All language subtitles for Dtra Barb See Chompoo 24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,800 Фансаб-группа АЛЬЯНС представляет... (http://www.alliance-fansub.ru) 2 00:00:05,970 --> 00:00:11,930 Перевод - Mentha, msv24 3 00:00:05,970 --> 00:00:11,880 Редакция - Loveless 4 00:00:05,970 --> 00:00:11,710 Тайминг, оформление - msv24 5 00:00:14,220 --> 00:00:19,640 Розовый грех 6 00:00:16,440 --> 00:00:19,730 Заключительная серия 7 00:00:50,550 --> 00:00:51,840 Прости, Чая. 8 00:00:53,750 --> 00:00:54,380 Нет! 9 00:00:56,420 --> 00:00:58,040 Я не приму твои извинения. 10 00:00:59,790 --> 00:01:02,040 Моя рана слишком глубока. 11 00:01:15,690 --> 00:01:16,540 Ничего. 12 00:01:17,790 --> 00:01:18,810 Я подожду. 13 00:01:19,750 --> 00:01:21,380 Дождусь, пока оттаешь. 14 00:01:27,590 --> 00:01:28,380 А потому 15 00:01:29,490 --> 00:01:30,910 ты обязана жить. 16 00:01:40,660 --> 00:01:41,700 Пит! 17 00:02:02,420 --> 00:02:05,010 В курсе, что Крис чудом спасся сегодня? 18 00:02:08,480 --> 00:02:10,170 Как он? 19 00:02:10,490 --> 00:02:11,610 Жить будет. 20 00:02:12,220 --> 00:02:13,580 Мы всё уже прояснили. 21 00:02:16,390 --> 00:02:17,780 Крис повёл себя так 22 00:02:19,390 --> 00:02:20,880 от обиды за тебя. 23 00:02:25,850 --> 00:02:27,510 За этим я и пришёл. 24 00:02:39,790 --> 00:02:41,550 Я тебя не брошу. 25 00:02:45,410 --> 00:02:47,280 И буду заботиться как друг. 26 00:02:50,920 --> 00:02:52,430 Неужели 27 00:02:53,150 --> 00:02:56,080 никогда не сможешь меня полюбить? 28 00:02:58,850 --> 00:02:59,540 Нет. 29 00:03:00,990 --> 00:03:02,010 Ведь я люблю Киу. 30 00:03:03,020 --> 00:03:03,840 Чая, 31 00:03:04,650 --> 00:03:06,310 давай останемся друзьями. 32 00:03:06,820 --> 00:03:08,640 Но я тебя люблю. 33 00:03:08,820 --> 00:03:12,240 Ни за что! Никакой ты мне не друг! 34 00:03:12,390 --> 00:03:14,080 - Чая! - Нет! 35 00:03:14,250 --> 00:03:15,610 - Чая! - Если... 36 00:03:15,790 --> 00:03:18,280 нет любви - остаётся только ненависть. 37 00:03:18,410 --> 00:03:20,770 - Чая! - Убирайся! Вон! 38 00:03:20,900 --> 00:03:23,300 Проваливай! Живо! 39 00:03:25,690 --> 00:03:27,210 Ты тут вообще ни при чём. 40 00:03:27,390 --> 00:03:28,580 Почему? 41 00:03:29,120 --> 00:03:30,640 Всё, что происходит с тобой, 42 00:03:30,790 --> 00:03:32,380 касается и меня! 43 00:03:32,550 --> 00:03:33,910 Разве я об этом просил? 44 00:03:37,830 --> 00:03:39,810 Чая, пошли в кафе. 45 00:03:40,260 --> 00:03:42,170 Пит, ты куда? 46 00:03:47,860 --> 00:03:49,080 Мы только друзья. 47 00:03:49,370 --> 00:03:50,280 Не переходи границы. 48 00:04:15,010 --> 00:04:15,980 Чая! 49 00:04:16,700 --> 00:04:17,750 Чая! 50 00:04:17,890 --> 00:04:18,810 Чая! 51 00:04:19,030 --> 00:04:20,430 Успокойся! 52 00:04:24,520 --> 00:04:25,790 Чая! 53 00:04:26,410 --> 00:04:27,480 Чая! 54 00:04:28,220 --> 00:04:29,330 Чего застыл? 55 00:04:29,380 --> 00:04:31,030 Положи её на кровать. 56 00:04:31,950 --> 00:04:33,380 Па, сгоняй за медсестрой. Живо! 57 00:04:36,380 --> 00:04:38,740 Сестра, пациенту плохо. 58 00:04:46,180 --> 00:04:47,780 Ожидайте снаружи. 59 00:04:47,920 --> 00:04:49,880 Выйдите, пожалуйста. 60 00:05:11,890 --> 00:05:13,710 Сейчас важно уберечь её от инфекции. 61 00:05:13,850 --> 00:05:17,780 Как только пациентке полегчает, сразу же начнём курс химиотерапии. 62 00:05:18,450 --> 00:05:20,740 И чем скорее, тем лучше для неё. 63 00:05:21,590 --> 00:05:22,140 Так... 64 00:05:23,050 --> 00:05:24,180 Она поправится? 65 00:05:25,340 --> 00:05:27,040 Зависит от её силы духа. 66 00:05:27,600 --> 00:05:29,940 Обещаю, что найду способ её вылечить. 67 00:05:30,850 --> 00:05:31,970 Прошу меня простить. 68 00:05:39,290 --> 00:05:39,910 Ката, 69 00:05:41,120 --> 00:05:43,360 позвони родителям Чаи. Пускай возвращаются. 70 00:05:43,990 --> 00:05:44,710 Хорошо. 71 00:07:00,950 --> 00:07:01,980 Чая, 72 00:07:02,850 --> 00:07:03,880 ты должна жить. 73 00:07:05,050 --> 00:07:06,080 Не оставляй меня. 74 00:07:23,720 --> 00:07:26,080 Хватит уже сомневаться в моей любви. 75 00:07:34,320 --> 00:07:35,410 Я тебя люблю. 76 00:07:40,830 --> 00:07:41,990 Да. 77 00:07:53,590 --> 00:07:54,780 Прости, 78 00:07:56,720 --> 00:07:57,410 папа. 79 00:09:33,790 --> 00:09:34,910 Ты как? 80 00:09:37,450 --> 00:09:39,040 Почему не сбежал? 81 00:09:40,820 --> 00:09:41,910 Зачем остался? 82 00:09:43,990 --> 00:09:45,880 Я создаю тебе неприятности. 83 00:09:49,250 --> 00:09:50,510 Что бы ни случилось, 84 00:09:51,590 --> 00:09:52,780 я никуда не уйду. 85 00:09:58,820 --> 00:10:00,980 Сегодня тебя выпишут из реанимации. 86 00:10:02,650 --> 00:10:03,810 В ближайшие дни 87 00:10:04,050 --> 00:10:05,310 предстоит курс химии. 88 00:10:09,290 --> 00:10:11,140 Я поправлюсь? 89 00:10:13,690 --> 00:10:14,940 Просто обязана! 90 00:10:18,950 --> 00:10:21,110 Почему всё ещё добр ко мне? 91 00:10:24,650 --> 00:10:25,810 Раньше сказал бы, 92 00:10:26,650 --> 00:10:28,380 что добиваюсь твоей любви. 93 00:10:29,450 --> 00:10:31,780 Но сейчас всё, чего хочу, - 94 00:10:32,050 --> 00:10:33,110 тебя поддержать. 95 00:10:33,650 --> 00:10:35,110 И позаботиться. 96 00:10:39,330 --> 00:10:40,740 Прости. 97 00:10:42,790 --> 00:10:44,780 Мне стоило тебя полюбить. 98 00:11:02,220 --> 00:11:02,940 Ерунда. 99 00:11:04,090 --> 00:11:05,180 Пускай и не любишь, 100 00:11:05,720 --> 00:11:07,340 но даже в качестве друга 101 00:11:08,220 --> 00:11:09,640 я всегда буду с тобой. 102 00:11:21,080 --> 00:11:22,440 Не вини себя. 103 00:11:23,050 --> 00:11:24,640 Ты тут ни при чём. 104 00:11:25,780 --> 00:11:27,240 Ради тебя я всё сделаю. 105 00:11:33,480 --> 00:11:35,240 Мы вместе одолеем болезнь. 106 00:11:36,050 --> 00:11:37,080 Чая, не бойся. 107 00:11:39,480 --> 00:11:40,610 Я буду рядом. 108 00:12:10,710 --> 00:12:11,400 Чая! 109 00:12:32,040 --> 00:12:32,930 Зачем припёрся? 110 00:12:33,680 --> 00:12:35,900 На мозги опять капать собрался? 111 00:12:37,140 --> 00:12:38,230 Навестить хотел. 112 00:12:39,740 --> 00:12:41,430 Как прошёл первый курс химии? 113 00:12:43,880 --> 00:12:44,600 Чая! 114 00:12:46,680 --> 00:12:47,430 Уходи. 115 00:12:48,480 --> 00:12:50,200 Останешься - ей станет хуже. 116 00:12:57,780 --> 00:12:58,800 Прошу, позаботься о ней. 117 00:13:11,940 --> 00:13:13,030 Сходить за врачом? 118 00:13:31,140 --> 00:13:31,800 Аккуратнее. 119 00:13:46,210 --> 00:13:47,670 Я уже простил Пита. 120 00:13:48,140 --> 00:13:49,200 А ты? 121 00:13:49,680 --> 00:13:50,970 Тебе это по силам? 122 00:13:54,440 --> 00:13:55,570 Знаю, тяжело, 123 00:13:56,140 --> 00:13:57,130 но ты должна. 124 00:13:57,840 --> 00:13:59,430 Это лучшее решение. 125 00:14:04,980 --> 00:14:07,630 Не знаю, смогу ли. 126 00:14:11,180 --> 00:14:12,330 Попытайся. 127 00:14:13,480 --> 00:14:16,770 И тогда вы с Питом вновь сможете быть друзьями. 128 00:14:18,880 --> 00:14:21,770 Дружба прекрасна и живёт дольше любви. 129 00:15:01,710 --> 00:15:02,630 Алло. 130 00:15:05,310 --> 00:15:06,230 Чая. 131 00:15:15,340 --> 00:15:16,830 Хотела меня видеть? 132 00:15:16,980 --> 00:15:18,270 Что-то случилось? 133 00:15:23,440 --> 00:15:24,870 Ты правда любишь Пита? 134 00:15:25,540 --> 00:15:27,000 Или только о победе мечтаешь? 135 00:15:31,810 --> 00:15:33,900 Я вопрос задала. Язык проглотила? 136 00:15:36,480 --> 00:15:38,100 Да, люблю. 137 00:15:40,240 --> 00:15:41,900 Не отдашь его мне? 138 00:15:50,410 --> 00:15:52,970 Ты бы лучше отдыхала. 139 00:15:53,180 --> 00:15:54,970 Подумай о себе. 140 00:15:55,540 --> 00:15:59,570 Здоровье должно волновать тебя больше, чем что-либо ещё. 141 00:16:01,180 --> 00:16:03,200 Надеюсь, скоро ты вылечишься. 142 00:16:03,940 --> 00:16:05,570 Я и правда желаю тебе только добра. 143 00:16:55,910 --> 00:16:57,130 Нам нужно поговорить. 144 00:17:03,040 --> 00:17:04,870 Но мне нечего тебе сказать. 145 00:17:05,940 --> 00:17:07,230 На что ещё злишься? 146 00:17:07,810 --> 00:17:09,400 Да, я вёл себя как козлина, 147 00:17:09,880 --> 00:17:11,230 но уже покаялся. 148 00:17:13,780 --> 00:17:15,100 Я тебя прощаю. 149 00:17:17,680 --> 00:17:18,370 Киу. 150 00:17:22,540 --> 00:17:25,030 Но это не значит, что передумала насчёт развода. 151 00:17:26,580 --> 00:17:27,270 Киу! 152 00:17:27,410 --> 00:17:28,230 Почему? 153 00:17:32,780 --> 00:17:35,500 Потому что не знаю, усмирил ли ты свой гнев. 154 00:17:36,310 --> 00:17:38,630 А если однажды опять решишь мстить? 155 00:17:39,680 --> 00:17:40,870 Всё кончено, Киу. 156 00:17:41,480 --> 00:17:43,470 Не веришь - могу доказать. 157 00:17:44,710 --> 00:17:45,370 Нет уж! 158 00:17:47,580 --> 00:17:48,930 Урок усвоен, Пит. 159 00:17:49,810 --> 00:17:52,130 Как бы сильно тебя ни любила, 160 00:17:52,580 --> 00:17:54,170 нервы у меня не железные. 161 00:17:55,040 --> 00:17:57,530 Не хочу больше лить слёзы. 162 00:17:58,540 --> 00:18:00,070 Я больше так не могу, Пит. 163 00:18:01,340 --> 00:18:03,830 Давай разойдёмся по-хорошему. 164 00:18:06,040 --> 00:18:07,500 Это ещё не конец. 165 00:18:08,380 --> 00:18:09,370 Конец. 166 00:18:11,180 --> 00:18:13,030 Я забуду о тебе. 167 00:18:13,440 --> 00:18:16,370 И начну новую жизнь - без тебя. 168 00:18:18,640 --> 00:18:20,600 Но я без тебя не могу! 169 00:18:21,880 --> 00:18:23,070 Справишься. 170 00:18:23,540 --> 00:18:26,070 Всё это время плевать ты на меня хотел. 171 00:18:28,910 --> 00:18:30,630 И добился своего. 172 00:18:31,540 --> 00:18:33,830 Каждый раз, когда вижу тебя, 173 00:18:35,240 --> 00:18:36,270 мне больно. 174 00:18:39,640 --> 00:18:41,430 Хватит мучить друг друга, Пит. 175 00:18:41,940 --> 00:18:43,400 Я устала! 176 00:19:07,810 --> 00:19:09,000 Прости! 177 00:19:15,060 --> 00:19:16,130 Я уйду. 178 00:19:56,370 --> 00:19:59,530 Привет! А вот и Ката! Соскучилась? 179 00:20:06,640 --> 00:20:07,810 Куда она подевалась? 180 00:20:08,940 --> 00:20:11,330 Что? Чая сбежала с больницы? 181 00:20:12,110 --> 00:20:12,990 Куда? 182 00:20:13,840 --> 00:20:17,290 Без понятия. Знаю лишь, что ушла из больницы и связаться не могу. 183 00:20:17,770 --> 00:20:20,230 И Крис тоже исчез. 184 00:20:21,440 --> 00:20:23,560 Звонил Питу, и он трубку не берёт. 185 00:20:24,100 --> 00:20:25,790 Куда все смылись? 186 00:20:29,820 --> 00:20:30,860 Поздравляю. 187 00:20:31,140 --> 00:20:32,760 Друганы тебя кинули. 188 00:20:34,070 --> 00:20:36,160 Свалили куда-то и мне не сказали. 189 00:20:36,300 --> 00:20:37,660 Обидно. 190 00:20:40,600 --> 00:20:41,860 Дуться будешь? 191 00:20:41,990 --> 00:20:42,890 Угадала? 192 00:20:43,270 --> 00:20:44,730 Да я б не против, 193 00:20:44,940 --> 00:20:46,660 но кто подлижется? 194 00:20:47,660 --> 00:20:50,190 Обидно до слёз, что друзья меня бросили. 195 00:20:53,880 --> 00:20:56,730 Не парься. Не грузись. 196 00:20:57,170 --> 00:20:59,430 Наверняка у них есть причина. 197 00:21:00,340 --> 00:21:03,660 Столько плохого произошло, всем надо успокоиться. 198 00:21:04,140 --> 00:21:05,930 Позже все проявятся. 199 00:21:07,940 --> 00:21:10,130 - Да? - Приятели меня кинули, 200 00:21:10,530 --> 00:21:11,890 рад, что один остался. 201 00:21:13,200 --> 00:21:15,060 Теперь где я, 202 00:21:15,200 --> 00:21:16,330 там и ты. 203 00:21:18,510 --> 00:21:19,340 Ладно? 204 00:21:21,020 --> 00:21:22,190 С чего вдруг? 205 00:21:22,370 --> 00:21:23,660 Когда я с тобой... 206 00:21:24,070 --> 00:21:25,190 мне хорошо. 207 00:21:26,040 --> 00:21:26,960 Пожалуйста. 208 00:21:27,740 --> 00:21:28,490 Ладно? 209 00:21:28,640 --> 00:21:29,630 Договорились? 210 00:21:30,340 --> 00:21:31,090 Прошу. 211 00:21:32,400 --> 00:21:33,560 Точно? 212 00:21:34,970 --> 00:21:35,860 Согласна? 213 00:21:36,040 --> 00:21:36,960 Да! 214 00:21:39,740 --> 00:21:41,160 Уговорил. 215 00:23:10,350 --> 00:23:11,230 Не устала? 216 00:23:12,040 --> 00:23:15,290 Похоже, дождь не скоро закончится. 217 00:23:15,540 --> 00:23:16,930 Можешь простыть. 218 00:23:17,470 --> 00:23:18,630 Нет. 219 00:23:19,140 --> 00:23:20,660 Наконец-то мы здесь. 220 00:23:21,170 --> 00:23:22,090 Не хочу уходить. 221 00:23:25,140 --> 00:23:26,230 Спасибо, 222 00:23:26,400 --> 00:23:27,590 что привёз сюда. 223 00:23:29,670 --> 00:23:31,330 Уж не надеялась вернуться. 224 00:23:33,770 --> 00:23:34,820 Для тебя 225 00:23:35,340 --> 00:23:36,510 я всё сделаю. 226 00:23:42,520 --> 00:23:43,160 Крис. 227 00:23:44,310 --> 00:23:45,520 Ничего не говори. 228 00:23:46,020 --> 00:23:48,290 Сказал же, мне ничего не надо. 229 00:23:48,970 --> 00:23:50,520 Лишь бы ты была счастлива 230 00:23:50,990 --> 00:23:52,710 и здорова, как прежде. 231 00:23:56,730 --> 00:23:58,290 Я справлюсь. 232 00:24:14,520 --> 00:24:15,710 Чего уставился? 233 00:24:17,720 --> 00:24:19,680 Я сейчас страшна, как смертный грех. 234 00:24:20,470 --> 00:24:21,760 Лучше любуйся видами. 235 00:24:24,630 --> 00:24:25,760 Для меня 236 00:24:26,310 --> 00:24:27,810 ты прекрасней всех. 237 00:24:31,880 --> 00:24:33,510 Крис, ты так добр ко мне. 238 00:24:33,880 --> 00:24:35,810 Даже не знаю, как отблагодарить. 239 00:24:38,620 --> 00:24:40,440 Позволь всем сердцем любить тебя 240 00:24:41,040 --> 00:24:42,780 и заботиться о тебе. 241 00:24:43,320 --> 00:24:44,540 Другого мне не надо. 242 00:24:49,440 --> 00:24:51,570 Воспользуюсь твоим предложением. 243 00:24:53,950 --> 00:24:54,810 Молодец. 244 00:24:56,170 --> 00:24:57,040 Тогда 245 00:24:57,850 --> 00:24:59,480 может вернёмся в отель? 246 00:24:59,880 --> 00:25:01,210 Погода дождливая. 247 00:25:01,420 --> 00:25:02,580 Ты можешь простыть. 248 00:25:02,980 --> 00:25:04,140 Не хочу. 249 00:25:41,790 --> 00:25:42,880 Чая. 250 00:25:45,990 --> 00:25:46,910 Чая! 251 00:25:48,020 --> 00:25:49,090 Хочешь поиграть? 252 00:26:27,120 --> 00:26:28,510 Ещё раз - и в глаз! 253 00:28:33,400 --> 00:28:35,090 Пит сбежал? 254 00:28:36,870 --> 00:28:38,120 Хочет прийти в себя. 255 00:28:39,430 --> 00:28:41,990 И зачем сбежал так далеко? 256 00:28:42,700 --> 00:28:44,890 Думала он здесь попереживает. 257 00:28:45,430 --> 00:28:47,660 Я лишь немного его подразнила, папа. 258 00:28:48,600 --> 00:28:49,790 О чём ты? 259 00:28:51,000 --> 00:28:54,860 Хотела, чтоб помучился, также, как и я. 260 00:28:55,630 --> 00:28:58,090 Каждый раз, когда вижу тебя, 261 00:28:59,400 --> 00:29:00,590 мне больно. 262 00:29:01,830 --> 00:29:03,720 Хватит мучить друг друга, Пит. 263 00:29:04,070 --> 00:29:05,690 Я устала! 264 00:29:10,030 --> 00:29:11,320 Прости. 265 00:29:15,990 --> 00:29:17,360 Я уйду. 266 00:29:42,130 --> 00:29:46,820 Хотела узнать, как он поступит, если прогоню. 267 00:29:46,950 --> 00:29:50,020 Думала, станет меня преследовать и уговаривать. 268 00:29:50,170 --> 00:29:52,120 А это что такое? Просто сбежал. 269 00:29:52,270 --> 00:29:55,160 Я столько его терпела, папа. 270 00:29:56,430 --> 00:29:58,120 Кун Пит не похож на тебя. 271 00:29:58,330 --> 00:29:59,590 Нетерпелив 272 00:29:59,770 --> 00:30:01,090 и вспыльчив. 273 00:30:01,570 --> 00:30:02,490 И ещё. 274 00:30:02,800 --> 00:30:05,060 Ты тоже много раз сбегала от кун Пита. 275 00:30:05,730 --> 00:30:08,020 И Пит всегда тебя искал. 276 00:30:09,030 --> 00:30:09,520 Киу. 277 00:30:10,230 --> 00:30:12,560 Если хочешь проучить Пита, будь с ним помягче. 278 00:30:13,000 --> 00:30:15,460 Если Пит сбежит и не вернётся, 279 00:30:15,700 --> 00:30:16,920 что будешь делать? 280 00:30:20,330 --> 00:30:21,860 Я согласна с дядей. 281 00:30:22,100 --> 00:30:23,520 Полностью. 282 00:30:24,100 --> 00:30:24,990 И будь осторожна. 283 00:30:25,130 --> 00:30:28,090 Если Пит забудет тебя и влюбится в другую, 284 00:30:28,330 --> 00:30:29,920 останешься с разбитым сердцем. 285 00:31:51,830 --> 00:31:54,460 Не думала, что сохранил этот платок. 286 00:31:55,570 --> 00:31:56,320 Так 287 00:31:56,730 --> 00:31:57,990 значит, 288 00:31:58,900 --> 00:32:00,990 влюбился в меня уже тогда? 289 00:32:03,000 --> 00:32:03,760 Да. 290 00:32:05,800 --> 00:32:07,520 Всё время шла за мной? 291 00:32:11,100 --> 00:32:14,820 Смотрела, как ходишь такой грустный, одинокий, 292 00:32:15,200 --> 00:32:17,160 как будто герой клипа. 293 00:32:20,830 --> 00:32:22,490 Если снова сбежишь, 294 00:32:22,730 --> 00:32:24,460 больше догонять не буду. 295 00:32:39,700 --> 00:32:41,660 Раз ты здесь, 296 00:32:41,970 --> 00:32:43,560 значит, больше не злишься? 297 00:32:46,200 --> 00:32:49,530 Если б не простила, разве приехала бы в такую даль? 298 00:32:50,270 --> 00:32:52,390 Насчёт прощения не знаю, 299 00:32:52,800 --> 00:32:54,860 но похоже готова дать мне шанс. 300 00:32:56,770 --> 00:32:59,590 Эй, может хватит меня тискать. 301 00:33:00,970 --> 00:33:02,020 Тогда 302 00:33:02,700 --> 00:33:04,290 будем вместе всю жизнь. 303 00:33:04,670 --> 00:33:05,690 Обещаю, 304 00:33:06,370 --> 00:33:08,220 буду самым лучшим мужем. 305 00:33:08,630 --> 00:33:10,190 Не обижу тебя. 306 00:33:11,700 --> 00:33:13,520 А это тебе по силам? 307 00:33:14,510 --> 00:33:15,520 Уверен. 308 00:33:17,600 --> 00:33:18,590 А я не верю. 309 00:33:23,030 --> 00:33:24,760 Я так давно тебя люблю. 310 00:33:25,300 --> 00:33:26,720 Влюбился даже раньше тебя. 311 00:33:28,730 --> 00:33:31,790 Злость и гнев ослепили меня. 312 00:33:33,270 --> 00:33:35,920 Но сейчас эти чувства прошли. 313 00:33:36,530 --> 00:33:37,690 Осталась только любовь. 314 00:33:38,830 --> 00:33:40,270 Я очень тебя люблю. 315 00:33:44,570 --> 00:33:46,590 Легко говорить о любви. 316 00:33:50,270 --> 00:33:51,720 Тогда я докажу. 317 00:33:53,970 --> 00:33:54,790 Давай так. 318 00:33:55,430 --> 00:33:57,290 Если я чем-то тебя расстрою, 319 00:33:57,470 --> 00:33:58,360 можешь побить. 320 00:33:59,770 --> 00:34:01,220 Эй, погоди. 321 00:34:01,430 --> 00:34:02,560 Хочешь врезать? 322 00:34:03,530 --> 00:34:05,320 Сам же предложил. 323 00:34:06,600 --> 00:34:07,760 Стой смирно. 324 00:34:27,330 --> 00:34:28,930 Передумала, бить не буду. 325 00:34:33,030 --> 00:34:34,660 Верни кольцо. 326 00:35:05,970 --> 00:35:08,290 С этого момента я твоя жена, 327 00:35:08,900 --> 00:35:10,690 а ты мой муж. 328 00:35:11,030 --> 00:35:12,490 Мы есть друг у друга. 329 00:35:14,730 --> 00:35:16,120 Я прощаю тебя. 330 00:35:20,230 --> 00:35:21,790 Начнём всё сначала? 331 00:35:43,270 --> 00:35:44,290 Что ещё? 332 00:35:45,570 --> 00:35:46,590 Руку. 333 00:35:53,000 --> 00:35:55,090 Похоже меня приручили. 334 00:35:56,730 --> 00:36:00,020 Послушный ты такой милый. 335 00:36:00,670 --> 00:36:01,390 Пошли. 336 00:36:01,600 --> 00:36:02,760 Стой. Куда? 337 00:36:03,630 --> 00:36:05,200 Навёрстывать медовый месяц. 338 00:36:05,480 --> 00:36:06,610 Против? 339 00:36:09,200 --> 00:36:09,960 За. 340 00:36:23,370 --> 00:36:24,370 Эй, смотри. 341 00:36:25,300 --> 00:36:26,720 Пит с Киу уже помирились? 342 00:36:26,870 --> 00:36:30,190 Да. Киу говорит это первое фото с их медового месяца. 343 00:36:32,170 --> 00:36:33,290 Завидую. 344 00:36:35,100 --> 00:36:36,620 Тоже так хочется? 345 00:36:36,770 --> 00:36:37,990 А кто не хочет? 346 00:36:38,430 --> 00:36:40,020 И почему я одна? 347 00:36:40,170 --> 00:36:42,720 Потом у Киу дети пойдут, а я... 348 00:36:43,170 --> 00:36:44,460 Одна как перст. 349 00:36:44,730 --> 00:36:45,790 Только работа. 350 00:36:46,630 --> 00:36:48,390 Даже слёзы наворачиваются. 351 00:36:50,630 --> 00:36:52,120 У Пита есть жена. 352 00:36:52,800 --> 00:36:54,620 И только я один-одинёшенек, 353 00:36:55,570 --> 00:36:56,760 как и ты. 354 00:36:58,500 --> 00:36:59,290 И что? 355 00:36:59,500 --> 00:37:00,560 Что с того? 356 00:37:01,800 --> 00:37:02,490 Ну... 357 00:37:02,830 --> 00:37:04,020 Пытаюсь сказать... 358 00:37:04,900 --> 00:37:08,220 Почему бы нам не начать встречаться? 359 00:37:09,700 --> 00:37:10,560 Стой. 360 00:37:10,670 --> 00:37:14,020 Мои жалобы на одинокую жизнь не означают, что брошусь в объятия кого угодно. 361 00:37:14,200 --> 00:37:15,620 Только по любви. 362 00:37:16,730 --> 00:37:18,990 Но я люблю тебя, поэтому и предложил. 363 00:37:20,790 --> 00:37:21,520 Ты? 364 00:37:21,830 --> 00:37:22,760 Любишь меня? 365 00:37:24,530 --> 00:37:26,190 Хоть ты и грубовата, 366 00:37:26,430 --> 00:37:27,720 и с приветом, 367 00:37:28,370 --> 00:37:29,620 но жутко милая. 368 00:37:30,200 --> 00:37:32,320 Лучший друг, всегда меня понимаешь. 369 00:37:33,230 --> 00:37:34,520 Когда я с тобой, 370 00:37:34,970 --> 00:37:36,390 на седьмом небе от счастья. 371 00:37:37,330 --> 00:37:38,220 Вот почему 372 00:37:38,570 --> 00:37:40,290 хочу быть с тобой всегда. 373 00:37:41,230 --> 00:37:41,860 Ладно? 374 00:37:42,170 --> 00:37:43,490 Будь моей девушкой. 375 00:37:46,670 --> 00:37:47,360 Нет. 376 00:37:49,700 --> 00:37:50,560 Почему? 377 00:37:51,530 --> 00:37:53,120 Я ж тебе тоже нравлюсь? 378 00:37:53,830 --> 00:37:54,920 Кто сказал? 379 00:37:57,000 --> 00:37:58,990 Дала мне надежду и кинула? 380 00:37:59,330 --> 00:38:01,160 Как так? Нельзя же. 381 00:38:02,160 --> 00:38:03,690 Угомонись! 382 00:38:04,000 --> 00:38:05,560 И как, скажи на милость? 383 00:38:05,770 --> 00:38:07,190 Ты ж мне сердце разбила. 384 00:38:08,030 --> 00:38:09,490 Не разбивала я. 385 00:38:09,630 --> 00:38:10,320 Просто... 386 00:38:10,620 --> 00:38:11,600 я... 387 00:38:12,200 --> 00:38:14,460 изображаю недотрогу. 388 00:38:15,400 --> 00:38:16,840 Ты ещё не ухаживал за мной. 389 00:38:17,200 --> 00:38:18,760 Не слишком ли быстро? 390 00:38:20,800 --> 00:38:22,160 Недотрога, значит? 391 00:38:22,970 --> 00:38:23,760 Ладно. 392 00:38:24,170 --> 00:38:25,020 Тогда 393 00:38:26,030 --> 00:38:27,360 начну ухаживать. 394 00:38:27,830 --> 00:38:28,790 Давай! 395 00:38:28,970 --> 00:38:29,920 Вскружи мне голову. 396 00:38:30,970 --> 00:38:33,420 Но сначала аванс. 397 00:38:39,000 --> 00:38:39,990 Договорились. 398 00:38:40,330 --> 00:38:41,660 С этого момента 399 00:38:42,000 --> 00:38:43,290 я твой кавалер. 400 00:38:43,930 --> 00:38:45,190 Не устоишь передо мной, 401 00:38:45,300 --> 00:38:46,990 моя красавица Чавалапа. 402 00:39:09,130 --> 00:39:11,660 Псих, кто ж откажется от такого парня. 403 00:39:50,730 --> 00:39:51,720 Папа. 404 00:39:52,000 --> 00:39:54,660 Посылаю тебе наши фото с Питом. 405 00:39:55,100 --> 00:40:00,040 Так можешь убедиться, что мы с ним решили идти одной дорогой. 406 00:40:01,770 --> 00:40:04,390 Наша история с Питом началась не очень хорошо. 407 00:40:06,230 --> 00:40:10,240 Ты чувствовал вину перед нами за свой грех. 408 00:40:11,030 --> 00:40:13,280 Папа, больше себя не вини. 409 00:40:14,700 --> 00:40:18,210 Всё, что произошло, сделало нас с Питом сильнее. 410 00:40:18,570 --> 00:40:22,160 И мы поняли, как сильно любим друг друга. 411 00:40:25,370 --> 00:40:26,760 Всё, что было, 412 00:40:26,930 --> 00:40:31,060 станет нам уроком на всю оставшуюся жизнь. 413 00:40:34,030 --> 00:40:36,210 Я смогла убедиться, 414 00:40:36,830 --> 00:40:40,020 что любовь сильнее мести. 415 00:40:40,470 --> 00:40:41,490 Любовь 416 00:40:41,630 --> 00:40:47,460 может смыть грех, вылечить раны и стать напоминанием не повторять ошибок. 417 00:40:50,030 --> 00:40:51,960 И это папина любовь 418 00:40:52,200 --> 00:40:54,190 позволила нам с Питом быть вместе. 419 00:40:54,830 --> 00:40:56,520 Мы любим тебя, папа. 420 00:41:10,630 --> 00:41:12,060 Отправлю сообщение папе. 421 00:41:12,270 --> 00:41:13,790 1, 2, 3... 422 00:41:14,030 --> 00:41:16,090 - Мы любим тебя, папа. - Мы любим тебя, папа. 423 00:41:24,300 --> 00:41:26,460 - Мы любим тебя, папа. - Мы любим тебя, папа. 424 00:41:30,130 --> 00:41:32,460 Папа тоже сильно вас любит. 425 00:41:52,330 --> 00:41:53,490 Что делаешь? 426 00:41:53,770 --> 00:41:54,860 Шалю. 427 00:41:55,630 --> 00:41:57,860 И почему сейчас? 428 00:41:58,200 --> 00:41:59,500 Потому что счастлив. 429 00:41:59,930 --> 00:42:03,420 Понял, как мне повезло, что вы с папой любите меня. 430 00:42:05,200 --> 00:42:06,960 Тугодум ты. 431 00:42:07,170 --> 00:42:08,720 Лучше поздно, чем никогда. 432 00:42:16,070 --> 00:42:17,360 Я люблю тебя. 433 00:42:18,030 --> 00:42:19,590 Больше всех на свете. 434 00:42:20,400 --> 00:42:21,890 Знаю. 435 00:43:01,800 --> 00:43:09,220 КОНЕЦ 436 00:43:09,460 --> 00:43:23,350 Перевод: 437 00:43:11,460 --> 00:43:23,350 msv24 Mentha 438 00:43:13,460 --> 00:43:23,350 Редакция: 439 00:43:15,460 --> 00:43:23,350 Loveless 440 00:43:17,460 --> 00:43:23,350 Тайминг: 441 00:43:19,460 --> 00:43:23,350 msv24 442 00:42:55,780 --> 00:43:00,180 Официальный трекер Фансаб-группы АЛЬЯНС www.doramaland.org 443 00:43:00,780 --> 00:43:05,180 За английские субтитры благодарим neko Meow Meow 444 00:42:50,780 --> 00:42:55,180 Приглашаем вас в наш онлайн кинотеатр http://online.alliance-fansub.ru 445 00:42:45,780 --> 00:42:50,180 Спасибо, что смотрели с фансаб-группой Альянс http://alliance-fansub.ru 33667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.