Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,908 --> 00:00:10,275
Hey, Martin.
2
00:00:10,310 --> 00:00:11,745
Happy Valentine's Day.
3
00:00:11,780 --> 00:00:13,111
Oh, thanks, Roz.
4
00:00:13,146 --> 00:00:15,146
So, you're with us
tonight, huh?
5
00:00:15,181 --> 00:00:17,550
Yeah. We rented a couple
of sad chick movies.
6
00:00:17,585 --> 00:00:18,952
Oh, it's not likeyou
not to have a date
7
00:00:18,987 --> 00:00:20,752
on Valentine's Day.
8
00:00:20,787 --> 00:00:22,922
Tell me. I usually try
for a second seating.
9
00:00:24,724 --> 00:00:26,342
And you'd think
that being engaged,
10
00:00:26,377 --> 00:00:27,961
I'd have a guaranteed date,
but no...
11
00:00:27,996 --> 00:00:29,796
Donny had to
go to Florida.
12
00:00:29,831 --> 00:00:30,762
His grandmother.
13
00:00:30,797 --> 00:00:32,665
She'd do anything
to come between us.
14
00:00:32,700 --> 00:00:33,900
Oh, what'd she do this time?
15
00:00:33,935 --> 00:00:35,502
She died.
16
00:00:37,804 --> 00:00:39,270
Good Lord,
where is Niles?
17
00:00:39,305 --> 00:00:41,072
I don't want to be late
for the opera.
18
00:00:41,107 --> 00:00:43,376
Are you going out with Niles
on Valentine's Day?
19
00:00:43,411 --> 00:00:45,712
Well, it's a subscription
series, you see.
20
00:00:45,747 --> 00:00:47,045
We got these tickets
months ago.
21
00:00:47,080 --> 00:00:48,446
We had no idea
what day this fell on.
22
00:00:48,481 --> 00:00:50,884
So Dr. Crane's not spending
tonight with Mel?
23
00:00:50,919 --> 00:00:52,751
No. She's going
out of town.
24
00:00:52,786 --> 00:00:54,452
Some sort of medical conference.
25
00:00:54,487 --> 00:00:56,856
You know, actually,
I'm sorry for Niles,
26
00:00:56,891 --> 00:00:58,992
but, uh, I'm rather glad
to be having
27
00:00:59,027 --> 00:01:01,094
an old-fashioned
boys' night out.
28
00:01:01,129 --> 00:01:02,927
I can't wait, either.
29
00:01:02,962 --> 00:01:04,964
I- I'll see you
in 20 minutes, valentine.
30
00:01:07,967 --> 00:01:09,436
That had better be
the seat duster
31
00:01:09,471 --> 00:01:10,437
in our opera box.
32
00:01:10,472 --> 00:01:11,703
Oh...
33
00:01:11,738 --> 00:01:12,437
No, it was Mel.
34
00:01:12,472 --> 00:01:15,408
At the last minute, she decided
to skip her conference.
35
00:01:15,443 --> 00:01:18,778
So... I'll be going
to the opera by myself.
36
00:01:18,813 --> 00:01:20,678
Oh! Well, here's a thought:
37
00:01:20,713 --> 00:01:21,914
If you give Mel
your opera ticket,
38
00:01:21,949 --> 00:01:23,081
then you won't have
to be alone.
39
00:01:23,116 --> 00:01:25,585
You can stay here
and-and watch fun movies
40
00:01:25,620 --> 00:01:27,087
with Roz and Daphne.
41
00:01:27,122 --> 00:01:28,353
Ooh.
42
00:01:28,388 --> 00:01:29,621
Dying Young.
43
00:01:29,656 --> 00:01:32,524
It's a... classic.
44
00:01:32,559 --> 00:01:33,725
I am surprised
by your gall.
45
00:01:33,760 --> 00:01:35,562
At the last moment,
you-you not only bail on me,
46
00:01:35,597 --> 00:01:37,031
you expect me to give up
my own ticket?!
47
00:01:37,066 --> 00:01:38,465
Please, Frasier,
put yourself in my shoes.
48
00:01:38,500 --> 00:01:39,998
Ihaveto do something for Mel.
49
00:01:40,033 --> 00:01:42,035
Every restaurant in town's
been booked for weeks.
50
00:01:42,070 --> 00:01:43,968
I ran into Archie
Wilfong today.
51
00:01:44,003 --> 00:01:46,506
He told me he had to settle
for two seats at the counter
52
00:01:46,541 --> 00:01:48,508
at The Salad Experience.
53
00:01:49,008 --> 00:01:50,842
What would you suggest I do?
54
00:01:50,877 --> 00:01:54,013
Bring your own wine
and order the spicy Caesar.
55
00:01:56,015 --> 00:01:59,052
May your opera box
be full of cellophane crinklers
56
00:01:59,087 --> 00:02:01,054
and the stage swarming
with standbys.
57
00:02:01,089 --> 00:02:02,522
Get out!
58
00:02:04,491 --> 00:02:06,709
He goes too far.
59
00:02:06,744 --> 00:02:08,893
Yeah, some nerve-
60
00:02:08,928 --> 00:02:10,396
ditching you
to spend Valentine's Day
61
00:02:10,897 --> 00:02:11,397
with his girlfriend.
62
00:02:11,865 --> 00:02:12,697
Look, Fras,
63
00:02:12,732 --> 00:02:13,498
I don't blame
you for being
64
00:02:13,533 --> 00:02:15,034
a little jealous 'cause
he's got someone,
65
00:02:15,069 --> 00:02:16,536
and you don't... I am not jealous, Dad.
66
00:02:16,571 --> 00:02:17,504
I am simply
appalled
67
00:02:17,539 --> 00:02:18,436
by his rudeness.
68
00:02:18,471 --> 00:02:19,973
I was looking forward
to this evening.
69
00:02:20,008 --> 00:02:22,976
Nice drink...
lovely opera...
70
00:02:23,011 --> 00:02:25,443
then a late supper...
71
00:02:25,478 --> 00:02:28,481
perhaps a beautiful bottle
of wine,
72
00:02:28,516 --> 00:02:31,484
and a delightful...
dessert souffl?...
73
00:02:31,519 --> 00:02:34,304
Oh, God, I need a woman.
74
00:02:34,339 --> 00:02:37,055
Remember
my friend Rowena?
75
00:02:37,090 --> 00:02:40,059
She's much prettier
since her surgery.
76
00:02:40,094 --> 00:02:41,025
You look at her face,
77
00:02:41,060 --> 00:02:43,363
and you can't even tell
where it used to be.
78
00:02:45,198 --> 00:02:46,599
Thank you, Daphne,
but, uh...
79
00:02:46,634 --> 00:02:48,618
actually, I
already have
80
00:02:48,653 --> 00:02:50,629
someone in mind, you see.
81
00:02:50,664 --> 00:02:52,570
There's a stunning woman
82
00:02:52,605 --> 00:02:55,108
who comes to the opera
on the same nights we do.
83
00:02:55,143 --> 00:02:57,611
She has the box
right across from ours.
84
00:02:57,646 --> 00:03:00,314
We've flirted a bit
from a distance.
85
00:03:00,349 --> 00:03:02,850
I have laughed with
her duringFigaro,
86
00:03:02,885 --> 00:03:05,351
and I've cried with her
duringTosca.
87
00:03:05,386 --> 00:03:07,571
I even had a dream
about her
88
00:03:07,606 --> 00:03:09,721
during "Einstein
on the Beach. "
89
00:03:09,756 --> 00:03:11,624
Well, don't just stare
at her, make a move.
90
00:03:11,659 --> 00:03:12,857
I will, Roz!
91
00:03:12,892 --> 00:03:13,658
Tonight's the night.
92
00:03:13,693 --> 00:03:15,695
By the finale,
I'll have made my overture.
93
00:03:15,730 --> 00:03:16,696
Dad, would you please come
with me?
94
00:03:16,731 --> 00:03:17,714
To the opera?
Please?
95
00:03:17,749 --> 00:03:18,663
What do you
need me for?
96
00:03:18,698 --> 00:03:19,949
Dad, look, I-I can't go
with a woman
97
00:03:19,984 --> 00:03:21,166
because then she'll think
I'm on a date,
98
00:03:21,201 --> 00:03:23,469
and if I go alone, she'll think
I couldn't get a date.
99
00:03:23,504 --> 00:03:24,704
You would look
pretty pathetic.
100
00:03:24,739 --> 00:03:26,104
Oh, geez.
101
00:03:26,139 --> 00:03:27,106
Or you can stay
home with us
102
00:03:27,141 --> 00:03:28,575
and watch sad movies.
103
00:03:28,610 --> 00:03:30,310
Sophie's Choice.
104
00:03:30,345 --> 00:03:32,011
I'll say it is.
105
00:03:36,516 --> 00:03:37,982
Is she here yet?
106
00:03:38,017 --> 00:03:38,983
No, not yet.
107
00:03:39,018 --> 00:03:41,386
That's her box over
there- the empty one.
108
00:03:41,421 --> 00:03:43,323
Well, I'm not going to sit
through a whole opera
109
00:03:43,358 --> 00:03:44,622
for some woman
who's not even here.
110
00:03:44,657 --> 00:03:46,025
Oh, for God sakes, Dad,
give it a chance.
111
00:03:46,060 --> 00:03:47,026
You might actually learn
to like it
112
00:03:47,061 --> 00:03:48,359
if you'd listen to one.
113
00:03:48,394 --> 00:03:49,762
Hey, your mother dragged me
to a lot of these things
114
00:03:49,797 --> 00:03:51,764
when we were dating,
and they were all stupid.
115
00:03:51,799 --> 00:03:53,766
These stories make
no sense whatsoever.
116
00:03:53,801 --> 00:03:54,999
Oh, that is not true.
117
00:03:55,034 --> 00:03:56,302
Oh, all right,
what's this one about?
118
00:03:56,337 --> 00:03:57,203
Well, it's about
Rigoletto-
119
00:03:57,238 --> 00:03:58,069
the hunchback jester
120
00:03:58,104 --> 00:03:59,355
in the court
of the duke.
121
00:03:59,390 --> 00:04:00,572
He has a
daughter, Gilda,
122
00:04:00,607 --> 00:04:01,573
who's secretly
living with him,
123
00:04:01,608 --> 00:04:03,610
but everyone thinks
that she's his mistress.
124
00:04:03,645 --> 00:04:04,611
In this opening scene,
125
00:04:05,111 --> 00:04:07,113
Rigoletto mocks
the duke's enemy,
126
00:04:07,148 --> 00:04:08,580
who puts a
curse on him.
127
00:04:08,615 --> 00:04:10,116
A cursed hunchback
dating his daughter.
128
00:04:10,151 --> 00:04:12,636
Well, nothing screwy
so far.
129
00:04:12,671 --> 00:04:15,086
He is not dating
his daughter.
130
00:04:15,121 --> 00:04:17,089
Gilda is being
courted by the duke,
131
00:04:17,124 --> 00:04:19,058
who is disguised
as a humble student.
132
00:04:19,093 --> 00:04:19,924
You see, that's what I mean.
133
00:04:19,959 --> 00:04:22,295
The whole thing's
so unrealistic.
134
00:04:22,330 --> 00:04:23,728
Everybody's in love
135
00:04:23,763 --> 00:04:25,665
and pretending to be
somebody they're not,
136
00:04:25,700 --> 00:04:27,567
and they're all swooning
and gasping...
137
00:04:28,568 --> 00:04:30,868
See, exactly.
Who acts that way?
138
00:04:30,903 --> 00:04:32,205
No, Dad, Dad, she's
here, she's here,
139
00:04:32,240 --> 00:04:33,223
and she's not
on a date.
140
00:04:33,258 --> 00:04:34,967
That must be
her mother.
141
00:04:35,002 --> 00:04:36,641
Wow. You're right.
142
00:04:36,676 --> 00:04:39,110
She is a looker,
all right.
143
00:04:39,145 --> 00:04:40,511
All right, don't
gawk, don't gawk.
144
00:04:40,546 --> 00:04:42,081
She'll notice. Well, I
thought that was the point.
145
00:04:42,116 --> 00:04:43,283
No, no, Dad. You got
to get her attention.
146
00:04:43,318 --> 00:04:44,952
No, Dad, Dad, please!
147
00:04:44,987 --> 00:04:46,551
Don't wave, don't...!
148
00:04:46,586 --> 00:04:48,519
Just-just keep your eye
on the stage.
149
00:04:48,554 --> 00:04:50,390
All right, but I bet you
that gets results.
150
00:04:50,425 --> 00:04:53,993
Oh.
Oh.
151
00:04:54,761 --> 00:04:57,096
You're right, Dad, it did.
152
00:04:58,865 --> 00:05:00,616
Oh, God, I wasn't waving ather.
153
00:05:00,651 --> 00:05:02,410
I was waving at the daughter.
154
00:05:02,445 --> 00:05:04,135
Mm-hmm.
155
00:05:04,170 --> 00:05:05,505
Well, that's not what
the mother seems to think.
156
00:05:05,540 --> 00:05:06,506
I think she likes you.
157
00:05:06,541 --> 00:05:07,305
Wave back.
158
00:05:07,340 --> 00:05:08,139
No. I don't want to.
159
00:05:08,174 --> 00:05:09,641
Come on, wave back.
160
00:05:09,676 --> 00:05:11,177
You started it.
Wave back to her.
161
00:05:11,212 --> 00:05:13,680
Aw, geez.
162
00:05:15,982 --> 00:05:17,767
Hunchback's got
kind of a nice voice,
163
00:05:17,802 --> 00:05:19,928
but the daughter's
kind of screechy.
164
00:05:19,963 --> 00:05:22,020
Yeah, well, she's
no Renata Tebaldi.
165
00:05:22,055 --> 00:05:24,789
Gosh, I don't
see them. Do you?
166
00:05:24,824 --> 00:05:26,592
Oh, I bet you the old one's
in the ladies' room,
167
00:05:26,627 --> 00:05:28,361
putting on more war paint.
168
00:05:28,396 --> 00:05:30,061
Oh, there they are.
169
00:05:30,096 --> 00:05:31,562
Just try
to be nice, Dad.
170
00:05:31,597 --> 00:05:32,563
If you are rude
to the mother,
171
00:05:32,598 --> 00:05:35,034
you will ruin my chances
with the daughter.
172
00:05:35,069 --> 00:05:37,368
Well, we finally meet.
173
00:05:37,403 --> 00:05:39,972
I feel like we're
practically old friends.
174
00:05:40,007 --> 00:05:40,738
Yes.
175
00:05:40,773 --> 00:05:42,040
I'm Helen Browning.
176
00:05:42,075 --> 00:05:43,443
This is my daughter, Emily.
177
00:05:43,478 --> 00:05:44,208
Ah.
Ah.
178
00:05:44,243 --> 00:05:45,811
Hello. I'm Frasier Crane.
179
00:05:45,846 --> 00:05:47,345
Uh, this is my father,
180
00:05:47,380 --> 00:05:48,815
Martin Crane.
Hi, how are you?
181
00:05:50,283 --> 00:05:51,182
Uh, well, uh...
182
00:05:51,217 --> 00:05:53,453
can we get you
some champagne?
183
00:05:53,488 --> 00:05:54,218
Oh, we'd love it.
184
00:05:54,253 --> 00:05:55,755
Thank you. Let me give you a hand.
185
00:05:55,790 --> 00:05:56,756
No, Dad,
you know what, Dad?
186
00:05:56,791 --> 00:05:57,722
We can manage. Uh...
187
00:05:57,757 --> 00:05:59,008
Oh.
Why don't you two stay
188
00:05:59,043 --> 00:06:00,259
and have
a nice little chat?
189
00:06:00,294 --> 00:06:02,762
Okay.
190
00:06:03,262 --> 00:06:04,764
Lovely production,
isn't it?
191
00:06:04,799 --> 00:06:07,484
Mm...
I adore Verdi.
192
00:06:07,519 --> 00:06:10,134
Oh, he's my favorite.
193
00:06:10,169 --> 00:06:13,539
Though, the woman
singing Gilda's a bit off.
194
00:06:13,574 --> 00:06:15,942
Mm, she's no Renata Tebaldi.
195
00:06:16,442 --> 00:06:17,375
You know,
196
00:06:17,410 --> 00:06:18,810
if you like Verdi so much,
197
00:06:18,845 --> 00:06:21,314
I happen to have a spare ticket
toAidanext week.
198
00:06:21,349 --> 00:06:22,747
Oh, that sounds great,
199
00:06:22,782 --> 00:06:24,784
but, uh, if it's a week
from tonight, I'm busy.
200
00:06:24,819 --> 00:06:26,017
I'm sorry.
201
00:06:26,052 --> 00:06:27,320
Actually, it's
next Thursday.
202
00:06:27,355 --> 00:06:28,286
Oh! Thursd...
203
00:06:28,321 --> 00:06:30,756
Oh, you know,
there's this thing
204
00:06:30,791 --> 00:06:33,157
at my, uh...
uh, my wine club.
205
00:06:33,192 --> 00:06:35,595
Oh, that's all right, Martin.
We just met.
206
00:06:35,630 --> 00:06:36,596
I shouldn't have asked, and...
207
00:06:36,631 --> 00:06:37,962
Oh, no, no, no,
Helen,
208
00:06:37,997 --> 00:06:39,364
it's got nothing
to do with you. It's me.
209
00:06:39,399 --> 00:06:42,435
I'm-I'm afraid I've given you
the wrong impression of myself.
210
00:06:42,470 --> 00:06:44,804
You see, the truth is, I'm...
211
00:06:44,839 --> 00:06:47,673
Gay.
212
00:06:49,675 --> 00:06:52,910
Uh, right. Gay.
213
00:06:52,945 --> 00:06:54,779
I thought you might be.
214
00:06:54,814 --> 00:06:58,217
How many straight men
remember Renata Tebaldi?
215
00:06:58,252 --> 00:07:01,519
Not many.
216
00:07:01,554 --> 00:07:03,988
Well, I'm sorry
if I was too forward.
217
00:07:04,023 --> 00:07:07,293
It's just that sometimes
it's so hard to meet nice men.
218
00:07:07,328 --> 00:07:08,561
Tell me.
219
00:07:09,929 --> 00:07:11,763
Here we are.
220
00:07:11,798 --> 00:07:13,316
Uh, Dad, uh...
Thank you.
221
00:07:13,351 --> 00:07:14,834
Actually, uh,
good news.
222
00:07:14,869 --> 00:07:15,633
Emily has agreed
223
00:07:15,668 --> 00:07:17,835
to join me
for a nightcap
224
00:07:17,870 --> 00:07:19,538
after the opera
and cast her eye
225
00:07:19,573 --> 00:07:21,207
over my African
art collection.
226
00:07:22,175 --> 00:07:23,107
Oh.
Oh.
227
00:07:23,142 --> 00:07:24,293
Well, very nice
meeting you.
228
00:07:24,328 --> 00:07:25,410
Nice meeting you, too.
229
00:07:25,445 --> 00:07:26,379
Bye. So, I'll see you later?
230
00:07:26,414 --> 00:07:28,279
Yes.
All right.
231
00:07:28,314 --> 00:07:29,548
So, how did it
go with Helen?
232
00:07:29,583 --> 00:07:30,783
You didn't offend
her, did you?
233
00:07:30,818 --> 00:07:31,749
No. Not at all.
234
00:07:31,784 --> 00:07:34,720
Turns out
I'm not her type.
235
00:07:34,755 --> 00:07:36,689
Well?
Opera queen.
236
00:07:36,724 --> 00:07:38,156
Oh. Sorry.
237
00:07:38,191 --> 00:07:40,993
Though, you know who'd
he'd be perfect for?
238
00:07:41,028 --> 00:07:42,260
Yes!
239
00:07:42,295 --> 00:07:43,796
You know,
he's here tonight.
240
00:07:43,831 --> 00:07:45,298
I'll bring him.
241
00:07:46,666 --> 00:07:48,134
All right, Dad, we'd
better hurry up.
242
00:07:48,169 --> 00:07:49,602
Don't want to miss
the second act.
243
00:07:49,637 --> 00:07:50,568
Oh, who cares?
244
00:07:50,603 --> 00:07:51,569
Just be more
goofy stuff
245
00:07:51,604 --> 00:07:54,640
that never happens
in real life.
246
00:08:00,546 --> 00:08:03,032
How was
the opera?
247
00:08:03,067 --> 00:08:05,483
Lovely. Get out.
248
00:08:05,518 --> 00:08:06,769
Hey! That movie's
not over.
249
00:08:06,804 --> 00:08:07,985
That's too bad, Roz.
250
00:08:08,020 --> 00:08:09,522
There's a stunning woman
on her way over here.
251
00:08:09,557 --> 00:08:10,941
I don't want her thinking
I'm running
252
00:08:10,976 --> 00:08:12,325
some sort of a maudlin
sorority house.
253
00:08:12,360 --> 00:08:13,493
Now, come on.
Shake a leg.
254
00:08:13,528 --> 00:08:14,627
You actually spoke
to her?
255
00:08:14,662 --> 00:08:15,893
You didn't wimp out?
256
00:08:15,928 --> 00:08:17,230
You have never seen me so suave.
257
00:08:17,265 --> 00:08:18,982
Oh, some
Valentine's Day.
258
00:08:19,017 --> 00:08:21,593
First my date
bails on me,
259
00:08:21,628 --> 00:08:24,170
and now I owe Daphne
50 bucks.
260
00:08:24,205 --> 00:08:25,570
Well, hello there.
261
00:08:25,605 --> 00:08:27,572
Will you be myBallantine?
262
00:08:27,607 --> 00:08:30,543
Dad, will you go get
a glass, please?
263
00:08:30,578 --> 00:08:31,909
Oh, all right.
264
00:08:31,944 --> 00:08:32,844
And drink it quickly!
265
00:08:32,879 --> 00:08:33,744
The last thing I need tonight
266
00:08:33,779 --> 00:08:36,249
is some third wheel
cramping my style.
267
00:08:36,284 --> 00:08:38,249
Hello.
268
00:08:38,284 --> 00:08:40,685
Hello.
I hope you don't mind.
269
00:08:40,720 --> 00:08:42,154
Edward here
was at the opera, too.
270
00:08:42,189 --> 00:08:43,955
He's, uh, my partner.
271
00:08:43,990 --> 00:08:45,791
Your partner?
At the gallery.
272
00:08:45,826 --> 00:08:47,158
I'm also her uncle.
273
00:08:47,193 --> 00:08:48,125
Oh. When you said, "partner,"
274
00:08:48,160 --> 00:08:49,529
I thought you meant
romantic partner.
275
00:08:49,564 --> 00:08:51,264
Oh.
276
00:08:51,299 --> 00:08:52,930
Hardly.
277
00:08:52,965 --> 00:08:55,766
Well, I'm, uh... I'm Frasier.
278
00:08:55,801 --> 00:08:58,471
Pleasure. What a
marvelous view! Thank you.
279
00:08:58,506 --> 00:08:59,639
Oh.
May I?
280
00:08:59,674 --> 00:09:00,773
Yes, please.
281
00:09:01,674 --> 00:09:03,608
Your father.
282
00:09:03,643 --> 00:09:06,579
Is he... dating
anyone at the moment?
283
00:09:06,614 --> 00:09:08,946
Well, uh... no,
284
00:09:08,981 --> 00:09:09,982
but if you're thinking
about your mother,
285
00:09:10,483 --> 00:09:12,485
I- I'm afraid they're not
really right for each other.
286
00:09:13,386 --> 00:09:17,123
Yes, I know.
I meant... Edward.
287
00:09:19,492 --> 00:09:20,493
Your uncle?
288
00:09:20,528 --> 00:09:22,460
Yes.
289
00:09:22,495 --> 00:09:24,462
And my father?
290
00:09:24,497 --> 00:09:26,732
They're both single,
they love opera,
291
00:09:26,767 --> 00:09:28,751
and they were both
married with kids
292
00:09:28,786 --> 00:09:30,736
when they came
out of the closet.
293
00:09:31,537 --> 00:09:34,540
Your dad told my
mother all about it.
294
00:09:34,575 --> 00:09:36,340
Oh, did he? Ah.
295
00:09:36,375 --> 00:09:38,209
Well, she asked him out,
296
00:09:38,244 --> 00:09:39,946
and he had to be honest
with her.
297
00:09:39,981 --> 00:09:41,646
Hi there.
298
00:09:41,681 --> 00:09:43,616
Yes. Nothing like
a little honesty
299
00:09:43,651 --> 00:09:45,551
to diffuse
an awkward situation.
300
00:09:45,586 --> 00:09:47,070
Oh. Hi there.
How are you?
301
00:09:47,105 --> 00:09:48,519
Here. Let me take
your coat.
302
00:09:48,554 --> 00:09:51,057
Uh, Dad, this is Edward,
uh, Emily's uncle.
303
00:09:51,092 --> 00:09:53,326
He's her partner
in her art gallery.
304
00:09:53,361 --> 00:09:55,561
Uh, Edward, this is
my father, Martin.
305
00:09:55,596 --> 00:09:57,063
Pleased to meet you,
Martin.
306
00:09:57,098 --> 00:09:57,862
Uh, same here.
307
00:09:57,897 --> 00:09:59,665
And my friends call me Marty.
308
00:09:59,700 --> 00:10:01,567
Then Marty it is.
309
00:10:05,204 --> 00:10:07,389
I love what you've done
with this place.
310
00:10:07,424 --> 00:10:09,575
It's the perfect blend
of sleek elegance...
311
00:10:09,610 --> 00:10:12,078
and audacious whimsy.
312
00:10:12,113 --> 00:10:13,010
Oh.
313
00:10:13,045 --> 00:10:14,912
You like it, huh?
314
00:10:14,947 --> 00:10:16,916
You know, Edward's
my favorite name.
315
00:10:16,951 --> 00:10:17,882
Really?
Yes.
316
00:10:17,917 --> 00:10:19,668
I even call
my dog Eddie.
317
00:10:19,703 --> 00:10:21,420
Eddie! Yeah, see?
Here he is.
318
00:10:21,455 --> 00:10:23,187
Oh...
319
00:10:23,222 --> 00:10:24,021
A Jack Russell.
320
00:10:24,056 --> 00:10:25,457
He loves Jack
Russells.
321
00:10:25,492 --> 00:10:26,859
I have three of them.
322
00:10:26,894 --> 00:10:28,192
All girls.
323
00:10:28,227 --> 00:10:30,194
Oh, well, we ought
to get them together.
324
00:10:30,229 --> 00:10:32,231
Who knows, maybe a
little romance will bloom.
325
00:10:36,602 --> 00:10:38,536
You know, Dad,
maybe we should go
326
00:10:38,571 --> 00:10:40,956
fetch our new friends
some, uh, drinks.
327
00:10:40,991 --> 00:10:43,342
Uh, I'd love
some white wine.
328
00:10:43,377 --> 00:10:44,227
How about you, Ed?
329
00:10:44,262 --> 00:10:45,042
Why not a beer?
330
00:10:45,077 --> 00:10:48,047
Oh... a man after
my own heart.
331
00:10:52,018 --> 00:10:53,953
Boy, you are
really something.
332
00:10:53,988 --> 00:10:54,852
What?
333
00:10:54,887 --> 00:10:56,956
You actually told
Emily's mother
334
00:10:57,456 --> 00:10:58,422
that you were gay?
335
00:10:58,457 --> 00:10:59,708
Well, you said
not to offend her.
336
00:10:59,743 --> 00:11:00,960
I thought that was
a pretty good way
337
00:11:01,460 --> 00:11:01,894
to get her
to cool her jets
338
00:11:02,461 --> 00:11:03,462
without hurting
her feelings.
339
00:11:04,463 --> 00:11:06,966
Dad, there's something
you don't understand.
340
00:11:07,001 --> 00:11:08,785
You see, she told Emily.
341
00:11:08,820 --> 00:11:10,534
She got a problem with it?
342
00:11:10,569 --> 00:11:12,505
Oh, no, she's pretty okay
with it.
343
00:11:12,540 --> 00:11:13,738
Oh.
344
00:11:13,773 --> 00:11:16,075
Oh, I get it- you're worried
she'll know I'm straight
345
00:11:16,110 --> 00:11:17,009
and find out I've been lying
to her mother.
346
00:11:17,044 --> 00:11:17,942
Dad...
347
00:11:17,977 --> 00:11:18,978
Oh, well, don't
worry about it.
348
00:11:19,478 --> 00:11:21,981
I'll gay it up
a little.
349
00:11:24,350 --> 00:11:28,187
Emily, have I told
you I love your hair?
350
00:11:28,222 --> 00:11:29,186
Oh.
351
00:11:29,221 --> 00:11:30,990
Thank you, Martin.
352
00:11:31,025 --> 00:11:33,292
It's divine.
353
00:11:35,761 --> 00:11:38,764
Frasier, these pieces
are wonderful.
354
00:11:38,799 --> 00:11:40,750
Oh.
You have exquisite taste.
355
00:11:40,785 --> 00:11:42,667
Oh, he gets
that from me.
356
00:11:42,702 --> 00:11:45,221
Yes, it was worth
all the hours
357
00:11:45,256 --> 00:11:47,740
I dragged him around
to the museums
358
00:11:47,775 --> 00:11:48,673
and the antique shops
359
00:11:48,708 --> 00:11:52,178
and teaching
him about art
360
00:11:52,213 --> 00:11:55,648
and, you know...
upholstery.
361
00:11:57,049 --> 00:11:58,482
Were you in the arts?
362
00:11:58,517 --> 00:11:59,518
Oh, well,
actually, Ed...
363
00:11:59,553 --> 00:12:01,587
Dad was a cop.
364
00:12:01,622 --> 00:12:03,587
Really?
Mm-hmm.
365
00:12:03,622 --> 00:12:06,792
The, uh, uniform and everything?
366
00:12:09,095 --> 00:12:11,747
Yeah. In fact, uh, that's
what happened to my hip.
367
00:12:11,782 --> 00:12:14,400
I took a-a-a bullet trying
to break up a robbery.
368
00:12:14,435 --> 00:12:15,635
Yeah, I called
for backup,
369
00:12:15,670 --> 00:12:16,801
but it never
showed up.
370
00:12:16,836 --> 00:12:19,136
Because you were gay.
371
00:12:19,171 --> 00:12:23,976
Don't think I didn't
wonder about that.
372
00:12:29,115 --> 00:12:31,449
Yes, that was the day
I came out.
373
00:12:31,484 --> 00:12:33,819
Lying in that alley
covered with blood,
374
00:12:34,320 --> 00:12:35,821
a bullet in my
hip, and I said,
375
00:12:35,856 --> 00:12:37,823
"That's it.
I'm gay.
376
00:12:37,858 --> 00:12:38,789
"I like myself,
377
00:12:38,824 --> 00:12:42,261
and I'm not living
a lie anymore. "
378
00:12:44,597 --> 00:12:49,535
I had exactly the same
experience when I came out.
379
00:13:00,513 --> 00:13:02,246
Not exactly,
perhaps.
380
00:13:02,281 --> 00:13:04,482
Yours was a bullet
in the hip.
381
00:13:04,517 --> 00:13:10,122
For me, it was a Lufthansa
steward named Gunter.
382
00:13:11,791 --> 00:13:12,590
What did I tell you?
383
00:13:12,625 --> 00:13:13,626
I knew they'd hit it off.
384
00:13:14,126 --> 00:13:17,027
Yes, I had a
feeling myself.
385
00:13:17,062 --> 00:13:20,866
And you didn't say
a word, you scamp.
386
00:13:20,901 --> 00:13:23,234
Uh, Frasier,
why don't you come
387
00:13:23,269 --> 00:13:26,272
help me get some snacks
for everybody?
388
00:13:26,307 --> 00:13:27,705
All right.
389
00:13:27,740 --> 00:13:30,508
If you'll excuse us.
390
00:13:30,543 --> 00:13:31,927
You didn't tell me
this was a setup.
391
00:13:31,962 --> 00:13:33,312
Well, how blind
can you be, Dad?
392
00:13:33,347 --> 00:13:34,779
He didn't seem gay
to you?
393
00:13:34,814 --> 00:13:36,315
He's English;
they all seem gay.
394
00:13:36,350 --> 00:13:37,281
Oh, Lord.
395
00:13:37,316 --> 00:13:39,318
Well, we're just going to
have to tell them the truth.
396
00:13:39,353 --> 00:13:41,320
Oh, what, you found
her mother so unattractive
397
00:13:41,355 --> 00:13:42,321
you pretended to be gay?
398
00:13:42,822 --> 00:13:44,323
Dad, Emily is
the most fabulous woman
399
00:13:44,358 --> 00:13:45,289
I have met in ages,
400
00:13:45,324 --> 00:13:46,325
and if you screw
this up for me,
401
00:13:46,826 --> 00:13:47,326
I will never forgive you,
402
00:13:47,827 --> 00:13:48,659
so just be nice,
all right?
403
00:13:48,694 --> 00:13:50,362
Well, what if he asks me
for a date?
404
00:13:50,397 --> 00:13:52,031
I have news for you:
You're on a date.
405
00:13:53,999 --> 00:13:55,467
Daphne.
We've just been chatting
406
00:13:55,968 --> 00:13:58,470
with your delightful
physical therapist, Marty.
407
00:13:58,505 --> 00:14:00,423
Oh, he's a charmer,
this one.
408
00:14:00,458 --> 00:14:02,341
Now aren't you
glad you went
409
00:14:02,376 --> 00:14:03,073
to the opera?
410
00:14:03,108 --> 00:14:05,077
I keep telling him
he should get out more,
411
00:14:05,112 --> 00:14:05,876
meet people.
412
00:14:05,911 --> 00:14:07,780
Most nights
he just sits here alone
413
00:14:07,815 --> 00:14:08,679
watching the telly.
414
00:14:08,714 --> 00:14:10,432
He's the exact same way.
415
00:14:10,467 --> 00:14:12,226
He'll watch anything.
Yeah.
416
00:14:12,261 --> 00:14:13,951
With him, it's
mostly sports.
417
00:14:13,986 --> 00:14:15,571
Just give him a bunch
of sweaty men
418
00:14:15,606 --> 00:14:17,156
chasing each other
around a field...
419
00:14:17,191 --> 00:14:19,008
Daphne.
420
00:14:19,043 --> 00:14:20,791
Excuse me.
421
00:14:20,826 --> 00:14:23,329
Where are we, uh, keeping
the Camembert these days?
422
00:14:23,364 --> 00:14:24,295
Same place
we always do.
423
00:14:24,330 --> 00:14:25,629
Get in the kitchen.
424
00:14:25,664 --> 00:14:27,666
You were smart
to hire a woman
425
00:14:27,701 --> 00:14:29,368
for physical therapy.
426
00:14:29,403 --> 00:14:31,001
Much safer than a man.
427
00:14:31,036 --> 00:14:32,404
Edward sprained
his leg last year...
428
00:14:32,439 --> 00:14:33,237
All right, Emily.
429
00:14:33,272 --> 00:14:35,174
I never trusted
that man.
430
00:14:35,209 --> 00:14:36,140
All right, Emily.
431
00:14:36,175 --> 00:14:38,110
And why you loaned
him your boat...
432
00:14:38,145 --> 00:14:40,045
All right, Emily!
433
00:14:48,487 --> 00:14:49,954
Here we are.
434
00:14:49,989 --> 00:14:51,340
Thank you,
Frasier.
435
00:14:51,375 --> 00:14:52,656
I would love to see
436
00:14:52,691 --> 00:14:55,694
the rest of the apartment,
if it's no trouble.
437
00:14:56,262 --> 00:14:58,028
Why, that's no
trouble at all.
438
00:14:58,063 --> 00:14:59,798
Uh, Frasier, can-can I just...
Now, Dad,
439
00:14:59,833 --> 00:15:00,764
don't worry.
440
00:15:00,799 --> 00:15:02,766
I will close the door
to your room.
441
00:15:02,801 --> 00:15:04,803
You should see him whenever
he gets ready for the opera.
442
00:15:04,838 --> 00:15:07,172
Clothes everywhere.
443
00:15:08,874 --> 00:15:10,174
Well, I'm off to bed.
444
00:15:10,209 --> 00:15:11,609
Oh, no, no, no.
Uh, Daph!
445
00:15:11,644 --> 00:15:13,145
Uh, Daphne,
why don't you join us?
446
00:15:13,180 --> 00:15:14,997
Oh, no, no, no.
447
00:15:15,032 --> 00:15:16,815
Three's a crowd.
448
00:15:21,287 --> 00:15:22,588
So...
449
00:15:23,889 --> 00:15:26,156
So...
450
00:15:26,191 --> 00:15:29,361
Our loved ones seemed determined
to thrust us together.
451
00:15:29,396 --> 00:15:31,764
Well, don't let
them pressure you.
452
00:15:33,065 --> 00:15:34,833
Oh.
453
00:15:36,302 --> 00:15:38,537
Congratulations, Marty,
on having raised
454
00:15:38,572 --> 00:15:40,271
such a splendid son.
455
00:15:40,306 --> 00:15:43,309
Oh.
I envy you your bond.
456
00:15:45,244 --> 00:15:46,211
Uh, you have kids?
457
00:15:46,246 --> 00:15:47,678
Just one.
458
00:15:47,713 --> 00:15:51,015
George. He's 35...
459
00:15:51,050 --> 00:15:54,320
and he has consecrated
his life to bowling.
460
00:15:54,355 --> 00:15:55,653
Oh.
461
00:15:55,688 --> 00:15:57,139
I join him
when I can, but...
462
00:15:57,174 --> 00:15:58,590
You're not
wild about it.
463
00:15:58,625 --> 00:16:00,493
No. I mean...
464
00:16:00,528 --> 00:16:02,361
the shoes.
465
00:16:03,829 --> 00:16:05,596
Strange, isn't it,
466
00:16:05,631 --> 00:16:07,366
the-the things we'll do
to be close to our children?
467
00:16:07,401 --> 00:16:08,732
Oh, yeah.
468
00:16:08,767 --> 00:16:10,234
I've let Frasier drag me
469
00:16:10,269 --> 00:16:12,187
to all kinds of places
I didn't want to go to
470
00:16:12,222 --> 00:16:14,106
just so that I could
spend some time with him.
471
00:16:14,141 --> 00:16:15,406
You know, sometimes,
472
00:16:15,441 --> 00:16:17,943
it's hard to humor
your kids, but...
473
00:16:17,978 --> 00:16:19,462
It's what we do.
474
00:16:19,497 --> 00:16:20,946
We're fathers.
475
00:16:20,981 --> 00:16:22,632
Exactly.
476
00:16:22,667 --> 00:16:24,248
Marty...
477
00:16:24,283 --> 00:16:26,752
would you be free
for dinner sometime?
478
00:16:27,686 --> 00:16:30,487
Oh, gee, I, uh...
479
00:16:30,522 --> 00:16:31,789
It's all right.
Never mind.
480
00:16:31,824 --> 00:16:33,826
No, no, no, no, I-I-I
mean, I'd love to.
481
00:16:33,861 --> 00:16:35,094
It's just that, uh...
482
00:16:35,129 --> 00:16:36,446
No need to explain.
483
00:16:36,481 --> 00:16:37,728
No, no, really, Ed,
484
00:16:37,763 --> 00:16:41,183
it's not you-
you're a great guy.
485
00:16:41,218 --> 00:16:44,603
It's just that I'm...
dating someone.
486
00:16:45,971 --> 00:16:48,707
Marty, you don't have
to spare my feelings.
487
00:16:48,742 --> 00:16:50,275
No, no, really, it's true.
488
00:16:50,310 --> 00:16:52,044
Hello.
Darling!
489
00:17:00,252 --> 00:17:01,253
Sorry.
490
00:17:01,754 --> 00:17:02,654
Am I interrupting
something?
491
00:17:02,689 --> 00:17:04,021
Oh, not a thing, honey.
492
00:17:04,056 --> 00:17:06,392
Just take off your coat
and stay a while.
493
00:17:09,128 --> 00:17:09,927
Okay, um...
494
00:17:09,962 --> 00:17:11,762
I, uh, I felt bad
495
00:17:11,797 --> 00:17:13,298
about that
squabble earlier,
496
00:17:13,799 --> 00:17:15,300
so I thought
I'd drop off
497
00:17:15,801 --> 00:17:16,668
this little
peace offering.
498
00:17:17,503 --> 00:17:20,806
As if I could stay mad
at you.
499
00:17:22,441 --> 00:17:24,843
Uh, Edward, uh, this is
my boyfriend, Niles.
500
00:17:24,878 --> 00:17:28,347
Uh... Niles, uh,
this is Edward.
501
00:17:28,847 --> 00:17:29,848
We met at the opera
tonight.
502
00:17:29,883 --> 00:17:31,281
Delighted.
Hello.
503
00:17:31,316 --> 00:17:32,216
You needn't look
so startled.
504
00:17:32,251 --> 00:17:35,054
I assure you,
there's nothing funny going on.
505
00:17:35,089 --> 00:17:37,890
Oh, good.
506
00:17:39,658 --> 00:17:42,928
Well, uh, why don't
we go put this on ice?
507
00:17:46,932 --> 00:17:49,668
Of course, the finest
Gilda ever sung
508
00:17:49,703 --> 00:17:51,804
was by the great
Mathilde DeCagny.
509
00:17:51,839 --> 00:17:53,906
I actually have
the recording.
510
00:17:53,941 --> 00:17:56,408
I'd love to hear it.
511
00:17:56,443 --> 00:17:57,708
Where's Dad?
512
00:17:57,743 --> 00:18:00,079
He's in the kitchen
with his boyfriend.
513
00:18:02,014 --> 00:18:03,949
Oh.
514
00:18:09,855 --> 00:18:12,307
Niles, what
brings you here?
515
00:18:12,342 --> 00:18:14,760
Well, it's my place, too.
516
00:18:15,227 --> 00:18:16,762
I can have company
if I want.
517
00:18:17,262 --> 00:18:18,730
Emily, this is Niles.
518
00:18:18,765 --> 00:18:20,666
Hello.
Hi.
519
00:18:20,701 --> 00:18:21,432
Um...
520
00:18:21,467 --> 00:18:22,766
I didn't realize
521
00:18:22,801 --> 00:18:24,268
your father
was seeing someone.
522
00:18:24,303 --> 00:18:26,805
Well, actually, I-I
didn't think he was.
523
00:18:26,840 --> 00:18:29,308
Um... since when
are you two an item?
524
00:18:29,343 --> 00:18:30,541
Oh.
525
00:18:30,576 --> 00:18:31,809
Few weeks now.
526
00:18:31,844 --> 00:18:33,846
We-we didn't say anything
about it yet,
527
00:18:33,881 --> 00:18:37,350
because... well...
528
00:18:37,385 --> 00:18:40,819
So many reasons.
529
00:18:40,854 --> 00:18:41,819
You know,
530
00:18:41,854 --> 00:18:43,288
it's getting late, Emily.
531
00:18:43,323 --> 00:18:44,254
Oh, yes.
532
00:18:44,289 --> 00:18:45,290
We should be going.
533
00:18:45,791 --> 00:18:46,291
No, no, please, please,
534
00:18:46,792 --> 00:18:47,292
stay for just
five more minutes.
535
00:18:47,793 --> 00:18:49,795
I- I have a very special
old port
536
00:18:49,830 --> 00:18:51,797
that I'd love
for you to sample.
537
00:18:51,832 --> 00:18:53,298
Niles.
538
00:18:57,236 --> 00:18:58,237
How could
you do this to me?
539
00:18:58,272 --> 00:18:59,703
This was not my idea.
540
00:18:59,738 --> 00:19:02,741
Niles... Emily just kissed me
in the bedroom,
541
00:19:03,242 --> 00:19:04,208
and now she's leaving.
542
00:19:04,243 --> 00:19:06,245
I have never been
so embarrassed in my life.
543
00:19:06,280 --> 00:19:07,177
You'reembarrassed?
544
00:19:07,212 --> 00:19:11,683
They think the best I can do
is an old man with a cane.
545
00:19:14,052 --> 00:19:15,853
You have got
to fix this.
546
00:19:15,888 --> 00:19:17,154
Oh, and how am I
supposed to do that?
547
00:19:17,189 --> 00:19:19,925
Well, isn't it obvious?
You've got to dump Dad.
548
00:19:20,893 --> 00:19:22,528
Ah, here we are.
549
00:19:22,563 --> 00:19:24,163
You really must
550
00:19:24,198 --> 00:19:25,314
try this.
551
00:19:25,349 --> 00:19:26,641
Thank you.
552
00:19:26,676 --> 00:19:27,898
Mm-hmm.
553
00:19:27,933 --> 00:19:29,333
So, Niles,
you actually,
554
00:19:29,368 --> 00:19:32,104
uh, missed a-a splendid evening
at the opera.
555
00:19:32,139 --> 00:19:33,272
Well, maybe I
can catch it
556
00:19:33,307 --> 00:19:34,406
this weekend
with Mel.
557
00:19:34,441 --> 00:19:35,372
Oh, and who's Mel?
558
00:19:35,407 --> 00:19:36,909
Damn you and your
jealous questions!
559
00:19:36,944 --> 00:19:38,744
You don't own me!
560
00:19:43,882 --> 00:19:45,182
Niles!
561
00:19:45,217 --> 00:19:46,985
I was only asking.
You're always asking,
562
00:19:47,020 --> 00:19:48,418
badgering, spying on me.
563
00:19:48,453 --> 00:19:50,255
Well, I won't
be suffocated anymore.
564
00:19:50,290 --> 00:19:52,057
I'm tired of being
your trophy boy.
565
00:19:52,092 --> 00:19:53,859
It's over,
you hear me? Over!
566
00:19:54,693 --> 00:19:57,529
And I'm keeping the jewelry.
567
00:20:04,403 --> 00:20:06,670
Oh, Dad.
568
00:20:06,705 --> 00:20:09,107
I'm so sorry.
569
00:20:11,743 --> 00:20:14,396
Is there anything we can do?
570
00:20:14,431 --> 00:20:17,049
No, I'll be all right. I...
571
00:20:17,549 --> 00:20:20,052
I guess I always knew
it wouldn't last.
572
00:20:20,087 --> 00:20:21,418
Marty...
573
00:20:21,453 --> 00:20:23,755
the young ones never stay.
574
00:20:25,123 --> 00:20:27,526
I know what will cheer you up.
575
00:20:27,561 --> 00:20:28,894
ThatRigolettorecording.
576
00:20:28,929 --> 00:20:30,360
Oh, yes, splendid.
577
00:20:30,395 --> 00:20:31,396
You know, Emily,
I'd love to hear it,
578
00:20:31,431 --> 00:20:32,898
but that shipment
is arriving
579
00:20:32,933 --> 00:20:33,899
bright and early.
580
00:20:33,934 --> 00:20:35,918
Oh, right.
581
00:20:35,953 --> 00:20:37,868
Uh, Frasier,
582
00:20:37,903 --> 00:20:40,055
I wish I could stay,
583
00:20:40,090 --> 00:20:42,172
but I'm Edward's ride.
584
00:20:42,207 --> 00:20:43,974
Yes, what a shame.
585
00:20:44,009 --> 00:20:45,510
Well, I-I guess this
is good night, then.
586
00:20:45,978 --> 00:20:46,979
No, no, wait
a minute.
587
00:20:47,014 --> 00:20:48,879
Emily, uh...
588
00:20:48,914 --> 00:20:50,415
why don't you just
stay here with Frasier
589
00:20:50,450 --> 00:20:53,217
and enjoy the music.
590
00:20:53,252 --> 00:20:55,954
I'll give Edward a ride home.
591
00:20:55,989 --> 00:20:57,623
You would do
that, Dad?
592
00:20:58,323 --> 00:21:00,826
Happy Valentine's Day, son.
593
00:21:01,793 --> 00:21:03,361
Thanks, Dad.
All right,
594
00:21:03,396 --> 00:21:04,930
good night.
Good night.
595
00:21:04,965 --> 00:21:06,331
Good night.
596
00:21:09,801 --> 00:21:13,305
It was so sweet
of your father to do that.
597
00:21:13,340 --> 00:21:17,309
He really loves you,
doesn't he?
598
00:21:18,810 --> 00:21:21,313
You have no idea.
599
00:21:26,585 --> 00:21:28,587
d Hey, baby, I hear the blues
a'callin'd
600
00:21:29,087 --> 00:21:31,189
d Tossed salads
and scrambled eggs d
601
00:21:31,224 --> 00:21:33,156
d Quite stylish d
602
00:21:33,191 --> 00:21:35,944
d And maybe
I seem a bit confused d
603
00:21:35,979 --> 00:21:38,697
d Well, maybe,
but I got you pegged d
604
00:21:40,532 --> 00:21:42,332
d But I don't know what to do d
605
00:21:42,367 --> 00:21:46,371
d With those tossed salads
and scrambled eggs d
606
00:21:46,406 --> 00:21:48,874
d They're callin' again. d
607
00:21:48,909 --> 00:21:52,778
Thank you!
40993
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.