Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,510
Фансаб-группа АЛЬЯНС представляет...
(http://www.alliance-fansub.ru)
2
00:00:04,570 --> 00:00:10,530
Перевод - msv24
3
00:00:04,570 --> 00:00:10,480
Редакция - Loveless
4
00:00:04,570 --> 00:00:10,310
Тайминг, оформление - msv24
5
00:00:10,370 --> 00:00:14,620
Розовый грех
6
00:00:11,880 --> 00:00:14,440
23 серия
7
00:00:24,000 --> 00:00:24,870
Пит.
8
00:00:25,720 --> 00:00:26,910
Где ты был?
9
00:00:27,080 --> 00:00:29,150
Знаешь, как я переживала?
10
00:00:33,880 --> 00:00:35,750
Прости, что заставил волноваться.
11
00:00:37,400 --> 00:00:38,940
Надо было о многом подумать.
12
00:00:41,520 --> 00:00:42,950
Беспокоишься из-за компании?
13
00:00:43,080 --> 00:00:44,710
Я уже всё знаю.
14
00:00:44,880 --> 00:00:46,190
Не бери в голову.
15
00:00:46,400 --> 00:00:48,150
Я тебе помогу.
16
00:00:51,320 --> 00:00:52,190
Дело не в этом.
17
00:00:54,160 --> 00:00:56,190
Я думал о нас с тобой.
18
00:00:57,720 --> 00:00:58,430
Пит.
19
00:00:59,520 --> 00:01:01,510
Хочешь сделать мне предложение?
20
00:01:05,680 --> 00:01:06,460
Нет.
21
00:01:08,200 --> 00:01:10,230
Я никогда не женюсь на тебе.
22
00:01:12,640 --> 00:01:14,300
Никогда тебя не любил.
23
00:01:21,680 --> 00:01:23,230
Но всё это время
24
00:01:24,920 --> 00:01:26,950
ты говорил, что любишь.
25
00:01:29,360 --> 00:01:30,480
Я врал.
26
00:01:33,120 --> 00:01:36,190
Использовал тебя,
чтоб отомстить папе и Киу.
27
00:01:38,200 --> 00:01:39,770
Хотел, чтоб папа страдал,
28
00:01:40,360 --> 00:01:42,030
так же как и мама.
29
00:01:43,120 --> 00:01:44,510
А как же я?
30
00:01:45,600 --> 00:01:47,670
В чём моя вина?
31
00:01:48,480 --> 00:01:51,550
Я же предана тебе
и давно тебя люблю.
32
00:01:52,160 --> 00:01:55,950
Забыла о гордости и позволила
всем считать любовницей.
33
00:01:56,080 --> 00:01:58,550
Меня обзывали бесстыжей.
34
00:01:58,670 --> 00:02:01,030
Но я всё терпела.
35
00:02:06,920 --> 00:02:08,070
Прости меня.
36
00:02:12,560 --> 00:02:13,950
И всё?
37
00:02:15,280 --> 00:02:17,710
Разбил мне сердце,
38
00:02:17,880 --> 00:02:18,870
причинил боль,
39
00:02:19,000 --> 00:02:20,190
заставил страдать,
40
00:02:20,320 --> 00:02:22,230
устроил ад кромешный,
41
00:02:22,360 --> 00:02:23,950
и лишь
42
00:02:24,200 --> 00:02:26,110
просишь прощения?
43
00:02:26,840 --> 00:02:29,510
А что мне сделать,
чтоб простила?
44
00:02:30,360 --> 00:02:31,310
Скажи.
45
00:02:32,400 --> 00:02:33,950
Женись на мне.
46
00:02:34,480 --> 00:02:37,830
И будем вместе,
пока смерть не разлучит нас.
47
00:02:42,000 --> 00:02:43,110
Не могу.
48
00:02:46,400 --> 00:02:47,990
Ты должен меня любить!
49
00:02:51,920 --> 00:02:53,630
Насильно мил не будешь!
50
00:02:54,080 --> 00:02:55,300
Я люблю Киу.
51
00:02:57,280 --> 00:02:58,470
Только её одну.
52
00:03:01,360 --> 00:03:02,350
Нет!
53
00:03:02,720 --> 00:03:04,390
Ты не любишь её!
54
00:03:04,560 --> 00:03:07,950
Ты должен любить меня!
Слышишь?
55
00:03:09,280 --> 00:03:10,950
Очень тяжело, Чая,
56
00:03:11,670 --> 00:03:13,390
терять свою любовь?
57
00:03:14,560 --> 00:03:15,350
Да.
58
00:03:16,000 --> 00:03:17,150
Больно.
59
00:03:17,480 --> 00:03:19,390
Мучительно.
60
00:03:23,600 --> 00:03:25,270
И мне тоже.
61
00:03:28,240 --> 00:03:29,750
Если потеряю Киу.
62
00:03:34,480 --> 00:03:36,270
Мы ошиблись с самого начала.
63
00:03:38,160 --> 00:03:39,790
Многим причинили боль.
64
00:03:40,600 --> 00:03:43,910
Единственный способ
уладить всё - рассказать правду.
65
00:03:45,080 --> 00:03:46,880
Больше не будем
себя обманывать.
66
00:03:47,280 --> 00:03:49,150
Я и не обманываю себя.
67
00:03:49,320 --> 00:03:50,910
Я люблю тебя
68
00:03:51,040 --> 00:03:53,150
и всегда любила.
69
00:03:57,960 --> 00:03:59,750
Но мы не будем счастливы.
70
00:04:02,320 --> 00:04:03,310
Нет.
71
00:04:03,440 --> 00:04:04,270
Нет.
72
00:04:04,440 --> 00:04:06,350
Я не могу тебя потерять!
73
00:04:06,520 --> 00:04:08,990
Я не смогу без тебя!
74
00:04:12,000 --> 00:04:13,790
- Пусти, Чая.
- Нет!
75
00:04:14,360 --> 00:04:15,670
- Чая.
- Нет!
76
00:04:15,840 --> 00:04:16,550
Пусти.
77
00:04:18,670 --> 00:04:19,750
Я всё равно
78
00:04:20,080 --> 00:04:21,470
буду с Киу.
79
00:04:23,840 --> 00:04:24,790
Пит.
80
00:04:27,920 --> 00:04:29,550
А если скажу,
81
00:04:29,960 --> 00:04:31,670
что очень больна,
82
00:04:32,480 --> 00:04:34,630
останешься со мной?
83
00:04:40,480 --> 00:04:42,710
Хочешь таким способом
меня удержать?
84
00:04:44,800 --> 00:04:45,910
Не стоит.
85
00:04:47,720 --> 00:04:51,910
Доктор сказал, у меня лейкемия.
86
00:04:54,480 --> 00:04:57,390
Я умираю, Пит.
87
00:05:03,880 --> 00:05:05,470
Пит, не бросай меня.
88
00:05:05,640 --> 00:05:07,590
Прошу тебя.
89
00:05:07,920 --> 00:05:09,590
Мне страшно.
90
00:05:22,160 --> 00:05:23,230
Прости, Чая.
91
00:05:25,560 --> 00:05:27,350
Сейчас не могу
с тобой остаться.
92
00:05:32,920 --> 00:05:34,030
Пит!..
93
00:05:35,800 --> 00:05:38,510
Кун Пит, я...
94
00:05:42,480 --> 00:05:44,030
Пит!
95
00:05:47,880 --> 00:05:48,590
Тэн.
96
00:05:49,320 --> 00:05:50,510
Позаботься о Чае.
97
00:05:51,680 --> 00:05:53,350
Управлюсь и сразу вернусь.
98
00:06:02,240 --> 00:06:05,630
- Нет, Пит!
- Кун Чая.
99
00:06:05,760 --> 00:06:07,510
- Кун Чая.
- Отвали!
100
00:06:07,600 --> 00:06:09,070
Убирайся!
101
00:06:09,200 --> 00:06:11,550
Пошла вон! Не трогай меня!
102
00:06:11,680 --> 00:06:13,230
Прочь!
103
00:06:13,680 --> 00:06:14,910
Уйди!
104
00:06:15,120 --> 00:06:16,110
Медсестра!
105
00:06:16,560 --> 00:06:17,510
Медсестра!
106
00:06:25,320 --> 00:06:27,190
- Кун Чая.
- Не трогайте!
107
00:06:27,360 --> 00:06:29,510
Прочь. Не трогайте меня!
108
00:06:33,480 --> 00:06:34,990
Успокойтесь.
109
00:06:47,720 --> 00:06:48,550
Почему?
110
00:06:48,840 --> 00:06:50,400
Почему все поддерживают его?
111
00:08:28,910 --> 00:08:30,230
Чая
112
00:08:37,160 --> 00:08:38,830
Ты поправишься, Чая.
113
00:08:40,160 --> 00:08:42,070
Лечение может и не помочь.
114
00:08:43,840 --> 00:08:45,430
Наверно, счастлив,
115
00:08:45,720 --> 00:08:47,190
что я умру.
116
00:08:48,000 --> 00:08:51,270
Ты ведь ненавидишь меня?
117
00:08:53,240 --> 00:08:54,670
Я злился на тебя,
118
00:08:54,880 --> 00:08:56,470
но не желал смерти.
119
00:09:00,920 --> 00:09:05,390
Возможно, только ты
и сочувствуешь мне.
120
00:09:06,320 --> 00:09:07,150
Что?
121
00:09:10,200 --> 00:09:14,710
Пит сказал, что не любит меня.
122
00:09:14,920 --> 00:09:18,070
Он всегда любил только Киу.
123
00:09:18,760 --> 00:09:19,990
Всё это время
124
00:09:20,120 --> 00:09:23,590
он использовал меня,
чтоб отомстить отцу и Киу.
125
00:09:25,840 --> 00:09:26,470
Пит.
126
00:09:27,960 --> 00:09:28,670
Крис.
127
00:09:30,200 --> 00:09:33,150
Мне так больно,
что сердце разрывается.
128
00:09:41,600 --> 00:09:43,350
Сейчас я поняла:
129
00:09:43,800 --> 00:09:47,070
только ты один
всегда меня поддерживал и любил.
130
00:09:47,390 --> 00:09:49,310
В любое время,
в любой ситуации
131
00:09:50,160 --> 00:09:52,070
со мной всегда был ты,
132
00:09:52,720 --> 00:09:54,550
а не Пит.
133
00:09:59,320 --> 00:09:59,990
Крис.
134
00:10:02,440 --> 00:10:04,310
Ты ещё любишь меня?
135
00:10:11,080 --> 00:10:13,190
Выполнишь мою просьбу?
136
00:10:14,390 --> 00:10:17,390
Считай её моим
последним желанием.
137
00:10:19,160 --> 00:10:20,470
Что мне сделать?
138
00:10:22,040 --> 00:10:23,910
Отомсти Питу за меня.
139
00:10:27,640 --> 00:10:29,790
Они не должны быть счастливы.
140
00:10:29,920 --> 00:10:31,470
Пусть страдают
141
00:10:31,600 --> 00:10:33,310
и мучаются от боли.
142
00:10:33,440 --> 00:10:35,470
Так же, как и я сейчас.
143
00:10:44,480 --> 00:10:45,910
Я всё сделаю.
144
00:10:48,240 --> 00:10:50,850
Они заплатят за твои страдания.
145
00:13:12,160 --> 00:13:14,000
Я очень скучаю по тебе.
146
00:15:09,600 --> 00:15:10,630
Да, Крис.
147
00:15:35,440 --> 00:15:36,710
Пообедаем вместе?
148
00:15:37,190 --> 00:15:40,230
Когда встречаемся,
ты всегда меня угощаешь.
149
00:15:40,600 --> 00:15:44,070
Потому что, когда кушаешь,
выглядишь счастливой.
150
00:15:44,190 --> 00:15:45,310
Мне нравится смотреть.
151
00:15:47,160 --> 00:15:48,350
Травяной чай.
152
00:15:49,320 --> 00:15:50,350
Спасибо.
153
00:15:53,760 --> 00:15:55,430
Живёшь тут одна,
154
00:15:55,600 --> 00:15:57,910
папа и друзья знают, где ты?
155
00:15:59,080 --> 00:16:00,710
В курсе только Па.
156
00:16:00,840 --> 00:16:03,150
Больше никто.
157
00:16:04,000 --> 00:16:05,470
Хотела сказать папе,
158
00:16:05,600 --> 00:16:07,550
но боюсь, проявит слабину и сообщит...
159
00:16:09,760 --> 00:16:11,070
Другим.
160
00:16:11,640 --> 00:16:13,510
А отец не будет волноваться?
161
00:16:15,440 --> 00:16:16,750
Возможно.
162
00:16:17,040 --> 00:16:19,030
Но я выключила телефон.
163
00:16:19,160 --> 00:16:22,390
Просто хотела позвонить Па
и тут твой звонок.
164
00:16:22,640 --> 00:16:24,070
Сейчас снова его вырубила.
165
00:16:26,320 --> 00:16:27,190
Мне повезло.
166
00:16:30,710 --> 00:16:31,670
А
167
00:16:32,000 --> 00:16:34,230
ты приехал ко мне,
168
00:16:34,360 --> 00:16:36,270
потому что тебя что-то беспокоит?
169
00:16:36,800 --> 00:16:38,590
Поделись.
170
00:16:40,950 --> 00:16:42,150
Приехал не просто так,
171
00:16:43,040 --> 00:16:44,350
но говорить не готов.
172
00:16:45,760 --> 00:16:47,310
Увидел тебя -
173
00:16:47,950 --> 00:16:49,230
и стало легче.
174
00:16:50,680 --> 00:16:53,070
Крис, ты в своём репертуаре.
175
00:16:53,320 --> 00:16:54,710
Ты очень хороший,
176
00:16:55,080 --> 00:16:57,310
всегда всех понимаешь.
177
00:16:57,950 --> 00:17:01,230
Можешь поделиться всем,
что тебя беспокоит.
178
00:17:03,480 --> 00:17:05,030
Я самый обычный.
179
00:17:05,480 --> 00:17:06,830
Не ангел и не бес.
180
00:17:07,480 --> 00:17:08,550
У меня есть чувства.
181
00:17:09,120 --> 00:17:10,360
Я знаю радость,
182
00:17:10,800 --> 00:17:11,710
грусть,
183
00:17:12,480 --> 00:17:13,110
гнев,
184
00:17:13,880 --> 00:17:14,950
злость
185
00:17:15,720 --> 00:17:16,510
и даже...
186
00:17:17,880 --> 00:17:18,790
Месть.
187
00:17:23,190 --> 00:17:25,110
Странные вещи говоришь.
188
00:17:28,080 --> 00:17:29,180
Не обращай внимания.
189
00:17:29,190 --> 00:17:30,870
Просто мысли вслух.
190
00:17:31,680 --> 00:17:33,510
Ешь, а то остынет.
191
00:17:37,440 --> 00:17:38,990
А как по мне,
192
00:17:39,120 --> 00:17:40,870
ты очень хороший.
193
00:17:41,040 --> 00:17:41,800
К примеру,
194
00:17:41,840 --> 00:17:44,470
приехал ко мне в такую даль
195
00:17:44,640 --> 00:17:46,790
и привёз такую вкуснятину.
196
00:17:48,600 --> 00:17:49,950
Из-за этого и хороший?
197
00:17:50,400 --> 00:17:51,670
Подкупил едой.
198
00:17:53,120 --> 00:17:53,990
Тогда
199
00:17:54,120 --> 00:17:55,310
начнём.
200
00:17:56,020 --> 00:17:56,710
Да.
201
00:18:00,150 --> 00:18:01,670
Посмотрим.
202
00:18:36,400 --> 00:18:38,430
Спрячемся, чтоб не заметила.
203
00:19:03,360 --> 00:19:05,270
Где Киу?
Говори сейчас же!
204
00:19:05,880 --> 00:19:06,870
Не знаю.
205
00:19:07,160 --> 00:19:09,430
Врёшь же! Точно в курсе.
206
00:19:09,880 --> 00:19:10,910
Если не скажешь,
207
00:19:11,080 --> 00:19:12,870
быть тебе старой девой всю жизнь.
208
00:19:13,400 --> 00:19:15,390
А я и не против!
209
00:19:18,760 --> 00:19:19,950
Значит, знаешь,
210
00:19:20,120 --> 00:19:21,350
но не говоришь.
211
00:19:22,680 --> 00:19:24,030
Да, знаю.
212
00:19:24,160 --> 00:19:24,950
Но не скажу.
213
00:19:25,160 --> 00:19:26,070
И что?
214
00:19:26,950 --> 00:19:28,340
А если попрошу?
215
00:19:30,280 --> 00:19:32,390
Обещаю, я не обижу Киу.
216
00:19:32,950 --> 00:19:35,750
Просто хочу ей сказать,
как она важна для меня
217
00:19:37,080 --> 00:19:38,790
и я не откажусь от неё.
218
00:20:09,240 --> 00:20:10,880
Не бойся, твоя любовь под моей опекой.
219
00:20:11,160 --> 00:20:11,910
Крис!
220
00:20:13,520 --> 00:20:16,510
Не бойся, твоя любовь под моей опекой.
221
00:20:17,840 --> 00:20:18,790
Что делаешь с Киу?
222
00:20:19,760 --> 00:20:20,630
Сказал же,
223
00:20:21,040 --> 00:20:22,110
я позабочусь о Киу.
224
00:20:22,720 --> 00:20:24,000
Хочешь отомстить - мсти мне!
225
00:20:24,080 --> 00:20:25,150
Не трогай Киу!
226
00:20:26,920 --> 00:20:27,870
Да ладно.
227
00:20:28,320 --> 00:20:29,550
Я её не обижу.
228
00:20:30,680 --> 00:20:32,150
Просто она станет моей.
229
00:20:33,080 --> 00:20:34,430
Вы ведь скоро разведётесь.
230
00:20:35,000 --> 00:20:35,950
Имею право.
231
00:20:37,000 --> 00:20:38,110
Подлец.
232
00:20:38,240 --> 00:20:39,430
Нападёшь на беззащитную?
233
00:20:39,600 --> 00:20:40,390
А ты?
234
00:20:40,800 --> 00:20:42,750
Чая тоже была беззащитна перед тобой.
235
00:20:43,160 --> 00:20:44,550
Ты такой же подлец, как и я.
236
00:20:45,320 --> 00:20:46,710
Да, я мерзавец.
237
00:20:46,840 --> 00:20:47,950
И ты тоже.
238
00:20:48,160 --> 00:20:49,670
Давай разберёмся сами.
239
00:20:49,840 --> 00:20:50,950
Не вмешивай Киу.
240
00:20:52,840 --> 00:20:53,510
Ладно.
241
00:20:53,950 --> 00:20:55,190
Приходи ко мне.
242
00:20:55,480 --> 00:20:56,470
Один.
243
00:20:56,880 --> 00:20:57,950
И всё решим.
244
00:20:59,240 --> 00:21:00,870
А тебе можно верить, Крис?
245
00:21:02,840 --> 00:21:05,030
Обещаю, буду только я,
246
00:21:05,510 --> 00:21:06,080
ты
247
00:21:06,360 --> 00:21:07,150
и Киу.
248
00:21:08,400 --> 00:21:08,950
Лады.
249
00:21:10,480 --> 00:21:11,310
Что сказал Крис?
250
00:21:11,440 --> 00:21:12,270
Пит!
251
00:21:13,560 --> 00:21:14,750
Ты куда?
252
00:21:18,120 --> 00:21:19,070
Пит!
253
00:21:19,190 --> 00:21:19,910
Пит!
254
00:21:20,600 --> 00:21:22,430
Где встреча с Крисом?
255
00:21:42,910 --> 00:21:43,900
Я же говорил,
256
00:21:44,230 --> 00:21:45,500
нет во мне доброты.
257
00:21:46,870 --> 00:21:47,900
Прости.
258
00:22:09,910 --> 00:22:11,620
Живо звони отцу Киу.
259
00:22:22,390 --> 00:22:23,620
Крис похитил Киу
260
00:22:23,830 --> 00:22:25,260
и вызвал Пита одного.
261
00:22:25,910 --> 00:22:27,340
Но Пит не назвал место.
262
00:22:27,990 --> 00:22:29,260
Сообщить в полицию?
263
00:22:31,230 --> 00:22:31,940
Нет.
264
00:22:32,310 --> 00:22:34,140
Но Крис опасен.
265
00:22:34,630 --> 00:22:35,500
Знаю.
266
00:22:36,150 --> 00:22:37,540
И Киу в опасности.
267
00:22:38,270 --> 00:22:41,740
А ты уверен, что вызвать полицию
в такой ситуации лучшее решение?
268
00:22:42,830 --> 00:22:44,420
Боюсь, станет только хуже.
269
00:22:44,490 --> 00:22:46,300
Крис и дальше пойдёт.
270
00:22:47,510 --> 00:22:49,340
Но ведь он не бандит.
271
00:22:50,590 --> 00:22:52,740
И что нам делать?
272
00:23:03,700 --> 00:23:06,660
Что делать? Где искать Пита?
273
00:23:08,510 --> 00:23:11,180
- Думай! Что делать?
- Чёрт!
274
00:23:59,390 --> 00:24:00,500
Крис.
275
00:24:04,060 --> 00:24:05,730
Голова болит.
276
00:24:07,410 --> 00:24:09,140
Скорей всего
277
00:24:10,650 --> 00:24:12,690
из-за снотворного,
что я тебе подсыпал.
278
00:24:14,700 --> 00:24:15,650
Крис!
279
00:24:17,180 --> 00:24:18,610
Зачем ты это сделал?
280
00:24:19,940 --> 00:24:20,970
Успокойся.
281
00:24:21,380 --> 00:24:22,890
Я тебя не трону.
282
00:24:23,340 --> 00:24:25,170
Хотел встретиться кое с кем.
283
00:24:25,780 --> 00:24:27,250
А если б просто попросил,
284
00:24:27,460 --> 00:24:28,490
ты бы не согласилась.
285
00:24:30,300 --> 00:24:31,450
С кем?
286
00:24:34,100 --> 00:24:35,050
С Питом.
287
00:24:36,940 --> 00:24:38,810
Но я не хочу его видеть.
288
00:24:39,620 --> 00:24:42,010
Или ты решил ему помочь?
289
00:24:43,980 --> 00:24:44,810
Нет.
290
00:24:45,380 --> 00:24:46,490
Наоборот.
291
00:24:47,700 --> 00:24:50,010
Хочу, чтоб получил по заслугам.
292
00:24:50,700 --> 00:24:52,170
В каком смысле?
293
00:24:52,740 --> 00:24:54,530
Что ты задумал?
294
00:24:58,260 --> 00:25:00,370
Хочу причинить
ему невыносимую боль.
295
00:25:02,620 --> 00:25:04,330
Но вы же друзья.
296
00:25:04,780 --> 00:25:07,930
Что Пит тебе сделал?
Почему так зол на него?
297
00:25:09,300 --> 00:25:10,680
Пит ранит всех.
298
00:25:11,170 --> 00:25:13,100
Даже тех, кого зовёт друзьями.
299
00:25:15,700 --> 00:25:17,060
Ты же знаешь,
300
00:25:17,520 --> 00:25:19,170
что я люблю Чаю.
301
00:25:19,340 --> 00:25:20,370
Очень сильно.
302
00:25:24,520 --> 00:25:26,210
Но Чая любит Пита.
303
00:25:27,480 --> 00:25:29,900
И поэтому стала его орудием мести.
304
00:25:30,900 --> 00:25:32,680
Он обманул Чаю.
305
00:25:33,770 --> 00:25:34,970
Когда она стала не нужна,
306
00:25:35,300 --> 00:25:36,460
отказался от неё.
307
00:25:36,790 --> 00:25:38,930
А ведь он знает,
что у Чаи лейкемия.
308
00:25:39,500 --> 00:25:40,930
И почему?
309
00:25:41,230 --> 00:25:42,930
Из-за тебя.
310
00:25:43,700 --> 00:25:44,930
Чая...
311
00:25:46,930 --> 00:25:49,390
Пит никогда не ценил Чаю.
312
00:25:50,010 --> 00:25:51,390
Чая страдает,
313
00:25:52,170 --> 00:25:53,390
а мне больнее.
314
00:26:03,460 --> 00:26:04,880
Извини,
315
00:26:06,080 --> 00:26:08,280
что ты использовал тебя.
316
00:26:10,180 --> 00:26:13,330
Но я хочу, чтоб Пит
страдал также, как Чая.
317
00:26:14,340 --> 00:26:15,330
Не бойся.
318
00:26:16,340 --> 00:26:17,970
Я тебя не обижу.
319
00:26:19,230 --> 00:26:21,850
Ты лишь приманка для Пита.
320
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
Крис.
321
00:26:28,300 --> 00:26:29,170
Я здесь.
322
00:26:29,380 --> 00:26:30,330
Отпусти Киу.
323
00:26:33,300 --> 00:26:34,410
А если нет?
324
00:26:35,100 --> 00:26:36,130
Что сделаешь?
325
00:26:38,260 --> 00:26:39,090
Крис!
326
00:26:42,700 --> 00:26:43,930
Пит, не подходи!
327
00:26:48,140 --> 00:26:49,210
Пит!
328
00:26:50,860 --> 00:26:52,930
Звоню Питу, но он трубку не берёт.
329
00:26:53,140 --> 00:26:54,810
Не знаю, где его искать.
330
00:26:54,980 --> 00:26:57,330
И я не знаю, что сейчас с Киу.
331
00:26:57,740 --> 00:26:58,810
Киу...
332
00:27:00,940 --> 00:27:04,130
Успокойтесь. Я отправил Ти
искать Пита и Криса.
333
00:27:04,660 --> 00:27:05,890
Скоро найдут.
334
00:27:17,260 --> 00:27:18,170
Пит!
335
00:27:18,700 --> 00:27:19,770
- Нет.
- Киу.
336
00:27:20,020 --> 00:27:20,730
Крис,
337
00:27:21,060 --> 00:27:22,050
отпусти меня.
338
00:27:22,190 --> 00:27:23,130
Не дёргайся
339
00:27:23,300 --> 00:27:24,610
или снова в него выстрелю.
340
00:27:24,820 --> 00:27:26,930
Не стреляй в Пита, умоляю.
341
00:27:27,410 --> 00:27:27,940
Пит!
342
00:27:27,940 --> 00:27:30,210
Хватит защищать этого эгоиста, Киу.
343
00:27:30,540 --> 00:27:31,930
Ты не лучше меня.
344
00:27:32,140 --> 00:27:33,170
Брехун.
345
00:27:33,620 --> 00:27:34,410
Да.
346
00:27:34,660 --> 00:27:35,970
Я такой же, как ты.
347
00:27:36,580 --> 00:27:38,830
Использую других, чтоб отомстить.
348
00:27:42,500 --> 00:27:43,370
Пит.
349
00:27:48,220 --> 00:27:49,690
Киу, отойди.
350
00:27:50,340 --> 00:27:51,170
Нет.
351
00:27:51,340 --> 00:27:52,210
Не уйду.
352
00:27:52,580 --> 00:27:54,210
Не дам ранить Пита.
353
00:27:54,660 --> 00:27:56,970
Хочешь его убить, начни с меня.
354
00:27:58,500 --> 00:27:59,170
Отойди.
355
00:28:00,220 --> 00:28:01,490
Нет, Пит.
356
00:28:05,780 --> 00:28:07,810
Жаль, что Чая этого не видит.
357
00:28:08,740 --> 00:28:10,130
Какая она была дура.
358
00:28:11,500 --> 00:28:12,290
Киу.
359
00:28:13,660 --> 00:28:14,450
Отпусти.
360
00:28:14,900 --> 00:28:15,650
Нет.
361
00:28:15,980 --> 00:28:16,930
Не могу поверить,
362
00:28:17,300 --> 00:28:18,930
что ты кого-то защищаешь.
363
00:28:19,620 --> 00:28:20,610
Сегодня
364
00:28:23,020 --> 00:28:25,530
ты заплатишь за всё,
что сделал Чае.
365
00:28:39,460 --> 00:28:41,170
Пит прислал координаты.
366
00:28:45,060 --> 00:28:46,450
Это рядом.
367
00:28:46,980 --> 00:28:48,650
- Поехали скорей.
- Да.
368
00:28:58,180 --> 00:28:59,490
Ты мне не друг!
369
00:28:59,660 --> 00:29:01,050
И ты мне тоже!
370
00:29:08,540 --> 00:29:09,570
Опусти пистолет.
371
00:29:09,900 --> 00:29:10,810
Это опасно.
372
00:29:12,420 --> 00:29:13,130
Нет.
373
00:29:14,060 --> 00:29:15,130
Если не прекратите,
374
00:29:15,340 --> 00:29:16,730
я буду стрелять.
375
00:29:16,900 --> 00:29:17,610
Киу.
376
00:29:17,900 --> 00:29:19,130
Отдай мне пистолет.
377
00:29:22,220 --> 00:29:23,010
Нет.
378
00:29:24,780 --> 00:29:27,730
Я не позволю тебе
навредить Питу.
379
00:29:29,260 --> 00:29:30,570
Не ожидала,
380
00:29:30,900 --> 00:29:32,930
что тот, кому я верила больше всего,
381
00:29:33,220 --> 00:29:35,090
ударит меня в спину.
382
00:29:35,940 --> 00:29:38,490
- Я...
- Ты такой же, как Пит.
383
00:29:39,380 --> 00:29:41,450
Тебя заботят только твои чувства.
384
00:29:42,300 --> 00:29:44,130
Отомстишь и что?
385
00:29:45,340 --> 00:29:47,250
Станешь счастливым?
386
00:29:51,000 --> 00:29:53,170
Кто-то должен умереть,
387
00:29:53,900 --> 00:29:56,330
чтоб ваша месть свершилась?!
388
00:29:57,100 --> 00:29:57,930
Киу.
389
00:29:59,980 --> 00:30:01,610
Киу, брось пистолет.
390
00:30:02,540 --> 00:30:04,290
Я сделаю всё, что ты хочешь.
391
00:30:05,780 --> 00:30:07,690
Если хотите,
чтоб бросила пистолет,
392
00:30:09,180 --> 00:30:11,210
можете прекратить враждовать?
393
00:30:15,420 --> 00:30:16,890
Я задала вопрос!
394
00:30:20,100 --> 00:30:21,570
Чего молчите?
395
00:30:26,540 --> 00:30:27,490
Ладно, Киу.
396
00:30:27,780 --> 00:30:28,730
Я перестану.
397
00:30:31,140 --> 00:30:31,970
Крис.
398
00:30:32,660 --> 00:30:33,770
Будь честен.
399
00:30:36,100 --> 00:30:37,090
Сдаюсь.
400
00:30:37,580 --> 00:30:38,410
А ты?
401
00:30:38,780 --> 00:30:39,770
Готов отступить?
402
00:30:47,500 --> 00:30:48,450
Ладно.
403
00:30:48,900 --> 00:30:49,690
Сдаюсь.
404
00:30:54,340 --> 00:30:55,010
Киу.
405
00:30:55,140 --> 00:30:56,010
Брось пистолет.
406
00:31:08,340 --> 00:31:09,290
Крис!
407
00:31:21,820 --> 00:31:22,690
Крис!
408
00:31:26,900 --> 00:31:29,170
Прости, Киу, я передумал.
409
00:31:30,020 --> 00:31:31,570
Не видать мне счастья
410
00:31:32,100 --> 00:31:35,090
пока Пит не заплатит за всё,
что сделал мне и Чае.
411
00:31:35,780 --> 00:31:36,850
Так застрели
412
00:31:37,580 --> 00:31:39,130
и тогда Чая тебя полюбит.
413
00:31:39,340 --> 00:31:41,170
- Давай!
- Не провоцируй, Пит!
414
00:31:45,700 --> 00:31:46,490
Киу!
415
00:31:46,700 --> 00:31:47,530
Крис.
416
00:31:52,380 --> 00:31:54,330
- Я не был счастлив,
- Пит!
417
00:31:54,450 --> 00:31:56,850
- Пит.
- с тех пор как начал свою месть.
418
00:31:58,100 --> 00:32:00,130
Безумием разрушил свою жизнь.
419
00:32:01,300 --> 00:32:03,850
Обманывал себя,
что ненавижу отца и не люблю Киу.
420
00:32:06,220 --> 00:32:08,530
А на самом деле очень их люблю.
421
00:32:10,780 --> 00:32:13,130
Ты сам видел моё помешательство.
422
00:32:14,180 --> 00:32:15,690
Не хочу, чтоб ты стал таким.
423
00:32:16,220 --> 00:32:18,810
Гнев и месть тебя уничтожат.
424
00:32:19,940 --> 00:32:21,570
Станешь жить в аду.
425
00:32:25,450 --> 00:32:27,610
Я прошлое изменить не могу,
426
00:32:29,880 --> 00:32:31,050
но у тебя есть шанс.
427
00:32:32,450 --> 00:32:33,410
Крис.
428
00:32:34,940 --> 00:32:35,850
Остановись.
429
00:32:36,500 --> 00:32:38,130
Пока не стало слишком поздно.
430
00:32:54,940 --> 00:32:56,210
Уже поздно.
431
00:32:56,900 --> 00:32:58,170
- Крис!
- Крис!
432
00:33:21,580 --> 00:33:23,330
Крис, приди в себя!
433
00:33:25,060 --> 00:33:26,410
Совсем спятил?
434
00:33:27,380 --> 00:33:28,650
Я не знаю, зачем мне жить.
435
00:33:29,380 --> 00:33:30,770
Нет смысла.
436
00:33:31,540 --> 00:33:33,130
Бесполезный я человек.
437
00:33:34,820 --> 00:33:36,250
Никто меня не любит.
438
00:33:38,660 --> 00:33:40,650
Чуть тебя не пристрелил.
439
00:33:43,260 --> 00:33:45,570
Лучше умереть и всё закончится.
440
00:33:48,060 --> 00:33:49,130
Без меня
441
00:33:50,500 --> 00:33:51,650
всем будет лучше.
442
00:33:55,180 --> 00:33:57,380
Думаешь, помрёшь и всё закончится?
443
00:33:59,220 --> 00:34:00,810
Считаешь, что никому не нужен?
444
00:34:02,740 --> 00:34:03,810
Ошибаешься.
445
00:34:04,500 --> 00:34:06,290
Я и Ката любим тебя.
446
00:34:07,180 --> 00:34:10,740
Мерзавец или конь в пальто,
всё равно ты - наш друг!
447
00:34:15,740 --> 00:34:17,290
А если так спешишь на тот свет,
448
00:34:18,540 --> 00:34:20,090
сам могу тебя грохнуть.
449
00:34:30,450 --> 00:34:32,490
До сих пор считаешь меня другом?
450
00:34:36,380 --> 00:34:38,370
В этой жизни я ценю
451
00:34:39,100 --> 00:34:40,660
не так много.
452
00:34:43,900 --> 00:34:45,250
Ты в списке.
453
00:34:46,500 --> 00:34:48,330
И я тебя не потеряю!
454
00:34:53,140 --> 00:34:54,450
Прости меня.
455
00:35:07,660 --> 00:35:08,890
Пусть в этом мире
456
00:35:09,420 --> 00:35:10,850
никто не любит тебя,
457
00:35:12,420 --> 00:35:14,330
но мне ты очень дорог.
458
00:35:14,500 --> 00:35:15,650
Придурок.
459
00:36:17,020 --> 00:36:18,170
Ты не ранена?
460
00:36:21,100 --> 00:36:22,290
Я цела.
461
00:36:25,140 --> 00:36:27,170
Но твоя рука...
462
00:36:32,660 --> 00:36:33,730
Царапина.
463
00:36:44,740 --> 00:36:45,530
Крис.
464
00:36:46,700 --> 00:36:47,890
Обо всём, что произошло,
465
00:36:48,060 --> 00:36:49,530
я в полицию не сообщал.
466
00:36:50,460 --> 00:36:52,530
Никому не сказал,
что ты виноват.
467
00:36:53,500 --> 00:36:55,090
Я даю тебе шанс.
468
00:37:01,780 --> 00:37:03,130
Простите, дядя Най.
469
00:37:04,500 --> 00:37:05,810
И спасибо
470
00:37:06,060 --> 00:37:07,450
за этот шанс.
471
00:37:09,860 --> 00:37:10,650
Киу.
472
00:37:12,060 --> 00:37:13,290
Прости меня.
473
00:37:17,300 --> 00:37:19,410
Я никогда на тебя не злилась.
474
00:37:25,700 --> 00:37:27,290
До сих пор верю,
475
00:37:27,740 --> 00:37:29,730
ты хороший человек.
476
00:37:35,860 --> 00:37:36,930
Спасибо.
477
00:38:07,100 --> 00:38:08,930
Не хочу снова получить от Пита.
478
00:38:09,180 --> 00:38:10,730
Хватило синяков.
479
00:38:29,620 --> 00:38:30,970
Ты в порядке?
480
00:38:31,300 --> 00:38:32,210
Всё хорошо?
481
00:38:32,460 --> 00:38:33,610
Не пострадала?
482
00:39:00,370 --> 00:39:01,600
Ты как?
483
00:39:06,410 --> 00:39:07,890
Получше, чем ты.
484
00:39:08,530 --> 00:39:09,400
А ты?
485
00:39:10,850 --> 00:39:11,880
Выживу.
486
00:39:16,010 --> 00:39:17,040
Пит.
487
00:39:18,290 --> 00:39:19,930
Ты должен получить прощение Чаи.
488
00:39:23,370 --> 00:39:24,240
Знаю.
489
00:39:25,810 --> 00:39:27,040
Тогда не откладывай.
490
00:39:28,370 --> 00:39:30,480
Сколько времени ей осталось
491
00:39:30,760 --> 00:39:31,720
никто не знает.
492
00:39:36,850 --> 00:39:38,240
Чая поправится.
493
00:40:14,930 --> 00:40:16,280
И что теперь?
494
00:40:16,650 --> 00:40:18,520
Ещё хочешь развестись с Питом?
495
00:40:21,010 --> 00:40:22,480
Не знаю.
496
00:40:23,040 --> 00:40:24,480
Не знаешь?
497
00:40:24,570 --> 00:40:27,640
Я жутко его ненавидела
за все его выкрутасы.
498
00:40:27,930 --> 00:40:31,000
Но когда он готов был
пулю за тебя поймать,
499
00:40:31,170 --> 00:40:33,320
я чуть не расплакалась.
500
00:40:36,240 --> 00:40:37,680
Короче.
501
00:40:38,050 --> 00:40:40,280
Если готова дать ему шанс,
502
00:40:40,530 --> 00:40:41,880
попытай счастья.
503
00:40:44,210 --> 00:40:46,600
Но он причинил мне сильную боль.
504
00:40:50,010 --> 00:40:52,840
Все совершают ошибки.
505
00:40:53,370 --> 00:40:55,760
Главный вопрос: любишь ли ты его.
506
00:40:56,370 --> 00:40:58,400
Если да, дай Питу шанс.
507
00:40:58,570 --> 00:41:01,200
Если нет, заканчивай всё поскорей.
508
00:41:01,450 --> 00:41:02,600
Не сбегай.
509
00:41:03,760 --> 00:41:05,760
Лучше начни новую жизнь.
510
00:41:12,650 --> 00:41:15,360
Если у нас нет любви,
значит, есть ненависть.
511
00:41:15,850 --> 00:41:16,920
Чая.
512
00:41:17,690 --> 00:41:18,920
Держись.
513
00:41:19,130 --> 00:41:20,320
Не бросай меня.
514
00:41:20,610 --> 00:41:22,960
Неважно, как сильна моя любовь,
515
00:41:23,330 --> 00:41:25,000
я не могу быть с тобой.
516
00:41:12,650 --> 00:41:25,030
В следующей серии...
517
00:41:26,210 --> 00:41:40,100
Перевод:
518
00:41:28,210 --> 00:41:40,100
msv24
519
00:41:30,210 --> 00:41:40,100
Редакция:
520
00:41:32,210 --> 00:41:40,100
Loveless
521
00:41:34,210 --> 00:41:40,100
Тайминг:
522
00:41:36,210 --> 00:41:40,100
msv24
523
00:41:12,530 --> 00:41:16,930
Официальный трекер Фансаб-группы АЛЬЯНС
www.doramaland.org
524
00:41:17,530 --> 00:41:21,930
За английские субтитры
благодарим neko Meow Meow
525
00:41:07,530 --> 00:41:11,930
Приглашаем вас в наш онлайн кинотеатр
http://online.alliance-fansub.ru
526
00:41:02,530 --> 00:41:06,930
Спасибо, что смотрели с фансаб-группой Альянс
http://alliance-fansub.ru
38452
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.