All language subtitles for Fangar.S01E02.Episode.2.1080p.Netflix.WEB-DL.DD5.1.x264-FoxKID.engtest

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,360 --> 00:00:05,760 How long do I need to stay here? 2 00:00:05,880 --> 00:00:08,160 4 to 6 years for attempted murder. 3 00:00:08,280 --> 00:00:13,160 But if your father doesn't make it, you're looking at 12 to 14 years. 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,560 Why did you attack him? Did you intend to kill your father? 5 00:00:16,080 --> 00:00:16,920 Don't answer that. 6 00:00:17,040 --> 00:00:19,800 There will be no story, you hear. And no pictures. 7 00:00:19,920 --> 00:00:22,640 If you'd allowed me to deal with her in my own way, 8 00:00:22,760 --> 00:00:24,320 this would never had happened! 9 00:00:24,440 --> 00:00:26,720 "This" is not my fault. 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,120 Not dad's either. 11 00:00:28,240 --> 00:00:30,720 "This" is Linda's doing! 12 00:00:30,840 --> 00:00:32,600 Take all the time you need. 13 00:00:32,720 --> 00:00:36,440 We got things covered. No need. I'll be in tomorrow. 14 00:00:36,560 --> 00:00:37,680 I need to work, Kolbeinn. 15 00:00:37,800 --> 00:00:42,360 Our former government were experts in coverup, 16 00:00:42,480 --> 00:00:44,520 experts in hiding the truth! 17 00:00:44,640 --> 00:00:46,080 Was that her? 18 00:00:46,720 --> 00:00:48,600 Did you see her? What's she like? 19 00:00:48,720 --> 00:00:50,880 Don't act as if you haven't been pouring 20 00:00:51,000 --> 00:00:52,760 over pictures of that girl for days. 21 00:00:52,880 --> 00:00:54,120 A welcome gift. 22 00:00:54,240 --> 00:00:55,760 And remember, if you need anything 23 00:00:55,880 --> 00:00:57,880 I can get you what ever. Even some real stuff. 24 00:00:58,000 --> 00:01:00,120 As long as you have cash. 25 00:01:00,240 --> 00:01:03,040 Did you take my Snickers? Let me smell your breath. 26 00:01:03,160 --> 00:01:05,760 Ragga? Let me smell it. 27 00:01:05,880 --> 00:01:08,280 Just so you know, we're all rather nice here. 28 00:01:08,400 --> 00:01:11,120 As long as you don't have an attitude problem. 29 00:01:13,840 --> 00:01:16,040 You can dress up all you want 30 00:01:16,160 --> 00:01:20,400 but it doesn't change what the fuck you really are! 31 00:01:22,160 --> 00:01:24,240 Hey, what's going on? 32 00:01:26,280 --> 00:01:27,680 Mom? 33 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 Mom! What's happening? 34 00:01:29,920 --> 00:01:31,360 Mom? 35 00:01:56,320 --> 00:01:58,560 Technically he died. 36 00:01:58,760 --> 00:02:01,080 So there is no way to predict what will happen. 37 00:02:01,200 --> 00:02:03,720 We'll just have to wait. 38 00:02:04,480 --> 00:02:09,640 It may sound contradictory but it signifies a will to live. 39 00:02:09,760 --> 00:02:15,240 The heart stopping, you know. It's like a reboot. 40 00:02:16,720 --> 00:02:19,560 Like a restart. 41 00:02:19,680 --> 00:02:22,880 Sort of like a restart. 42 00:02:23,000 --> 00:02:26,000 But this is just temporary. 43 00:02:26,680 --> 00:02:30,080 I'm sure everything will be fine. 44 00:02:30,640 --> 00:02:36,240 Yes, being positive is essential. 45 00:02:38,160 --> 00:02:42,840 Well, just take all the time you need. 46 00:02:42,960 --> 00:02:45,080 Bye bye. 47 00:02:46,440 --> 00:02:49,680 Something has to be done about this goddamn health care system. 48 00:02:49,800 --> 00:02:53,840 Just kids with Aspergers working here. 49 00:02:54,600 --> 00:02:58,200 There is no chance of a leave. The rules are very clear. 50 00:02:58,320 --> 00:03:02,000 Do you really find it normal for you to go see your father? 51 00:03:02,120 --> 00:03:05,880 You're going to regret this, treating me like an animal! 52 00:03:06,000 --> 00:03:08,080 Just be on your best behavior. 53 00:03:08,200 --> 00:03:11,680 Then it won't be long until It'll be too late! 54 00:03:11,800 --> 00:03:14,240 My best behavior? In what way? 55 00:03:14,360 --> 00:03:17,080 Effort is always rewarded. 56 00:03:17,200 --> 00:03:21,240 If you go to AA meetings and help around the home then 57 00:03:21,360 --> 00:03:23,000 Home? 58 00:03:23,120 --> 00:03:27,400 While you're here it's the best way to look at it. 59 00:03:31,840 --> 00:03:35,360 What now, Íris? Somebody stole my shampoo! 60 00:03:36,440 --> 00:03:40,360 She could be another half an hour. 61 00:03:46,120 --> 00:03:50,480 You just going to pee your pants? Leave me alone. 62 00:03:55,480 --> 00:03:58,560 You need to learn how to survive. 63 00:04:02,080 --> 00:04:03,760 Are you done? 64 00:04:03,880 --> 00:04:07,600 Sorry honey, but I also need to use the bathroom. 65 00:05:51,400 --> 00:05:53,560 I have no experience. 66 00:05:53,680 --> 00:05:56,360 I'm just thrilled someone finally applied. 67 00:05:56,480 --> 00:05:58,800 It's been such a pain to fill the vacancy. 68 00:05:58,920 --> 00:06:03,520 Great, glad to be of help. It's a lovely group. 69 00:06:03,640 --> 00:06:06,200 No special needs. 70 00:06:06,320 --> 00:06:11,280 Well, except for one boy who's lactose intolerant. 71 00:06:16,040 --> 00:06:18,440 Are you alright? 72 00:06:18,560 --> 00:06:21,120 I'll get you some water. 73 00:06:32,200 --> 00:06:34,320 Damn... 74 00:06:59,680 --> 00:07:03,440 Shut the fuck up you cunt! 75 00:07:04,080 --> 00:07:06,080 There is no permanent damage. 76 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 Is this just normal, she could've killed me? 77 00:07:09,120 --> 00:07:11,560 Why is this person not in a mental institution? 78 00:07:11,680 --> 00:07:17,160 Sometimes she is, but they always toss her back. 79 00:07:17,280 --> 00:07:21,480 I'm not spending a minute more with this fucking lunatic! 80 00:07:21,600 --> 00:07:23,440 They're here. Who? 81 00:07:23,560 --> 00:07:26,880 To get Didda. Ok, great. 82 00:07:51,480 --> 00:07:54,000 That's all I've got. 83 00:07:54,120 --> 00:07:57,680 I need something. Okay. 84 00:07:58,080 --> 00:08:01,520 You're gonna be so happy. 85 00:08:01,640 --> 00:08:03,040 What is it? 86 00:08:03,160 --> 00:08:05,840 A ticket to paradise. 87 00:08:17,280 --> 00:08:21,360 Here, squeeze some juice into that glass. 88 00:08:23,120 --> 00:08:25,800 Just use your teeth. 89 00:08:31,760 --> 00:08:36,160 Are we drinking this? You really that innocent? 90 00:08:37,640 --> 00:08:40,600 What do you mainly do? Speed? 91 00:08:40,720 --> 00:08:45,520 Sometimes, when drinking. To keep the party going? 92 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 I don't use needles. 93 00:08:52,680 --> 00:08:54,160 Neither do I. 94 00:08:54,280 --> 00:08:58,120 Sometimes it just makes a nice change in here. 95 00:08:58,640 --> 00:09:03,520 Don't worry, no one is coming. It's no joke getting her out. 96 00:09:03,640 --> 00:09:04,680 Calm yourself Didda. 97 00:09:04,800 --> 00:09:08,720 Give it to those bastards! Don't give up now! 98 00:09:08,840 --> 00:09:11,600 Stop encouraging her! 99 00:09:11,880 --> 00:09:15,520 Can't you behave like an adult for once, Kristín? 100 00:09:15,640 --> 00:09:19,600 Why do you need to make things so difficult for everyone. 101 00:09:20,000 --> 00:09:22,200 What about infections? 102 00:09:22,320 --> 00:09:26,640 There is nothing you can infect me with that's worse than I've got. 103 00:09:27,240 --> 00:09:31,080 No worries, the needle is fresh. 104 00:09:37,600 --> 00:09:39,880 I can't do this. 105 00:09:40,640 --> 00:09:43,120 You'll feel so much better. 106 00:10:27,480 --> 00:10:29,480 Go Didda! 107 00:10:47,200 --> 00:10:49,080 Outdoor time! 108 00:10:49,200 --> 00:10:51,600 Outdoor time. 109 00:11:08,920 --> 00:11:11,080 Hello? Hi. 110 00:11:12,040 --> 00:11:13,400 Is there something wrong? 111 00:11:13,520 --> 00:11:16,440 No, I haven't heard from her. Alright. 112 00:11:16,560 --> 00:11:17,680 But... 113 00:11:17,800 --> 00:11:22,480 There's a small prob... and I wanted to check if... 114 00:11:22,600 --> 00:11:24,840 Problem? 115 00:11:24,960 --> 00:11:27,920 Well, Linda owes this guy money and... 116 00:11:28,040 --> 00:11:32,120 He was asking me to fix it. 117 00:11:33,400 --> 00:11:36,240 What does she owe money for? 118 00:11:36,360 --> 00:11:39,280 Just, you know... some stuff. 119 00:11:39,400 --> 00:11:44,200 Me and Linda weren't like a typical couple, you know. 120 00:11:44,760 --> 00:11:48,720 It's not really fair I have to pay. 121 00:11:49,120 --> 00:11:51,520 How much is it? 122 00:11:51,640 --> 00:11:53,000 Around 200K. 123 00:11:53,120 --> 00:11:56,440 Things could get nasty if it's not sorted. 124 00:11:56,560 --> 00:11:59,760 How do I know that you're telling the truth? 125 00:11:59,880 --> 00:12:04,600 That you won't just take the money for yourself? 126 00:12:04,720 --> 00:12:08,280 You kinda just... have to trust me. 127 00:12:12,800 --> 00:12:16,600 What did you take? Go lie down. 128 00:12:20,880 --> 00:12:23,800 How the fuck did they get like this? 129 00:12:23,920 --> 00:12:26,920 Didn't they get some from you? 130 00:12:27,040 --> 00:12:30,240 Those bitches only need a half a sedative to be out of it. 131 00:12:30,360 --> 00:12:33,720 Brynja needs a whole pharmacy to get high. 132 00:12:33,840 --> 00:12:38,120 But her deliveries all go under a fucking microscope. 133 00:12:38,240 --> 00:12:42,040 Then it must be the new one. 134 00:13:04,560 --> 00:13:06,880 He'll just have to wait. 135 00:13:10,720 --> 00:13:12,560 Hi. Hi. 136 00:13:12,680 --> 00:13:17,160 Hey man, how are you? Fine. 137 00:13:17,280 --> 00:13:20,360 That's Linda's mom. 138 00:13:21,360 --> 00:13:26,320 I'm in a bit of a hurry. Hey, I'll see you guys later. 139 00:13:36,080 --> 00:13:42,040 Is this the last time I'll hear about this ridiculous affair? 140 00:13:50,880 --> 00:13:55,640 I'll put some highlight here and some blush... 141 00:13:55,760 --> 00:13:58,880 Hey, hey, hey, wake up. 142 00:13:59,000 --> 00:14:01,760 I'm making you super cute. 143 00:14:02,680 --> 00:14:05,600 Poor Kristín. 144 00:14:06,560 --> 00:14:10,800 I wonder if psych took her in. 145 00:14:11,680 --> 00:14:16,160 That's not a given. Not after last time. 146 00:14:16,280 --> 00:14:19,280 That was crazy. 147 00:14:19,400 --> 00:14:24,160 She completely lost it. Sent one staff member to the hospital. 148 00:14:24,280 --> 00:14:26,800 Didda is so fucking crazy. 149 00:14:26,920 --> 00:14:31,280 Don't talk about people like that. What I... 150 00:14:35,080 --> 00:14:37,960 Why are you so cheerful? Me? 151 00:14:38,080 --> 00:14:42,680 You know what, I just won the lottery! 152 00:14:42,800 --> 00:14:46,600 Hey girls, now it's just the straight and narrow. 153 00:14:46,720 --> 00:14:48,080 You need your head examined. 154 00:14:48,200 --> 00:14:52,160 I've paid for a world trip for me and Sindri. 155 00:14:52,280 --> 00:14:54,240 Just have to pack. 156 00:14:54,360 --> 00:14:57,040 He's never been to another country. 157 00:14:57,160 --> 00:15:00,720 Here, drink this. My angel... 158 00:15:01,640 --> 00:15:07,160 Don't do this to yourself. It only makes things worse. 159 00:15:34,200 --> 00:15:34,960 Hi. 160 00:15:35,080 --> 00:15:38,400 When did Baldur and Kolbeinn start dating? 161 00:15:38,520 --> 00:15:39,600 What do you mean? 162 00:15:39,720 --> 00:15:43,320 I can spot a string of saliva between them. 163 00:15:43,440 --> 00:15:45,720 Seriously, what's going on? 164 00:15:45,840 --> 00:15:47,320 Absolutely nothing. 165 00:15:47,440 --> 00:15:49,280 Simmi, I'm not stupid. 166 00:15:49,400 --> 00:15:51,880 If Baldur is stroking Kolbeinn just before Party elections, 167 00:15:52,000 --> 00:15:55,320 then it's for a reason. Relax, I need to go. 168 00:15:55,440 --> 00:15:59,120 If things have changed then I want to be the first to know. 169 00:15:59,240 --> 00:16:03,640 I really need to go. We'll talk tonight or tomorrow. 170 00:16:28,320 --> 00:16:29,880 Hello. 171 00:16:30,000 --> 00:16:32,240 Good afternoon. 172 00:16:32,360 --> 00:16:34,800 Oh hello. 173 00:16:34,920 --> 00:16:37,480 There was nobody home. I was going to meet Herdís. 174 00:16:37,600 --> 00:16:40,280 She's at the hospital almost day and night. 175 00:16:40,400 --> 00:16:41,640 Of course. 176 00:16:41,760 --> 00:16:43,760 It's not looking good. 177 00:16:43,880 --> 00:16:47,040 No... So no change? 178 00:16:47,160 --> 00:16:49,160 No. 179 00:16:49,280 --> 00:16:51,760 Ok, I'll just come by later. 180 00:16:51,880 --> 00:16:55,440 I just made a fresh pot if you want some coffee? 181 00:16:55,560 --> 00:16:58,680 Very nice of you but I don't want to intrude. 182 00:16:58,800 --> 00:17:02,400 It's no trouble at all. 183 00:17:03,360 --> 00:17:07,640 Very sad, such a promising girl. 184 00:17:07,760 --> 00:17:12,080 Did ballet and played the piano. 185 00:17:13,800 --> 00:17:18,440 They tried everything with her. It's been such a burden. 186 00:17:21,040 --> 00:17:25,640 Years of endless problems. 187 00:17:26,040 --> 00:17:29,960 I don't know the details but... 188 00:17:30,080 --> 00:17:33,240 Maybe you know more than me? 189 00:17:33,360 --> 00:17:36,240 It just seems so unexpected. 190 00:17:37,080 --> 00:17:40,040 Like a bolt of lightning. 191 00:17:40,440 --> 00:17:44,560 Were they close? I know him so little. 192 00:17:45,000 --> 00:17:49,160 Just like most children are to their fathers. 193 00:17:49,280 --> 00:17:53,680 But the last years have been bumpy. 194 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 Please, have some. 195 00:18:01,480 --> 00:18:06,200 Is it possible something happened between them? 196 00:18:07,600 --> 00:18:09,040 What do you mean? 197 00:18:09,160 --> 00:18:11,960 Something she might hold against him? 198 00:18:12,080 --> 00:18:17,840 God no! I don't know what you're implying? 199 00:18:17,960 --> 00:18:19,640 Nothing, I'm sorry. 200 00:18:19,760 --> 00:18:23,760 One cannot help wondering. Wait... 201 00:18:23,880 --> 00:18:27,480 Remind me, how are you connected to the family? 202 00:18:37,000 --> 00:18:40,160 Stop this damn bouncing around, boy. 203 00:18:40,280 --> 00:18:42,880 She's here. 204 00:18:45,160 --> 00:18:48,000 Shall I let her in? 205 00:18:48,120 --> 00:18:51,040 Give me a minute. 206 00:19:00,600 --> 00:19:05,080 Lóa... Please come with me a sec. 207 00:19:05,200 --> 00:19:09,080 Can't it wait? I'm in the middle of something. 208 00:19:09,200 --> 00:19:12,120 It won't take long. 209 00:20:15,600 --> 00:20:18,400 Hi sweetie. 210 00:20:21,040 --> 00:20:24,360 Hi darling. Hi. 211 00:20:26,440 --> 00:20:31,080 Your hair is so long. It happens with time. 212 00:20:35,480 --> 00:20:39,000 You know you can't smoke in here. I won't tell. 213 00:20:39,120 --> 00:20:41,560 Did you get it? 214 00:20:44,400 --> 00:20:46,640 Got some cash for me? 215 00:20:46,760 --> 00:20:49,480 Not at the moment. I haven't... 216 00:20:49,600 --> 00:20:51,000 Nothing has come in. 217 00:20:51,120 --> 00:20:55,000 I'm no piggy bank. Your kids have to eat. 218 00:20:55,120 --> 00:20:58,560 I know. I'll fix it. Yes. 219 00:20:58,680 --> 00:21:02,680 What's up sweetie? Having fun at kindergarten? 220 00:21:02,800 --> 00:21:06,600 The kid is so hyperactive. Impossible to deal with. 221 00:21:06,720 --> 00:21:09,720 How are you darling? 222 00:21:10,360 --> 00:21:13,760 Dance classes going well? Sure. 223 00:21:13,880 --> 00:21:16,600 The competition is soon. 224 00:21:17,240 --> 00:21:18,840 Attending like you should? 225 00:21:18,960 --> 00:21:22,360 Lay off her. She's practicing like crazy. 226 00:21:22,480 --> 00:21:24,280 It's insane. 227 00:21:26,080 --> 00:21:28,440 Knock it off! 228 00:21:29,080 --> 00:21:34,080 Óskar, come. See, you can play out here. 229 00:21:35,400 --> 00:21:37,040 Just don't go anywhere. 230 00:21:37,160 --> 00:21:40,080 Elizabeth's mom is buying her a dress that costs sixtythousand. 231 00:21:40,200 --> 00:21:42,680 Sixtythousand? 232 00:21:42,800 --> 00:21:44,760 It's custom made. 233 00:21:44,880 --> 00:21:46,560 That's insane. 234 00:21:46,680 --> 00:21:50,680 Didn't she get a new dress last time? Yes 235 00:21:52,600 --> 00:21:56,160 We'll get you a new dress. Don't worry. 236 00:21:56,280 --> 00:21:58,960 There is no silver spoon up your ass but you're a fighter. 237 00:21:59,080 --> 00:22:02,640 You'll walk all over these Barbiedolls, sweetie. 238 00:22:03,400 --> 00:22:06,760 Lift up your shirt. What? 239 00:22:09,640 --> 00:22:12,400 Why are you so pale? Aren't you tanning? 240 00:22:12,520 --> 00:22:16,080 I can't afford it. I bought you a card. 241 00:22:16,200 --> 00:22:18,040 I never got any card. 242 00:22:18,160 --> 00:22:21,360 I'm out of bronze too and I've asked grandma for more. 243 00:22:21,480 --> 00:22:25,040 Where is the card? Why hasn't she... 244 00:22:26,200 --> 00:22:27,920 Mom? 245 00:22:32,360 --> 00:22:36,920 Hi it's Rebekka, I'm not here. Leave a message. 246 00:22:37,040 --> 00:22:41,920 Hi, darling. It's Linda. 247 00:22:43,200 --> 00:22:46,760 You're not angry with me too, are you? 248 00:22:47,520 --> 00:22:51,920 Fuck... Sorry. 249 00:23:01,000 --> 00:23:03,200 Time's up. 250 00:23:03,320 --> 00:23:05,960 Can we have ten more minutes? 251 00:23:06,080 --> 00:23:09,040 There are people waiting. 252 00:23:17,720 --> 00:23:20,160 Wait, where's my boy? 253 00:23:21,640 --> 00:23:24,880 Óskar. 254 00:23:28,360 --> 00:23:31,800 Hey girls, you seen my boy? No. 255 00:23:34,120 --> 00:23:35,800 Found him. Where? 256 00:23:35,920 --> 00:23:37,560 Here. 257 00:23:39,760 --> 00:23:41,600 What's the matter with him? 258 00:23:41,720 --> 00:23:43,520 Óskar? 259 00:23:44,840 --> 00:23:47,560 Did you give him something, you junkie cunt? 260 00:23:47,680 --> 00:23:49,200 Let me go. 261 00:23:49,320 --> 00:23:52,680 You should take better care of your child. 262 00:23:52,800 --> 00:23:54,680 You... 263 00:23:57,120 --> 00:24:00,480 It's alright sweetie, mommy's here. 264 00:24:04,080 --> 00:24:06,320 Where did you go? 265 00:24:29,240 --> 00:24:32,680 Why the fuck am I being searched? Does the privileged cunt have a special deal? 266 00:24:36,360 --> 00:24:40,640 We have our own ideas where the drugs come from. 267 00:24:40,760 --> 00:24:43,560 Oh really... 268 00:24:53,200 --> 00:24:55,000 We're done. 269 00:24:55,120 --> 00:24:59,960 Can you get the fuck out so I can get dressed? 270 00:25:03,680 --> 00:25:07,520 She tried to kill me. No whining. 271 00:25:07,640 --> 00:25:09,200 No matter what happens. 272 00:25:09,320 --> 00:25:13,120 Then what should I do? Deal with it. 273 00:25:14,200 --> 00:25:16,840 It's fucking hopeless. 274 00:25:19,720 --> 00:25:22,680 Can you please get me transferred? I can't be here. 275 00:25:22,800 --> 00:25:27,600 While held by the state things won't get any better. 276 00:25:30,760 --> 00:25:33,280 I want to show you something. 277 00:25:38,280 --> 00:25:39,280 What..? 278 00:25:39,400 --> 00:25:40,800 Does this ring any bells? 279 00:25:40,920 --> 00:25:43,240 Why are you showing me this? 280 00:25:43,360 --> 00:25:47,520 Those are victims of sexual abuse. Women who pressed charges. 281 00:25:47,640 --> 00:25:49,120 What are you implying? 282 00:25:49,240 --> 00:25:54,320 Are you out of your mind? My family isn't like this! 283 00:25:59,160 --> 00:26:03,320 You have to give me something to work with. 284 00:26:05,320 --> 00:26:07,680 You're running out of time. 285 00:26:09,640 --> 00:26:13,000 Why don't you just skip practice and come with us? 286 00:26:13,120 --> 00:26:16,000 I know it's hard but I'm the captain mom. I can't. 287 00:26:16,120 --> 00:26:18,080 The coach will understand. 288 00:26:18,200 --> 00:26:22,920 I'm not skipping practice. We're planning tactics. 289 00:26:23,040 --> 00:26:25,280 Alright darling. 290 00:26:28,160 --> 00:26:31,320 What's she doing in there? 291 00:26:32,840 --> 00:26:38,000 Hi darling. It's Linda... 292 00:26:47,120 --> 00:26:50,680 Mom! Aren't you coming? 293 00:26:52,880 --> 00:26:56,040 What are you doing? I have been waiting forever. 294 00:26:56,160 --> 00:27:01,000 Sorry, I was on the phone. I'll get my coat. 295 00:27:09,280 --> 00:27:11,680 What are you doing? Why hasn't this been cleaned? 296 00:27:11,800 --> 00:27:15,680 You have to get someone to Leave it be. 297 00:27:15,800 --> 00:27:20,160 I don't want strangers in here. I'll do it myself. 298 00:27:25,440 --> 00:27:28,560 You got to be kidding me... 299 00:28:14,040 --> 00:28:18,880 If you come near my kids again or fuck with me in any way 300 00:28:19,000 --> 00:28:21,800 then you'll leave this place in a body bag. 301 00:28:21,920 --> 00:28:24,000 Understood? 302 00:28:24,120 --> 00:28:26,600 Hi. Hi. 303 00:28:27,080 --> 00:28:29,760 Everything in order? 304 00:28:32,040 --> 00:28:34,120 Trouble. 305 00:28:40,040 --> 00:28:44,520 You think you're so superior, with a silver spoon up your ass. 306 00:28:44,640 --> 00:28:48,760 But let me tell you. You're simply a fucking junkie. 307 00:28:48,880 --> 00:28:52,200 Hey, what's going on? 308 00:28:53,360 --> 00:28:55,480 Nothing. 309 00:28:56,440 --> 00:29:00,480 Are you okay? Yes, all good. And you? 310 00:29:01,600 --> 00:29:03,560 She... 311 00:29:06,320 --> 00:29:09,800 Nothing, I just slipped. 312 00:29:38,920 --> 00:29:42,480 There's bruising on the brain and still a considerable swelling 313 00:29:42,600 --> 00:29:45,600 but we are monitoring him closely. What I want to know is, will he recover? 314 00:29:48,840 --> 00:29:51,560 Of course he'll recover? 315 00:29:52,160 --> 00:29:56,560 There's no way to tell at this moment. 316 00:30:08,640 --> 00:30:10,480 Good night. 317 00:30:29,520 --> 00:30:31,680 Good night. 318 00:30:58,720 --> 00:31:02,120 THE DAUGHTER WHO FELL HARD. FAMILY FRIEND TELLS ALL. 319 00:31:02,240 --> 00:31:04,400 I want to know your source. 320 00:31:04,520 --> 00:31:08,320 No, I'm not threatening you. 321 00:31:09,520 --> 00:31:13,680 Not legally no, but ethically. This is a sensitive matter. 322 00:31:13,800 --> 00:31:17,400 You are dealing with people's feelings, Ólafur. 323 00:31:18,480 --> 00:31:21,800 Okay, you know where to reach me. 324 00:31:24,920 --> 00:31:26,320 Come in. 325 00:31:26,440 --> 00:31:28,920 Kolbeinn wants a word. I'll call him later. 326 00:31:29,040 --> 00:31:33,200 He's here. With his assistant. Here? 327 00:31:37,000 --> 00:31:41,480 If I knew you were coming I would have bought crackers. 328 00:31:41,920 --> 00:31:47,000 Hello, Valgerdur. Sorry for barging in on you. 329 00:31:47,120 --> 00:31:51,040 I see no point in dragging this out. 330 00:31:51,160 --> 00:31:55,240 That's fair to everyone, laying the cards on the table. 331 00:31:55,360 --> 00:31:57,800 What's going on? 332 00:32:00,840 --> 00:32:03,640 Do you have any liquids or sharp objects in your purse? 333 00:32:03,760 --> 00:32:08,560 No, well... except for my eyedrops and... 334 00:32:08,680 --> 00:32:11,600 Put things like that on the table. 335 00:32:19,080 --> 00:32:20,880 Here it is. 336 00:32:21,000 --> 00:32:23,400 On the table. Yes. 337 00:32:24,960 --> 00:32:27,920 You'll have twenty minutes. 338 00:32:28,560 --> 00:32:29,680 Yes. 339 00:32:36,440 --> 00:32:38,880 First visit is always throughtheglass. 340 00:32:39,000 --> 00:32:42,000 You just shout if you need anything. 341 00:32:55,720 --> 00:32:57,400 My darling. 342 00:32:57,520 --> 00:33:01,360 Sorry, mom. I've ruined everything. 343 00:33:01,480 --> 00:33:05,960 It wasn't you my darling. You weren't yourself. 344 00:33:06,080 --> 00:33:10,120 It's was the addiction. You are a victim of drugs. 345 00:33:10,240 --> 00:33:13,000 I wish I could 346 00:33:24,880 --> 00:33:27,200 How are you doing in here? 347 00:33:27,320 --> 00:33:32,200 They took my makeup and the bed is so gross I can't sleep on it. 348 00:33:32,320 --> 00:33:35,000 Then where do you sleep? On the floor. 349 00:33:35,120 --> 00:33:37,480 Well, can't they Mom, my back is killing me! 350 00:33:37,600 --> 00:33:40,680 You know I have a slipped disk. Yes, I know sweetheart. 351 00:33:40,800 --> 00:33:43,280 I have a constant headache but they don't listen. 352 00:33:43,400 --> 00:33:45,960 I can't even use the bathroom when I need to. 353 00:33:46,080 --> 00:33:48,320 Why didn't you get me a decent lawyer? 354 00:33:48,440 --> 00:33:50,160 That... I couldn't 355 00:33:50,280 --> 00:33:53,120 Why do you let people control you? 356 00:33:53,240 --> 00:33:57,800 Valgerður tells you how to treat me. I'm your daughter too! 357 00:33:57,920 --> 00:33:59,880 I'm sorry. 358 00:34:04,760 --> 00:34:06,760 I need cash. 359 00:34:16,200 --> 00:34:20,680 I'll let the man have it. Leave it with him. 360 00:34:29,080 --> 00:34:34,560 INTERNET ACCESS: URDARHOLL KINDERGARTEN 361 00:35:04,200 --> 00:35:08,440 Hi my love. Hi baby. 362 00:35:09,600 --> 00:35:15,160 Damn, it's good to see you. Mom fixed it. 363 00:35:15,920 --> 00:35:20,240 The old bitch has some balls. I know. 364 00:35:20,720 --> 00:35:22,480 How are you doing? 365 00:35:22,600 --> 00:35:27,240 You really have to ask. I'm going crazy in here. 366 00:35:27,360 --> 00:35:29,360 Damn fascist hole. 367 00:35:29,480 --> 00:35:31,640 You never get any privacy around here. 368 00:35:31,760 --> 00:35:33,760 Hey, you know what? What? 369 00:35:33,880 --> 00:35:40,320 Svabbi was locked up on Friday, still yapping about the Camaro. 370 00:35:40,440 --> 00:35:44,720 He's a loser. Don't let him get to you. 371 00:35:44,840 --> 00:35:48,480 Hey babe, we need to do this quick. It's outdoor time in five. 372 00:35:49,720 --> 00:35:55,600 Give me a little treat. I'm about to go crazy. 373 00:35:56,760 --> 00:36:01,000 No problem baby. Oh yeah, baby. 374 00:36:15,520 --> 00:36:20,040 Hi, you were so much fun yesterday. 375 00:36:21,600 --> 00:36:23,520 I have some left if you want? 376 00:36:23,640 --> 00:36:25,440 I'm going to a meeting. Meeting? 377 00:36:25,560 --> 00:36:27,400 AA. 378 00:36:27,800 --> 00:36:30,720 Great idea. 379 00:36:41,040 --> 00:36:43,360 You're early. 380 00:36:43,480 --> 00:36:45,680 You're new? 381 00:36:46,800 --> 00:36:48,920 Hi, Breki. Linda. 382 00:36:49,040 --> 00:36:54,880 Hi. Know the Serenity Prayer? 383 00:36:57,440 --> 00:37:02,400 God, give me serenity to accept the things that cannot be changed, 384 00:37:02,520 --> 00:37:07,000 courage to change what I can change and wisdom to know from the other. 385 00:37:07,120 --> 00:37:13,520 Living one day at a time, enjoying each moment. 386 00:37:15,560 --> 00:37:22,480 Accepting hardship as a path to peace, taking this sinful world 387 00:37:22,600 --> 00:37:28,000 as it is, like Jesus did. Not as I would have it. 388 00:37:28,120 --> 00:37:35,760 Trusting that you, will make all things right, 389 00:37:35,880 --> 00:37:41,840 if I surrender to Your will, so I may be happy in this life, 390 00:37:41,960 --> 00:37:50,920 and supremely happy with you, forever in the next. Amen 391 00:37:52,920 --> 00:37:55,280 Are there only two of us in this meeting? 392 00:37:55,400 --> 00:37:58,360 Are you a group person? 393 00:38:00,760 --> 00:38:03,920 Do you know Murakami? The Japanese writer. 394 00:38:04,040 --> 00:38:06,440 Yes, I know Murakami. I wrote an essay on him once. 395 00:38:06,560 --> 00:38:08,160 In highschool? 396 00:38:08,280 --> 00:38:11,120 University. Literature. 397 00:38:11,240 --> 00:38:15,840 Okay, so you've read this one? No. 398 00:38:15,960 --> 00:38:17,200 Take it. 399 00:38:17,320 --> 00:38:18,360 Aren't you reading it? 400 00:38:18,480 --> 00:38:25,440 I'm so dyslexic, I'd have to be bornagain three times to finish. 401 00:38:26,120 --> 00:38:27,760 It's very good though. 402 00:38:27,880 --> 00:38:30,520 Even if you haven't read it? 403 00:38:30,880 --> 00:38:34,120 You'll give me the short version when you've finished. 404 00:38:34,640 --> 00:38:37,160 Secret Santa already? 405 00:38:37,280 --> 00:38:41,040 I would have brought a gift had I known. 406 00:38:41,160 --> 00:38:42,320 Hello, Ragnheidur. 407 00:38:42,440 --> 00:38:44,760 Mark your ledger. I won't stop for long. Of course not. 408 00:38:47,320 --> 00:38:50,400 Íris, present. Hi. 409 00:38:50,520 --> 00:38:53,040 Has the fun started? 410 00:38:57,320 --> 00:39:00,800 Alright, pretty good attendance. 411 00:39:00,920 --> 00:39:04,960 Good afternoon. My name is Breki and I'm an alcoholic. 412 00:39:05,080 --> 00:39:08,240 Hi Breki. Hi. 413 00:39:15,600 --> 00:39:21,720 Down the hatch it goes. Your reputation not a concern? 414 00:39:21,840 --> 00:39:27,800 "A MP, drunk midday at a fag bar." No one would buy it. 415 00:39:27,920 --> 00:39:32,360 We say gay bar. Sparkling water please, no ice. 416 00:39:32,480 --> 00:39:37,160 You have to be nice to me. I'm on the verge of a breakdown. 417 00:39:37,280 --> 00:39:39,280 When have I not been nice to you? 418 00:39:39,400 --> 00:39:44,720 When you left me for another man. Drop it, what's going on? 419 00:39:51,240 --> 00:39:55,200 Kolbeinn has dumped me from the proposed deputy position 420 00:39:55,320 --> 00:39:58,160 and moved Baldur in. 421 00:39:59,120 --> 00:40:02,080 I knew they were plotting something, fucking chauvinists. 422 00:40:02,200 --> 00:40:04,040 They must have offered you some compensation? 423 00:40:04,160 --> 00:40:06,400 General Secretary. 424 00:40:06,520 --> 00:40:10,680 I'm tempted to leak this to the press. Don't. 425 00:40:10,800 --> 00:40:13,960 It'll bite you in the ass. 426 00:40:14,080 --> 00:40:16,080 I see... 427 00:40:16,560 --> 00:40:19,360 I can't deal with everything at once. Sure. 428 00:40:19,480 --> 00:40:23,360 Poor Rebekka. She'll be fine. Don't worry. 429 00:40:25,640 --> 00:40:30,960 Maybe it's for the best. To slow down and focus on the family, 430 00:40:31,080 --> 00:40:36,240 Valgerdur, don't let those boys get away with this. 431 00:40:38,360 --> 00:40:41,160 Are you still reading? 432 00:40:45,680 --> 00:40:50,480 One... Q... eighty four. 433 00:40:50,600 --> 00:40:53,280 What is this nonsense? 434 00:40:56,480 --> 00:40:59,480 I think it's a little funky. 435 00:40:59,600 --> 00:41:01,280 What? 436 00:41:01,400 --> 00:41:06,040 The dude lending you a book. He's up to no good. 437 00:41:06,160 --> 00:41:08,280 Like what? 438 00:41:08,760 --> 00:41:12,920 Trying to control your brain or something. 439 00:41:13,560 --> 00:41:16,640 Isn't there someone else you can bother? 440 00:41:16,760 --> 00:41:20,360 They're all at "School". 441 00:41:24,480 --> 00:41:26,240 I could maybe get us a little something. 442 00:41:26,360 --> 00:41:31,160 The teen is on Ritalin. If you pay she'll give you some. 443 00:41:31,280 --> 00:41:35,320 But Ragga mustn't know. I'm trying to read. 444 00:41:38,560 --> 00:41:43,600 Please let me know when you've stopped being so damn boring. 445 00:41:48,880 --> 00:41:52,440 Can we expect any changes within the Party? 446 00:41:52,560 --> 00:41:58,000 No, the Party has a united front and there is no call for a change. 447 00:41:58,120 --> 00:42:04,560 We're all on the same page set on continuing our good work. 448 00:42:33,760 --> 00:42:36,960 Come on girls! 449 00:42:39,040 --> 00:42:41,800 Pass the ball! 450 00:42:49,200 --> 00:42:50,960 This is ridiculous, she's hanging on to me! 451 00:42:51,080 --> 00:42:53,040 Foul! Two minutes. 452 00:43:02,680 --> 00:43:06,680 Rebekka, that's out of order. Calm yourself. 453 00:43:14,680 --> 00:43:19,560 Fantastic. What a game! Well done! 454 00:43:23,400 --> 00:43:26,520 Rebekka, are you coming? 455 00:43:27,000 --> 00:43:29,120 Are you okay? 456 00:43:29,240 --> 00:43:33,280 Yes, be there in a minute. Okay. 33315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.