Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,442 --> 00:00:10,443
Dr. Crane.
2
00:00:10,478 --> 00:00:11,461
Hello, Daphne.
3
00:00:11,496 --> 00:00:12,410
Is Dad around?
4
00:00:12,445 --> 00:00:14,063
I have that videotape
he wanted to see.
5
00:00:14,098 --> 00:00:15,682
Actually, he's gone off
with Donny.
6
00:00:15,717 --> 00:00:16,983
They went
to a tractor pull.
7
00:00:17,018 --> 00:00:18,918
Oh...
8
00:00:20,320 --> 00:00:21,753
As I understand it,
9
00:00:21,788 --> 00:00:23,323
they attach a
large weight
10
00:00:23,358 --> 00:00:24,823
to a tractor
and see how far
11
00:00:24,858 --> 00:00:26,126
they can pull it
through the mud.
12
00:00:26,161 --> 00:00:28,428
Oh.
13
00:00:29,696 --> 00:00:30,997
The answer to your
next question is
14
00:00:31,032 --> 00:00:32,866
"Beats the hell
out of me. "
15
00:00:34,134 --> 00:00:36,768
Oh, hello, Daphne, Niles.
16
00:00:36,803 --> 00:00:38,570
Hello, Frasier.
Oh, Dr. Crane,
17
00:00:38,605 --> 00:00:41,374
I see you've grown
yourself a crumb catcher.
18
00:00:41,409 --> 00:00:44,144
Oh, please. Spare me
your jocular euphemisms.
19
00:00:44,179 --> 00:00:45,610
I've heard them all from Freddy.
20
00:00:45,645 --> 00:00:49,916
My chin sweater, my face fuzz,
my hickey-hider.
21
00:00:51,151 --> 00:00:52,152
Well, I think it suits you.
22
00:00:52,652 --> 00:00:53,618
Well, thank you,
Niles.
23
00:00:53,653 --> 00:00:55,455
I just wanted to shake things up
a bit, you know.
24
00:00:55,490 --> 00:00:56,640
How was Boston?
25
00:00:56,675 --> 00:00:57,756
Oh, it was fine.
26
00:00:57,791 --> 00:00:59,058
It was great
seeing Freddy again.
27
00:00:59,093 --> 00:01:00,326
Of course,
Lilith was insufferable,
28
00:01:00,361 --> 00:01:01,828
but she's got a new boyfriend-
29
00:01:01,863 --> 00:01:03,296
some 28-year-old named Marcel.
30
00:01:03,331 --> 00:01:04,763
He's a contortionist
31
00:01:04,798 --> 00:01:07,832
with the Cirque
du Soleil.
32
00:01:07,867 --> 00:01:10,870
She's dating French circus folk?
33
00:01:10,905 --> 00:01:12,103
Yes, well,
34
00:01:12,138 --> 00:01:12,906
he's actually perfect
for Lilith.
35
00:01:12,941 --> 00:01:14,372
He has no apparent spine,
36
00:01:14,407 --> 00:01:16,376
and she can wrap him
around her finger.
37
00:01:18,411 --> 00:01:20,413
Of course, Lilith's
smug satisfaction
38
00:01:20,448 --> 00:01:22,380
was a little hard
to bear, though...
39
00:01:22,415 --> 00:01:23,850
especially considering
how long it's been
40
00:01:23,885 --> 00:01:27,420
since the circus came
to my town.
41
00:01:27,455 --> 00:01:28,353
I know.
42
00:01:28,388 --> 00:01:31,357
I couldn't believe
the wheel that thing had...
43
00:01:31,392 --> 00:01:33,324
It's Grizzly Crane.
44
00:01:33,359 --> 00:01:35,295
Well, nice soup strainer
there, Fras.
45
00:01:35,330 --> 00:01:36,194
Thank you.
46
00:01:36,229 --> 00:01:37,664
Oh, we just saw a hell
of a tractor pull.
47
00:01:37,699 --> 00:01:39,466
Even you would have liked it.
48
00:01:39,501 --> 00:01:40,668
So, how's
my grandson?
49
00:01:40,703 --> 00:01:41,800
Oh, he's great, Dad.
50
00:01:41,835 --> 00:01:43,570
Actually, he loved
the baseball mitt you sent him.
51
00:01:43,605 --> 00:01:45,305
Where's Daphne?
I got this little gift for her.
52
00:01:45,340 --> 00:01:47,725
Oh, a John Deere cap.
53
00:01:47,760 --> 00:01:50,075
How... could you?
54
00:01:50,110 --> 00:01:50,944
Oh, you know,
I'm just giving it to her
55
00:01:50,979 --> 00:01:52,377
to see her pretend
to like it,
56
00:01:52,412 --> 00:01:56,416
and then I'm going to give her
a bracelet.
57
00:01:56,451 --> 00:01:57,917
Hey, Frasier.
Oh, hi, Roz.
58
00:01:57,952 --> 00:01:58,917
Mm, cool beard.
59
00:01:58,952 --> 00:02:00,253
Oh, thanks.
Hey, Niles.
60
00:02:00,288 --> 00:02:01,319
Hey, Roz.
61
00:02:01,354 --> 00:02:02,505
Okay, here's
your directions,
62
00:02:02,540 --> 00:02:03,656
hotel confirmation
and schedule.
63
00:02:03,691 --> 00:02:04,889
Excuse me?
64
00:02:04,924 --> 00:02:06,157
Broadcast conference.
65
00:02:06,192 --> 00:02:08,595
Good Lord, I thought
that was next week.
66
00:02:08,630 --> 00:02:09,627
No, it's tonight.
67
00:02:09,662 --> 00:02:11,380
I'm going up there
right now. Oh, no, Roz.
68
00:02:11,415 --> 00:02:13,541
I just got back from Boston,
for God's sakes.
69
00:02:13,576 --> 00:02:15,668
You know, maybe I can
just drive up tomorrow
70
00:02:15,703 --> 00:02:16,601
and attend the panels.
71
00:02:16,636 --> 00:02:18,171
Frasier,
tonight's reception's
72
00:02:18,206 --> 00:02:19,070
the most
important part.
73
00:02:19,105 --> 00:02:21,139
It sets the tone for
the whole weekend.
74
00:02:21,174 --> 00:02:22,675
Oh, come on, last year,
everybody just got drunk
75
00:02:22,710 --> 00:02:25,178
and acted like a bunch
of horny teenagers.
76
00:02:25,213 --> 00:02:27,647
Exactly, so stop yakking
and start packing.
77
00:02:29,516 --> 00:02:30,982
Well, you know,
it could be
78
00:02:31,017 --> 00:02:32,519
just the boost you
need after a long week
79
00:02:32,554 --> 00:02:35,320
with Lilith and
lePretzel Boy.
80
00:02:35,355 --> 00:02:37,707
You know, come to think
of it, there was
81
00:02:37,742 --> 00:02:40,024
one really gorgeous blonde
up there-
82
00:02:40,059 --> 00:02:43,963
"Rush Hour" Rita,
Laramie's eye in the sky.
83
00:02:43,998 --> 00:02:45,363
Yeah, I remember her.
84
00:02:45,398 --> 00:02:48,334
The traffic was bumper-to-bumper
outside her room.
85
00:02:48,369 --> 00:02:50,235
Meow, Roz.
86
00:02:50,270 --> 00:02:51,102
It's just I
am so sick
87
00:02:51,137 --> 00:02:53,472
of men becoming panting idiots
88
00:02:53,507 --> 00:02:55,773
just at the sight
of blonde hair.
89
00:02:55,808 --> 00:02:56,993
Oh, that's a bit of
an oversimplification.
90
00:02:57,028 --> 00:02:58,178
That's ridiculous.
It's insulting, Roz.
91
00:02:58,678 --> 00:02:59,644
For God sakes,
I mean,
92
00:02:59,679 --> 00:03:01,913
every man's taste
is different.
93
00:03:01,948 --> 00:03:03,249
Sorry. It's just that I met
this guy at Nervosa today
94
00:03:03,284 --> 00:03:05,202
for coffee, and it
was very annoying.
95
00:03:05,237 --> 00:03:07,279
Every time I tried
to say anything,
96
00:03:07,314 --> 00:03:09,322
this blonde waitress
would walk by.
97
00:03:09,357 --> 00:03:10,054
Oh, Mimi's back?
98
00:03:10,089 --> 00:03:11,055
Oh, that's good news.
99
00:03:11,090 --> 00:03:12,325
Got to stop in
to see Mimi.
100
00:03:12,360 --> 00:03:13,525
You know what?
101
00:03:13,560 --> 00:03:14,526
I guess I better get packing.
102
00:03:14,561 --> 00:03:16,062
What are you
talking about?
103
00:03:16,097 --> 00:03:17,529
You got your bags right there.
104
00:03:17,564 --> 00:03:18,963
No, Dad.
These are my "daddy" clothes.
105
00:03:18,998 --> 00:03:24,003
I have to go and pack
my "Come to Daddy" clothes.
106
00:03:24,038 --> 00:03:25,205
Oh, give me a break.
107
00:03:25,240 --> 00:03:26,337
All right, all right.
108
00:03:26,372 --> 00:03:28,339
My surveillance guy
just canceled for tonight
109
00:03:28,374 --> 00:03:30,376
just when I need him
for this big money divorce case.
110
00:03:30,411 --> 00:03:31,795
Is this the Stanley
Redmond thing?
111
00:03:31,830 --> 00:03:33,179
Yeah. The Dumpster
rental king.
112
00:03:33,214 --> 00:03:33,978
This guy controls
113
00:03:34,013 --> 00:03:35,780
half the Dumpsters
in the Northwest.
114
00:03:35,815 --> 00:03:38,117
His wife thinks he's been taking
out the wrong kind of trash.
115
00:03:38,152 --> 00:03:40,553
Now, you know, if I can
prove it, this case is mine.
116
00:03:40,588 --> 00:03:41,920
That is so depressing.
117
00:03:41,955 --> 00:03:44,457
You expect this sort of behavior
from a mattress king,
118
00:03:44,492 --> 00:03:48,293
but we ask more
of our Dumpster royalty.
119
00:03:48,328 --> 00:03:50,196
Yeah, but, uh,
you should see his girlfriend.
120
00:03:50,231 --> 00:03:52,063
She's gorgeous, leggy, blonde.
121
00:03:52,098 --> 00:03:55,068
Oh, well, blonde.
That explains it.
122
00:03:55,103 --> 00:03:56,534
Good-bye.
I'm sorry.
123
00:03:56,569 --> 00:03:57,435
Hey, wait a minute.
124
00:03:57,470 --> 00:03:58,688
Marty, you were
a cop, right?
125
00:03:58,723 --> 00:03:59,906
You must have
done surveillance.
126
00:03:59,941 --> 00:04:00,872
Oh, sure,
all the time.
127
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
Well, why don't you
work for me tonight?
128
00:04:01,943 --> 00:04:02,840
It's 45 bucks
an hour.
129
00:04:02,875 --> 00:04:04,344
Oh, I don't think
Dad would want to do that.
130
00:04:04,379 --> 00:04:06,544
45 bucks?
All right, 50.
131
00:04:06,579 --> 00:04:07,847
But if you get a picture
of Redmond and the girl,
132
00:04:07,882 --> 00:04:09,215
there's a $500 bonus.
133
00:04:09,250 --> 00:04:10,381
500 dollars?
134
00:04:10,416 --> 00:04:12,335
All right, $700.
You're killing me here.
135
00:04:12,370 --> 00:04:14,254
Dad, I-I don't think
this is a good idea.
136
00:04:14,289 --> 00:04:15,923
Where exactly is this stakeout?
137
00:04:15,958 --> 00:04:17,557
It's at
the Alcazar Apartments,
138
00:04:17,592 --> 00:04:18,790
you know, in Belltown.
139
00:04:18,825 --> 00:04:20,627
Belltown is, uh,
sort of a sketchy neighborhood,
140
00:04:20,662 --> 00:04:21,459
wouldn't you say?
141
00:04:21,494 --> 00:04:22,827
Oh, Niles, to you,
a sketchy neighborhood
142
00:04:22,862 --> 00:04:25,765
is when the cheese shop
doesn't have valet parking.
143
00:04:27,066 --> 00:04:28,466
I'm an ex-cop, remember?
144
00:04:28,501 --> 00:04:30,303
Yeah, yeah,
I know you're an ex-cop.
145
00:04:30,338 --> 00:04:32,003
Let's just examine this, Dad...
146
00:04:32,038 --> 00:04:33,222
No, no, no, no,
let's just forget about it.
147
00:04:33,257 --> 00:04:34,282
I'm not going to listen
to this all night.
148
00:04:34,317 --> 00:04:35,308
I just won't do it.
Are you satisfied?
149
00:04:35,343 --> 00:04:36,541
Yes.
150
00:04:36,576 --> 00:04:37,609
Thank you.
151
00:04:37,644 --> 00:04:38,911
Donny, I'm sorry
to put
152
00:04:38,946 --> 00:04:40,230
a crimp in your plans.
153
00:04:40,265 --> 00:04:41,479
That's all right.
154
00:04:41,514 --> 00:04:42,715
I'll sure I'll find
somebody else.
155
00:04:43,916 --> 00:04:45,685
You're still doing it,
right?
156
00:04:45,720 --> 00:04:47,687
Hell, yes.
157
00:04:51,157 --> 00:04:53,126
Thanks for watching Alice, Lori.
158
00:04:53,161 --> 00:04:55,126
I really owe you one.
159
00:04:55,161 --> 00:04:57,163
Well, I just want to get
down to this cocktail party
160
00:04:57,198 --> 00:04:59,631
before all the good men
are taken.
161
00:04:59,666 --> 00:05:03,169
What? I just want to have
a little fun tonight.
162
00:05:03,670 --> 00:05:06,389
No, I do not mean that.
163
00:05:06,424 --> 00:05:09,073
All right, I do mean that.
164
00:05:09,108 --> 00:05:11,511
Uh, Lori,
I'll talk to you later.
165
00:05:11,546 --> 00:05:13,012
Thank you again. Bye-bye.
166
00:05:14,280 --> 00:05:16,547
Oh, hey, Frasier.
167
00:05:16,582 --> 00:05:18,049
Hi, Roz. My room
isn't ready yet.
168
00:05:18,084 --> 00:05:19,385
Can I put my stuff here
until I can check in?
169
00:05:19,420 --> 00:05:21,152
Sure. Come on in.
Thanks.
170
00:05:21,187 --> 00:05:22,722
I'll tell you, the
storm hasn't dampened
171
00:05:22,757 --> 00:05:24,522
the festivities
downstairs.
172
00:05:24,557 --> 00:05:26,858
It's only 7:00,
and Marge Whitmeyer
173
00:05:26,893 --> 00:05:29,696
is already in the bar
arm wrestling people for drinks.
174
00:05:29,731 --> 00:05:30,962
How many did you buy her?
175
00:05:30,997 --> 00:05:34,932
Well, three,
but my elbow was in a wet spot.
176
00:05:34,967 --> 00:05:36,469
Hey, did you happen to notice
if that weather guy
177
00:05:36,504 --> 00:05:37,902
from KSGY was there?
178
00:05:37,937 --> 00:05:39,405
Yes, I noticed
that he was there.
179
00:05:39,440 --> 00:05:40,305
Something tells me
180
00:05:40,340 --> 00:05:41,808
the forecast calls
for a collision
181
00:05:41,843 --> 00:05:44,677
between two warm fronts.
182
00:05:46,446 --> 00:05:48,314
Oh, excuse me.
183
00:05:50,850 --> 00:05:51,851
Hello?
184
00:05:52,352 --> 00:05:53,119
Oh, yeah, he's here.
185
00:05:53,154 --> 00:05:54,686
Front desk.
186
00:05:54,721 --> 00:05:57,023
Great, thanks. Hello.
187
00:05:57,058 --> 00:05:58,489
Yes.
188
00:05:58,524 --> 00:06:02,295
Well, then, you'll just have
to get me a room elsewhere.
189
00:06:02,330 --> 00:06:04,529
I see.
190
00:06:04,564 --> 00:06:07,066
Thank you very much.
191
00:06:08,034 --> 00:06:10,370
They don't have a room for me.
192
00:06:10,405 --> 00:06:13,506
What are you going to do?
193
00:06:15,341 --> 00:06:18,344
Well... I guess I could stay
on the couch.
194
00:06:18,379 --> 00:06:19,210
What?
195
00:06:19,245 --> 00:06:20,713
Oh, come on, Roz.
I got no choice.
196
00:06:20,748 --> 00:06:22,046
The whole island
is booked.
197
00:06:22,081 --> 00:06:23,881
Well, this sure is going
to cramp my style.
198
00:06:23,916 --> 00:06:26,419
I mean, it's not like college
when everybody just...
199
00:06:26,454 --> 00:06:29,253
Never mind.
200
00:06:29,288 --> 00:06:31,155
You know, Roz,
we're two attractive people.
201
00:06:31,190 --> 00:06:33,693
We're at a conference that turns
into a bacchanal every year.
202
00:06:33,728 --> 00:06:36,095
Odds are, neither of us
will need this room tonight.
203
00:06:36,130 --> 00:06:38,796
You're right.
What's the problem?
204
00:06:38,831 --> 00:06:41,501
I believe there's
a cocktail party awaiting us.
205
00:06:41,536 --> 00:06:43,153
Let's go down together.
206
00:06:43,188 --> 00:06:44,730
We'll be like jackals.
207
00:06:44,765 --> 00:06:46,237
They hunt in pairs.
208
00:06:46,272 --> 00:06:47,857
I like your
self-assurance.
209
00:06:47,892 --> 00:06:49,334
There's no greater
aphrodisiac
210
00:06:49,369 --> 00:06:50,777
than confidence.
Shall we?
211
00:06:50,812 --> 00:06:53,613
Let the games begin.
212
00:06:56,115 --> 00:06:58,117
I just need
a little more lipstick.
213
00:06:58,152 --> 00:07:00,119
I'm sweating
right through this shirt.
214
00:07:22,675 --> 00:07:23,975
Niles...
215
00:07:24,010 --> 00:07:25,476
You specifically
promised me...
216
00:07:25,511 --> 00:07:27,346
Oh, would you shut up
and get in here?
217
00:07:30,183 --> 00:07:31,651
How did you know
I was here?
218
00:07:31,686 --> 00:07:32,919
The doorman.
219
00:07:32,954 --> 00:07:34,118
Big mouth.
220
00:07:34,153 --> 00:07:35,553
Oh, well,
I guess he didn't realize
221
00:07:35,588 --> 00:07:37,089
he was being sworn to secrecy
when you said,
222
00:07:37,124 --> 00:07:40,359
"Hey, Sid,
I'm going on a stakeout. "
223
00:07:42,995 --> 00:07:44,662
I can't believe you lied to me.
224
00:07:44,697 --> 00:07:46,065
Well, I'm sorry,
but you were making
225
00:07:46,100 --> 00:07:47,567
such a big fuss about nothing.
226
00:07:47,602 --> 00:07:49,033
It is not nothing.
227
00:07:49,068 --> 00:07:50,034
Look at this
neighborhood.
228
00:07:50,069 --> 00:07:52,071
I'm not even happy
parking my Mercedes here.
229
00:07:52,106 --> 00:07:53,573
It's not that bad.
230
00:07:53,608 --> 00:07:54,505
Oh, really?
231
00:07:54,540 --> 00:07:57,043
Well, then, could
you explain to me
232
00:07:57,078 --> 00:07:58,009
the ominous
group of men
233
00:07:58,044 --> 00:08:00,046
standing back there in
the shadows by my car?
234
00:08:00,081 --> 00:08:01,012
They're all wearing
235
00:08:01,047 --> 00:08:02,248
the same sort
of dark coat.
236
00:08:02,283 --> 00:08:04,568
It's some
sort of gang.
237
00:08:04,603 --> 00:08:06,853
Niles, they're Hasidic Jews.
238
00:08:07,854 --> 00:08:11,357
That's right.
Keep walking, keep walking.
239
00:08:12,658 --> 00:08:16,395
So, what, did you come
down here to bawl me out?
240
00:08:16,430 --> 00:08:18,331
Yes... partly.
241
00:08:19,232 --> 00:08:20,733
Also to give
you this.
242
00:08:20,768 --> 00:08:22,185
What's this?
243
00:08:22,220 --> 00:08:23,603
Clam chowder.
244
00:08:25,404 --> 00:08:26,405
I remembered Mom
made it for you
245
00:08:26,440 --> 00:08:27,674
when you went
ice fishing,
246
00:08:27,709 --> 00:08:29,309
and I hated the
thought of you
247
00:08:29,344 --> 00:08:31,044
sitting out here
cold and hungry.
248
00:08:31,079 --> 00:08:32,710
Well, thank you.
I appreciate it.
249
00:08:32,745 --> 00:08:34,580
But, look, why don't
you just go back home?
250
00:08:34,615 --> 00:08:35,513
I'll be fine.
251
00:08:35,548 --> 00:08:36,515
No, I can stay
for a while.
252
00:08:36,550 --> 00:08:37,483
No, really.
I'll be fine.
253
00:08:37,984 --> 00:08:39,885
No, no, you can use the
company. Oh, come on, Niles,
254
00:08:39,920 --> 00:08:41,787
why don't you tell me
what's really on your mind?
255
00:08:41,822 --> 00:08:44,557
All right, Dad.
I was worried about you.
256
00:08:44,592 --> 00:08:46,376
I knew it.
Because I'm an old man
257
00:08:46,411 --> 00:08:49,254
and I can't take care of myself.
258
00:08:49,289 --> 00:08:51,444
No. Age has nothing
to do with it.
259
00:08:51,479 --> 00:08:53,564
I've always
worried about you.
260
00:08:53,599 --> 00:08:56,085
That's what it's like
when your father's a cop.
261
00:08:56,120 --> 00:08:58,571
I worried about you when
I was five years old.
262
00:08:58,606 --> 00:09:00,090
I didn't stop
worrying
263
00:09:00,125 --> 00:09:01,539
until the day you retired,
264
00:09:01,574 --> 00:09:04,477
and today just brought
it all back again.
265
00:09:05,411 --> 00:09:07,346
Look, I'm sorry.
266
00:09:09,115 --> 00:09:11,017
For what it's worth,
I know what you mean.
267
00:09:11,052 --> 00:09:12,852
My dad was a cop, too.
268
00:09:12,887 --> 00:09:14,185
I know.
269
00:09:14,220 --> 00:09:15,019
But you know, Niles,
270
00:09:15,054 --> 00:09:16,422
I'm not chasing after bad guys.
271
00:09:16,923 --> 00:09:18,357
I'm just going
to take a picture.
272
00:09:18,392 --> 00:09:19,757
That's true.
273
00:09:19,792 --> 00:09:23,296
I'm... probably overreacting
like usual.
274
00:09:23,331 --> 00:09:25,798
Uh... well,
I guess I'll head home.
275
00:09:25,833 --> 00:09:27,300
No, no. Hey, hey.
276
00:09:27,800 --> 00:09:29,767
Wait a little bit.
Stick around.
277
00:09:29,802 --> 00:09:32,071
How would you like
a little clam chowder?
278
00:09:32,106 --> 00:09:33,773
I'd love some.
Okay.
279
00:09:35,641 --> 00:09:37,575
This is clam chowder!
280
00:09:37,610 --> 00:09:38,911
Well, what did you expect?
281
00:09:38,946 --> 00:09:41,114
Irish whiskey!
282
00:09:41,149 --> 00:09:43,247
Your mother
283
00:09:43,282 --> 00:09:45,249
always filled it
with coffee and Irish whiskey.
284
00:09:45,284 --> 00:09:48,020
We just called it clam chowder
in front of you kids.
285
00:09:52,425 --> 00:09:54,792
Is that why you got so mad
286
00:09:54,827 --> 00:09:58,130
that day I crumbled
oyster crackers in your thermos?
287
00:10:04,737 --> 00:10:06,704
What happened to you?
288
00:10:06,739 --> 00:10:08,040
The same thing that
happened to you.
289
00:10:08,075 --> 00:10:10,343
I got a hug good night.
290
00:10:10,378 --> 00:10:12,577
Where did we go wrong?
291
00:10:12,612 --> 00:10:16,349
Rush Hour Rita was draping
herself all over you.
292
00:10:16,384 --> 00:10:17,782
And that news guy
actually said to me
293
00:10:17,817 --> 00:10:20,786
if I gave him 22 minutes,
he'd give me the world.
294
00:10:22,755 --> 00:10:25,723
I, uh... I
don't know, Roz.
295
00:10:25,758 --> 00:10:27,692
After he gave you
the brush-off,
296
00:10:27,727 --> 00:10:30,763
he came over and sat down
next to me and Rita.
297
00:10:30,798 --> 00:10:33,533
Before I knew it,
they had discovered
298
00:10:33,568 --> 00:10:36,268
their mutual fondness
for tango music.
299
00:10:36,303 --> 00:10:38,636
Oh...
300
00:10:38,671 --> 00:10:41,023
I lose out to tango music?
301
00:10:41,058 --> 00:10:43,376
What a night. A total bust.
302
00:10:43,411 --> 00:10:44,675
Oh, come on, Roz.
303
00:10:44,710 --> 00:10:45,676
You know,
for my money,
304
00:10:45,711 --> 00:10:48,214
you were the most
attractive woman down there.
305
00:10:48,249 --> 00:10:49,715
Thanks, Frasier.
306
00:10:50,216 --> 00:10:51,217
And I'm not
just saying this
307
00:10:51,252 --> 00:10:52,149
to return the favor,
308
00:10:52,184 --> 00:10:54,520
but you look really hot
in that beard.
309
00:10:54,555 --> 00:10:57,388
Oh, well... thanks.
310
00:10:57,423 --> 00:10:58,889
Well, you know,
maybe we're better off.
311
00:10:58,924 --> 00:11:02,795
Just a couple of old friends
having a cozy evening together.
312
00:11:02,830 --> 00:11:03,629
Yeah, right.
313
00:11:04,630 --> 00:11:05,881
It's him!
It's her!
314
00:11:05,916 --> 00:11:07,133
All right.
All right.
315
00:11:08,501 --> 00:11:10,803
Come in.
Hello.
316
00:11:10,838 --> 00:11:11,569
Oh.
317
00:11:11,604 --> 00:11:12,870
Sorry to
disturb you,
318
00:11:12,905 --> 00:11:14,707
but the manager wanted
to apologize
319
00:11:14,742 --> 00:11:17,043
for the mix-up with the room.
320
00:11:17,078 --> 00:11:18,310
This is on us.
321
00:11:18,844 --> 00:11:19,810
That's nice.
322
00:11:19,845 --> 00:11:21,346
Well, uh,
you in the mood
323
00:11:21,381 --> 00:11:22,582
for a glass
of champers, Roz?
324
00:11:22,617 --> 00:11:24,384
I don't know.
What do you think?
325
00:11:24,419 --> 00:11:26,002
It won't fit in the mini-bar.
326
00:11:26,037 --> 00:11:27,586
Well, it's settled, then.
327
00:11:28,087 --> 00:11:29,338
Uh, I can open it myself.
328
00:11:29,373 --> 00:11:30,589
Thanks. Here you are.
329
00:11:30,624 --> 00:11:31,590
Thank you.
330
00:11:33,092 --> 00:11:34,593
Well...
331
00:11:35,094 --> 00:11:38,097
Ah, demi-sec,
respectable label.
332
00:11:38,132 --> 00:11:39,897
Not a bad year.
333
00:11:39,932 --> 00:11:41,767
We may just be
having a better time
334
00:11:41,802 --> 00:11:43,769
than anybody else here.
335
00:11:55,881 --> 00:11:59,684
Dad, this thing
is amazing!
336
00:11:59,719 --> 00:12:04,023
I can actually hear some guy
brushing his teeth.
337
00:12:05,524 --> 00:12:07,860
Swish, swish, spit.
338
00:12:10,129 --> 00:12:12,314
Swish, swish...
339
00:12:12,349 --> 00:12:14,500
Flossing!
340
00:12:15,534 --> 00:12:16,934
Niles!
341
00:12:16,969 --> 00:12:19,403
You have...
got to try this.
342
00:12:19,438 --> 00:12:20,940
It's incredible!
Here, put those on.
343
00:12:20,975 --> 00:12:22,907
All right.
344
00:12:22,942 --> 00:12:24,877
All right, now point
that anywhere you want.
345
00:12:31,484 --> 00:12:33,452
Niles, will you quit
kidding around?!
346
00:12:33,487 --> 00:12:34,971
This isn't a game.
It's a job.
347
00:12:35,006 --> 00:12:36,455
I just want
to spot the guy,
348
00:12:36,956 --> 00:12:38,222
get a picture
and get out of here,
349
00:12:38,257 --> 00:12:41,560
so why don't we just sit here
and be quiet for a while?
350
00:12:47,666 --> 00:12:49,033
You know, Dad...
351
00:12:49,068 --> 00:12:50,801
are you sure you want
to be doing this?
352
00:12:50,836 --> 00:12:54,006
I thought you said
you weren't worried about me.
353
00:12:54,041 --> 00:12:55,692
No-no, I'm not worried
about your safety.
354
00:12:55,727 --> 00:12:57,343
I just mean, are you doing
the right thing,
355
00:12:57,378 --> 00:12:59,510
meddling in this
guy's marriage?
356
00:12:59,545 --> 00:13:01,247
You know, speaking
as a psychiatrist...
357
00:13:01,282 --> 00:13:04,116
Oh, boy, open up a window.
358
00:13:04,984 --> 00:13:06,502
I just see this
sort of thing
359
00:13:06,537 --> 00:13:07,985
in my practice
all the time.
360
00:13:08,020 --> 00:13:09,889
People make mistakes
an-and have affairs
361
00:13:09,924 --> 00:13:12,590
and then find
some way to fix it.
362
00:13:12,625 --> 00:13:14,727
It's possible that by
taking this picture,
363
00:13:14,762 --> 00:13:16,829
you're destroying any
chance this man has.
364
00:13:16,864 --> 00:13:18,162
Niles, the guy's a bum.
365
00:13:18,197 --> 00:13:19,997
He's probably alwaysbeena bum.
366
00:13:20,032 --> 00:13:21,867
Now, if you want to get
into a debate about something,
367
00:13:21,902 --> 00:13:23,836
maybe you can tell me
what those grass clippings
368
00:13:23,871 --> 00:13:25,638
were doing in the clam chowder.
369
00:13:26,438 --> 00:13:28,906
That was lemongrass...
370
00:13:28,941 --> 00:13:32,845
and Chef Andre has gotten
high kudos for that soup.
371
00:13:32,880 --> 00:13:34,747
Well, if kudos are
those brown chewy things,
372
00:13:34,782 --> 00:13:35,713
he can have them.
373
00:13:35,748 --> 00:13:36,649
I put mine in the ashtray.
374
00:13:41,554 --> 00:13:43,088
You pretend to
be such a cynic.
375
00:13:43,123 --> 00:13:44,522
I think you
agree with me.
376
00:13:44,557 --> 00:13:46,592
You have too much of
a conscience not to.
377
00:13:46,627 --> 00:13:49,094
Aw, babbity babbity bap.
378
00:13:49,929 --> 00:13:51,195
Oh, there they are.
379
00:13:51,230 --> 00:13:52,731
You're still going
to take this picture?
380
00:13:52,766 --> 00:13:54,698
Oh, you're damn right
I am.
381
00:13:54,733 --> 00:13:56,668
Even though right now,
that man may be planning
382
00:13:56,703 --> 00:13:58,569
to break it off with
his girlfriend tonight,
383
00:13:58,604 --> 00:14:01,307
planning to-to rededicate
himself to his marriage,
384
00:14:01,342 --> 00:14:02,909
the terrible guilt
spurring him on
385
00:14:02,944 --> 00:14:04,476
to ever-greater depths
of commitment,
386
00:14:04,511 --> 00:14:05,943
an-and-and years from now,
387
00:14:05,978 --> 00:14:08,981
he may be sitting with his wife
by the fire, holding her hand,
388
00:14:09,016 --> 00:14:11,884
reflecting on all their
wonderful years together-
389
00:14:11,919 --> 00:14:14,120
especially their
sunset years-
390
00:14:14,155 --> 00:14:16,322
and you could
destroy all of that
391
00:14:16,357 --> 00:14:18,824
with one click
of a camera.
392
00:14:21,327 --> 00:14:24,346
Sorry, Niles.
What were you saying?
393
00:14:24,381 --> 00:14:26,757
You took a picture
of that tree,
394
00:14:26,792 --> 00:14:29,099
and you know it.
All right, I did.
395
00:14:29,134 --> 00:14:31,203
What'd you have to talk
about all that stuff for?
396
00:14:31,238 --> 00:14:33,237
I was just saying what
you were already thinking.
397
00:14:33,272 --> 00:14:35,574
You did the right thing and
you're not going to regret it.
398
00:14:35,609 --> 00:14:37,007
Oh, yeah? Well,
how am I going to tell Donny
399
00:14:37,042 --> 00:14:38,944
I just sat here and watched them
walk by and get in the car?
400
00:14:38,979 --> 00:14:39,810
You'll tell
him proudly
401
00:14:39,845 --> 00:14:41,347
because you know
in your hearts...
402
00:14:43,349 --> 00:14:45,851
Whoa! They backed
into your Mercedes.
403
00:14:45,886 --> 00:14:49,186
I don't believe it.
404
00:14:49,221 --> 00:14:50,556
They're not even leaving a note.
405
00:14:50,591 --> 00:14:52,489
They're driving away.
406
00:14:52,524 --> 00:14:53,725
Well, I wouldn't worry
about it, Niles.
407
00:14:53,760 --> 00:14:54,927
They're probablywracked
with grief,
408
00:14:55,494 --> 00:14:56,393
and it'll spur them on to...
409
00:14:56,428 --> 00:14:58,229
Oh, shut up
and take that picture.
410
00:14:58,264 --> 00:14:59,164
Hurry up, get their
license plate number!
411
00:14:59,199 --> 00:15:01,667
Hurry! Hurry!
412
00:15:04,603 --> 00:15:07,504
Um... my longest relationship
413
00:15:07,539 --> 00:15:10,609
would have to be Ted-
'88 to '90.
414
00:15:10,644 --> 00:15:13,612
No, Derrick-
'89 to '92.
415
00:15:15,381 --> 00:15:17,383
Being a gentleman, Roz,
I won't point out
416
00:15:17,418 --> 00:15:19,850
the slight overlap there.
417
00:15:19,885 --> 00:15:22,388
It's not an overlap.
It's a transition.
418
00:15:22,423 --> 00:15:23,854
Uh-huh.
You know, like in April,
419
00:15:23,889 --> 00:15:25,856
when you start wearing
your spring clothes
420
00:15:25,891 --> 00:15:27,860
even though you're still
wearing your winter stuff?
421
00:15:27,895 --> 00:15:28,827
Yeah, well, if we're talking
April of '90,
422
00:15:29,328 --> 00:15:30,796
I doubt if you were wearing
much of anything at all.
423
00:15:31,764 --> 00:15:33,731
Okay, wise guy...
424
00:15:33,766 --> 00:15:35,768
what wasyour
longest relationship?
425
00:15:35,803 --> 00:15:38,771
Oh, that's
easy- Lilith.
426
00:15:38,806 --> 00:15:39,789
Lilith.
427
00:15:39,824 --> 00:15:40,773
Although...
428
00:15:42,675 --> 00:15:43,809
What?
429
00:15:43,844 --> 00:15:44,909
Well...
430
00:15:44,944 --> 00:15:46,812
if we're not talking
romanticrelationship,
431
00:15:46,847 --> 00:15:48,779
well, then, uh...
432
00:15:48,814 --> 00:15:51,817
my longest relationship
with a woman would be you.
433
00:15:52,318 --> 00:15:53,752
Seven years.
434
00:15:53,787 --> 00:15:54,620
Loser.
435
00:15:57,156 --> 00:15:58,122
Yeah.
436
00:15:58,157 --> 00:15:59,623
Seven years...
437
00:15:59,658 --> 00:16:02,161
Gosh. My God, ithasbeen that long.
438
00:16:02,196 --> 00:16:03,629
It's worth toasting.
439
00:16:03,664 --> 00:16:04,663
Absolutely.
440
00:16:07,433 --> 00:16:09,935
So, Frasier,
what's with the beard?
441
00:16:10,936 --> 00:16:12,236
You hate it.
442
00:16:12,271 --> 00:16:13,537
No. Actually, I like it.
443
00:16:13,572 --> 00:16:16,008
It's like you're Frasier,
but you're not Frasier.
444
00:16:16,043 --> 00:16:17,942
What made you do it?
445
00:16:17,977 --> 00:16:19,810
Oh, I don't know,
you know, I just...
446
00:16:19,845 --> 00:16:21,714
wanted to change things a little
or something-
447
00:16:21,749 --> 00:16:23,480
I don't know- be spontaneous.
448
00:16:23,515 --> 00:16:25,250
Oh, my God, I almost did
something like that
449
00:16:25,285 --> 00:16:26,719
this weekend.
Really?
450
00:16:26,754 --> 00:16:28,152
Yeah, I...
451
00:16:28,187 --> 00:16:30,439
Oh, hell,
I'll show you.
452
00:16:30,474 --> 00:16:32,333
Ooh, nice silk pajamas.
453
00:16:32,368 --> 00:16:33,981
I made a little
purchase
454
00:16:34,016 --> 00:16:35,559
on my way up here.
Did you?
455
00:16:35,594 --> 00:16:37,963
Well, I am justdying
with anticipation.
456
00:16:37,998 --> 00:16:38,929
What is it?
457
00:16:38,964 --> 00:16:39,965
But you promise
you won't laugh?
458
00:16:40,466 --> 00:16:41,198
I promise.
459
00:16:41,233 --> 00:16:43,535
Okay. Hold on one second.
460
00:16:43,570 --> 00:16:45,838
I'll be right out.
461
00:16:55,814 --> 00:16:57,816
I just wanted to see
for once in my life
462
00:16:57,851 --> 00:16:59,583
what it'd be like
to be a blonde.
463
00:16:59,618 --> 00:17:02,421
I thought I'd wear it
down to the bar one night.
464
00:17:04,390 --> 00:17:06,790
Pretty pathetic, huh?
465
00:17:06,825 --> 00:17:11,630
On the contrary, Roz,
it's-it's... quite becoming.
466
00:17:11,665 --> 00:17:14,817
It's like you're...
467
00:17:14,852 --> 00:17:17,970
Roz but not Roz.
468
00:17:19,905 --> 00:17:23,774
Hello, stranger.
469
00:17:23,809 --> 00:17:25,811
You here for
the conference?
470
00:17:25,846 --> 00:17:27,177
Yes, I am.
471
00:17:27,212 --> 00:17:29,513
Is this seat taken?
472
00:17:29,548 --> 00:17:32,818
It's been waiting for you
all its life.
473
00:17:34,153 --> 00:17:36,120
Champagne?
474
00:17:36,155 --> 00:17:38,589
Well, I'm not
sure I should.
475
00:17:38,624 --> 00:17:41,860
I already had one glass,
and it went straight to my head.
476
00:17:43,462 --> 00:17:45,264
I feel like maybe
I should lie down.
477
00:17:45,299 --> 00:17:47,131
You could use
my room.
478
00:17:47,166 --> 00:17:50,102
Are you sure you're a gentleman?
479
00:17:50,137 --> 00:17:53,472
Well, I do prefer blondes.
480
00:17:55,874 --> 00:17:57,341
God, how many times
481
00:17:57,376 --> 00:17:58,877
have I had that
conversation?
482
00:18:01,747 --> 00:18:02,579
What would life be
483
00:18:02,614 --> 00:18:05,551
without the occasional
surrender to impulse?
484
00:18:05,586 --> 00:18:08,438
It's true.
It does make you feel alive.
485
00:18:08,473 --> 00:18:11,290
Doing things you know
you shouldn't do.
486
00:18:11,325 --> 00:18:14,226
With people you
shouldn't be with.
487
00:18:15,160 --> 00:18:17,663
Right.
488
00:18:19,998 --> 00:18:22,701
Right.
489
00:18:26,038 --> 00:18:28,505
You know, suddenly...
490
00:18:28,540 --> 00:18:32,044
this couch seems
a little small for me.
491
00:18:33,011 --> 00:18:35,914
Well, the bed seems pretty big.
492
00:18:35,949 --> 00:18:38,851
It's a big bed.
493
00:18:41,987 --> 00:18:44,323
It is.
494
00:18:50,762 --> 00:18:53,265
Roz...
495
00:18:55,000 --> 00:18:57,302
For God's sake.
496
00:19:01,006 --> 00:19:02,406
Are you all right?
497
00:19:02,441 --> 00:19:03,375
Yeah.
Okay. All right.
498
00:19:04,243 --> 00:19:05,244
Hello...
499
00:19:05,744 --> 00:19:06,245
Kenny?
500
00:19:06,745 --> 00:19:07,511
I got stuck
in the storm.
501
00:19:07,546 --> 00:19:09,346
Now they don't have
a room for me.
502
00:19:09,381 --> 00:19:10,716
I hear we're in the
same boat, huh, Doc?
503
00:19:10,751 --> 00:19:12,149
Oh, hey, Roz.
504
00:19:12,184 --> 00:19:13,585
Hey.
Hey, cool wig.
505
00:19:13,620 --> 00:19:15,319
Thanks.
506
00:19:15,354 --> 00:19:17,154
Hey, wait a minute.
507
00:19:17,189 --> 00:19:20,425
I'm not interrupting anything,
am I?
508
00:19:21,226 --> 00:19:23,695
Pajamas, champagne... No...
509
00:19:23,730 --> 00:19:25,564
a fire.
510
00:19:27,299 --> 00:19:30,969
So, uh, anyhow, uh,
can I bunk here?
511
00:19:31,004 --> 00:19:31,668
Why not?
512
00:19:31,703 --> 00:19:32,637
No reason, yeah.
513
00:19:32,672 --> 00:19:33,537
Great, great.
514
00:19:33,572 --> 00:19:36,041
Yeah, I really like
that blond hair, Roz.
515
00:19:36,076 --> 00:19:37,541
You'd better be careful,
though.
516
00:19:37,576 --> 00:19:39,578
Get the doc here all
hot and bothered.
517
00:19:41,313 --> 00:19:44,481
Well...
518
00:19:44,516 --> 00:19:46,385
I'm just going to get
out of these wet clothes.
519
00:19:46,420 --> 00:19:48,854
I had a heck of a
time getting here.
520
00:19:48,889 --> 00:19:52,208
All these roads
look the same.
521
00:19:52,243 --> 00:19:55,492
I ended up taking
a wrong turn.
522
00:19:55,527 --> 00:19:57,929
The last thing you
want to do out here
523
00:19:57,964 --> 00:20:00,332
in these woods is
take a wrong turn.
524
00:20:02,601 --> 00:20:05,103
Quite right, Kenny.
525
00:20:09,107 --> 00:20:10,407
You know...
526
00:20:10,442 --> 00:20:12,811
I'm not sure
the beard's really working.
527
00:20:12,846 --> 00:20:15,579
I... probably should
shave it off.
528
00:20:15,614 --> 00:20:17,816
I wasn't going to say anything,
but, yeah.
529
00:20:17,851 --> 00:20:19,017
Yeah.
530
00:20:25,324 --> 00:20:27,776
I don't wear one of
these snore strips,
531
00:20:27,811 --> 00:20:30,229
I'm a buzz saw going
through steel pipe.
532
00:20:30,264 --> 00:20:31,862
So, uh...
533
00:20:31,897 --> 00:20:33,232
Rock-Paper-Scissors
for the sofa?
534
00:20:33,267 --> 00:20:35,199
I'll take it.
Okay.
535
00:20:35,234 --> 00:20:37,736
Looks like it's you and me
in the bed, Doc...
536
00:20:37,771 --> 00:20:39,203
Okay.
537
00:20:39,238 --> 00:20:43,742
But I warn you,
I'm a roller.
538
00:20:47,746 --> 00:20:48,712
What was I thinking
539
00:20:48,747 --> 00:20:50,249
drinking all that coffee
on the way up here?
540
00:20:50,284 --> 00:20:51,750
I'm going to be up
all night.
541
00:20:51,785 --> 00:20:55,254
I amwired.
542
00:20:57,256 --> 00:20:59,258
Uh, Kenny, do you
think you could...
543
00:21:04,129 --> 00:21:06,198
Good night, Frasier.
544
00:21:06,233 --> 00:21:08,267
Good night, Roz.
545
00:21:18,277 --> 00:21:20,312
d Hey, baby, I hear the blues
a'callin'd
546
00:21:20,812 --> 00:21:24,216
d Tossed salads
and scrambled eggs d
547
00:21:24,251 --> 00:21:25,482
d Mercy d
548
00:21:25,517 --> 00:21:27,819
d And maybe
I seem a bit confused d
549
00:21:27,854 --> 00:21:30,122
d Yeah, maybe,
but I got you pegged d
550
00:21:32,624 --> 00:21:34,891
d But I don't know what to do d
551
00:21:34,926 --> 00:21:39,731
d With those tossed salads
and scrambled eggs d
552
00:21:39,766 --> 00:21:42,199
d They're callin' again. d
553
00:21:42,234 --> 00:21:45,237
Scrambled eggs all over my face.
554
00:21:45,272 --> 00:21:48,541
What is a boy to do?
555
00:21:48,576 --> 00:21:51,810
Good night, everybody!
38707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.