Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,581 --> 00:00:24,745
Ooh, ooh, ooh, ooh
2
00:00:24,819 --> 00:00:28,380
Ooh, ooh, ooh, ooh ...
3
00:00:28,456 --> 00:00:30,083
Acapulco
4
00:00:30,157 --> 00:00:32,523
Sove i bugten
5
00:00:32,593 --> 00:00:35,892
Ooh, ooh, ooh, ooh
6
00:00:35,963 --> 00:00:37,362
Acapulco
7
00:00:37,431 --> 00:00:40,059
Vågn op og hilse dagen
8
00:00:42,002 --> 00:00:46,302
Tid til at fortælle guitarerne
og søvnige øjne stjerner
9
00:00:46,373 --> 00:00:48,739
At være på vej
10
00:00:48,809 --> 00:00:53,075
Det er sådan en smuk morgen
11
00:00:53,147 --> 00:00:57,049
Til en ferie
12
00:00:57,118 --> 00:01:00,554
Hej, kom nu
13
00:01:00,621 --> 00:01:04,182
Du gamle søvnhoved
14
00:01:04,258 --> 00:01:07,785
Se himlen, der bliver rød
15
00:01:07,862 --> 00:01:10,524
Og du er stadig i sengen
16
00:01:10,598 --> 00:01:13,567
Ja, ned i Acapulco
17
00:01:13,634 --> 00:01:15,397
Acapulco
18
00:01:15,469 --> 00:01:18,461
Se, her kommer solen
19
00:01:21,142 --> 00:01:22,837
Acapulco
20
00:01:22,910 --> 00:01:27,142
Det er en dag til sjov
21
00:01:27,281 --> 00:01:29,875
Jeg kan ikke vente til jeg mødes
22
00:01:29,950 --> 00:01:31,884
Din søde seooritas
23
00:01:31,952 --> 00:01:34,477
Kysse hver eneste
24
00:01:34,555 --> 00:01:37,854
Det er ikke tid til siesta
25
00:01:37,925 --> 00:01:40,587
Det er tid til sjov
26
00:01:57,344 --> 00:02:01,906
Jeg kan ikke vente til jeg mødes
din søde seooritas
27
00:02:01,982 --> 00:02:04,109
Kysse hver eneste
28
00:02:04,185 --> 00:02:07,677
Det er ikke tid til siesta
29
00:02:07,755 --> 00:02:11,623
Det er tid til sjov
30
00:02:11,692 --> 00:02:15,321
Det er ikke tid til siesta
31
00:02:15,396 --> 00:02:18,627
Det er tid til sjov.
32
00:02:23,437 --> 00:02:24,563
Viva el vino
33
00:02:24,638 --> 00:02:26,401
Viva el dinero
34
00:02:26,473 --> 00:02:30,876
Viva, viva, el amor
35
00:02:38,786 --> 00:02:40,549
Viva el vino
36
00:02:40,621 --> 00:02:42,612
Viva el dinero, viva!
37
00:02:42,690 --> 00:02:45,488
-Viva, viva, el amor ...
-Hold det nede! Hold det nede!
38
00:02:45,559 --> 00:02:46,958
Shh, shh.
39
00:02:47,027 --> 00:02:48,460
Alle sover. Siesta.
40
00:02:48,529 --> 00:02:49,860
Det er for tidligt for siesta.
41
00:02:49,930 --> 00:02:51,488
Bare gå væk.
Kom tilbage senere.
42
00:02:51,565 --> 00:02:52,930
Hej, din båd, muy bonito.
43
00:02:53,000 --> 00:02:54,627
Det er ikke min b ...
Jeg arbejder bare her.
44
00:02:54,702 --> 00:02:55,862
Ikke mere musik, nu, tak.
45
00:02:55,936 --> 00:02:57,164
Som jeg sagde,
Jeg arbejder bare her.
46
00:02:57,271 --> 00:02:58,363
Hvis du vågner min chef
47
00:02:58,439 --> 00:03:00,031
Jeg arbejder ikke her
meget længere.
48
00:03:03,344 --> 00:03:04,834
Nogle chef.
49
00:03:04,912 --> 00:03:06,641
Han er en snigende gringo.
50
00:03:06,714 --> 00:03:08,272
-Viva El Vino
-Hold det nede!
51
00:03:08,349 --> 00:03:10,044
-Viva el dinero
-Hold det nede!
52
00:03:10,117 --> 00:03:12,745
Viva, viva, el amor ...
53
00:03:12,820 --> 00:03:13,912
Rolige!
54
00:03:13,988 --> 00:03:15,649
Rolige. Se?
Du vil vække alle sammen.
55
00:03:15,723 --> 00:03:17,213
Tid til at være op
alligevel. Det er kl. 6:30.
56
00:03:17,291 --> 00:03:18,383
Jeg vil fortælle dig hvad--
57
00:03:18,459 --> 00:03:21,257
Jeg vil købe dig en drink senere
hvis du vil gå væk nu, hmm?
58
00:03:21,328 --> 00:03:23,057
Vi går nu. Betal senere.
God ide.
59
00:03:23,130 --> 00:03:24,324
Er det en aftale?
-Okay.
60
00:03:24,398 --> 00:03:27,094
I aften, El Toritos, 6:00.
61
00:03:27,167 --> 00:03:28,395
Hvor er det?
62
00:03:28,469 --> 00:03:29,868
Spørg alle, nogen.
63
00:03:29,937 --> 00:03:31,802
Hej, Amigo, hvad hedder du?
64
00:03:31,872 --> 00:03:34,636
-Mike.
-Michael, jeg er Armando, han er Pedro
65
00:03:34,708 --> 00:03:36,869
Det er Pablo, og han er Sam.
66
00:03:36,944 --> 00:03:38,241
Vi ses senere, Mike.
67
00:03:47,388 --> 00:03:49,652
De indfødte er rastløse
denne morgen.
68
00:03:49,723 --> 00:03:50,815
Det er du også.
69
00:03:50,891 --> 00:03:52,153
Jeg er altid rastløs.
70
00:03:52,226 --> 00:03:53,853
Hvorfor går du ikke i seng igen?
71
00:03:53,928 --> 00:03:55,293
Jeg vil helst være med dig.
72
00:03:55,362 --> 00:03:57,159
Kom tilbage, når du er voksen.
73
00:03:57,231 --> 00:04:00,496
Du mener, jeg skal få
mere voksen end dette?
74
00:04:00,567 --> 00:04:02,558
Hvor gammel tror du
Jeg er alligevel?
75
00:04:02,636 --> 00:04:04,763
Jeg ved det ikke, men jeg er
Jo, jeg har slips
76
00:04:04,838 --> 00:04:06,203
der er ældre end du er.
77
00:04:06,273 --> 00:04:08,764
Ingen forstår
at kvinder modnes yngre
78
00:04:08,842 --> 00:04:10,707
disse dage--
bare natur på arbejdspladsen.
79
00:04:10,778 --> 00:04:12,109
Nå, naturen
gør ikke mit arbejde.
80
00:04:12,212 --> 00:04:13,611
Så hvorfor gør du det ikke
være en pæn pige
81
00:04:13,681 --> 00:04:14,875
og bare, løb nu sammen.
82
00:04:14,949 --> 00:04:17,315
Det er min fars båd, du ved det.
83
00:04:17,384 --> 00:04:19,215
Jeg kunne få dig fyret.
84
00:04:19,286 --> 00:04:21,151
Hvorfor gør du det ikke
85
00:04:24,124 --> 00:04:26,024
Gå tilbage til dine dukker.
86
00:04:26,093 --> 00:04:27,025
Hvorfor?
87
00:04:27,094 --> 00:04:29,619
Så du kan gå tilbage til din?
88
00:04:29,697 --> 00:04:30,629
Ha!
89
00:04:30,698 --> 00:04:31,665
Ha.
90
00:04:49,450 --> 00:04:50,974
Torito er al izquierda.
91
00:04:51,051 --> 00:04:52,143
Gracias.
92
00:04:52,219 --> 00:04:53,151
Cuanto es?
93
00:04:53,220 --> 00:04:54,482
Tres pesos.
94
00:04:54,555 --> 00:04:55,920
Behold byttepengene.
95
00:04:55,990 --> 00:04:58,083
Mange tak.
96
00:05:10,371 --> 00:05:12,100
Se, du ønsker det
at danse?
97
00:05:12,206 --> 00:05:14,106
Undskyld, jeg går
til El Toritos.
98
00:05:14,208 --> 00:05:16,574
Det er stedet.
Fortæl dem, jeg sendte dig.
99
00:05:16,643 --> 00:05:19,111
Vil du gerne købe
smukke smykker?
100
00:05:19,179 --> 00:05:20,305
Nej tak.
101
00:05:20,381 --> 00:05:23,111
Smuk ring? Armbånd?
Til din kæreste?
102
00:05:23,183 --> 00:05:24,115
Jeg vil ikke have det.
103
00:05:24,218 --> 00:05:26,778
Jeg har ingen at købe den til.
Undskyld.
104
00:05:31,492 --> 00:05:33,722
Viva el dinero
105
00:05:33,794 --> 00:05:34,886
Viva, viva ...
106
00:05:34,962 --> 00:05:36,452
Dans, en peso?
107
00:05:36,530 --> 00:05:38,293
Nej, tak, ikke lige nu.
108
00:05:45,472 --> 00:05:47,133
Viva el vino
109
00:05:47,274 --> 00:05:49,242
Viva el dinero
110
00:05:49,309 --> 00:05:52,278
Viva, viva, el amor.
111
00:05:52,346 --> 00:05:54,541
Hej, du husker os!
112
00:05:54,615 --> 00:05:56,139
Jo, jeg kan huske dig, Sam.
113
00:05:56,250 --> 00:05:57,683
-Nej, han er Sam.
-Jeg er Sam.
114
00:05:57,751 --> 00:05:58,740
-Oh hej, Sam.
-Bienvenido.
115
00:05:58,819 --> 00:05:59,911
Han er skipper på en båd.
116
00:05:59,987 --> 00:06:00,976
Nej, jeg er ikke skipperen.
117
00:06:01,055 --> 00:06:02,022
Cinco tequilas.
118
00:06:02,089 --> 00:06:03,613
Nej, quatro tequila og en øl.
119
00:06:03,690 --> 00:06:04,952
Si, sej.
120
00:06:05,025 --> 00:06:08,426
Vi skal synge en sang
for tequila elskere-- os.
121
00:06:08,495 --> 00:06:09,928
Viva El Vino!
122
00:06:09,997 --> 00:06:11,021
Viva el dinero!
123
00:06:11,098 --> 00:06:12,861
-Viva ...
-Viva ...
124
00:06:12,933 --> 00:06:14,730
-Viva ...
-Viva ...
125
00:06:14,802 --> 00:06:21,366
El ... a ... mor ...
126
00:06:21,442 --> 00:06:24,605
-Whoo-hoo!
-Ya-ha!
127
00:06:24,678 --> 00:06:26,441
Jeg kan godt lide at drikke vin
128
00:06:26,513 --> 00:06:28,105
Og penge er fint
129
00:06:28,215 --> 00:06:32,879
Men jeg kan godt lide pigerne
endnu mere
130
00:06:32,953 --> 00:06:34,944
Viva el vino
131
00:06:35,022 --> 00:06:36,922
Viva el dinero
132
00:06:36,990 --> 00:06:39,686
Viva, viva el amor
133
00:06:39,760 --> 00:06:42,854
Med vin på dine læber,
og penge i lommen
134
00:06:42,930 --> 00:06:44,864
Og din skat
i dine arme
135
00:06:44,932 --> 00:06:46,490
Du er rig som du kan være
136
00:06:46,567 --> 00:06:47,864
Så løft dit glas op
137
00:06:47,935 --> 00:06:49,527
Lad os synge alt sammen
138
00:06:49,603 --> 00:06:52,572
Muchachos, Caballero,
gøre denne skål med mig
139
00:06:52,639 --> 00:06:54,573
Vi synger endnu en gang
140
00:06:54,641 --> 00:06:56,131
Til penge og vin
141
00:06:56,276 --> 00:06:57,743
Lad os synge til pigerne
142
00:06:57,811 --> 00:07:00,905
Vi elsker ...
143
00:07:00,981 --> 00:07:03,006
Viva el vino
144
00:07:03,083 --> 00:07:04,607
Viva el dinero
145
00:07:04,685 --> 00:07:06,710
Viva, viva
146
00:07:06,787 --> 00:07:08,550
El ...
147
00:07:08,622 --> 00:07:15,755
A ... mor ...
148
00:07:19,666 --> 00:07:22,328
Og nu,
til Se orita Dolores ...
149
00:07:22,402 --> 00:07:23,562
Salud.
150
00:07:23,637 --> 00:07:25,070
Salud!
151
00:07:36,984 --> 00:07:38,110
Seorita.
152
00:07:38,252 --> 00:07:40,550
Uh, du danser for un peso?
153
00:07:40,621 --> 00:07:43,556
Nej, det gør jeg ikke. Gør du?
154
00:07:43,624 --> 00:07:45,524
Jeg er estupido.
Tilgiv mig venligst.
155
00:07:45,592 --> 00:07:48,618
Jeg taler ikke spansk,
og jeg er lidt forvirret.
156
00:07:48,695 --> 00:07:50,128
Vil du have noget?
157
00:07:50,197 --> 00:07:51,721
Hvorfor drikker du cerveza?
158
00:07:51,798 --> 00:07:53,959
En mand som dig
bør drikke tequila
159
00:07:54,034 --> 00:07:55,968
Er det hvad der adskiller
mændene fra drengene?
160
00:07:56,036 --> 00:07:58,470
Vent her - jeg kommer tilbage
i øjeblikket
161
00:07:58,539 --> 00:08:01,337
og så vil du
kom med os til en drink.
162
00:08:05,812 --> 00:08:07,507
Hvorfor ikke?
163
00:08:09,783 --> 00:08:11,273
Hej, du er en heldig fyr.
164
00:08:11,351 --> 00:08:12,682
Hun er en smuk pige.
165
00:08:12,753 --> 00:08:14,186
Det er Dolores Gomez.
166
00:08:14,254 --> 00:08:15,346
Du kender hende?
167
00:08:15,422 --> 00:08:16,616
Alle kender hende.
168
00:08:16,690 --> 00:08:17,987
Si.
169
00:08:18,058 --> 00:08:21,084
Åh, så kan jeg lige så godt
Du er med i klubben.
170
00:08:21,161 --> 00:08:23,629
Vi skal synge
en sang til dig.
171
00:08:23,697 --> 00:08:27,497
Todo esta encantador
aqui en mexico
172
00:08:29,937 --> 00:08:32,701
Ingen har travlt
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
173
00:08:32,773 --> 00:08:35,606
Ingen synes at bekymre sig
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
174
00:08:35,676 --> 00:08:38,338
Hvorfor er de alle så glade
er meget tydeligt
175
00:08:38,412 --> 00:08:39,777
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
176
00:08:39,846 --> 00:08:41,245
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
177
00:08:41,315 --> 00:08:44,478
-Every day siesta
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
178
00:08:44,551 --> 00:08:46,815
-Every night fiesta
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
179
00:08:48,455 --> 00:08:50,423
Jeg tror jeg kommer
kan lide det her
180
00:08:50,490 --> 00:08:53,118
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
181
00:08:53,227 --> 00:08:55,627
- Alt dette dejlige landskab
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
182
00:08:55,696 --> 00:08:57,527
- Og der er mere til det
end grønt
183
00:08:57,598 --> 00:08:58,622
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
184
00:08:58,699 --> 00:09:01,133
Du kender en chance for romantik
er altid tæt på
185
00:09:01,268 --> 00:09:02,428
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
186
00:09:02,502 --> 00:09:04,902
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
187
00:09:04,972 --> 00:09:07,702
-Mission klokker ringer
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
188
00:09:07,774 --> 00:09:10,038
- Alle sang
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
189
00:09:12,012 --> 00:09:13,980
Jeg tror jeg kommer
kan lide det her
190
00:09:14,047 --> 00:09:16,675
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
191
00:09:16,750 --> 00:09:20,481
Las voces cantan sus melodier
192
00:09:20,554 --> 00:09:22,681
Melodias
193
00:09:22,756 --> 00:09:24,087
Que son alegres
194
00:09:24,224 --> 00:09:26,283
Y tan felices
195
00:09:26,360 --> 00:09:28,726
La-la-la-la
196
00:09:28,795 --> 00:09:32,060
Todo sera come tu tu quieras
197
00:09:32,132 --> 00:09:33,565
Lo quieras
198
00:09:33,634 --> 00:09:37,570
Dine problemer, som bobler,
vil snart forsvinde i luften
199
00:09:40,207 --> 00:09:42,539
-Der til min sidste peso
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
200
00:09:42,609 --> 00:09:45,908
-Jeg er ikke bange for at sige det
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
201
00:09:45,979 --> 00:09:48,470
Jeg kan bare lide
en modig spansk cavalier
202
00:09:48,548 --> 00:09:49,776
Wa-ba, ba, wa-ba, ba
203
00:09:49,850 --> 00:09:52,318
Wa-ba, ba, wa-ba, ba ...
204
00:09:52,386 --> 00:09:54,650
Jeg er ligeglad med, hvor vi går
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
205
00:09:54,721 --> 00:09:58,088
- Så fortsæt, mi amigo
-Wa-ba, ba, wa-ba, ba
206
00:09:59,126 --> 00:10:01,924
Jeg vil godt lide det her.
207
00:10:07,000 --> 00:10:08,331
Seor
208
00:10:08,402 --> 00:10:10,529
vil du være med os?
209
00:10:26,887 --> 00:10:28,980
Det er rigtigt.
210
00:10:29,056 --> 00:10:30,990
Salud.
211
00:10:33,126 --> 00:10:35,060
Bien hecho.
212
00:10:35,128 --> 00:10:36,220
Lækker.
213
00:10:38,498 --> 00:10:39,726
Jeg er Jose Garcia.
214
00:10:39,800 --> 00:10:40,926
Mike Windgren.
215
00:10:41,001 --> 00:10:42,593
Uh, Rico ...
216
00:10:42,669 --> 00:10:45,467
Julio, Juan, Pepe ...
217
00:10:45,539 --> 00:10:46,631
Mucho gusto.
218
00:10:46,707 --> 00:10:47,799
...og selvfølgelig
219
00:10:47,874 --> 00:10:50,809
du har allerede mødt Dolores.
220
00:10:50,877 --> 00:10:52,902
Sig mig, hvorfor er alle
roser dig?
221
00:10:52,979 --> 00:10:55,004
Du mener, det var du ikke
på tyrefægterne
222
00:10:55,082 --> 00:10:56,014
denne eftermiddag?
223
00:10:56,083 --> 00:10:57,345
Ingen.
224
00:10:57,417 --> 00:10:59,442
Du så ikke hendes dræbte
den største tyr?
225
00:10:59,519 --> 00:11:01,350
Nej, men jeg ved hvornår
Jeg får det.
226
00:11:01,421 --> 00:11:03,184
Du kan ikke lide
dame tyrefægtere?
227
00:11:03,256 --> 00:11:05,451
Nå, jeg tænkte alle
tyrefægtere var mænd.
228
00:11:05,525 --> 00:11:07,755
Nå, hvis Dolores ser ud
som en mand til dig
229
00:11:07,828 --> 00:11:11,127
du har brug for briller, amigo,
tykke dem.
230
00:11:11,264 --> 00:11:13,129
Skal jeg kaste ham ud?
231
00:11:13,200 --> 00:11:14,633
Nej ikke endnu.
232
00:11:14,701 --> 00:11:17,795
Nu er disse mænd gode matere
og modig
233
00:11:17,871 --> 00:11:19,896
men mod
forventes af mænd ...
234
00:11:19,973 --> 00:11:23,238
men en smuk pige
som Dolores bekæmper tyren -
235
00:11:23,310 --> 00:11:25,437
ay, fantastico!
236
00:11:25,512 --> 00:11:27,139
Nok, Jose.
237
00:11:27,214 --> 00:11:29,739
Tilbudet om en peso en dans
er det stadig godt?
238
00:11:29,816 --> 00:11:31,443
Jo da.
239
00:11:31,518 --> 00:11:34,351
Nej, tak, jeg ville ikke have det
at miste min amatør stående.
240
00:11:34,421 --> 00:11:35,683
Så vi danser alligevel.
241
00:11:35,756 --> 00:11:36,916
Hvem fører?
242
00:11:36,990 --> 00:11:38,252
Vi vender om.
243
00:11:38,325 --> 00:11:39,417
Undskyld, mine herrer.
244
00:11:52,773 --> 00:11:54,673
Jose taler meget.
245
00:11:54,741 --> 00:11:56,038
For meget.
246
00:11:56,109 --> 00:11:57,303
Din mand?
247
00:11:57,377 --> 00:11:59,311
Nej, han arbejder for mig.
248
00:11:59,379 --> 00:12:00,937
Det er alt?
249
00:12:01,014 --> 00:12:04,347
Du har, uh ...
hvordan siger man?
250
00:12:04,418 --> 00:12:06,386
Den store næse.
251
00:12:10,390 --> 00:12:11,516
Uh-oh ... problemer.
252
00:12:11,591 --> 00:12:13,821
Vil du undskylde mig
et øjeblik, tak?
253
00:12:18,231 --> 00:12:19,323
Din kone?
254
00:12:19,399 --> 00:12:20,923
Du har, hvordan siger du det?
255
00:12:21,001 --> 00:12:22,127
Den store næse.
256
00:12:22,202 --> 00:12:23,260
Ikke næppe.
257
00:12:23,336 --> 00:12:24,496
Er straks tilbage.
258
00:12:28,074 --> 00:12:29,132
Hvad laver du her?
259
00:12:29,209 --> 00:12:31,143
Dette er ikke en malt
eller en hamburger fælles.
260
00:12:31,211 --> 00:12:32,143
Du er her.
261
00:12:32,212 --> 00:12:33,474
Det skal respekteres.
262
00:12:33,547 --> 00:12:35,708
Og det er bedre
co-cola du drikker
263
00:12:35,782 --> 00:12:37,875
eller din far vil gå
lige gennem taget.
264
00:12:37,951 --> 00:12:40,112
Åh åh...
tilbage til klosteret.
265
00:12:44,224 --> 00:12:45,156
Hvad laver du her?
266
00:12:45,292 --> 00:12:46,816
Hvordan fandt du
et sted som dette?
267
00:12:46,893 --> 00:12:48,258
Du fremstiller
kolesterol
268
00:12:48,328 --> 00:12:49,260
ved kvarten, far.
269
00:12:49,329 --> 00:12:51,661
Svar på mit spørgsmål!
270
00:12:51,731 --> 00:12:52,720
Han bragte os.
271
00:12:52,799 --> 00:12:54,130
Vent nu et øjeblik, monster.
272
00:12:54,201 --> 00:12:56,135
Og han bestilte også drikkevarer.
273
00:12:57,003 --> 00:12:59,164
Det er Coke, er det ikke, far?
274
00:12:59,239 --> 00:13:00,365
Du burde skamme dig
275
00:13:00,440 --> 00:13:02,567
bringer min datter her,
bestilling af spiritus.
276
00:13:02,642 --> 00:13:03,700
Men jeg tog hende ikke med hende.
277
00:13:03,777 --> 00:13:05,108
Hun konstruerede dette
alt for sig selv.
278
00:13:05,178 --> 00:13:06,167
Selvfølgelig gjorde vi det.
279
00:13:06,246 --> 00:13:09,113
Hvordan kunne vi nogensinde
find et sted som dette
280
00:13:09,249 --> 00:13:10,341
uden hans hjælp?
281
00:13:10,417 --> 00:13:11,645
Det var det jeg troede.
282
00:13:11,718 --> 00:13:14,915
Du er fyret! Og du er heldig
Jeg har ikke arresteret dig
283
00:13:14,988 --> 00:13:17,013
for at bidrage
til en mindreåriges krænkelse.
284
00:13:17,090 --> 00:13:20,287
Hun var en kriminel længe før
nogen bidrog med noget.
285
00:13:22,329 --> 00:13:23,956
Seor!
286
00:13:27,868 --> 00:13:30,359
Hej, Se, hvad du
kommer til at gøre nu?
287
00:13:35,208 --> 00:13:37,733
Hey, hvorfor er du sur på mig?
288
00:13:37,811 --> 00:13:40,143
Hvorfor er du ikke en god dreng
og bare løbe sammen hjem, huh?
289
00:13:40,213 --> 00:13:41,271
Vil du have en skygge?
290
00:13:41,348 --> 00:13:42,508
Nej, jeg vil ikke have en skygge
291
00:13:42,582 --> 00:13:44,140
eller armbånd eller billeder
eller noget.
292
00:13:44,217 --> 00:13:45,149
Bare gå hjem.
293
00:13:45,218 --> 00:13:46,150
Ingen madre.
294
00:13:46,219 --> 00:13:48,153
Nå, så gå til din padre.
295
00:13:48,221 --> 00:13:49,711
Ingen padre.
296
00:13:49,789 --> 00:13:51,950
Ingen.
297
00:13:52,025 --> 00:13:54,050
Undskyld, barn.
298
00:13:54,127 --> 00:13:55,059
Det er okay.
299
00:13:55,128 --> 00:13:57,028
Du synger ret godt
for en gringo.
300
00:13:57,097 --> 00:13:59,258
Med min hjælp,
du kommer til at være okay
301
00:13:59,332 --> 00:14:00,356
Jeg er din leder.
302
00:14:00,433 --> 00:14:01,798
Se, barn, det gør jeg ikke
har brug for en leder.
303
00:14:01,868 --> 00:14:04,132
Jeg har nok problemer
uden din hjælp, tro mig.
304
00:14:04,204 --> 00:14:06,229
Så er jeg din amigo--
gratis.
305
00:14:06,306 --> 00:14:08,900
Nå, en amigo l
kunne bruge lige nu.
306
00:14:08,975 --> 00:14:10,909
Jeg hedder Raoul.
307
00:14:10,977 --> 00:14:12,239
Ra-oul.
308
00:14:12,312 --> 00:14:13,244
Mike Windgren.
309
00:14:13,313 --> 00:14:14,905
Okay, hvad skal vi nu gøre?
310
00:14:14,981 --> 00:14:17,950
Nå, jeg har det ikke
pengene til at komme hjem.
311
00:14:18,018 --> 00:14:19,713
Så, vi finder os bedre et job.
312
00:14:19,786 --> 00:14:20,718
Ikke godt.
313
00:14:20,787 --> 00:14:21,754
Hvorfor ikke?
314
00:14:21,821 --> 00:14:25,222
At arbejde i Mexico,
du skal være en imigrante.
315
00:14:25,292 --> 00:14:26,816
Hvad er en imigrant?
316
00:14:26,893 --> 00:14:29,953
Når du har tilladelse til at arbejde,
men det tager lang tid.
317
00:14:30,030 --> 00:14:31,998
Og hvordan skal jeg
spis mens jeg venter?
318
00:14:32,065 --> 00:14:35,557
Jeg har en anden amigo
hvem kan hjælpe os med maana.
319
00:14:35,635 --> 00:14:37,227
Nå, lad os bekymre dig
om det ma ana.
320
00:14:37,304 --> 00:14:39,568
Okay, jeg kan se dig
om morgenen klokken 10:00
321
00:14:39,639 --> 00:14:41,800
foran kirken,
på pladsen.
322
00:14:41,875 --> 00:14:43,399
Jeg går der for at bede for dig.
323
00:14:43,476 --> 00:14:44,807
Jeg kan bede for mig selv.
324
00:14:44,878 --> 00:14:46,743
Vi har brug for al den hjælp, vi kan få.
325
00:14:46,813 --> 00:14:48,610
Godnat.
326
00:15:24,184 --> 00:15:25,549
Du kan ikke komme ind her.
327
00:15:25,619 --> 00:15:29,453
Du ... min kusine ...
ville stoppe mig?
328
00:15:29,522 --> 00:15:33,322
For 50 centavos, din fætter
vil vende omvendt.
329
00:15:33,393 --> 00:15:34,690
Sæt det på min regning.
330
00:15:44,204 --> 00:15:45,398
Buenos Aires, Se or.
331
00:15:45,472 --> 00:15:48,600
Shoeshine drenge er det ikke
tilladt i lobbyen.
332
00:15:48,675 --> 00:15:50,142
Jeg har forretning her.
333
00:15:50,210 --> 00:15:51,142
Hvad vil du have?
334
00:15:51,211 --> 00:15:52,337
For at se lederen.
335
00:15:52,412 --> 00:15:53,344
Lederen?
336
00:15:53,413 --> 00:15:54,345
Du spørger ham. Fortsæt.
337
00:15:54,414 --> 00:15:56,439
Jeg må vide
hvad det handler om.
338
00:15:56,516 --> 00:15:59,144
Det handler om, jeg vil
at se lederen.
339
00:15:59,285 --> 00:16:00,377
Han er min amigo.
340
00:16:00,453 --> 00:16:01,681
Vi får at se.
341
00:16:05,225 --> 00:16:06,988
Jeg undskylder at forstyrre dig, Se or
342
00:16:07,060 --> 00:16:09,688
men der er en dreng
insistere på at se dig.
343
00:16:09,763 --> 00:16:11,094
Hvad hedder du?
344
00:16:11,164 --> 00:16:12,597
Raoul Almedo.
345
00:16:12,666 --> 00:16:14,896
Raoul Almedo.
346
00:16:14,968 --> 00:16:16,094
Ja Hr.
347
00:16:16,169 --> 00:16:18,103
Straks sir.
348
00:16:18,171 --> 00:16:20,139
Du kan gå lige ind.
349
00:16:27,514 --> 00:16:29,106
Hvad kan jeg gøre for dig, amigo?
350
00:16:29,249 --> 00:16:32,116
Du ved, for en fætter,
du spørger mig mange favoriserer.
351
00:16:32,185 --> 00:16:34,813
Jeg giver El Trovador dig
problemer igen, nej?
352
00:16:34,888 --> 00:16:37,948
Åh, El Trovador, den
VVS, gæsterne ...
353
00:16:38,024 --> 00:16:41,755
En gruppe klager over musikken
ved poolen er for højt.
354
00:16:41,828 --> 00:16:42,954
Jeg drejer det ned.
355
00:16:43,029 --> 00:16:45,964
En anden gruppe klager
musikken er ikke høj nok.
356
00:16:46,032 --> 00:16:47,465
Så sluk det.
357
00:16:47,534 --> 00:16:50,469
Den vej,
alle ville være utilfredse.
358
00:16:50,537 --> 00:16:51,663
det gjorde jeg.
359
00:16:51,738 --> 00:16:53,569
Hvordan vidste du det
det El Trovador
360
00:16:53,640 --> 00:16:55,130
gav mig problemer, eh?
361
00:16:55,208 --> 00:16:57,472
Du er ikke den eneste
kusine, jeg har
362
00:16:57,544 --> 00:16:58,704
det virker her.
363
00:16:58,778 --> 00:17:01,576
Hver gang han tror, han burde
få en rejse, han bliver syg.
364
00:17:01,648 --> 00:17:02,945
Jeg skulle lukke det store rum
365
00:17:03,016 --> 00:17:05,143
fordi han kommer til at have
en lille hovedpine.
366
00:17:05,218 --> 00:17:09,086
Jeg har en amigo, som er en bedre
sangerinde end El Trovador
367
00:17:09,222 --> 00:17:10,849
og han er meget sund.
368
00:17:10,924 --> 00:17:12,448
Kender jeg ham
369
00:17:12,525 --> 00:17:13,583
Nej, men du vil.
370
00:17:13,660 --> 00:17:15,184
Jeg bringer ham til at møde dig.
371
00:17:15,261 --> 00:17:16,694
Jeg kunne ikke ansætte ham.
372
00:17:16,763 --> 00:17:18,856
El Trovador bliver sur på mig.
373
00:17:18,932 --> 00:17:21,332
Jeg kører El Trovador
dette hotel?
374
00:17:21,401 --> 00:17:22,698
Bestemt ikke.
375
00:17:22,769 --> 00:17:24,737
Hvis du siger det, Se or.
376
00:17:24,804 --> 00:17:27,102
Okay, Raoul.
377
00:17:27,173 --> 00:17:29,368
Jeg mødes med ham.
378
00:17:29,442 --> 00:17:30,602
Hasta luego.
379
00:17:44,090 --> 00:17:45,682
Como esta, amigo?
380
00:17:45,759 --> 00:17:46,919
Muy bien, gracias.
381
00:17:46,993 --> 00:17:48,119
Kom, vi går nu.
382
00:17:48,194 --> 00:17:50,059
Jeg troede du var
går ind for at bede.
383
00:17:50,130 --> 00:17:52,121
I dag bad jeg udenfor.
384
00:17:52,265 --> 00:17:53,789
Okay. Nu, hvor skal vi hen?
385
00:17:53,867 --> 00:17:57,132
Jeg tror jeg har et job for dig,
på Acapulco Hilton.
386
00:17:57,203 --> 00:17:58,329
Laver hvad?
387
00:17:58,404 --> 00:18:00,133
De har et stort stort rum
388
00:18:00,240 --> 00:18:03,107
med smukke gardiner
og smukke borde
389
00:18:03,176 --> 00:18:05,041
med masser
af smukke mennesker
390
00:18:05,111 --> 00:18:06,373
og smuk musik.
391
00:18:06,446 --> 00:18:09,244
Kun, folkene kommer
og se og høre
392
00:18:09,315 --> 00:18:11,010
en ikke smuk sanger.
393
00:18:11,084 --> 00:18:12,449
Han er El Trovador.
394
00:18:12,519 --> 00:18:15,079
Jeg har aldrig hørt sådan
en lang, trist historie.
395
00:18:15,188 --> 00:18:18,419
Når han synger, nogle gange
El Trovador har hovedpine.
396
00:18:18,491 --> 00:18:19,924
Det er bedre ham
end publikum.
397
00:18:19,993 --> 00:18:21,756
Hans hovedpine
er helbredt af dette ...
398
00:18:21,828 --> 00:18:23,090
Uh huh.
399
00:18:23,163 --> 00:18:25,996
Det er ikke godt, han burde arbejde
når han er så syg
400
00:18:26,065 --> 00:18:28,397
Jeg tager dig nu
for at sikre sig, at han ikke gør det.
401
00:18:28,468 --> 00:18:31,437
Jeg har en fornemmelse jeg er
på vej til katastrofe.
402
00:18:31,504 --> 00:18:32,971
Med min hjælp, aldrig.
403
00:18:48,521 --> 00:18:51,456
Mexico-o
404
00:18:51,524 --> 00:18:53,458
Mexico-o
405
00:18:53,526 --> 00:18:58,327
De har fået meget
muchachas, amigos
406
00:18:58,398 --> 00:19:00,332
Seoritas!
407
00:19:00,400 --> 00:19:02,459
Latinske funktioner
408
00:19:02,535 --> 00:19:06,801
Aldrig set sådan
søde væsner
409
00:19:06,873 --> 00:19:08,568
Det er så dejligt her
410
00:19:08,641 --> 00:19:10,609
Åh, hvilke seværdigheder her
411
00:19:10,677 --> 00:19:14,408
Masser at grave, ooh-ooh-
ooh, nætterne her
412
00:19:14,480 --> 00:19:15,708
Si!
413
00:19:15,782 --> 00:19:19,411
Vi lever det op
og elsker det, amigo
414
00:19:19,485 --> 00:19:23,080
Livet begynder
når du er i mexico
415
00:19:23,156 --> 00:19:26,421
Åh, du bestiller aldrig
416
00:19:26,492 --> 00:19:28,084
Vand
417
00:19:28,161 --> 00:19:29,628
Agua!
418
00:19:29,696 --> 00:19:32,665
Når du bestiller
syd for grænsen
419
00:19:32,732 --> 00:19:34,757
En tequila
420
00:19:34,834 --> 00:19:36,768
Få dig til at føle-a
421
00:19:36,836 --> 00:19:40,431
ln at kysse a
dejlig se orita
422
00:19:40,506 --> 00:19:41,734
Si!
423
00:19:41,808 --> 00:19:42,797
Ooh, gør samba ...
424
00:19:42,876 --> 00:19:43,808
Yi-hee!
425
00:19:43,877 --> 00:19:45,310
... La bamba
426
00:19:47,981 --> 00:19:49,107
Ay, caramba!
427
00:19:49,182 --> 00:19:51,776
Jeg skal hen, hvor du går
428
00:19:51,851 --> 00:19:54,285
Si, amigo!
429
00:19:54,354 --> 00:19:58,791
Livet begynder
når du er i mexico
430
00:19:58,858 --> 00:20:00,792
Mexico-o
431
00:20:00,860 --> 00:20:02,885
Mexico-o
432
00:20:02,962 --> 00:20:06,921
De har meget,
muchachas, amigo
433
00:20:07,000 --> 00:20:11,596
Seoritas!
434
00:20:11,671 --> 00:20:16,131
Aldrig set sådan
søde væsner ...
435
00:20:25,952 --> 00:20:27,476
Du arrangerer det?
436
00:20:27,553 --> 00:20:28,815
Nogle af mine fætre.
437
00:20:28,888 --> 00:20:31,823
Nogle af dine fætre.
438
00:20:31,891 --> 00:20:36,487
Vi vil leve det op
og elsker det, amigo
439
00:20:36,562 --> 00:20:38,291
Livet begynder
440
00:20:38,364 --> 00:20:40,628
Når du er i
441
00:20:40,700 --> 00:20:45,194
Mexico!
442
00:21:30,016 --> 00:21:31,142
Hej.
443
00:21:31,217 --> 00:21:32,343
Smukke dykke.
444
00:21:32,418 --> 00:21:33,350
Gracias.
445
00:21:33,419 --> 00:21:34,351
Glad for, at du kunne lide det.
446
00:21:34,420 --> 00:21:36,012
Er du
den eneste livredder her?
447
00:21:36,089 --> 00:21:37,021
Si, bare mig.
448
00:21:37,090 --> 00:21:38,717
Raoul, como estas?
449
00:21:38,791 --> 00:21:39,815
Som-som.
450
00:21:39,892 --> 00:21:42,759
Mike, det her er en anden
Amigo, Moreno.
451
00:21:42,829 --> 00:21:44,160
Moreno. En kusine?
452
00:21:44,230 --> 00:21:47,859
Nej, Moreno er en mester dykker
af alle mexico
453
00:21:47,934 --> 00:21:49,424
Mesterdykkeren.
454
00:21:49,502 --> 00:21:53,404
Han dykker fra klipperne
om natten, der holder en fakkel.
455
00:21:53,473 --> 00:21:55,168
136 fod.
456
00:21:55,241 --> 00:21:56,640
Zoom!
457
00:21:56,709 --> 00:21:58,301
Du mener at du arbejder her
i dagtimerne
458
00:21:58,378 --> 00:22:00,039
og du dykker
fra klipperne om natten?
459
00:22:00,113 --> 00:22:01,045
Si.
460
00:22:01,114 --> 00:22:02,445
Hvornår har du siesta?
461
00:22:02,515 --> 00:22:03,880
Det gør jeg ikke. Ingen siesta.
462
00:22:03,950 --> 00:22:05,577
En vigtig mand som dig
har ingen siesta?
463
00:22:05,651 --> 00:22:06,583
Mm-mm.
464
00:22:06,652 --> 00:22:07,584
Vi går nu, Mike.
465
00:22:07,653 --> 00:22:08,585
Et øjeblik.
466
00:22:08,654 --> 00:22:09,586
Hasta la vista.
467
00:22:09,655 --> 00:22:11,282
Hasta la vista, Moreno.
468
00:22:21,067 --> 00:22:24,468
Se or Ramirez,
dette er min amigo, mike
469
00:22:24,537 --> 00:22:26,061
Ah, Claro!
470
00:22:26,139 --> 00:22:27,800
-El cantante.
-Hej.
471
00:22:27,874 --> 00:22:32,334
Og hvad får dig til at tænke
kan han udfylde El Trovador?
472
00:22:32,412 --> 00:22:34,846
Jeg hørte ham i aftes
på El Toritos.
473
00:22:34,914 --> 00:22:36,848
De klappede som torden.
474
00:22:36,916 --> 00:22:38,144
Jeg har en rigtig fan i Raoul.
475
00:22:38,284 --> 00:22:40,047
Hvis du tager en chance,
Hr. Ramirez
476
00:22:40,119 --> 00:22:41,143
Jeg slipper dig ikke.
477
00:22:41,254 --> 00:22:42,744
Han vil gøre
dine kunder glemmer
478
00:22:42,822 --> 00:22:45,586
alt om den ene
det bliver hele tiden syg.
479
00:22:45,658 --> 00:22:46,920
Jeg ved det ikke.
480
00:22:46,993 --> 00:22:51,020
Folk der kommer til det store rum
Forvent et stort navn.
481
00:22:51,097 --> 00:22:53,588
Så vi ændrer dit navn
til et stort navn.
482
00:22:54,967 --> 00:22:58,266
Nå, bedre et dårligt show
end ingen show.
483
00:22:58,337 --> 00:22:59,634
Åh, det bliver ikke et dårligt show.
484
00:22:59,705 --> 00:23:00,694
Okay.
485
00:23:00,773 --> 00:23:01,762
Jeg er skør.
486
00:23:01,841 --> 00:23:03,172
Jeg tager en chance.
487
00:23:03,276 --> 00:23:04,265
Hvor meget betaler du os?
488
00:23:04,343 --> 00:23:05,310
Bare et minut, Raoul.
489
00:23:05,378 --> 00:23:06,675
Jeg vil udfylde El Trovador
490
00:23:06,746 --> 00:23:09,214
hvis du giver mig et job
som livredder i løbet af dagen.
491
00:23:09,282 --> 00:23:10,510
Ingen.
492
00:23:10,583 --> 00:23:12,312
Det ville være imod loven.
493
00:23:12,385 --> 00:23:13,909
Jeg kan betale dig for at synge
494
00:23:13,986 --> 00:23:16,454
men jeg kan ikke betale dig
til livredder.
495
00:23:16,522 --> 00:23:17,784
Det er umuligt.
496
00:23:17,857 --> 00:23:19,119
Jeg skal fortælle dig hvad.
497
00:23:19,225 --> 00:23:21,420
Jeg arbejder som livredder
under siestaen
498
00:23:21,494 --> 00:23:22,859
for værelse og bord, ingen løn.
499
00:23:22,929 --> 00:23:25,796
På den måde vil jeg være her for at synge
når El Trovador er syg
500
00:23:25,865 --> 00:23:26,957
og ingen lov er brudt.
501
00:23:27,033 --> 00:23:28,261
Jeg ved det ikke.
502
00:23:28,334 --> 00:23:30,393
Moreno ville ikke lide det.
503
00:23:30,470 --> 00:23:33,564
Kan Moreno synge
når El Trovador er syg?
504
00:23:33,639 --> 00:23:37,439
Måske hvis jeg er her, El Trovador
vil ikke være syg så ofte, huh?
505
00:23:37,510 --> 00:23:39,000
Okay. Kontrollere
med receptionist.
506
00:23:39,078 --> 00:23:40,545
Han vil tildele dig et værelse, eh?
507
00:23:40,613 --> 00:23:41,545
Tak skal du have.
508
00:23:41,614 --> 00:23:42,546
Selv tak
509
00:23:42,615 --> 00:23:43,809
og tak, Raoul.
510
00:23:43,883 --> 00:23:45,475
Tak, kusine.
511
00:23:45,551 --> 00:23:46,711
Hasta luego.
512
00:25:52,044 --> 00:25:53,807
Jeg vil gerne sende
et telegram, tak.
513
00:25:53,879 --> 00:25:55,346
Sikkert.
514
00:26:03,356 --> 00:26:04,880
Værsgo.
515
00:26:06,959 --> 00:26:10,087
''Hr. og fru jack windgren
516
00:26:10,162 --> 00:26:12,858
'' 2201 Robert Road,
Tampa, Florida.
517
00:26:12,932 --> 00:26:14,900
'' Kære folk,
Jeg er i Acapulco.
518
00:26:14,967 --> 00:26:17,868
"Det kan være stedet
at løse mit problem.
519
00:26:17,937 --> 00:26:21,270
Lendend at prøve.
Kærlighed, Mike. ''
520
00:26:21,340 --> 00:26:22,432
Hvor meget?
521
00:26:22,508 --> 00:26:25,500
Det vil være 25 pesos,
eller to dollars.
522
00:26:26,946 --> 00:26:30,177
Har du et problem, Se?
523
00:26:31,817 --> 00:26:34,479
Noget jeg kan gøre?
524
00:26:34,553 --> 00:26:36,953
Nej tak.
525
00:26:51,904 --> 00:26:53,633
Tak skal du have.
526
00:26:53,706 --> 00:26:54,832
Lad os tage til stranden.
527
00:26:54,907 --> 00:26:56,067
Okay, lad os gå.
528
00:27:31,510 --> 00:27:33,569
Undskyld, jeg ved det
dette er ikke tiden
529
00:27:33,646 --> 00:27:34,943
at tale forretning, men ...
530
00:27:35,014 --> 00:27:36,106
Hvilken slags forretning?
531
00:27:36,248 --> 00:27:37,340
Åh, vær venlig, gå videre.
532
00:27:37,416 --> 00:27:39,111
Jeg er ikke gæst. Jeg arbejder her.
533
00:27:39,185 --> 00:27:40,743
Så har vi noget
til fælles
534
00:27:40,820 --> 00:27:41,946
for jeg arbejder her også.
535
00:27:42,021 --> 00:27:43,488
Du gør?
536
00:27:43,556 --> 00:27:45,490
Ja, det er det jeg vil have
at tale med dig.
537
00:27:45,558 --> 00:27:46,490
Se, lederen mener
538
00:27:46,559 --> 00:27:47,924
at du har arbejdet
for hårdt.
539
00:27:47,993 --> 00:27:49,620
Så han gav mig et job
som din lettelse mand.
540
00:27:49,695 --> 00:27:51,458
Hvorfor er du så bekymret for mig?
541
00:27:51,530 --> 00:27:53,395
Det er kun
i løbet af siesta-timerne.
542
00:27:53,466 --> 00:27:55,559
Se, Sejoor--
uanset hvad dit navn er--
543
00:27:55,634 --> 00:27:57,465
Jeg sagde, jeg gør det ikke
tag en siesta
544
00:27:57,536 --> 00:27:59,663
Oh. Navnet er Mike Windgren.
545
00:27:59,739 --> 00:28:02,003
Marguerita Dauphin.
Hvordan har du det?
546
00:28:02,074 --> 00:28:03,632
Jeg ved det endnu ikke.
547
00:28:03,709 --> 00:28:05,267
Hvordan tror du det ser ud
til verden
548
00:28:05,344 --> 00:28:07,812
når dykkermesteren
af Mexico tager ikke en siesta?
549
00:28:07,880 --> 00:28:08,972
Hotellet er kun forsøger
550
00:28:09,048 --> 00:28:10,640
for at beskytte ham
og hans omdømme.
551
00:28:10,716 --> 00:28:12,616
Og hvor mange timer
om beskyttelse af omdømme
552
00:28:12,685 --> 00:28:14,949
Tror hotellet jeg har brug for?
553
00:28:15,020 --> 00:28:17,181
Nå, siger fra kl. 00 til 4:00.
554
00:28:17,256 --> 00:28:18,723
Vi vil se om det.
555
00:28:18,791 --> 00:28:20,418
Vi har love, ved du det?
556
00:28:23,863 --> 00:28:26,058
Vi ses klokken 1:00 i morgen,
Moreno.
557
00:28:26,132 --> 00:28:27,622
Du også, se orita.
558
00:28:31,404 --> 00:28:32,803
Jeg håber.
559
00:28:35,174 --> 00:28:36,766
Hej.
560
00:28:36,842 --> 00:28:37,774
Hej.
561
00:28:37,843 --> 00:28:39,276
Dette er en dejlig overraskelse.
562
00:28:39,345 --> 00:28:40,277
Må jeg være med dig?
563
00:28:40,346 --> 00:28:41,506
Har du en reservation?
564
00:28:41,580 --> 00:28:44,105
Denne tabel er, uhøflig
af små til to personer.
565
00:28:44,216 --> 00:28:46,776
Hvis du føler den måde,
Jeg kan finde et andet sted.
566
00:28:46,852 --> 00:28:48,786
Åh nej nej.
567
00:28:48,854 --> 00:28:50,014
Det ville være en ære.
568
00:28:50,089 --> 00:28:51,716
Tak skal du have.
569
00:28:51,791 --> 00:28:52,815
Hvad har du bestilt?
570
00:28:52,892 --> 00:28:53,824
Jeg har glemt det.
571
00:28:53,893 --> 00:28:56,054
Min tjener gik nordpå
til vinteren.
572
00:28:56,128 --> 00:28:57,060
Vær tålmodig.
573
00:28:57,129 --> 00:28:58,061
Du er i Mexico.
574
00:28:58,130 --> 00:29:00,564
De kan lide at forberede mad godt,
det tager tid
575
00:29:00,633 --> 00:29:02,123
men det er værd at vente på.
576
00:29:02,201 --> 00:29:03,725
Du er ikke mexicansk, er du?
577
00:29:03,803 --> 00:29:05,134
Nej. Hvor er du fra?
578
00:29:05,204 --> 00:29:06,466
De Forenede Stater.
579
00:29:06,539 --> 00:29:08,530
Det kan jeg godt sige.
580
00:29:08,607 --> 00:29:09,938
Jeg ville ønske, at tjeneren ville skynde sig.
581
00:29:10,009 --> 00:29:11,374
Jeg har lidt øvelse at gøre.
582
00:29:11,444 --> 00:29:13,309
Sagde du '' rehearsing ''?
583
00:29:13,379 --> 00:29:14,368
Til livredder?
584
00:29:14,447 --> 00:29:17,848
Nej, jeg fortsætter
for El Trovador i aften.
585
00:29:17,917 --> 00:29:20,078
Du er en entertainer
plus en livredder?
586
00:29:20,219 --> 00:29:21,083
Hvorfor ikke?
587
00:29:21,220 --> 00:29:22,915
To job?
588
00:29:22,988 --> 00:29:24,478
Du er ambitiøs.
589
00:29:26,659 --> 00:29:28,593
Sig, hvad laver du her?
590
00:29:28,661 --> 00:29:30,561
Jeg er assistent social direktør.
591
00:29:30,629 --> 00:29:33,860
Oh. Jeg kan bare komme over
at være antisocial.
592
00:29:34,900 --> 00:29:36,197
Tak skal du have.
593
00:29:41,340 --> 00:29:42,432
Det er godt.
594
00:29:46,846 --> 00:29:48,814
Hej, doc, fanger det?
595
00:29:53,319 --> 00:29:54,308
Uhyrlig.
596
00:29:54,386 --> 00:29:58,117
Vichyssoise skal serveres
ved 40 grader
597
00:29:58,257 --> 00:29:59,781
ikke varmere og ikke koldere.
598
00:29:59,859 --> 00:30:03,124
Han er kun hjælp,
ikke en betalende kunde.
599
00:30:03,195 --> 00:30:04,662
Fødevarer er mad til alle.
600
00:30:04,730 --> 00:30:07,665
Desuden er han også en marsvin
for betalende kunde.
601
00:30:07,733 --> 00:30:09,792
Fortsæt, få det ændret
og få det rigtigt!
602
00:30:09,869 --> 00:30:10,961
Skynd dig!
603
00:30:11,036 --> 00:30:13,937
'' Skal være 40 grader. ''
kan han altid lide det?
604
00:30:14,006 --> 00:30:15,598
Normalt værre.
605
00:30:15,674 --> 00:30:18,142
Han bliver nødt til at sjove,
den gamle ged
606
00:30:18,210 --> 00:30:19,302
Han tuller ikke
607
00:30:19,378 --> 00:30:21,141
og den gamle ged er min far.
608
00:30:21,247 --> 00:30:22,145
Åh, jeg er ked af det.
609
00:30:22,248 --> 00:30:24,773
Hvorfor introducerede du ikke
mig til den gamle goa ...?
610
00:30:24,850 --> 00:30:26,715
Hvorfor gjorde du det ikke
introducere mig til ham?
611
00:30:26,785 --> 00:30:31,154
Jeg ventede sikkert
for dig at fælde dig selv ...
612
00:30:31,223 --> 00:30:32,815
og det gjorde du.
613
00:30:32,892 --> 00:30:34,291
Jeg ses.
614
00:30:34,360 --> 00:30:36,328
Han kommer tilbage.
615
00:30:45,738 --> 00:30:48,172
Meget bedre.
Præcis 40 grader.
616
00:30:53,245 --> 00:30:55,372
Kongens havde officielle smagere.
Hvorfor skulle jeg ikke?
617
00:30:55,447 --> 00:30:56,379
Godt.
618
00:30:56,448 --> 00:30:58,643
Papa, det her er Mike Windgren.
619
00:30:58,717 --> 00:30:59,843
Hvordan har du det?
620
00:30:59,919 --> 00:31:02,353
Maximillian Dauphin, chefchef.
621
00:31:02,421 --> 00:31:03,683
Din mad er fantastisk.
622
00:31:03,756 --> 00:31:05,018
Ja, jeg ved det.
623
00:31:05,090 --> 00:31:06,955
Undskyld mig.
Jeg har arbejde at gøre.
624
00:31:07,026 --> 00:31:08,459
-Oh, hr. Herr.
-Hmm?
625
00:31:08,527 --> 00:31:10,290
Du har muligvis brug for dette.
626
00:31:10,362 --> 00:31:11,488
Åh, åh.
627
00:31:11,564 --> 00:31:13,225
Tak skal du have.
628
00:31:13,299 --> 00:31:14,459
Modest, er han ikke?
629
00:31:14,533 --> 00:31:15,932
Han siger bare en kendsgerning.
630
00:31:16,001 --> 00:31:17,127
Kongen plejede at sige
631
00:31:17,202 --> 00:31:19,670
at han holdt det bedste bord
i landet.
632
00:31:19,738 --> 00:31:21,706
Kongen kom
til din restaurant?
633
00:31:21,774 --> 00:31:22,706
Vores slot.
634
00:31:22,775 --> 00:31:24,140
Oh.
635
00:31:24,276 --> 00:31:26,107
Du ser,
Pappa er virkelig en amatør.
636
00:31:26,178 --> 00:31:27,145
Han var en stor hertug
637
00:31:27,279 --> 00:31:29,873
før vores land gik
bag lron gardinet.
638
00:31:29,949 --> 00:31:30,973
Nå skal du være
639
00:31:31,050 --> 00:31:32,779
en slags hertuginde
eller noget.
640
00:31:32,851 --> 00:31:34,716
Nej, ring til mig Maggie.
641
00:31:34,787 --> 00:31:36,049
Okay, Maggie.
642
00:31:36,121 --> 00:31:37,952
Men hvad min far
ville ringe til dig
643
00:31:38,023 --> 00:31:39,650
er ikke sagt
i høflig virksomhed.
644
00:31:39,725 --> 00:31:40,817
Hvorfor? Hvad laver jeg?
645
00:31:40,893 --> 00:31:43,327
Husets regel:
Afslut din mad.
646
00:31:43,395 --> 00:31:45,363
Ja, okay.
Mm-hmm.
647
00:32:02,915 --> 00:32:07,113
Vi beklager at annoncere, at vores
feature entertainer er syg ...
648
00:32:07,186 --> 00:32:09,416
... men at erstatte ham i aften
649
00:32:09,488 --> 00:32:13,481
vi har været heldige nok
at få tjenesterne
650
00:32:13,559 --> 00:32:16,687
af den berømte nordamerikanske
sang sensation--
651
00:32:16,762 --> 00:32:18,696
Mike Windgren!
652
00:32:32,044 --> 00:32:37,141
Der er en legende
af en berømt matador
653
00:32:37,216 --> 00:32:40,811
Hvem gik for at møde El Toro
654
00:32:40,886 --> 00:32:45,949
Selvom han kæmpede
som han aldrig havde gjort før
655
00:32:46,025 --> 00:32:50,519
Han kunne ikke slå El Toro
656
00:32:50,596 --> 00:32:56,125
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
657
00:32:56,201 --> 00:32:59,170
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
658
00:32:59,238 --> 00:33:04,107
Og til hans sorg,
Matador vidste skam
659
00:33:04,176 --> 00:33:07,077
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
660
00:33:07,146 --> 00:33:11,776
De sagde, at tiden aldrig ville helbrede
de mange ar
661
00:33:11,850 --> 00:33:16,446
Bragt af den store El Toro
662
00:33:16,522 --> 00:33:21,255
Og den bitterhed, der brændte
dybt i hans hjerte
663
00:33:21,326 --> 00:33:26,127
Forårsaget ham at hade El Toro
664
00:33:26,198 --> 00:33:31,932
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
665
00:33:32,004 --> 00:33:35,064
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
666
00:33:35,140 --> 00:33:38,735
Og til hans sorg,
Matador vidste skam
667
00:33:38,811 --> 00:33:40,972
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
668
00:33:41,046 --> 00:33:43,310
Skam
669
00:33:43,382 --> 00:33:47,443
-Så en nat
-OOH ...
670
00:33:47,519 --> 00:33:51,922
- Da ingen var i sikte
-OOH ...
671
00:33:51,990 --> 00:33:55,255
-Madadoren
-OOH ...
672
00:33:55,327 --> 00:34:00,492
-Ved at afregne scoren
-OOH ...
673
00:34:00,566 --> 00:34:05,401
-I de ensomme marker
-OOH ...
674
00:34:05,471 --> 00:34:09,737
- Under det svage måneskin
-OOH ...
675
00:34:09,808 --> 00:34:12,936
Han søgte tyren
-OOH ...
676
00:34:13,011 --> 00:34:16,606
- Og de kæmpede igen
-OOH ...
677
00:34:22,521 --> 00:34:28,289
Da de fandt matadoren,
de så ham dø
678
00:34:28,360 --> 00:34:31,454
Han ville aldrig se i morgen
679
00:34:31,530 --> 00:34:36,866
Nu siger de det på stedet
hvor han lå
680
00:34:36,935 --> 00:34:40,996
Stadig går den stolte El Toro
681
00:34:41,073 --> 00:34:45,134
Tyren, El Toro,
bragte ham nederlag og smerte
682
00:34:45,277 --> 00:34:47,472
Ah-ah-ah, ah-ah-ah-ah ...
683
00:34:47,546 --> 00:34:50,071
Smerte
684
00:34:50,149 --> 00:34:52,140
- Og til hans sorg
Ah-ah-ah
685
00:34:52,284 --> 00:35:01,488
Matadoren vidste skam.
Ah-ah-ah-ah, skam.
686
00:35:17,876 --> 00:35:19,639
Mike!
687
00:35:19,711 --> 00:35:20,837
Ingen billeder, tak.
688
00:35:20,913 --> 00:35:23,575
Men Mike, reklame billeder
koste os ingenting.
689
00:35:23,649 --> 00:35:25,913
Du hørte hvad jeg sagde--
ingen billeder.
690
00:35:30,589 --> 00:35:32,523
Du var meget god, Mike.
691
00:35:32,591 --> 00:35:33,523
Tak skal du have.
692
00:35:33,592 --> 00:35:35,526
Men det var ikke så rart.
693
00:35:35,594 --> 00:35:37,994
Jeg kan bare ikke lide
at have mit billede taget.
694
00:35:38,063 --> 00:35:40,122
Jeg er en af FBl'erne
mest eftersøgte mænd.
695
00:35:40,265 --> 00:35:41,357
Hvor er vi på vej hen?
696
00:35:41,433 --> 00:35:43,060
Stick med mig.
Jeg skal vise dig.
697
00:35:51,810 --> 00:35:53,607
El Trovador
vil blive fuldt ud inddrevet
698
00:35:53,679 --> 00:35:56,147
ved midnatsshowet
efter at han hører om dig.
699
00:35:56,215 --> 00:35:57,705
Sandsynligvis.
700
00:35:57,783 --> 00:36:00,149
Er det hvad du gør i
Stater til live, synger?
701
00:36:00,219 --> 00:36:01,151
Ingen.
702
00:36:01,220 --> 00:36:02,346
Jeg troede det ikke.
703
00:36:02,421 --> 00:36:04,946
Ellers,
du vil gerne have fotografer
704
00:36:05,023 --> 00:36:07,924
men du er livredder
er ikke et erhverv.
705
00:36:07,993 --> 00:36:09,426
Se nu, prinsesse ...
706
00:36:09,494 --> 00:36:11,519
''Prinsesse--''
du har promoveret mig.
707
00:36:11,597 --> 00:36:13,428
Hvad gjorde jeg for at fortjene det?
708
00:36:13,498 --> 00:36:14,465
Det var ikke hvad du gjorde.
709
00:36:14,533 --> 00:36:15,795
Det er det du skal gøre.
710
00:36:15,868 --> 00:36:16,835
Se Mike Mike?
711
00:36:16,902 --> 00:36:17,834
Ja.
712
00:36:17,903 --> 00:36:19,871
Du vil synge
her fra nu af, nej?
713
00:36:19,938 --> 00:36:21,235
Jeg tror ikke det.
714
00:36:21,306 --> 00:36:22,671
Ikke regelmæssigt, i det mindste.
715
00:36:22,741 --> 00:36:23,673
Det var ærgerligt.
716
00:36:23,742 --> 00:36:25,107
Dolores, hun kan lide dig.
717
00:36:25,177 --> 00:36:28,203
Åh, Marguerita Dauphin,
Dolores Gomez.
718
00:36:28,280 --> 00:36:29,907
Jeg ved allerede Miss Gomez.
719
00:36:29,982 --> 00:36:30,949
Du gør?
720
00:36:31,016 --> 00:36:32,881
Ved omdømme.
721
00:36:32,951 --> 00:36:34,384
Hvor fint.
722
00:36:34,453 --> 00:36:35,385
Hej.
723
00:36:35,454 --> 00:36:37,012
Du bliver på dette hotel, Mike?
724
00:36:37,089 --> 00:36:38,454
Si.
725
00:36:38,523 --> 00:36:40,150
Hvor fint.
726
00:36:58,710 --> 00:37:00,405
Hvad laver du, Amigo?
727
00:37:00,479 --> 00:37:01,673
Fortæl ikke nogen, kammerat.
728
00:37:01,747 --> 00:37:02,839
Jeg lærer at dykke.
729
00:37:02,915 --> 00:37:05,543
Jeg er lidt loco.
730
00:37:05,617 --> 00:37:08,552
Nå, som du siger,
'' den skøre gringo. ''
731
00:37:08,620 --> 00:37:10,747
Hvorfor spørger du ikke Moreno?
732
00:37:10,822 --> 00:37:14,019
Han er den bedste klippe dykker
på La Perla.
733
00:37:14,092 --> 00:37:15,787
La Perla?
734
00:37:15,861 --> 00:37:17,226
Kan nogen gå og se?
735
00:37:17,296 --> 00:37:18,729
Hvorfor tror du de dykker?
736
00:37:18,797 --> 00:37:19,764
Jeg vil gerne gå.
737
00:37:19,831 --> 00:37:20,763
Hvornår?
738
00:37:20,832 --> 00:37:21,799
I aften.
739
00:37:21,867 --> 00:37:24,927
Si. I aften kommer du med mig.
740
00:37:25,003 --> 00:37:26,664
Gøre det igen!
741
00:37:26,738 --> 00:37:29,673
Kan jeg medbringe en ven?
742
00:37:29,741 --> 00:37:31,766
Hvis du skal.
743
00:37:31,843 --> 00:37:32,775
Hej.
744
00:37:32,844 --> 00:37:33,776
Hej.
745
00:37:33,845 --> 00:37:35,107
Vi skal til La Perla i aften.
746
00:37:35,180 --> 00:37:36,340
Vil du gerne komme med?
747
00:37:36,415 --> 00:37:37,347
Undskyld, det kan jeg ikke.
748
00:37:37,416 --> 00:37:38,348
Jeg skal arbejde i aften.
749
00:37:38,417 --> 00:37:39,816
Men jeg har to timer væk
til aftensmad
750
00:37:39,885 --> 00:37:41,512
og solnedgangen
derfra er smuk.
751
00:37:41,586 --> 00:37:42,575
Middag er det da.
752
00:37:42,654 --> 00:37:43,848
Nej, vi kan spise middag her.
753
00:37:43,922 --> 00:37:45,685
Ellers ville Papa
tilgive aldrig mig.
754
00:37:45,757 --> 00:37:46,917
Uanset hvad du siger, prinsesse.
755
00:37:46,992 --> 00:37:48,653
Og vi går derhen
til en drink senere.
756
00:37:48,727 --> 00:37:50,126
Uh, 6:30 okay?
757
00:37:50,228 --> 00:37:51,786
Vi kan ikke se dykket da.
758
00:37:51,863 --> 00:37:53,524
Du er yngre end jeg troede.
759
00:37:53,598 --> 00:37:55,532
Du ser forskellen
mellem at se dykkere
760
00:37:55,600 --> 00:37:56,624
og have en smuk pige
761
00:37:56,702 --> 00:37:58,135
vise dig solnedgangen ...
762
00:37:58,203 --> 00:38:01,138
Kom til at tænke på det, Raoul,
du behøver ikke komme med.
763
00:38:01,206 --> 00:38:05,643
Jeg kommer alligevel sammen ...
medmindre du ikke vil have mig til.
764
00:38:05,711 --> 00:38:07,906
- Selvfølgelig vil vi have dig.
- Selvfølgelig vil vi have dig.
765
00:38:07,980 --> 00:38:10,414
Først skal jeg afslutte min forretning.
Adios!
766
00:38:10,482 --> 00:38:12,279
Adios.
767
00:38:12,351 --> 00:38:13,613
Også mig.
768
00:38:13,685 --> 00:38:14,982
Vi ses senere.
769
00:38:16,888 --> 00:38:20,289
Når du livredder,
du holder øje med puljen.
770
00:38:20,359 --> 00:38:21,519
Nu moreno
771
00:38:21,593 --> 00:38:25,029
du ved, at ingen nogensinde drukner
uden første råben, '' Hjælp! ''
772
00:38:25,097 --> 00:38:26,564
Bare fordi jeg lader dig arbejde her
773
00:38:26,631 --> 00:38:28,462
tror ikke jeg også
lad dig tage min pige.
774
00:38:28,533 --> 00:38:29,522
Din pige?
775
00:38:29,601 --> 00:38:31,091
Jeg tror du glemte det
at fortælle hende det.
776
00:38:31,169 --> 00:38:33,296
Hun er min pige,
og du holder dig væk.
777
00:38:33,372 --> 00:38:35,636
Når hun fortæller mig det--
hvis hun fortæller mig det--
778
00:38:35,707 --> 00:38:38,005
Jeg tror på hende.
779
00:38:55,193 --> 00:38:56,125
Oh!
780
00:38:56,261 --> 00:38:58,024
Åh ...
781
00:38:58,096 --> 00:39:02,362
Jeg sov, du ... du ...
hvordan siger du?
782
00:39:02,434 --> 00:39:04,664
Du ryster mig op.
783
00:39:04,736 --> 00:39:06,328
Ja, du ryster mig også.
784
00:39:06,405 --> 00:39:07,770
Kan jeg købe dig en drink?
785
00:39:07,839 --> 00:39:09,534
Hvad er klokken?
786
00:39:09,608 --> 00:39:11,235
Det er klokken 4:00.
787
00:39:11,309 --> 00:39:12,401
Jeg er nu fra arbejde.
788
00:39:12,477 --> 00:39:14,707
Åh, jeg er sen til en aftale
på skønhedsbutikken
789
00:39:14,780 --> 00:39:17,613
men jeg har en drink
med dig senere kl 6:30
790
00:39:17,682 --> 00:39:19,673
Åh, jeg kan ikke klokken 6:30,
Jeg har en dato.
791
00:39:19,751 --> 00:39:22,083
Med vores amigo her,
du laver ikke en dato;
792
00:39:22,187 --> 00:39:24,917
du laver en aftale,
som på skønhedsbutikken.
793
00:39:24,990 --> 00:39:26,116
Jeg går nu.
794
00:39:29,027 --> 00:39:30,517
Jeg går nu også, Moreno.
795
00:39:41,540 --> 00:39:42,939
Ledig! Ledig! Ledig!
796
00:39:43,008 --> 00:39:47,069
Ledig! Ledig! Ledig!
797
00:39:47,145 --> 00:39:48,373
Gå til La Perla!
798
00:40:04,129 --> 00:40:05,790
Kunne vi have denne tabel,
Vær venlig?
799
00:40:05,864 --> 00:40:06,888
Selvfølgelig.
800
00:40:06,965 --> 00:40:09,593
Du er skør?
Vi ser bedre herfra.
801
00:40:11,636 --> 00:40:13,604
Selvfølgelig.
802
00:40:20,512 --> 00:40:21,638
Que va usted a beber?
803
00:40:21,713 --> 00:40:23,908
Una margarita, por favor.
804
00:40:23,982 --> 00:40:25,142
Han spørger dit navn?
805
00:40:25,217 --> 00:40:27,048
Nej, margarita er en drink
lavet med tequila.
806
00:40:27,119 --> 00:40:28,051
Åh godt.
807
00:40:28,120 --> 00:40:29,348
Nå, enhver drink
opkaldt efter dig
808
00:40:29,421 --> 00:40:30,410
er godt nok for mig.
809
00:40:30,489 --> 00:40:31,456
To margaritas, tak.
810
00:40:31,523 --> 00:40:32,455
To margaritas.
811
00:40:32,524 --> 00:40:33,456
Y usted?
812
00:40:33,525 --> 00:40:35,618
Cerveza, ved fordel.
813
00:40:35,694 --> 00:40:37,161
Citron sodavand til ham, tak.
814
00:40:37,229 --> 00:40:38,787
Cerveza!
815
00:40:38,864 --> 00:40:39,796
Ingen øl.
816
00:40:39,865 --> 00:40:41,730
Livet er fuld af
skuffelser, Raoul.
817
00:40:41,800 --> 00:40:43,995
Citron sodavand er til børn.
818
00:40:44,069 --> 00:40:45,001
Citron sodavand.
819
00:40:45,070 --> 00:40:46,037
Citron sodavand.
820
00:40:47,372 --> 00:40:48,600
Margarita ...
821
00:40:48,673 --> 00:40:50,800
det lyder som det
blev opkaldt efter dig--
822
00:40:50,876 --> 00:40:52,309
mystisk, spændende ...
823
00:40:52,377 --> 00:40:55,642
Det er også snigende,
salt og farlig.
824
00:40:55,714 --> 00:40:58,478
Raoul, fortæl Mike om dykket.
825
00:40:58,550 --> 00:40:59,574
Hvad skal man fortælle?
826
00:40:59,651 --> 00:41:01,744
Senere kommer vi tilbage til at se.
827
00:41:03,488 --> 00:41:04,477
Se!
828
00:41:04,556 --> 00:41:06,353
Nogen går i vandet!
829
00:41:17,536 --> 00:41:19,128
En amatør.
830
00:41:19,237 --> 00:41:21,262
Han klatrer for langsomt.
831
00:41:34,152 --> 00:41:36,120
Er du okay, Mike?
832
00:41:36,188 --> 00:41:37,348
Åh, jeg, ja, ja.
833
00:41:37,422 --> 00:41:38,684
Ja, det er okay.
834
00:41:38,757 --> 00:41:41,385
Godt. Jeg er lige tilbage.
835
00:41:58,109 --> 00:41:59,701
Lady Maggie,
Seoor Perez.
836
00:41:59,778 --> 00:42:01,040
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
837
00:42:01,112 --> 00:42:02,044
Se, Mike Windgren.
838
00:42:02,113 --> 00:42:03,375
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
839
00:42:03,448 --> 00:42:06,076
Jeg fortalte ham, at du vil synge, nu.
840
00:42:06,151 --> 00:42:07,118
'' Marguerita. ''
841
00:42:07,219 --> 00:42:08,186
'' Marguerita. ''
842
00:42:10,555 --> 00:42:12,022
Du er ret snig, amigo.
843
00:42:12,090 --> 00:42:13,751
Skal få dig arbejde, Mike.
844
00:42:13,825 --> 00:42:16,521
Har ingen kylling enchiladas
i lang tid.
845
00:42:16,595 --> 00:42:18,563
Undskyld mig.
846
00:42:40,819 --> 00:42:45,256
Ah ...
847
00:42:45,323 --> 00:42:49,316
Hvem gør mit hjerte slag
som torden?
848
00:42:49,394 --> 00:42:53,694
Hvem laver
min temperaturstigning?
849
00:42:53,765 --> 00:42:58,168
Hvem får mig til at ryste
med vidunderlig oprydning
850
00:42:58,270 --> 00:43:01,535
Med et brændende blik
fra hendes øjne?
851
00:43:01,606 --> 00:43:09,240
Marguerita ... ah ... ah ...
852
00:43:09,314 --> 00:43:15,275
Ah ah...
853
00:43:15,353 --> 00:43:20,017
Når jeg var fri som en sigøjner
854
00:43:20,091 --> 00:43:23,254
En væsen, der er for vild til at tæmme
855
00:43:23,328 --> 00:43:28,095
Så så jeg pludselig Marguerita
856
00:43:28,166 --> 00:43:32,603
Og jeg blev fanget
som en møll i flammen
857
00:43:34,673 --> 00:43:36,732
Marguerita ...
858
00:43:36,808 --> 00:43:38,469
Ah ...
859
00:43:38,543 --> 00:43:43,139
Er hendes navn
860
00:43:43,248 --> 00:43:52,156
Marguerita-ah-ah-ah-ah-ah ...
861
00:43:52,257 --> 00:43:56,785
Hendes læber har gjort mig til en fange
862
00:43:56,861 --> 00:44:01,093
En slave til hende hver kommando
863
00:44:01,166 --> 00:44:05,432
Hun fanger mig
og beruser mig
864
00:44:05,503 --> 00:44:09,940
Med et lille tryk
af hendes hånd
865
00:44:13,211 --> 00:44:20,982
Marguerita-ah-ah-ah-ah ...
866
00:44:21,052 --> 00:44:27,013
Ah ... ah ... ah ...
867
00:44:27,092 --> 00:44:34,055
Sød Marguerita
868
00:44:34,132 --> 00:44:37,101
Ooh ...
869
00:44:37,168 --> 00:44:42,834
Sød, sød Marguerita
870
00:44:42,907 --> 00:44:48,038
Ooh ... ooh ...
871
00:44:48,113 --> 00:44:51,276
Ooh ...
872
00:44:51,349 --> 00:44:56,184
Ah ah...!
873
00:45:18,610 --> 00:45:20,578
Kaste den over.
874
00:45:28,052 --> 00:45:30,714
Lad os have lidt limonade, amigo.
875
00:45:30,789 --> 00:45:32,120
Si.
876
00:45:32,223 --> 00:45:35,818
Jose ... to limonader, tak.
877
00:45:35,894 --> 00:45:38,089
Mike, hvad vil du have?
878
00:45:38,163 --> 00:45:39,289
På husets regning.
879
00:45:39,364 --> 00:45:41,559
Åh, jeg har en ...
880
00:45:41,633 --> 00:45:43,897
en Marguerita. Du.
881
00:45:43,968 --> 00:45:45,026
Oh!
882
00:45:45,103 --> 00:45:47,128
Jeg har en limonade,
også, tak.
883
00:45:47,205 --> 00:45:48,467
Tre.
884
00:45:48,540 --> 00:45:49,768
Jeg nød i aftes, Mike.
885
00:45:49,841 --> 00:45:50,808
Tak skal du have.
886
00:45:50,875 --> 00:45:52,467
Hvis jeg syntes lidt urolig ...
887
00:45:52,544 --> 00:45:53,806
Du gjorde.
888
00:45:53,878 --> 00:45:56,779
Det er fordi jeg ikke har haft det
nok erfaring med piger.
889
00:45:56,848 --> 00:45:58,145
Jeg er sikker.
890
00:45:58,216 --> 00:45:59,478
Er du ude af tjeneste eller på?
891
00:45:59,551 --> 00:46:00,779
Dette er min mand pause.
892
00:46:00,852 --> 00:46:01,784
Mand pause?
893
00:46:01,853 --> 00:46:02,945
Hvad er en mand pause?
894
00:46:03,021 --> 00:46:04,352
Nå i USA
895
00:46:04,422 --> 00:46:06,720
for medarbejderne,
Har du kaffepause, nej?
896
00:46:06,791 --> 00:46:07,917
Ja, men, uh ...
897
00:46:07,992 --> 00:46:10,961
Men jeg drikker ikke kaffe,
så jeg besøger med en mand.
898
00:46:11,029 --> 00:46:12,860
Det er en praktisk kvinde.
899
00:46:12,931 --> 00:46:15,058
Faktisk har jeg nyheder
for jer begge.
900
00:46:15,133 --> 00:46:16,657
El Trovador er syg igen.
901
00:46:16,734 --> 00:46:18,759
Jeg undskylder at høre det.
902
00:46:18,837 --> 00:46:20,429
Og denne gang
han er syg for ægte.
903
00:46:20,505 --> 00:46:24,737
Caramba! Jeg havde sat os til at synge
på ambassadørklubben i aften.
904
00:46:24,809 --> 00:46:27,277
Nå, undskyld, gamle kompis, l
kan ikke være begge steder på én gang.
905
00:46:27,345 --> 00:46:28,471
Det er okay. Jeg retter den.
906
00:46:28,546 --> 00:46:31,845
I aften bringer jeg lederen
af ambassadørklubben
907
00:46:31,916 --> 00:46:33,008
her for at høre dig.
908
00:46:33,084 --> 00:46:36,019
Samme forskel.
909
00:46:36,087 --> 00:46:37,987
Det er meget smart af dig,
Raoul.
910
00:46:38,056 --> 00:46:41,048
Selvfølgelig.
911
00:46:41,125 --> 00:46:43,491
Hvorfor kommer du ikke med mig,
bare for held
912
00:46:43,561 --> 00:46:44,493
Undskyld, det kan jeg ikke.
913
00:46:44,562 --> 00:46:45,654
Jeg har en dato i aften.
914
00:46:45,730 --> 00:46:47,220
Moreno?
915
00:46:47,298 --> 00:46:48,663
Hvad er der med Moreno alligevel?
916
00:46:48,733 --> 00:46:49,791
Han får alle rystet op
917
00:46:49,868 --> 00:46:52,132
hver gang han ser mig
bare taler til dig.
918
00:46:52,270 --> 00:46:54,670
Nå, Moreno har været godt for mig
og han er sjov.
919
00:46:54,739 --> 00:46:56,331
Så er en cocker spaniel.
920
00:46:56,407 --> 00:46:59,035
Men det er mere end en latin
temperament i ham, er det ikke?
921
00:46:59,110 --> 00:47:02,807
Og Se orita Dolores Gomez,
er hun ikke latin også?
922
00:47:02,881 --> 00:47:04,314
Nu, hvad har hun
at gøre med det?
923
00:47:04,382 --> 00:47:05,849
Jeg kan komme i aften
924
00:47:05,917 --> 00:47:09,182
hvis du ikke har noget imod det
Moreno kommer med mig.
925
00:47:09,254 --> 00:47:13,054
Det er okay, hvis du ikke har noget imod det
Dolores kommer sammen med mig.
926
00:47:13,124 --> 00:47:16,423
Venligst Se or, Se orita,
det er meget blandet op.
927
00:47:16,494 --> 00:47:18,860
Så vil du sige alt igen
928
00:47:18,930 --> 00:47:21,125
kun denne gang på spansk?
929
00:47:42,921 --> 00:47:45,549
Jeg præsenterer dig,
Se orita Dolores Gomez
930
00:47:45,623 --> 00:47:47,784
og mi amigo
Se, Mike Windgren.
931
00:47:47,859 --> 00:47:49,827
-Hvordan har du det?
-Hvordan har du det?
932
00:47:49,894 --> 00:47:53,091
Se or Delgado er lederen
af ambassadørklubben.
933
00:47:53,164 --> 00:47:54,995
Det er en stor ære, Se orita.
934
00:47:55,066 --> 00:47:56,090
Gracias.
935
00:47:56,167 --> 00:47:58,135
Jeg ser frem til det
for at høre dig, Se or.
936
00:47:58,202 --> 00:47:59,134
Du fortsætter snart.
937
00:47:59,203 --> 00:48:00,135
Tak.
938
00:48:00,204 --> 00:48:01,728
Og tak
for at komme herover.
939
00:48:01,806 --> 00:48:02,830
Vil du være med os?
940
00:48:02,907 --> 00:48:04,238
Muchisimas gracias.
941
00:48:04,309 --> 00:48:05,571
Men jeg vil se fra baren.
942
00:48:05,643 --> 00:48:06,575
Con permiso.
943
00:48:06,644 --> 00:48:08,168
Raoul ...
944
00:48:08,246 --> 00:48:10,908
Jeg ved, nu går jeg vild.
945
00:48:10,982 --> 00:48:12,950
Godnat.
Må jeg tage din ordre?
946
00:48:13,017 --> 00:48:13,984
Tequila.
947
00:48:14,052 --> 00:48:15,076
Jeg har en margarita.
948
00:48:15,186 --> 00:48:16,813
Uh ... to tequilaer.
949
00:48:18,723 --> 00:48:20,623
Siden du spurgte mig
at komme her i aften
950
00:48:20,692 --> 00:48:22,182
Jeg tilgiver dig.
951
00:48:22,260 --> 00:48:23,420
Hvad er til at tilgive?
952
00:48:23,494 --> 00:48:24,984
Den anden pige.
953
00:48:25,063 --> 00:48:26,428
Du kan lide hende, nej?
954
00:48:26,497 --> 00:48:27,828
Jeg kan også lide dig.
955
00:48:27,899 --> 00:48:28,991
Hvordan kan du lide Dolores
956
00:48:29,067 --> 00:48:31,092
når du ikke kan se
nok af hende at vide?
957
00:48:31,169 --> 00:48:32,568
Jeg har set nok af hende at vide.
958
00:48:32,637 --> 00:48:34,537
Mike ...
959
00:48:34,606 --> 00:48:36,836
Dolores, hun kan lide dig.
960
00:48:36,908 --> 00:48:38,432
Tak skal du have.
961
00:48:38,509 --> 00:48:39,806
Det er en smuk ring.
962
00:48:39,877 --> 00:48:41,310
Det tilhører din mand?
963
00:48:41,379 --> 00:48:42,403
Jeg er aldrig gift.
964
00:48:42,480 --> 00:48:43,504
Din skat?
965
00:48:43,581 --> 00:48:46,982
Jeg har for mange kærester
at bære deres ringe.
966
00:48:49,420 --> 00:48:51,581
Undskyld, det er mig.
967
00:48:53,124 --> 00:48:55,251
Damas y caballeros ...
968
00:48:55,326 --> 00:48:58,955
igen i aften har vi
den store glæde at præsentere
969
00:48:59,030 --> 00:49:02,397
den nordamerikanske
med den spændende stemme ...
970
00:49:02,467 --> 00:49:04,662
Mike Windgren!
971
00:49:13,544 --> 00:49:14,806
Ah ...
972
00:49:14,879 --> 00:49:16,403
Ah ...
973
00:49:16,481 --> 00:49:18,210
Ah ...
974
00:49:18,282 --> 00:49:20,750
Ah ...
975
00:49:20,818 --> 00:49:23,616
Ole!
976
00:49:23,688 --> 00:49:27,317
Pedro tyren var en morder
977
00:49:27,392 --> 00:49:30,418
Konge af tyrefægtningsarenaen
978
00:49:30,495 --> 00:49:33,555
Han ville tørre op på gulvet
med hver modig matador
979
00:49:33,631 --> 00:49:37,067
Derefter har matador gryderet
til hans middag
980
00:49:37,135 --> 00:49:39,831
Han hørte mængden
råbe, '' Ole! ''
981
00:49:39,904 --> 00:49:40,836
Ole!
982
00:49:40,905 --> 00:49:45,035
Men han mødte sin herre den dag
983
00:49:45,109 --> 00:49:49,375
Tyrefægteren var en dame
984
00:49:49,447 --> 00:49:52,780
Og det var sand kærlighed
ved første øjekast
985
00:49:52,850 --> 00:49:56,342
Hendes røde kappe vinkede
men Pedro barberede
986
00:49:56,421 --> 00:49:59,117
Han ønskede at hende hende den aften
987
00:49:59,223 --> 00:50:01,088
Ah ...
988
00:50:01,159 --> 00:50:02,319
Ah ...
989
00:50:02,393 --> 00:50:05,851
Ah ...
990
00:50:05,930 --> 00:50:08,421
Ole!
991
00:50:08,499 --> 00:50:11,866
Pedro tyren, han blev slået
992
00:50:11,936 --> 00:50:15,303
Første gang kærligheden bugger
havde bidt
993
00:50:15,373 --> 00:50:18,774
Han var engang en gal bull,
en vild og en dårlig tyr
994
00:50:18,843 --> 00:50:22,142
Men nu var han mild som en killing
995
00:50:22,280 --> 00:50:25,545
Folk begyndte at hisse
996
00:50:25,616 --> 00:50:30,781
Men Pedro ville bare kysse
997
00:50:30,855 --> 00:50:34,154
Tyrefægteren var en dame
998
00:50:34,258 --> 00:50:37,159
Og Pedro, han kunne godt lide hvad han så
999
00:50:37,228 --> 00:50:40,891
Han flydede i luften
med en rose i hans hår
1000
00:50:40,965 --> 00:50:44,423
Som han valsede
med den søde matador
1001
00:50:44,502 --> 00:50:46,402
Hans skæbne var en dårlig
1002
00:50:46,471 --> 00:50:48,063
Hans fortælling er en trist
1003
00:50:48,139 --> 00:50:52,337
Det hænger lige over
1004
00:50:52,410 --> 00:50:54,970
Hende...
1005
00:50:55,046 --> 00:50:56,843
-Dør...
-Aah ...
1006
00:50:56,914 --> 00:50:58,472
Aah ...
1007
00:50:58,549 --> 00:51:00,141
Aah ...
1008
00:51:00,218 --> 00:51:01,708
Ole!
1009
00:51:03,654 --> 00:51:05,645
-Bravo!
-Ole!
1010
00:51:09,627 --> 00:51:11,117
Bravo!
1011
00:51:22,073 --> 00:51:23,404
Bravo, bravo.
1012
00:51:23,474 --> 00:51:24,771
Tak skal du have.
1013
00:51:31,616 --> 00:51:33,550
Klar til at gå?
1014
00:51:33,618 --> 00:51:34,812
Vi er lige kommet her.
1015
00:51:34,886 --> 00:51:36,012
Det er for varmt herinde.
1016
00:51:36,087 --> 00:51:37,315
Jeg mener, det er for koldt.
1017
00:51:37,388 --> 00:51:39,117
Men ... du ønskede at komme.
1018
00:51:40,625 --> 00:51:41,819
Hej prinsesse.
1019
00:51:41,893 --> 00:51:43,360
Ah, buenos noches.
1020
00:51:43,427 --> 00:51:44,917
Og god aften
til dig, Se orita.
1021
00:51:44,996 --> 00:51:46,554
Du rejser ikke allerede.
1022
00:51:46,631 --> 00:51:47,757
Vil du være med til en drink?
1023
00:51:47,832 --> 00:51:49,493
Tak skal du have,
men jeg er nødt til at komme hjem.
1024
00:51:49,567 --> 00:51:51,262
Det er for varmt og
for kold herinde.
1025
00:51:51,335 --> 00:51:53,030
Tror du ikke, at Mike var god?
1026
00:51:53,104 --> 00:51:54,867
Hvilken præstation?
1027
00:51:56,407 --> 00:51:57,840
Hvorfor forlader du så snart?
1028
00:51:57,909 --> 00:51:59,604
Vi begynder bare at have det sjovt.
1029
00:51:59,677 --> 00:52:02,510
Det er tid til en arbejdende pige
at være i sengen.
1030
00:52:02,580 --> 00:52:04,411
Er der nogen særlig tid?
1031
00:52:04,482 --> 00:52:05,449
Jeg ville ønske du ville blive.
1032
00:52:05,516 --> 00:52:06,881
Undskyld. Godnat.
1033
00:52:06,951 --> 00:52:07,883
Godnat.
1034
00:52:07,952 --> 00:52:08,884
Godnat. Nat.
1035
00:52:08,953 --> 00:52:09,920
Godnat.
1036
00:52:11,155 --> 00:52:13,623
Vi har lige slået ned
hans meget lave tilbud.
1037
00:52:13,691 --> 00:52:14,680
Hvad var tilbuddet?
1038
00:52:14,759 --> 00:52:15,691
En fornærmelse.
1039
00:52:15,760 --> 00:52:17,284
Men det var unionskala.
1040
00:52:17,361 --> 00:52:19,420
Jeg er ingen generos, denne mand.
1041
00:52:19,497 --> 00:52:21,727
Du forventer ikke mig
at betale ham top penge.
1042
00:52:21,799 --> 00:52:24,131
"Du forventer ikke mig
at betale ham top penge ''?
1043
00:52:24,268 --> 00:52:26,429
I morgen aften vi
Prøv Tropicana.
1044
00:52:26,504 --> 00:52:28,563
Lederen er ikke så billig.
1045
00:52:28,639 --> 00:52:29,970
Ingen betaler mere.
1046
00:52:30,041 --> 00:52:31,633
Chihuahua!
1047
00:52:31,709 --> 00:52:32,835
Hvad er brugen, kammerat?
1048
00:52:32,910 --> 00:52:34,935
Jeg synger, de tilbyder mig
et job, og du slår det ned.
1049
00:52:35,012 --> 00:52:36,809
I morgen aften er den sidste.
1050
00:52:36,881 --> 00:52:38,280
Så behandler vi.
1051
00:52:38,349 --> 00:52:39,782
Jeg håber du ved det
hvad laver du.
1052
00:52:39,851 --> 00:52:40,977
-Hele tiden.
-Hele tiden.
1053
00:52:41,052 --> 00:52:43,145
Lad os nu tale
om Dolores, hmm?
1054
00:52:43,287 --> 00:52:44,254
Ay-yi-yi, Dolores.
1055
00:52:44,322 --> 00:52:46,916
Ay-yi-yi, Dolores.
1056
00:52:46,991 --> 00:52:48,481
Hvorfor går vi ikke
herfra, hmm?
1057
00:52:48,559 --> 00:52:49,856
Okay. jeg er med dig
1058
00:52:54,565 --> 00:52:56,692
Det er en dejlig nat, nej?
1059
00:52:56,767 --> 00:52:58,667
Alt er så klart.
1060
00:52:58,736 --> 00:52:59,862
Meget.
1061
00:52:59,937 --> 00:53:02,269
Jeg vil vise dig
en visning af Acapulco
1062
00:53:02,340 --> 00:53:04,240
du har aldrig set før.
1063
00:53:16,554 --> 00:53:19,819
Jeg, um, hvordan du siger,
Lover's Alley?
1064
00:53:19,891 --> 00:53:20,915
Lover's Lane.
1065
00:53:20,992 --> 00:53:22,357
Bedre kendt som en make-out spot.
1066
00:53:22,426 --> 00:53:23,450
Make-out stedet?
1067
00:53:23,527 --> 00:53:25,085
Jeg vidste det ikke
Du havde dem i Mexico.
1068
00:53:25,162 --> 00:53:26,857
Du tænker
det er en amerikansk opfindelse?
1069
00:53:26,931 --> 00:53:28,489
Nej, men jeg tror, vi har perfektioneret det.
1070
00:53:28,566 --> 00:53:30,033
Jeg har været overalt
1071
00:53:30,101 --> 00:53:32,626
og kærlighed er nej
forskel overalt.
1072
00:53:32,703 --> 00:53:33,863
jeg er med dig
1073
00:53:33,938 --> 00:53:36,634
Vil du gifte dig?
1074
00:53:36,707 --> 00:53:38,265
Ingen mand vil virkelig
at blive gift.
1075
00:53:38,342 --> 00:53:40,139
Ikke engang algun dia?
1076
00:53:40,278 --> 00:53:41,540
Algun dia?
1077
00:53:41,612 --> 00:53:42,909
En skønne dag.
1078
00:53:42,980 --> 00:53:44,242
Åh, sikkert, en dag.
1079
00:53:44,315 --> 00:53:45,373
Det gør jeg ikke.
1080
00:53:45,449 --> 00:53:48,145
Hvis en Seoorita ønsker det
at lave mad og rengøre
1081
00:53:48,252 --> 00:53:50,880
og få fat, for hun er okay.
1082
00:53:50,955 --> 00:53:53,583
Men Dolores, det gør hun ikke
vil tørre næsen
1083
00:53:53,658 --> 00:53:54,852
af en grædende baby.
1084
00:53:54,926 --> 00:53:56,917
Vent nu et øjeblik.
Du kommer foran mig.
1085
00:53:56,994 --> 00:54:01,260
Jeg kæmper tyrerne og ...
nogle gange spiller jeg hus.
1086
00:54:01,332 --> 00:54:05,063
Men ringen er
til tyrens næse.
1087
00:54:05,136 --> 00:54:06,296
Nå, lad os spille hus.
1088
00:54:06,370 --> 00:54:08,565
Du vil være den
Papa i mit hus?
1089
00:54:08,639 --> 00:54:10,197
Det er min bedste rolle.
1090
00:54:12,076 --> 00:54:13,475
Oh.
1091
00:54:19,850 --> 00:54:21,875
Det er bedre, nej?
1092
00:54:27,892 --> 00:54:29,655
Nej ... åh!
1093
00:54:40,805 --> 00:54:43,069
Whoa!
1094
00:54:44,208 --> 00:54:46,403
La proxima ves traigo
mi camioneta.
1095
00:54:46,477 --> 00:54:47,944
Ja. Hvad?
1096
00:54:48,012 --> 00:54:50,037
Næste gang vi bringer
min station vogn.
1097
00:55:07,131 --> 00:55:11,261
Det var det
natten i aften
1098
00:55:11,335 --> 00:55:15,101
Jeg ville få det
at holde dig tæt
1099
00:55:15,239 --> 00:55:19,369
Men jeg tror ikke, det gjorde vi
planlæg det rigtigt
1100
00:55:19,443 --> 00:55:22,003
Jeg stod aldrig en chance
1101
00:55:22,079 --> 00:55:24,377
Vi kunne ikke danse
1102
00:55:24,448 --> 00:55:28,885
Fordi der ikke er plads
at rumba i en sportsvogn
1103
00:55:28,953 --> 00:55:32,787
Du kan ikke gå videre
eller tilbage
1104
00:55:32,857 --> 00:55:36,725
Der er ikke plads til at gøre
hvad slaget fortæller dig om
1105
00:55:36,794 --> 00:55:41,595
Uden at kaste ryggen
outta whack
1106
00:55:41,665 --> 00:55:45,601
Og et lille kys
Jeg vil stjæle
1107
00:55:45,669 --> 00:55:49,867
Jeg slog mit hoved imod
rattet
1108
00:55:49,940 --> 00:55:54,138
Nu ved jeg vejen
en fornemmelse føles
1109
00:55:54,278 --> 00:55:56,803
Alt jeg kan gøre er at råbe ...
1110
00:55:56,881 --> 00:55:58,974
Hej, lad mig ud!
1111
00:55:59,050 --> 00:56:03,612
Fordi der ikke er plads
at rumba i en sportsvogn
1112
00:56:03,687 --> 00:56:06,952
Du kan ikke bevæge dig frem eller tilbage
1113
00:56:07,024 --> 00:56:11,427
Der er ikke plads til at gøre
hvad slaget fortæller dig om
1114
00:56:11,495 --> 00:56:16,432
Uden at kaste ryggen
outta whack.
1115
00:56:28,879 --> 00:56:31,109
Bange for den høje?
1116
00:56:31,248 --> 00:56:33,182
Bare rolig om det.
1117
00:56:43,928 --> 00:56:45,657
Det er meget nemt.
1118
00:56:45,729 --> 00:56:47,492
det skal være--
du kan gøre det.
1119
00:56:47,565 --> 00:56:49,726
Se, jeg skal vise dig.
1120
00:56:49,800 --> 00:56:51,290
Ikke gider.
1121
00:57:10,187 --> 00:57:11,347
God morgen.
1122
00:57:11,422 --> 00:57:12,514
Sov godt?
1123
00:57:12,590 --> 00:57:14,353
Kan jeg opdage en kølig brise?
1124
00:57:14,425 --> 00:57:15,517
Selvfølgelig ikke.
1125
00:57:15,593 --> 00:57:17,424
Jeg har en audition
igen i aften.
1126
00:57:17,495 --> 00:57:19,360
Vil du komme sammen?
-Som en chaperone?
1127
00:57:19,430 --> 00:57:20,829
På Tropicana Club.
1128
00:57:20,898 --> 00:57:24,459
Fortæl mig ikke, du havde nok
af smagen af gamle Mexico.
1129
00:57:24,535 --> 00:57:25,695
Det kan være
din sidste chance.
1130
00:57:25,769 --> 00:57:27,100
Raoul siger
det er min sidste audition.
1131
00:57:27,204 --> 00:57:29,604
Jeg håber det bliver
mindeværdig oplevelse
1132
00:57:29,673 --> 00:57:31,106
Se, jeg vil ikke gå alene.
1133
00:57:31,208 --> 00:57:32,869
-Maggie ...
Hvorfor skal du gå alene?
1134
00:57:32,943 --> 00:57:35,411
Der er ikke nogen tyrefægtning
indtil søndag.
1135
00:57:37,448 --> 00:57:39,814
Du ved, når du er sur
Prinsesse, du minder mig om ...
1136
00:57:39,884 --> 00:57:40,816
Af dig.
1137
00:57:40,885 --> 00:57:42,216
Nej, af El Toro, tyren.
1138
00:57:42,286 --> 00:57:43,981
Åh dig!
1139
00:57:48,692 --> 00:57:50,592
Mm ...
1140
00:57:52,163 --> 00:57:54,893
Du kan ikke lide mig
i dagtimerne?
1141
00:57:54,965 --> 00:57:56,899
Uh, um, ikke foran
af alle disse mennesker.
1142
00:57:56,967 --> 00:57:58,127
Mennesker?
1143
00:57:58,269 --> 00:57:59,736
Hvilke mennesker?
1144
00:57:59,803 --> 00:58:01,464
Nogen kan bare gå
i et øjeblik, ved du det.
1145
00:58:01,539 --> 00:58:04,133
Du skammer dig over for nogen
at se Dolores kysse dig?
1146
00:58:04,208 --> 00:58:05,971
Det er en forbrydelse eller noget?
1147
00:58:06,043 --> 00:58:07,305
ln Acapulco?
1148
00:58:07,378 --> 00:58:09,073
Okay.
1149
00:58:09,146 --> 00:58:10,681
Mm!
1150
00:58:12,016 --> 00:58:13,540
Hvor tager du mig i aften?
1151
00:58:13,617 --> 00:58:15,084
Jeg bringer min store bil.
1152
00:58:15,219 --> 00:58:16,743
Automatgear.
1153
00:58:16,820 --> 00:58:18,515
Nå, det er jeg ikke også
sikkert om i aften.
1154
00:58:18,589 --> 00:58:20,318
Uh, jeg er lidt
nervøs over et job.
1155
00:58:20,391 --> 00:58:23,258
Og jeg er sent nu.
Jeg ses senere.
1156
00:58:25,829 --> 00:58:27,729
Nervøs?
1157
00:58:27,798 --> 00:58:30,699
Jeg er god for nerverne.
1158
00:58:37,341 --> 00:58:39,809
Jeg sagde, tag det let, baby,
Jeg arbejdede hele dagen
1159
00:58:39,877 --> 00:58:41,970
Og mine fødder føler
ligesom bly
1160
00:58:42,046 --> 00:58:44,344
Du har mine tatoveringer flyin 'alle
over stedet
1161
00:58:44,415 --> 00:58:46,508
Og sveden poppin '
ud af mit hoved
1162
00:58:46,584 --> 00:58:48,882
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1163
00:58:48,953 --> 00:58:50,511
For dette er ikke nogen tid
at holde op
1164
00:58:50,588 --> 00:58:53,250
Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1165
00:58:53,324 --> 00:58:55,554
Jeg er ved at have mig selv
en pasform
1166
00:58:55,626 --> 00:58:58,390
Bossa Nova
1167
00:58:58,462 --> 00:59:00,327
Bossa Nova
1168
00:59:04,602 --> 00:59:06,763
Jeg sagde, hej, lille mor,
lad os sætte sig ned
1169
00:59:06,837 --> 00:59:08,805
Og tag en drink
og grave bandet
1170
00:59:08,872 --> 00:59:10,806
Hun sagde, drik, drik, drik,
åh, fiddly-dink
1171
00:59:10,874 --> 00:59:13,468
Jeg kan danse
med en drink i min hånd
1172
00:59:13,544 --> 00:59:15,910
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1173
00:59:15,980 --> 00:59:17,743
For det er ikke tid til at drikke
1174
00:59:17,815 --> 00:59:20,306
Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1175
00:59:20,384 --> 00:59:22,716
Fordi jeg ikke har tid til at tænke
1176
00:59:22,786 --> 00:59:25,186
Bossa Nova
1177
00:59:25,256 --> 00:59:27,520
Bossa Nova
1178
00:59:31,729 --> 00:59:33,924
Jeg sagde, kom igen, baby,
det er varmt herinde
1179
00:59:33,998 --> 00:59:36,193
Og det er oh-så-køligt udenfor
1180
00:59:36,267 --> 00:59:38,599
Hvis du låner mig en dollar,
Jeg kan købe noget gas
1181
00:59:38,669 --> 00:59:40,227
Og vi kan gå en lille tur
1182
00:59:40,304 --> 00:59:43,102
Hun sagde, hej, Bossa Nova, baby,
fortsæt arbejdet
1183
00:59:43,173 --> 00:59:45,437
Fordi jeg ikke har tid
for det
1184
00:59:45,509 --> 00:59:47,534
Hun sagde, gå, Bossa Nova, baby,
fortsæt dancin '
1185
00:59:47,611 --> 00:59:49,476
Eller jeg finder mig selv en anden kat
1186
00:59:49,546 --> 00:59:52,071
Bossa Nova
1187
00:59:52,149 --> 00:59:54,879
Bossa Nova
1188
00:59:59,757 --> 01:00:01,782
Bossa Nova
1189
01:00:01,859 --> 01:00:03,656
Bossa Nova
1190
01:00:08,599 --> 01:00:10,829
Bossa Nova
1191
01:00:10,901 --> 01:00:12,391
Bossa Nova
1192
01:00:12,469 --> 01:00:15,404
Bossa Nova
1193
01:00:15,472 --> 01:00:17,440
Bossa Nova.
1194
01:00:28,452 --> 01:00:30,818
Så du, hvem der er derude?
1195
01:00:30,888 --> 01:00:32,355
Si begge sammen.
1196
01:00:32,423 --> 01:00:33,890
Hvad laver du nu?
1197
01:00:33,957 --> 01:00:35,185
Følg mig, kom videre.
1198
01:00:58,882 --> 01:01:01,043
Den skøre gringo.
1199
01:01:01,118 --> 01:01:04,178
Hvordan skal jeg nok
at komme ud her, va?
1200
01:01:04,254 --> 01:01:06,051
Sådan kom vi ind.
1201
01:01:06,123 --> 01:01:08,819
Du er for ung
at forstå, alligevel.
1202
01:01:08,892 --> 01:01:12,419
Si, og når jeg bliver ældre,
Jeg forstår heller ikke.
1203
01:01:12,496 --> 01:01:13,463
Åh ja det vil du.
1204
01:01:13,530 --> 01:01:14,963
Åh ja, det vil du.
1205
01:01:19,336 --> 01:01:21,668
Du ved hvad du har
at gøre, amigo. Så skynd dig.
1206
01:01:21,739 --> 01:01:23,331
Det er meget lavt for en agent.
1207
01:01:23,407 --> 01:01:24,601
Kom nu, gå!
1208
01:01:24,675 --> 01:01:27,974
Jeg går, men jeg har ikke
at kunne lide det.
1209
01:01:34,385 --> 01:01:36,910
Raoul.
1210
01:01:36,987 --> 01:01:40,081
Se, du er
meget smuk i aften.
1211
01:01:40,157 --> 01:01:42,284
Er det hvad han
fortalte dig at sige?
1212
01:01:42,359 --> 01:01:43,917
Nej, det siger jeg.
1213
01:01:43,994 --> 01:01:47,794
Han fortalte mig at fortælle dig
at møde ham udenfor pronto.
1214
01:01:47,865 --> 01:01:50,561
Og han fortalte dig at fortælle
Se orita Dolores
1215
01:01:50,634 --> 01:01:52,431
hun er også smuk i aften?
1216
01:01:52,503 --> 01:01:53,834
De todo coraz n.
1217
01:01:53,904 --> 01:01:54,928
Bare dig.
1218
01:01:55,005 --> 01:01:56,870
Nå kan du fortælle
din ven...
1219
01:01:56,940 --> 01:01:58,703
Nej, det er bedre, du fortæller ham.
1220
01:01:58,776 --> 01:02:00,539
Jeg vil.
1221
01:02:11,989 --> 01:02:14,457
Raoul, hvor er Mike?
1222
01:02:14,525 --> 01:02:18,120
Denne dame er Se orita
Dolores Gomez, tyrefægteren.
1223
01:02:18,195 --> 01:02:20,060
Åh, jeg er så begejstret.
1224
01:02:20,130 --> 01:02:21,825
Det er ligesom at mødes
Fru Luce.
1225
01:02:21,899 --> 01:02:24,367
Vi møder ikke mange tyrefægtere
i Atlanta.
1226
01:02:24,435 --> 01:02:25,424
Gracias.
1227
01:02:25,502 --> 01:02:26,867
Har du god snak, ja?
1228
01:02:26,937 --> 01:02:28,063
Uh, fortæl os, Se orita
1229
01:02:28,138 --> 01:02:29,935
hvornår kæmper du
tyren igen?
1230
01:02:30,007 --> 01:02:31,269
Næste måned i Mexico City.
1231
01:02:31,341 --> 01:02:34,003
Åh ... nu er det ikke sådan
skam? Vi kan ikke se det.
1232
01:02:34,077 --> 01:02:36,409
Vi går hjem,
overmorgen.
1233
01:02:36,480 --> 01:02:37,913
Han ville ikke gå alligevel.
1234
01:02:37,981 --> 01:02:40,449
Han bliver syg
ved synet af blod.
1235
01:02:40,517 --> 01:02:44,078
Åh, Se orita,
hvis du kommer til Atlanta
1236
01:02:44,154 --> 01:02:45,781
du skal se os op.
1237
01:02:45,856 --> 01:02:49,121
Her er det, uh,
Dr. og fru John Steeps.
1238
01:02:49,193 --> 01:02:50,592
Jeg er kirurg.
1239
01:02:50,661 --> 01:02:51,923
Læge?
1240
01:02:51,995 --> 01:02:54,259
Og du kan ikke stå
synet af blod?
1241
01:02:54,331 --> 01:02:56,765
Åh, menneskeblod
forstyrrer mig ikke.
1242
01:02:56,834 --> 01:02:59,302
Oh.
1243
01:02:59,369 --> 01:03:02,270
Åh, er hun ikke sød?
1244
01:03:09,313 --> 01:03:11,747
Din matador venter
for dig derhen.
1245
01:03:11,815 --> 01:03:13,783
Og den stædige burro
er herude.
1246
01:03:13,851 --> 01:03:15,250
Her ude og hjem.
1247
01:03:15,319 --> 01:03:16,843
Jeg bad dig om det
kom over i aften.
1248
01:03:16,920 --> 01:03:18,444
Og du spørger hende også.
1249
01:03:18,522 --> 01:03:20,251
Du vil ikke tro
dette, men det gjorde jeg ikke.
1250
01:03:20,324 --> 01:03:21,985
Du har ikke nogen ret
at være vred
1251
01:03:22,059 --> 01:03:24,357
ikke så længe som det
saltvand Tarzan er omkring.
1252
01:03:24,428 --> 01:03:26,692
I det mindste gør han ikke
et skuespil af sig selv
1253
01:03:26,763 --> 01:03:28,094
kysser hende sådan.
1254
01:03:28,165 --> 01:03:30,292
Åh det.
1255
01:03:30,367 --> 01:03:32,767
Det var bare en belønning
fra Dolores--
1256
01:03:32,836 --> 01:03:34,463
måske kunne hun lide sangen--
1257
01:03:34,538 --> 01:03:37,302
og hvis du hadede mig
så meget som du foregiver
1258
01:03:37,374 --> 01:03:39,239
du ville slet ikke være vred.
1259
01:03:39,309 --> 01:03:41,106
Hvordan er det igen?
1260
01:03:45,015 --> 01:03:47,779
Jeg fortæller dig om det senere.
1261
01:04:00,197 --> 01:04:01,664
Nu handler vi.
1262
01:04:01,732 --> 01:04:04,064
Hvad? I midten
af natten?
1263
01:04:04,134 --> 01:04:05,965
Ingen civiliseret er op endnu.
1264
01:04:06,036 --> 01:04:06,968
Jeg er oppe.
1265
01:04:07,037 --> 01:04:09,096
Du har ikke ret til at være.
Godnat.
1266
01:04:09,206 --> 01:04:12,107
Hvad er der galt med dig,
amigo? Det er morgen.
1267
01:04:12,175 --> 01:04:15,372
Mødte du begge se oritas
trods alt?
1268
01:04:18,415 --> 01:04:19,677
Du vågen nu?
1269
01:04:19,750 --> 01:04:21,308
Nej, jeg sover i søvn.
1270
01:04:21,385 --> 01:04:23,717
Hvilken klub vil du arbejde i?
1271
01:04:23,787 --> 01:04:25,379
Har jeg et valg?
1272
01:04:25,455 --> 01:04:26,786
Tropicana, jeg gætter.
1273
01:04:26,857 --> 01:04:29,485
Vi redder det til sidst, da.
1274
01:04:35,232 --> 01:04:37,029
La Perla, ved favør.
1275
01:04:41,038 --> 01:04:41,970
La Perla.
1276
01:04:42,039 --> 01:04:42,971
Se or Perez?
1277
01:04:43,040 --> 01:04:43,972
Si.
1278
01:04:44,041 --> 01:04:46,407
Jeg er leder af sangerinden,
Mike Windgren.
1279
01:04:46,476 --> 01:04:48,467
Han er ked af det
du havde ikke råd til ham.
1280
01:04:48,545 --> 01:04:50,035
En anden klub tilbød mere.
1281
01:04:50,113 --> 01:04:51,774
Hvem sagde vi
kunne ikke råd til ham?
1282
01:04:51,848 --> 01:04:54,316
Hvor meget betaler de
ham på den anden klub?
1283
01:04:54,384 --> 01:04:56,750
350 pesos.
1284
01:04:56,820 --> 01:04:58,720
Vi ville have betalt 500.
1285
01:04:58,789 --> 01:05:01,553
Mange tak,
Seoor Perez.
1286
01:05:01,625 --> 01:05:04,753
Hvis han skifter mening,
vi fortæller dig det.
1287
01:05:11,868 --> 01:05:14,063
Ambassadørklub, med fordel.
1288
01:05:15,505 --> 01:05:16,836
Bueno?
1289
01:05:16,907 --> 01:05:18,101
Er Club Ambassadør?
1290
01:05:18,241 --> 01:05:19,105
Si.
1291
01:05:19,242 --> 01:05:21,107
Dette er agenten
af mike windgren
1292
01:05:21,244 --> 01:05:23,872
Han er meget ked af det
Du har ikke råd til at betale ham
1293
01:05:23,947 --> 01:05:25,744
hvad han blev tilbudt på la perla
1294
01:05:25,816 --> 01:05:26,748
Hvad?!
1295
01:05:26,817 --> 01:05:28,409
Vi har ikke råd til det?
1296
01:05:28,485 --> 01:05:30,350
Hvor meget la Perla tilbød?
1297
01:05:30,420 --> 01:05:32,513
7 50 pesos.
1298
01:05:32,589 --> 01:05:34,989
Ha! Vi ville have betalt 1.000.
1299
01:05:35,058 --> 01:05:36,650
Nu er jeg ikke så billig, eh?
1300
01:05:36,727 --> 01:05:38,456
Mange tak, Se or.
1301
01:05:38,528 --> 01:05:42,259
Du er muy generoso,
men ikke nok.
1302
01:05:48,572 --> 01:05:50,665
Tropicana, por favor.
1303
01:05:50,741 --> 01:05:53,005
Er du sikker på, at du ikke er det?
en 40-årig midget?
1304
01:05:53,076 --> 01:05:54,008
Bueno?
1305
01:05:54,077 --> 01:05:55,009
Tropicana? Si.
1306
01:05:55,078 --> 01:05:56,875
Jeg taler Raoul.
1307
01:05:56,947 --> 01:06:00,906
Raoul, leder af sangerinde,
Mike Windgren.
1308
01:06:00,984 --> 01:06:04,784
Han er meget ked af ambassadøren
tilbydes mere end du kan betale.
1309
01:06:04,855 --> 01:06:06,288
Han ønskede at arbejde for dig.
1310
01:06:06,356 --> 01:06:09,052
Og hvor meget er det
Ambassadør betaler ham?
1311
01:06:09,126 --> 01:06:14,223
1.250 pesos og alle cerveza
hans agent kan drikke.
1312
01:06:14,297 --> 01:06:15,730
Vi betaler mere.
1313
01:06:15,799 --> 01:06:17,096
Hvor meget mere?
1314
01:06:17,234 --> 01:06:18,599
1.500 pesos.
1315
01:06:18,669 --> 01:06:21,433
Det er ikke meget mere, Se or.
1316
01:06:21,505 --> 01:06:24,269
Jeg tror det er nok mere.
1317
01:06:24,341 --> 01:06:26,366
Og alle cerveza?
1318
01:06:26,443 --> 01:06:31,437
Og alle de cerveza
hvis agenten er gammel nok.
1319
01:06:31,515 --> 01:06:33,540
Jeg ringer dig tilbage.
1320
01:06:35,185 --> 01:06:37,415
Tropicana tilbød 1.500 pesos.
1321
01:06:37,487 --> 01:06:39,079
Er det meget penge her?
1322
01:06:39,156 --> 01:06:40,418
Over $ 100.
1323
01:06:40,490 --> 01:06:45,792
Du får 7 50 pesos,
og jeg får 7 50 pesos.
1324
01:06:45,862 --> 01:06:46,954
Du bliver halv?
1325
01:06:47,030 --> 01:06:48,827
Si, kun halvdelen.
1326
01:06:48,899 --> 01:06:51,129
Det er lidt højt for
en agent kommission.
1327
01:06:51,268 --> 01:06:53,133
Jeg arbejder hele tiden
for ingenting.
1328
01:06:53,203 --> 01:06:55,068
Ja, jeg ved det
men 50% for et barn ...
1329
01:06:55,138 --> 01:06:56,070
Se, Raoul ...
1330
01:06:56,139 --> 01:06:58,300
Jeg er ikke et barn!
Jeg er din partner.
1331
01:06:58,375 --> 01:07:00,070
Nå, jeg håber jeg har det ikke
at håndtere dig
1332
01:07:00,143 --> 01:07:01,007
når du er voksen.
1333
01:07:01,078 --> 01:07:02,511
Jeg fortæller dem
vi starter i aften, mike?
1334
01:07:02,579 --> 01:07:03,511
Nej, vent, vent.
1335
01:07:03,580 --> 01:07:04,842
Vente? Hvorfor vente?
1336
01:07:04,915 --> 01:07:06,439
Jeg er ikke klar til
Forlad dette job endnu.
1337
01:07:06,516 --> 01:07:08,746
Mike, du kunne stoppe
lifeguarding.
1338
01:07:08,819 --> 01:07:10,650
Du køber din egen pool snart.
1339
01:07:10,721 --> 01:07:13,087
Fortæl Tropicana
Jeg begynder om to uger.
1340
01:07:13,156 --> 01:07:14,680
To uger?!
Er du skør, Mike?
1341
01:07:14,758 --> 01:07:15,850
Okay, en uge.
1342
01:07:15,926 --> 01:07:17,291
En uge? Men mike
1343
01:07:17,360 --> 01:07:18,793
Du har hørt mig en uge.
1344
01:07:18,862 --> 01:07:20,295
Okay.
1345
01:07:20,363 --> 01:07:22,797
Så jeg sulter
i endnu en uge.
1346
01:07:24,735 --> 01:07:26,965
Tropicana, por favor.
1347
01:07:29,372 --> 01:07:31,272
Nå, godt
Tarzan i syd.
1348
01:07:31,341 --> 01:07:32,603
God morgen.
1349
01:07:32,676 --> 01:07:34,576
Og Casanova i nord.
1350
01:07:34,644 --> 01:07:36,441
Hvad bekymrer dig i dag?
1351
01:07:36,513 --> 01:07:37,445
Du. Igen?
1352
01:07:37,514 --> 01:07:38,674
Forstår du ikke engelsk?
1353
01:07:38,749 --> 01:07:40,376
Hvorfor ser du Maggie
da jeg fortalte dig ...
1354
01:07:40,450 --> 01:07:42,008
Det er rigtigt.
Du fortalte mig. Det gjorde hun ikke.
1355
01:07:42,085 --> 01:07:43,052
Hvem tror du du er
1356
01:07:43,120 --> 01:07:44,712
at komme her og få
på alles vegne?
1357
01:07:44,788 --> 01:07:46,688
Ikke alle er bare din.
-Hvornår skal du afsted?
1358
01:07:46,757 --> 01:07:48,987
Jeg tror, at mit turistkort er
godt i omkring seks måneder.
1359
01:07:49,059 --> 01:07:51,459
Turistkortet gælder kun
at leve turister.
1360
01:07:51,528 --> 01:07:53,325
Så? Dræb mig.
1361
01:08:15,519 --> 01:08:17,453
Ay.
1362
01:08:17,521 --> 01:08:20,456
Dos daquiris.
1363
01:08:20,524 --> 01:08:23,755
Nordamerikaerne
have et udtryk:
1364
01:08:23,827 --> 01:08:25,089
Busmans ferie.
1365
01:08:25,162 --> 01:08:27,790
Hvilket betyder?
1366
01:08:27,864 --> 01:08:29,661
Når en livredder har fridage
1367
01:08:29,733 --> 01:08:32,861
og går til en anden
svømmepøl...
1368
01:08:32,936 --> 01:08:34,198
... han er loco.
1369
01:08:34,271 --> 01:08:37,263
Godt, nogle gange er det godt
at have en assistent
1370
01:08:37,340 --> 01:08:39,501
Ah. Hvad hedder han igen?
1371
01:08:39,576 --> 01:08:41,203
Mike Windgren.
1372
01:08:41,278 --> 01:08:42,404
Meget flot fyr.
1373
01:08:42,479 --> 01:08:43,503
Ja, meget flot.
1374
01:08:43,580 --> 01:08:44,740
Maggie kan lide ham.
1375
01:08:44,815 --> 01:08:46,578
Det gør også Dolores.
1376
01:08:46,650 --> 01:08:48,242
Alle kan lide ham.
1377
01:08:48,318 --> 01:08:50,252
Det forstyrrer dig ikke?
1378
01:08:50,320 --> 01:08:51,582
Hvorfor skal det
1379
01:08:51,655 --> 01:08:53,816
Han var ude med Dolores
indtil 3:00 om morgenen.
1380
01:08:53,890 --> 01:08:55,687
03:22. Det var onsdag.
1381
01:08:55,759 --> 01:08:57,454
Åh, jeg ser,
han forstyrrer dig ikke.
1382
01:08:57,527 --> 01:08:58,459
Selvfølgelig ikke.
1383
01:08:58,528 --> 01:08:59,825
Han generer mig heller ikke.
1384
01:08:59,896 --> 01:09:04,060
Hvorfor skulle han ...
selvom Maggie kan lide ham?
1385
01:09:04,134 --> 01:09:06,261
Jeg taler
med en af mine venner
1386
01:09:06,336 --> 01:09:08,304
fra staterne den anden dag.
1387
01:09:08,371 --> 01:09:09,303
Ja?
1388
01:09:09,372 --> 01:09:11,806
Og han nævner
en sjov tilfældighed.
1389
01:09:11,875 --> 01:09:14,070
Fortsæt, Jose.
1390
01:09:14,211 --> 01:09:17,237
En familie af
samme usædvanlige navn
1391
01:09:17,314 --> 01:09:19,782
var med et cirkus deroppe.
1392
01:09:19,850 --> 01:09:21,943
Den Flygende Vindgrøn.
1393
01:09:22,018 --> 01:09:24,452
Der er sket noget med dem.
1394
01:09:24,521 --> 01:09:26,489
Nogle tragedier.
1395
01:09:26,556 --> 01:09:27,488
Ja?
1396
01:09:27,557 --> 01:09:28,922
Hvad ellers?
1397
01:09:28,992 --> 01:09:30,926
Intet andet endnu.
1398
01:09:30,994 --> 01:09:33,929
Denne amigo af mig fra
Staterne er meget langsomme.
1399
01:09:33,997 --> 01:09:36,090
Du ved hvordan de er
i staterne.
1400
01:09:36,233 --> 01:09:38,098
Alt er ma ana.
1401
01:09:38,168 --> 01:09:40,466
Han vil finde ud af mere?
1402
01:09:40,537 --> 01:09:44,132
Hvis han gør det, fortæller jeg dig.
1403
01:09:52,148 --> 01:09:54,048
Mike!
1404
01:09:55,452 --> 01:09:57,852
Jeg ses på caba a.
1405
01:10:04,060 --> 01:10:05,493
Hej, lindo dia, nej?
1406
01:10:05,562 --> 01:10:08,122
Si ... og din spanske
bliver bedre.
1407
01:10:08,231 --> 01:10:09,129
Gracias.
1408
01:10:09,232 --> 01:10:10,324
Gnid mig, pga favør.
1409
01:10:10,400 --> 01:10:11,367
Jo da.
1410
01:10:11,434 --> 01:10:13,402
Hvor skal jeg starte?
1411
01:10:15,772 --> 01:10:17,034
Godt...
1412
01:10:17,107 --> 01:10:18,665
Hej.
1413
01:10:18,742 --> 01:10:23,338
Der er bare ingen ende på
tjenester hotellet tilbyder.
1414
01:10:23,413 --> 01:10:25,745
Uh, livet til en livredder.
1415
01:10:25,815 --> 01:10:28,147
det bliver
hvordan siger du
1416
01:10:28,218 --> 01:10:31,051
ligesom Grand Central Plaza.
1417
01:10:31,121 --> 01:10:32,850
Mere, Mike.
1418
01:10:34,891 --> 01:10:36,153
Jeg vil have en fest
1419
01:10:36,293 --> 01:10:39,023
at fejre min sidste sejr
i tyren ring
1420
01:10:39,095 --> 01:10:41,723
og da dette er
Din afdeling, Se orita
1421
01:10:41,798 --> 01:10:43,095
du kan arrangere det.
1422
01:10:43,166 --> 01:10:45,634
På vegne af hotellet,
Jeg takker dig.
1423
01:10:45,702 --> 01:10:47,294
Hvor mange mennesker vil der være
1424
01:10:47,370 --> 01:10:50,134
hvornår og hvor mange penge
vil du gerne bruge?
1425
01:10:50,206 --> 01:10:52,003
Jeg gider ikke med detaljer.
1426
01:10:52,075 --> 01:10:53,633
Derfor har jeg Jose.
1427
01:10:53,710 --> 01:10:55,268
Jose!
1428
01:10:55,345 --> 01:10:57,905
Oh! Vengo.
1429
01:10:59,950 --> 01:11:01,042
Si?
1430
01:11:01,117 --> 01:11:03,915
Jose, fortælle
Se orita Social Director
1431
01:11:03,987 --> 01:11:06,046
om planerne for mit parti.
1432
01:11:06,122 --> 01:11:08,317
Parti?
1433
01:11:08,391 --> 01:11:09,858
Jeg vil have en fest lørdag.
1434
01:11:09,926 --> 01:11:11,120
Lørdag.
1435
01:11:11,261 --> 01:11:12,956
Men det er i morgen.
1436
01:11:13,029 --> 01:11:14,553
Jeg ved det, Jose.
1437
01:11:14,631 --> 01:11:16,360
Hvor mange mennesker?
1438
01:11:16,433 --> 01:11:19,027
Jeg ved ikke, hvor mange mennesker.
1439
01:11:19,102 --> 01:11:20,660
Du arbejder det med hende.
1440
01:11:20,737 --> 01:11:22,830
Gå. Gå et sted sammen.
1441
01:11:22,906 --> 01:11:24,134
Gå planlægge det.
1442
01:11:24,240 --> 01:11:26,208
Du vil undskylde os.
1443
01:11:30,213 --> 01:11:32,477
Gnid mig igen, tak.
1444
01:11:32,549 --> 01:11:34,210
Okay ja
1445
01:11:38,588 --> 01:11:40,522
Godmorgen, Papa.
1446
01:11:40,590 --> 01:11:42,558
Godmorgen min skat.
1447
01:11:42,625 --> 01:11:44,388
Er de ikke smukke?
1448
01:11:44,461 --> 01:11:46,429
Jeg vil fortælle dig om et øjeblik.
1449
01:11:48,298 --> 01:11:50,163
Mmm! De er smukke.
1450
01:11:50,300 --> 01:11:53,064
Mm, jeg har brugt to timer
på dem allerede.
1451
01:11:53,136 --> 01:11:54,569
Ooh, red nogle af dem.
1452
01:11:54,637 --> 01:11:56,002
Se orita Dolores Gomez
1453
01:11:56,072 --> 01:11:58,336
giver en fest her
i morgen aften
1454
01:11:58,408 --> 01:12:00,968
og du skal tage højde for det
en meget dekorativ buffet.
1455
01:12:01,044 --> 01:12:03,376
Åh, Dolores Gomez,
t-tyrefægteren?
1456
01:12:03,446 --> 01:12:05,971
Åh, hun er en meget
smuk pige.
1457
01:12:06,049 --> 01:12:08,415
Hvis du kan lide smukke piger.
1458
01:12:08,485 --> 01:12:10,419
Jeg tror, hun kan lide Mike.
1459
01:12:10,487 --> 01:12:12,682
Så måske kan vi forgifte hende.
1460
01:12:12,756 --> 01:12:14,519
Hmm ...
1461
01:12:14,591 --> 01:12:18,857
Du kan godt lide Mike bedre
end alle de andre, huh?
1462
01:12:18,928 --> 01:12:21,123
Måske lever jeg
at se et børnebarn endnu.
1463
01:12:21,264 --> 01:12:23,357
Jeg begynder at arbejde
på det med det samme.
1464
01:12:23,433 --> 01:12:26,129
Åh, du gifte dig først,
ung dame.
1465
01:12:26,269 --> 01:12:29,033
Åh, det bliver ikke let
at forlade dig, Papa.
1466
01:12:29,105 --> 01:12:32,871
Darling, hvem taler
om at forlade?
1467
01:12:32,942 --> 01:12:36,002
Højere bjerge
Jeg kunne også bruge det.
1468
01:12:36,079 --> 01:12:37,774
Amerika er et stort ødemark
1469
01:12:37,847 --> 01:12:41,010
græder for kulturen
af god mad.
1470
01:12:41,084 --> 01:12:44,076
Hamburgerens dag
og hotdog er overstået.
1471
01:12:44,154 --> 01:12:46,019
Dårlig Papa, du ved det ikke
1472
01:12:46,089 --> 01:12:49,991
men Maxim vil snart tjene
hamburgere og hotdogs.
1473
01:12:50,060 --> 01:12:53,154
Ikke desto mindre, en god kok
kan få et job overalt
1474
01:12:53,229 --> 01:12:55,493
og et geni med mad
kan være en helt
1475
01:12:55,565 --> 01:12:58,500
i et land
der netop erobrede sine indianere.
1476
01:12:58,568 --> 01:13:01,002
Der er ingen grænser.
1477
01:13:01,071 --> 01:13:02,663
Så, mit geni, min helt
1478
01:13:02,739 --> 01:13:05,367
du foreslår
Jeg gifte mig med Mike
1479
01:13:05,442 --> 01:13:07,672
så jeg kan komme til det ødemark?
1480
01:13:07,744 --> 01:13:08,676
Selvfølgelig.
1481
01:13:08,745 --> 01:13:10,576
Hvad med vores visa?
1482
01:13:10,647 --> 01:13:13,081
Åh, skat, det er bare det.
1483
01:13:13,149 --> 01:13:17,347
Du gifte dig med Mike,
som giver dig dit visum.
1484
01:13:17,420 --> 01:13:20,821
jeg er din far,
den eneste levende slægtning.
1485
01:13:20,890 --> 01:13:23,222
Amerika er
et meget sentimenteret land.
1486
01:13:23,293 --> 01:13:25,090
De vil give mig mit visum også.
1487
01:13:25,161 --> 01:13:26,128
Jeg troede det.
1488
01:13:26,229 --> 01:13:28,595
Intet betyder noget, men vores visa!
1489
01:13:28,665 --> 01:13:31,759
Darling, hvis du elsker ham,
hvilken forskel gør det?
1490
01:13:31,835 --> 01:13:33,325
Åh, nu får vi det
omkring at elske.
1491
01:13:33,403 --> 01:13:34,370
Hvis jeg elsker ham
1492
01:13:34,437 --> 01:13:36,405
og hvis han spørger
mig at gifte mig med ham
1493
01:13:36,473 --> 01:13:37,735
Hvis, hvis, hvis.
1494
01:13:37,807 --> 01:13:40,469
Jeg er for gammel til alle disse ifs.
1495
01:13:40,543 --> 01:13:42,272
LF.
1496
01:13:46,983 --> 01:13:48,280
Åh, Mike, jeg er glad for at du er her.
1497
01:13:48,351 --> 01:13:49,511
Hvad er der, prinsesse?
1498
01:13:49,586 --> 01:13:50,644
Du virker ked af det.
1499
01:13:50,720 --> 01:13:52,278
Åh, lad os komme væk
fra hotellet
1500
01:13:52,355 --> 01:13:53,322
i en time eller deromkring.
1501
01:13:53,389 --> 01:13:54,617
Store. Hvor skal vi hen?
1502
01:13:54,691 --> 01:13:56,818
Åh, hvor som helst
bare så vi kommer væk herfra.
1503
01:13:56,893 --> 01:13:58,292
jeg er med dig
1504
01:14:31,995 --> 01:14:33,121
Hvad er det store problem?
1505
01:14:33,229 --> 01:14:35,026
Hvorfor er du så nervøs?
1506
01:14:35,098 --> 01:14:36,929
Det er ikke noget vigtigt.
1507
01:14:37,000 --> 01:14:38,228
Nogle gange glemmer jeg
1508
01:14:38,301 --> 01:14:40,997
hvad et svært liv
min far har haft
1509
01:14:41,070 --> 01:14:43,265
og jeg mister min tålmodighed med ham.
1510
01:14:43,339 --> 01:14:44,704
Royalty er groft.
1511
01:14:44,774 --> 01:14:46,264
Det har været for ham.
1512
01:14:46,342 --> 01:14:48,970
Tøft at være hovedet
af et kongeligt hus
1513
01:14:49,045 --> 01:14:50,603
og at miste alt
1514
01:14:50,680 --> 01:14:53,148
og skal nu arbejde
i et køkken.
1515
01:14:53,216 --> 01:14:55,275
Jeg spekulerer på, om du
eller jeg kunne have justeret
1516
01:14:55,351 --> 01:14:56,283
såvel som han har.
1517
01:14:56,352 --> 01:14:57,979
Nå, du synes at have gjort det.
1518
01:14:58,054 --> 01:14:59,715
Jeg er yngre end han er.
1519
01:14:59,789 --> 01:15:01,154
Du er også skønnere.
1520
01:15:01,291 --> 01:15:02,588
Hvad med dig?
1521
01:15:02,659 --> 01:15:05,150
Hvordan kunne du lide at leve
i staterne?
1522
01:15:05,295 --> 01:15:09,026
Jeg var en del af et cirkus
handle med min familie
1523
01:15:09,098 --> 01:15:12,295
og derefter handlingen
brød op på accou ...
1524
01:15:12,368 --> 01:15:16,304
på grund af en ulykke
og jeg kunne ikke fortsætte med det.
1525
01:15:16,372 --> 01:15:17,532
Jeg har mistet min nerve.
1526
01:15:17,607 --> 01:15:20,542
Du kan ikke bebrejde dig selv
for en ulykke.
1527
01:15:20,610 --> 01:15:22,544
jeg kan--
1528
01:15:22,612 --> 01:15:24,273
det var min skyld--
1529
01:15:24,347 --> 01:15:25,814
og da da jeg blev fyret her
1530
01:15:25,882 --> 01:15:28,112
Jeg troede det kunne
vær stedet at ...
1531
01:15:28,251 --> 01:15:29,548
rette mig ud.
1532
01:15:29,619 --> 01:15:31,484
hvis jeg gør det godt
så kan jeg gå tilbage
1533
01:15:31,554 --> 01:15:33,419
og trække handlingen sammen igen.
1534
01:15:33,489 --> 01:15:35,218
Det ved alle mine folk.
1535
01:15:35,291 --> 01:15:38,886
Jeg ville ønske jeg kunne hjælpe dig, Mike.
1536
01:15:38,962 --> 01:15:41,453
Du kan.
1537
01:15:41,531 --> 01:15:42,998
Du kan.
1538
01:16:24,340 --> 01:16:29,801
Du kan ikke sige nej
1539
01:16:29,879 --> 01:16:33,440
I Acapulco
1540
01:16:33,516 --> 01:16:41,616
Med hvert slag,
dit hjerte vil svare ja
1541
01:16:41,691 --> 01:16:44,956
Hvor elskere synger
i stedet for at snakke
1542
01:16:45,028 --> 01:16:50,125
Og danse i stedet for at gå
sammen
1543
01:16:50,199 --> 01:16:57,469
ln en nat, der er fyldt
med stjerner og strumming guitarer
1544
01:16:57,540 --> 01:17:02,307
Du kan ikke sige nej
1545
01:17:02,378 --> 01:17:06,906
I Acapulco
1546
01:17:06,983 --> 01:17:13,547
Hvor romantik blomstrer
og kærlighed er i luften
1547
01:17:13,623 --> 01:17:18,083
Så kys mig øm,
elsk mig sandt
1548
01:17:18,227 --> 01:17:22,527
Skat,
føler også denne magi
1549
01:17:22,598 --> 01:17:26,466
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1550
01:17:26,536 --> 01:17:29,630
I Acapulco
1551
01:17:29,706 --> 01:17:32,106
Ooh-ooh-ooh-ooh ...
1552
01:17:32,241 --> 01:17:34,402
Du kan ikke sige nej
1553
01:17:34,477 --> 01:17:36,445
Ooh-ooh-ooh-ooh ...
1554
01:17:36,512 --> 01:17:39,538
I Acapulco
1555
01:17:39,615 --> 01:17:45,520
Hvor romantik blomstrer
og kærlighed er i luften
1556
01:17:45,588 --> 01:17:50,651
Så kys mig øm,
elsk mig sandt
1557
01:17:50,727 --> 01:17:54,527
Skat,
føler også denne magi
1558
01:17:54,597 --> 01:17:58,556
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1559
01:17:58,634 --> 01:18:02,400
I Acapulco
1560
01:18:02,472 --> 01:18:06,636
Sig ikke nej,
du kan ikke sige nej
1561
01:18:06,709 --> 01:18:10,270
I Acapulco.
1562
01:18:14,417 --> 01:18:16,977
Fortæl Moreno at gøre sig klar.
1563
01:18:18,688 --> 01:18:19,985
Mike.
1564
01:18:29,766 --> 01:18:31,028
Godnat.
1565
01:18:33,836 --> 01:18:35,827
''Godnat''?
Går du?
1566
01:18:35,905 --> 01:18:38,874
Nej, det er min fest,
og jeg er lige kommet her.
1567
01:18:38,941 --> 01:18:41,273
Åh, ja, da
sig, "god aften."
1568
01:18:41,344 --> 01:18:43,505
Se, du gør det ikke
forstå spansk
1569
01:18:43,579 --> 01:18:46,571
'' Buenos noches ''
på engelsk er '' godnat '' nej?
1570
01:18:46,649 --> 01:18:47,775
Ja, men, uh ...
1571
01:18:47,850 --> 01:18:50,751
Så jeg siger, "Godnat."
1572
01:18:50,820 --> 01:18:52,447
Meget sjovt.
1573
01:19:10,907 --> 01:19:12,807
Bravo! Bravo!
1574
01:19:18,848 --> 01:19:20,713
Bravo! Bravo!
1575
01:19:27,623 --> 01:19:28,817
Muy bien, hombre.
1576
01:19:28,891 --> 01:19:29,823
Gracias.
1577
01:19:29,892 --> 01:19:30,859
Muy bien.
1578
01:19:30,927 --> 01:19:31,916
Gracias.
1579
01:19:33,996 --> 01:19:35,759
Hun er i køkkenet
hvor hun er
1580
01:19:35,832 --> 01:19:36,764
Sig det ikke.
1581
01:19:36,833 --> 01:19:39,233
Okay, hører hun ikke til
i køkkenet.
1582
01:19:39,302 --> 01:19:40,826
Smuk fest, Se orita.
1583
01:19:40,903 --> 01:19:43,599
Og et smukt dykke
for mine gæster at nyde.
1584
01:19:43,673 --> 01:19:44,605
Ja, smukke dykke.
1585
01:19:44,674 --> 01:19:46,266
Tak skal du have.
1586
01:19:46,342 --> 01:19:52,008
Jeg hører, at Mike Mike
kan også gøre smukke dyk.
1587
01:19:52,081 --> 01:19:53,912
Undskyld mig.
1588
01:20:00,223 --> 01:20:01,781
Hej, hvad er der, partner?
1589
01:20:01,858 --> 01:20:03,348
Nyder du ikke festen?
1590
01:20:03,426 --> 01:20:05,326
Nå, jeg bekymrer dig om dig.
1591
01:20:05,394 --> 01:20:08,227
Jeg fortalte dig før,
men du lytter ikke.
1592
01:20:08,297 --> 01:20:09,559
Hvad?
1593
01:20:09,632 --> 01:20:12,692
Piger er problemer, Mike,
og hvis jeg er din partner
1594
01:20:12,768 --> 01:20:14,133
halvdelen af besværet er min.
1595
01:20:14,203 --> 01:20:16,137
Nå, som jeg fortalte dig før,
Raoul
1596
01:20:16,205 --> 01:20:18,605
du er for ung til at forstå
om piger.
1597
01:20:18,674 --> 01:20:19,902
Åh, alle siger det
1598
01:20:19,976 --> 01:20:21,568
men jeg forstår bedre
end du gør.
1599
01:20:21,644 --> 01:20:22,872
Hvad forsøger du at sige?
1600
01:20:22,945 --> 01:20:26,039
Maggie vil gå
til USA
1601
01:20:26,115 --> 01:20:28,140
for det meste for at hjælpe hendes far.
1602
01:20:28,251 --> 01:20:29,946
Hun ville gifte sig med dig for at komme derhen.
1603
01:20:30,019 --> 01:20:31,316
Hvordan ved du det her?
1604
01:20:31,387 --> 01:20:34,356
Jeg har en fætter, der arbejder
i køkkenet.
1605
01:20:34,423 --> 01:20:36,323
Amigo, hvis du ved noget ...
1606
01:20:36,392 --> 01:20:37,324
Som jeg sagde
1607
01:20:37,393 --> 01:20:40,089
Jeg hører, du kan dykke bedre
end Moreno kan.
1608
01:20:40,162 --> 01:20:43,097
Bed ham om at dykke
fra højnettet, Se orita.
1609
01:20:43,165 --> 01:20:44,826
Ville du gøre det for mig, Mike?
1610
01:20:44,901 --> 01:20:46,869
Moreno er dykkeren.
Lad ham dykke.
1611
01:20:46,936 --> 01:20:48,631
Åh, han plejede at flyve deroppe.
1612
01:20:48,704 --> 01:20:49,705
Det er det, de kalder ham--
'' Flying Windgren. ''
1613
01:20:49,705 --> 01:20:51,900
Det er det, de kalder ham--
'' Flying Windgren. ''
1614
01:20:51,974 --> 01:20:56,001
Nu kalder de ham bare
'' gallina '' - kylling.
1615
01:20:56,078 --> 01:20:57,170
Er det sandt, Mike?
1616
01:20:57,280 --> 01:20:58,304
Hvis han siger det.
1617
01:20:58,381 --> 01:21:00,144
Han synes at vide mere
om mig end jeg gør.
1618
01:21:00,216 --> 01:21:03,413
Åh jeg ved alt om dig,
Mr. '' Flying Windgren. ''
1619
01:21:03,486 --> 01:21:05,454
De plejede at flyve som fugle ...
1620
01:21:05,521 --> 01:21:08,922
indtil han tabte sin nerve
og faldt sin bror ...
1621
01:21:08,991 --> 01:21:10,253
dræbte sin bror.
1622
01:21:10,326 --> 01:21:13,921
Nu er han bange for at klatre op
på høje dykkerbræt.
1623
01:21:13,996 --> 01:21:15,759
Han ryster, når han ser ned.
1624
01:21:18,167 --> 01:21:19,600
Du har det bedre, Moreno?
1625
01:21:22,371 --> 01:21:25,932
Og for ham var jeg villig
at bringe min station vogn.
1626
01:21:28,210 --> 01:21:30,644
Hvor længe har du været
svømning og dykning?
1627
01:21:30,713 --> 01:21:32,647
Lige siden jeg var en lille dreng.
1628
01:21:32,715 --> 01:21:35,343
Du er ikke en lille dreng
længere.
1629
01:21:35,418 --> 01:21:38,148
Hvor god er det for kroppen -
stærk.
1630
01:21:38,220 --> 01:21:39,744
Mm-hmm.
1631
01:21:39,822 --> 01:21:42,552
Tyrefægtning er god
også for kroppen
1632
01:21:42,625 --> 01:21:44,650
og det kræver stort mod.
1633
01:21:44,727 --> 01:21:47,161
Du har også mod, Moreno.
1634
01:21:47,296 --> 01:21:49,491
Jeg håber ikke vil skuffe dig,
Seorita.
1635
01:21:49,565 --> 01:21:52,090
Jeg fortæller dig, om du gør det.
1636
01:21:52,168 --> 01:21:55,160
Åh, det bliver vidunderligt
at se New York.
1637
01:21:55,304 --> 01:21:58,364
Og jeg har altid ønsket
at se San Francisco.
1638
01:21:58,441 --> 01:21:59,465
Måske vil vi.
1639
01:21:59,542 --> 01:22:01,271
Og snart også, hmm?
1640
01:22:01,344 --> 01:22:02,777
Jeg håber det, Papa.
1641
01:22:02,845 --> 01:22:05,336
Hele Amerika
1642
01:22:05,414 --> 01:22:08,178
Ah-ah-ah.
1643
01:22:28,904 --> 01:22:30,132
Hvad laver du her?
1644
01:22:30,239 --> 01:22:33,367
Lige nu,
Jeg tror du har brug for en amigo.
1645
01:22:47,189 --> 01:22:49,555
Så nu går du hjem.
1646
01:22:49,625 --> 01:22:52,651
Det er ikke rart at læse
andres mail, Raoul.
1647
01:22:52,728 --> 01:22:53,695
Det gjorde jeg ikke!
1648
01:22:53,763 --> 01:22:56,425
Jeg har en fætter
i telegramkontoret.
1649
01:22:58,501 --> 01:23:01,993
Blodet er tykkere end tequila.
1650
01:23:03,239 --> 01:23:06,766
Jeg finder en anden ingen
at bygge ind i en person.
1651
01:23:06,842 --> 01:23:09,436
Bare rolig, Raoul,
Jeg går ikke her endnu.
1652
01:23:09,512 --> 01:23:11,070
Jeg har noget at lave først.
1653
01:23:11,147 --> 01:23:13,945
Men når jeg går,
vil du gerne komme med mig?
1654
01:23:14,016 --> 01:23:14,948
Stadige partnere?
1655
01:23:15,017 --> 01:23:15,949
Stadige partnere.
1656
01:23:16,018 --> 01:23:16,985
Det er en aftale.
1657
01:23:48,050 --> 01:23:49,540
Hej.
1658
01:23:49,618 --> 01:23:50,983
Hej.
1659
01:23:53,222 --> 01:23:55,156
Du forsvandt
tidligt i aftes.
1660
01:23:55,224 --> 01:23:57,624
Mit visum var op.
Jeg var nødt til at få det fornyet.
1661
01:23:57,693 --> 01:23:58,990
Dit visum ved midnat?
1662
01:23:59,061 --> 01:24:01,825
Jeg skal beskytte
mit amerikanske statsborgerskab
1663
01:24:01,897 --> 01:24:03,489
for dig, ikke jeg, prinsesse?
1664
01:24:03,566 --> 01:24:05,534
Ikke for mig gør du det ikke.
1665
01:25:11,667 --> 01:25:14,101
Vrede unge mænd
snart udvikle mavesår.
1666
01:25:14,170 --> 01:25:16,263
Er det en gammel
Europæisk ordsprog?
1667
01:25:16,338 --> 01:25:19,000
Hmm. De nordamerikanere
vil aldrig lære
1668
01:25:19,074 --> 01:25:21,099
at tage din tid med at spise.
1669
01:25:21,177 --> 01:25:23,111
Du skal nyde det.
1670
01:25:23,245 --> 01:25:24,837
Vi kan altid være afhængige
på udlændinge
1671
01:25:24,914 --> 01:25:25,938
at pege på vores fejl.
1672
01:25:26,015 --> 01:25:30,076
Du er en udlænding her,
også min ven.
1673
01:25:30,152 --> 01:25:32,916
Hvad er du så sur på?
1674
01:25:32,988 --> 01:25:35,980
Hvilken slags datter
tog du alligevel op?
1675
01:25:36,058 --> 01:25:37,719
En charmerende en, jeg håber.
1676
01:25:37,793 --> 01:25:39,954
Ja, charme til at bruge folk.
1677
01:25:40,029 --> 01:25:41,087
Hun brugte dig?
1678
01:25:41,163 --> 01:25:42,255
Hun prøvede.
1679
01:25:42,331 --> 01:25:43,559
Det virkede ikke helt.
1680
01:25:43,632 --> 01:25:47,728
Hun troede jeg var hende
pas til staterne.
1681
01:25:47,803 --> 01:25:49,828
Du unge mennesker.
1682
01:25:49,905 --> 01:25:52,100
Du er så alt for følsom.
1683
01:25:52,174 --> 01:25:54,108
Nu skal du kende hende
bedre.
1684
01:25:54,176 --> 01:25:56,508
Det var jeg, der ville have
mere end noget andet
1685
01:25:56,579 --> 01:25:58,945
at tilbringe mine sidste dage
i USA.
1686
01:25:59,014 --> 01:26:01,244
Og Maggie prøvede så hårdt
at behage mig.
1687
01:26:01,317 --> 01:26:04,309
Måske lidte hun hende ind
bruger dig, som du siger det.
1688
01:26:04,386 --> 01:26:06,377
Hvor er hun nu?
1689
01:26:06,455 --> 01:26:09,219
Med astronautens fest
ved La Perla.
1690
01:26:09,291 --> 01:26:10,223
Tak, Pop.
1691
01:26:10,292 --> 01:26:11,384
Jeg ses senere.
1692
01:26:11,460 --> 01:26:13,621
Hej, du spiste ikke din mad!
1693
01:26:13,696 --> 01:26:15,721
Aah, den bonde.
1694
01:26:15,798 --> 01:26:19,029
Måske skulle hun ikke giftes med ham.
1695
01:26:19,101 --> 01:26:22,036
Åh min ven,
har du travlt med at flyve--
1696
01:26:22,104 --> 01:26:24,197
tilgive udtrykket--
tilbage til dit hjem?
1697
01:26:24,273 --> 01:26:25,740
Og gøre dit liv til en fornøjelse?
1698
01:26:25,808 --> 01:26:27,207
Du kender mig bedre end det.
1699
01:26:27,276 --> 01:26:28,834
Åh, skal være en meget
vigtig mission
1700
01:26:28,911 --> 01:26:30,435
det sender dig
i så travlt.
1701
01:26:30,512 --> 01:26:33,106
Hvis du skal vide, er jeg på vej
til La Perla for at se din pige.
1702
01:26:33,215 --> 01:26:34,239
Åh, hvilket tilfældighed.
1703
01:26:34,316 --> 01:26:36,784
jeg kommer også derhen
at lave et smukt dykke
1704
01:26:36,852 --> 01:26:38,683
til din nordamerikanske
astronaut.
1705
01:26:38,754 --> 01:26:40,085
Vi kan dele en taxa.
1706
01:26:40,155 --> 01:26:41,645
Tak, men nej tak.
1707
01:26:41,724 --> 01:26:44,090
Kyllingen ønsker at komme til
den anden side af vejen.
1708
01:26:44,159 --> 01:26:45,592
Du ville hellere flytte.
1709
01:26:45,661 --> 01:26:46,821
Hvorfor flytter du mig ikke?
1710
01:27:17,126 --> 01:27:19,094
Du kæmper ganske godt
for en figner.
1711
01:27:30,839 --> 01:27:32,363
Åh ...
1712
01:27:32,441 --> 01:27:34,068
Oh! Oh!
1713
01:27:43,052 --> 01:27:43,984
Undskyld mig.
1714
01:27:44,053 --> 01:27:45,611
Hej amigo
Jeg vil komme ind her.
1715
01:27:45,688 --> 01:27:46,780
Så gør alle disse mennesker.
1716
01:27:46,855 --> 01:27:47,879
Men min pige er herinde.
1717
01:27:47,957 --> 01:27:49,219
Så er din berømte
astronaut.
1718
01:27:49,291 --> 01:27:51,919
Efter dykket, når han forlader
og folket rydder ud
1719
01:27:51,994 --> 01:27:53,120
så vil du blive optaget.
1720
01:27:53,195 --> 01:27:54,287
Det kan være for sent da.
1721
01:27:54,363 --> 01:27:56,024
Undskyld, Se or.
1722
01:28:22,224 --> 01:28:23,691
Mike!
1723
01:28:30,899 --> 01:28:32,992
Hvad laver du her?
1724
01:28:33,068 --> 01:28:35,730
Din astronaut,
alle de vigtige mennesker
1725
01:28:35,804 --> 01:28:38,637
de kommer her
bare for at se Moreno dykke.
1726
01:28:38,707 --> 01:28:40,106
Du sårede ham, Mike!
1727
01:28:40,209 --> 01:28:41,904
Vil ikke dykke i dag.
1728
01:28:41,977 --> 01:28:43,569
Damer og herre
1729
01:28:43,645 --> 01:28:45,840
se oras y se ores
1730
01:28:45,914 --> 01:28:48,815
til ære for vores mest
fremtrædende gæster
1731
01:28:48,884 --> 01:28:54,823
vi præsenterer mester dykker
af dem alle, den store Moreno!
1732
01:28:56,225 --> 01:28:58,216
Se oras y se ores
1733
01:28:58,293 --> 01:29:01,922
en ære de nuestros
distinguidos huespedes ...
1734
01:29:04,666 --> 01:29:06,361
... El Gran Moreno!
1735
01:29:12,241 --> 01:29:13,503
Hvad laver du?
1736
01:29:13,575 --> 01:29:14,701
Du er skør?
1737
01:29:14,777 --> 01:29:16,039
Måske.
1738
01:29:16,111 --> 01:29:17,578
Vi finder snart ud af det.
1739
01:29:25,788 --> 01:29:28,348
Mike, du bliver dræbt!
1740
01:32:28,136 --> 01:32:30,263
Mike, du gjorde det!
1741
01:32:44,086 --> 01:32:45,576
Du er jo ikke vild.
1742
01:32:45,654 --> 01:32:47,281
Nu kan jeg tage hjem til Florida.
1743
01:32:47,356 --> 01:32:49,017
Vil du stadig følge med?
1744
01:32:49,091 --> 01:32:50,456
Si! Si!
1745
01:32:50,525 --> 01:32:51,617
Partnere?
1746
01:32:51,693 --> 01:32:53,456
Nej. Amigos.
1747
01:32:56,698 --> 01:32:57,790
Her er mike
1748
01:32:57,866 --> 01:32:59,959
Asi, asi, muchacho.
1749
01:33:00,035 --> 01:33:00,967
Hej mike!
1750
01:33:01,036 --> 01:33:02,970
Jeg hører dig tage mit arbejde væk.
1751
01:33:10,345 --> 01:33:11,607
Her går vi, Mike.
1752
01:33:33,368 --> 01:33:34,801
Felicitationes.
1753
01:33:34,870 --> 01:33:35,802
Tillykke.
1754
01:33:35,871 --> 01:33:37,839
Enhver der kan dykke sådan
er ikke en feje.
1755
01:33:37,906 --> 01:33:39,373
Det er det bedste dykke jeg nogensinde har lavet.
1756
01:33:39,441 --> 01:33:40,465
Tillykke igen.
1757
01:33:40,542 --> 01:33:41,474
Tak, champ.
1758
01:33:41,543 --> 01:33:43,101
Du har også en hård kæbe, amigo.
1759
01:33:43,178 --> 01:33:44,577
Tillykke.
1760
01:33:44,646 --> 01:33:46,079
Bravo.
1761
01:33:46,148 --> 01:33:48,742
Det var bare en belønning
fra Dolores, det er alt sammen.
1762
01:33:48,817 --> 01:33:50,148
Kan nogen komme i akten?
1763
01:33:50,218 --> 01:33:52,618
Kun de faste kunder.
1764
01:33:54,022 --> 01:33:56,923
Ay ya ya
1765
01:33:56,992 --> 01:33:59,483
Ay ya ya ...
1766
01:34:08,503 --> 01:34:13,497
Guadalajara, Guadalajara
1767
01:34:13,575 --> 01:34:17,238
Guadalajara,
Guadalajara
1768
01:34:18,647 --> 01:34:20,615
Tienes el alma
de provinciana
1769
01:34:20,682 --> 01:34:24,413
Hueles en limpio
en rosa temprana
1770
01:34:24,486 --> 01:34:26,716
Ave de jara fresca del rio
1771
01:34:26,788 --> 01:34:28,312
Søn mil palomos til sag rio
1772
01:34:28,390 --> 01:34:30,051
Guadalajara, Guadalajara
1773
01:34:30,125 --> 01:34:33,117
Sabes en pura tierra mojada
1774
01:34:33,195 --> 01:34:35,629
Ay ya ya
1775
01:34:35,697 --> 01:34:39,155
Ay ya ya ...
1776
01:34:41,203 --> 01:34:44,866
Ah, ay, ay, ay!
1777
01:34:44,940 --> 01:34:47,704
La la la la la la la la la
1778
01:34:47,776 --> 01:34:52,975
Ja det er du
1779
01:34:53,048 --> 01:34:57,678
Colomitos lejanos
1780
01:34:57,753 --> 01:35:02,053
Ay
1781
01:35:02,124 --> 01:35:07,027
Vand øjne brødre
1782
01:35:07,095 --> 01:35:10,895
Oh uforglemmelige colomitos,
uforglemmelig som eftermiddage
1783
01:35:10,966 --> 01:35:12,627
I den regn,
fra bakken
1784
01:35:12,701 --> 01:35:16,569
Lør os, indtil Zapopam
1785
01:35:16,638 --> 01:35:19,232
Åh, du
1786
01:35:19,307 --> 01:35:22,242
Åh, du
1787
01:35:22,310 --> 01:35:25,404
Åh, du
1788
01:35:28,784 --> 01:35:31,378
La la la la la la la la
1789
01:35:31,453 --> 01:35:36,789
Åh, allerede allerede allerede
1790
01:35:36,858 --> 01:35:40,624
Mine brødre
1791
01:35:40,695 --> 01:35:44,825
åh
1792
01:35:44,900 --> 01:35:50,133
Ay ya ya, Mexicano
1793
01:35:50,238 --> 01:35:54,038
Oh uforglemmelige colomitos,
uforglemmelig som eftermiddage
1794
01:35:54,109 --> 01:35:55,804
I den regn,
fra bakken
1795
01:35:55,877 --> 01:36:00,007
Lør os, indtil Zapopam
1796
01:36:00,081 --> 01:36:03,812
Åh, du
1797
01:36:03,885 --> 01:36:05,216
Åh, du
1798
01:36:10,759 --> 01:36:15,594
Åh, du
1799
01:36:15,664 --> 01:36:17,393
Guadalajara, Guadalajara
1800
01:36:17,466 --> 01:36:21,300
Guadalajara, Guadalajara
1801
01:36:21,369 --> 01:36:26,068
Guadalajara
1802
01:36:26,141 --> 01:36:35,573
Guadalajara.
122134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.