All language subtitles for Gandhi My Father 2007 Hindi HDRip 720p x264 AC3.Hon3y

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 1 00:02:13,583 --> 00:02:16,500 Where did you find him? - Outside Grant Road railway station. 2 00:02:16,583 --> 00:02:17,583 Grant Road. 3 00:02:17,666 --> 00:02:20,291 He was unconscious but sometimes he speaks a little. 4 00:02:21,208 --> 00:02:22,458 Did he give his name? 5 00:02:59,333 --> 00:03:00,500 Harilal! 6 00:03:05,583 --> 00:03:06,666 What is your father's name? 7 00:03:11,583 --> 00:03:12,541 Try to speak 8 00:03:15,250 --> 00:03:16,500 Gandhi 9 00:03:37,333 --> 00:03:38,291 Mr. Gandhi. 10 00:03:38,375 --> 00:03:39,375 Henry. 11 00:03:39,458 --> 00:03:40,708 Mr. Gandhi, can I've a word. 12 00:03:41,333 --> 00:03:42,500 What? 13 00:03:42,583 --> 00:03:44,166 Can I've a word? 14 00:03:44,833 --> 00:03:45,833 Can it wait? 15 00:03:45,916 --> 00:03:47,208 It is urgent. 16 00:03:49,000 --> 00:03:50,125 Well then. 17 00:03:50,208 --> 00:03:53,208 Ramaiyya. Keep the weeds turning. 18 00:03:56,000 --> 00:03:56,875 Yes, Henry. 19 00:03:57,083 --> 00:03:58,000 Here it is. 20 00:03:58,083 --> 00:03:59,250 The heading, read it. 21 00:04:00,916 --> 00:04:02,000 He's dead and burnt. 22 00:04:04,000 --> 00:04:05,916 Do you not find something wrong with this? 23 00:04:07,083 --> 00:04:08,208 He's dead and burnt. 24 00:04:08,291 --> 00:04:09,416 No. 25 00:04:09,875 --> 00:04:11,125 Here we are. 26 00:04:11,541 --> 00:04:15,000 Mr. Gandhi. This is an article I took great pains... 27 00:04:15,041 --> 00:04:16,958 ...about the president of South Africa. 28 00:04:17,291 --> 00:04:20,833 My heading was "He's dead and buried". 29 00:04:20,916 --> 00:04:22,125 And what is written here? 30 00:04:22,458 --> 00:04:24,166 He's dead and burnt. 31 00:04:24,250 --> 00:04:25,583 As a Christian... 32 00:04:25,666 --> 00:04:27,125 ...this is equivalent to going to hell. 33 00:04:28,208 --> 00:04:30,250 You assured me that you'd personally do the proof reading. 34 00:04:31,000 --> 00:04:32,416 All these sundry people... 35 00:04:32,500 --> 00:04:33,625 ...you've gathered here. 36 00:04:33,708 --> 00:04:34,750 Everywhere. 37 00:04:34,833 --> 00:04:36,416 They've no respect for the detail. 38 00:04:36,500 --> 00:04:38,083 Even for a dead man. 39 00:04:38,166 --> 00:04:40,541 I am sorry, Henry. We'll issue a clarification. 40 00:04:41,833 --> 00:04:44,000 You know, as a Hindu I can understand. 41 00:04:44,333 --> 00:04:45,791 The people at the press believe... 42 00:04:45,875 --> 00:04:48,541 ...that all dead, normally find emancipation by burning. 43 00:04:49,250 --> 00:04:50,500 And come to think of it. 44 00:04:50,875 --> 00:04:52,750 When you're dead, you're simply dead. 45 00:04:53,208 --> 00:04:54,416 It's only when you're alive... 46 00:04:54,500 --> 00:04:56,250 ...you make all the difference to the world. 47 00:04:56,875 --> 00:04:59,041 In life, life counts... - Mr. Gandhi, please. 48 00:04:59,833 --> 00:05:01,500 Don't condone a serious lapse... 49 00:05:01,583 --> 00:05:02,916 ...with religious abstractions. 50 00:05:03,375 --> 00:05:04,416 In the future, I think... 51 00:05:04,500 --> 00:05:06,166 ...I will sit right by the printing machine... 52 00:05:06,250 --> 00:05:08,125 ...and check all my own articles. 53 00:05:14,916 --> 00:05:15,791 Henry. 54 00:05:17,375 --> 00:05:19,750 Maybe you can also join us in turning the wheel. 55 00:05:50,625 --> 00:05:53,083 Kastur! Kastur! 56 00:05:53,750 --> 00:05:55,500 Mr. Calinburg. - Yes. 57 00:05:55,958 --> 00:05:57,750 Can you please finish this today? 58 00:05:58,000 --> 00:05:59,791 I will do my best, Mrs. Gandhi. 59 00:06:00,166 --> 00:06:01,333 Thank you. 60 00:06:06,375 --> 00:06:07,833 Kastur! 61 00:06:10,125 --> 00:06:13,125 Out there in that press, do you throw colour on each other? 62 00:06:13,208 --> 00:06:14,708 Not at all... 63 00:06:15,250 --> 00:06:16,416 just black printing ink; we work very hard 64 00:06:16,500 --> 00:06:18,500 and it's hot extremely hot out there 65 00:06:19,333 --> 00:06:22,541 Anyway, there's a letter from Rajkot 66 00:06:23,125 --> 00:06:24,666 From Hari? 67 00:06:24,750 --> 00:06:27,583 How is he? - He is fine, having fun 68 00:06:28,166 --> 00:06:29,958 I erred in my judgement... 69 00:06:30,000 --> 00:06:32,083 ...Kastur, shouldn't have left him alone in Rajkot 70 00:06:34,250 --> 00:06:35,958 I warned you, but you wanted him to stay there 71 00:06:36,000 --> 00:06:39,208 to get an education in our mother tongue. 72 00:06:39,791 --> 00:06:41,166 But no school teaches that here 73 00:06:43,333 --> 00:06:48,125 Why go to school for education? He can learn everything here in Phoenix 74 00:06:48,708 --> 00:06:50,875 See, your disciples have arrived 75 00:06:56,041 --> 00:06:58,083 Manilal, Ramdas, Devdas, three sons, 76 00:06:58,166 --> 00:07:00,458 three fine examples of your education 77 00:07:01,291 --> 00:07:03,291 All day, they're working in the fields, 78 00:07:03,375 --> 00:07:06,416 minding the cows, kneading dough, 79 00:07:06,500 --> 00:07:13,083 nursing the sick or singing prayers; what are our children becoming? 80 00:07:16,416 --> 00:07:18,750 You heap worry upon worry 81 00:07:18,833 --> 00:07:22,500 But our children need formal education 82 00:07:22,583 --> 00:07:26,958 Hard work, self control, compassion, selfless service 83 00:07:27,000 --> 00:07:29,208 these are values no school can provide 84 00:07:29,541 --> 00:07:33,041 School teaches learning by rote. It does not build character 85 00:07:33,416 --> 00:07:36,000 I've heard this before 86 00:07:37,500 --> 00:07:39,583 See you later at the prayer meeting, Mr. Gandhi. 87 00:07:41,666 --> 00:07:44,208 By the way, Harilal is getting married 88 00:07:44,291 --> 00:07:45,333 Really? 89 00:07:46,000 --> 00:07:48,666 He just informed me. No permission sought 90 00:07:49,375 --> 00:07:52,625 He knows you'd surely object, won't you? 91 00:07:52,708 --> 00:07:57,208 Marriage, at such a young age? What's the hurry? 92 00:07:57,291 --> 00:08:02,000 Well, we got married when we were 13. You were in quite a hurry then 93 00:08:02,041 --> 00:08:04,541 I still regret it. - What! 94 00:08:04,958 --> 00:08:07,791 No, I mean, it was wrong on the part of our parents, 95 00:08:09,208 --> 00:08:11,500 considering our age 96 00:08:36,166 --> 00:08:37,583 Listen 97 00:08:41,500 --> 00:08:44,708 It is you who chose Gulab for Hari 98 00:08:45,583 --> 00:08:47,875 You got them engaged four years ago 99 00:08:50,541 --> 00:08:52,250 How long can they wait? 100 00:08:55,125 --> 00:08:57,958 Kastur, you know my views well 101 00:09:01,208 --> 00:09:02,208 Even so, 102 00:09:04,125 --> 00:09:05,333 if... 103 00:09:06,291 --> 00:09:09,416 he insists on marrying against my wishes, then so be it 104 00:09:15,583 --> 00:09:17,125 But I, his father... 105 00:09:19,166 --> 00:09:24,541 must then... stop thinking of Harilal as my son 106 00:11:25,458 --> 00:11:26,541 Look into the camera. 107 00:11:27,833 --> 00:11:29,000 Smile. 108 00:11:29,708 --> 00:11:31,000 Don't move, please 109 00:11:32,541 --> 00:11:33,791 Smile. 110 00:11:49,916 --> 00:11:55,666 Your father has not disowned you. He's disappointed, that's all 111 00:11:58,791 --> 00:12:01,416 I don't know, Gulab. I want to educate myself, 112 00:12:01,500 --> 00:12:05,500 to become a barrister, like him. Yet, 113 00:12:07,583 --> 00:12:08,750 I don't know why, 114 00:12:10,083 --> 00:12:11,625 he is the one I fear the most 115 00:12:13,416 --> 00:12:17,625 Just see the good in him, in what he does, not what he speaks 116 00:12:18,791 --> 00:12:24,416 When he sees your determination, your hard work, 117 00:12:24,500 --> 00:12:28,875 all else will become past and irrelevant 118 00:12:30,708 --> 00:12:33,625 Gulab, I want to be here with you for the birth of our first child 119 00:12:36,291 --> 00:12:40,541 Long way to go, at least five months 120 00:12:42,583 --> 00:12:43,625 Shall I stay till then? 121 00:12:46,625 --> 00:12:47,625 No 122 00:12:49,416 --> 00:12:50,791 Your father needs you 123 00:12:55,250 --> 00:12:59,291 Keep us in your thoughts, always 124 00:13:01,041 --> 00:13:02,541 All distances will disappear 125 00:13:05,083 --> 00:13:07,666 As soon as I can, I'll call you to South Africa 126 00:13:09,625 --> 00:13:11,541 Don't go with that burden on your mind 127 00:13:13,791 --> 00:13:15,208 Concentrate on your studies 128 00:13:18,791 --> 00:13:19,958 Become a barrister 129 00:13:22,750 --> 00:13:28,166 Be a proud son, make your parents proud, I want to be proud of you 130 00:13:31,250 --> 00:13:32,541 And I will wait for you 131 00:13:34,125 --> 00:13:39,125 The tonga-man is throwing a fit. He has to pick up others 132 00:13:43,750 --> 00:13:44,666 Stop! 133 00:13:51,583 --> 00:13:52,750 Please read this on the ship 134 00:13:57,000 --> 00:14:01,125 Remember to write to me, I'll wait for you 135 00:16:15,125 --> 00:16:18,875 Can I get you something? - No thank you, sit 136 00:16:26,000 --> 00:16:28,833 You didn't go to the port to receive Hari? 137 00:16:34,625 --> 00:16:36,333 You told me, you'd go 138 00:16:41,833 --> 00:16:43,125 He was looking out for you 139 00:16:45,833 --> 00:16:46,958 Kastur, I... 140 00:16:53,416 --> 00:16:57,041 I have so much to do, and there isn't time enough 141 00:17:00,291 --> 00:17:01,416 Are we? 142 00:17:03,083 --> 00:17:04,708 Is your family, a hindrance? 143 00:17:11,541 --> 00:17:14,500 I'm happy that Harilal has come back 144 00:17:20,250 --> 00:17:21,708 I have missed him 145 00:18:11,833 --> 00:18:14,541 The accounts of The Indian Opinion is showing loses. 146 00:18:14,750 --> 00:18:16,875 You suggest that we take on advertisements. 147 00:18:17,125 --> 00:18:19,875 Advertisements always compromise editorial field. 148 00:18:20,541 --> 00:18:22,541 Anyway, Hari, I am going to Peter Marriotsburg. 149 00:18:22,625 --> 00:18:23,666 I want you to join me. 150 00:18:26,583 --> 00:18:29,041 No, no, no, no, Mr. Damji. 151 00:18:29,125 --> 00:18:31,041 Mr. Bharat has sent you several requests for fees... 152 00:18:31,125 --> 00:18:32,250 ...which has not been paid. 153 00:18:32,333 --> 00:18:34,416 Now you want us to rake up another matter. 154 00:18:34,625 --> 00:18:36,791 We should be sending you summons... 155 00:18:36,875 --> 00:18:38,333 ...for overdue payments. 156 00:18:38,416 --> 00:18:39,916 Mr. Damji. 157 00:18:40,333 --> 00:18:41,500 I will see you tomorrow. 158 00:18:41,583 --> 00:18:42,958 Give him an appointment. 159 00:18:48,333 --> 00:18:50,416 Hari. Start working at the printing press. 160 00:18:50,500 --> 00:18:52,333 Mr. Pollock will explain everything to you. 161 00:18:53,291 --> 00:18:55,458 Mr. Gandhi, tomorrow is Sunday. 162 00:18:55,833 --> 00:18:56,541 Ms. Lisy. 163 00:18:56,625 --> 00:18:58,500 A man in trouble knows no Sundays. 164 00:18:58,583 --> 00:19:00,041 He has to be attendant. 165 00:19:00,416 --> 00:19:02,875 He has to pay for the services we rendered so far. 166 00:19:03,041 --> 00:19:04,708 How must I run this place? 167 00:19:04,916 --> 00:19:07,041 My fees will be payable when he's able. 168 00:19:11,916 --> 00:19:13,208 Mr. Damji. 169 00:19:13,291 --> 00:19:15,833 Can you please put those envelopes back where they belong? 170 00:19:18,333 --> 00:19:19,416 By the way. 171 00:19:19,583 --> 00:19:21,416 Your appointment has been confirmed for Sunday. 172 00:19:21,708 --> 00:19:24,666 And payment of fees has been postponed indefinitely. 173 00:19:25,333 --> 00:19:26,666 Thank you. 174 00:19:28,625 --> 00:19:29,833 Hari. - Yes. 175 00:19:30,166 --> 00:19:32,500 You're reading this romantic novel? 176 00:19:33,750 --> 00:19:35,291 You prefer love stories? 177 00:19:37,625 --> 00:19:39,458 Son, let go of these fantasies 178 00:19:40,791 --> 00:19:43,791 Read inspiring biographies of great men, not romances 179 00:19:54,250 --> 00:19:55,458 Excuse me. 180 00:19:58,791 --> 00:20:00,041 Have you lost something? 181 00:20:01,000 --> 00:20:02,000 Yes. 182 00:20:03,750 --> 00:20:04,916 Is this it? 183 00:20:05,666 --> 00:20:06,708 Yes. 184 00:20:09,708 --> 00:20:11,500 She's so beautiful. 185 00:20:16,958 --> 00:20:19,000 Mr. Gandhi. See this. 186 00:20:20,458 --> 00:20:22,291 How can you keep both of them apart? 187 00:20:22,375 --> 00:20:24,291 They look so lovely. 188 00:20:41,541 --> 00:20:42,958 Ms. Liscent. 189 00:20:43,375 --> 00:20:44,458 Can you please arrange to get... 190 00:20:44,541 --> 00:20:46,875 ...Gulab Gandhi to South Africa as soon as possible. 191 00:20:51,041 --> 00:20:52,333 Mark it urgent. 192 00:20:58,000 --> 00:21:00,791 "Come O married woman." 193 00:21:00,875 --> 00:21:04,000 "Let's celebrate this auspicious occasion." 194 00:21:04,041 --> 00:21:07,208 "Let's celebrate it..." 195 00:21:07,291 --> 00:21:10,333 "...in my courtyard." 196 00:21:10,416 --> 00:21:13,500 "Come O married woman." 197 00:21:13,583 --> 00:21:16,791 "Let's celebrate this auspicious occasion." 198 00:21:16,875 --> 00:21:19,833 "Let's celebrate it..." 199 00:21:19,916 --> 00:21:23,000 "...in my courtyard." 200 00:21:23,083 --> 00:21:26,166 "Come O married woman." 201 00:21:26,250 --> 00:21:29,375 "Let's celebrate this auspicious occasion." 202 00:21:29,458 --> 00:21:32,541 "Let's celebrate it..." 203 00:21:32,625 --> 00:21:35,708 "...in my courtyard." 204 00:21:35,791 --> 00:21:38,916 "Come O married woman." 205 00:21:39,000 --> 00:21:40,208 "Let's celebrate this.." 206 00:21:56,333 --> 00:21:57,708 What time is the play? 207 00:21:58,125 --> 00:22:00,000 An hour or so, we're still early. 208 00:22:00,291 --> 00:22:01,041 Don't you think... 209 00:22:01,125 --> 00:22:03,125 ...plays must have a message for the society? 210 00:22:03,708 --> 00:22:05,125 Can't they be just for fun? 211 00:22:05,208 --> 00:22:07,000 That would be a waste of time. 212 00:22:07,416 --> 00:22:09,541 Shakespeare has messages. - Yes. 213 00:22:09,750 --> 00:22:10,958 But some of his characters... 214 00:22:11,000 --> 00:22:12,458 ...speak very foul languages. 215 00:22:12,708 --> 00:22:13,833 Coolie. 216 00:22:14,166 --> 00:22:15,833 - Get off the pavement. - He's a barrister. 217 00:22:15,916 --> 00:22:16,833 What are you doing, you idiot? 218 00:22:17,250 --> 00:22:18,208 But he's a coolie. 219 00:22:18,583 --> 00:22:19,666 Hey. 220 00:22:20,458 --> 00:22:21,458 I will see you punished for this. 221 00:22:21,541 --> 00:22:23,375 Mr. Gandhi, we're going straight to the police. 222 00:22:23,458 --> 00:22:25,083 You sir, are going to prison. 223 00:22:25,166 --> 00:22:27,041 Tell him to stay off the white pavements. 224 00:22:28,125 --> 00:22:29,916 Henry. Henry. 225 00:22:31,000 --> 00:22:32,708 I am not filing any complaint. 226 00:22:33,791 --> 00:22:34,875 Why? 227 00:22:36,000 --> 00:22:38,541 Pray to the Lord that he forgives him. 228 00:22:38,958 --> 00:22:40,750 For he knows not what he does. 229 00:22:42,666 --> 00:22:44,041 Sounds familiar. 230 00:22:46,333 --> 00:22:47,291 Thank the Lord that... 231 00:22:47,375 --> 00:22:48,958 ...I speak these words from the ground. 232 00:22:49,000 --> 00:22:52,125 And not from the cross. - Come. 233 00:22:56,833 --> 00:22:57,583 God. 234 00:23:05,833 --> 00:23:07,791 Yes, Mahatma Gandhi is the Father of the Nation, 235 00:23:09,000 --> 00:23:10,208 he is a Father to us all 236 00:23:11,208 --> 00:23:16,208 But for hospital admission, we need your father's name 237 00:23:17,250 --> 00:23:18,750 In the hospital register, we can't write your father's name as Gandhi 238 00:23:19,541 --> 00:23:22,708 What is your father's name? 239 00:23:23,625 --> 00:23:24,500 Tell me. 240 00:23:26,000 --> 00:23:27,083 Barrister 241 00:23:30,500 --> 00:23:35,083 Barrister Mohandas Karamchand Gandhi 242 00:23:37,500 --> 00:23:42,458 Not for despair, this is a moment to celebrate 243 00:23:43,875 --> 00:23:46,458 Once again, Barrister Gandhi has been arrested 244 00:23:48,250 --> 00:23:49,583 I am proud of my father 245 00:23:51,541 --> 00:23:52,916 How ridiculous, 246 00:23:53,958 --> 00:23:57,833 a barrister, in the service of... 247 00:23:57,916 --> 00:24:02,583 ...the King in a British colony... 248 00:24:02,666 --> 00:24:06,833 ...is ordered to be finger-printed 249 00:24:08,625 --> 00:24:09,916 You know why? 250 00:24:10,791 --> 00:24:14,000 Because the colour of his skin... 251 00:24:15,333 --> 00:24:16,541 is not this 252 00:24:18,000 --> 00:24:20,250 If you are this, 253 00:24:22,625 --> 00:24:24,000 or this, 254 00:24:24,708 --> 00:24:25,875 or shades in between, 255 00:24:27,375 --> 00:24:32,291 then you're considered sub-human and will be confined to specific areas 256 00:24:34,166 --> 00:24:38,583 To enter the places which belong to people of this colour... 257 00:24:38,666 --> 00:24:40,375 you will need an entry pass 258 00:24:41,833 --> 00:24:45,125 Without an entry pass, you will be thrown into prison 259 00:24:47,000 --> 00:24:48,166 And you know what my father says 260 00:24:49,666 --> 00:24:53,916 "I refuse to carry a Pass, nor will I give my thumb-print" 261 00:24:55,000 --> 00:24:56,375 "They may do whatever they wish," 262 00:24:57,791 --> 00:25:03,125 "besmear the colour of my skin with blood or even kill me" 263 00:25:04,750 --> 00:25:06,083 "I challenge the White Government" 264 00:25:25,250 --> 00:25:27,625 Dear Harilal, in my fight... 265 00:25:27,708 --> 00:25:30,250 ...against this injustice perpetrated upon humanity, 266 00:25:30,333 --> 00:25:33,166 and upon the path of truth and sacrifice, 267 00:25:33,250 --> 00:25:35,000 from the lives of Mahatmas like Ram, Jesus, 268 00:25:35,041 --> 00:25:38,416 Prophet Mohammad, Buddha, Mahavir... 269 00:25:38,500 --> 00:25:41,958 I have drawn inspiration and strength. 270 00:25:42,500 --> 00:25:45,500 This badge of slavery, we shall not carry. 271 00:25:46,041 --> 00:25:47,416 We will burn the Registration Permit. 272 00:25:47,500 --> 00:25:49,000 In public 273 00:25:49,958 --> 00:25:52,166 We defy the racist government, 274 00:25:52,250 --> 00:25:56,250 to act against us with all its might. 275 00:25:56,458 --> 00:25:58,875 The new anti-hawking law, 276 00:25:58,958 --> 00:26:01,208 it is targeted against Indians, 277 00:26:01,291 --> 00:26:03,333 to deprive them of a livelihood; 278 00:26:03,416 --> 00:26:05,083 and must be resisted. 279 00:26:06,000 --> 00:26:07,416 Hari, I want you to be one of my 280 00:26:07,500 --> 00:26:11,250 first passive resisters to break this law, 281 00:26:11,333 --> 00:26:13,583 as an example for others to follow. 282 00:26:19,458 --> 00:26:21,875 The defense may proceed. 283 00:26:24,125 --> 00:26:26,375 Your honor, we have no defense. 284 00:26:28,625 --> 00:26:31,208 In fact, our entire agitation is a response... 285 00:26:31,291 --> 00:26:32,875 ...to our opponents offence. 286 00:26:32,958 --> 00:26:35,500 And the level they'll stoop to, to unleash violence. 287 00:26:36,000 --> 00:26:38,291 The beauty of it is, we will not retaliate. 288 00:26:38,375 --> 00:26:39,625 But we will not accept. 289 00:26:39,916 --> 00:26:40,750 What? 290 00:26:40,833 --> 00:26:42,666 Actually, I learnt this from my wife. 291 00:26:42,750 --> 00:26:45,583 She's the most stubborn opponent I've encountered. 292 00:26:46,041 --> 00:26:48,833 Despite all that I tell her, she does exactly the contrary. 293 00:26:48,916 --> 00:26:50,000 Without retaliation. 294 00:26:51,708 --> 00:26:55,500 Mr. Gandhi, could we be a little more specific? 295 00:26:56,083 --> 00:26:58,125 The accused will not defend. 296 00:26:59,000 --> 00:27:00,875 And he promises to break the law again... 297 00:27:00,958 --> 00:27:02,625 ...as soon as he released. 298 00:27:03,458 --> 00:27:04,833 My suggestion is to give him... 299 00:27:04,916 --> 00:27:06,708 ...maximum sentence possible. 300 00:27:07,208 --> 00:27:09,041 This will save the valuable time of the court. 301 00:27:09,125 --> 00:27:11,041 And we can proceed with other matters. 302 00:27:11,875 --> 00:27:14,000 Are you changing the rules of justice... 303 00:27:14,083 --> 00:27:17,333 ...or do I detect a clever ploy? 304 00:27:19,166 --> 00:27:20,583 I speak the truth. 305 00:27:21,083 --> 00:27:22,958 The discretion is all yours. 306 00:27:24,208 --> 00:27:28,000 I find the accused guilty and I fine him. 307 00:27:30,000 --> 00:27:31,666 I refuse to pay the fine. 308 00:27:34,041 --> 00:27:38,625 I sentence Mr. Harilal Mohanlal Gandhi... 309 00:27:38,708 --> 00:27:42,833 ...and other accused listed here to stay in prison... 310 00:27:42,916 --> 00:27:45,041 ...for a period of 60 days. 311 00:27:45,125 --> 00:27:46,666 For the first offence. 312 00:27:47,000 --> 00:27:51,958 A period of 60 days for the second offence. 313 00:27:55,333 --> 00:27:56,750 Mr. Gandhi, I understand... 314 00:27:56,833 --> 00:27:58,500 ...the enthusiastic training of your son 315 00:27:58,583 --> 00:28:01,125 ...but he's getting no education. 316 00:28:01,208 --> 00:28:03,000 Prison is a temple of learning. 317 00:28:03,083 --> 00:28:04,333 I've learnt more about life... 318 00:28:04,416 --> 00:28:06,000 ...in prison than anywhere else. 319 00:28:06,291 --> 00:28:07,375 I suggest you too should... 320 00:28:07,458 --> 00:28:09,000 ...serve a prison sentence. 321 00:28:09,583 --> 00:28:10,625 I am serious. 322 00:28:10,708 --> 00:28:12,000 He wants formal education. 323 00:28:12,083 --> 00:28:13,458 He wants to be with his family. 324 00:28:13,541 --> 00:28:15,125 He wants to be a barrister, like you. 325 00:28:15,500 --> 00:28:17,041 He's been speaking to my wife. 326 00:28:17,875 --> 00:28:21,000 Every new challenge is for a new response. 327 00:28:21,291 --> 00:28:23,458 My children are not merely my children. 328 00:28:23,875 --> 00:28:24,708 They are soldiers... 329 00:28:24,791 --> 00:28:26,458 ...fighting for a new world order. 330 00:28:27,375 --> 00:28:29,416 Western education may not be enough. 331 00:28:30,083 --> 00:28:32,083 It might in fact colonize the mind. 332 00:28:34,166 --> 00:28:35,750 I maybe speaking out of turn. 333 00:28:36,666 --> 00:28:38,166 But you're moving too fast. 334 00:28:38,541 --> 00:28:39,875 He needs your attention. 335 00:28:41,416 --> 00:28:42,416 I am trying. 336 00:28:42,916 --> 00:28:43,875 I am trying. 337 00:29:43,416 --> 00:29:45,583 You have been away too long 338 00:29:47,083 --> 00:29:50,291 Your little daughter Rami, may not recognise her father 339 00:29:53,125 --> 00:29:55,625 Day and night I think of only you and Rami 340 00:29:59,125 --> 00:30:05,000 As a junior Gandhi, your chosen path, your cause, 341 00:30:06,291 --> 00:30:08,458 is far bigger and more important than your family 342 00:30:11,166 --> 00:30:13,666 If Bapu wishes, I will go to England soon, 343 00:30:14,708 --> 00:30:16,000 to become a barrister 344 00:30:18,041 --> 00:30:20,000 Then we'll name our firm... 345 00:30:20,041 --> 00:30:22,000 Gandhi and Gandhi, Attorneys at Law 346 00:30:27,833 --> 00:30:29,458 At times, I wonder... 347 00:30:31,416 --> 00:30:36,666 whether I should abandon my ambition and just settle down with my family 348 00:30:38,958 --> 00:30:40,958 We do not wish to be your distraction 349 00:30:45,000 --> 00:30:46,250 What is the matter? 350 00:30:52,750 --> 00:30:54,750 We are returning to India 351 00:30:57,500 --> 00:30:59,750 A family is escorting us 352 00:31:05,250 --> 00:31:07,458 I know you will be released soon 353 00:31:10,625 --> 00:31:12,833 But the ship cannot wait 354 00:31:17,916 --> 00:31:24,875 My wife is leaving me and going to India and I have not been consulted? 355 00:31:27,416 --> 00:31:28,625 Who decides? 356 00:31:33,500 --> 00:31:34,666 Circumstances 357 00:31:37,791 --> 00:31:38,833 Bapu? 358 00:31:43,208 --> 00:31:47,333 You're needed here to fight oppression. 359 00:31:48,666 --> 00:31:50,416 You must support your father 360 00:31:55,666 --> 00:31:57,083 And should you miss us... 361 00:31:59,291 --> 00:32:02,041 you can always board a ship and come to meet us in India 362 00:32:12,625 --> 00:32:13,916 I got to take you back. 363 00:32:48,166 --> 00:32:50,833 One, two. 364 00:32:52,791 --> 00:32:53,958 Three. 365 00:32:54,125 --> 00:32:55,375 Here. 366 00:33:16,666 --> 00:33:18,000 Sit. Sit. 367 00:33:20,125 --> 00:33:21,500 Sit. 368 00:33:34,041 --> 00:33:35,958 Nothing very serious, you'll be fine 369 00:33:39,000 --> 00:33:43,041 Bapu, I hear that your friend Pranjivan-bhai... 370 00:33:43,125 --> 00:33:47,458 is offering a scholarship for a barrister's education in England? 371 00:33:47,708 --> 00:33:53,166 Yes. He's very kind. He has always supported our movement 372 00:33:54,000 --> 00:33:57,458 In times of need, he never refuses 373 00:33:58,708 --> 00:33:59,791 Without his generous support, 374 00:33:59,875 --> 00:34:01,000 it'd be impossible to keep the struggle alive 375 00:34:02,708 --> 00:34:03,625 But, the scholarship? 376 00:34:05,375 --> 00:34:06,458 That's the problem 377 00:34:07,666 --> 00:34:08,583 Why? 378 00:34:09,250 --> 00:34:11,375 The scholarship comes with a condition, 379 00:34:11,458 --> 00:34:14,250 it must be used only for my children 380 00:34:16,000 --> 00:34:16,916 And? 381 00:34:17,000 --> 00:34:21,000 He was being adamant and I tried to make him see reason 382 00:34:21,041 --> 00:34:22,208 About what? 383 00:34:22,625 --> 00:34:26,416 I said, Pranjivan-bhai your insistence implies 384 00:34:26,500 --> 00:34:31,541 it's payback for my services to society 385 00:34:32,125 --> 00:34:33,291 That is unacceptable 386 00:34:36,250 --> 00:34:37,791 Ultimately I convinced him, 387 00:34:38,625 --> 00:34:41,208 the scholarship should be open to everyone in our settlement 388 00:34:41,958 --> 00:34:44,041 Yes, the decision about who's the most deserving candidate, 389 00:34:44,125 --> 00:34:45,250 may be left to me 390 00:34:48,708 --> 00:34:49,916 And who is he? 391 00:34:50,166 --> 00:34:52,708 Chaganlal, your cousin 392 00:34:53,666 --> 00:34:55,416 To me, he is most deserving. 393 00:34:56,291 --> 00:34:58,041 He was with me when I founded the Phoenix Settlement 394 00:34:58,125 --> 00:34:59,208 Thanks, Bapu 395 00:35:00,416 --> 00:35:01,708 I'll be fine 396 00:35:14,875 --> 00:35:17,916 What should I note as case details? Drunkard, drug addict, or beggar? 397 00:35:18,500 --> 00:35:20,000 Drunkard, beggar. Destitute 398 00:35:20,833 --> 00:35:26,083 Drunkard, beggar. Destitute 399 00:35:42,125 --> 00:35:43,291 Kastur 400 00:35:44,458 --> 00:35:46,500 Come here. I have important news 401 00:35:47,250 --> 00:35:49,500 Tell me. - Come here first 402 00:35:51,208 --> 00:35:52,416 Tell me from there 403 00:35:52,708 --> 00:35:57,125 I, Barrister Mohandas Karamchand Gandhi, do solemnly declare... 404 00:35:57,208 --> 00:36:01,791 that from this day on, you are my mistress 405 00:36:03,041 --> 00:36:04,125 What? 406 00:36:04,208 --> 00:36:05,625 From now on, you are my mistress 407 00:36:11,125 --> 00:36:14,125 Have you gone completely mad? Talking to your wife like this... 408 00:36:14,208 --> 00:36:17,333 in front of the children! Dear god, you've no shame? 409 00:36:17,416 --> 00:36:19,875 General Smuts and his white government have no shame. 410 00:36:20,291 --> 00:36:21,416 They have declared... 411 00:36:21,500 --> 00:36:24,291 all marriages not registered in accordance with Christian law... 412 00:36:24,375 --> 00:36:28,750 are null and void. Wonderful! Finally I get to have a mistress 413 00:36:29,125 --> 00:36:30,666 This stupid Smuts! 414 00:36:31,208 --> 00:36:33,458 Does nothing for his people, 415 00:36:33,833 --> 00:36:37,208 just sits in his big office, concocting silly laws 416 00:36:37,583 --> 00:36:39,250 White laws, black laws 417 00:36:39,333 --> 00:36:42,666 So many laws, all stupid. - But it sets us men free 418 00:36:42,750 --> 00:36:45,541 What will women do now? - What can women do? 419 00:36:46,583 --> 00:36:48,291 Exactly what men do 420 00:36:48,875 --> 00:36:50,875 Fight and go to jail 421 00:36:52,250 --> 00:36:54,416 Women in jail? How will that look? 422 00:36:56,000 --> 00:36:57,625 Exactly how men will look in jail 423 00:36:59,500 --> 00:37:02,000 See, if you wish to remain my wife, you have to decide 424 00:37:02,291 --> 00:37:04,166 With all that horrible food, I'll die 425 00:37:04,708 --> 00:37:09,541 Don't worry for that, I'll give you a grand funeral 426 00:37:09,625 --> 00:37:11,041 and declare you a goddess 427 00:37:11,125 --> 00:37:12,458 Mother Goddess of Earth 428 00:37:15,208 --> 00:37:16,625 Now I see your plan 429 00:37:18,833 --> 00:37:21,291 Fine. For you, I'll go to jail 430 00:37:23,125 --> 00:37:27,250 Hari, I wanted to speak with you about something very important 431 00:37:28,541 --> 00:37:29,625 Yes Bapu? 432 00:37:29,958 --> 00:37:31,000 As for the agitation, 433 00:37:31,041 --> 00:37:33,125 your responsibilities will now increase, 434 00:37:33,750 --> 00:37:35,083 because Sorabjee is going to England' 435 00:37:37,083 --> 00:37:38,000 Why? 436 00:37:38,083 --> 00:37:39,166 You don't know? 437 00:37:40,250 --> 00:37:44,041 Chaganlal has disappointed me. He abandoned his studies midway, 438 00:37:44,125 --> 00:37:47,375 left England and returned to India without even informing me 439 00:37:47,666 --> 00:37:52,291 Pranjivan-bhai insists that the scholarship must be utilised 440 00:37:52,791 --> 00:37:54,541 So now I'm sending Sorabjee to England 441 00:38:18,583 --> 00:38:19,916 Sorabjee 442 00:38:21,708 --> 00:38:22,916 Not Hari! 443 00:38:23,000 --> 00:38:26,333 Sorabjee Adajania is an outstanding, disciplined soldier of our struggle 444 00:38:26,916 --> 00:38:29,458 He has made many sacrifices for us 445 00:38:30,583 --> 00:38:33,583 Harilal couldn't even make the school matriculation grades 446 00:38:33,875 --> 00:38:35,000 How could he? 447 00:38:36,166 --> 00:38:39,000 He studies a little in India, you get us here 448 00:38:39,833 --> 00:38:42,041 He begins to settle down, you take us back, 449 00:38:42,666 --> 00:38:45,125 then again to South Africa. Back and forth, back and forth, 450 00:38:45,583 --> 00:38:47,875 only to suit your convenience 451 00:38:49,958 --> 00:38:54,958 It's always your work, your ideals. What about the children? 452 00:38:55,000 --> 00:38:57,416 Maybe he's meant for better, bigger things in life, 453 00:38:57,500 --> 00:38:58,583 beyond formal education 454 00:38:59,250 --> 00:39:00,708 Kastur, please understand 455 00:39:01,458 --> 00:39:06,208 People who serve society, expect nothing in return 456 00:39:06,291 --> 00:39:12,083 Pranjivan-bhai gave the scholarship for your family. It was personal 457 00:39:13,000 --> 00:39:17,000 Nothing is personal or private. Everything is for the public 458 00:39:17,750 --> 00:39:20,833 I make no distinctions 459 00:39:21,250 --> 00:39:27,083 Very well, but why discriminate against your own children? 460 00:39:29,000 --> 00:39:36,083 You knew Chaganlal was unreliable, yet you sent him. Hari kept pleading 461 00:39:36,166 --> 00:39:38,583 "Bapu, let me go to England, please send me to England" 462 00:39:40,583 --> 00:39:43,291 Just once, only for once, 463 00:39:44,375 --> 00:39:45,916 not as Gandhi, but as a father... 464 00:39:46,000 --> 00:39:47,541 ...listen to the voice of your children 465 00:39:49,125 --> 00:39:52,583 We're parents to all children in this settlement, Kastur 466 00:39:53,791 --> 00:39:55,291 They're our own children 467 00:39:59,500 --> 00:40:01,208 Always remember that 468 00:40:11,250 --> 00:40:19,750 "One who is a vaishnav" 469 00:40:20,166 --> 00:40:27,916 "Knows the pain of others" 470 00:40:29,000 --> 00:40:36,291 "Does good to others" 471 00:40:36,791 --> 00:40:44,208 "Does not let pride enter his mind" 472 00:40:45,750 --> 00:40:50,000 You're a businessman. 473 00:40:51,000 --> 00:40:53,541 You want free passage to India. 474 00:40:54,333 --> 00:40:56,500 I've lost all my money in business here. 475 00:40:57,000 --> 00:40:58,833 I'd be really grateful if you could help. 476 00:40:59,500 --> 00:41:01,375 I am also ready to sign an... 477 00:41:01,583 --> 00:41:03,416 An undertaking to pay the fare in India. 478 00:41:03,583 --> 00:41:04,791 Tell me your name. - Mehta. 479 00:41:05,000 --> 00:41:06,083 First name. 480 00:41:06,541 --> 00:41:08,625 Pranlal. 481 00:41:12,458 --> 00:41:14,208 You have Gandhi in your bag? 482 00:41:16,041 --> 00:41:17,541 Passive resister. 483 00:41:17,833 --> 00:41:19,041 A trouble-maker. 484 00:41:19,750 --> 00:41:21,583 If you've got trouble-maker friends outside... 485 00:41:21,666 --> 00:41:23,375 ...waiting to take you back to Johannesburg. 486 00:41:23,583 --> 00:41:25,458 Sir, I am not a... - Wait, let me get it correct. 487 00:41:27,333 --> 00:41:30,916 Your name is Harilal Mohandas Gandhi. 488 00:41:31,541 --> 00:41:35,166 Son of barrister MK Gandhi. 489 00:41:35,250 --> 00:41:36,416 Sir, there must be some mistake. 490 00:41:36,500 --> 00:41:37,750 I am not Harilal Gandhi. 491 00:41:37,833 --> 00:41:40,208 I am Pranlal Mehta, you must understand. 492 00:41:40,666 --> 00:41:42,875 Go back home. Your father's waiting for you. 493 00:42:22,375 --> 00:42:23,791 You wish to say something? 494 00:42:29,291 --> 00:42:31,458 I can hear your thoughts 495 00:42:34,083 --> 00:42:35,166 Speak. 496 00:42:39,500 --> 00:42:41,000 I'm summoning the strength to speak 497 00:42:42,791 --> 00:42:46,833 A son does not need strength to talk to his father. 498 00:42:47,416 --> 00:42:48,958 You must just speak. I will listen. 499 00:42:51,875 --> 00:42:54,541 You have taken too long to hear my voice, Bapu 500 00:42:55,208 --> 00:42:58,708 I admit. My fault. 501 00:43:03,500 --> 00:43:07,958 To the world, I am your son. 502 00:43:09,833 --> 00:43:11,583 Yet I've never known a father. 503 00:43:12,375 --> 00:43:13,750 That's not true, Hari 504 00:43:14,250 --> 00:43:18,125 My lot has been hard labour, a hard life, never a kind word, Bapu 505 00:43:19,958 --> 00:43:24,000 And love? I've never known it 506 00:43:28,541 --> 00:43:32,416 I have no education, no family, no future 507 00:43:33,791 --> 00:43:39,958 The world is waiting for you, son. - Not for me, Bapu. For you 508 00:43:51,375 --> 00:43:54,291 At least you are back at home. That's a solace 509 00:43:54,833 --> 00:43:57,000 Not by choice. 510 00:43:57,708 --> 00:43:59,000 You have all the freedom, Hari 511 00:44:00,125 --> 00:44:03,250 You define the freedom... 512 00:44:03,333 --> 00:44:07,583 ...Bapu and you set the limits? 513 00:44:09,125 --> 00:44:11,791 My independence is restricted to following your ideals, 514 00:44:13,125 --> 00:44:15,791 my thoughts must conform to your ideas 515 00:44:16,666 --> 00:44:18,125 I wanted to educate myself 516 00:44:18,708 --> 00:44:21,708 I wanted to be a barrister, a junior Gandhi 517 00:44:23,625 --> 00:44:25,166 You cut my wings, 518 00:44:25,875 --> 00:44:27,291 how do you expect me to fly? 519 00:44:28,000 --> 00:44:31,583 Bapu, I'm suffocated with the burden of following your dream. 520 00:44:32,791 --> 00:44:34,208 I want to breathe 521 00:44:34,750 --> 00:44:40,416 We're in midst of a battle here son, of right against might, 522 00:44:40,500 --> 00:44:45,666 of justice against injustice. I depend on you 523 00:44:46,291 --> 00:44:47,708 I have opted out. 524 00:44:49,791 --> 00:44:53,250 I must find my own path, search for my own identity 525 00:44:56,833 --> 00:44:59,208 If you allow me, I will lead you 526 00:45:02,708 --> 00:45:06,541 Please leave me alone 527 00:45:20,833 --> 00:45:21,958 Where do we go from here? 528 00:45:27,333 --> 00:45:33,250 I will return to my wife and children, I miss them 529 00:45:35,375 --> 00:45:36,500 I understand 530 00:45:37,541 --> 00:45:38,708 Then, continue my education, 531 00:45:40,750 --> 00:45:44,208 Try and earn my own living 532 00:45:45,750 --> 00:45:47,375 And what if you fail? 533 00:45:48,958 --> 00:45:50,625 At least I tried, Bapu 534 00:45:56,833 --> 00:46:00,291 Son, is there anything, anything you want me to do... 535 00:46:02,208 --> 00:46:04,000 to keep you back with me? 536 00:46:11,333 --> 00:46:12,500 Can I ask a favour? 537 00:46:17,291 --> 00:46:22,416 If you think your father has wronged you... 538 00:46:22,500 --> 00:46:25,208 do forgive him 539 00:46:30,666 --> 00:46:32,041 Please 540 00:47:43,500 --> 00:47:45,666 Hari-bhai... Hari-bhai... 541 00:47:46,750 --> 00:47:47,916 Yes Jeevan? 542 00:47:48,000 --> 00:47:51,916 Gulab-ben, on our streets we've more buffaloes than human beings 543 00:47:52,000 --> 00:47:56,625 They've no civic sense, they'll relieve themselves anywhere 544 00:47:57,000 --> 00:48:00,416 Even the British people move aside to make way for them 545 00:48:00,500 --> 00:48:03,416 One thing for sure, if all buffaloes in Ahmedabad get together... 546 00:48:03,500 --> 00:48:07,333 they'll drive British away from Ahmedabad 547 00:48:07,666 --> 00:48:09,291 Come in, Jeevan 548 00:48:14,625 --> 00:48:17,666 Where's Hari-bhai? I was waiting for him in the classroom 549 00:48:18,833 --> 00:48:20,583 Rami. 550 00:48:32,500 --> 00:48:35,333 Hari-bhai. Hari-bhai. 551 00:48:35,416 --> 00:48:38,750 I have all your marks. English, French... too good! 552 00:48:39,833 --> 00:48:42,291 But Science, Arithmetic, Geometry... 553 00:48:43,916 --> 00:48:45,625 Jeevan, go home 554 00:49:10,333 --> 00:49:11,291 Enough of studies 555 00:49:14,875 --> 00:49:16,000 I've had enough 556 00:49:22,416 --> 00:49:23,875 Each time I fail, Gulab... 557 00:49:27,166 --> 00:49:28,291 my father wins 558 00:49:42,958 --> 00:49:45,291 His Excellency, General Smutts... 559 00:49:45,375 --> 00:49:47,375 ...will make a farewell address. 560 00:49:48,000 --> 00:49:50,166 I speak it very difficult... 561 00:49:51,250 --> 00:49:52,875 ...to speak about the man... 562 00:49:52,958 --> 00:49:55,000 ...I've often crossed swords. 563 00:49:56,083 --> 00:49:58,000 On practically everything. 564 00:49:59,666 --> 00:50:01,666 He has been a greatest source... 565 00:50:01,750 --> 00:50:03,500 ...of trouble for my government. 566 00:50:04,958 --> 00:50:07,916 And I am delighted he is leaving. 567 00:50:10,541 --> 00:50:12,666 Contrary to popular assumption... 568 00:50:12,750 --> 00:50:14,041 ...let me remind you. 569 00:50:14,916 --> 00:50:17,000 That he is not a Seth... 570 00:50:17,833 --> 00:50:21,000 ...who has strayed into politics. 571 00:50:23,333 --> 00:50:24,500 He is a politician. 572 00:50:26,500 --> 00:50:29,541 Trying to become a Seth. 573 00:50:36,666 --> 00:50:38,416 People often ask me. 574 00:50:38,500 --> 00:50:41,125 What is Gandhi? 575 00:50:45,208 --> 00:50:47,583 To me this is Gandhi. 576 00:50:47,666 --> 00:50:49,333 While my government was inflicting... 577 00:50:49,416 --> 00:50:51,541 ...hardships upon him in prison. 578 00:50:52,666 --> 00:50:54,833 He was making these sandals for me... 579 00:50:54,916 --> 00:50:56,333 ...with his own hands. 580 00:50:56,416 --> 00:50:59,916 And presented them to me when released. 581 00:51:01,375 --> 00:51:02,958 Gandhi that fights... 582 00:51:03,000 --> 00:51:05,458 ...what he believes is injustice. 583 00:51:07,708 --> 00:51:09,833 But loves the human beings. 584 00:51:10,125 --> 00:51:11,833 Whatever that means... 585 00:51:11,916 --> 00:51:14,791 ...I wish him well for the future. 586 00:51:17,083 --> 00:51:19,333 With a sigh of relief for myself. 587 00:51:21,750 --> 00:51:23,041 And a silent prayer... 588 00:51:23,125 --> 00:51:24,958 ...for the British Government in India. 589 00:51:26,541 --> 00:51:27,750 Thank you. 590 00:51:54,791 --> 00:51:59,708 Look at this compartment. How can I travel in such comfort and luxury? 591 00:52:00,666 --> 00:52:05,000 Your Indian friends are unaware of the drastic changes in your life 592 00:52:05,416 --> 00:52:09,041 Next time, we'll warn them; book us in third class compartment, only 593 00:52:09,666 --> 00:52:11,166 Hello. - Hello. 594 00:52:11,250 --> 00:52:13,208 Mohandas Karamchand... 595 00:52:14,875 --> 00:52:17,333 Are you Barrister Gandhi from South Africa? 596 00:52:17,416 --> 00:52:18,500 Yes 597 00:52:18,583 --> 00:52:22,666 A great moment in my life, sir. What an honour 598 00:52:23,708 --> 00:52:28,375 Mohandas Karamchand Gandhi, okay. Kasturba M Gandhi, okay 599 00:52:28,458 --> 00:52:30,416 Who are you? - He is my son 600 00:52:31,291 --> 00:52:32,875 His name is not on the list, sir 601 00:52:33,375 --> 00:52:36,083 There must be a mistake. Please take the fine from us 602 00:52:36,166 --> 00:52:38,000 Please don't embarrass me, sir 603 00:52:38,208 --> 00:52:41,875 This compartment is empty, it's the least I can do for you 604 00:52:42,375 --> 00:52:44,041 As a public servant, 605 00:52:44,125 --> 00:52:47,500 ...this is something you cannot do for me or anyone else 606 00:52:48,041 --> 00:52:49,000 I refuse and I insist 607 00:52:49,125 --> 00:52:52,458 I'll check on the other passengers and return to collect the fine 608 00:52:52,625 --> 00:52:53,500 Goodbye. 609 00:53:02,458 --> 00:53:04,583 Bapu, these are all the letters, 610 00:53:04,750 --> 00:53:08,166 the lists and addresses. I've replied to them all 611 00:53:10,666 --> 00:53:12,375 Your appointments for the next two weeks 612 00:53:14,208 --> 00:53:17,000 How does Gulab like Ahmedabad? - She's happy 613 00:53:17,291 --> 00:53:19,708 I'm eager to see Rami and Kanti. 614 00:53:19,791 --> 00:53:24,500 And I hear Rasik is a little devil? 615 00:53:25,166 --> 00:53:30,916 Your little Shanti, is he speaking? - A little too much for his age 616 00:53:34,000 --> 00:53:39,125 Son, you've been with us, taken care of all arrangements 617 00:53:41,541 --> 00:53:43,083 What'd we have done without Hari? 618 00:53:43,708 --> 00:53:46,000 I am grateful to you, son. - Don't say that, Bapu 619 00:53:54,833 --> 00:54:00,166 Of late I've been going through serious financial problems 620 00:54:00,791 --> 00:54:05,833 But I have been sending you... - I know, but it's not enough 621 00:54:07,083 --> 00:54:10,333 Then why persist with matriculation examinations? 622 00:54:12,000 --> 00:54:13,958 You've failed three times 623 00:54:14,958 --> 00:54:17,000 What will you achieve with degrees and certificates? 624 00:54:18,541 --> 00:54:20,583 Bapu, I want to start a business, 625 00:54:21,750 --> 00:54:23,708 ...if you can lend me some initial capital 626 00:54:25,375 --> 00:54:27,375 I have no money of my own 627 00:54:28,416 --> 00:54:32,083 Whatever I had in South Africa, I donated to the trust 628 00:54:32,375 --> 00:54:34,333 And never in my life will I borrow 629 00:54:36,416 --> 00:54:42,958 Maybe we can raise some money against the family home in Rajkot? 630 00:54:43,416 --> 00:54:46,416 That account has been settled with my elder brothers. 631 00:54:46,958 --> 00:54:48,083 All expenses for... 632 00:54:48,166 --> 00:54:49,750 my education and yours, 633 00:54:49,833 --> 00:54:52,875 ...your marriage and other sundry expenses, all added up, 634 00:54:52,958 --> 00:54:54,500 I felt I had no rights to any claims. 635 00:54:55,000 --> 00:54:58,166 So, I signed away my rights to inheritance 636 00:55:01,958 --> 00:55:05,375 In the very least, you could've asked us? 637 00:55:05,458 --> 00:55:06,625 For what? 638 00:55:07,291 --> 00:55:12,291 You are old enough now, take up responsibility for your family 639 00:55:13,291 --> 00:55:14,583 Stand on your own feet 640 00:55:15,875 --> 00:55:17,000 Take up a job 641 00:55:38,166 --> 00:55:41,208 O'Arjuna, the decisive moment has come. 642 00:55:41,291 --> 00:55:43,875 Now, you may kill without guilt 643 00:55:43,958 --> 00:55:46,291 O'Lord Krishna, the battlefield will decide... 644 00:55:46,375 --> 00:55:48,625 the mightier warrior between us 645 00:55:48,708 --> 00:55:52,750 His vanity will dissolve before the sound of my bow-string 646 00:55:52,833 --> 00:55:56,666 Old Theater Company presents the great epic war, Mahabharata 647 00:56:00,750 --> 00:56:05,625 Hasmukhbhai is marrying again! - Again, in his dotage? 648 00:56:05,708 --> 00:56:10,875 He says he needs at least two wives to prop him up in his old age 649 00:56:10,958 --> 00:56:12,958 He even asked me to find a bride 650 00:56:21,833 --> 00:56:25,791 Watch your favourite actors on stage 651 00:56:37,125 --> 00:56:38,083 Amba-behen. 652 00:56:39,958 --> 00:56:43,166 Prices are rising, there's no stopping them 653 00:56:44,291 --> 00:56:45,958 You tell me Sharda-ben... 654 00:56:46,000 --> 00:56:50,041 ...how am I to manage the months with thirty Rupees that Bapu sends us? 655 00:56:51,666 --> 00:56:54,333 House rent, food, 656 00:56:55,041 --> 00:56:57,625 school fees for children, my husband's school fees 657 00:56:58,666 --> 00:57:00,041 I don't know what to do 658 00:57:01,208 --> 00:57:02,958 Why beat around the bush, Gulab? 659 00:57:06,958 --> 00:57:08,458 Tell her straight and clear 660 00:57:09,500 --> 00:57:12,375 Tell her, I am uneducated 661 00:57:13,416 --> 00:57:16,833 Tell her, I am unemployed. Tell her everything... 662 00:57:18,833 --> 00:57:21,000 because today I will put an end to this 663 00:57:23,250 --> 00:57:24,458 Tell her, will you? 664 00:57:25,583 --> 00:57:27,916 Please be quiet. Please 665 00:57:28,791 --> 00:57:29,958 The neighbours can hear you 666 00:57:31,416 --> 00:57:33,041 Tonight, the whole world will hear 667 00:57:33,916 --> 00:57:34,916 Kanu-bhai 668 00:57:36,750 --> 00:57:37,666 Kanu-bhai 669 00:57:38,333 --> 00:57:41,750 Girish-bhai... Usha-ben! 670 00:57:41,833 --> 00:57:43,500 Listen to me 671 00:57:44,500 --> 00:57:46,500 I am Gandhi-ji's good-for-nothing son 672 00:57:47,291 --> 00:57:50,541 Yes? I'm Gandhi's good-for-nothing son 673 00:57:51,208 --> 00:57:56,000 I have this house... I have it because of my father 674 00:57:56,583 --> 00:57:59,416 My father's money pays for my failures in examinations 675 00:58:01,666 --> 00:58:05,416 And I know, every time I walk this street, you wonder and you say, 676 00:58:05,500 --> 00:58:10,291 look at Mahatma Gandhi and look at this lowly son 677 00:58:11,416 --> 00:58:14,333 This Gandhi name is stamped on my forehead 678 00:58:15,041 --> 00:58:17,083 And you will never let me forget it 679 00:58:18,583 --> 00:58:21,625 He's the greatest father you can have 680 00:58:23,916 --> 00:58:27,416 But he is one father I wish I never had 681 00:59:00,000 --> 00:59:03,625 The performance will be held at Manek Chowk, tomorrow 682 00:59:03,708 --> 00:59:05,416 Please come with your whole family, 683 00:59:05,500 --> 00:59:09,750 ...if you fail to attend, you will regret 684 00:59:11,291 --> 00:59:16,791 Without a job and without any formal education, where is my dignity? 685 00:59:17,750 --> 00:59:23,666 Everyday, I wake up with pain and I sleep with anger. 686 00:59:24,583 --> 00:59:28,208 I know Bapu, I am not the ideal son you wanted me to be. 687 00:59:29,000 --> 00:59:32,291 But for whatever I have become, I hold you responsible. 688 00:59:33,541 --> 00:59:35,458 Believe me, I was never like this. 689 00:59:37,666 --> 00:59:44,000 Forgive me Bapu, if I have hurt you, but it hurts me as much. 690 00:59:44,916 --> 00:59:46,541 I wish I had an option. 691 00:59:47,791 --> 00:59:50,083 Yours and only yours, Harilal 692 00:59:56,416 --> 00:59:57,875 He's brave, my son 693 01:00:02,875 --> 01:00:05,000 His public anger may be misguided 694 01:00:07,750 --> 01:00:13,416 But he is standing up for his beliefs, 695 01:00:13,500 --> 01:00:18,208 even if it is against me 696 01:00:23,500 --> 01:00:27,000 From now on, we will have to learn... 697 01:00:27,041 --> 01:00:29,500 ...to live with Harilal's angst. 698 01:00:33,166 --> 01:00:34,583 Ba. 699 01:01:09,666 --> 01:01:11,541 It is my certain conviction... 700 01:01:12,500 --> 01:01:14,291 that with every thread we draw, 701 01:01:14,375 --> 01:01:18,333 we are spinning the destiny of India 702 01:01:20,250 --> 01:01:23,708 If you wish to save India, then do the little I plead for 703 01:01:24,916 --> 01:01:28,916 I want you to take up the spinning wheel now 704 01:01:30,166 --> 01:01:34,000 Or perish forever 705 01:01:34,083 --> 01:01:38,166 The spinning wheel is a symbol of our self-reliance... 706 01:01:38,250 --> 01:01:42,875 and a simple means of employment for millions of poor Indians 707 01:01:42,958 --> 01:01:45,416 Every Indian must take a vow to boycott... 708 01:01:45,500 --> 01:01:47,916 ...foreign cloth and wear only Indian 709 01:01:48,000 --> 01:01:53,583 Foreign cloth is stained with the blood of countless Indian weavers 710 01:01:53,666 --> 01:01:58,833 It is your duty to burn foreign cloth in public, to make bonfires 711 01:02:21,958 --> 01:02:23,416 Gulab! - Yes? 712 01:02:23,500 --> 01:02:25,416 I've invited friends from the factory... 713 01:02:25,500 --> 01:02:27,541 ...for dinner to celebrate Durga Puja 714 01:02:28,166 --> 01:02:29,791 How many? - Three 715 01:02:32,291 --> 01:02:34,333 No, with wives, six 716 01:02:35,541 --> 01:02:36,833 All right 717 01:02:38,208 --> 01:02:40,666 Do you speak Bengali? - A little 718 01:02:42,000 --> 01:02:44,208 Manu 719 01:02:47,041 --> 01:02:50,583 Look, new clothes for everybody 720 01:02:50,666 --> 01:02:54,375 Shanti, for you, for Rasik, Kanti 721 01:02:55,000 --> 01:02:58,583 Rami... this for you. Give this to Manu 722 01:03:00,541 --> 01:03:02,083 Gulab, I have good news 723 01:03:02,583 --> 01:03:03,708 What? 724 01:03:04,500 --> 01:03:05,625 Offer me some tea at least? 725 01:03:07,416 --> 01:03:12,125 Rami, get everybody dressed for the Puja rituals. Quickly now 726 01:03:13,125 --> 01:03:15,416 Good news! Seth Narottamdas-ji is so happy... 727 01:03:15,500 --> 01:03:17,250 ...with my work at the factory, 728 01:03:17,333 --> 01:03:19,500 he has given me charge of keeping the office cash in safe custody 729 01:03:19,583 --> 01:03:20,791 I have become the Cashier 730 01:03:20,875 --> 01:03:24,916 Bapu will be happy to hear this. Narottamdas-ji will surely tell him 731 01:03:26,000 --> 01:03:29,375 We must begin to think of Rami's future 732 01:03:30,583 --> 01:03:34,208 We should start saving each month for Rami's wedding 733 01:03:34,750 --> 01:03:36,916 These girls grow up very fast 734 01:03:37,000 --> 01:03:41,416 How true. You must also start saving for Kanti's education 735 01:03:41,500 --> 01:03:45,166 I want him to study in England, whatever he wants to study 736 01:03:52,958 --> 01:03:54,208 Keep it here. 737 01:03:59,250 --> 01:04:00,541 Here. 738 01:04:03,500 --> 01:04:04,875 Thank you 739 01:04:08,250 --> 01:04:09,708 What is all this? 740 01:04:11,041 --> 01:04:14,416 Expensive foreign fabric, made in England 741 01:04:14,500 --> 01:04:17,833 Foreign goods? You know, your father... 742 01:04:19,375 --> 01:04:20,958 Where did you get so much money? 743 01:04:21,958 --> 01:04:24,583 On loan. Investment from people 744 01:04:26,000 --> 01:04:27,375 Why did you do it? 745 01:04:27,708 --> 01:04:29,541 There is a legitimate business, Gulab 746 01:04:30,166 --> 01:04:32,208 Investors want their capital back with interest. 747 01:04:32,291 --> 01:04:33,875 I'm giving good returns 748 01:04:34,166 --> 01:04:36,291 I'm not forcing anybody 749 01:04:37,125 --> 01:04:38,500 What if something goes wrong? 750 01:04:38,583 --> 01:04:43,041 How can I go wrong! Look at the cloth, look at the quality 751 01:04:43,500 --> 01:04:45,416 The World War isn't ending that soon... 752 01:04:45,500 --> 01:04:47,625 ...there is scarcity in the market 753 01:04:48,083 --> 01:04:50,416 Once the right people know that this cloth is available... 754 01:04:50,500 --> 01:04:53,250 there will be a stampede for it 755 01:04:53,708 --> 01:04:57,875 I tell you, empty your drawers, for cash you will need the space 756 01:04:58,333 --> 01:05:00,750 You are not doing the right thing 757 01:05:03,750 --> 01:05:05,541 Please trust me, Gulab 758 01:05:06,875 --> 01:05:10,458 This is my one opportunity, I can stand upon my own feet 759 01:05:11,833 --> 01:05:16,000 I will not cheat anyone. After all, I am Gandhi's son! 760 01:05:19,375 --> 01:05:23,958 Gulab, I have worked hard for this, I need your support 761 01:05:30,500 --> 01:05:32,000 Get dressed for the Puja 762 01:06:22,916 --> 01:06:24,458 I am sorry, I am late 763 01:06:24,541 --> 01:06:27,500 Three minutes is not late. - Even one second is very late 764 01:06:27,833 --> 01:06:28,958 Come. 765 01:06:29,500 --> 01:06:31,333 Have you been spinning? 766 01:06:31,416 --> 01:06:34,000 Gandhi-ji's call, who can refuse 767 01:06:34,500 --> 01:06:37,333 I am trying, but my progress isn't encouraging 768 01:06:37,416 --> 01:06:39,625 Join the Ashram. - Thank you, no 769 01:06:40,375 --> 01:06:42,416 The Ashram is fine, 770 01:06:42,500 --> 01:06:47,541 ...but your vow of sexual abstinence, is difficult for me 771 01:06:51,250 --> 01:06:54,958 Sorry, I have placed you in an awkward situation 772 01:06:55,000 --> 01:06:59,958 On the contrary, you gave Harilal a job because of me 773 01:07:00,000 --> 01:07:01,333 You took care of him, 774 01:07:01,416 --> 01:07:07,416 ...trusted him and he swindled you out of 30,000 Rupees 775 01:07:08,000 --> 01:07:10,416 You cannot trust him anymore. 776 01:07:10,500 --> 01:07:12,041 Dismiss him from the job, immediately 777 01:07:12,875 --> 01:07:14,833 But, Gandhi-ji, my intentions... 778 01:07:15,416 --> 01:07:18,208 File a case of fraud against him 779 01:07:18,916 --> 01:07:20,458 I have stopped practicing law. 780 01:07:20,541 --> 01:07:22,500 Otherwise I would have fought your case 781 01:07:24,416 --> 01:07:27,708 He's young. Mistakes can happen 782 01:07:27,791 --> 01:07:29,125 So? 783 01:07:29,833 --> 01:07:31,458 He is your son after all 784 01:07:31,541 --> 01:07:33,041 How long? 785 01:07:33,916 --> 01:07:35,791 For how long will we keep protecting our children... 786 01:07:35,875 --> 01:07:37,625 ...even in crime? 787 01:07:38,875 --> 01:07:41,500 What kind of a society do we wish to create, Narottamdas-ji? 788 01:07:45,291 --> 01:07:50,500 If you have any respect for me or concern for our relationship... 789 01:07:50,583 --> 01:07:54,125 then file the case. Let the courts decide 790 01:07:55,791 --> 01:07:59,375 If Harilal accepts the punishment, that will be his glory 791 01:08:00,708 --> 01:08:02,250 And my pride 792 01:08:04,958 --> 01:08:07,625 Now come. Today you will learn from me before you leave 793 01:08:22,541 --> 01:08:24,416 Harilal. Harilal. 794 01:08:24,500 --> 01:08:25,666 He is not at home 795 01:08:25,750 --> 01:08:28,125 For three days now you've been repeating that lie 796 01:08:28,208 --> 01:08:30,958 From Porbander to Calcutta, I have travelled, in search of him 797 01:08:31,000 --> 01:08:32,625 And you are hiding him! 798 01:08:34,500 --> 01:08:36,000 He has not returned home 799 01:08:36,083 --> 01:08:39,416 I am a poor man, but I gave to him my savings... 800 01:08:39,500 --> 01:08:41,750 ...I trusted the Gandhi name. 801 01:08:41,833 --> 01:08:46,500 But you people have no shame! You are cheating people in Gandhi's name 802 01:08:56,750 --> 01:08:57,958 Gulab 803 01:08:59,958 --> 01:09:05,000 It is me, Gulab. He is gone 804 01:09:24,000 --> 01:09:25,333 Don't touch me 805 01:09:25,875 --> 01:09:27,791 You smell of liquor 806 01:09:29,500 --> 01:09:34,708 At every step, I have been with you. But you have gone too far 807 01:09:36,291 --> 01:09:39,666 Fraud, cheating, now drinking 808 01:09:41,000 --> 01:09:42,416 What next? 809 01:09:43,500 --> 01:09:47,791 What can I do, Gulab? The war ended without warning 810 01:09:48,916 --> 01:09:51,333 I cannot realise even ten percent of my investment 811 01:09:51,750 --> 01:09:52,958 I had warned you 812 01:09:54,500 --> 01:09:55,750 You didn't listen. 813 01:09:57,000 --> 01:09:58,791 I won't let my children grow up here 814 01:10:00,958 --> 01:10:02,000 I'm going away to live with my parents... 815 01:10:02,041 --> 01:10:03,125 ...and I'm taking my children away 816 01:10:03,750 --> 01:10:07,208 Gulab, give me one more chance 817 01:10:07,291 --> 01:10:09,083 Gulab. 818 01:10:33,000 --> 01:10:38,083 Rami takes care of Manu and Kanti, of Rasik 819 01:10:45,541 --> 01:10:47,333 Paper boat for you 820 01:10:50,000 --> 01:10:51,500 Shanti, careful boy 821 01:11:09,958 --> 01:11:13,000 Gulab, what have you decided? 822 01:11:18,291 --> 01:11:20,083 I am leaving for Rajkot tomorrow 823 01:11:24,750 --> 01:11:26,416 I'll return to my parents' home 824 01:11:28,750 --> 01:11:33,083 But the children? At least they'll stay with us? 825 01:11:37,791 --> 01:11:39,250 They are coming with me 826 01:12:19,500 --> 01:12:20,958 Telegram 827 01:12:21,583 --> 01:12:24,041 What? - Telegram! 828 01:12:24,958 --> 01:12:26,708 You wait. The milk is coming to a boil 829 01:12:26,791 --> 01:12:30,541 I have work. More deliveries. The telegram is marked Urgent 830 01:12:31,250 --> 01:12:32,875 Read it out for me and leave it there 831 01:12:38,458 --> 01:12:42,250 Your son Shanti died today. Stop. 832 01:12:42,583 --> 01:12:48,000 Your wife Gulab is gravely ill. Stop. Come soon. Stop. 833 01:13:15,958 --> 01:13:17,958 Gulab. 834 01:13:21,041 --> 01:13:22,708 Gulab. 835 01:14:39,458 --> 01:14:40,958 Hariya. 836 01:14:42,541 --> 01:14:43,958 Hariya. 837 01:14:53,333 --> 01:14:54,625 Hari. Hariya. 838 01:14:55,000 --> 01:14:56,125 Hari. 839 01:15:00,125 --> 01:15:02,083 Bapu? - Hari my son, 840 01:15:02,416 --> 01:15:07,541 come with me to the Ashram. Forget the past 841 01:15:09,291 --> 01:15:11,708 Your children need you 842 01:15:12,333 --> 01:15:15,083 I'm there at the Ashram, Ba is there, your children are there 843 01:15:15,958 --> 01:15:17,458 Come, we will live together 844 01:15:18,125 --> 01:15:19,500 Come 845 01:15:49,500 --> 01:15:50,875 You're here. 846 01:15:50,958 --> 01:15:52,958 Bapu, here comes your little prince 847 01:15:54,625 --> 01:15:57,500 What's the matter? You look very happy 848 01:15:58,500 --> 01:15:59,875 What happened? 849 01:15:59,958 --> 01:16:01,000 Come here, Rasik 850 01:16:02,375 --> 01:16:03,583 Come here, son. 851 01:16:03,666 --> 01:16:07,500 You must recite for me a poem, at the prayer meeting. 852 01:16:09,166 --> 01:16:12,125 Rasiklal Harilal... 853 01:16:12,208 --> 01:16:16,625 Mohandas Karamchand Gandhi 854 01:16:16,708 --> 01:16:20,166 He had a goat, 855 01:16:20,250 --> 01:16:23,791 the goat refused to be milked 856 01:16:23,875 --> 01:16:27,250 So Rasiklal Gandhi... 857 01:16:27,333 --> 01:16:30,625 could not stop weeping! 858 01:16:30,708 --> 01:16:31,958 Very good 859 01:16:45,791 --> 01:16:48,583 Greetings, Satyapal-ji. - Greetings Hari-bhai! 860 01:16:48,666 --> 01:16:53,250 All well? - I sent you a message and you're here? 861 01:16:53,458 --> 01:16:59,000 Godrej customers cannot go away empty-handed for lack of stocks 862 01:16:59,041 --> 01:17:01,375 Hari-bhai, I think that's enough 863 01:17:01,458 --> 01:17:03,625 Why do you worry, Satyapal-ji 864 01:17:04,416 --> 01:17:07,833 You are very special to us. Do not worry 865 01:17:08,125 --> 01:17:11,375 I've spoken to the company. You will get extended credit... 866 01:17:11,458 --> 01:17:13,791 and a special discount 867 01:17:16,666 --> 01:17:18,500 What about last month's account? 868 01:17:19,458 --> 01:17:20,416 Next week 869 01:17:20,500 --> 01:17:21,750 Sure? - Sure! 870 01:17:22,250 --> 01:17:24,000 Thank you 871 01:17:48,041 --> 01:17:50,000 Mahadev-bhai, greetings. - Greetings 872 01:17:51,416 --> 01:17:53,875 Bapu, you... here? 873 01:17:55,291 --> 01:17:57,208 I waited so long for you to return. 874 01:17:57,291 --> 01:17:58,750 You didn't come, so I decided to come 875 01:17:59,875 --> 01:18:01,875 How is Ba? - The same 876 01:18:03,583 --> 01:18:05,458 And the children? - They're fine 877 01:18:06,000 --> 01:18:07,541 But they miss you a lot 878 01:18:07,625 --> 01:18:11,000 As soon as I have the money, I want them to come here... 879 01:18:11,041 --> 01:18:13,000 ...to live with me. I will call Ba also 880 01:18:13,625 --> 01:18:17,125 Well, if you invite me, even I will come back 881 01:18:20,375 --> 01:18:22,166 These photos... are from our South African days? 882 01:18:23,708 --> 01:18:26,708 What a wonderful collection of books you have 883 01:18:28,291 --> 01:18:31,750 I've tried my utmost to educate myself, Bapu 884 01:18:35,416 --> 01:18:38,375 Mahadev, do you remember me telling you that... 885 01:18:38,458 --> 01:18:42,375 my Harilal was the first passive resister in South Africa... 886 01:18:42,458 --> 01:18:45,541 to use fasting as a weapon for justice 887 01:18:48,791 --> 01:18:50,500 You were my brave soldier, Hari 888 01:18:51,333 --> 01:18:54,166 That was a long time ago, Bapu 889 01:18:57,125 --> 01:19:00,541 Glory to... - Mahatma Gandhi. 890 01:19:01,125 --> 01:19:02,958 Mahadev. 891 01:19:03,708 --> 01:19:05,500 Bapu, this is Calcutta 892 01:19:05,583 --> 01:19:07,000 They will not listen 893 01:19:07,541 --> 01:19:08,666 You will have to speak 894 01:19:11,041 --> 01:19:13,333 Glory to... - Mahatma Gandhi. 895 01:19:13,416 --> 01:19:15,333 Glory to... - Mahatma Gandhi. 896 01:19:15,416 --> 01:19:17,958 Glory to... - Mahatma Gandhi. 897 01:19:21,208 --> 01:19:26,708 Please, I am here as my son's guest. I will spend the night here 898 01:19:26,791 --> 01:19:28,375 A small request, please let me spend some time with my son, 899 01:19:28,458 --> 01:19:29,875 ...without disturbance 900 01:19:29,958 --> 01:19:32,250 Yes! 901 01:19:32,541 --> 01:19:34,750 Glory to... - Mahatma Gandhi. 902 01:19:34,833 --> 01:19:36,750 Glory to... - Mahatma Gandhi. 903 01:19:36,833 --> 01:19:39,208 Glory to... - Mahatma Gandhi. 904 01:19:53,000 --> 01:19:55,583 History is calling you again, Hari. 905 01:19:57,166 --> 01:20:00,291 I want you to join the struggle 906 01:20:03,166 --> 01:20:04,666 And do what? 907 01:20:05,291 --> 01:20:07,833 Fight, for country 908 01:20:10,625 --> 01:20:13,208 With me, you can fight your whole life 909 01:20:16,041 --> 01:20:21,000 For the country, this may be your last chance. 910 01:20:23,250 --> 01:20:25,000 Join us. 911 01:20:38,583 --> 01:20:39,875 Proclaim to the British Government, 912 01:20:41,833 --> 01:20:45,833 you may hang us on the gallows or you can send us to prison, 913 01:20:47,000 --> 01:20:51,833 but from us, you get no co-operation 914 01:20:52,958 --> 01:20:56,583 Today the British Empire represents Satanism 915 01:20:58,041 --> 01:21:02,625 And those who love God, cannot love Satan, 916 01:21:03,125 --> 01:21:04,125 can they? 917 01:21:17,916 --> 01:21:20,541 Glory to... - Mahatma Gandhi. 918 01:21:20,625 --> 01:21:22,583 Glory to... - Mahatma Gandhi. 919 01:21:30,666 --> 01:21:33,583 This empire is guilty of the most terrible atrocities 920 01:21:34,916 --> 01:21:37,250 I tell you if it does not apologise to God and to this country... 921 01:21:37,333 --> 01:21:38,583 it will definitely perish 922 01:21:39,666 --> 01:21:40,916 And I also wish to say, 923 01:21:41,791 --> 01:21:44,916 if it does not apologise, then we make it our duty as Indians... 924 01:21:45,000 --> 01:21:46,500 to destroy it 925 01:21:59,791 --> 01:22:01,708 We need more control. 926 01:22:01,791 --> 01:22:03,083 Do you seriously believe... 927 01:22:03,166 --> 01:22:04,458 ...India can rule itself? 928 01:22:04,541 --> 01:22:05,916 With all its internal divisions. 929 01:22:06,000 --> 01:22:07,708 Like caste and religion. 930 01:22:09,041 --> 01:22:10,583 Excuse me, Hari-bhai. 931 01:22:10,666 --> 01:22:13,041 Some more guests would like to meet you. 932 01:22:13,625 --> 01:22:15,333 One moment. 933 01:22:30,750 --> 01:22:33,125 We are fortunate to have you amongst us 934 01:22:33,791 --> 01:22:37,500 We wondered, who besides Gandhi? - Then thankfully, you arrived 935 01:22:39,000 --> 01:22:42,708 I am indebted to you for your help 936 01:22:42,791 --> 01:22:44,166 All that's in the past 937 01:22:44,750 --> 01:22:48,458 The rents you owed to your landlord are paid 938 01:22:48,541 --> 01:22:51,000 You can now sleep peacefully in your house 939 01:22:52,000 --> 01:22:53,500 I am very grateful 940 01:22:53,583 --> 01:22:55,375 Hari-bhai, as your well-wisher, I must advise you that... 941 01:22:56,083 --> 01:22:58,208 the welfare of your children should be a priority 942 01:22:58,541 --> 01:23:00,000 As important as the freedom movement is, 943 01:23:00,083 --> 01:23:01,541 ...so also is your responsibility towards... 944 01:23:01,625 --> 01:23:02,916 the children 945 01:23:04,791 --> 01:23:06,125 I know, but now that I've made the choice, 946 01:23:06,750 --> 01:23:08,083 I'm either in or out of prison... 947 01:23:08,166 --> 01:23:10,000 ...or marching the streets with passive resisters 948 01:23:10,416 --> 01:23:12,750 Exactly, this is where we come in 949 01:23:12,833 --> 01:23:14,916 That is why we called this meeting 950 01:23:15,333 --> 01:23:19,666 We have formed a group of a few respectable people to help you 951 01:23:19,750 --> 01:23:21,583 We will float a company in your name, 952 01:23:21,666 --> 01:23:24,166 we'll build a factory, issue shares, 953 01:23:24,625 --> 01:23:29,333 we'll collect money, make profits, to secure your future 954 01:23:30,958 --> 01:23:33,000 Who'll invest in my name? 955 01:23:34,250 --> 01:23:38,500 I'm not from a business family or industrial group 956 01:23:38,583 --> 01:23:41,750 Gandhi is much bigger than anything else in this country 957 01:23:43,416 --> 01:23:46,250 You cannot use my father's name 958 01:23:46,750 --> 01:23:50,416 No... no, he did not explain correctly 959 01:23:50,500 --> 01:23:54,916 We will use your name, Harilal Mohandas Gandhi 960 01:23:55,291 --> 01:23:56,958 You're confusing him 961 01:23:57,250 --> 01:24:01,208 Hari-bhai, let me explain. It's quite straightforward, 962 01:24:01,750 --> 01:24:04,708 men like you who fight for freedom are very emotional, 963 01:24:04,791 --> 01:24:06,916 but you must look at economic realities 964 01:24:07,000 --> 01:24:11,125 This is your time, you are hailed as a Gandhi 965 01:24:11,666 --> 01:24:13,625 So encash on it 966 01:24:13,833 --> 01:24:16,625 You don't have to run to your father for money 967 01:24:17,583 --> 01:24:20,583 I have never done all this, I don't know... 968 01:24:20,791 --> 01:24:24,458 You just leave it to me. I will fix everything 969 01:24:27,166 --> 01:24:30,958 Anytime you feel uncomfortable, just quit 970 01:24:35,875 --> 01:24:37,708 No thank you, I have stopped all this 971 01:24:37,791 --> 01:24:41,708 Hari-bhai, God gives us only one life 972 01:24:42,166 --> 01:24:47,541 I know you have a public image, but in private, you can always enjoy 973 01:24:47,958 --> 01:24:49,000 Please... 974 01:24:49,625 --> 01:24:51,041 As a token of our respect 975 01:25:08,625 --> 01:25:11,416 Have they found his relatives? 976 01:25:11,500 --> 01:25:12,583 No 977 01:25:38,666 --> 01:25:43,500 Bapu, I invested all my savings... 978 01:25:45,000 --> 01:25:46,916 in Hari-bhai's company 979 01:25:49,958 --> 01:25:51,583 Now there's no company, 980 01:25:53,875 --> 01:25:55,125 and no Hari-bhai 981 01:25:57,791 --> 01:25:59,500 Everyone has run away 982 01:26:05,083 --> 01:26:07,458 They showed me your photo... 983 01:26:09,875 --> 01:26:12,250 ...that's why I gave them my money. 984 01:26:15,500 --> 01:26:19,583 Bapu, at that time, 985 01:26:19,666 --> 01:26:22,875 I saw only you. 986 01:26:26,208 --> 01:26:27,500 Now, I am ruined 987 01:26:31,583 --> 01:26:32,666 What am I to do now, 988 01:26:36,083 --> 01:26:36,833 what should I do, Bapu? 989 01:26:39,375 --> 01:26:40,416 Bapu, tell me 990 01:26:49,625 --> 01:26:53,875 Harilal is my eldest son, but we have had our differences. 991 01:26:54,833 --> 01:26:59,500 He does not believe in my ideals and even challenges them in public. 992 01:27:00,375 --> 01:27:05,458 If he changes his ways, my arms are always open to embrace him. 993 01:27:05,958 --> 01:27:10,125 However, all relationships have their limits. 994 01:27:10,958 --> 01:27:15,875 If Harilal has a conscience, he will repay his debts. 995 01:27:15,958 --> 01:27:18,291 Let this be a warning to all, 996 01:27:18,375 --> 01:27:21,250 who are being lured by big names into financial transactions. 997 01:27:22,375 --> 01:27:26,458 Men may be good, but not necessarily their children. 998 01:27:27,000 --> 01:27:32,166 Next time you deal with him, please remember. 999 01:27:32,791 --> 01:27:35,916 I am not related to him in any manner whatsoever. 1000 01:27:36,750 --> 01:27:38,583 Signed, Mohandas Karamchand Gandhi 1001 01:27:42,708 --> 01:27:47,458 I ask you to donate generously to eradicate the curse of Untouchability 1002 01:27:49,166 --> 01:27:53,208 And now I want you to repeat after me 1003 01:27:54,916 --> 01:28:00,250 Let there be many temples, mosques, churches, gurudwaras 1004 01:28:00,333 --> 01:28:03,916 But as Indians... 1005 01:28:04,000 --> 01:28:06,875 we shall bow as one... 1006 01:28:06,958 --> 01:28:09,083 to Mother India 1007 01:28:09,166 --> 01:28:13,666 We bow to Mother India 1008 01:28:19,750 --> 01:28:24,291 Mahatma Gandhi... - Long live 1009 01:28:24,375 --> 01:28:25,583 Gandhi! 1010 01:28:26,625 --> 01:28:32,833 We will not allow an Untouchable into our temples 1011 01:28:32,916 --> 01:28:35,583 Keep your untouchable filth in your Ashram, Gandhi 1012 01:28:35,666 --> 01:28:38,166 Hindu society will never accept this 1013 01:28:38,250 --> 01:28:45,250 Down with Gandhi! 1014 01:28:45,333 --> 01:28:48,458 Down with Gandhi! 1015 01:28:48,541 --> 01:28:51,625 Glory to - Mahatma Gandhi. 1016 01:28:51,708 --> 01:28:55,083 Glory to - Mahatma Gandhi. 1017 01:28:55,166 --> 01:28:58,291 Gandhi-ji, please state your clear position on Untouchability 1018 01:28:58,500 --> 01:29:00,666 Untouchability is a curse on humanity 1019 01:29:00,916 --> 01:29:02,375 So long as it exists in Hindu society, 1020 01:29:02,458 --> 01:29:05,250 ...we cannot be a part of the civilized world 1021 01:29:20,333 --> 01:29:21,708 Hari! 1022 01:29:21,791 --> 01:29:23,375 What has been the response to your call... 1023 01:29:23,458 --> 01:29:25,875 ...for donations for the Untouchables? 1024 01:29:26,375 --> 01:29:29,333 I've been going with a begging bowl all across the country 1025 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 I admit I am disappointed with people in the cities. 1026 01:29:31,458 --> 01:29:32,833 Their hearts have shrunk 1027 01:29:34,125 --> 01:29:37,666 Ask them to contribute for a social or national cause, 1028 01:29:37,750 --> 01:29:39,541 ...they look for excuses 1029 01:29:40,041 --> 01:29:45,041 In contrast, our villagers who have very little, will give all they can 1030 01:29:45,583 --> 01:29:49,875 I am convinced, the heart of India lives in her villages 1031 01:29:54,916 --> 01:29:56,000 I will feed you 1032 01:29:58,416 --> 01:30:01,541 No matter how old you are, you will always be my child 1033 01:30:05,666 --> 01:30:07,458 Where have you been, Hari? 1034 01:30:09,458 --> 01:30:11,625 We've been looking for you everywhere 1035 01:30:13,208 --> 01:30:19,583 Make no mistake, Untouchability has to be eradicated 1036 01:30:20,750 --> 01:30:22,375 And Hindu-Muslim unity is the foundation on... 1037 01:30:22,458 --> 01:30:24,833 ...which a new India will be built 1038 01:30:25,291 --> 01:30:28,333 And for these principles, I am willing to lay down my life 1039 01:30:30,791 --> 01:30:32,791 Glory to - Mahatma Gandhi. 1040 01:30:32,875 --> 01:30:34,666 Glory to - Mahatma Gandhi. 1041 01:30:34,750 --> 01:30:36,458 Down with Gandhi. 1042 01:30:36,541 --> 01:30:39,916 Down with Gandhi. 1043 01:30:41,166 --> 01:30:43,500 Wonderful! 1044 01:30:48,291 --> 01:30:52,916 Ba, God has answered your prayers! Harilal has come to see you 1045 01:30:55,666 --> 01:31:01,708 At every railway station we stop, Ba is searching for you only. 1046 01:31:01,791 --> 01:31:02,875 Ask her. 1047 01:31:03,333 --> 01:31:06,000 Don't test our patience 1048 01:31:06,083 --> 01:31:09,333 Don't challenge our belief, Gandhi 1049 01:31:11,125 --> 01:31:15,166 Hari, I read your statement in a newspaper... 1050 01:31:16,500 --> 01:31:19,625 that you might be embracing Christianity? 1051 01:31:21,375 --> 01:31:23,458 I was misquoted 1052 01:31:25,166 --> 01:31:29,916 However, I do respect their service to the community 1053 01:31:35,166 --> 01:31:37,125 Son, I am also told... 1054 01:31:39,291 --> 01:31:42,000 you have been borrowing money... 1055 01:31:42,708 --> 01:31:43,875 at high interest rates 1056 01:31:45,541 --> 01:31:46,791 How will you repay? 1057 01:31:48,958 --> 01:31:50,000 I don't know, Bapu 1058 01:31:51,375 --> 01:31:52,583 And I don't care 1059 01:31:56,875 --> 01:32:00,750 Son, come back to us. Come and live with us in the Ashram 1060 01:32:22,125 --> 01:32:27,250 Long live Mahatma Gandhi 1061 01:32:27,333 --> 01:32:32,208 Long live Mahatma Gandhi 1062 01:32:32,291 --> 01:32:36,250 Long live Mahatma Gandhi 1063 01:32:42,833 --> 01:32:45,458 He has escaped unhurt! Let's run! 1064 01:33:24,541 --> 01:33:28,000 Can I stay a while longer? 1065 01:33:29,583 --> 01:33:31,500 I just want to talk to you 1066 01:33:35,916 --> 01:33:38,875 You know, this is business time, please understand... 1067 01:33:39,541 --> 01:33:41,666 Shalini, how much longer? 1068 01:33:49,000 --> 01:33:50,166 I am done 1069 01:34:19,083 --> 01:34:21,125 Hari-bhai, stop 1070 01:34:21,375 --> 01:34:22,875 Listen 1071 01:34:22,958 --> 01:34:26,250 We aren't after you for the money. Zakaria-saheb sent us 1072 01:34:28,916 --> 01:34:34,000 Zakaria-saheb said you have spoken with him 1073 01:34:51,625 --> 01:34:58,458 No Hari-bhai, please, these are small matters 1074 01:35:00,291 --> 01:35:02,583 I am glad you are here 1075 01:35:05,125 --> 01:35:07,541 We have paid all your debts 1076 01:35:12,083 --> 01:35:14,458 We can no longer bear to see you in this condition anymore 1077 01:35:16,875 --> 01:35:20,666 You don't have to hide anywhere, you do not have to sleep on streets 1078 01:35:23,541 --> 01:35:28,500 It's a shame on us, that you have to suffer all this 1079 01:35:33,750 --> 01:35:35,125 Thank you 1080 01:35:35,916 --> 01:35:42,375 Oh Hari-bhai, please don't mention it, this is your house 1081 01:35:43,916 --> 01:35:46,333 You are now part of our family 1082 01:37:24,125 --> 01:37:29,750 Hindus and Muslims are my two eyes 1083 01:37:33,375 --> 01:37:36,416 They are simply testing our faith 1084 01:37:39,416 --> 01:37:43,083 But a few fanatics on both sides cannot hold... 1085 01:37:43,166 --> 01:37:46,000 ...a civilization to ransom 1086 01:37:51,500 --> 01:37:55,250 Harilal has sold his soul to the highest bidder... 1087 01:37:55,333 --> 01:37:59,000 ...and his flesh to the cheapest pleasure 1088 01:38:02,208 --> 01:38:07,166 Now, it is up to his new friends to save him from hell 1089 01:38:10,708 --> 01:38:17,000 Harilal and Abdullah are one and the same, Ba. The same... 1090 01:38:18,375 --> 01:38:20,166 a true devotee of God 1091 01:38:22,208 --> 01:38:30,791 If Harilal achieves true devotion by following the path of Islam... 1092 01:38:30,875 --> 01:38:35,541 ...by whatever name he is known... 1093 01:38:36,833 --> 01:38:39,250 ...then he should be dear to us. 1094 01:39:08,625 --> 01:39:14,250 "Open your mind." 1095 01:39:14,333 --> 01:39:19,083 "Open your mind." 1096 01:39:20,208 --> 01:39:24,166 "Open your mind." 1097 01:39:24,250 --> 01:39:28,000 "Open your mind." 1098 01:39:28,916 --> 01:39:33,375 "Open your mind." 1099 01:39:34,083 --> 01:39:37,208 "Open your mind." 1100 01:39:38,875 --> 01:39:45,041 Good evening, gentlemen. Don't move. Don't be afraid 1101 01:39:47,083 --> 01:39:49,458 I will give you a tour of the city. 1102 01:39:49,541 --> 01:39:51,083 Don't worry, give me the reins 1103 01:39:51,875 --> 01:39:56,125 Abdullah-bhai, you put your feet on the accelerator and press hard 1104 01:39:56,208 --> 01:39:58,375 I will race with the horse 1105 01:40:01,791 --> 01:40:03,000 We'll have a race. 1106 01:40:03,083 --> 01:40:06,666 The police is here! - Get into the van 1107 01:40:06,750 --> 01:40:13,375 Where are you taking us? We're no freedom fighters... 1108 01:40:13,458 --> 01:40:15,500 we're just happy. - Get in 1109 01:40:15,583 --> 01:40:19,250 Where are you taking my friends? - Get down 1110 01:40:21,416 --> 01:40:22,958 Get down? 1111 01:40:26,000 --> 01:40:29,416 Say, "Please get down" 1112 01:40:30,916 --> 01:40:32,291 Don't misbehave 1113 01:40:34,041 --> 01:40:39,208 You know Mahatma Gandhi? - Who does not know him 1114 01:40:40,000 --> 01:40:41,333 He is my father 1115 01:40:41,666 --> 01:40:46,416 You are Gandhi-ji's son? - No. He is my father 1116 01:40:47,125 --> 01:40:48,375 Really? 1117 01:40:50,875 --> 01:40:52,208 It's a long story 1118 01:40:53,875 --> 01:40:56,708 I just announced in a meeting today... 1119 01:40:58,000 --> 01:41:04,416 that both he and my mother should also change their religion 1120 01:41:07,791 --> 01:41:14,625 You too can follow my path and change. I will recommend you 1121 01:41:15,500 --> 01:41:19,000 Since you claim that Gandhi-ji is your father... 1122 01:41:19,083 --> 01:41:22,791 we will put you people in a comfortable place to sleep tonight 1123 01:41:22,875 --> 01:41:23,958 Good! 1124 01:41:24,000 --> 01:41:29,583 Get him into the police van. - Why... what, police van... where? 1125 01:41:31,166 --> 01:41:35,875 "Open your mind." 1126 01:41:35,958 --> 01:41:40,416 "Open your mind." 1127 01:41:56,000 --> 01:41:57,041 Abdullah-bhai... 1128 01:41:58,708 --> 01:42:01,250 because of your father, they were kind to you 1129 01:42:02,708 --> 01:42:04,666 And that's why you are sitting here and eating this food 1130 01:42:07,125 --> 01:42:12,208 But you are embarrassing us, misusing our hospitality 1131 01:42:13,458 --> 01:42:14,583 Enough 1132 01:42:36,916 --> 01:42:38,208 Greetings, Zakaria sir. 1133 01:43:07,500 --> 01:43:09,208 You have changed a lot, Hari 1134 01:43:13,625 --> 01:43:19,625 Every time I see a newspaper, or hear about you... 1135 01:43:22,500 --> 01:43:23,958 I wonder... 1136 01:43:28,500 --> 01:43:31,500 is it my son they are talking about? 1137 01:43:37,875 --> 01:43:39,458 My own Hari 1138 01:43:42,333 --> 01:43:44,125 The one I nursed in my womb 1139 01:43:51,166 --> 01:43:52,541 Where do we hide our faces, Hari? 1140 01:43:56,250 --> 01:43:58,000 What do I say to your children? 1141 01:44:06,666 --> 01:44:13,625 Bapu is strong, he can bear it 1142 01:44:17,833 --> 01:44:19,333 But what do I do? 1143 01:44:21,583 --> 01:44:25,750 I am a mother, I cannot disown you 1144 01:44:29,000 --> 01:44:32,583 Nor can I call you my own 1145 01:44:41,333 --> 01:44:49,208 Harilal, we have done you no harm. Then why do you bring shame on us? 1146 01:44:50,750 --> 01:44:55,125 Why do you abuse us, our religion? 1147 01:45:03,750 --> 01:45:12,583 You have a right to say what you want, to do what you want 1148 01:45:18,000 --> 01:45:19,541 As a mother, 1149 01:45:22,125 --> 01:45:24,416 I can only plead, Hari 1150 01:45:29,666 --> 01:45:30,666 Please spare us 1151 01:45:34,708 --> 01:45:38,208 I am too old to bear this, son 1152 01:45:43,125 --> 01:45:44,958 I am very tired, Hari 1153 01:45:47,958 --> 01:45:49,208 Very tired, 1154 01:45:50,500 --> 01:45:51,750 defeated 1155 01:45:54,916 --> 01:45:56,250 I am defeated now 1156 01:46:41,625 --> 01:46:43,375 Following the teachings of Dayanand Saraswati... 1157 01:46:43,458 --> 01:46:46,416 ...and due to the efforts of Arya Samaj. 1158 01:46:46,500 --> 01:46:49,666 I return to Hinduism. 1159 01:47:25,000 --> 01:47:26,500 Where are you going? 1160 01:47:28,666 --> 01:47:30,166 I don't know 1161 01:47:34,666 --> 01:47:37,416 I gave you money for medicine and you... 1162 01:47:39,541 --> 01:47:43,000 I am here to look after you 1163 01:47:49,041 --> 01:47:54,333 Alcohol cures me and kills me 1164 01:47:56,375 --> 01:47:59,666 I keep trying to change my future, 1165 01:48:00,791 --> 01:48:06,416 I wear new clothes, but my past always catches up with me 1166 01:48:09,458 --> 01:48:11,208 I've too much history 1167 01:48:12,875 --> 01:48:15,916 And very little sense of geography 1168 01:48:26,125 --> 01:48:28,208 I will not let you go alone 1169 01:48:30,958 --> 01:48:36,541 How far will you follow me? I have gone too far 1170 01:48:55,791 --> 01:48:57,916 Victory to Mahatma Gandhi 1171 01:48:58,000 --> 01:48:59,916 Victory to Mahatma Gandhi 1172 01:49:00,000 --> 01:49:03,458 Victory to Mahatma Gandhi 1173 01:49:03,541 --> 01:49:06,958 Victory to Mahatma Gandhi 1174 01:49:07,000 --> 01:49:09,958 Victory to Mahatma Gandhi 1175 01:49:10,000 --> 01:49:12,791 Victory to Mahatma Gandhi 1176 01:49:12,875 --> 01:49:18,958 Victory to Mother Kasturba 1177 01:49:20,000 --> 01:49:21,166 Hari! 1178 01:49:21,250 --> 01:49:25,708 Look what I have for you, Ba 1179 01:49:27,166 --> 01:49:29,958 Harilal, what have you brought for me? 1180 01:49:31,208 --> 01:49:34,916 Nothing. This is only for my mother 1181 01:49:36,000 --> 01:49:37,375 All this "Long live Mahatma Gandhi"... 1182 01:49:37,458 --> 01:49:39,375 ...all this adulation you are getting... 1183 01:49:39,458 --> 01:49:42,041 ...it is only because of my mother 1184 01:49:42,416 --> 01:49:44,000 I know that 1185 01:49:46,958 --> 01:49:48,875 Will you come with us, son? 1186 01:49:49,875 --> 01:49:53,416 No, I have come only to meet my mother 1187 01:49:57,458 --> 01:49:59,416 Where did you get this? 1188 01:49:59,500 --> 01:50:03,166 I told the fruit seller, "This is for my mother" 1189 01:50:03,250 --> 01:50:06,625 He said take it. No money 1190 01:50:07,416 --> 01:50:09,708 If you are not going to eat it, then give it back to me 1191 01:50:09,791 --> 01:50:11,500 No, son. Only I will eat it. 1192 01:50:11,583 --> 01:50:13,916 I brought this only for you. You eat it 1193 01:50:14,000 --> 01:50:18,208 Victory to Mahatma Gandhi 1194 01:50:18,291 --> 01:50:21,666 Victory to Mother Kasturba 1195 01:50:21,750 --> 01:50:25,708 Victory to Mother Kasturba 1196 01:50:54,333 --> 01:50:58,000 Here is a mantra... 1197 01:51:00,791 --> 01:51:03,166 I give you. Imprint it on your heart... 1198 01:51:03,250 --> 01:51:05,208 ...let your every breath give expression to it 1199 01:51:06,666 --> 01:51:10,458 The mantra is, "Do or die" 1200 01:51:11,083 --> 01:51:16,625 We shall either free India, or die in the attempt 1201 01:51:18,125 --> 01:51:21,000 Every one of you, from this moment onwards, . 1202 01:51:21,083 --> 01:51:25,708 ...must should consider yourself free, a free man or free woman 1203 01:51:26,500 --> 01:51:29,333 Act as if you are free... 1204 01:51:29,416 --> 01:51:32,625 ...and no longer under the heel of foreign domination 1205 01:51:33,500 --> 01:51:37,000 This is an open rebellion 1206 01:51:38,666 --> 01:51:40,916 Leave India to God 1207 01:51:41,916 --> 01:51:43,916 Or to anarchy 1208 01:51:44,666 --> 01:51:46,291 But quit India 1209 01:51:46,875 --> 01:51:48,833 Do or die 1210 01:51:49,375 --> 01:51:51,291 We shall do or die 1211 01:51:52,833 --> 01:51:55,416 Independence was the subject of post war talks... 1212 01:51:55,500 --> 01:51:57,625 Britan must hold India at all costs. 1213 01:51:57,708 --> 01:52:00,541 Nationwide demonstrations lead to violent consequences. 1214 01:52:00,625 --> 01:52:03,083 Prominent leaders of the 1215 01:52:03,166 --> 01:52:05,000 ...freedom movement are arrested. 1216 01:52:05,083 --> 01:52:06,541 Mahatma Gandhi was put under house arrest... 1217 01:52:06,625 --> 01:52:08,958 ...in a palatial mansion in Pune called the Agarcon Palace. 1218 01:52:11,500 --> 01:52:13,333 How big is our country? 1219 01:52:14,333 --> 01:52:17,291 Why? - You don't know? 1220 01:52:18,750 --> 01:52:20,916 You keep taking my tests, now you tell me, how big? 1221 01:52:21,541 --> 01:52:22,833 Very big 1222 01:52:23,750 --> 01:52:25,666 What is big? 1223 01:52:27,333 --> 01:52:30,416 You remember, in our geography class... 1224 01:52:30,500 --> 01:52:33,291 ...I showed you the globe of the world 1225 01:52:34,166 --> 01:52:36,041 And I also showed you Europe 1226 01:52:36,541 --> 01:52:43,625 So take Europe, add a few other countries. It's that big 1227 01:52:45,916 --> 01:52:49,583 And how many British are there in our country? 1228 01:52:50,041 --> 01:52:53,958 Three hundred thousand, add a few thousands 1229 01:52:55,583 --> 01:52:58,791 Then why do you want them to quit India? 1230 01:52:59,708 --> 01:53:05,000 Such a big country, we can all live here like a big family 1231 01:53:06,083 --> 01:53:10,791 I want them to quit as our rulers... 1232 01:53:10,875 --> 01:53:14,625 ...Once they stop ruling us, we have no quarrel with them 1233 01:53:15,416 --> 01:53:19,541 Good point, you must tell them this 1234 01:53:20,458 --> 01:53:21,583 I will 1235 01:53:24,958 --> 01:53:29,541 Now I cannot take long walks, I get tired 1236 01:53:30,833 --> 01:53:33,666 You go alone from tomorrow 1237 01:54:05,125 --> 01:54:06,541 Hari. 1238 01:54:08,875 --> 01:54:10,250 Hari. 1239 01:54:11,458 --> 01:54:13,375 Where have you been, son? 1240 01:54:13,791 --> 01:54:21,041 Ba, I wanted to come here to meet you, but they wouldn't allow me 1241 01:54:21,875 --> 01:54:23,958 Who, who is stopping you? 1242 01:54:27,083 --> 01:54:29,125 Just because he is poor? 1243 01:54:31,000 --> 01:54:34,708 They allow all my children, he is also my son 1244 01:54:35,708 --> 01:54:37,500 Come here, son 1245 01:54:40,833 --> 01:54:42,416 No Ba, I will sit here 1246 01:54:45,458 --> 01:54:48,875 Come here, come. I won't let you go anywhere 1247 01:54:49,875 --> 01:54:52,125 You're staying with me, you aren't going anywhere else 1248 01:54:52,208 --> 01:54:54,500 Come to me, son 1249 01:55:20,541 --> 01:55:21,833 You are drunk? 1250 01:55:28,666 --> 01:55:30,541 You come drunk to meet me? 1251 01:55:32,708 --> 01:55:34,291 I have come to see you, Ba 1252 01:55:34,875 --> 01:55:37,708 No liquor... - Bapu, he has been drinking! 1253 01:55:39,833 --> 01:55:41,083 You have no shame? 1254 01:55:41,166 --> 01:55:42,833 I came to see you. 1255 01:55:43,541 --> 01:55:45,500 I came to see you. - You go away! 1256 01:55:46,125 --> 01:55:47,583 Go now 1257 01:55:48,333 --> 01:55:49,458 Take him away 1258 01:55:50,333 --> 01:55:52,833 Take him away, Hari, just go away 1259 01:55:52,916 --> 01:55:56,125 I'm not drunk. - Leave, Hari 1260 01:56:20,583 --> 01:56:22,458 Mr. Gandhi. 1261 01:56:23,250 --> 01:56:26,166 The Pakistan issue is very sensitive. 1262 01:56:27,000 --> 01:56:28,791 And we cannot allow your public statements... 1263 01:56:28,875 --> 01:56:32,125 ...issued...uncensored. 1264 01:56:32,583 --> 01:56:35,541 I believe it is my duty and my responsibility. 1265 01:56:35,875 --> 01:56:37,625 To make Mr. Jinah and the others... 1266 01:56:37,708 --> 01:56:39,208 ...see the dangers of an India... 1267 01:56:39,291 --> 01:56:40,750 ...being divided into two parts. 1268 01:56:40,833 --> 01:56:42,375 Fighting against each others. 1269 01:56:42,750 --> 01:56:44,541 I've to follow orders. 1270 01:56:44,958 --> 01:56:46,375 Well, it suits your government... 1271 01:56:46,458 --> 01:56:47,583 ...to keep us divided... 1272 01:56:47,666 --> 01:56:49,041 ...on the basis of religion. 1273 01:56:49,833 --> 01:56:51,250 Unfortunately, we're so blind... 1274 01:56:51,333 --> 01:56:52,500 ...we cannot see. 1275 01:56:53,291 --> 01:56:55,208 Mr. Gandhi, you've to understand. 1276 01:56:59,000 --> 01:57:01,458 Bapu, Ba needs you 1277 01:57:05,333 --> 01:57:06,500 Please excuse me. 1278 01:57:18,416 --> 01:57:19,541 Ba... 1279 01:57:20,166 --> 01:57:21,250 Yes. 1280 01:57:39,458 --> 01:57:40,833 Where is Hari? 1281 01:57:43,583 --> 01:57:45,000 He will come 1282 01:57:46,416 --> 01:57:48,583 What will happen to him after me? 1283 01:57:54,083 --> 01:57:57,875 Bapu, promise me 1284 01:58:01,125 --> 01:58:03,750 You will take care of Hari 1285 01:58:04,791 --> 01:58:05,958 I will 1286 01:58:08,000 --> 01:58:14,541 He is not bad... just unfortunate 1287 01:58:19,625 --> 01:58:21,500 Where is my sari? 1288 01:58:22,708 --> 01:58:23,958 Which one? 1289 01:58:27,000 --> 01:58:28,125 You forgot? 1290 01:58:30,291 --> 01:58:33,000 The one you spun specially for me, 1291 01:58:34,916 --> 01:58:37,875 the one with a red border 1292 01:58:40,958 --> 01:58:49,083 Promise, you will drape that sari on me on my last journey 1293 01:58:51,500 --> 01:58:52,875 I will 1294 01:58:55,458 --> 01:58:59,166 Ba... Ba 1295 01:59:43,333 --> 01:59:46,250 Mohammad Ali Jinnah and his Muslim League... 1296 01:59:46,333 --> 01:59:49,250 ...demanding partition of India along religious lines... 1297 01:59:49,333 --> 01:59:51,208 ...called for direct action. 1298 01:59:51,291 --> 01:59:52,625 The result. 1299 01:59:52,708 --> 01:59:55,000 Unprecedented Hindu-Muslim riots. 1300 01:59:55,041 --> 01:59:57,791 Hundreds and thousands massacred in Bengal. 1301 01:59:57,875 --> 02:00:00,791 British administration simply collapsed. 1302 02:00:00,875 --> 02:00:03,416 Murderers roam freely and unchecked. 1303 02:00:03,500 --> 02:00:06,416 Louis Mt. Baton, the governor General of India called... 1304 02:00:06,500 --> 02:00:08,833 ...Gandhi the one-man army. 1305 02:00:08,916 --> 02:00:12,041 ...as he once again walks alone to stop the madness. 1306 02:00:25,916 --> 02:00:27,583 Where are you hiding? 1307 02:00:29,958 --> 02:00:31,541 Come out 1308 02:00:33,500 --> 02:00:35,375 Come out and kill me 1309 02:00:39,500 --> 02:00:41,625 As it is, how many years have I left to live 1310 02:00:43,791 --> 02:00:49,583 At least I will be spared this inhumanity, this barbarity 1311 02:00:53,458 --> 02:00:55,583 I won't have to bear this agony 1312 02:00:59,333 --> 02:01:01,000 How do I face the world? 1313 02:01:03,833 --> 02:01:10,291 Hindus call me a traitor and Muslims are praying for my death 1314 02:01:13,750 --> 02:01:15,083 But let me make this clear, 1315 02:01:17,125 --> 02:01:18,916 you can cut me into pieces, 1316 02:01:21,875 --> 02:01:24,041 but I will not be a willing party to a divided India 1317 02:01:27,375 --> 02:01:28,583 Never! 1318 02:02:04,166 --> 02:02:07,208 Can you find out where my Harilal is? 1319 02:02:08,000 --> 02:02:09,375 Why, Bapu? 1320 02:02:12,291 --> 02:02:15,583 Over the past few days, I've been thinking about him a lot 1321 02:02:16,000 --> 02:02:17,833 It's very difficult to trace him, 1322 02:02:17,916 --> 02:02:19,416 but we can try 1323 02:02:21,125 --> 02:02:24,291 If he joins me in this critical hour... 1324 02:02:25,375 --> 02:02:29,708 then I am ready to die in his lap, a very happy man 1325 02:02:35,750 --> 02:02:42,750 You know, the greatest regret of my life is... 1326 02:02:42,833 --> 02:02:50,500 ...that there are two persons whom I could never convince 1327 02:02:52,625 --> 02:02:58,583 One is my friend from Kathiawad, Mohammed Ali Jinnah 1328 02:03:01,708 --> 02:03:03,250 And the second, 1329 02:03:05,666 --> 02:03:07,958 my own son Harilal 1330 02:03:11,250 --> 02:03:13,125 Harilal Gandhi 1331 02:03:25,708 --> 02:03:29,458 150 years of British rule enters its final hours. 1332 02:03:29,541 --> 02:03:31,208 One of the oldest civilizations... 1333 02:03:31,291 --> 02:03:32,541 ...is split into two nations. 1334 02:03:32,625 --> 02:03:34,583 Mohammad Ali Jinnah is the new governor general... 1335 02:03:34,666 --> 02:03:36,791 ...of the new Muslim majority, Pakistan. 1336 02:03:36,875 --> 02:03:38,583 On the eve of Indian Independence... 1337 02:03:38,666 --> 02:03:40,541 ...Prime Minister Jawarhar Lal Nehru... 1338 02:03:40,625 --> 02:03:42,791 ...address the constituent assembly. 1339 02:03:42,875 --> 02:03:47,208 Long years ago we made a tryst with destiny. 1340 02:03:47,291 --> 02:03:50,000 And now the time comes when we shall... 1341 02:03:50,041 --> 02:03:51,708 ...redeem our pledge. 1342 02:03:52,375 --> 02:03:54,625 At the stroke of the midnight hour... 1343 02:03:54,708 --> 02:03:56,500 ...when the world sleeps. 1344 02:03:56,583 --> 02:03:59,416 India will awake to light.. 1345 02:04:30,875 --> 02:04:35,041 A moment comes, which comes but rarely in history. 1346 02:04:35,125 --> 02:04:38,250 When we step out from the old to the new. 1347 02:04:40,083 --> 02:04:42,208 When the soul of a nation... 1348 02:04:42,291 --> 02:04:44,916 ...long suppressed by utterance. 1349 02:04:45,875 --> 02:04:48,208 To avoid further bloodshed and violence... 1350 02:04:48,291 --> 02:04:51,166 ...Gandhi reluctantly agreed to the partition of India. 1351 02:04:51,250 --> 02:04:52,583 Alone and dejected... 1352 02:04:52,666 --> 02:04:53,791 ...the man of non-violence... 1353 02:04:53,875 --> 02:04:55,708 ...now faces a new reality 1354 02:04:55,791 --> 02:04:57,666 The greatest migration in history. 1355 02:04:57,750 --> 02:04:59,416 Hundreds and thousands killed... 1356 02:04:59,500 --> 02:05:00,791 ...in the sectarian violence. 1357 02:05:00,875 --> 02:05:02,125 Millions homeless. 1358 02:05:02,208 --> 02:05:04,083 The old, the sick, the young. 1359 02:05:04,166 --> 02:05:06,125 Dying of hunger and exhaustion. 1360 02:05:06,208 --> 02:05:09,500 Reports of unimaginable cruelty and daily massacres... 1361 02:05:09,583 --> 02:05:11,541 ...shocks the world communities as it struggles... 1362 02:05:11,625 --> 02:05:12,583 ...to respond to this... 1363 02:05:12,666 --> 02:05:15,000 ...great humanitarian crisis. 1364 02:05:16,000 --> 02:05:18,375 15th August, 1947. 1365 02:05:18,458 --> 02:05:20,666 India is a free nation. 1366 02:06:15,250 --> 02:06:18,250 The lights have gone out of our life. 1367 02:06:18,333 --> 02:06:20,708 And there is darkness everywhere. 1368 02:06:21,125 --> 02:06:23,625 And I do not quite know what to tell you. 1369 02:06:23,708 --> 02:06:25,541 And how to say it. 1370 02:06:25,916 --> 02:06:27,458 Our beloved leader. 1371 02:06:27,791 --> 02:06:29,375 "Bapu", as we called him. 1372 02:06:29,458 --> 02:06:32,583 The Father of the nation, is no more. 1373 02:06:33,000 --> 02:06:34,916 Perhaps, I am wrong to say that... 1374 02:06:35,000 --> 02:06:38,541 ...nevertheless, we will not see him again... 1375 02:06:38,625 --> 02:06:41,333 ...as we've seen him for many years. 1376 02:06:41,416 --> 02:06:43,416 We will not run to him for advice. 1377 02:06:43,500 --> 02:06:45,000 Sir. 1378 02:06:45,041 --> 02:06:48,625 Please leave. We are closing shop now 1379 02:06:49,625 --> 02:06:52,458 Douse the coal. 1380 02:06:52,833 --> 02:06:54,583 Put it off. 1381 02:06:55,791 --> 02:06:59,333 Here. - The advice that I or anyone else can give you. 1382 02:06:59,416 --> 02:07:01,583 The light has gone out I said. 1383 02:07:01,666 --> 02:07:03,541 And yet I was wrong. 1384 02:07:03,625 --> 02:07:08,041 My Bapu is no more, I am an orphan now 1385 02:07:08,125 --> 02:07:11,458 The light that has been leading this country for so many years. 1386 02:07:11,541 --> 02:07:12,833 My Bapu is gone 1387 02:07:12,916 --> 02:07:15,208 This country for many years. 1388 02:07:15,291 --> 02:07:18,166 And a thousand years later that light will still be seen. 1389 02:07:18,250 --> 02:07:24,708 I don't want your money. Please keep it. Just go 1390 02:07:24,791 --> 02:07:27,125 That light... 1391 02:07:27,208 --> 02:07:28,375 Something more... 1392 02:07:28,458 --> 02:07:33,416 Those cowards. They killed him with bullets 1393 02:07:34,000 --> 02:07:35,750 Bullets! 1394 02:07:37,583 --> 02:07:41,208 My Bapu is gone, he has left us alone 1395 02:07:57,583 --> 02:08:05,375 "Lord Ram, blessed is thy name." 1396 02:08:05,458 --> 02:08:09,833 "Victory to you Lord Ram..." 1397 02:08:09,916 --> 02:08:12,833 "...the husband of Sita." 1398 02:08:13,125 --> 02:08:20,625 "You won without using any weapons." 1399 02:08:20,708 --> 02:08:28,208 "The battle of independence." 1400 02:08:28,291 --> 02:08:36,000 "We bow before you, for ages to come." 1401 02:08:36,083 --> 02:08:43,708 "We bow before you true believer of non-violence." 1402 02:08:43,791 --> 02:08:51,250 "You're God, and you're Allah." 1403 02:08:51,333 --> 02:08:59,041 "Bless all equally." 1404 02:08:59,125 --> 02:09:06,833 "Lord Ram, blessed is thy name."" 1405 02:09:06,916 --> 02:09:14,624 "Victory to you Lord Ram, the husband of Sita" 98326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.