All language subtitles for Blue.Bloods.S08E21.HDTV.x264-LOL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,779 --> 00:00:03,145 (siren wailing in distance) 2 00:00:03,147 --> 00:00:04,862 GORMLEY: Both the FBI and Homeland Security 3 00:00:04,863 --> 00:00:06,329 are saying the same thing in different colors. 4 00:00:06,331 --> 00:00:08,798 Chatter has this as the opening play 5 00:00:08,800 --> 00:00:11,029 in a planned chain of attacks on our transpo hubs. 6 00:00:11,030 --> 00:00:13,120 They're saying the same thing in different colors-- what's that mean? 7 00:00:13,121 --> 00:00:14,854 That their spitting contest doesn't take a break, 8 00:00:14,856 --> 00:00:16,055 come hell or high water. 9 00:00:16,057 --> 00:00:17,356 Couldn't put out a joint statement saying 10 00:00:17,358 --> 00:00:18,291 the sky is blue. 11 00:00:18,293 --> 00:00:20,259 - Emergency Management? - The same. 12 00:00:20,261 --> 00:00:21,727 No one thinks this is a one-off. 13 00:00:21,729 --> 00:00:23,062 No one thinks or know one knows? 14 00:00:23,064 --> 00:00:24,096 Thinks, obviously. 15 00:00:24,098 --> 00:00:25,865 Okay. So what do we know? 16 00:00:25,867 --> 00:00:29,201 That the only casualty this time was the suicide bomber himself. 17 00:00:29,203 --> 00:00:31,037 So, big silver lining. 18 00:00:31,039 --> 00:00:32,705 And that we got his phone. 19 00:00:32,707 --> 00:00:34,941 He left it in a truck after he stepped outside 20 00:00:34,943 --> 00:00:35,942 and blew himself up. 21 00:00:35,944 --> 00:00:37,109 Dump the phone. 22 00:00:37,111 --> 00:00:38,344 TARU's working on it. 23 00:00:39,647 --> 00:00:41,647 Well, they've either dumped the phone or they haven't. 24 00:00:41,649 --> 00:00:42,848 Boss, it's the technology. 25 00:00:42,850 --> 00:00:44,922 - What, ours? - No, the terrorist's phone. 26 00:00:44,923 --> 00:00:46,989 They make their bombs on the cheap in the kitchen, 27 00:00:46,991 --> 00:00:48,257 but they spare no expense 28 00:00:48,259 --> 00:00:50,793 for the latest and greatest in their tech. 29 00:00:50,795 --> 00:00:54,130 Chiefs of FDNY and Port Authority 30 00:00:54,132 --> 00:00:57,467 and regional Homeland Security and FBI are 20 minutes out. 31 00:00:57,469 --> 00:00:58,501 Out of where? 32 00:00:58,503 --> 00:01:00,436 Uh, from here, for a joint press briefing. 33 00:01:00,438 --> 00:01:03,139 I want to push it till we dump the phone. 34 00:01:03,141 --> 00:01:05,374 Boss, I wouldn't do that. TARU can't get in. 35 00:01:05,376 --> 00:01:07,810 They can't get in? It's a new operating system 36 00:01:07,812 --> 00:01:09,312 we don't have a backdoor key to. 37 00:01:09,314 --> 00:01:10,980 Well, then, kick in the front door. 38 00:01:10,982 --> 00:01:13,683 Boss, that would erase all the data on the phone. 39 00:01:17,422 --> 00:01:19,889 Seriously? 40 00:01:20,792 --> 00:01:22,325 So, you have plans tonight or what? 41 00:01:22,327 --> 00:01:23,326 Why? 42 00:01:23,328 --> 00:01:24,794 A bunch of us are getting together. 43 00:01:24,796 --> 00:01:26,629 We're going for Trivia Night at Ingram's Bar. 44 00:01:26,631 --> 00:01:28,364 I figured you could be my ace in the hole. 45 00:01:28,366 --> 00:01:30,199 - (chuckles) Really? - Yeah, I'm always bragging 46 00:01:30,201 --> 00:01:32,869 on you to Barry about how you went to Harvard Law and all. 47 00:01:32,871 --> 00:01:34,036 Oh, is he gonna be there? 48 00:01:34,038 --> 00:01:35,671 Yeah. 49 00:01:35,673 --> 00:01:36,839 You know, 50 00:01:36,841 --> 00:01:38,975 you could always bring someone yourself. 51 00:01:38,977 --> 00:01:41,210 I would, but I got a hot date. 52 00:01:41,212 --> 00:01:43,579 With my grandfather. 53 00:01:43,581 --> 00:01:45,548 Can't you get a rain check? 54 00:01:45,550 --> 00:01:46,983 We don't do rain checks in my family. 55 00:01:46,985 --> 00:01:48,985 DISPATCHER: 12 David, you have a 10-68. 56 00:01:48,987 --> 00:01:50,553 In front of St. Benjamin's Hospital. 57 00:01:50,555 --> 00:01:52,688 Female reports a missing person at this location. 58 00:01:52,690 --> 00:01:54,290 Yeah. Let's do it. 59 00:01:54,292 --> 00:01:56,058 (siren wailing) 60 00:02:00,265 --> 00:02:01,764 Erin. 61 00:02:02,700 --> 00:02:03,666 You're looking well. 62 00:02:03,668 --> 00:02:05,001 You, too, Father. 63 00:02:05,003 --> 00:02:07,537 I didn't realize anyone would be joining us. 64 00:02:07,539 --> 00:02:08,604 PRIEST: Right. I don't know if you've 65 00:02:08,606 --> 00:02:10,306 ever been formally introduced to John Romano. 66 00:02:10,308 --> 00:02:12,041 ERIN: No, but I certainly 67 00:02:12,043 --> 00:02:13,042 know the name. 68 00:02:13,044 --> 00:02:14,343 Charmed. 69 00:02:14,345 --> 00:02:17,380 I can't tell you how inappropriate this is, 70 00:02:17,382 --> 00:02:18,748 Father. Mr. Romano's 71 00:02:18,750 --> 00:02:20,416 son is being tried by my office 72 00:02:20,418 --> 00:02:21,851 under the Organized Crime 73 00:02:21,853 --> 00:02:23,286 Control Act. 74 00:02:23,288 --> 00:02:25,454 John is not his son. 75 00:02:25,456 --> 00:02:26,756 No, he's much slicker. 76 00:02:26,758 --> 00:02:29,025 He's been under investigation for 20 years, at least? 77 00:02:29,027 --> 00:02:31,394 Without ever being convicted of a felony. 78 00:02:31,396 --> 00:02:33,963 I'm a businessman, Ms. Reagan. 79 00:02:33,965 --> 00:02:34,997 It's true, Erin. 80 00:02:34,999 --> 00:02:36,065 John's been an important part 81 00:02:36,067 --> 00:02:37,600 of the church community for years. 82 00:02:37,602 --> 00:02:38,668 He's the main support 83 00:02:38,670 --> 00:02:39,936 of our youth program. 84 00:02:39,938 --> 00:02:41,971 I can't be seen with this man outside of work. 85 00:02:45,476 --> 00:02:48,211 What if this could help you with your work? 86 00:02:48,213 --> 00:02:49,946 Excuse me? 87 00:02:49,948 --> 00:02:52,081 What if I told you I had information to offer 88 00:02:52,083 --> 00:02:54,317 about crimes that are about to happen? 89 00:02:54,319 --> 00:02:56,285 I'd say you're trying to compromise my office 90 00:02:56,287 --> 00:02:58,054 and trying to save your son. 91 00:02:59,057 --> 00:03:00,923 What's so wrong with trying to help my boy? 92 00:03:00,925 --> 00:03:02,592 Isn't that what you do 93 00:03:02,594 --> 00:03:04,493 every day at your office, 94 00:03:04,495 --> 00:03:07,163 cut deals so you can catch the bigger fish? 95 00:03:07,165 --> 00:03:10,132 I'm not fishing, and I'm not staying. 96 00:03:10,134 --> 00:03:13,336 What if I told you about a murder that's about to occur? 97 00:03:13,338 --> 00:03:18,140 You really afford to walk away with that on your conscience? 98 00:03:22,413 --> 00:03:25,481 (siren wailing) 99 00:03:25,483 --> 00:03:27,083 Hey! Hey! Hey! Police! 100 00:03:27,085 --> 00:03:28,084 Break it up! Hey, break it up! 101 00:03:28,086 --> 00:03:29,218 Come on, break it up! 102 00:03:29,220 --> 00:03:30,386 Look, that's enough! Hey! 103 00:03:30,388 --> 00:03:31,587 That's enough, that's enough. 104 00:03:31,589 --> 00:03:32,722 - Hey. - That's enough, that's enough. 105 00:03:32,724 --> 00:03:33,956 - Let's go, break it up, break it up. - Hey! 106 00:03:33,958 --> 00:03:35,891 - Let it go, now. - Break it up, break it up. 107 00:03:35,893 --> 00:03:37,994 (indistinct shouting) Let's go. Hey, break it up! 108 00:03:37,996 --> 00:03:40,013 I told you to stay the hell away from my daughter! 109 00:03:40,037 --> 00:03:40,664 Get your hands off me! 110 00:03:40,665 --> 00:03:42,665 (indistinct shouting) Huh?! 111 00:03:42,667 --> 00:03:44,367 - Hey. Hey. - You had something to do with this! 112 00:03:44,369 --> 00:03:46,235 Break it up! It's over! Break it up, 113 00:03:46,237 --> 00:03:47,270 break it up, break it up. 114 00:03:47,272 --> 00:03:49,105 Enough. 115 00:03:49,107 --> 00:03:50,172 Break it up. 116 00:03:50,174 --> 00:03:52,141 It's over. (woman sobbing) 117 00:03:53,111 --> 00:03:55,344 Hey. You want to tell me what's going on? 118 00:03:55,346 --> 00:03:57,113 Somebody took my baby. 119 00:03:57,115 --> 00:03:57,676 What? 120 00:03:57,700 --> 00:03:59,616 Once they discharged me, I went outside to catch a cab. 121 00:03:59,617 --> 00:04:02,351 And then this nurse came out and said that... 122 00:04:02,353 --> 00:04:05,054 said that they needed to see the baby again. 123 00:04:05,056 --> 00:04:06,956 And you just handed her to her? 124 00:04:06,958 --> 00:04:09,225 Now the hospital's saying that they don't know where she is 125 00:04:09,227 --> 00:04:10,593 and they don't know anything 126 00:04:10,595 --> 00:04:12,695 about the nurse who came to get me. 127 00:04:12,697 --> 00:04:14,230 You just need to calm down, and we're gonna do our best 128 00:04:14,232 --> 00:04:15,298 to find your baby. 129 00:04:15,300 --> 00:04:16,299 What if she's gone for good? 130 00:04:16,301 --> 00:04:17,633 MAN: Sofia! 131 00:04:17,635 --> 00:04:19,001 Sofia! 132 00:04:19,003 --> 00:04:20,403 Yo, don't listen to your father! 133 00:04:20,405 --> 00:04:21,804 I didn't do this! 134 00:04:21,806 --> 00:04:23,039 You got to let me talk to her. 135 00:04:23,041 --> 00:04:24,674 Okay. Let's get you inside. 12 David. 136 00:04:24,676 --> 00:04:26,475 Let's get you warmed up, okay? Be advised, we have a missing baby. 137 00:04:26,477 --> 00:04:28,477 Let's go inside, okay? Request a patrol supervisor. 138 00:04:29,781 --> 00:04:33,781 ♪ Blue Bloods 8x21 ♪ The Devil You Know Original Air Date on May 4, 2018 139 00:04:33,805 --> 00:04:40,705 == sync, corrected by elderman == @elder_man 140 00:04:40,729 --> 00:04:47,028 ♪ ♪ 141 00:04:55,715 --> 00:04:56,814 (indistinct chatter) 142 00:04:56,816 --> 00:04:58,182 Thanks for your time. 143 00:05:00,319 --> 00:05:02,553 You're the guys who were talking to Sofia before, right? 144 00:05:02,555 --> 00:05:04,054 Yeah, but we were just the first to arrive. 145 00:05:04,056 --> 00:05:05,489 The detectives are in charge now. 146 00:05:05,491 --> 00:05:07,791 This is so messed up. 147 00:05:07,793 --> 00:05:08,926 Her family thinks 148 00:05:08,928 --> 00:05:11,338 I had something to do with taking the baby. 149 00:05:11,339 --> 00:05:12,181 Mm-hmm. 150 00:05:12,205 --> 00:05:13,732 When did you break up with the baby's mother? 151 00:05:13,733 --> 00:05:15,566 Oh, about a month ago. 152 00:05:15,568 --> 00:05:17,201 You know, her father doesn't like me 153 00:05:17,203 --> 00:05:18,402 'cause of where I'm from. 154 00:05:18,404 --> 00:05:21,972 I thought having the baby would put us past all that. 155 00:05:21,974 --> 00:05:24,041 Did you even get to see your daughter? 156 00:05:24,043 --> 00:05:25,409 Yeah. 157 00:05:25,411 --> 00:05:28,012 Held her for, like, two seconds. 158 00:05:28,014 --> 00:05:31,348 Before Sofia's father threatened to beat me up. 159 00:05:34,320 --> 00:05:36,553 You guys think I staged this? 160 00:05:36,555 --> 00:05:37,988 Sir, we don't think anything. 161 00:05:37,990 --> 00:05:39,830 We're just trying to make sure the baby's safe. 162 00:05:45,398 --> 00:05:47,264 Can you give her a message for me? 163 00:05:47,266 --> 00:05:49,600 We don't get in the middle of stuff like that. 164 00:05:49,602 --> 00:05:50,634 Just... 165 00:05:50,636 --> 00:05:53,604 tell her I love her. 166 00:05:53,606 --> 00:05:55,239 All right? 167 00:05:57,076 --> 00:05:58,742 And you don't know what something's gonna mean to you 168 00:05:58,744 --> 00:06:00,911 until you've lost it. 169 00:06:00,913 --> 00:06:02,246 (sobs) 170 00:06:10,790 --> 00:06:14,258 I didn't realize you thought terrorism was within my purview. 171 00:06:14,260 --> 00:06:15,893 Normally, it wouldn't be. 172 00:06:15,895 --> 00:06:19,329 But, Kelly, I need to unlock this phone. 173 00:06:19,331 --> 00:06:21,632 Well, then you need to make your case with Televast. 174 00:06:21,634 --> 00:06:22,966 They own the technology. 175 00:06:22,968 --> 00:06:24,034 I know who they are. 176 00:06:24,036 --> 00:06:25,069 And we're getting nowhere. 177 00:06:25,071 --> 00:06:27,171 But your office has tens of millions 178 00:06:27,173 --> 00:06:29,239 in city contracts with them. 179 00:06:29,241 --> 00:06:30,674 And what do you think that buys? 180 00:06:30,676 --> 00:06:32,643 Well, I hope, leverage. 181 00:06:32,645 --> 00:06:34,344 (scoffs) About as much leverage 182 00:06:34,346 --> 00:06:37,314 as a single town boycotting McDonald's has 183 00:06:37,316 --> 00:06:40,384 on McDonald's. Except when lives are at stake. 184 00:06:41,253 --> 00:06:43,187 (sighs) 185 00:06:43,189 --> 00:06:46,523 Televast has had over 60 court orders 186 00:06:46,525 --> 00:06:48,325 brought by law enforcement agencies 187 00:06:48,327 --> 00:06:49,493 around the... 72. 188 00:06:49,495 --> 00:06:51,462 72. Okay, fine. 189 00:06:51,464 --> 00:06:55,499 And all of those warrants ordering them to give up 190 00:06:55,501 --> 00:06:57,734 proprietary technology, 191 00:06:57,736 --> 00:06:59,903 none of them have been upheld. 192 00:06:59,905 --> 00:07:03,874 But none issued during a credible, impending threat. 193 00:07:03,876 --> 00:07:06,977 I still don't have any leverage here. 194 00:07:06,979 --> 00:07:09,146 Kelly, come on, you've got a better Rolodex 195 00:07:09,148 --> 00:07:10,914 than I do with these kind of people. 196 00:07:10,916 --> 00:07:14,485 Oh, Frank, nobody uses a Rolodex anymore. 197 00:07:15,521 --> 00:07:16,854 Sorry, boss... 198 00:07:18,691 --> 00:07:20,824 What is it? 199 00:07:20,826 --> 00:07:23,060 Backpack bomber at the PATH station downtown. 200 00:07:23,062 --> 00:07:26,029 Two officers, three civilians wounded-- 201 00:07:26,031 --> 00:07:29,266 two critical. (Frank sighs) 202 00:07:29,268 --> 00:07:32,636 Any likely? 203 00:07:32,638 --> 00:07:35,005 No word yet. 204 00:07:36,041 --> 00:07:37,808 I'm so sorry. 205 00:07:39,879 --> 00:07:42,079 FRANK: We need some cooperation. 206 00:07:42,081 --> 00:07:44,348 I just don't think they're going to play ball. 207 00:07:44,350 --> 00:07:46,984 This isn't ball, this is people's lives. 208 00:07:46,986 --> 00:07:48,819 Please, I'm begging you, Kelly. 209 00:07:50,356 --> 00:07:52,689 (door shuts) 210 00:07:52,691 --> 00:07:55,192 You're telling me that you went behind my back 211 00:07:55,194 --> 00:07:56,593 for a sit-down with John Romano? 212 00:07:56,595 --> 00:07:58,962 It wasn't a sit-down, I got sandbagged by a priest. 213 00:07:58,964 --> 00:08:00,597 I didn't even know anyone else was gonna be there. 214 00:08:00,599 --> 00:08:02,866 Oh, my goodness, I arrested his kid, 215 00:08:02,868 --> 00:08:05,302 who, incidentally, is a scumbag, just like his father. 216 00:08:05,304 --> 00:08:08,005 Look, John Romano is telling us he has information 217 00:08:08,007 --> 00:08:09,506 about a murder that's about to go down. 218 00:08:09,508 --> 00:08:11,141 And you believed him? 219 00:08:12,645 --> 00:08:14,945 Oh, great. You're in on this, too? 220 00:08:14,947 --> 00:08:16,380 No, this time I'm on your side. 221 00:08:16,382 --> 00:08:18,348 I know all about Romano and his son. 222 00:08:18,350 --> 00:08:20,384 Apple doesn't fall far from the tree. 223 00:08:20,386 --> 00:08:21,618 I rest my case. 224 00:08:21,620 --> 00:08:23,687 You're being hustled. I agree. 225 00:08:23,689 --> 00:08:25,122 Let me remind you both 226 00:08:25,124 --> 00:08:28,025 we have someone coming forward with information about a crime. 227 00:08:28,027 --> 00:08:29,326 And if the crime does happen, 228 00:08:29,328 --> 00:08:30,961 it would be a public-service murder. 229 00:08:30,963 --> 00:08:31,745 Yeah. 230 00:08:31,769 --> 00:08:33,674 - Skels killing skels. - Exactly. 231 00:08:33,675 --> 00:08:36,534 Which we have a sworn obligation to try to prevent. 232 00:08:36,535 --> 00:08:37,568 Now, I don't like making deals 233 00:08:37,570 --> 00:08:40,204 with the John Romanos of the world either, 234 00:08:40,206 --> 00:08:43,540 but we all know that informants are not always choirboys. 235 00:08:43,542 --> 00:08:46,944 We need to hear this out. There is no choice about it. 236 00:08:46,946 --> 00:08:49,646 (quietly): Impossible. 237 00:08:49,648 --> 00:08:51,882 Hey. Eddie, stand down. 238 00:08:51,884 --> 00:08:54,084 - They want us back at the precinct. - Why? 239 00:08:54,086 --> 00:08:56,386 Both the families showed up pointing fingers. 240 00:08:56,388 --> 00:08:57,955 They're trying to get 'em calm so they can interview 'em. 241 00:08:57,957 --> 00:09:01,358 They really think a family member orchestrated all this? 242 00:09:02,695 --> 00:09:03,927 Is that what you think? 243 00:09:03,929 --> 00:09:05,395 Two parents are estranged. 244 00:09:05,397 --> 00:09:06,863 Somebody might be looking for leverage. 245 00:09:06,865 --> 00:09:09,066 No way Sofia and Jorge are involved. 246 00:09:09,068 --> 00:09:10,834 We've seen the way they look at each other. 247 00:09:10,836 --> 00:09:12,135 They're in love. 248 00:09:12,137 --> 00:09:13,503 You sound a little bit romantic there, Eddie. 249 00:09:13,505 --> 00:09:14,738 You sure you're not seeing what you want to see? 250 00:09:14,740 --> 00:09:15,973 What's that supposed to mean? 251 00:09:15,975 --> 00:09:17,507 I'm just saying, sometimes when people 252 00:09:17,509 --> 00:09:18,942 have been together, and they have a bad breakup, 253 00:09:18,944 --> 00:09:20,444 that they can do terrible things. 254 00:09:20,446 --> 00:09:21,912 Sorry, I'm not buying it. 255 00:09:21,914 --> 00:09:23,981 They don't seem like the vengeful types. 256 00:09:27,019 --> 00:09:28,385 Hey, hold on. (Janko sighs) 257 00:09:34,526 --> 00:09:36,293 What is it? 258 00:09:36,295 --> 00:09:38,295 It's the baby's ID tag. It looks like it's been cut off. 259 00:09:38,297 --> 00:09:40,631 If this was a planned family abduction, 260 00:09:40,633 --> 00:09:42,933 why would you just drop it so close to the hospital? 261 00:09:42,935 --> 00:09:44,601 Yeah. Uh-huh. 262 00:09:46,105 --> 00:09:47,638 Why the hell should we believe 263 00:09:47,640 --> 00:09:50,073 a single thing that you're telling us right now? 264 00:09:50,075 --> 00:09:54,044 I'm a law-abiding citizen, here of my own volition, 265 00:09:54,046 --> 00:09:56,980 offering information relevant to a criminal matter. 266 00:09:56,982 --> 00:09:59,916 You're also asking for an outrageous deal for your son. 267 00:09:59,918 --> 00:10:01,485 DANNY: Uh-huh. Probation, when we have him dead to rights 268 00:10:01,487 --> 00:10:04,454 on racketeering and enterprise corruption. 269 00:10:04,456 --> 00:10:06,623 Same thing as a "get out of jail free" card. 270 00:10:06,625 --> 00:10:09,092 I'm betting you all have children. 271 00:10:09,094 --> 00:10:10,961 Wouldn't you do anything to help them out? 272 00:10:11,797 --> 00:10:14,097 Come on. 273 00:10:14,099 --> 00:10:16,199 That's what I thought. It's all about family. 274 00:10:16,201 --> 00:10:18,001 No, it's not about family, okay? 275 00:10:18,003 --> 00:10:20,337 And if you're such a law-abiding citizen, 276 00:10:20,339 --> 00:10:21,471 how the hell do you know know about 277 00:10:21,473 --> 00:10:22,839 these crimes that are about to happen? 278 00:10:22,841 --> 00:10:25,142 I'm in waste management. You he things. 279 00:10:25,144 --> 00:10:26,143 ABETEMARCO: Oh, you just happened to overhear 280 00:10:26,145 --> 00:10:27,878 someone talking about murder? 281 00:10:27,880 --> 00:10:31,048 From what I could glean, a taxpayer wasn't going along 282 00:10:31,050 --> 00:10:33,050 with a take-over of his family's business. 283 00:10:33,052 --> 00:10:35,185 So now he's gonna get a lesson. 284 00:10:35,187 --> 00:10:36,586 ERIN: And you don't have a name? 285 00:10:36,588 --> 00:10:38,255 Just a time and a place? 286 00:10:38,257 --> 00:10:39,923 That's all I got. 287 00:10:39,925 --> 00:10:41,124 Pardon my language, Erin, 288 00:10:41,126 --> 00:10:43,060 but I think this guy's jerking our chain. 289 00:10:43,062 --> 00:10:44,094 Ya think? 290 00:10:44,096 --> 00:10:45,429 (sighs) Look, I am telling you, 291 00:10:45,431 --> 00:10:48,532 there is gonna be a hit on that corner tonight. 292 00:10:48,534 --> 00:10:49,933 An older muscle car is 293 00:10:49,935 --> 00:10:51,268 gonna pull up to a family 294 00:10:51,270 --> 00:10:53,370 station wagon, like it's a payoff. 295 00:10:53,372 --> 00:10:54,538 The victim's wife and children 296 00:10:54,540 --> 00:10:56,440 are gonna be in the car with him. - Hold on. 297 00:10:56,442 --> 00:10:58,241 You didn't say anything about a whole family being involved. 298 00:10:58,243 --> 00:10:59,509 Yeah, you didn't tell us that. 299 00:10:59,511 --> 00:11:00,610 Didn't I? 300 00:11:00,612 --> 00:11:02,045 No, you didn't. 301 00:11:02,848 --> 00:11:04,748 Well, what I heard is, 302 00:11:04,750 --> 00:11:06,450 they're gonna kill 'em all. 303 00:11:06,452 --> 00:11:09,853 As a father... I can't accept that. 304 00:11:09,855 --> 00:11:12,255 This sounds like a bunch of crap. 305 00:11:12,257 --> 00:11:13,890 Keep telling yourself that. 306 00:11:14,376 --> 00:11:17,391 But you ignore me, and something happens to those poor people, 307 00:11:18,275 --> 00:11:20,342 that's gonna be on all of you. 308 00:11:25,405 --> 00:11:27,836 Come on, Eddie. Let's go. It's not our case anymore, 309 00:11:27,837 --> 00:11:30,404 and we were supposed to be back at the house 20 minutes ago. 310 00:11:30,406 --> 00:11:32,740 Would you just let me finish looking through this? 311 00:11:32,742 --> 00:11:34,609 If she dropped the bracelet down the street, 312 00:11:34,611 --> 00:11:37,144 maybe there's something here. 313 00:11:37,146 --> 00:11:39,380 You know, you're going to smell like a Staten Island 314 00:11:39,382 --> 00:11:42,116 garbage dump when you go to your date tonight. 315 00:11:42,919 --> 00:11:45,252 - Aha. - What? What do you got? 316 00:11:45,254 --> 00:11:46,921 Nurse's scrubs. What she was wearing 317 00:11:46,923 --> 00:11:48,956 when she convinced Sofia to give her the baby. 318 00:11:48,958 --> 00:11:50,725 All right, we got to call this in to the detectives. 319 00:11:50,727 --> 00:11:52,460 Officers, can I help you? 320 00:11:52,462 --> 00:11:54,762 Yes. Uh, sir, we're looking for a woman 321 00:11:54,764 --> 00:11:56,931 running around with a newborn that might not be hers. 322 00:11:56,933 --> 00:11:58,065 Have you seen anyone like that? 323 00:11:58,067 --> 00:11:59,367 Allah. 324 00:11:59,369 --> 00:12:00,568 You have seen her? 325 00:12:00,570 --> 00:12:02,637 She was in my store earlier 326 00:12:02,639 --> 00:12:04,839 trying to buy infant formula and food for herself, 327 00:12:04,841 --> 00:12:07,074 but she only had enough for the formula. 328 00:12:07,076 --> 00:12:09,744 - Did the baby seem okay? - Yes, but it wouldn't stop crying. 329 00:12:09,746 --> 00:12:11,412 The-the lady didn't know what to do. 330 00:12:11,414 --> 00:12:13,614 - You know which way she went? -No. 331 00:12:13,616 --> 00:12:15,182 I'm sorry. I had other customers. 332 00:12:15,184 --> 00:12:16,851 She just took the formula and left. 333 00:12:16,853 --> 00:12:18,619 All right, you got security cameras that work in here? 334 00:12:18,621 --> 00:12:20,388 Let's go take a look. Come on. 335 00:12:30,343 --> 00:12:32,877 Commissioner, I am the chief operating officer. 336 00:12:32,879 --> 00:12:34,913 This is outside my scope. 337 00:12:34,915 --> 00:12:37,949 Well, you're the only one in the room who works for Televast, 338 00:12:37,951 --> 00:12:40,018 so you're our man right now. 339 00:12:40,020 --> 00:12:42,220 I am sorry. I am not your man. 340 00:12:42,222 --> 00:12:46,391 Can you unlock a phone that works on your system? 341 00:12:46,393 --> 00:12:47,425 Can or may? 342 00:12:47,427 --> 00:12:48,560 Martin. 343 00:12:48,562 --> 00:12:50,695 Don't make light of this, please. 344 00:12:50,697 --> 00:12:53,598 This is an important distinction. 345 00:12:53,600 --> 00:12:57,468 And, yes, we can create software to override firewalls 346 00:12:57,470 --> 00:12:59,571 and encryptions, but we can't give it out, for a lot 347 00:12:59,573 --> 00:13:01,839 of very good, very... legal reasons. 348 00:13:01,841 --> 00:13:03,274 Name one. 349 00:13:03,276 --> 00:13:05,276 Okay, this one. 350 00:13:05,278 --> 00:13:07,679 We'd be handing law enforcement a very powerful tool 351 00:13:07,681 --> 00:13:09,547 that would allow you to invade anyone's privacy 352 00:13:09,549 --> 00:13:11,849 any time for any reason you see fit. 353 00:13:11,851 --> 00:13:14,752 Not looking to do that. 354 00:13:14,754 --> 00:13:17,222 But you'd have the capability. 355 00:13:18,858 --> 00:13:21,159 (sighs) 356 00:13:21,161 --> 00:13:23,428 You support FAA safety measures? 357 00:13:23,430 --> 00:13:25,830 Automobile crash standards? What does that have to...? 358 00:13:25,832 --> 00:13:27,599 Yes or no? 359 00:13:27,601 --> 00:13:30,001 Yes. 360 00:13:30,003 --> 00:13:32,237 Because they protect the safety and well-being 361 00:13:32,239 --> 00:13:34,205 of the general public-- your customers-- 362 00:13:34,207 --> 00:13:36,241 from potential harm. 363 00:13:36,243 --> 00:13:38,876 I'm not here for a lecture, all due respect. 364 00:13:38,878 --> 00:13:42,947 Uh, Frank, hyperbole is not going to resolve this. 365 00:13:44,718 --> 00:13:48,353 Terrorists have weaponized your product, Mr. Post, 366 00:13:48,355 --> 00:13:51,889 as sure as if it were an airliner or a rented box truck, 367 00:13:51,891 --> 00:13:54,025 and you're gonna sit here and tell me 368 00:13:54,027 --> 00:13:56,661 that people's privacy deserves your protection, 369 00:13:56,663 --> 00:13:58,997 but their lives do not? 370 00:14:00,267 --> 00:14:02,500 We are from different worlds, Commissioner. 371 00:14:02,502 --> 00:14:06,537 Well, right now... 372 00:14:06,539 --> 00:14:09,941 we are in the same one-- our city. 373 00:14:09,943 --> 00:14:13,444 You need to step up. 374 00:14:13,446 --> 00:14:15,146 What's this? 375 00:14:15,148 --> 00:14:19,284 FRANK: Victims of the blast at the PATH station this morning. 376 00:14:21,888 --> 00:14:23,855 Commissioner, I, um... 377 00:14:23,857 --> 00:14:25,990 I'm so sorry for their tragedy, 378 00:14:25,992 --> 00:14:28,593 but this is not how it works. 379 00:14:28,595 --> 00:14:31,062 You can't expect me to just fold up and comply. 380 00:14:31,064 --> 00:14:33,097 This one lost a leg. 381 00:14:33,099 --> 00:14:35,199 I bet if you asked her, she'd be willing 382 00:14:35,201 --> 00:14:38,469 to give up some privacy to get it back. 383 00:14:41,641 --> 00:14:43,374 I'm sorry. 384 00:15:07,233 --> 00:15:09,734 This is ridiculous. You know that, right? 385 00:15:09,736 --> 00:15:11,469 Probably. (sighs) 386 00:15:11,471 --> 00:15:12,937 I don't even know which direction 387 00:15:12,939 --> 00:15:14,605 we're supposed to be looking in. 388 00:15:14,607 --> 00:15:17,141 I mean, no names, no license plate numbers. 389 00:15:17,143 --> 00:15:19,844 - A muscle car and a station wagon. - Mm-hmm. 390 00:15:19,846 --> 00:15:22,547 John Romano must be laughing his ass off, 391 00:15:22,549 --> 00:15:24,615 thinking about us sitting here all night, 392 00:15:24,617 --> 00:15:27,185 waiting to watch a so-called hit go down. 393 00:15:27,187 --> 00:15:30,688 You know, you are welcome to leave if you want. Go home, 394 00:15:30,690 --> 00:15:32,957 put on your nice jammies, dunk a glass 395 00:15:32,959 --> 00:15:34,726 of warm milk, but I'm staying. 396 00:15:34,728 --> 00:15:36,894 Why? You that afraid of your sister? 397 00:15:36,896 --> 00:15:39,430 - I'm not afraid of my sister, okay? - (laughing) 398 00:15:39,432 --> 00:15:41,299 Just can't stand when she says, "I told you so." 399 00:15:41,301 --> 00:15:44,268 Ah, she's pretty decent about that. Usually. 400 00:15:44,270 --> 00:15:46,070 Not rubbing your nose in the dirt. 401 00:15:46,072 --> 00:15:48,239 Yeah, but when she does it, 402 00:15:48,241 --> 00:15:50,441 you feel it. 403 00:15:50,443 --> 00:15:53,077 Erin's all right. She just doesn't look at it like a cop. 404 00:15:53,079 --> 00:15:54,612 She sees both sides. 405 00:15:54,614 --> 00:15:56,247 Hold on. 406 00:15:57,884 --> 00:15:59,984 That's a family. 407 00:15:59,986 --> 00:16:02,019 They fit the description? 408 00:16:02,021 --> 00:16:04,455 Yes, they fit the description. 409 00:16:04,457 --> 00:16:07,158 (station wagon engine starts) 410 00:16:14,167 --> 00:16:17,502 And that's a Buick Grand National. 411 00:16:17,504 --> 00:16:18,703 That counts. 412 00:16:21,508 --> 00:16:22,573 Let's go. 413 00:16:22,575 --> 00:16:25,143 (tires squealing) 414 00:16:25,145 --> 00:16:27,245 (engine revving) 415 00:16:29,416 --> 00:16:31,215 (tires squealing) 416 00:16:31,217 --> 00:16:33,951 (horn honking, tires screeching) 417 00:16:34,654 --> 00:16:36,587 Police! 418 00:16:36,589 --> 00:16:38,856 Turn off the engine, throw the keys out the window! 419 00:16:38,858 --> 00:16:40,358 And put your hands out the window 420 00:16:40,360 --> 00:16:41,325 where I can see 'em! 421 00:16:41,327 --> 00:16:42,894 Officer, what did I do? 422 00:16:42,896 --> 00:16:44,495 Shut up! 423 00:16:45,265 --> 00:16:47,565 You ran a red light, tough guy. 424 00:16:47,567 --> 00:16:49,283 - Watch that. - You're gonna shoot me for that? 425 00:16:49,284 --> 00:16:51,585 Let me see your hands. Get 'em out the window now! 426 00:16:54,723 --> 00:16:55,889 Get your ass on the ground. 427 00:16:55,891 --> 00:16:59,059 Get on the ground. (groans) 428 00:17:01,096 --> 00:17:02,796 Shut up. 429 00:17:02,798 --> 00:17:05,465 Look what I found. 430 00:17:12,307 --> 00:17:14,908 Hey. 431 00:17:14,910 --> 00:17:16,510 I've been thinking about what Jorge said. 432 00:17:16,512 --> 00:17:17,711 About how you don't know what 433 00:17:17,713 --> 00:17:19,446 something means to you until you've lost it. 434 00:17:19,448 --> 00:17:20,547 Yeah? 435 00:17:20,549 --> 00:17:21,715 What if this was a woman 436 00:17:21,717 --> 00:17:23,817 who took the baby because she lost one of her own? 437 00:17:23,819 --> 00:17:26,420 Kind of a stretch, don't you think? 438 00:17:26,422 --> 00:17:27,888 You got a better idea? 439 00:17:27,890 --> 00:17:29,222 The detectives have already warned us 440 00:17:29,224 --> 00:17:31,124 about treading on their turf, and you and I are both 441 00:17:31,126 --> 00:17:32,392 almost capped out on our overtime. 442 00:17:32,394 --> 00:17:33,994 Well, when has that ever stopped us? 443 00:17:33,996 --> 00:17:35,162 And I thought you had plans. 444 00:17:35,164 --> 00:17:37,164 Don't you have to do Trivia Night with Barry? 445 00:17:37,166 --> 00:17:40,367 This is more important. 446 00:17:47,609 --> 00:17:49,509 What are you guys thinking? 447 00:17:49,511 --> 00:17:52,479 I hate to say it, but Romano's tip was on the money. 448 00:17:52,481 --> 00:17:54,347 Or he made it look that way. 449 00:17:54,349 --> 00:17:56,083 ABETEMARCO: Look, he gave us a time and place. 450 00:17:56,085 --> 00:17:58,418 And he was right about the family being targeted 451 00:17:58,420 --> 00:17:59,953 because of the father's business. 452 00:17:59,955 --> 00:18:01,254 And the hit man had 453 00:18:01,256 --> 00:18:04,357 a fully-loaded MP7 ready to rock and roll. 454 00:18:04,359 --> 00:18:05,859 Do we know who took out the contract? 455 00:18:05,861 --> 00:18:07,961 He was hired through an intermediary in the DR. 456 00:18:07,963 --> 00:18:08,962 Conveniently. 457 00:18:08,964 --> 00:18:10,263 ABETEMARCO: It was a one-night stand. 458 00:18:10,265 --> 00:18:11,898 They flew the shooter in this afternoon, 459 00:18:11,900 --> 00:18:13,533 and they were gonna fly him out tomorrow. 460 00:18:13,535 --> 00:18:14,935 And he really doesn't know who set this up? 461 00:18:14,937 --> 00:18:16,103 DANNY: Look, I'm telling you 462 00:18:16,105 --> 00:18:17,104 both who set it up. 463 00:18:17,106 --> 00:18:18,271 It was Romano himself. 464 00:18:18,273 --> 00:18:19,873 ABETEMARCO: Look, I don't trust the guy 465 00:18:19,875 --> 00:18:23,743 either, but we got no proof of that. All we do know is that 466 00:18:23,745 --> 00:18:25,645 these people would've been dead if we weren't there tonight. 467 00:18:25,647 --> 00:18:27,013 Well, that much is true. 468 00:18:27,015 --> 00:18:29,282 His son is looking at 25 years. 469 00:18:29,284 --> 00:18:32,652 Romano wants us to plead it down to time served and probation. 470 00:18:32,654 --> 00:18:34,421 Screw him and the kid, okay? 471 00:18:34,423 --> 00:18:37,157 This is a one-hit wonder, and you're being played! 472 00:18:37,159 --> 00:18:39,159 What do you think? 473 00:18:39,161 --> 00:18:42,262 Look, the guy demonstrated he's credible. 474 00:18:42,264 --> 00:18:44,965 He fed us good information, and he's right 475 00:18:44,967 --> 00:18:46,233 that this is what we do here. 476 00:18:46,235 --> 00:18:48,201 We make deals with the devil every day. 477 00:18:51,940 --> 00:18:54,040 I don't know what their procedures are across town, 478 00:18:54,042 --> 00:18:55,775 but we don't lose babies at this hospital. 479 00:18:55,777 --> 00:18:57,644 Well, look, this is, like, the third facility 480 00:18:57,646 --> 00:18:59,746 we've been to tonight. We're not here to point fingers. 481 00:18:59,748 --> 00:19:01,448 We just want to know if you've had contact 482 00:19:01,450 --> 00:19:02,315 with anyone who could have done this. 483 00:19:02,339 --> 00:19:02,950 Yeah. 484 00:19:02,951 --> 00:19:05,485 Like someone who might have recently lost a baby of her own? 485 00:19:05,487 --> 00:19:07,387 So that's a crime now? 486 00:19:07,389 --> 00:19:09,055 Do you recognize her, ma'am? 487 00:19:11,160 --> 00:19:15,162 Oh. It's Alice, our little frequent flier. 488 00:19:15,164 --> 00:19:17,030 Alice? Alice who? Where do you know her from? 489 00:19:17,032 --> 00:19:18,498 She's been here a few times. 490 00:19:18,500 --> 00:19:20,534 What did you mean when you called her a "frequent flier"? 491 00:19:20,536 --> 00:19:24,804 Sorry. You guys have your way of coping, and we have ours. 492 00:19:24,806 --> 00:19:26,173 She, um, 493 00:19:26,175 --> 00:19:28,608 had a stillborn here a couple of years ago. 494 00:19:28,610 --> 00:19:29,809 Been back at least twice since then. 495 00:19:29,811 --> 00:19:31,278 Twice? 496 00:19:31,280 --> 00:19:34,147 Claiming she was pregnant again, and tests showed she wasn't. 497 00:19:34,149 --> 00:19:35,882 Poor girl. 498 00:19:35,884 --> 00:19:37,817 She was a little wacky, 499 00:19:37,819 --> 00:19:40,587 but losing the baby really unhinged her. 500 00:19:41,456 --> 00:19:42,789 Do you know where she lives now? 501 00:19:42,791 --> 00:19:46,459 No. Last I heard, she was homeless. 502 00:20:01,200 --> 00:20:02,533 (sighs) 503 00:20:02,535 --> 00:20:04,533 Seriously, Eddie, it's the end of an extended tour. 504 00:20:04,534 --> 00:20:05,866 Let's give it a rest. 505 00:20:05,868 --> 00:20:07,969 You said it yourself. There's only so many places 506 00:20:07,971 --> 00:20:09,651 Alice can hide with a newborn and no money. 507 00:20:09,986 --> 00:20:11,072 Excuse me, sir? 508 00:20:11,073 --> 00:20:12,272 Are you the shelter manager? 509 00:20:12,274 --> 00:20:13,973 Yes, I am. What can I do for you? 510 00:20:13,975 --> 00:20:15,809 Have you seen this woman? 511 00:20:15,811 --> 00:20:18,344 Yeah, she came in last night with a baby. 512 00:20:18,346 --> 00:20:19,579 Is she in any trouble? 513 00:20:19,581 --> 00:20:21,648 She here now? She ought to be. 514 00:20:21,650 --> 00:20:23,416 She hasn't checked out. 515 00:20:23,418 --> 00:20:25,318 Yeah, second floor, 2B, 516 00:20:25,320 --> 00:20:26,553 end of the hall. 517 00:20:31,860 --> 00:20:32,992 (woman yelps) 518 00:20:32,994 --> 00:20:34,394 Take it easy. 519 00:20:34,396 --> 00:20:35,895 Did you see the woman staying in this room? 520 00:20:35,897 --> 00:20:37,964 Did you see...? No. 521 00:20:37,966 --> 00:20:39,032 Hit it. 522 00:20:39,034 --> 00:20:41,000 Okay? 523 00:20:44,106 --> 00:20:45,238 (baby crying) 524 00:20:45,240 --> 00:20:46,473 Alice! 525 00:20:46,475 --> 00:20:48,708 Hey! 526 00:20:50,679 --> 00:20:52,045 Central, 12 David. Suspect fleeing 527 00:20:52,047 --> 00:20:53,880 the rear of this location with the baby. 528 00:20:53,882 --> 00:20:55,682 Come on. 529 00:20:58,887 --> 00:21:00,954 (elevator bell dings) 530 00:21:00,956 --> 00:21:02,522 I'm sorry, Ms. Peterson. 531 00:21:02,524 --> 00:21:04,390 I didn't want to turn you away downstairs. 532 00:21:04,392 --> 00:21:05,558 Why would you do that? 533 00:21:05,560 --> 00:21:07,160 I don't have you down for an appointment. 534 00:21:07,162 --> 00:21:08,294 That's because I don't have one. 535 00:21:08,296 --> 00:21:09,896 And I'm sorry, but he's unfortunately... 536 00:21:09,898 --> 00:21:11,998 He's booked, I know, but this is important. 537 00:21:12,000 --> 00:21:13,133 I'm sure it is, but he's... 538 00:21:13,135 --> 00:21:16,002 Look, I'm trying to help your boss, 539 00:21:16,004 --> 00:21:18,938 but calling in a raid on Televast's offices 540 00:21:18,940 --> 00:21:20,306 does nothing to help the cause. 541 00:21:20,308 --> 00:21:22,942 Our officers had a warrant as part of a preexisting 542 00:21:22,944 --> 00:21:24,611 drug trafficking investigation. 543 00:21:24,613 --> 00:21:26,746 The company may have relevant e-mails on their servers. 544 00:21:26,748 --> 00:21:28,281 Can you fit me in? 545 00:21:28,283 --> 00:21:29,949 I could, but I won't. 546 00:21:29,951 --> 00:21:31,618 You won't? 547 00:21:31,620 --> 00:21:33,052 No, because he's not here. 548 00:21:33,054 --> 00:21:35,355 (sighs) Where is he? 549 00:21:35,357 --> 00:21:37,357 At one of the two hospitals where the victims 550 00:21:37,359 --> 00:21:39,893 from this morning's attack are being treated. 551 00:21:39,895 --> 00:21:41,728 Oh. 552 00:21:41,730 --> 00:21:43,796 Okay. (elevator bell dings) 553 00:21:45,934 --> 00:21:48,034 Kelly Peterson is here to see you, sir. 554 00:21:48,036 --> 00:21:50,470 I can see that. 555 00:21:50,472 --> 00:21:52,839 Please. 556 00:21:59,748 --> 00:22:02,682 I had to do something. 557 00:22:02,684 --> 00:22:04,951 You mean visiting the victims in the hospital? 558 00:22:04,953 --> 00:22:08,121 What? No. 559 00:22:08,123 --> 00:22:11,090 About the raid on their offices. 560 00:22:11,092 --> 00:22:13,126 That's what you're here to flog me about, isn't it? 561 00:22:13,128 --> 00:22:14,160 Yes. 562 00:22:14,162 --> 00:22:15,828 Yeah, well, don't bother. 563 00:22:15,830 --> 00:22:17,597 I know it was like throwing pebbles, 564 00:22:17,599 --> 00:22:20,133 but sometimes, if pebbles is all you got, 565 00:22:20,135 --> 00:22:21,634 that's what you throw. 566 00:22:21,636 --> 00:22:22,902 This isn't pebbles. 567 00:22:22,904 --> 00:22:25,638 This is intimidation, plain and simple. 568 00:22:25,640 --> 00:22:27,692 A judge signed off on it, plain and simple. 569 00:22:27,716 --> 00:22:30,610 Yeah. Judge Schlossberg, great friend of this office. 570 00:22:30,612 --> 00:22:33,112 And not a fair-weather one, either. 571 00:22:34,583 --> 00:22:37,350 (exhales) 572 00:22:37,352 --> 00:22:39,619 I'm sorry. 573 00:22:39,621 --> 00:22:41,621 That was a cheap shot. 574 00:22:43,158 --> 00:22:44,791 (sighs) 575 00:22:44,793 --> 00:22:47,093 I did what you asked me to do. 576 00:22:47,095 --> 00:22:50,263 But do you get it, Kelly? 577 00:22:52,067 --> 00:22:54,867 Do you get what this is really about? 578 00:22:54,869 --> 00:22:58,271 Yes. The legal protection of privacy. 579 00:22:58,273 --> 00:22:59,706 Oh. What? 580 00:22:59,708 --> 00:23:01,140 Seriously? 581 00:23:02,110 --> 00:23:03,876 Where someone's online porn habits 582 00:23:03,878 --> 00:23:07,347 or gambling losses or extramarital activities 583 00:23:07,349 --> 00:23:10,316 take precedence over threats to human lives? 584 00:23:10,318 --> 00:23:11,484 You're oversimplifying. 585 00:23:11,486 --> 00:23:13,186 Well, maybe someone should. 586 00:23:14,623 --> 00:23:16,589 Martin Post cares more about his machines 587 00:23:16,591 --> 00:23:19,025 and his software than his fellow man. 588 00:23:19,027 --> 00:23:21,227 There it is. Sorry. 589 00:23:21,229 --> 00:23:24,264 Sad day all around. 590 00:23:25,133 --> 00:23:27,066 There's no talking to you 591 00:23:27,068 --> 00:23:28,301 when you're like this. 592 00:23:28,303 --> 00:23:29,836 Like what? Right? 593 00:23:29,838 --> 00:23:31,437 Like... (grumbles) 594 00:23:31,439 --> 00:23:34,240 "Back in my day, dot, dot, dot..." 595 00:23:44,019 --> 00:23:46,386 Did you visit the victims? 596 00:23:46,388 --> 00:23:47,954 Yeah. 597 00:23:47,956 --> 00:23:49,722 Good for you. 598 00:23:49,724 --> 00:23:51,491 They got hurt on my watch. 599 00:23:51,493 --> 00:23:54,994 Well, not everybody would do that. 600 00:23:54,996 --> 00:23:57,664 Good for you. 601 00:24:00,869 --> 00:24:03,036 I mean it. 602 00:24:05,173 --> 00:24:07,840 And I'll allow 603 00:24:07,842 --> 00:24:10,677 that you're... half right 604 00:24:10,679 --> 00:24:14,714 about a very complicated subject. 605 00:24:18,186 --> 00:24:22,288 And I'll go take another run at Martin Post. 606 00:24:35,070 --> 00:24:36,502 See? What'd I tell you? 607 00:24:36,504 --> 00:24:37,870 I'm a man of my word. 608 00:24:37,872 --> 00:24:39,238 Yes, you are. 609 00:24:39,240 --> 00:24:41,507 Once a snake, always a snake. 610 00:24:41,509 --> 00:24:43,343 You say something, Detective? 611 00:24:43,345 --> 00:24:44,811 You're not gonna pull the wool over my eyes. 612 00:24:44,813 --> 00:24:47,013 I see you for exactly who you are, Romano. 613 00:24:47,015 --> 00:24:48,114 I'm not getting down 614 00:24:48,116 --> 00:24:50,149 in the mud, Ms. Reagan. 615 00:24:50,151 --> 00:24:51,751 This suit's too expensive. 616 00:24:51,753 --> 00:24:53,353 Stole it right off the rack, did you? 617 00:24:53,355 --> 00:24:54,587 Enough already. 618 00:24:55,623 --> 00:24:57,223 So, I upheld 619 00:24:57,225 --> 00:24:58,291 my end of the bargain. 620 00:24:58,293 --> 00:24:59,692 Are you gonna uphold yours? 621 00:25:00,695 --> 00:25:02,795 I'm not going along with this. 622 00:25:02,797 --> 00:25:04,163 Danny, please. 623 00:25:04,165 --> 00:25:05,732 Ms. Reagan, 624 00:25:05,734 --> 00:25:08,401 you have a reputation as a woman of honor. 625 00:25:08,403 --> 00:25:10,203 I hope not a naive one. 626 00:25:10,205 --> 00:25:12,038 Well, let me sweeten the pot. 627 00:25:12,040 --> 00:25:14,907 I'm willing to make my cooperation ongoing. 628 00:25:15,910 --> 00:25:16,943 At what cost? 629 00:25:16,945 --> 00:25:19,479 (laughs) Why be so suspicious? 630 00:25:19,481 --> 00:25:20,847 One hand washes the other. 631 00:25:20,849 --> 00:25:23,483 This could be the beginning of a beautiful friendship. 632 00:25:23,485 --> 00:25:24,951 Famous last words. 633 00:25:24,953 --> 00:25:26,386 Detective, you be you. 634 00:25:27,288 --> 00:25:29,522 Ms. Reagan, are you gonna serve justice, 635 00:25:29,524 --> 00:25:31,424 or are you gonna kowtow to your brother 636 00:25:31,426 --> 00:25:33,292 and his small-mindedness? 637 00:25:35,497 --> 00:25:37,830 Okay, thank you. 638 00:25:37,832 --> 00:25:39,799 Another dead end? 639 00:25:41,469 --> 00:25:43,803 Sofia? (voice breaking): Hey. 640 00:25:44,939 --> 00:25:47,306 Look, I-I'm sorry to bother you guys, 641 00:25:47,308 --> 00:25:48,574 but I'm just freaking out, 642 00:25:48,576 --> 00:25:50,943 and none of the detectives are telling me anything. 643 00:25:50,945 --> 00:25:53,513 Sofia, we're pushing on every front. 644 00:25:53,515 --> 00:25:55,515 They told me that you found out about the woman 645 00:25:55,517 --> 00:25:57,450 that I found from the photo array? 646 00:25:57,452 --> 00:25:59,018 Please, have a seat. 647 00:25:59,020 --> 00:26:00,453 Please. 648 00:26:00,455 --> 00:26:02,288 (takes deep breath) 649 00:26:02,290 --> 00:26:03,823 We have some leads. 650 00:26:03,825 --> 00:26:05,925 Okay. Well, where is she? 651 00:26:05,927 --> 00:26:07,760 Does she still have my baby? 652 00:26:07,762 --> 00:26:10,329 They spent the night at a... at a shelter, 653 00:26:10,331 --> 00:26:12,265 and as far as we know, 654 00:26:12,267 --> 00:26:14,000 the baby seems all right. 655 00:26:14,002 --> 00:26:15,568 Are they not there anymore? 656 00:26:15,570 --> 00:26:17,670 We have a lot of people trying to track her down, 657 00:26:17,672 --> 00:26:19,172 but she doesn't have a cell phone 658 00:26:19,174 --> 00:26:20,440 or any credit cards. 659 00:26:20,442 --> 00:26:21,941 What about when... 660 00:26:21,943 --> 00:26:24,343 when it gets to be night and the temperature drops? 661 00:26:24,345 --> 00:26:26,579 Sofia, you-you can't be thinking like that. 662 00:26:26,581 --> 00:26:28,581 It-it won't do any good. 663 00:26:28,583 --> 00:26:29,982 But you're not making me... (sniffles) 664 00:26:29,984 --> 00:26:32,652 a-any promises that we'll get her back? 665 00:26:32,654 --> 00:26:33,986 We can't. 666 00:26:35,757 --> 00:26:37,156 (Sofia crying) 667 00:26:39,127 --> 00:26:42,528 A few days ago, I had never even seen her. 668 00:26:42,530 --> 00:26:44,430 And now she's... 669 00:26:44,432 --> 00:26:47,533 the most important thing in my life. 670 00:26:49,137 --> 00:26:51,737 And I may have lost her. 671 00:26:52,640 --> 00:26:54,340 (Sofia sobbing) 672 00:27:00,348 --> 00:27:03,282 So, the old man got me sprung, huh? 673 00:27:03,284 --> 00:27:05,218 I wouldn't exactly call it "sprung." 674 00:27:05,220 --> 00:27:07,553 You're out of Rikers on a takeout order 675 00:27:07,555 --> 00:27:09,255 while the DA's office waits to hear 676 00:27:09,257 --> 00:27:10,923 what you and your old man have to say. 677 00:27:10,925 --> 00:27:12,225 Trust me, it wasn't my idea. 678 00:27:12,227 --> 00:27:14,460 Hmm, sounds like someone got schooled. 679 00:27:14,462 --> 00:27:15,828 It is what it is. 680 00:27:15,830 --> 00:27:18,231 Apparently your old man has some valuable information, 681 00:27:18,233 --> 00:27:19,732 and you're the lucky beneficiary. 682 00:27:19,734 --> 00:27:22,134 And that makes you the loser, right? 683 00:27:22,136 --> 00:27:24,670 - Whatever. - How do you spell, "Suck it, Reagan"? 684 00:27:24,672 --> 00:27:26,472 I'm not your tutor, kid. 685 00:27:26,474 --> 00:27:28,207 I thought we were going 686 00:27:28,209 --> 00:27:29,675 straight from Rikers to the DA's office. 687 00:27:29,677 --> 00:27:32,512 Oh, we were, but they're busy at the DA's office, 688 00:27:32,514 --> 00:27:34,180 so now you get to cool your heels here. 689 00:27:34,182 --> 00:27:35,414 Come on. 690 00:27:35,416 --> 00:27:37,617 Enjoy the conversation. 691 00:27:37,619 --> 00:27:40,620 Sure you two have plenty to talk about. 692 00:27:44,492 --> 00:27:47,393 How you doing, kid? 693 00:27:49,764 --> 00:27:52,298 You really got to rain on my parade every time? 694 00:27:52,300 --> 00:27:54,166 Eddie, I just don't want to get our hopes up. 695 00:27:54,168 --> 00:27:55,635 (baby crying) 696 00:27:55,637 --> 00:27:58,237 Did you hear that? 697 00:28:00,275 --> 00:28:02,475 Hey. Hey! 698 00:28:02,477 --> 00:28:04,477 12 David, we're in pursuit of the suspect. 699 00:28:19,127 --> 00:28:21,127 (baby crying) 700 00:28:21,129 --> 00:28:22,695 (baby whimpers) 701 00:28:22,697 --> 00:28:24,363 Shh, shh-shh-shh. 702 00:28:28,069 --> 00:28:30,136 JANKO: Alice! 703 00:28:31,306 --> 00:28:32,872 Alice! 704 00:28:32,874 --> 00:28:34,507 Alice, come back! 705 00:28:34,509 --> 00:28:36,342 No one's gonna hurt you, Alice. Come back! 706 00:28:41,382 --> 00:28:43,282 (siren wailing) 707 00:28:47,722 --> 00:28:49,121 JANKO: Alice! 708 00:28:49,123 --> 00:28:50,756 Alice! Hey! 709 00:28:51,326 --> 00:28:53,192 JANKO: Alice! 710 00:28:53,194 --> 00:28:54,360 Whoa, no, no, no. 711 00:28:54,362 --> 00:28:55,695 Back off! I'll drop her 712 00:28:55,697 --> 00:28:57,363 if you try to take her from me. 713 00:28:57,365 --> 00:28:58,864 You don't want to be doing that, Alice. 714 00:28:58,866 --> 00:29:01,434 You don't know what I've been through to have this baby. 715 00:29:01,436 --> 00:29:04,136 Just keep her talking. I'm gonna be the net. 716 00:29:04,138 --> 00:29:06,505 JANKO: Alice, you're right. 717 00:29:06,507 --> 00:29:08,741 No one else can understand the pain that you've been through. 718 00:29:08,743 --> 00:29:09,775 You're damn right. 719 00:29:09,777 --> 00:29:11,644 Think about the baby's mother. 720 00:29:11,646 --> 00:29:14,447 Think about the pain that she's in right now. 721 00:29:15,717 --> 00:29:17,249 You really want to spread that? 722 00:29:17,251 --> 00:29:20,186 What are you talking about? (sirens approaching) 723 00:29:20,188 --> 00:29:21,854 I'm her mother. 724 00:29:21,856 --> 00:29:25,024 I know how much you want that to be true, 725 00:29:25,026 --> 00:29:27,627 but... 726 00:29:27,629 --> 00:29:29,295 you've got to give her back. 727 00:29:31,232 --> 00:29:32,431 No! 728 00:29:35,536 --> 00:29:37,937 You've had that baby a while now, right? 729 00:29:37,939 --> 00:29:39,271 And you've been taking care of her. 730 00:29:39,273 --> 00:29:42,475 But you know you can't keep doing it. 731 00:29:42,477 --> 00:29:45,811 Alice, you've got to start taking care of yourself. 732 00:29:45,813 --> 00:29:47,279 (baby fussing) 733 00:29:47,281 --> 00:29:51,150 JANKO: If that baby means anything to you, 734 00:29:51,152 --> 00:29:55,054 you will return her, we'll take her, 735 00:29:55,056 --> 00:29:57,990 we'll put her back where she belongs. 736 00:29:59,560 --> 00:30:02,561 That's what any mother would do for a child. 737 00:30:02,563 --> 00:30:06,365 I just wanted someone to love. 738 00:30:06,367 --> 00:30:08,267 Everybody does. 739 00:30:17,812 --> 00:30:18,911 (sobs) 740 00:30:18,913 --> 00:30:20,046 Come on. 741 00:30:20,048 --> 00:30:21,681 Okay, okay... 742 00:30:23,584 --> 00:30:25,685 (sobs) 743 00:30:26,921 --> 00:30:28,821 (cooing) 744 00:30:30,792 --> 00:30:32,825 (sobbing) 745 00:30:32,827 --> 00:30:36,328 Shh. You're all right. 746 00:30:36,330 --> 00:30:38,931 Oh, my God. 747 00:30:38,933 --> 00:30:41,734 Jamie. 748 00:30:41,736 --> 00:30:43,536 - Is she okay? -Yeah. 749 00:30:43,538 --> 00:30:46,072 We're okay. 750 00:30:46,074 --> 00:30:48,741 Oh... 751 00:30:58,670 --> 00:31:00,837 (all exclaiming) 752 00:31:13,618 --> 00:31:16,453 There you go. Measured, weighed and all yours, for life, huh? 753 00:31:16,455 --> 00:31:18,988 Yeah, she's beautiful, isn't she? 754 00:31:18,990 --> 00:31:20,390 She is. Yeah. 755 00:31:20,392 --> 00:31:21,458 And healthy. 756 00:31:21,460 --> 00:31:23,793 (soft laughter) Take her home. 757 00:31:23,795 --> 00:31:26,162 But this time, wait inside the building till the cab comes. 758 00:31:26,164 --> 00:31:28,364 Yeah, we're not taking any chances. 759 00:31:28,366 --> 00:31:31,134 No. This time, Daddy's taking her home. 760 00:31:31,136 --> 00:31:32,836 You two back together now? 761 00:31:32,838 --> 00:31:34,471 Yeah, we're gonna take our shot. 762 00:31:34,473 --> 00:31:36,339 Right, baby? Yeah. 763 00:31:36,341 --> 00:31:38,041 And your folks okay with that? 764 00:31:38,043 --> 00:31:39,509 If they're not, 765 00:31:39,511 --> 00:31:41,711 someone's gonna have to fight me. 766 00:31:41,713 --> 00:31:43,947 (laughter) 767 00:31:44,816 --> 00:31:46,883 I have a little girl in my life now. 768 00:31:46,885 --> 00:31:49,719 Thank you, both of you. 769 00:31:49,721 --> 00:31:52,021 Best of luck, you guys. 770 00:31:56,194 --> 00:32:00,029 Nice work there, Officer Janko. 771 00:32:04,336 --> 00:32:06,503 May I? 772 00:32:12,410 --> 00:32:13,676 You're following me now? 773 00:32:13,678 --> 00:32:16,646 No. I was told you were here. 774 00:32:16,648 --> 00:32:19,749 Mm. Kelly sent you in her stead? Well... 775 00:32:19,751 --> 00:32:21,150 That is, uh, going to prove less than productive, 776 00:32:21,152 --> 00:32:22,452 I can promise you. 777 00:32:22,454 --> 00:32:25,255 She was coming here to try to smooth things over 778 00:32:25,257 --> 00:32:27,190 between your firm and my department. 779 00:32:27,192 --> 00:32:29,058 I offered to do it myself. 780 00:32:29,060 --> 00:32:30,126 How? 781 00:32:31,963 --> 00:32:34,430 I apologize for the raid. 782 00:32:34,432 --> 00:32:38,668 It was perfectly legal, but also heavy-handed. 783 00:32:38,670 --> 00:32:41,437 Well, we'll see about legal. 784 00:32:41,439 --> 00:32:44,574 We both have businesses to run. 785 00:32:44,576 --> 00:32:46,776 I'm sure you have stepped on some lines 786 00:32:46,778 --> 00:32:49,546 when the chips were down. 787 00:32:49,548 --> 00:32:51,781 And my chips are down. 788 00:32:51,783 --> 00:32:55,485 Well, I don't send in guys with guns and warrants. 789 00:32:55,487 --> 00:32:58,488 We use what we have. 790 00:32:58,490 --> 00:33:00,423 So, again, 791 00:33:00,425 --> 00:33:05,795 personally, and privately, my apologies. 792 00:33:05,797 --> 00:33:07,964 Okay. 793 00:33:07,966 --> 00:33:12,735 And you don't send in guys with guns, no, 794 00:33:12,737 --> 00:33:15,939 but you do hire criminals. 795 00:33:15,941 --> 00:33:17,840 You hire hackers 796 00:33:17,842 --> 00:33:20,410 who used to be black hats and call them white hats, 797 00:33:20,412 --> 00:33:22,946 now that they work for you. 798 00:33:22,948 --> 00:33:26,349 I-I thought I made our position clear. 799 00:33:26,351 --> 00:33:27,717 We can't help you. 800 00:33:27,719 --> 00:33:29,986 "Can't" is not the same as "won't." 801 00:33:29,988 --> 00:33:33,690 Okay, that is a distinction that has no meaning in this case. 802 00:33:33,692 --> 00:33:37,961 If we can't protect privacy, our company doesn't exist anymore. 803 00:33:37,963 --> 00:33:41,297 Frankly, that is nothing compared to the consequences 804 00:33:41,299 --> 00:33:43,633 if we can't protect our citizens. 805 00:33:43,635 --> 00:33:46,135 Well, we see consequences that go beyond this case. 806 00:33:46,137 --> 00:33:50,006 And we see lives at stake, in this case. 807 00:33:51,476 --> 00:33:55,645 And you didn't flee my office because you were fed up. 808 00:33:55,647 --> 00:33:57,046 You fled 809 00:33:57,048 --> 00:34:02,785 because the pictures of the victims moved you. 810 00:34:08,760 --> 00:34:11,628 Say I give you that backdoor. 811 00:34:11,630 --> 00:34:15,398 What's to stop you from using it to spy on anyone? 812 00:34:15,400 --> 00:34:18,701 I'm giving you my word that won't happen. 813 00:34:18,703 --> 00:34:20,103 That's not good enough. 814 00:34:20,105 --> 00:34:22,038 'Cause if the public finds out that we yielded 815 00:34:22,040 --> 00:34:25,508 to the police on this, I... it's game over for us. 816 00:34:25,510 --> 00:34:27,777 The public isn't here. 817 00:34:27,779 --> 00:34:31,481 Or your boss, or your board. 818 00:34:31,483 --> 00:34:35,785 It's just us. 819 00:34:35,787 --> 00:34:38,121 Forward me a number. 820 00:34:38,123 --> 00:34:43,226 That assumes what you say about us using black hats is true. 821 00:34:43,228 --> 00:34:46,529 No, it doesn't, just that you know one. 822 00:34:47,932 --> 00:34:50,266 Lend him to me. 823 00:34:50,268 --> 00:34:51,834 Do the right thing, and hopefully, 824 00:34:51,836 --> 00:34:54,504 you'll never hear from me again. 825 00:35:02,180 --> 00:35:04,180 It's a steam-driven model. 826 00:35:04,182 --> 00:35:06,683 I'm used to it. 827 00:35:17,395 --> 00:35:19,595 (phone buzzes) 828 00:35:24,836 --> 00:35:28,705 Thank you, Mr. Post. 829 00:35:30,175 --> 00:35:32,341 Good luck, Commissioner. 830 00:35:42,854 --> 00:35:44,787 So, all's well that ends well. 831 00:35:44,789 --> 00:35:46,022 Right, Detective? 832 00:35:46,024 --> 00:35:47,724 You got me there. JOHNNY: I think these guys 833 00:35:47,726 --> 00:35:50,359 are secretly relieved we're not going to trial. 834 00:35:50,361 --> 00:35:53,029 They knew they had absolutely no case against me. 835 00:35:53,031 --> 00:35:54,697 I wouldn't be so sure about that. 836 00:35:54,699 --> 00:35:56,499 Oh, well, then, bring it, Lady Dynamite. 837 00:35:56,501 --> 00:35:57,867 Hit me with your best shot. 838 00:35:57,869 --> 00:35:59,769 All right, settle down, Johnny. 839 00:35:59,771 --> 00:36:02,271 So, Ms. Reagan, what do you say we sign this deal 840 00:36:02,273 --> 00:36:05,408 so my son doesn't have to spend another four months in Rikers? 841 00:36:05,410 --> 00:36:07,110 We're just waiting for my investigator 842 00:36:07,112 --> 00:36:08,377 to bring the right papers. 843 00:36:08,379 --> 00:36:10,246 Oh, here he comes now. 844 00:36:10,248 --> 00:36:12,482 What's up, kid? 845 00:36:13,351 --> 00:36:15,284 What's this guy doing here? 846 00:36:15,286 --> 00:36:16,853 What, you know him? 847 00:36:16,855 --> 00:36:18,554 Yeah, he was in the holding cell with me. 848 00:36:18,556 --> 00:36:19,956 He said he worked with you. 849 00:36:19,958 --> 00:36:23,159 Well, technically, they are working together now. 850 00:36:25,029 --> 00:36:26,462 You didn't talk to him, did you? 851 00:36:26,464 --> 00:36:29,265 No. What kind of idiot you think I am? 852 00:36:29,267 --> 00:36:30,433 (chuckles) 853 00:36:30,435 --> 00:36:32,268 Feel free to answer. We're all waiting. 854 00:36:33,238 --> 00:36:34,570 Johnny, what did you tell him? 855 00:36:34,572 --> 00:36:35,638 Nothing. 856 00:36:35,640 --> 00:36:37,340 Actually, he told me a lot. 857 00:36:37,342 --> 00:36:39,041 Boy's very proud of you. 858 00:36:39,043 --> 00:36:40,943 In fact, he couldn't stop running his mouth. 859 00:36:40,945 --> 00:36:42,745 Get up, stupid. 860 00:36:42,747 --> 00:36:43,813 I'm calling our lawyer. 861 00:36:43,815 --> 00:36:44,881 Too late for that. 862 00:36:44,883 --> 00:36:46,582 Wha...? We got your son 863 00:36:46,584 --> 00:36:49,552 on tape, bragging about the phony hit you set up 864 00:36:49,554 --> 00:36:51,721 on that family, among other things. 865 00:36:51,723 --> 00:36:53,055 Dad, it's not true. 866 00:36:53,057 --> 00:36:54,757 Just shut up, son. You've said enough already. 867 00:36:54,759 --> 00:36:57,226 I guess the apple rolled a little far from the tree 868 00:36:57,228 --> 00:36:59,028 when it comes to talking, huh? 869 00:36:59,030 --> 00:37:02,265 Well, they'll both have plenty of time to talk now, 870 00:37:02,267 --> 00:37:04,367 since they're both going to prison. 871 00:37:10,175 --> 00:37:12,909 Barry, uh... 872 00:37:12,911 --> 00:37:15,678 Hey, I'm really sorry, 873 00:37:15,680 --> 00:37:19,315 uh, tonight's not gonna work for me. 874 00:37:19,317 --> 00:37:23,019 They got us on doubles, i-it's all hands on deck. 875 00:37:24,956 --> 00:37:27,657 Look, it's my job, 876 00:37:27,659 --> 00:37:30,860 and I told you it would be this way, sometimes. 877 00:37:33,598 --> 00:37:35,798 Talk to you soon. 878 00:37:39,637 --> 00:37:42,004 Hey, what are you still doing here? 879 00:37:42,006 --> 00:37:43,406 I work here. 880 00:37:43,408 --> 00:37:46,008 Yeah, I meant, uh, I thought you had a thing with Barry. 881 00:37:46,010 --> 00:37:47,944 He canceled. 882 00:37:47,946 --> 00:37:49,312 What, an hour before? 883 00:37:49,314 --> 00:37:51,080 Something came up. 884 00:37:51,082 --> 00:37:54,383 Ah, well, sorry to hear. 885 00:37:54,385 --> 00:37:56,652 You got plans? 886 00:37:56,654 --> 00:37:59,055 Uh, yeah, to not be second fiddle. 887 00:37:59,057 --> 00:38:00,756 Hey. 888 00:38:00,758 --> 00:38:03,059 You're not. 889 00:38:04,929 --> 00:38:08,130 Seriously, I think it's... 890 00:38:09,901 --> 00:38:14,537 ...it's not good for me or you and Barry. 891 00:38:16,841 --> 00:38:20,042 All right, I lied. 892 00:38:21,579 --> 00:38:24,046 Barry didn't cancel, I did. 893 00:38:25,750 --> 00:38:27,316 Why? 894 00:38:27,318 --> 00:38:31,287 'Cause this week's been kind of emotional. 895 00:38:31,289 --> 00:38:35,091 He wouldn't get it, you would. 896 00:38:36,327 --> 00:38:39,195 We went through it together. 897 00:38:39,197 --> 00:38:41,430 Geez. (laughs softly) 898 00:38:42,901 --> 00:38:46,302 If we do go, we got to talk about it the whole time? 899 00:38:46,304 --> 00:38:48,204 No. 900 00:38:49,040 --> 00:38:50,706 Okay. 901 00:38:50,708 --> 00:38:51,974 What do you feel like? 902 00:38:51,976 --> 00:38:55,111 Whatever you feel like. 903 00:38:55,113 --> 00:38:58,314 As long as it's Thai or Vietnamese. 904 00:39:08,493 --> 00:39:09,825 Dinner. 905 00:39:10,862 --> 00:39:12,361 Put that away, please. 906 00:39:12,363 --> 00:39:13,229 Yeah, I'm almost done. 907 00:39:13,231 --> 00:39:14,297 You, too, Nicky, put that away. 908 00:39:14,299 --> 00:39:15,298 Just a sec. 909 00:39:15,300 --> 00:39:16,365 It can wait. 910 00:39:16,367 --> 00:39:17,466 No, it actually can't wait. 911 00:39:17,468 --> 00:39:19,535 Routing planes at JFK? 912 00:39:19,537 --> 00:39:20,670 HENRY: I thought we had 913 00:39:20,672 --> 00:39:22,204 this ironclad agreement that you could not 914 00:39:22,206 --> 00:39:24,340 bring those things to family dinner. 915 00:39:24,342 --> 00:39:25,274 I'm almost done. 916 00:39:25,276 --> 00:39:26,575 Nicky, now. 917 00:39:27,478 --> 00:39:28,577 You, too. Over and out. 918 00:39:28,579 --> 00:39:30,079 She's finally responding to me. 919 00:39:30,081 --> 00:39:31,347 Put it away. 920 00:39:31,349 --> 00:39:33,983 And who's responding to you? Who's "she"? 921 00:39:33,985 --> 00:39:35,651 Jenna Garrity. 922 00:39:35,653 --> 00:39:36,886 Why is she finally responding to you? 923 00:39:36,888 --> 00:39:38,287 Is she sending a restraining order? 924 00:39:38,289 --> 00:39:40,022 Sean... (laughter) 925 00:39:40,024 --> 00:39:41,290 Zip it. 926 00:39:41,292 --> 00:39:43,859 I just saw Grandpa checking his phone. 927 00:39:43,861 --> 00:39:45,461 JAMIE: Well, 928 00:39:45,463 --> 00:39:46,796 slight difference: he is the police commissioner 929 00:39:46,798 --> 00:39:48,597 of New York City, responsible for the safety 930 00:39:48,599 --> 00:39:49,865 of ten million people. 931 00:39:49,867 --> 00:39:52,168 And even still, he barely uses his phone at the table. 932 00:39:52,170 --> 00:39:53,536 Thank you. 933 00:39:53,538 --> 00:39:54,937 You're welcome. HENRY: I think we should 934 00:39:54,939 --> 00:39:57,373 all go back to writing letters and postcards. 935 00:39:57,375 --> 00:39:58,574 I mean, call me a Luddite, 936 00:39:58,576 --> 00:40:00,242 but I used to think we were 937 00:40:00,244 --> 00:40:01,877 much more civilized, back then. 938 00:40:01,879 --> 00:40:04,313 I agree, but I don't know what a Luddite is. 939 00:40:04,315 --> 00:40:05,448 ERIN: I think it's a little late 940 00:40:05,450 --> 00:40:07,083 to put that genie back in the bottle. 941 00:40:07,085 --> 00:40:08,651 Yeah, well, they're not all bad, you know. 942 00:40:08,653 --> 00:40:11,387 Well, any great invention can get hijacked, 943 00:40:11,389 --> 00:40:13,990 or have its positives twisted. 944 00:40:13,992 --> 00:40:15,291 JAMIE: A little extreme, 945 00:40:15,293 --> 00:40:17,193 - Dad, no? - No. 946 00:40:17,195 --> 00:40:18,761 A phone is a phone is a phone. 947 00:40:18,763 --> 00:40:20,062 Unless it is an addiction. 948 00:40:20,064 --> 00:40:21,097 (scoffs) Or a sad 949 00:40:21,099 --> 00:40:24,400 substitute for actual human contact, 950 00:40:24,402 --> 00:40:26,202 or worse. 951 00:40:26,204 --> 00:40:28,637 Well, you might be reaching for the fences on that one, Dad. 952 00:40:28,639 --> 00:40:32,008 Okay, can anyone tell me a great story in your life 953 00:40:32,010 --> 00:40:34,410 that started with "so-and-so was texting me 954 00:40:34,412 --> 00:40:36,312 and so-and-so texted me back"? 955 00:40:36,314 --> 00:40:37,413 (laughs) 956 00:40:37,415 --> 00:40:39,482 He's got a good point, there. Mm. Yeah. 957 00:40:39,484 --> 00:40:40,616 Thank you. HENRY: Which is why 958 00:40:40,618 --> 00:40:42,051 we ban them 959 00:40:42,053 --> 00:40:44,987 at this table, at least. 960 00:40:44,989 --> 00:40:45,888 I agree. 961 00:40:45,890 --> 00:40:47,690 Mm-hmm. Guys. Me, too. 962 00:40:47,692 --> 00:40:49,191 (scoffs) Is that a real question? 963 00:40:49,193 --> 00:40:50,493 - No. - No. - No. 964 00:40:50,495 --> 00:40:52,628 Well, the noes have it. 965 00:40:52,630 --> 00:40:53,596 Clearly. 966 00:40:53,598 --> 00:40:55,131 Hmm. Grace? 967 00:40:55,133 --> 00:40:56,532 Good call, Pop. 968 00:40:58,536 --> 00:40:59,969 Bless us, O Lord... 969 00:40:59,971 --> 00:41:01,370 and these Thy gifts, 970 00:41:01,372 --> 00:41:04,073 which we are about to receive from Thy bounty. 971 00:41:04,075 --> 00:41:05,641 Through Christ our Lord. Amen. 972 00:41:09,443 --> 00:41:16,343 == sync, corrected by elderman == @elder_man 69627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.