Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,875 --> 00:00:09,841
Daphne.
2
00:00:09,876 --> 00:00:10,909
Hey.
Hello.
3
00:00:10,944 --> 00:00:13,313
I though you were spending
the afternoon with Dad.
4
00:00:13,348 --> 00:00:15,148
He's in the loo.
Why don't you join us?
5
00:00:15,183 --> 00:00:16,047
All right.
Thank you.
6
00:00:16,082 --> 00:00:18,034
Hey, did you happen
to catch the show today?
7
00:00:18,069 --> 00:00:19,986
I was on fire. First caller
was an agoraphobic-
8
00:00:20,021 --> 00:00:21,920
boom! Knocked it
right out of the park.
9
00:00:21,955 --> 00:00:23,957
Then two troubled marriages
and a compulsive overeater-
10
00:00:23,992 --> 00:00:26,925
boom, boom! Boom!
11
00:00:26,960 --> 00:00:29,929
I was a regular mental health
dispensing machine.
12
00:00:29,964 --> 00:00:31,930
I did two loads of laundry
13
00:00:31,965 --> 00:00:33,900
and cut a piece of gum
out of Eddie's hair.
14
00:00:33,935 --> 00:00:35,669
Now, Daphne, don't
get down on yourself.
15
00:00:35,704 --> 00:00:37,404
The work you do at home
is very important.
16
00:00:37,439 --> 00:00:38,370
In fact, I don't know what
17
00:00:38,405 --> 00:00:40,206
Dad and I are going to do
once you're married.
18
00:00:40,241 --> 00:00:41,439
Thank you, Dr. Crane.
19
00:00:41,474 --> 00:00:42,440
That makes me feel better.
20
00:00:42,475 --> 00:00:46,813
Boom! Boy, there is
no "off" switch on this thing.
21
00:00:46,848 --> 00:00:48,580
Sadly, that's true.
22
00:00:48,615 --> 00:00:51,051
Oh, there she is,
the other half of our team.
23
00:00:51,086 --> 00:00:53,053
Roz, are you still
as jazzed as I am?
24
00:00:53,088 --> 00:00:54,921
They're taking us
off the air.
25
00:00:54,956 --> 00:00:57,022
What? Since when?
26
00:00:57,057 --> 00:00:59,592
While you were looking for
Gatorade to pour over yourself,
27
00:00:59,627 --> 00:01:01,694
Kenny came by and said
he's yanking us for a week.
28
00:01:01,729 --> 00:01:02,927
He wants to try out
that new show-
29
00:01:02,962 --> 00:01:05,465
you know,Car Chat
with Bob and Bethany.
30
00:01:05,500 --> 00:01:07,400
Car Chat with Bob and Bethany?
31
00:01:07,435 --> 00:01:08,867
What the...?
32
00:01:08,902 --> 00:01:12,238
Oh... touche, Kenny.
33
00:01:12,273 --> 00:01:13,805
You are indeed
34
00:01:13,840 --> 00:01:15,573
a worthy adversary,
35
00:01:15,608 --> 00:01:19,913
but you shall find I have
a trick or two of my own.
36
00:01:19,948 --> 00:01:21,112
You know,
Dr. Crane,
37
00:01:21,147 --> 00:01:22,615
maybe a week off
would do you some good.
38
00:01:22,650 --> 00:01:23,650
No, no, no,
you don't understand.
39
00:01:23,685 --> 00:01:25,016
You see, I'm actually
40
00:01:25,051 --> 00:01:26,335
renegotiating
my contract right now
41
00:01:26,370 --> 00:01:27,620
and this is merely
the station's tactic
42
00:01:27,655 --> 00:01:29,022
to try to get me to cave.
43
00:01:29,057 --> 00:01:30,507
I hope you're right.
44
00:01:30,542 --> 00:01:31,923
Of course I'm right.
45
00:01:31,958 --> 00:01:33,892
Bob and Bethany,Car Chat.
Please.
46
00:01:33,927 --> 00:01:35,827
How can anybody drone on
for three hours
47
00:01:35,862 --> 00:01:37,864
about a subject
that nobody even understands?
48
00:01:37,899 --> 00:01:39,583
Yeah, we were there first.
49
00:01:39,618 --> 00:01:41,232
Don't worry,
Dr. Crane.
50
00:01:41,267 --> 00:01:44,337
I'm sure you're right
about these things.
51
00:01:44,372 --> 00:01:45,805
After all, you
usually are.
52
00:01:45,840 --> 00:01:47,272
Why, thank you, Daphne.
53
00:01:47,307 --> 00:01:48,641
That's exactly
what I needed to hear.
54
00:01:48,676 --> 00:01:50,276
Boom.
55
00:01:51,444 --> 00:01:52,811
Son.
Oh, hi, Dad.
56
00:01:52,846 --> 00:01:55,915
Boy, they really did a job
in the men's room, didn't they?
57
00:01:55,950 --> 00:01:56,883
Why, I hadn't noticed.
58
00:01:57,417 --> 00:01:58,918
Oh, yeah,
completely redid it.
59
00:01:58,953 --> 00:02:00,351
Fancy wallpapers,
60
00:02:00,386 --> 00:02:02,789
bright new tile,
even those little perfumed soaps
61
00:02:02,824 --> 00:02:04,258
that you like to use
at home, Fras.
62
00:02:04,293 --> 00:02:05,657
Oh, for heaven's sakes.
63
00:02:05,692 --> 00:02:09,462
You went into the ladies room,
you blind old sod.
64
00:02:10,797 --> 00:02:13,231
I've been begging him
for months to get glasses.
65
00:02:13,266 --> 00:02:15,702
Ladies room? You're crazy.
That guy was just in there.
66
00:02:17,937 --> 00:02:19,739
Oh, hi, Bethany.
Uh, listen.
67
00:02:19,774 --> 00:02:21,575
Good luck in the slot next week.
68
00:02:21,610 --> 00:02:23,376
Thanks. We're pumped.
69
00:02:25,178 --> 00:02:27,714
Granted, Dad, Bethany
may be a bit of a tough call,
70
00:02:27,749 --> 00:02:30,250
but still, you know, it wouldn't
hurt to get a checkup.
71
00:02:30,285 --> 00:02:31,902
Oh, come on,
don't you start, too.
72
00:02:31,937 --> 00:02:33,729
There's nothing
wrong with my eyes.
73
00:02:33,764 --> 00:02:35,393
Now, if you don't mind,
I just want
74
00:02:35,428 --> 00:02:37,023
to sit here quietly,
and have an...
75
00:02:39,492 --> 00:02:40,725
...have a drink of cream.
76
00:02:40,760 --> 00:02:43,029
Do you have a problem with that?
77
00:02:50,069 --> 00:02:51,988
Hello, Dr. Crane.
78
00:02:52,023 --> 00:02:53,872
Oh. Hello, Daphne.
79
00:02:53,907 --> 00:02:57,410
Say, you know, my agent Bebe
said she might be stopping by.
80
00:02:57,445 --> 00:02:58,877
Have you heard anything?
81
00:02:58,912 --> 00:03:01,431
No. And I hope she's
not staying for lunch.
82
00:03:01,466 --> 00:03:03,950
I'm afraid we're
fresh out of live mice.
83
00:03:10,056 --> 00:03:12,392
Hey, Fras.
84
00:03:12,427 --> 00:03:13,193
Dad.
85
00:03:19,098 --> 00:03:23,970
Is it my imagination,
or are those ladies glasses?
86
00:03:24,005 --> 00:03:26,206
Yes, and don't you
say anything.
87
00:03:26,241 --> 00:03:28,075
I had to drag him
down to the store.
88
00:03:28,110 --> 00:03:29,960
He tried on every pair
in the place.
89
00:03:29,995 --> 00:03:31,811
Those were
the only ones he liked.
90
00:03:38,651 --> 00:03:41,553
So.
91
00:03:41,588 --> 00:03:44,223
How do you like the new specs?
92
00:03:44,258 --> 00:03:46,859
They certainly
are eye-catching.
93
00:03:46,894 --> 00:03:48,159
Yeah.
94
00:03:48,194 --> 00:03:50,430
You should have seen the looks
I got all day.
95
00:03:50,465 --> 00:03:52,263
Mostly from women.
96
00:03:52,298 --> 00:03:54,199
You know, I'd like
to think it was me,
97
00:03:54,234 --> 00:03:56,236
but I got an idea
these frames were designed
98
00:03:56,271 --> 00:03:58,922
with an eye
to pleasing the ladies.
99
00:03:58,957 --> 00:04:01,574
I'd say that's
a safe assumption.
100
00:04:01,609 --> 00:04:02,759
Daph, have
you seen
101
00:04:02,794 --> 00:04:03,875
the case for them?
102
00:04:03,910 --> 00:04:05,777
I don't know what I did with it.
103
00:04:05,812 --> 00:04:07,714
Yeah, I think
I popped them into my purse.
104
00:04:07,749 --> 00:04:08,680
Check my room.
Okeydoke.
105
00:04:08,715 --> 00:04:10,682
Oh, wait'll you see
this case, Fras.
106
00:04:10,717 --> 00:04:14,587
This Lauren guy really knows
what he's doing.
107
00:04:14,622 --> 00:04:15,755
Ralph Lauren?
108
00:04:15,790 --> 00:04:17,457
Sophia.
109
00:04:20,693 --> 00:04:23,029
I'm amazed you can keep
a straight face all day.
110
00:04:24,530 --> 00:04:27,033
I've done enough clothes
shopping with your father.
111
00:04:27,068 --> 00:04:29,535
I'm pretty good
at pretending to like things
112
00:04:29,570 --> 00:04:32,038
no matter how horrifying
I find them.
113
00:04:32,073 --> 00:04:33,338
Bebe.
114
00:04:33,373 --> 00:04:35,708
How nice to see you.
115
00:04:37,710 --> 00:04:39,677
Frasier, my favorite client.
116
00:04:39,712 --> 00:04:42,648
Seattle's golden-throated gift
to the airwaves.
117
00:04:42,683 --> 00:04:45,585
I take it negotiations
aren't going so well.
118
00:04:45,620 --> 00:04:47,053
You remember
that insulting figure
119
00:04:47,088 --> 00:04:48,054
you said
you'd never accept?
120
00:04:48,554 --> 00:04:49,555
They haven't
come up to it yet.
121
00:04:49,590 --> 00:04:50,455
Oh, dear.
122
00:04:50,490 --> 00:04:52,156
Knock, knock.
123
00:04:52,191 --> 00:04:53,791
Oh, come on
in, Niles.
124
00:04:53,826 --> 00:04:55,093
Bebe's just bringing
me up to speed
125
00:04:55,128 --> 00:04:57,630
on the depressing news about
my contract negotiations.
126
00:04:57,665 --> 00:04:59,097
Don't worry, dear.
127
00:04:59,132 --> 00:05:01,534
I just need to find a way
to throw a scare into them.
128
00:05:01,569 --> 00:05:04,287
Have you tried
turning into a bat?
129
00:05:04,322 --> 00:05:06,971
I would, love,
but most grown men
130
00:05:07,006 --> 00:05:09,976
don't share your fear
of tiny creatures.
131
00:05:13,846 --> 00:05:15,748
Could you two
please catch up later?
132
00:05:15,783 --> 00:05:17,148
I did get one offer
133
00:05:17,183 --> 00:05:20,219
that I thought
might give us some leverage.
134
00:05:20,254 --> 00:05:21,388
It's a TV job.
135
00:05:21,423 --> 00:05:22,487
Television?
136
00:05:22,522 --> 00:05:23,921
Unfortunately,
it's all wrong for you.
137
00:05:23,956 --> 00:05:27,226
They want you and Roz to host
A.M. Seattlenext week.
138
00:05:27,261 --> 00:05:28,912
That vapid morning chat show?
139
00:05:28,947 --> 00:05:30,756
Exactly
what I told them.
140
00:05:30,791 --> 00:05:32,530
Frasier Crane is a doctor.
141
00:05:32,565 --> 00:05:35,068
He heals the masses;
he doesn't pander to them.
142
00:05:35,103 --> 00:05:36,486
He's not going to do some
143
00:05:36,521 --> 00:05:37,835
silly morning
kaffeeklatsch
144
00:05:37,870 --> 00:05:39,872
no matter how
fabulously popular it is.
145
00:05:39,907 --> 00:05:41,424
Well, that's
quite right, Bebe.
146
00:05:41,459 --> 00:05:42,942
That sort of show is beneath me.
147
00:05:42,977 --> 00:05:43,775
Exactly.
148
00:05:43,810 --> 00:05:45,078
It's undignified.
Horribly.
149
00:05:45,113 --> 00:05:45,810
Still...
150
00:05:45,845 --> 00:05:47,779
I'm listening.
151
00:05:47,814 --> 00:05:49,213
If there were a way to do it
152
00:05:49,248 --> 00:05:51,184
with a bit more dignity,
some polish and substance.
153
00:05:51,219 --> 00:05:52,483
Why didn't I think of that?
154
00:05:52,518 --> 00:05:55,788
You know, a dash of high society
and a dollop of culture.
155
00:05:55,823 --> 00:05:58,491
I can't believe
you're even considering this.
156
00:05:58,526 --> 00:05:59,676
The show
is nothing more
157
00:05:59,711 --> 00:06:00,827
than a melange of bad jokes
158
00:06:01,327 --> 00:06:02,593
and mind-numbing banter.
159
00:06:02,628 --> 00:06:04,430
Yes, but it doesn't have to be,
Niles, don't you see?
160
00:06:04,465 --> 00:06:05,982
If I could choose
the guests myself.
161
00:06:06,017 --> 00:06:07,426
You can.
And control the content.
162
00:06:07,461 --> 00:06:08,835
You could.
Well, then I'd accept.
163
00:06:08,870 --> 00:06:10,570
We did. I mean, we will.
164
00:06:11,938 --> 00:06:13,338
In fact, why don't I call
165
00:06:13,373 --> 00:06:16,743
them right now
with the exciting news.
166
00:06:17,710 --> 00:06:19,143
May I?
167
00:06:19,178 --> 00:06:20,947
On the balcony,
if you don't mind.
168
00:06:20,982 --> 00:06:21,813
Mind?
169
00:06:21,848 --> 00:06:24,315
I don't want a single puff
170
00:06:24,350 --> 00:06:27,353
tearing up the baby blues
of TV's newest sensation.
171
00:06:27,388 --> 00:06:29,053
By this time next week...
You heard him-
172
00:06:29,088 --> 00:06:32,458
If you're going to blow smoke,
do it on the balcony.
173
00:06:36,696 --> 00:06:38,814
Well, I can't say
I'm surprised.
174
00:06:38,849 --> 00:06:40,898
What is that supposed to mean?
175
00:06:40,933 --> 00:06:42,902
Only that something like this
was inevitable.
176
00:06:42,937 --> 00:06:44,369
It's the final step
in your descent
177
00:06:44,404 --> 00:06:47,840
from legitimate psychiatrist
to dancing bear.
178
00:06:47,875 --> 00:06:49,242
Niles, we are
talking about doing
179
00:06:49,742 --> 00:06:51,894
a sophisticated television show
for one week
180
00:06:51,929 --> 00:06:54,011
in order to improve
my contract negotiations.
181
00:06:54,046 --> 00:06:56,315
This has nothing to do with
your contract negotiations.
182
00:06:56,350 --> 00:06:57,782
You have been an applause junkie
183
00:06:57,817 --> 00:07:00,186
ever since you first set foot
on a grammar school stage.
184
00:07:00,221 --> 00:07:02,053
I was drawn to the theater
185
00:07:02,088 --> 00:07:04,991
because of its discipline
and collaborative spirit.
186
00:07:05,026 --> 00:07:06,357
Oh, please.
187
00:07:06,392 --> 00:07:08,893
In your sixth-grade production
ofOklahoma,
188
00:07:08,928 --> 00:07:11,931
you took so many curtain calls,
Mrs. Van Raaphorst
189
00:07:11,966 --> 00:07:14,551
had to lasso you
and pull you from the stage.
190
00:07:14,586 --> 00:07:17,136
That woman never understood
me or the role
191
00:07:17,171 --> 00:07:19,439
of farmer number three.
192
00:07:22,341 --> 00:07:24,142
Oh, I'm just wasting my breath.
193
00:07:24,177 --> 00:07:26,045
As usual, you have fallen
under the spell
194
00:07:26,080 --> 00:07:27,297
of that sorceress
out there.
195
00:07:27,332 --> 00:07:28,479
I have done
no such thing.
196
00:07:28,514 --> 00:07:30,049
And I wish you'd
just lay off of Bebe.
197
00:07:30,084 --> 00:07:31,015
She is not some
malign witch
198
00:07:31,050 --> 00:07:32,450
who can transform
people at will.
199
00:07:32,485 --> 00:07:35,922
I can't find a damn thing
in this purse.
200
00:07:41,327 --> 00:07:42,829
If I say I'm sorry,
201
00:07:43,329 --> 00:07:45,832
will she change Dad
back into a man?
202
00:07:49,268 --> 00:07:50,803
Well, it took several
of your best people,
203
00:07:50,838 --> 00:07:52,303
but I believe
they've finally wrestled
204
00:07:52,338 --> 00:07:54,340
this feisty cowlick
of mine into submission.
205
00:07:54,375 --> 00:07:56,741
So, are we, uh, ready to roll?
206
00:07:56,776 --> 00:07:59,011
Not quite.
Your partner's not here.
207
00:07:59,046 --> 00:08:00,244
Roz is not here?
208
00:08:00,279 --> 00:08:02,213
But we are on in four minutes.
209
00:08:02,248 --> 00:08:04,183
At this point,
a rerun is on in four minutes.
210
00:08:04,218 --> 00:08:05,416
Don't worry, Matt,
she'll be here.
211
00:08:05,451 --> 00:08:07,086
We won't have time
to put her through makeup.
212
00:08:07,121 --> 00:08:08,454
A natural beauty like Roz?
213
00:08:08,489 --> 00:08:09,921
Oh, please, darling.
214
00:08:09,956 --> 00:08:11,891
Pinch her cheek, stand back
and watch her glow.
215
00:08:11,926 --> 00:08:13,758
Hey. Sorry I'm late.
Roz.
216
00:08:13,793 --> 00:08:15,728
Oh, for God's sake,
you look awful.
217
00:08:15,763 --> 00:08:17,628
Are you sick?
No. Of course not.
218
00:08:17,663 --> 00:08:18,664
I wouldn't be sick
for our big debut.
219
00:08:18,699 --> 00:08:20,064
I'm totally fine.
220
00:08:20,099 --> 00:08:21,299
Roz, you're burning up.
221
00:08:21,334 --> 00:08:22,752
Well, it's kind of hot in here.
222
00:08:22,787 --> 00:08:24,229
Maybe it's all these lights.
223
00:08:24,264 --> 00:08:25,636
I'll just get this jacket off.
224
00:08:25,671 --> 00:08:27,607
No, no. Roz, Roz.
Stop, stop, stop.
225
00:08:27,642 --> 00:08:28,973
She's delirious.
226
00:08:29,008 --> 00:08:31,511
With anticipation,
darling. Don't worry.
227
00:08:31,546 --> 00:08:32,779
I'll calm her down.
228
00:08:32,814 --> 00:08:33,978
Pull yourself together,
229
00:08:34,013 --> 00:08:35,446
you hear me,
we need this show!
230
00:08:35,481 --> 00:08:36,949
All right, everyone
we're doing a rerun.
231
00:08:36,984 --> 00:08:38,649
Let the audience go,
cue the tapes.
232
00:08:38,684 --> 00:08:40,887
Wait. Can't Frasier
do the show without her?
233
00:08:40,922 --> 00:08:42,186
This is a chat show.
234
00:08:42,221 --> 00:08:43,639
Who's he going to chat with?
235
00:08:43,674 --> 00:08:45,057
Me. I'll go on with him.
236
00:08:45,092 --> 00:08:45,923
You?
237
00:08:45,958 --> 00:08:48,728
Pull yourself
together, Roz!
238
00:08:48,763 --> 00:08:50,027
I don't think so, Bebe.
239
00:08:50,062 --> 00:08:51,429
Why not? All he
needs is someone
240
00:08:51,464 --> 00:08:53,866
to suck up to him,
laugh at his jokes,
241
00:08:53,901 --> 00:08:55,333
pretend to listen
to his stories.
242
00:08:55,368 --> 00:08:58,304
I'm his agent; for God's
sake, that's what I do.
243
00:08:58,339 --> 00:09:00,290
You know, I believe
she could pull it off.
244
00:09:00,325 --> 00:09:02,684
The problem is,
she needs to be likable.
245
00:09:02,719 --> 00:09:05,044
Right. Do I at least
get to keep the suit?
246
00:09:05,079 --> 00:09:07,278
Hold on.
247
00:09:07,313 --> 00:09:08,579
I can be likable.
248
00:09:08,614 --> 00:09:10,915
I can also be very unlikable.
249
00:09:10,950 --> 00:09:12,251
Maybe if you explained
the difference
250
00:09:12,286 --> 00:09:13,184
to poor, confused Bebe.
251
00:09:13,219 --> 00:09:15,254
For instance, what you were
doing in the dressing room
252
00:09:15,755 --> 00:09:17,154
with the wardrobe girl
an hour ago-
253
00:09:17,189 --> 00:09:20,426
would your wife find that
likable or unlikable?
254
00:09:20,461 --> 00:09:23,663
Could you put some makeup
on this woman now?
255
00:09:23,698 --> 00:09:25,530
Okay, folks.
60 seconds.
256
00:09:25,565 --> 00:09:27,031
All right, Bebe,
just follow my lead.
257
00:09:27,066 --> 00:09:30,570
I'll introduce us and then we'll
get to our guests, all right?
258
00:09:30,605 --> 00:09:32,572
Now, wasn't our first guest
Susan Sontag?
259
00:09:32,607 --> 00:09:33,804
Oh, she had a conflict.
260
00:09:33,839 --> 00:09:36,759
Don't worry.
We got a fabulous replacement.
261
00:09:36,794 --> 00:09:39,679
"Baby Leo, the world's biggest
two-year-old"?
262
00:09:39,714 --> 00:09:41,579
You're going to love him.
263
00:09:41,614 --> 00:09:43,616
Just remember
to lift with your legs.
264
00:09:43,651 --> 00:09:46,450
That's it. This
is unacceptable.
265
00:09:46,485 --> 00:09:49,120
Oh, now who's
the world's biggest baby?
266
00:09:49,155 --> 00:09:50,523
I will not do this show!
We're live in five,
267
00:09:50,558 --> 00:09:53,526
four, three, two...
268
00:09:55,027 --> 00:09:57,530
Hi. Welcome
toA.M. Seattle.
269
00:09:57,565 --> 00:09:59,049
I'm Dr. Frasier Crane.
270
00:09:59,084 --> 00:10:00,498
And I'm Bebe Glazer.
271
00:10:00,533 --> 00:10:01,500
We're going to be
your hosts this week
272
00:10:01,535 --> 00:10:02,500
and believe me,
we've got
273
00:10:02,535 --> 00:10:04,787
some great shows
lined up for you.
274
00:10:04,822 --> 00:10:07,039
But before we get
to our guests,
275
00:10:07,540 --> 00:10:09,842
I'd like to take a few
moments to share with you
276
00:10:09,877 --> 00:10:12,510
a few thoughts
I've prepared
277
00:10:12,545 --> 00:10:14,645
on a very special
time of the day-
278
00:10:14,680 --> 00:10:17,016
the time that we'll be
spending together-
279
00:10:17,051 --> 00:10:18,382
Morning.
280
00:10:18,417 --> 00:10:20,885
A new beginning.
281
00:10:20,920 --> 00:10:23,322
A daily rebirth,
if you will.
282
00:10:23,357 --> 00:10:24,724
What the hell is this?
283
00:10:24,759 --> 00:10:26,090
Banter. Banter.
284
00:10:26,125 --> 00:10:28,160
And even though
"A.M." stands for
285
00:10:28,195 --> 00:10:29,527
"ante meridian,"
286
00:10:29,562 --> 00:10:31,429
if you simply put them together,
287
00:10:31,464 --> 00:10:35,835
they also make up the word "am,"
as in, "I am. "
288
00:10:35,870 --> 00:10:37,136
Whoa.
289
00:10:37,937 --> 00:10:41,238
Not before my coffee.
290
00:10:41,273 --> 00:10:45,610
As you can see, Frasier
has a way with words
291
00:10:45,645 --> 00:10:49,448
but did you also know
that he has a way with voices?
292
00:10:49,483 --> 00:10:50,681
Excuse me?
293
00:10:50,716 --> 00:10:52,084
Who wants to hear Frasier's
294
00:10:52,551 --> 00:10:54,086
famous Sean Connery impression?
295
00:11:02,628 --> 00:11:04,630
Now, now, Moneypenny,
296
00:11:05,131 --> 00:11:06,932
you're embarrassing me.
297
00:11:12,838 --> 00:11:15,641
Dr. Frasier Crane,
ladies and gentlemen.
298
00:11:16,776 --> 00:11:18,878
Any more impressions, Frasier?
299
00:11:18,913 --> 00:11:20,130
Maybe I should just...
300
00:11:20,165 --> 00:11:21,312
Now, don't be shy.
301
00:11:21,347 --> 00:11:24,350
Who wants to hear Frasier
do more impressions?
302
00:11:27,420 --> 00:11:28,719
It's just that I'd hate
303
00:11:28,754 --> 00:11:30,256
to take time away
from our other guests.
304
00:11:30,291 --> 00:11:31,689
I- I believe that...
305
00:11:31,724 --> 00:11:35,494
James Mason may be stopping by
to visit today.
306
00:11:37,296 --> 00:11:38,264
Oh, yes!
307
00:11:49,208 --> 00:11:50,709
This has been
some week.
308
00:11:50,744 --> 00:11:52,211
It's really flown by.
309
00:11:52,712 --> 00:11:53,579
Hasn't it?
310
00:11:53,614 --> 00:11:54,531
Whoosh.
311
00:11:54,566 --> 00:11:55,413
A whoosh.
312
00:11:55,448 --> 00:11:56,914
I can't believe
it's time
313
00:11:56,949 --> 00:11:57,915
for Thursday's
Kitchen Corner.
314
00:11:57,950 --> 00:12:01,420
We'll be right back
with Chef Frasier.
315
00:12:01,455 --> 00:12:03,688
Hang tight.
316
00:12:03,723 --> 00:12:05,524
And we're clear.
317
00:12:06,826 --> 00:12:08,659
Bebe, Kitchen Corner?
318
00:12:08,694 --> 00:12:11,162
I thought we had
the violin prodigy up next.
319
00:12:11,197 --> 00:12:13,532
For God's sake, we bumped
Kim Lee twice this week.
320
00:12:13,567 --> 00:12:15,335
I know, but we're running
short of time,
321
00:12:15,370 --> 00:12:17,103
and the cooking segment
is gonna be boffo.
322
00:12:17,138 --> 00:12:18,803
Well, all right, but I insist
323
00:12:18,838 --> 00:12:20,239
Kim Lee play over
the closing credits.
324
00:12:20,274 --> 00:12:21,706
All right?
We're not running
325
00:12:21,741 --> 00:12:23,743
some sort of a tacky run-
of-the-mill morning show.
326
00:12:23,778 --> 00:12:25,244
Here's your chef's costume. Thank you.
327
00:12:25,279 --> 00:12:27,246
Allow me, dear.
328
00:12:29,248 --> 00:12:31,015
You know, Frasier.
Hmm?
329
00:12:31,050 --> 00:12:32,351
The most magical thing
happened to me
330
00:12:32,386 --> 00:12:33,853
last night during dinner.
331
00:12:33,888 --> 00:12:34,819
Really?
332
00:12:34,854 --> 00:12:36,287
I was recognized.
333
00:12:36,322 --> 00:12:38,724
It's intoxicating,
isn't it?
334
00:12:38,759 --> 00:12:40,891
Gosh, I myself,
335
00:12:40,926 --> 00:12:42,311
no stranger
to celebrity,
336
00:12:42,346 --> 00:12:43,521
have noticed
more heads
337
00:12:43,556 --> 00:12:44,697
swiveling
in my direction.
338
00:12:44,732 --> 00:12:45,698
Ooh.
339
00:12:46,665 --> 00:12:50,202
We're back
in five, four,
340
00:12:50,237 --> 00:12:51,354
three, two...
341
00:12:51,389 --> 00:12:52,436
Welcome back.
342
00:12:52,471 --> 00:12:54,473
Frasier, I hear you're
quite the gourmet.
343
00:12:54,508 --> 00:12:55,439
Oh, please.
344
00:12:55,474 --> 00:12:56,874
I don't do
anything fancy.
345
00:12:56,909 --> 00:12:59,478
A few souffl?s,
a flamb? or two.
346
00:12:59,513 --> 00:13:00,945
Just good eats.
347
00:13:00,980 --> 00:13:02,982
Now, this morning,
I'm going to be making
348
00:13:03,017 --> 00:13:04,667
my signature
breakfast for you-
349
00:13:04,702 --> 00:13:06,411
that's Eggs
Palermo Fontana.
350
00:13:06,446 --> 00:13:08,120
Mmm. Makes
my mouth water.
351
00:13:08,155 --> 00:13:10,087
But before we start,
352
00:13:10,122 --> 00:13:11,589
I have a little
sweetheart backstage
353
00:13:11,624 --> 00:13:13,626
who's dying to come out
and give you a hand.
354
00:13:13,661 --> 00:13:14,894
Is it Kim Lee?
355
00:13:14,929 --> 00:13:16,093
Not even close.
356
00:13:16,128 --> 00:13:18,464
It's Bobo,
the cooking chimp.
357
00:13:21,734 --> 00:13:24,201
Oh, that's very funny.
358
00:13:24,236 --> 00:13:27,573
This has Matt's
fingerprints all over it.
359
00:13:28,874 --> 00:13:29,774
We thought
360
00:13:29,809 --> 00:13:30,741
it might be great fun
361
00:13:30,776 --> 00:13:32,978
if you were to match
your skills against his.
362
00:13:33,013 --> 00:13:35,146
Well, I don't know,
Bebe, uh...
363
00:13:35,181 --> 00:13:37,116
Well, let's let
the audience decide.
364
00:13:37,151 --> 00:13:38,082
How many of you
365
00:13:38,117 --> 00:13:39,618
want to see the
monkey make eggs?
366
00:13:41,086 --> 00:13:44,123
How many of you want
to see Bobo make eggs?
367
00:13:44,158 --> 00:13:45,556
Oh.
368
00:13:45,591 --> 00:13:46,592
Just kidding.
369
00:13:46,627 --> 00:13:47,591
Ouch.
370
00:13:47,626 --> 00:13:49,361
Well, all right.
371
00:13:49,396 --> 00:13:51,096
Apes before beauty.
372
00:13:53,899 --> 00:13:55,067
Frasier.
373
00:13:55,102 --> 00:13:56,200
Bobo.
374
00:13:56,235 --> 00:13:58,469
May the best chef win.
375
00:13:58,504 --> 00:14:00,204
Now, the first rule
of haute cuisine
376
00:14:00,239 --> 00:14:02,208
is to be sure you have
all your ingredients
377
00:14:02,243 --> 00:14:03,209
at hand, you see.
378
00:14:03,709 --> 00:14:05,442
We have eggs, milk, butter,
379
00:14:05,477 --> 00:14:09,315
spinach, and, of course,
our old friend, the shallot.
380
00:14:12,852 --> 00:14:14,285
Why, look at that.
381
00:14:14,320 --> 00:14:16,322
He's not even
preheating the pan.
382
00:14:16,822 --> 00:14:17,621
The beast.
383
00:14:17,656 --> 00:14:19,959
Bobo's getting
an early lead.
384
00:14:19,994 --> 00:14:20,925
Yeah.
385
00:14:20,960 --> 00:14:22,426
It's very important
386
00:14:22,461 --> 00:14:24,730
to keep your eggs
light and fluffy.
387
00:14:24,765 --> 00:14:26,463
So, what you want to do
388
00:14:26,498 --> 00:14:31,003
is add a bit of milk
and a touch of flour.
389
00:14:36,208 --> 00:14:37,775
Stop that.
390
00:14:37,810 --> 00:14:39,176
Well, I...
391
00:14:39,211 --> 00:14:42,514
Oh, he's a pesky
little chef, isn't he?
392
00:14:44,216 --> 00:14:47,086
Oh, you crazy chimp.
393
00:14:51,090 --> 00:14:54,158
Oh. Oh, my God.
394
00:14:54,193 --> 00:14:56,295
And this whole thing
was improvised.
395
00:14:56,330 --> 00:14:57,528
You're kidding.
396
00:14:57,563 --> 00:14:58,996
It's like you
and the chimp
397
00:14:59,031 --> 00:15:01,316
have been working
together for years.
398
00:15:01,351 --> 00:15:03,567
Boy, that's great stuff,
Frasier.
399
00:15:03,602 --> 00:15:05,471
You know, I can't
tell you how impressed
400
00:15:05,506 --> 00:15:06,437
the guys at McGinty's
401
00:15:06,472 --> 00:15:07,973
are that I have
such a famous son.
402
00:15:08,008 --> 00:15:09,206
What do
they say?
403
00:15:09,241 --> 00:15:11,010
Well, they don't say anything
to my face,
404
00:15:11,045 --> 00:15:11,976
but when I walk in,
405
00:15:12,011 --> 00:15:15,014
they kind of nudge
each other and whisper.
406
00:15:15,049 --> 00:15:16,882
Oh.
407
00:15:18,284 --> 00:15:19,551
That will be me
Shepherd's Pie.
408
00:15:19,586 --> 00:15:20,853
Shepherd's Pie?
409
00:15:22,288 --> 00:15:24,188
I must confess,
there's a part of me
410
00:15:24,223 --> 00:15:26,225
that wishes I could still do
the TV show.
411
00:15:27,559 --> 00:15:29,428
Well, there's a part
of me that wishes
412
00:15:29,463 --> 00:15:30,896
that monkey was
cooking dinner
413
00:15:30,931 --> 00:15:31,931
instead of you-know-who.
414
00:15:32,431 --> 00:15:34,934
But we put our dreams away.
415
00:15:34,969 --> 00:15:36,901
Oh, hi, Roz.
416
00:15:36,936 --> 00:15:38,202
Well, don't you
look nice.
417
00:15:38,237 --> 00:15:39,505
You're feeling better?
Yes, thank you.
418
00:15:39,540 --> 00:15:40,905
Uh, can we talk?
419
00:15:40,940 --> 00:15:41,941
Of course.
Come on in.
420
00:15:41,976 --> 00:15:42,907
What's the matter?
421
00:15:42,942 --> 00:15:44,443
Well, I talked
to my friends
422
00:15:44,478 --> 00:15:45,409
in business affairs
423
00:15:45,444 --> 00:15:47,446
and they say they're ready
to close our deals
424
00:15:47,481 --> 00:15:48,712
but Bebe's
holding it up.
425
00:15:48,747 --> 00:15:50,014
Of course, she's holding it up.
426
00:15:50,049 --> 00:15:51,417
She's trying to
make them sweat a bit.
427
00:15:51,452 --> 00:15:52,416
That's the
whole strategy
428
00:15:52,451 --> 00:15:54,486
behind this TV
show- leverage.
429
00:15:54,521 --> 00:15:55,286
Yeah, well,
430
00:15:55,321 --> 00:15:57,154
um, I heard a rumor
431
00:15:57,189 --> 00:16:00,492
thatA.M. Seattleisn't happy
with their regular hosts,
432
00:16:00,527 --> 00:16:01,794
and I think
she's angling
433
00:16:01,829 --> 00:16:03,027
for you
to take over.
434
00:16:03,062 --> 00:16:04,295
So where does
that leave me?
435
00:16:04,330 --> 00:16:07,164
Well, even if
that was Bebe's plan,
436
00:16:07,199 --> 00:16:09,568
I mean, you're forgetting
that it's still my career,
437
00:16:09,603 --> 00:16:10,534
and I'm calling the shots.
438
00:16:10,569 --> 00:16:12,804
There is no way I would continue
doingA.M. Seattle.
439
00:16:12,839 --> 00:16:15,040
You look like you're having
the time of your life.
440
00:16:15,075 --> 00:16:16,259
I'm playing
a character.
441
00:16:16,294 --> 00:16:17,408
There is a big difference
442
00:16:17,443 --> 00:16:20,446
between Dr. Frasier Crane,
psychiatrist and Frasier Crane
443
00:16:20,481 --> 00:16:22,848
the guy who starts
your morning right.
444
00:16:22,883 --> 00:16:25,049
I tell you what.
445
00:16:25,084 --> 00:16:26,919
I will speak to Bebe tomorrow
when we're in the chair.
446
00:16:27,453 --> 00:16:28,385
That's the industry term
447
00:16:28,420 --> 00:16:30,356
for when we're getting
our makeup put on.
448
00:16:30,391 --> 00:16:31,290
Thanks, Frasier.
449
00:16:31,325 --> 00:16:32,756
Yeah. Sure.
450
00:16:32,791 --> 00:16:35,259
God, this is so weird.
451
00:16:35,294 --> 00:16:38,197
Daphne usually has
such great taste.
452
00:16:38,232 --> 00:16:41,100
What is she thinking
with these glasses?
453
00:16:41,135 --> 00:16:42,301
Well, actually,
Roz, uh...
454
00:16:42,336 --> 00:16:43,853
I've got to go see
455
00:16:43,888 --> 00:16:45,280
what these
look like.
456
00:16:45,315 --> 00:16:46,672
Hi, Roz.
Hey, Martin.
457
00:16:46,707 --> 00:16:48,372
Hey.
458
00:16:48,407 --> 00:16:52,811
Somebody ought to tell Mr. Doyle
she's wearing a dude's glasses.
459
00:16:57,983 --> 00:17:01,785
Oh, Kiki,
you're a magician.
460
00:17:01,820 --> 00:17:03,622
Frasier, you're not
going to believe
461
00:17:04,123 --> 00:17:05,557
the wonderful news
I just got.
462
00:17:05,592 --> 00:17:07,359
They want us to stay on.
463
00:17:07,394 --> 00:17:08,125
What?
Yes.
464
00:17:08,160 --> 00:17:09,394
We had the
highest ratings
465
00:17:09,429 --> 00:17:10,963
the show's had
all year.
466
00:17:10,998 --> 00:17:12,498
I don't
believe this.
467
00:17:12,533 --> 00:17:13,731
Roz was right.
468
00:17:13,766 --> 00:17:15,768
You had no intention
of renegotiating
469
00:17:15,803 --> 00:17:16,633
my radio contract.
470
00:17:16,668 --> 00:17:20,105
I don't expect
gratitude, Frasier-
471
00:17:20,140 --> 00:17:22,072
just a little faith.
472
00:17:22,107 --> 00:17:25,110
I finished your KACL contract
this morning.
473
00:17:25,145 --> 00:17:26,043
You did?
474
00:17:26,078 --> 00:17:28,580
And I did quite
a good job, I might add.
475
00:17:28,615 --> 00:17:30,047
I'm sorry, Bebe.
476
00:17:30,082 --> 00:17:32,367
I owe you
an apology.
477
00:17:32,402 --> 00:17:34,618
Wow, this is wonderful.
478
00:17:34,653 --> 00:17:37,189
I got an extra
week's vacation,
479
00:17:37,224 --> 00:17:38,341
a very handsome raise.
480
00:17:38,376 --> 00:17:39,423
It's garbage
compared to
481
00:17:39,458 --> 00:17:41,226
what they'll give us
to stay on here.
482
00:17:41,261 --> 00:17:43,228
You'll get
an expense account,
483
00:17:43,263 --> 00:17:44,194
a wardrobe allowance,
484
00:17:44,229 --> 00:17:46,065
not to mention
a car and driver.
485
00:17:46,100 --> 00:17:47,364
No, no.
486
00:17:47,399 --> 00:17:48,901
Let's not forget
why I took this job.
487
00:17:48,936 --> 00:17:50,768
It was to raise
my profile
488
00:17:50,803 --> 00:17:52,704
to get a better deal
with the radio contract.
489
00:17:53,205 --> 00:17:56,575
We've done that, Bebe,
and I thank you.
490
00:17:58,977 --> 00:18:01,279
You're welcome, darling.
491
00:18:01,314 --> 00:18:03,582
And I respect
your choice.
492
00:18:03,617 --> 00:18:05,049
Thanks.
493
00:18:05,084 --> 00:18:06,085
Now, let's talk
about today's show.
494
00:18:06,120 --> 00:18:07,051
Right.
495
00:18:07,086 --> 00:18:08,587
We start with
the Friday Fiesta.
496
00:18:08,622 --> 00:18:10,923
Here are our costumes.
497
00:18:10,958 --> 00:18:13,190
Then we, uh, move on to
498
00:18:13,225 --> 00:18:15,727
the Girl Scout
cookie-selling champion.
499
00:18:15,762 --> 00:18:18,230
Then we...
500
00:18:19,731 --> 00:18:21,600
Bebe, are you
all right?
501
00:18:22,468 --> 00:18:25,971
I've spent my life
in the wings.
502
00:18:26,006 --> 00:18:27,438
It was just nice
503
00:18:27,473 --> 00:18:30,742
having my moment
in the spotlight.
504
00:18:30,777 --> 00:18:31,975
The rush when
505
00:18:32,010 --> 00:18:35,314
that little red light
on the camera turns on.
506
00:18:35,349 --> 00:18:37,016
The strip
of masking tape
507
00:18:37,051 --> 00:18:38,684
on my dressing
room door
508
00:18:38,719 --> 00:18:40,150
with my name on it.
509
00:18:40,185 --> 00:18:41,687
The stage-door
Johnnies,
510
00:18:42,187 --> 00:18:44,154
or whatever
that strange man
511
00:18:44,189 --> 00:18:46,692
with the autograph
book calls himself.
512
00:18:46,727 --> 00:18:47,658
Admit it, darling,
513
00:18:47,693 --> 00:18:49,528
you want this
as much as I do.
514
00:18:49,563 --> 00:18:50,327
I saw it in your eyes
515
00:18:50,362 --> 00:18:51,762
during the pie
eating contest.
516
00:18:51,797 --> 00:18:54,733
Nobody loves
blueberries that much.
517
00:18:54,768 --> 00:18:56,700
It's the audience
you love.
518
00:18:56,735 --> 00:18:59,238
Are you ready for
Bebe and Frasier?
519
00:19:03,108 --> 00:19:04,943
Listen to them.
520
00:19:06,445 --> 00:19:07,411
They want you.
521
00:19:07,446 --> 00:19:09,847
They do want me,
don't they?
522
00:19:09,882 --> 00:19:11,884
Tell me to tear up
the contract, Frasier.
523
00:19:11,919 --> 00:19:13,786
Maybe it is time
for a change.
524
00:19:13,821 --> 00:19:15,654
Get away from him,
you she-thing!
525
00:19:15,689 --> 00:19:17,521
Niles.
526
00:19:17,556 --> 00:19:19,775
It's a good thing Dad
started choking on that peanut
527
00:19:19,810 --> 00:19:21,994
or I'd have never have
come back here for water.
528
00:19:22,029 --> 00:19:23,260
Stop this madness.
529
00:19:23,295 --> 00:19:24,679
He can't stop it.
No one can.
530
00:19:24,714 --> 00:19:26,064
Show business
is in his blood.
531
00:19:26,099 --> 00:19:27,364
No, psychiatry is.
532
00:19:27,399 --> 00:19:28,534
Frasier, you're a healer.
533
00:19:28,569 --> 00:19:29,199
Anyone can heal.
534
00:19:29,234 --> 00:19:30,702
You're better than that.
535
00:19:30,737 --> 00:19:32,171
You're an entertainer.
536
00:19:32,206 --> 00:19:33,038
Oh, God, Niles.
537
00:19:33,539 --> 00:19:35,005
She's right.
538
00:19:35,040 --> 00:19:36,458
I love the audience.
539
00:19:36,493 --> 00:19:37,841
I know
it's shallow,
540
00:19:37,876 --> 00:19:39,611
but it makes me
feel alive.
541
00:19:41,547 --> 00:19:42,913
Do you have
any idea
542
00:19:42,948 --> 00:19:44,917
how ridiculous you
look in this outfit?
543
00:19:44,952 --> 00:19:46,283
Frasier,
544
00:19:46,318 --> 00:19:49,188
I know I sometimes make light
of your radio show,
545
00:19:49,223 --> 00:19:52,191
but the truth is,
you provide help and hope
546
00:19:52,226 --> 00:19:54,693
and comfort to people
who need it.
547
00:19:54,728 --> 00:19:56,545
I have always envied you that.
548
00:19:56,580 --> 00:19:58,363
Don't listen
to that drivel!
549
00:20:00,866 --> 00:20:03,118
He's right, Bebe.
550
00:20:03,153 --> 00:20:05,335
I'm a psychiatrist.
551
00:20:05,370 --> 00:20:06,772
I can't do
this show anymore.
552
00:20:06,807 --> 00:20:08,624
I'm sorry.
553
00:20:08,659 --> 00:20:10,468
Then quit.
554
00:20:10,503 --> 00:20:12,242
Who needs you?
555
00:20:12,277 --> 00:20:14,745
I'll find some other
stuffed shirt
556
00:20:14,780 --> 00:20:17,783
who's happy to ride
my coattails to fame.
557
00:20:17,818 --> 00:20:19,149
Niles, you're a doctor.
558
00:20:19,184 --> 00:20:20,519
Niles, don't look into her eyes!
559
00:20:29,027 --> 00:20:29,995
Well, that's it.
560
00:20:32,965 --> 00:20:35,434
The dream is over.
561
00:20:37,202 --> 00:20:38,969
30 seconds.
562
00:20:39,004 --> 00:20:41,973
But I'm still a professional.
563
00:20:42,008 --> 00:20:44,908
There's an audience out there
564
00:20:44,943 --> 00:20:48,914
waiting for two people
to ride in on a donkey.
565
00:20:48,949 --> 00:20:51,850
I don't know about you...
566
00:20:53,852 --> 00:20:57,889
...but I'm not going
to let them down.
567
00:21:02,894 --> 00:21:04,363
It's your last show.
568
00:21:04,863 --> 00:21:06,748
Get out there.
569
00:21:06,783 --> 00:21:08,599
Thanks, brother,
570
00:21:08,634 --> 00:21:11,136
for keeping me grounded.
571
00:21:17,442 --> 00:21:18,709
Vaya con dios.
572
00:21:18,744 --> 00:21:23,215
Here they are,
Bebe and Frasier!
573
00:21:25,951 --> 00:21:28,687
d Hey, baby,
I hear the blues a'callin'd
574
00:21:28,722 --> 00:21:31,423
d Tossed salads
and scrambled eggs d
575
00:21:31,458 --> 00:21:33,290
d Quite stylish d
576
00:21:33,325 --> 00:21:34,826
d And maybe
I seem a bit confused d
577
00:21:35,327 --> 00:21:37,963
d Well, maybe,
but I got you pegged d
578
00:21:40,265 --> 00:21:41,999
d But I don't know what to do d
579
00:21:42,034 --> 00:21:46,672
d With those tossed salads
and scrambled eggs d
580
00:21:46,707 --> 00:21:48,974
d They're callin' again. d
581
00:21:49,009 --> 00:21:51,510
Good night!
40498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.