 00:23:48,096
I am not a Hexenbiest.
I'm a Zauberbiest.
433
00:23:48,098 --> 00:23:49,098
There's a difference.
434
00:23:49,099 --> 00:23:50,866
How much blood?
435
00:23:50,868 --> 00:23:52,534
I don't know...
Just enough to open the book,
436
00:23:52,536 --> 00:23:53,702
whatever that is.
437
00:23:53,704 --> 00:23:55,470
Aren't you supposed
to be helping me?
438
00:23:55,472 --> 00:23:57,472
You got a place to stay,
don't you?
439
00:24:18,695 --> 00:24:20,128
Oh, thank you.
440
00:24:21,698 --> 00:24:23,698
What is this book?
441
00:24:23,700 --> 00:24:25,600
It's the book that Adalind used
to do what she did
442
00:24:25,602 --> 00:24:26,768
to you and Nick.
443
00:24:26,770 --> 00:24:29,004
This I want to read.
444
00:24:32,342 --> 00:24:35,110
I don't know if
this is a good idea.
445
00:24:35,112 --> 00:24:38,180
Whatever you want to do.
446
00:24:38,182 --> 00:24:40,348
I really don't want to be alone.
447
00:24:40,350 --> 00:24:43,752
Okay.
We can just talk.
448
00:24:43,754 --> 00:24:45,120
Okay.
449
00:24:58,669 --> 00:25:00,902
I don't want to just talk.
450
00:25:00,904 --> 00:25:02,504
Unless we're talking dirty.
451
00:25:02,506 --> 00:25:04,639
Uh...
452
00:25:04,641 --> 00:25:06,975
Whoa!
453
00:25:17,988 --> 00:25:20,222
Oh. Um...
454
00:25:26,563 --> 00:25:29,064
Don't move.
455
00:25:46,383 --> 00:25:47,849
Monroe and a woman just went in.
456
00:25:47,851 --> 00:25:48,950
Any sight of Linus?
457
00:25:48,952 --> 00:25:50,785
No... I checked the apartment.
It was empty.
458
00:25:50,787 --> 00:25:52,454
And Linus has not
gone into the building.
459
00:25:52,456 --> 00:25:54,189
And there's only
one way in or out.
460
00:25:54,191 --> 00:25:56,191
All right, we have to wait
till Linus makes his move.
461
00:25:56,193 --> 00:25:58,460
We can't do anything
until he shows up.
462
00:26:01,164 --> 00:26:03,164
Be there in a second.
463
00:26:07,004 --> 00:26:09,838
Guys.
Oh, boy.
464
00:26:14,811 --> 00:26:16,111
Where's my wife?
465
00:26:16,113 --> 00:26:19,114
Oh, wife?
Wait a minute.
466
00:26:19,116 --> 00:26:20,382
She said you left her.
467
00:26:20,384 --> 00:26:22,117
Well, I didn't; I knew she was
seeing somebody
468
00:26:22,119 --> 00:26:23,218
and now I know who.
469
00:26:23,220 --> 00:26:25,353
Please... I've never
been here before.
470
00:26:25,355 --> 00:26:26,555
You been sleeping with my wife?
471
00:26:26,557 --> 00:26:27,589
I'm gonna kill you.
472
00:26:27,591 --> 00:26:28,857
No! No, wait!
Please, no.
473
00:26:28,859 --> 00:26:30,625
I just... I'll give you
anything you want.
474
00:26:30,627 --> 00:26:31,960
Whatever... my wallet,
anything.
475
00:26:31,962 --> 00:26:33,895
Just... just, please,
let me go.
476
00:26:33,897 --> 00:26:35,230
What are you looking for?
477
00:26:35,232 --> 00:26:36,765
Nothing! I'm just...
I'm scared you're,
478
00:26:36,767 --> 00:26:38,266
you know, gonna shoot me.
479
00:26:38,268 --> 00:26:39,801
What are you...
Get away from the window.
480
00:26:39,803 --> 00:26:42,304
No, I...
I got a cramp.
481
00:26:42,306 --> 00:26:43,972
Oh, crap.
Linus is in there.
482
00:26:43,974 --> 00:26:45,173
How'd he do that?
483
00:26:46,476 --> 00:26:48,043
Let me see your wallet.
484
00:26:48,045 --> 00:26:49,110
I'm sorry, what?
485
00:26:49,112 --> 00:26:51,613
Don't argue with me.
Give me your wallet.
486
00:26:51,615 --> 00:26:53,615
You got it.
487
00:27:00,591 --> 00:27:02,591
22 bucks?
Is that all you got?
488
00:27:02,593 --> 00:27:05,193
Damn it, Stacy!
489
00:27:08,498 --> 00:27:10,031
It's him. He's in the bedroom.
490
00:27:10,033 --> 00:27:11,833
- Where's the woman?
- In the bathroom.
491
00:27:11,835 --> 00:27:13,101
You all right?
492
00:27:17,741 --> 00:27:18,840
Don't let the woman get out.
493
00:27:18,842 --> 00:27:20,408
I'm going after Linus.
494
00:28:28,078 --> 00:28:29,878
Hey, have you seen a guy run by?
495
00:28:29,880 --> 00:28:31,279
Mm-mm.
496
00:28:45,953 --> 00:28:47,253
I lost him.
497
00:28:47,255 --> 00:28:49,589
- Where is she?
- Well, she's not here.
498
00:28:49,591 --> 00:28:51,257
I'm telling you,
she went into the bathroom
499
00:28:51,259 --> 00:28:52,558
and never came out.
500
00:28:52,560 --> 00:28:54,260
Well, there's a door on
the other side of the bathroom...
501
00:28:54,262 --> 00:28:55,995
No clothes in the closet,
nothing.
502
00:28:55,997 --> 00:28:57,797
It's the same setup
as the condo.
503
00:28:57,799 --> 00:28:59,599
She must've left
when Linus came in.
504
00:28:59,601 --> 00:29:00,700
How'd she get past us?
505
00:29:00,702 --> 00:29:01,901
I don't know.
506
00:29:01,903 --> 00:29:04,504
Was she wearing these?
507
00:29:04,506 --> 00:29:06,706
Yeah.
508
00:29:06,708 --> 00:29:08,474
Where did you get these?
509
00:29:08,476 --> 00:29:11,177
Linus' coat.
510
00:29:11,179 --> 00:29:14,080
When I chased him,
he left it on the ground.
511
00:29:14,082 --> 00:29:16,082
I found these in the pocket.
512
00:29:16,084 --> 00:29:18,084
How the hell did her earrings
get into his pocket?
513
00:29:19,687 --> 00:29:20,953
What if she didn't go anywhere?
514
00:29:20,955 --> 00:29:22,121
Well, she had to go somewhere
515
00:29:22,123 --> 00:29:23,189
because she ain't here.
516
00:29:23,191 --> 00:29:26,659
The book says the female
is never found.
517
00:29:26,661 --> 00:29:28,161
What if they're the same person?
518
00:29:28,163 --> 00:29:29,529
You're saying,
what if this Wesen,
519
00:29:29,531 --> 00:29:32,265
this Huntha Lami Muuaji,
whatever,
520
00:29:32,267 --> 00:29:33,933
is both?
521
00:29:33,935 --> 00:29:37,503
Like, male and female?
522
00:29:37,505 --> 00:29:39,172
They can woge
from one to the other?
523
00:29:39,174 --> 00:29:40,774
I'm just guessing,
but that would explain
524
00:29:40,775 --> 00:29:42,041
why the woman is never caught.
525
00:29:42,043 --> 00:29:43,442
And the Grimms
always kill the male
526
00:29:43,444 --> 00:29:44,744
when he woges.
527
00:29:44,746 --> 00:29:47,280
That would explain why
they never find the female.
528
00:29:47,282 --> 00:29:49,115
Oh, that hurts
just thinking about it.
529
00:29:49,117 --> 00:29:51,918
That explains why
she's got no record;
530
00:29:51,920 --> 00:29:53,286
only Linus does.
531
00:29:53,288 --> 00:29:55,822
Okay, so how do we find him?
532
00:29:55,824 --> 00:29:58,157
Her. Them.
533
00:29:58,159 --> 00:29:59,425
This is great, Stacy.
534
00:29:59,427 --> 00:30:00,893
Just great.
535
00:30:00,895 --> 00:30:03,596
I'm really not in the
mood for your crap right now.
536
00:30:03,598 --> 00:30:05,498
You screwed us good this time.
537
00:30:05,500 --> 00:30:07,500
We are not screwed.
538
00:30:07,502 --> 00:30:09,735
You really know how
to pick them, don't you?
539
00:30:09,737 --> 00:30:12,371
I can't believe you brought home
a Blutbad with 22 bucks.
540
00:30:13,975 --> 00:30:15,975
I can't believe
you're such an idiot!
541
00:30:21,249 --> 00:30:22,582
Don't call me an idiot.
542
00:30:22,584 --> 00:30:23,883
How was I supposed to know?
543
00:30:23,885 --> 00:30:25,685
You picked the bar.
544
00:30:25,687 --> 00:30:28,988
We can't go anywhere
for 22 bucks.
545
00:30:28,990 --> 00:30:30,156
We got to do it again,
546
00:30:30,158 --> 00:30:32,425
but this time, I pick the bar.
547
00:30:32,427 --> 00:30:34,460
Oh, and just so you know,
548
00:30:34,462 --> 00:30:36,529
I'm cutting my hair short again.
549
00:30:36,531 --> 00:30:39,866
So the suspects you're after
are one and the same person?
550
00:30:39,868 --> 00:30:43,402
This Wesen sounds like the
epitome of an identity crisis.
551
00:30:43,404 --> 00:30:44,837
I can't even imagine
how it must feel
552
00:30:44,839 --> 00:30:46,572
to be both a man and a woman.
553
00:30:46,574 --> 00:30:47,974
Got to be complicated.
554
00:30:47,976 --> 00:30:49,942
Yeah, and the problem is,
555
00:30:49,944 --> 00:30:52,812
after the woge,
it looks like he or she
556
00:30:52,814 --> 00:30:55,615
can return to him or her.
557
00:30:55,617 --> 00:30:56,782
And we need the he.
558
00:30:56,784 --> 00:30:58,517
Linus is the one
with the criminal record.
559
00:30:58,519 --> 00:31:00,319
So you want to lock him
into Linus?
560
00:31:00,321 --> 00:31:02,955
And prevent him
from turning into Stacy.
561
00:31:02,957 --> 00:31:05,791
Wait a minute...
Forcing someone to be one sex
562
00:31:05,793 --> 00:31:08,227
sounds like one of those
ethically ambiguous
563
00:31:08,229 --> 00:31:11,030
morally-gray-area-
type situations.
564
00:31:11,032 --> 00:31:13,366
I'm just saying, the feminist
inside me is cringing.
565
00:31:13,368 --> 00:31:15,268
Cringe away 'cause we don't
have another choice.
566
00:31:15,270 --> 00:31:17,336
They're murderers.
567
00:31:17,338 --> 00:31:19,572
It sounds like the woge
is neutral ground,
568
00:31:19,574 --> 00:31:20,873
hormonally speaking,
569
00:31:20,875 --> 00:31:22,775
so I think that's
your moment of opportunity.
570
00:31:22,777 --> 00:31:24,277
But you're gonna have
to use something
571
00:31:24,279 --> 00:31:26,178
to keep him from turning
into Stacy mid-arrest.
572
00:31:26,180 --> 00:31:27,380
Well, can you even do that?
573
00:31:27,382 --> 00:31:29,115
I've never tried
anything like this before,
574
00:31:29,117 --> 00:31:32,285
but maybe something
like hormone therapy might work.
575
00:31:32,287 --> 00:31:33,886
Maybe giving him
a dose of testosterone,
576
00:31:33,888 --> 00:31:35,755
like how bodybuilders
use steroids.
577
00:31:35,757 --> 00:31:36,757
It's the same idea.
578
00:31:36,758 --> 00:31:37,857
You're gonna need a lot.
579
00:31:37,859 --> 00:31:39,492
This was a pretty
good-looking woman.
580
00:31:39,494 --> 00:31:41,761
Yeah, but how much is too much?
581
00:31:41,763 --> 00:31:42,828
I don't know.
582
00:31:42,830 --> 00:31:44,030
Better to be on the safe side,
583
00:31:44,032 --> 00:31:45,898
especially if you want
to keep him as Linus.
584
00:31:45,900 --> 00:31:47,433
How do we inject him
with the hormones?
585
00:31:47,435 --> 00:31:49,168
I can make a pretty potent
batch of hormones,
586
00:31:49,170 --> 00:31:50,569
but you're gonna have
to figure out
587
00:31:50,571 --> 00:31:51,737
how to get it into him.
588
00:31:51,739 --> 00:31:53,339
You can't get too close
to this Wesen, remember.
589
00:31:53,341 --> 00:31:54,941
He's got flesh-eating slime.
590
00:31:54,943 --> 00:31:56,309
Darts.
591
00:31:56,311 --> 00:31:57,944
Doppelarmbrust.
592
00:31:57,946 --> 00:31:59,045
Crossbow.
593
00:31:59,047 --> 00:32:00,746
- Perfect.
- Huh?
594
00:32:06,487 --> 00:32:07,620
Please.
595
00:32:07,622 --> 00:32:10,156
Please, please, please,
please, please.
596
00:32:10,158 --> 00:32:12,191
I can't go through this again.
597
00:32:14,595 --> 00:32:16,829
Oh, God.
598
00:32:21,002 --> 00:32:23,302
I can't have another baby.
599
00:32:24,472 --> 00:32:26,472
I don't even know
where the first one is.
600
00:32:28,643 --> 00:32:31,110
Okay, breathe.
601
00:32:31,112 --> 00:32:33,212
Breathe.
602
00:32:33,214 --> 00:32:34,880
I can do this.
603
00:32:34,882 --> 00:32:37,850
Just think.
604
00:32:39,253 --> 00:32:42,088
I'm gonna have to find you
another father.
605
00:32:42,090 --> 00:32:44,457
That's not gonna be easy.
606
00:32:47,061 --> 00:32:49,195
I need to sleep with somebody.
607
00:32:49,197 --> 00:32:50,596
Fast.
608
00:32:50,598 --> 00:32:52,665
I adamantly oppose this.
609
00:32:56,337 --> 00:32:58,371
Viktor.
610
00:33:02,610 --> 00:33:03,843
May I remind you,
611
00:33:03,845 --> 00:33:05,911
nobody understands
the complexity of the situation
612
00:33:05,913 --> 00:33:07,480
like I do.
613
00:33:07,482 --> 00:33:11,550
And no one has exercised
as much patience as I have.
614
00:33:11,552 --> 00:33:14,053
I need more time.
615
00:33:14,055 --> 00:33:17,957
And you will have
plenty, Viktor, in Vienna.
616
00:33:22,563 --> 00:33:26,265
Adalind, so
nice to see you again.
617
00:33:26,267 --> 00:33:27,366
Your Highness.
618
00:33:27,368 --> 00:33:29,368
You're looking lovely as ever.
619
00:33:29,370 --> 00:33:31,504
Is Viktor going somewhere?
620
00:33:31,506 --> 00:33:32,705
Yes.
621
00:33:32,707 --> 00:33:33,906
Am I leaving too?
622
00:33:33,908 --> 00:33:36,108
No, you're staying here.
623
00:33:36,110 --> 00:33:37,209
Alone?
624
00:33:37,211 --> 00:33:38,911
No, dear.
625
00:33:38,913 --> 00:33:40,379
I would never leave you alone.
626
00:33:40,381 --> 00:33:42,415
You are far too important.
627
00:33:42,417 --> 00:33:43,849
Another member of the family
628
00:33:43,851 --> 00:33:45,051
will be joining you soon.
629
00:33:45,053 --> 00:33:46,053
Will I get a chance
630
00:33:46,054 --> 00:33:47,586
to say good-bye
to Viktor?
631
00:33:47,588 --> 00:33:49,221
No.
632
00:33:49,223 --> 00:33:52,425
W... will I ever
see him again?
633
00:33:52,427 --> 00:33:55,661
Grown rather fond of him,
have you?
634
00:33:55,663 --> 00:33:58,330
We've just been through
so much together.
635
00:33:58,332 --> 00:34:01,333
Just so you know,
636
00:34:01,335 --> 00:34:03,135
I never really approved of him
637
00:34:03,137 --> 00:34:05,671
throwing you in the dungeon
like that.
638
00:34:05,673 --> 00:34:08,374
On the other hand,
you did betray the family
639
00:34:08,376 --> 00:34:11,377
by leaving Vienna
with the Resistance.
640
00:34:11,379 --> 00:34:14,146
I was so confused.
641
00:34:14,148 --> 00:34:17,683
The world is confused.
642
00:34:17,685 --> 00:34:19,485
People like the illusion
643
00:34:19,487 --> 00:34:22,388
of being in control
of their lives.
644
00:34:22,390 --> 00:34:26,192
But ultimately,
what they crave is protection,
645
00:34:26,194 --> 00:34:27,460
safety.
646
00:34:27,462 --> 00:34:28,994
And none of that happens
647
00:34:28,996 --> 00:34:31,430
without singular vision
of the future.
648
00:34:31,432 --> 00:34:33,532
Your child has a very important
649
00:34:33,534 --> 00:34:35,601
part to play in that future.
650
00:34:35,603 --> 00:34:38,070
She has royal blood.
651
00:34:38,072 --> 00:34:41,607
And we will get her
back where she belongs.
652
00:34:55,637 --> 00:34:56,870
You know, Linus,
653
00:34:56,872 --> 00:34:59,206
you so wish you could be me.
654
00:35:05,047 --> 00:35:06,180
A little more.
655
00:35:06,182 --> 00:35:07,414
What... are you trying
to turn this guy
656
00:35:07,416 --> 00:35:08,715
into a Tyrannosaurus?
657
00:35:08,717 --> 00:35:10,384
A little more won't hurt.
658
00:35:10,386 --> 00:35:11,652
Got it.
659
00:35:11,654 --> 00:35:14,621
All right, we're
almost ready here.
660
00:35:14,623 --> 00:35:15,789
What's in the case?
661
00:35:15,791 --> 00:35:17,191
Our delivery system.
662
00:35:17,193 --> 00:35:18,926
Which should we use:
663
00:35:18,928 --> 00:35:21,295
the 4-inch, 6-,
8-...
664
00:35:23,265 --> 00:35:24,231
Or the jumbo?
665
00:35:24,233 --> 00:35:26,400
Let's not take any chances.
Jumbo.
666
00:35:26,402 --> 00:35:27,701
All right, it's ready.
667
00:35:27,703 --> 00:35:28,669
Let's fill it up.
668
00:35:30,139 --> 00:35:31,705
APB picked up Linus' car
669
00:35:31,707 --> 00:35:33,707
outside Los Portales bar
on Thurman.
670
00:35:33,709 --> 00:35:35,142
They've got it
under surveillance.
671
00:35:35,144 --> 00:35:37,144
Uh, let's pull the
surveillance once we get there.
672
00:35:37,146 --> 00:35:39,313
I don't want to have
to explain this to anyone else.
673
00:35:41,450 --> 00:35:42,683
I hope this works.
674
00:35:42,685 --> 00:35:45,085
Yeah, you and me both.
675
00:35:45,087 --> 00:35:47,054
Thanks for your help.
676
00:35:47,056 --> 00:35:48,722
Good luck, fellas.
677
00:35:52,194 --> 00:35:55,863
So... how pretty
was she?
678
00:36:00,035 --> 00:36:02,402
Are you sure you want
to hear my tales of woe?
679
00:36:02,404 --> 00:36:03,570
This is your last chance.
680
00:36:03,572 --> 00:36:05,639
Hey, I'm from Detroit.
681
00:36:05,641 --> 00:36:06,641
I know woe.
682
00:36:07,610 --> 00:36:09,943
Well, then maybe
I should listen to you.
683
00:36:09,945 --> 00:36:11,912
My car is across the street.
684
00:36:11,914 --> 00:36:13,914
Oh, my place is really close.
We can just walk.
685
00:36:13,916 --> 00:36:15,182
Sir.
686
00:36:15,184 --> 00:36:17,017
Sorry to interrupt,
but I need to see some ID.
687
00:36:17,019 --> 00:36:18,785
Uh, excuse me...
Why?
688
00:36:18,787 --> 00:36:21,588
You match the description
of a robbery suspect.
689
00:36:21,590 --> 00:36:22,956
Are you kidding me?
690
00:36:22,958 --> 00:36:24,258
Sir, if you don't cooperate,
691
00:36:24,260 --> 00:36:26,193
I'm afraid I'll have
to place you under arrest.
692
00:36:26,195 --> 00:36:27,861
Look, I don't know
what he's talking about.
693
00:36:27,863 --> 00:36:29,163
I had nothing to do
with anything.
694
00:36:29,165 --> 00:36:31,665
I need you to step
away from the woman... this way.
695
00:36:31,667 --> 00:36:33,400
- This is unreal.
- This way.
696
00:36:33,402 --> 00:36:35,435
This is outrageous.
I didn't do anything.
697
00:36:35,437 --> 00:36:38,539
Just take a second
to check our ID, sir.
698
00:36:38,541 --> 00:36:41,141
Can you please tell me
what I'm supposed to have done?
699
00:36:57,126 --> 00:36:58,759
Hey, you dropped something.
700
00:37:03,732 --> 00:37:04,965
Hey, Stacy.
701
00:37:04,967 --> 00:37:07,467
I thought you might
want those back.
702
00:37:07,469 --> 00:37:08,869
Those aren't mine.
703
00:37:08,871 --> 00:37:10,504
I don't know
what you're talking about.
704
00:37:10,506 --> 00:37:13,273
Oh, then they must
belong to Linus?
705
00:37:13,275 --> 00:37:15,008
I'd like to talk to him.
706
00:37:16,278 --> 00:37:18,478
I don't know anyone named Linus.
707
00:37:18,480 --> 00:37:21,548
We think you do.
708
00:37:21,550 --> 00:37:22,849
You're not going anywhere.
709
00:37:22,851 --> 00:37:24,484
Game's over, Stacy.
710
00:37:24,486 --> 00:37:26,687
You got nothing on me.
711
00:37:26,689 --> 00:37:27,788
We know what you are.
712
00:37:27,790 --> 00:37:29,389
He's a Grimm.
713
00:37:29,391 --> 00:37:32,993
And you're a Huntha Lami Muuaji.
714
00:37:32,995 --> 00:37:34,361
I hope I pronounced that right.
715
00:37:34,363 --> 00:37:37,364
Well, if you know what I am,
716
00:37:37,366 --> 00:37:39,266
then you know what I can do.
717
00:37:57,987 --> 00:38:00,387
So you think some little darts
are gonna stop me?
718
00:38:00,389 --> 00:38:01,922
Yeah, that was the plan.
719
00:38:07,997 --> 00:38:09,830
What is this?
What have you done?
720
00:38:13,902 --> 00:38:15,335
It's Linus.
721
00:38:17,239 --> 00:38:19,673
- It worked!
- Let's get him cuffed.
722
00:38:19,675 --> 00:38:20,807
Is this the same person?
723
00:38:20,809 --> 00:38:22,075
Wearing the same dress.
724
00:38:22,077 --> 00:38:23,910
True.
725
00:38:23,912 --> 00:38:25,646
You have the
right to remain silent.
726
00:38:25,648 --> 00:38:27,914
Anything you say can and will be
used against you
727
00:38:27,916 --> 00:38:28,949
in the court of law.
728
00:38:28,951 --> 00:38:31,251
You have the right
to an attorney.
729
00:38:31,253 --> 00:38:32,986
It was just
a simple con, you know?
730
00:38:32,988 --> 00:38:34,855
There's nothing
simple about this con.
731
00:38:34,857 --> 00:38:36,590
You boast a pretty lengthy
criminal record,
732
00:38:36,592 --> 00:38:38,392
and Stacy's not even
in the system.
733
00:38:38,394 --> 00:38:41,161
You do all the dirty work
and she was your cover.
734
00:38:41,163 --> 00:38:43,063
Nobody was supposed to get hurt.
735
00:38:43,065 --> 00:38:44,065
Somebody died.
736
00:38:44,066 --> 00:38:45,966
It just went wrong this time.
737
00:38:45,968 --> 00:38:48,035
We've never hurt anybody before.
738
00:38:48,037 --> 00:38:51,438
But that guy was waiting
for Stacy outside.
739
00:38:51,440 --> 00:38:52,440
And he grabbed her,
740
00:38:52,641 --> 00:38:54,007
and he was hurting her.
741
00:38:54,009 --> 00:38:55,876
Really hurting her.
742
00:38:55,878 --> 00:38:57,544
And threatening her.
743
00:38:57,546 --> 00:38:59,279
That's what made me mad.
744
00:38:59,281 --> 00:39:02,082
I can't just stand by
and let that happen.
745
00:39:02,084 --> 00:39:06,019
I mean, this guy is married
with two kids.
746
00:39:06,021 --> 00:39:07,754
What kind of husband is he?
747
00:39:07,756 --> 00:39:09,890
And he's threatening
to call the police.
748
00:39:09,892 --> 00:39:11,158
I don't know.
It just...
749
00:39:11,160 --> 00:39:13,593
It all happened so fast.
750
00:39:13,595 --> 00:39:14,695
We didn't know what to do.
751
00:39:14,697 --> 00:39:17,297
You're going to jail, Linus.
752
00:39:17,299 --> 00:39:19,232
Don't you think
you've done enough?
753
00:39:35,284 --> 00:39:37,351
What did you do to her?
754
00:39:37,353 --> 00:39:39,086
What did you to to Stacy?
755
00:39:39,088 --> 00:39:41,388
I... I can't find her.
756
00:39:41,390 --> 00:39:43,357
You gave us no choice.
757
00:39:43,359 --> 00:39:45,025
We couldn't arrest Stacy.
758
00:39:45,027 --> 00:39:47,728
I want her back.
759
00:39:47,730 --> 00:39:49,896
You don't understand.
760
00:39:49,898 --> 00:39:51,298
We loved each other.
761
00:39:51,300 --> 00:39:52,532
Sit down.
762
00:39:57,239 --> 00:40:00,440
Love's got nothing to do
with what you did.
763
00:40:00,442 --> 00:40:02,542
Sign the confession.
764
00:40:03,846 --> 00:40:06,346
No, no, no, no, no, no, no.
765
00:40:16,725 --> 00:40:18,425
Will I ever get her back?
766
00:40:18,427 --> 00:40:20,794
I don't know.
767
00:40:20,796 --> 00:40:23,263
Please.
I need her.
768
00:40:23,265 --> 00:40:25,065
I'll be all alone.
769
00:40:25,067 --> 00:40:26,566
Not where you're going.
770
00:40:26,568 --> 00:40:28,802
No, you could never understand.
771
00:40:28,804 --> 00:40:32,105
We've been together
our whole lives.
772
00:40:32,107 --> 00:40:33,540
Please.
773
00:40:33,542 --> 00:40:36,076
Oh, Stacy, baby, I need you.
774
00:40:36,078 --> 00:40:39,279
I... I can't
live without you.
775
00:40:39,281 --> 00:40:40,881
Stacy.
776
00:40:40,883 --> 00:40:42,949
Stacy...
777
00:40:59,802 --> 00:41:03,170
Oh, I get it. Tradition.
778
00:41:03,172 --> 00:41:05,138
I'm trying to tell you
that I love you.
779
00:41:05,140 --> 00:41:07,207
Well, that's good,
because I love you too.
780
00:41:10,879 --> 00:41:12,712
What are you doing here?
781
00:41:12,714 --> 00:41:14,014
I'm here for you,
782
00:41:14,016 --> 00:41:15,949
just like you were there for me.
783
00:41:21,790 --> 00:41:24,057
I'm not going anywhere.
784
00:41:27,729 --> 00:41:30,096
Is this what you want to spend
the rest of your life with?
785
00:41:30,113 --> 00:41:34,017
Sync & corrections by wilson0804
Missing lines are transcribe
55417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.