Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,252 --> 00:00:02,595
Previously, on "Arrow"...
2
00:00:02,685 --> 00:00:04,218
Malcolm: You've heard
of Votura?
3
00:00:04,219 --> 00:00:06,326
Keeping the subject extremely
susceptible to suggestion,
4
00:00:06,327 --> 00:00:08,472
or retaining no memory
of their actions.
5
00:00:08,473 --> 00:00:10,340
I will tell Ra's--
he will still kill her.
6
00:00:10,342 --> 00:00:12,508
She fired the arrow.
7
00:00:12,510 --> 00:00:14,410
Amanda: The bio weapon is comprised
of two components.
8
00:00:14,412 --> 00:00:16,980
The Omega she has is harmless without
its counterpart, Alpha.
9
00:00:16,982 --> 00:00:18,048
I trust my father.
10
00:00:18,049 --> 00:00:19,347
He explained to me
that every name
11
00:00:19,351 --> 00:00:21,784
on that list
has a reason to be there.
12
00:00:21,786 --> 00:00:23,553
A few years ago,
I found a message he left me,
13
00:00:23,555 --> 00:00:25,388
explaining the list.
14
00:00:25,390 --> 00:00:27,857
How was that possible? You were
on a deserted island!
15
00:00:27,859 --> 00:00:29,859
I didn't say that
I found it on the island.
16
00:00:29,861 --> 00:00:31,394
Chen Na Wei
has left Hong Kong.
17
00:00:31,396 --> 00:00:32,662
We've tracked her here.
18
00:00:32,664 --> 00:00:34,530
Where are we--
19
00:00:34,532 --> 00:00:37,033
Welcome home, Mr. Queen.
20
00:01:01,658 --> 00:01:03,359
Did you learn all this
in nine months?
21
00:01:03,361 --> 00:01:06,429
Malcolm's
a good teacher.
22
00:01:06,431 --> 00:01:07,864
[Grunts]
23
00:01:07,866 --> 00:01:09,365
Did he teach you to cheat?
24
00:01:09,367 --> 00:01:10,766
There's
no such thing.
25
00:01:10,768 --> 00:01:13,136
There's only
survival and death.
26
00:01:13,138 --> 00:01:14,537
He's not wrong.
27
00:01:19,176 --> 00:01:21,010
This is good.
28
00:01:21,012 --> 00:01:22,145
What is it?
29
00:01:22,147 --> 00:01:23,379
If I told you
what it was,
30
00:01:23,381 --> 00:01:25,381
you probably
wouldn't eat it.
31
00:01:27,117 --> 00:01:29,819
Is it weird?
32
00:01:29,821 --> 00:01:32,155
You know,
being back here with me?
33
00:01:32,157 --> 00:01:34,157
Well, I've been
back here before.
34
00:01:34,159 --> 00:01:35,691
You know,
in a lot of ways,
35
00:01:35,693 --> 00:01:39,262
this place reminds
me of who I am.
36
00:01:39,264 --> 00:01:41,998
Or, I guess...
who I've become.
37
00:01:42,000 --> 00:01:45,501
It's probably why
Malcolm suggested we train here.
38
00:01:45,503 --> 00:01:47,403
It's kind of cool
that we're here, though.
39
00:01:47,405 --> 00:01:49,539
It's like there's really
40
00:01:49,541 --> 00:01:51,541
no more secrets
between us anymore.
41
00:01:51,543 --> 00:01:54,677
Yeah.
42
00:01:54,679 --> 00:01:56,746
When you were here...
43
00:01:56,748 --> 00:01:58,881
Did you ever think you were
going to see us again?
44
00:01:58,883 --> 00:02:01,384
Get home again?
45
00:02:04,721 --> 00:02:09,492
Chen Na Wei touched
ground in Starling 24 hours ago.
46
00:02:09,494 --> 00:02:11,827
We're still trying to determine
how she made it
47
00:02:11,829 --> 00:02:14,530
into the country,
but we believe she's here
48
00:02:14,532 --> 00:02:15,765
to auction off
the Omega bio weapon
49
00:02:15,767 --> 00:02:17,366
to the highest
bidder.
50
00:02:17,368 --> 00:02:19,802
The Omega's inert without
its counterpart.
51
00:02:19,804 --> 00:02:21,871
Who's going to pay
for a useless super virus?
52
00:02:21,873 --> 00:02:24,340
Rogue nations.
Terrorist groups who believe
53
00:02:24,342 --> 00:02:27,176
they can replicate
the Alpha component on their own.
54
00:02:27,178 --> 00:02:28,844
Why did she have
to sell it here?
55
00:02:28,846 --> 00:02:30,546
There's a corporate
executive in town.
56
00:02:30,548 --> 00:02:32,848
A man on
the Triad's payroll.
57
00:02:32,850 --> 00:02:35,084
He's committed several acts of
industrial espionage
58
00:02:35,086 --> 00:02:37,253
for them over
the years.
59
00:02:37,255 --> 00:02:38,554
His name
is Peter Kang.
60
00:02:38,556 --> 00:02:40,156
Yeah, I know him.
61
00:02:40,158 --> 00:02:42,358
He works
at my family's company.
62
00:02:42,360 --> 00:02:44,994
That guy came
to my house for Christmas.
63
00:02:44,996 --> 00:02:47,063
And, that, Mr. Queen,
is exactly why
64
00:02:47,065 --> 00:02:48,998
you and Mr. Yamashiro
are still alive.
65
00:02:49,000 --> 00:02:51,834
Chen Na Wei chose
the one place on this earth
66
00:02:51,836 --> 00:02:54,704
where you're still
of use to me and my superior.
67
00:02:54,706 --> 00:02:56,505
But have no illusions--
68
00:02:56,507 --> 00:02:58,341
if you threaten
to compromise the mission
69
00:02:58,343 --> 00:03:01,043
by contacting anyone
in Starling City,
70
00:03:01,045 --> 00:03:03,679
I will remove you and Mr. Yamashiro
from the equation,
71
00:03:03,681 --> 00:03:08,117
along with anyone who
discovers Oliver Queen is still alive.
72
00:03:25,636 --> 00:03:27,603
Tracker's in place.
73
00:03:27,605 --> 00:03:28,771
Now what?
74
00:03:28,773 --> 00:03:30,539
Follow Kang
to Chen Na Wei?
75
00:03:30,541 --> 00:03:32,708
No, she's too smart to keep
the Omega on her person.
76
00:03:32,710 --> 00:03:35,077
She'll keep it in a secure
location till the auction.
77
00:03:35,079 --> 00:03:36,312
We'll need
to figure out
78
00:03:36,314 --> 00:03:37,880
where that auction's
going to be.
79
00:03:46,423 --> 00:03:48,591
Kang's on the move.
80
00:03:58,502 --> 00:04:00,803
[Country music playing]
81
00:04:03,473 --> 00:04:05,708
Laurel. Hey.
82
00:04:05,710 --> 00:04:08,277
What you having, sweetheart?
Next round's on me.
83
00:04:08,279 --> 00:04:11,681
Your desk sergeant
called,
84
00:04:11,683 --> 00:04:13,115
wondering why
you weren't on duty.
85
00:04:13,117 --> 00:04:16,118
Yeah. Ah, well,
this is Laurel.
86
00:04:16,120 --> 00:04:17,453
You know,
the daughter that lived.
87
00:04:17,455 --> 00:04:18,954
Is there a bartender
in the city
88
00:04:18,956 --> 00:04:20,389
that doesn't
already know that?
89
00:04:20,391 --> 00:04:23,359
Well, excuse me for seeking
a sympathetic ear.
90
00:04:23,361 --> 00:04:27,596
Takes more than some
fancy corporate law firm job
91
00:04:27,598 --> 00:04:31,267
for some of us to get
over Sara's death.
92
00:04:31,269 --> 00:04:33,169
I love you, so I'm going to pretend
like you didn't say that,
93
00:04:33,171 --> 00:04:35,071
and I'm going
to drive you home.
94
00:04:35,073 --> 00:04:37,173
Not now, sweetie.
Not now. No, please.
95
00:04:37,175 --> 00:04:39,075
Hit me again, Frank.
96
00:04:46,283 --> 00:04:48,517
[Laughs]
97
00:04:51,888 --> 00:04:53,889
[Quentin sighs]
98
00:04:53,891 --> 00:04:56,092
Later, Frank.
99
00:04:56,094 --> 00:04:58,627
I'm sorry
for all the trouble.
100
00:05:06,303 --> 00:05:08,637
Kang's headed inside.
101
00:05:08,639 --> 00:05:10,172
Maseo: A.R.G.U.S. has detected
bursts of data emanating
102
00:05:10,174 --> 00:05:11,640
from Kang's
office computer.
103
00:05:11,642 --> 00:05:13,809
But it's protected by
SHACAL-4 encryption.
104
00:05:13,811 --> 00:05:15,644
Ok, pretend
for a second
105
00:05:15,646 --> 00:05:17,279
like I don't know
what that is.
106
00:05:17,281 --> 00:05:19,348
It means we can't hack
into Kang's computer.
107
00:05:19,350 --> 00:05:21,984
You'll need to get directly on to
the Queen consolidated network.
108
00:05:21,986 --> 00:05:23,919
Maseo, Waller was pretty clear what
would happen to people
109
00:05:23,921 --> 00:05:25,654
if they found out
I'm still alive.
110
00:05:25,656 --> 00:05:27,823
So taking a stroll through
my family's company
111
00:05:27,825 --> 00:05:30,259
is probably not
the best plan.
112
00:05:30,261 --> 00:05:32,695
You'll go in at night. I don't
have time to familiarize myself
113
00:05:32,697 --> 00:05:34,096
with the office floor plans.
114
00:05:39,469 --> 00:05:42,037
Oh, my God.
115
00:05:43,507 --> 00:05:44,907
Who is that?
116
00:05:48,311 --> 00:05:51,514
That's my sister.
117
00:05:51,516 --> 00:05:53,482
Sara...
118
00:05:53,484 --> 00:05:55,117
Sara...
119
00:05:55,119 --> 00:05:58,487
Sara...
120
00:05:58,489 --> 00:06:00,055
Hey.
121
00:06:00,057 --> 00:06:01,524
[Gasps] Hi.
122
00:06:01,526 --> 00:06:03,793
Are you ok?
Yeah, why?
123
00:06:03,795 --> 00:06:05,461
You kept saying Sara's name.
124
00:06:05,463 --> 00:06:08,264
Oh. Um...
125
00:06:08,266 --> 00:06:11,367
Yeah, well,
I was dreaming.
126
00:06:11,369 --> 00:06:12,968
Why didn't you tell me?
127
00:06:12,970 --> 00:06:14,170
What?
128
00:06:14,172 --> 00:06:16,172
That Sara died?
129
00:06:16,174 --> 00:06:19,642
Laurel told me.
130
00:06:19,644 --> 00:06:21,444
Kind of by accident, but...
131
00:06:21,446 --> 00:06:24,280
Well, I didn't want
to upset you,
132
00:06:24,282 --> 00:06:26,348
and Laurel didn't want
133
00:06:26,350 --> 00:06:28,163
anyone to know.
134
00:06:28,187 --> 00:06:29,352
Why?
135
00:06:29,353 --> 00:06:32,588
After everything that
happened with Slade,
136
00:06:32,590 --> 00:06:35,791
Sara went back
to the League of Assassins.
137
00:06:37,461 --> 00:06:39,695
She had her own
secrets, Thea.
138
00:06:39,697 --> 00:06:42,064
And...
139
00:06:42,066 --> 00:06:43,699
Uh...
140
00:06:43,701 --> 00:06:46,202
Those weren't
my secrets to share.
141
00:06:46,204 --> 00:06:48,938
Was it the League
that killed her?
142
00:06:51,374 --> 00:06:53,676
Where are you going?
143
00:06:53,678 --> 00:06:55,711
I'm going to...
144
00:06:55,713 --> 00:06:58,013
Take a walk,
clear my head.
145
00:07:36,253 --> 00:07:38,621
[Twisting combination lock]
146
00:07:47,197 --> 00:07:48,898
Slade.
147
00:07:48,900 --> 00:07:51,700
I told myself I wasn't
going to come down here.
148
00:07:51,702 --> 00:07:55,004
That I never needed
to see you again.
149
00:07:55,006 --> 00:07:57,640
You'll be happy
to know I was wrong.
150
00:08:01,645 --> 00:08:04,480
Slade: You think
I won't get out of here?
151
00:08:04,482 --> 00:08:08,484
You think I won't kill
those you care for?
152
00:08:09,819 --> 00:08:13,055
Well, I keep
my promises, kid.
153
00:08:13,057 --> 00:08:15,391
I keep my promises!
154
00:08:15,393 --> 00:08:18,460
Thea!
155
00:08:18,484 --> 00:08:22,484
♪ Arrow 3x14 ♪
The Return
Original Air Date on February 18, 2015
156
00:08:22,508 --> 00:08:29,008
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
157
00:08:37,660 --> 00:08:39,661
Thea: Hey!
158
00:08:39,663 --> 00:08:42,364
The fire went out.
Ollie, what is it?
159
00:08:42,366 --> 00:08:44,333
We need to get off the island.
We're in danger.
160
00:08:44,335 --> 00:08:45,968
What are you
talking about?
161
00:08:45,970 --> 00:08:48,070
Slade Wilson's here.
Ollie, that is ridiculous.
162
00:08:48,072 --> 00:08:49,938
It's not. Listen to me.
163
00:08:49,940 --> 00:08:51,273
Slade was--
164
00:08:51,275 --> 00:08:52,841
I was keeping him
prisoner here!
165
00:08:52,843 --> 00:08:54,610
What do you mean,
"were?"
166
00:08:54,612 --> 00:08:56,745
[Cell phone beeping]
167
00:08:59,682 --> 00:09:01,016
Malcolm: Hello, Oliver.
168
00:09:01,018 --> 00:09:02,384
You let him out!
169
00:09:02,386 --> 00:09:04,553
You told me you lost
your duel with Ra's
170
00:09:04,555 --> 00:09:05,955
despite your willingness
to kill him
171
00:09:05,956 --> 00:09:07,623
because
you hesitated.
172
00:09:07,625 --> 00:09:09,358
For you and Thea
and even myself
173
00:09:09,360 --> 00:09:11,760
to have any hope of surviving
the next encounter,
174
00:09:11,762 --> 00:09:13,629
you need to regain
that killer instinct
175
00:09:13,631 --> 00:09:15,931
born of a primal
need to survive.
176
00:09:15,933 --> 00:09:17,666
You're sick.
[Scoffs]
177
00:09:17,668 --> 00:09:19,635
Your SAT phone
is going to stop working
178
00:09:19,637 --> 00:09:22,604
after this call.
179
00:09:25,341 --> 00:09:26,642
Ollie!
180
00:09:26,644 --> 00:09:29,678
Merlyn set Slade loose
as an object lesson.
181
00:09:29,680 --> 00:09:31,480
That's insane!
182
00:09:31,482 --> 00:09:33,949
He thinks it'll help me
regain my killer instinct.
183
00:09:33,951 --> 00:09:35,284
If he doesn't
kill us first!
184
00:09:35,286 --> 00:09:37,085
Come on.
185
00:09:41,991 --> 00:09:46,228
The last time I saw her,
she was in pigtails.
186
00:09:52,268 --> 00:09:54,536
Where is she going?
187
00:10:00,677 --> 00:10:03,645
Hi, Ollie. Dad.
188
00:10:03,647 --> 00:10:07,449
Stopped by the office today.
189
00:10:07,451 --> 00:10:09,584
Saw mom talking to Walter.
190
00:10:09,586 --> 00:10:11,987
Starting to think that something's
happening there.
191
00:10:11,989 --> 00:10:13,955
But I don't know...
192
00:10:13,957 --> 00:10:15,691
Queenie.
193
00:10:15,693 --> 00:10:17,793
Your sister's boyfriend?
194
00:10:17,795 --> 00:10:19,127
I--I don't know.
195
00:10:19,129 --> 00:10:21,029
You got my delivery?
196
00:10:21,031 --> 00:10:23,065
You have some of that
inheritance of yours?
197
00:10:25,501 --> 00:10:26,802
Tommy: What
the hell is this?
198
00:10:26,804 --> 00:10:28,603
What are you
doing here, Tommy?
199
00:10:28,605 --> 00:10:30,205
About to ask Jordan
the same thing.
200
00:10:30,207 --> 00:10:31,707
Just paying the family
my respects.
201
00:10:31,709 --> 00:10:33,508
Yeah, and so you did.
202
00:10:33,510 --> 00:10:36,111
Now you're going to stay
away from her permanently.
203
00:10:36,113 --> 00:10:37,579
Whatever.
Mm-hmm.
204
00:10:38,715 --> 00:10:42,050
You should be
bringing flowers here,
205
00:10:42,052 --> 00:10:43,785
not looking to score drugs!
206
00:10:43,787 --> 00:10:45,487
What are you even
doing here, Tommy?
207
00:10:45,489 --> 00:10:48,323
I came to thank you
for my birthday card.
208
00:10:48,325 --> 00:10:52,160
And to tell you that
my party tonight's 21 and over.
209
00:10:52,162 --> 00:10:54,529
Well, I think we both know
that that's not true.
210
00:10:54,531 --> 00:10:56,698
Oh, it is. As far
as you're concerned.
211
00:10:56,700 --> 00:10:59,668
You shouldn't
grow up too fast.
212
00:10:59,670 --> 00:11:01,336
Yeah, well,
you're not my brother.
213
00:11:01,338 --> 00:11:03,105
You're right,
no, I'm not.
214
00:11:03,107 --> 00:11:06,074
But I think about him every
single day.
215
00:11:06,076 --> 00:11:09,111
For the first time,
I'm glad he's gone.
216
00:11:09,113 --> 00:11:11,713
'Cause seeing you
like this would break his heart.
217
00:11:11,715 --> 00:11:14,883
[Scoffs] It's funny how Ollie seems
to care more about me
218
00:11:14,885 --> 00:11:18,620
now that he's dead
than he did when he was alive.
219
00:11:34,504 --> 00:11:36,605
Every time I spoke
to his grave,
220
00:11:36,607 --> 00:11:38,707
it always felt
so empty.
221
00:11:38,709 --> 00:11:41,042
That's 'cause he was here
watching over you.
222
00:11:41,044 --> 00:11:42,878
Why did you
bring me here?
223
00:11:44,414 --> 00:11:45,486
To get something we need.
224
00:11:45,487 --> 00:11:46,764
I thought you were
better with a bow.
225
00:11:46,788 --> 00:11:48,151
I am.
226
00:11:48,152 --> 00:11:51,052
It's for you.
Just in case.
227
00:11:52,455 --> 00:11:54,456
What is it?
228
00:11:59,095 --> 00:12:02,364
He's been here.
[Grunts]
229
00:12:06,413 --> 00:12:08,413
Ugghhh (Crashing)!...
230
00:12:08,438 --> 00:12:10,705
Nice to see you again...
231
00:12:10,707 --> 00:12:13,008
Ms. Queen.
232
00:12:21,240 --> 00:12:24,442
[Gasps]
233
00:12:24,445 --> 00:12:26,274
You ok?
234
00:12:26,275 --> 00:12:28,327
Yeah.
235
00:12:29,499 --> 00:12:30,788
She's unhurt.
236
00:12:30,789 --> 00:12:34,091
I have no desire
to kill either of you.
237
00:12:38,896 --> 00:12:42,566
This time tomorrow, two bodies
will be found in Starling City,
238
00:12:42,568 --> 00:12:44,768
burned beyond
any recognition.
239
00:12:44,770 --> 00:12:48,538
With ample evidence
that Oliver and Thea Queen
240
00:12:48,540 --> 00:12:51,074
have been killed in some
horrible accident.
241
00:12:51,076 --> 00:12:54,444
I'm going to leave you, kid,
the same way you left me.
242
00:12:54,446 --> 00:12:56,880
Alone in Purgatory.
243
00:12:56,882 --> 00:13:00,450
You leave me,
and you let my sister go.
244
00:13:02,920 --> 00:13:05,789
You're lucky I didn't
bury her next to Shado.
245
00:13:05,791 --> 00:13:09,059
Did he tell you about her?
246
00:13:11,162 --> 00:13:12,629
Shado...
247
00:13:12,631 --> 00:13:15,365
Is the reason why
this is all happening.
248
00:13:15,367 --> 00:13:16,900
Why I killed your mother.
249
00:13:16,902 --> 00:13:19,302
He doesn't need to.
I figured out
250
00:13:19,304 --> 00:13:21,438
you're a sick son of a bitch,
all on my own.
251
00:13:21,440 --> 00:13:25,175
Well, of course
he didn't tell you.
252
00:13:25,177 --> 00:13:27,678
Your brother
likes his secrets.
253
00:13:29,881 --> 00:13:31,715
You always have.
254
00:13:31,717 --> 00:13:33,917
That's who you are.
255
00:13:33,919 --> 00:13:37,354
You know, maybe if you told me
what really happened with Shado,
256
00:13:37,356 --> 00:13:38,855
your mother would
still be alive.
257
00:13:38,857 --> 00:13:41,158
That's enough!
I agree!
258
00:13:50,168 --> 00:13:52,969
Welcome home, kid.
259
00:13:54,105 --> 00:13:56,139
Slade...
260
00:13:56,141 --> 00:13:58,642
Slade...
261
00:13:58,644 --> 00:14:00,210
Slade!
262
00:14:22,400 --> 00:14:24,668
Maseo: Are you
in position?
263
00:14:24,670 --> 00:14:26,303
Yeah.
264
00:14:28,539 --> 00:14:30,240
Yeah.
265
00:14:30,242 --> 00:14:31,508
The company
computers are protected
266
00:14:31,510 --> 00:14:33,143
by biometric
encryption.
267
00:14:33,145 --> 00:14:34,978
Look for
a fingerprint reader.
268
00:14:34,980 --> 00:14:37,714
Ok, but why wouldn't they
take me out of the directory?
269
00:14:37,716 --> 00:14:40,217
Why would they?
You're dead.
270
00:14:46,958 --> 00:14:49,292
[Beep]
271
00:14:50,595 --> 00:14:52,796
Yeah. I'm in.
272
00:14:52,798 --> 00:14:56,233
The crawler's programmed to seek out
all of Kang's network traffic.
273
00:15:00,772 --> 00:15:03,974
And it's running.
274
00:15:03,976 --> 00:15:07,077
The program should
take 90 seconds.
275
00:15:12,150 --> 00:15:14,084
What's that?
276
00:15:35,406 --> 00:15:37,974
Maseo: Oliver,
you have to go.
277
00:15:37,976 --> 00:15:40,443
I'm not done.
278
00:15:40,445 --> 00:15:42,813
[Elevator dings]
279
00:15:48,619 --> 00:15:50,821
You have to go.
Someone's coming.
280
00:16:09,907 --> 00:16:12,209
You're cute.
281
00:16:14,045 --> 00:16:16,346
It's too bad you're,
you know, dead.
282
00:16:16,348 --> 00:16:20,350
Which is obviously a lot worse.
for you than it is for me.
283
00:16:20,352 --> 00:16:23,053
[Sighs] I really
need to learn
284
00:16:23,055 --> 00:16:26,456
to stop talking to myself.
285
00:16:29,060 --> 00:16:31,194
According to the information
we took off Kang's computer,
286
00:16:31,196 --> 00:16:33,463
the auction is tonight.
287
00:16:33,465 --> 00:16:35,165
In four hours.
Amanda: Where?
288
00:16:35,167 --> 00:16:36,533
They're still
working on that.
289
00:16:36,535 --> 00:16:37,868
The crawler program
290
00:16:37,870 --> 00:16:39,803
retrieved
2.7 gigabytes of data.
291
00:16:39,805 --> 00:16:41,605
It's taking some time
to crawl through.
292
00:16:41,607 --> 00:16:44,474
You have less
than four hours, apparently.
293
00:16:44,476 --> 00:16:46,309
Where's Queen?
294
00:16:48,379 --> 00:16:51,514
Probably went to check
on our weapons.
295
00:16:52,783 --> 00:16:56,286
♪ You spin my head
right round ♪
296
00:16:56,288 --> 00:17:00,790
♪ right round, when you go down,
when you go down now ♪
297
00:17:00,792 --> 00:17:03,059
♪ you spin my head
right round ♪
298
00:17:03,061 --> 00:17:05,428
Ah. Thanks, Bud.
299
00:17:05,430 --> 00:17:07,063
[Spits]
300
00:17:07,065 --> 00:17:08,832
Yeah, no problem.
301
00:17:08,834 --> 00:17:10,433
Bud.
302
00:17:15,239 --> 00:17:17,540
Nothing like
a rich kid's party
303
00:17:17,542 --> 00:17:20,977
to remind me of what I miss
about being shot at in Afghanistan.
304
00:17:20,979 --> 00:17:23,813
When I hooked up my
big brother with his first stateside job,
305
00:17:23,815 --> 00:17:26,850
I somehow expected
more gratitude and less complaining.
306
00:17:26,852 --> 00:17:28,718
Oh, less complaining.
You sound like Lyla.
307
00:17:28,720 --> 00:17:30,186
You should have
never divorced her.
308
00:17:30,188 --> 00:17:32,422
You big dummy.
309
00:17:32,424 --> 00:17:34,758
Thank you, Andy,
I appreciate that.
310
00:17:38,796 --> 00:17:42,966
♪ You spin my head right
round, right round ♪
311
00:17:42,968 --> 00:17:46,670
♪ when you go down,
when you go down now ♪
312
00:17:46,672 --> 00:17:49,606
♪ you spin my head
right round, right round ♪
313
00:17:49,608 --> 00:17:51,841
Tommy: Do you
like Sushi?
314
00:17:51,843 --> 00:17:54,577
Have you ever had anyone
eat some off of you?
315
00:17:54,579 --> 00:17:57,580
I promise not
to use chopsticks.
316
00:17:57,582 --> 00:17:59,582
Laurel: Are you still
using that line?
317
00:18:01,285 --> 00:18:03,186
Well, it looks like
I scared her off.
318
00:18:03,188 --> 00:18:05,555
Tommy: Oh, that's all right,
she's vegan, anyway.
319
00:18:05,557 --> 00:18:07,457
What are you doing here?
320
00:18:07,459 --> 00:18:10,126
I heard you decided to go
corporate in San Francisco
321
00:18:10,128 --> 00:18:13,063
instead of saving the world
in Starling City.
322
00:18:13,065 --> 00:18:15,465
I realized that maybe the world
can't be saved.
323
00:18:15,467 --> 00:18:17,467
What is it?
324
00:18:17,469 --> 00:18:19,269
I just don't
believe who's here.
325
00:18:19,271 --> 00:18:21,237
Queen.
326
00:18:28,279 --> 00:18:31,581
I thought I told you
this party is 21 and over.
327
00:18:31,583 --> 00:18:33,516
No worries.
I came prepared.
328
00:18:33,518 --> 00:18:35,585
Fake ID.
329
00:18:35,587 --> 00:18:37,087
Laurel, how are you?
330
00:18:37,089 --> 00:18:39,889
I'm handling.
How's school?
331
00:18:39,891 --> 00:18:41,725
Straight "A"
student.
332
00:18:41,727 --> 00:18:44,127
I'm going to go
grab a drink.
333
00:18:44,129 --> 00:18:46,296
Not alcoholic,
I swear.
334
00:18:46,298 --> 00:18:48,031
[Chuckles] Not.
335
00:18:48,033 --> 00:18:49,599
Queenie.
336
00:18:49,601 --> 00:18:51,901
Isn't this past
your bedtime?
337
00:18:51,903 --> 00:18:54,437
Maybe I just need a little
something to keep me awake.
338
00:18:54,439 --> 00:18:55,839
You holding?
339
00:19:09,387 --> 00:19:11,554
[Toilet flushes]
340
00:19:14,825 --> 00:19:16,659
Stay away
from Thea Queen.
341
00:19:16,661 --> 00:19:18,828
Who the hell do you think...
342
00:19:18,830 --> 00:19:20,630
Holy crap.
343
00:19:20,632 --> 00:19:23,466
You're Oliver Queen.
You're supposed to be dead.
344
00:19:23,468 --> 00:19:25,769
People are going to believe--
345
00:19:25,771 --> 00:19:29,606
Stay away
from my sister.
346
00:19:29,608 --> 00:19:31,708
How'd you like
to be dead again?
347
00:19:34,879 --> 00:19:37,480
[Neck cracks]
348
00:19:43,220 --> 00:19:45,388
[All murmuring]
349
00:19:49,660 --> 00:19:52,729
How many people
are in this prison?
350
00:19:52,731 --> 00:19:55,899
Maybe there's somebody
we can call for help?
351
00:19:55,901 --> 00:19:57,267
Well, Slade
killed the guard.
352
00:19:57,269 --> 00:19:58,968
There's one
other inmate.
353
00:19:58,970 --> 00:20:00,470
He's not going
to be helpful.
354
00:20:00,472 --> 00:20:02,939
Then how are we supposed
to get out of here?
355
00:20:02,941 --> 00:20:06,376
This is a Chinese prison retrofitted
by eight A.R.G.U.S. technicians.
356
00:20:06,378 --> 00:20:08,211
There is no getting
out of here.
357
00:20:08,213 --> 00:20:10,513
So what, we're just supposed
to sit here and starve to death?
358
00:20:10,515 --> 00:20:12,082
That's your plan?
359
00:20:12,084 --> 00:20:14,617
I am working
on a plan.
360
00:20:14,619 --> 00:20:16,653
[Sighs]
361
00:20:17,755 --> 00:20:18,920
What did he mean?
362
00:20:18,944 --> 00:20:20,424
What?
363
00:20:20,425 --> 00:20:23,026
Wilson. When he said
that you were still hiding something.
364
00:20:23,028 --> 00:20:24,594
[Sighs] He's insane.
365
00:20:24,596 --> 00:20:27,764
Yeah, I picked up on that.
I also picked up on how
366
00:20:27,766 --> 00:20:29,232
you reacted when he said
367
00:20:29,234 --> 00:20:32,302
that you were
keeping secrets from me.
368
00:20:32,304 --> 00:20:35,105
Was he telling the truth?
369
00:20:35,107 --> 00:20:38,775
I don't think that this is
the right time.
370
00:20:38,777 --> 00:20:43,246
Actually, I think time is something
that we have a lot of right now.
371
00:20:44,615 --> 00:20:46,316
Why didn't you
tell me about Sara?
372
00:20:46,318 --> 00:20:48,051
Come on, Thea--
no, now that I know
373
00:20:48,053 --> 00:20:51,387
about your secret, everything has become
a whole lot clearer.
374
00:20:51,389 --> 00:20:54,724
And I can tell when you're hiding
something from me.
375
00:20:54,726 --> 00:20:56,793
Like you are doing right now.
376
00:20:56,795 --> 00:20:58,995
So what is it going to take for you
to stop treating me
377
00:20:58,997 --> 00:21:02,599
like this tiny,
fragile, little object?
378
00:21:03,734 --> 00:21:05,235
Tiny?
379
00:21:05,237 --> 00:21:08,505
What?
380
00:21:08,507 --> 00:21:11,141
This prison,
these...
381
00:21:11,143 --> 00:21:12,876
Cells,
382
00:21:12,878 --> 00:21:15,311
they were made for men.
383
00:21:15,313 --> 00:21:18,348
Fully grown men.
384
00:21:18,350 --> 00:21:20,683
Come here.
385
00:21:25,356 --> 00:21:27,390
[Sighs]
386
00:21:28,926 --> 00:21:32,028
I never thought I would wish
for longer arms.
387
00:21:32,030 --> 00:21:34,464
There's a way
that we can do it.
388
00:21:34,466 --> 00:21:36,266
But it's going
to hurt.
389
00:21:36,268 --> 00:21:38,334
[Sighs]
390
00:21:38,336 --> 00:21:40,603
Just do it.
391
00:21:43,240 --> 00:21:45,008
All good. On three.
392
00:21:45,010 --> 00:21:47,544
1, 2...
393
00:21:47,546 --> 00:21:49,679
3.
394
00:21:49,681 --> 00:21:51,381
[Grunts]
395
00:21:51,383 --> 00:21:53,883
[Groaning]
396
00:21:56,787 --> 00:22:00,123
All right.
Come on.
397
00:22:00,125 --> 00:22:03,893
Up, up, up,
up, up, up, up.
398
00:22:05,162 --> 00:22:07,497
[Groaning]
399
00:22:15,739 --> 00:22:18,241
[Beep]
400
00:22:18,243 --> 00:22:20,610
[Grunting]
401
00:22:20,612 --> 00:22:22,679
Ok.
402
00:22:22,681 --> 00:22:24,113
That's good.
403
00:22:24,115 --> 00:22:27,050
Come here, come here.
All right.
404
00:22:33,306 --> 00:22:34,773
Malcolm would
have told Slade
405
00:22:34,775 --> 00:22:36,107
about the plane
we used to get here.
406
00:22:36,109 --> 00:22:38,076
It's how he plans
to get back to Starling.
407
00:22:38,078 --> 00:22:40,245
[Sirens in distance,
police radio chatter]
408
00:22:46,786 --> 00:22:49,054
Anybody see
who Peter Pan'd him?
409
00:22:49,056 --> 00:22:50,589
Well, a few
witnesses saw someone
410
00:22:50,591 --> 00:22:51,957
head upstairs a few minutes
before it happened.
411
00:22:51,959 --> 00:22:54,593
Male, white or Hispanic,
twenties or thirties.
412
00:22:54,595 --> 00:22:56,394
That narrows it down.
413
00:22:56,396 --> 00:22:59,364
Maybe it's a vigilante doing
some public service.
414
00:22:59,366 --> 00:23:01,333
[Scoffs]
415
00:23:03,336 --> 00:23:06,037
Thea, right?
416
00:23:06,039 --> 00:23:07,772
Yeah.
417
00:23:07,774 --> 00:23:09,608
Aren't you a little
young to be at a party like this?
418
00:23:09,610 --> 00:23:11,076
I invited her.
419
00:23:11,078 --> 00:23:13,745
Oh, well,
you spoiled billionaires
420
00:23:13,747 --> 00:23:15,981
sure know how to throw
yourselves a party.
421
00:23:15,983 --> 00:23:18,016
You got underaged girls,
you got drug dealers,
422
00:23:18,018 --> 00:23:19,518
you even have
dead drug dealers.
423
00:23:19,520 --> 00:23:21,086
If I had have known
he was here,
424
00:23:21,088 --> 00:23:22,621
he never would have made
it past the front gate.
425
00:23:22,623 --> 00:23:24,956
We had a lot of crashers
here tonight.
426
00:23:24,958 --> 00:23:27,726
Yeah, right. I can see that.
What are you doing here?
427
00:23:27,728 --> 00:23:30,462
They asked us to stay
and give statements.
428
00:23:30,464 --> 00:23:32,631
No, I mean,
at this douchebag's party.
429
00:23:32,633 --> 00:23:33,954
Tommy, I'm sorry--
430
00:23:33,955 --> 00:23:35,028
Wow, you really have
431
00:23:35,029 --> 00:23:36,610
a thing for these rich
bad boys, don't you?
432
00:23:36,611 --> 00:23:38,780
I mean, you think
maybe, just maybe,
433
00:23:38,781 --> 00:23:39,838
one of 'em getting
your sister killed
434
00:23:40,001 --> 00:23:41,195
would have gotten
you cured of that.
435
00:23:41,219 --> 00:23:42,008
Dad!
436
00:23:42,009 --> 00:23:44,476
And what about you,
sweetheart?
437
00:23:44,478 --> 00:23:46,778
Dressed like that. It's funny;
I can't figure out
438
00:23:46,780 --> 00:23:49,106
if you're following in your brother's
footsteps or my dead daughter.
439
00:23:49,107 --> 00:23:50,506
Dad, you know what--
440
00:23:50,508 --> 00:23:51,808
I'm just observing how
one little boat trip
441
00:23:51,810 --> 00:23:53,576
can turn everyone's
life to crap.
442
00:23:53,578 --> 00:23:55,111
Laurel: That is enough!
443
00:23:55,113 --> 00:23:57,046
We're leaving.
444
00:23:57,048 --> 00:23:59,215
Right now.
445
00:24:02,086 --> 00:24:03,553
Well, thank you
for that.
446
00:24:03,555 --> 00:24:05,288
I'm sorry,
was I embarrassing you?
447
00:24:05,290 --> 00:24:07,257
No. Yourself.
448
00:24:07,259 --> 00:24:08,925
At least I know who I am.
449
00:24:08,927 --> 00:24:10,393
And I'm not becoming
someone I'm not.
450
00:24:10,395 --> 00:24:12,028
Hanging around with
billionaire playboys
451
00:24:12,030 --> 00:24:13,696
like some kind of
gold digger?
452
00:24:13,698 --> 00:24:16,266
Taking on a sell out job
in San Francisco.
453
00:24:16,268 --> 00:24:19,002
Is that what
this is about?
454
00:24:19,004 --> 00:24:21,537
When Sara died, you said you wanted
to go to law school
455
00:24:21,539 --> 00:24:23,339
'cause you wanted to make
the world a better place.
456
00:24:23,341 --> 00:24:26,442
Wethersby Posner
is one of the most
457
00:24:26,444 --> 00:24:28,044
prestigious firms
in the country.
458
00:24:28,046 --> 00:24:30,413
You said you wanted
to help people.
459
00:24:30,415 --> 00:24:32,582
All you'd be doing there
is helping fat cats get fatter.
460
00:24:32,584 --> 00:24:33,917
You know, maybe this
sermon would have
461
00:24:33,919 --> 00:24:35,118
a little bit more
credibility
462
00:24:35,120 --> 00:24:36,452
if you weren't
so lit right now.
463
00:24:36,454 --> 00:24:37,921
Well, I don't need
to be sober
464
00:24:37,923 --> 00:24:40,156
to see what you're doing
with your life.
465
00:24:40,158 --> 00:24:43,026
I just wish you could, too.
466
00:24:46,297 --> 00:24:48,364
What were you
thinking?
467
00:24:48,366 --> 00:24:49,866
Anyone at that
party could have seen you!
468
00:24:49,868 --> 00:24:52,368
Yeah, I pulled the hoodie
down to cover my face.
469
00:24:52,370 --> 00:24:54,103
That disguise
wouldn't work
470
00:24:54,105 --> 00:24:55,939
even if you smeared
grease paint all over your face.
471
00:24:55,941 --> 00:24:58,541
So, what, you came
to chastise me at gunpoint?
472
00:24:58,543 --> 00:25:01,077
We got the auction location from
the scraper program.
473
00:25:01,079 --> 00:25:04,080
Kang's using a defunct steel factory
owned by your family's company.
474
00:25:04,082 --> 00:25:06,616
I--I don't care.
I'm done with the mission.
475
00:25:06,618 --> 00:25:08,551
Oliver...
No, coming back here,
476
00:25:08,553 --> 00:25:12,255
Maseo, has shown me all the wreckage
that I have left behind.
477
00:25:12,257 --> 00:25:14,457
And if I go with you tonight
and I get killed,
478
00:25:14,459 --> 00:25:16,125
then I lose any chance
I've ever had
479
00:25:16,127 --> 00:25:18,962
of fixing all of the things
that I broke.
480
00:25:18,964 --> 00:25:21,397
You don't have that chance!
Waller will kill you--
481
00:25:21,399 --> 00:25:23,633
my family's resourceful;
We have connections in the media.
482
00:25:23,635 --> 00:25:26,102
There has to be a way
to shelter us
483
00:25:26,104 --> 00:25:27,971
from whatever Waller does.
484
00:25:27,973 --> 00:25:30,206
Look, Oliver,
485
00:25:30,208 --> 00:25:32,308
if you want redemption,
486
00:25:32,310 --> 00:25:35,478
start with all the lives Chen Na Wei's
bio weapon could end.
487
00:25:35,480 --> 00:25:37,113
Those people
are strangers to me.
488
00:25:37,115 --> 00:25:39,649
These people...
489
00:25:39,651 --> 00:25:42,218
They're my friends
and my family.
490
00:25:42,220 --> 00:25:45,421
And they will be ashamed of this
selfish choice you're making.
491
00:25:45,423 --> 00:25:47,991
They're already ashamed of me.
Good-bye, Maseo.
492
00:25:54,732 --> 00:25:56,866
[Starts engine]
493
00:25:59,136 --> 00:26:02,071
Hey! Wait, I think
I found a path.
494
00:26:03,407 --> 00:26:05,475
Thea?!
495
00:26:05,477 --> 00:26:07,710
Stop!
496
00:26:13,350 --> 00:26:15,518
[Groaning]
497
00:26:15,520 --> 00:26:16,919
What the hell was that?
498
00:26:16,921 --> 00:26:18,654
It was a booby trap.
499
00:26:18,656 --> 00:26:20,590
What kind of psycho
would put that thing there?
500
00:26:20,592 --> 00:26:22,859
[Groans] Me.
501
00:26:22,861 --> 00:26:24,127
Oh, God.
502
00:26:24,129 --> 00:26:25,862
Ahh!
[Both groaning]
503
00:26:25,864 --> 00:26:28,398
Slade's going to be at the plane.
We need to move.
504
00:26:28,400 --> 00:26:29,732
No, no, no, we need to rest,
we need to rest,
505
00:26:29,734 --> 00:26:30,767
we need to rest,
just a few minutes, ok?
506
00:26:30,769 --> 00:26:32,468
Slade gets to--
507
00:26:32,470 --> 00:26:34,937
He will kill us both
if you end up passing out, ok?
508
00:26:34,939 --> 00:26:36,439
Ok, ok, ok.
509
00:26:36,441 --> 00:26:37,940
Couple minutes.
510
00:26:37,942 --> 00:26:40,043
[Groaning]
511
00:26:43,414 --> 00:26:45,248
Why didn't you
tell me about Sara?
512
00:26:45,250 --> 00:26:46,682
Oh, come on.
513
00:26:46,684 --> 00:26:49,652
Every time I bring her up,
you end up evading it.
514
00:26:49,654 --> 00:26:51,888
Because this
isn't the time.
515
00:26:51,890 --> 00:26:53,589
We just need to focus.
516
00:26:53,591 --> 00:26:56,092
Well, I'm not, ok?
517
00:26:56,094 --> 00:26:58,895
Knowing that you're keeping
something from me--again--
518
00:26:58,897 --> 00:27:03,299
it's keeping me everything
but focused right now.
519
00:27:03,301 --> 00:27:05,034
So tell me.
520
00:27:05,036 --> 00:27:06,369
Malcolm killed Sara.
521
00:27:06,371 --> 00:27:08,237
No.
522
00:27:08,239 --> 00:27:10,440
No, he was in Corto Maltese
with me, ok?
523
00:27:10,442 --> 00:27:13,643
He didn't
kill her directly.
524
00:27:13,645 --> 00:27:15,478
He used someone.
525
00:27:15,480 --> 00:27:19,282
He put them under
the influence of a drug...
526
00:27:19,284 --> 00:27:22,051
So she wouldn't know
what she was doing.
527
00:27:23,320 --> 00:27:25,455
She?
528
00:27:26,423 --> 00:27:28,658
She who?
529
00:27:33,797 --> 00:27:35,898
You killed Sara.
530
00:27:35,900 --> 00:27:39,068
[Gasping]
531
00:27:40,471 --> 00:27:43,106
Oh, God.
532
00:27:43,108 --> 00:27:45,274
[Gasping]
533
00:27:49,066 --> 00:27:52,972
No, Sara? No, she--
she was my friend!
534
00:27:53,866 --> 00:27:56,199
How could you not tell me?!
535
00:27:56,201 --> 00:27:57,401
Because
you weren't you.
536
00:27:57,403 --> 00:27:59,369
Oh, God.
537
00:27:59,371 --> 00:28:01,338
You had no control
over your actions.
538
00:28:01,340 --> 00:28:03,373
You cannot
blame yourself.
539
00:28:03,375 --> 00:28:05,709
You were right
about Malcolm, ok?!
540
00:28:05,711 --> 00:28:07,711
He doesn't love me!
541
00:28:07,713 --> 00:28:09,513
I'm an idiot.
542
00:28:09,515 --> 00:28:10,547
No, you're not.
543
00:28:10,549 --> 00:28:13,116
This whole thing
with Lian Yu.
544
00:28:13,118 --> 00:28:15,085
This is ridiculous!
545
00:28:15,087 --> 00:28:18,188
And what the hell
are we even doing here?
546
00:28:18,190 --> 00:28:22,759
I ask myself
the very same question...
547
00:28:22,761 --> 00:28:27,130
over and over.
548
00:28:27,132 --> 00:28:28,699
Slade...
549
00:28:28,701 --> 00:28:30,233
Don't.
550
00:28:34,405 --> 00:28:36,807
Oh, yeah.
551
00:28:36,809 --> 00:28:39,076
You've come a long way.
552
00:28:39,078 --> 00:28:41,778
[Both grunting]
553
00:29:17,181 --> 00:29:19,750
I have yet to make good
with my promise, kid.
554
00:29:19,752 --> 00:29:21,451
[Thea grunting]
555
00:30:13,571 --> 00:30:15,705
[Beeps]
556
00:30:17,742 --> 00:30:20,644
Hello, Oliver.
557
00:30:20,646 --> 00:30:22,579
I told myself I was
recording this message
558
00:30:22,581 --> 00:30:24,247
in case I died suddenly,
559
00:30:24,249 --> 00:30:26,716
but I wonder
if it isn't just easier
560
00:30:26,718 --> 00:30:29,519
to say what I have to
say to a video camera.
561
00:30:29,521 --> 00:30:31,555
I'm not the man
you think I am, Oliver.
562
00:30:31,557 --> 00:30:34,090
I didn't save our city,
I failed it.
563
00:30:34,092 --> 00:30:35,492
I did something
terrible,
564
00:30:35,494 --> 00:30:38,962
and in my efforts
to make it right,
565
00:30:38,964 --> 00:30:43,033
I ignored my conscience and
made alliances with terrible people.
566
00:30:43,035 --> 00:30:44,197
There's a book.
567
00:30:44,222 --> 00:30:46,222
A book with a list
of all their names.
568
00:30:46,705 --> 00:30:49,873
And with these people,
I always told myself
569
00:30:49,875 --> 00:30:51,441
that everything I did,
570
00:30:51,443 --> 00:30:54,878
I did for my family.
571
00:30:54,880 --> 00:30:57,747
That's a lie.
572
00:30:57,749 --> 00:30:59,916
Because what good
is a family
573
00:30:59,918 --> 00:31:01,952
without a soul?
574
00:31:01,954 --> 00:31:04,754
You can right
my wrongs.
575
00:31:04,756 --> 00:31:07,190
You...
576
00:31:07,192 --> 00:31:11,261
Can be better
than I was.
577
00:31:11,263 --> 00:31:15,565
You can save this city.
578
00:31:17,435 --> 00:31:19,836
I love you.
579
00:31:34,151 --> 00:31:35,452
Thank you all
for coming.
580
00:31:35,454 --> 00:31:38,822
I promise that
for one of you,
581
00:31:38,824 --> 00:31:43,293
it'll be well
worth your time.
582
00:31:43,295 --> 00:31:44,995
You've read the briefing.
583
00:31:44,997 --> 00:31:47,297
With the proper resources,
584
00:31:47,299 --> 00:31:49,366
you can own...
585
00:31:49,368 --> 00:31:51,167
Armageddon.
586
00:31:53,170 --> 00:31:55,839
[Camera shutter clicking]
The bidding will begin
587
00:31:55,841 --> 00:31:59,509
at $50 million.
588
00:31:59,511 --> 00:32:02,612
55?
589
00:32:02,614 --> 00:32:06,082
Do I hear 60?
590
00:32:24,535 --> 00:32:28,371
I have $60 million.
591
00:32:28,373 --> 00:32:30,874
Going once,
592
00:32:30,876 --> 00:32:32,976
going twice...
593
00:32:32,978 --> 00:32:34,210
Man: 90 million.
594
00:32:34,212 --> 00:32:36,913
Anyone care to make it
an even hundred?
595
00:32:39,684 --> 00:32:42,686
[Sighs]
596
00:32:42,688 --> 00:32:44,688
Just a moment.
597
00:32:44,690 --> 00:32:47,057
I don't like
uninvited guests.
598
00:32:47,059 --> 00:32:48,658
[Speaking Chinese]
599
00:32:56,767 --> 00:32:59,736
I'm sorry I'm late.
600
00:32:59,738 --> 00:33:02,405
Actually, you were
right on time.
601
00:33:02,407 --> 00:33:04,040
Let's go.
602
00:33:06,544 --> 00:33:09,546
Make the call!
Find me the Yamashiros.
603
00:33:09,548 --> 00:33:11,114
They die tonight.
604
00:33:37,775 --> 00:33:41,077
You have a choice to make.
605
00:33:41,079 --> 00:33:43,046
What choice?
606
00:33:43,048 --> 00:33:45,749
Whether or not you want
to keep your hand.
607
00:33:48,319 --> 00:33:51,721
Come on, then.
You've earned it.
608
00:33:51,723 --> 00:33:53,623
Thea, don't!
He killed mom!
609
00:33:53,625 --> 00:33:56,192
And he will continue to pay
for his crimes,
610
00:33:56,194 --> 00:33:58,361
but not like this!
611
00:33:58,363 --> 00:34:00,196
You're not a killer!
612
00:34:00,198 --> 00:34:01,431
Yeah, tell that to Sara!
613
00:34:01,433 --> 00:34:04,034
What happened to
Sara is not on you!
614
00:34:04,036 --> 00:34:06,002
What happens to him is!
615
00:34:06,004 --> 00:34:08,705
All this is what
Malcolm wanted.
616
00:34:08,707 --> 00:34:11,841
He freed Slade
to prove that we're killers
617
00:34:11,843 --> 00:34:14,878
because he wants you
to be just like him.
618
00:34:16,747 --> 00:34:18,782
You got to prove to
him that you're not.
619
00:34:18,784 --> 00:34:21,017
[Groaning]
620
00:34:23,754 --> 00:34:25,889
[Gunshot]
621
00:34:28,987 --> 00:34:33,056
Slade: A flesh wound.
You're clearly not the killer
622
00:34:33,057 --> 00:34:36,324
that your brother is, Thea.
623
00:34:36,326 --> 00:34:39,027
Yeah, I wish
that were true.
624
00:34:44,767 --> 00:34:47,569
She's lost,
your sister.
625
00:34:47,571 --> 00:34:48,537
No, she's not.
626
00:34:48,539 --> 00:34:51,339
You can see it
in her eyes.
627
00:34:51,341 --> 00:34:54,676
She's being touched
by darkness.
628
00:34:54,678 --> 00:34:56,478
Was it Merlyn?
629
00:34:56,480 --> 00:35:01,283
He's an interesting man to do that
to his own daughter.
630
00:35:01,285 --> 00:35:03,318
So now you've lost
your father,
631
00:35:03,320 --> 00:35:05,153
your mother,
632
00:35:05,155 --> 00:35:08,156
and now
your little sister.
633
00:35:09,959 --> 00:35:12,794
How's the girl
with the glasses?
634
00:35:12,796 --> 00:35:16,164
What's her name?
Felicity.
635
00:35:22,105 --> 00:35:23,905
[Grunts]
636
00:35:23,907 --> 00:35:26,475
How many people can
Oliver Queen lose
637
00:35:26,477 --> 00:35:29,811
before there is no
more Oliver Queen?
638
00:35:45,027 --> 00:35:46,561
Thanks
for the trip home.
639
00:35:46,563 --> 00:35:48,363
Have a nice flight
back to Hong Kong.
640
00:35:48,365 --> 00:35:51,066
I'm afraid it's not
that simple, Mr. Queen.
641
00:35:51,068 --> 00:35:52,901
The hell it's not.
You have the Omega.
642
00:35:52,903 --> 00:35:56,071
You have Chen Na Wei.
It's over.
643
00:35:56,073 --> 00:36:00,308
I'm sorry to say, that's not up
to either one of us.
644
00:36:09,919 --> 00:36:12,220
This him?
645
00:36:13,956 --> 00:36:17,359
General Matthew Shrieve.
646
00:36:17,361 --> 00:36:20,729
You've done your country
quite a service today,
647
00:36:20,731 --> 00:36:22,130
Mr. Queen.
648
00:36:22,132 --> 00:36:23,965
That said,
I've got some news
649
00:36:23,967 --> 00:36:25,700
you're not going
to want to hear.
650
00:36:25,702 --> 00:36:28,203
Well, general,
I'm used to that by now.
651
00:36:28,205 --> 00:36:30,405
We're going to need
to debrief you.
652
00:36:30,407 --> 00:36:33,074
Back in China.
653
00:36:34,477 --> 00:36:36,344
Once that's accomplished
654
00:36:36,346 --> 00:36:39,514
and the Omega's secured,
655
00:36:39,516 --> 00:36:42,751
I'll make sure you go any place
in the world you want to go.
656
00:36:44,453 --> 00:36:46,955
Sound fair?
657
00:36:54,296 --> 00:36:56,865
[Laurel laughs]
658
00:36:56,867 --> 00:37:00,168
Tommy Merlyn.
659
00:37:00,170 --> 00:37:01,836
Are you stalking me?
660
00:37:01,838 --> 00:37:03,638
Just checking on you.
661
00:37:03,640 --> 00:37:05,707
Things with your
father seemed, uh,
662
00:37:05,709 --> 00:37:07,308
they seemed tense.
663
00:37:07,310 --> 00:37:09,310
Your roommate
told me
664
00:37:09,312 --> 00:37:11,012
you were taking
a job here.
665
00:37:11,014 --> 00:37:12,881
I said that
couldn't be true,
666
00:37:12,883 --> 00:37:15,750
that you were going
to work for a white shoe firm.
667
00:37:15,752 --> 00:37:17,852
Ah, I was.
668
00:37:17,854 --> 00:37:21,222
And then someone reminded me
why I became a lawyer in the first place.
669
00:37:21,224 --> 00:37:23,992
You want to tell me
about it over dinner?
670
00:37:23,994 --> 00:37:27,996
Hey, hey, hey,
it is just dinner.
671
00:37:27,998 --> 00:37:31,499
How many girls have you used
those three little words with?
672
00:37:31,501 --> 00:37:34,903
Those are the only three
little words I say.
673
00:37:36,539 --> 00:37:38,907
Fine.
674
00:37:38,909 --> 00:37:40,141
Just dinner.
675
00:37:40,143 --> 00:37:42,410
Let's go.
Maybe drinks.
676
00:37:42,412 --> 00:37:45,046
Maybe.
Ok.
677
00:38:06,902 --> 00:38:09,103
Dad.
678
00:38:09,105 --> 00:38:12,140
I didn't know that you were
going to be here.
679
00:38:12,142 --> 00:38:14,809
Where else would I be?
680
00:38:14,811 --> 00:38:18,980
Got to think about a way
to tell your mom about this.
681
00:38:18,982 --> 00:38:21,616
Um...
682
00:38:21,618 --> 00:38:24,252
She already knows.
683
00:38:26,355 --> 00:38:28,923
You weren't worried
about her heart giving out, then.
684
00:38:28,925 --> 00:38:31,092
You know, if you were going
to drink tonight,
685
00:38:31,094 --> 00:38:32,527
you would have
done it by now.
686
00:38:32,529 --> 00:38:34,462
Really?
687
00:38:34,464 --> 00:38:36,664
Are you going to get your mask
and your Billy club
688
00:38:36,666 --> 00:38:38,399
and take it away
from me, huh?
689
00:38:38,401 --> 00:38:41,102
Black Canary?
Dad!
690
00:38:41,104 --> 00:38:42,470
When does your shift start,
huh? Shouldn't you be
691
00:38:42,472 --> 00:38:43,638
running around
on rooftops by now?
692
00:38:43,640 --> 00:38:45,607
Hey! Do you remember
693
00:38:45,609 --> 00:38:48,109
when I was going to take
that corporate job in San Francisco?
694
00:38:48,111 --> 00:38:50,411
Do you remember
what you said to me?
695
00:38:50,413 --> 00:38:52,814
You were mad because I wasn't
choosing a life
696
00:38:52,816 --> 00:38:54,282
where I was going
to help people.
697
00:38:54,284 --> 00:38:56,684
It's like you knew.
698
00:38:56,686 --> 00:38:58,753
Already, even then.
699
00:38:58,755 --> 00:39:02,357
You knew that my life was always
headed towards that mask.
700
00:39:02,359 --> 00:39:05,326
Do you think that's what
I'm all torn up about?
701
00:39:09,298 --> 00:39:11,733
The reason why I want
to open up this bottle
702
00:39:11,735 --> 00:39:14,702
and want to crawl inside it is because
of what you did to us.
703
00:39:14,704 --> 00:39:17,272
I loved your sister,
I loved your mom.
704
00:39:17,274 --> 00:39:20,675
So much like each other,
and you know, these wild spirits.
705
00:39:20,677 --> 00:39:22,377
But you and I,
we had something more,
706
00:39:22,379 --> 00:39:24,379
'cause we were the ones
that were alike.
707
00:39:24,381 --> 00:39:26,548
And we had a trust
and we had a bond,
708
00:39:26,550 --> 00:39:28,483
and you broke it.
709
00:39:28,485 --> 00:39:32,954
And I don't know
how you could do that to us.
710
00:39:34,356 --> 00:39:37,058
Look, I'm going
to survive this.
711
00:39:37,060 --> 00:39:41,663
I mean, I got to,
it's my baby girl.
712
00:39:41,665 --> 00:39:44,799
But what you've done,
713
00:39:44,801 --> 00:39:46,968
I don't know how
I'm going to live through this.
714
00:39:46,970 --> 00:39:49,237
Daddy, I think we should
go to a meeting.
715
00:39:49,239 --> 00:39:51,005
Yeah.
716
00:39:51,007 --> 00:39:54,509
I'll go to the one
on Broxton.
717
00:39:54,511 --> 00:39:57,011
You go to the one on Fourth.
718
00:40:14,697 --> 00:40:16,898
[Thea inhales and exhales]
719
00:40:21,604 --> 00:40:23,905
I need a shower.
720
00:40:23,907 --> 00:40:25,940
I need ten showers.
721
00:40:25,942 --> 00:40:28,142
Thea.
722
00:40:28,144 --> 00:40:29,577
I'm fine.
723
00:40:29,579 --> 00:40:31,713
I would be really,
really worried
724
00:40:31,715 --> 00:40:33,014
if that were true.
725
00:40:33,016 --> 00:40:35,817
What do you want
to hear?
726
00:40:35,819 --> 00:40:37,585
Nothing.
727
00:40:37,587 --> 00:40:40,421
And I don't want you
to tell anyone about this,
728
00:40:40,423 --> 00:40:42,624
especially Laurel.
729
00:40:42,626 --> 00:40:44,125
And why is that?
730
00:40:44,127 --> 00:40:46,628
Because she loves you
like a sister,
731
00:40:46,630 --> 00:40:48,563
and it would hurt
the both of you too much.
732
00:40:51,734 --> 00:40:54,602
Does she know
about Malcolm?
733
00:40:54,604 --> 00:40:56,604
No.
734
00:40:56,606 --> 00:41:00,208
No, that would
complicate things,
735
00:41:00,210 --> 00:41:04,445
and despite everything
that he has done...
736
00:41:04,447 --> 00:41:06,648
We still need him.
737
00:41:06,650 --> 00:41:09,283
Malcolm: I agree.
738
00:41:09,285 --> 00:41:11,753
I guess A.R.G.U.S. is
looking for a few guards
739
00:41:11,755 --> 00:41:13,955
to volunteer
for island duty.
740
00:41:17,192 --> 00:41:19,093
You almost
got us killed.
741
00:41:19,095 --> 00:41:21,295
I simply had more faith
in you and my daughter
742
00:41:21,297 --> 00:41:23,531
than you obviously
have for yourselves.
743
00:41:23,533 --> 00:41:25,199
How could you
do that?
744
00:41:25,201 --> 00:41:27,235
To challenge you,
to see if you both could work--
745
00:41:27,237 --> 00:41:29,270
How could you
make me kill a friend?
746
00:41:29,272 --> 00:41:31,939
He should not have
told you that.
747
00:41:31,941 --> 00:41:33,408
I trusted you.
748
00:41:33,410 --> 00:41:37,545
I let you
into my life.
749
00:41:38,781 --> 00:41:41,749
How could you have
done this to me?
750
00:41:41,751 --> 00:41:44,385
Because you are my daughter,
Thea, and I care about you.
751
00:41:44,387 --> 00:41:45,887
Oh, God,
that's sick.
752
00:41:45,889 --> 00:41:47,655
And not even
remotely true!
753
00:41:47,657 --> 00:41:49,157
You do not understand
754
00:41:49,159 --> 00:41:51,459
the danger we face
from Ra's al Ghul!
755
00:41:51,461 --> 00:41:54,962
Just stop!
Stop using him as an excuse.
756
00:41:54,964 --> 00:41:58,566
The only person that I'm afraid of
right now is you.
757
00:41:58,568 --> 00:42:00,635
Please, do not do this--
Please, stop.
758
00:42:00,637 --> 00:42:04,272
I will work with you
to stop Ra’s.
759
00:42:04,274 --> 00:42:07,508
Because that's what my brother
says we need to do.
760
00:42:07,510 --> 00:42:09,744
So I will be
your student.
761
00:42:09,746 --> 00:42:13,347
I'll be
your partner.
762
00:42:13,349 --> 00:42:15,083
Even if I have to,
763
00:42:15,085 --> 00:42:17,185
I will be
your solider.
764
00:42:18,420 --> 00:42:21,789
But never again will
I be your daughter.
765
00:42:33,627 --> 00:42:40,127
sync, corrected by Nimesh
766
00:42:56,171 --> 00:42:57,753
Greg, move you head!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.