Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:52,931 --> 00:00:55,093
Les roches gisaient.
2
00:00:55,099 --> 00:00:57,967
En pleine mer
3
00:00:57,969 --> 00:01:02,031
fenêtre et sans abri.
4
00:01:22,994 --> 00:01:25,122
Mes parents se sont rencontrés.
5
00:01:25,129 --> 00:01:28,031
Déjà destiné
pour l'autre.
6
00:01:41,980 --> 00:01:43,175
Ce que tu n'es pas
7
00:01:50,922 --> 00:01:52,891
Calme, calme, calme.
8
00:01:52,924 --> 00:01:55,086
Tu ne peux pas respirer.
9
00:02:07,972 --> 00:02:10,134
D'un monde différent.
10
00:02:11,943 --> 00:02:16,972
Mais la vie est comme l'océan,
Y a-t-il un moyen de rassembler les gens?
11
00:03:02,160 --> 00:03:04,994
Je vais te préparer des œufs.
12
00:03:06,130 --> 00:03:08,156
Manger mon chien, d'accord?
13
00:03:11,135 --> 00:03:14,162
Ce que tu n'es pas Je fais du thé.
14
00:03:18,209 --> 00:03:22,909
Essaie. Ce sera
va vous faire sentir mieux.
15
00:03:35,167 --> 00:03:38,001
Qui es-tu.
16
00:03:41,107 --> 00:03:43,076
Atlanta.
17
00:03:44,243 --> 00:03:47,077
La reine de l'Atlantide.
18
00:03:48,114 --> 00:03:54,179
Sensationnel. Je Tom. Est le gardien du phare.
19
00:04:26,051 --> 00:04:30,079
Sa mère s'est échappée
le mariage était arrangé.
20
00:04:30,122 --> 00:04:33,251
Mon père et phare,
J'ai trouvé quelque chose de maman
21
00:04:33,259 --> 00:04:35,228
inattendu.
22
00:04:38,030 --> 00:04:42,058
Et mon père a trouvé
l'amour de ta vie.
23
00:04:50,209 --> 00:04:53,111
Comment traiter avec Arthur.
24
00:04:53,112 --> 00:04:55,172
Suivez le roi Arthur.
25
00:04:55,214 --> 00:04:59,242
Il est aussi le roi.
26
00:04:59,285 --> 00:05:02,119
C'est plus que ça.
27
00:05:02,121 --> 00:05:06,024
Lui-même en est la preuve vivante
notre race peut vivre côte à côte.
28
00:05:06,058 --> 00:05:09,153
Le monde peut s'unir
un jour à la fois.
29
00:05:16,101 --> 00:05:21,062
Et Trident est juste moi ...
Atlantis était la plus puissante.
30
00:05:21,073 --> 00:05:26,137
Et va dominer
le gouvernement sur les sept mers.
31
00:05:26,145 --> 00:05:30,981
Être très fort.
Et l'océan si jaloux
32
00:05:31,016 --> 00:05:35,078
envoyer et tremblement de terre
C'est mauvais de détruire Atlantis.
33
00:05:35,120 --> 00:05:38,090
Envoyez-le au fond de la mer.
34
00:05:38,090 --> 00:05:40,218
Mais la légende
un jour
35
00:05:40,226 --> 00:05:42,218
le nouveau roi viendra
36
00:05:42,261 --> 00:05:44,287
et utiliser le pouvoir du trident
37
00:05:44,296 --> 00:05:48,097
encore une fois, Atlantis encore.
38
00:05:54,073 --> 00:05:56,008
Tom, prends-le!
39
00:06:14,059 --> 00:06:15,994
Reine d'Atlanta.
40
00:06:16,028 --> 00:06:17,257
Sur l'autorité du roi d'Orviax,
41
00:06:17,296 --> 00:06:20,266
commandé ici
Atlantis.
42
00:06:20,266 --> 00:06:22,167
Atlanta!
43
00:06:45,917 --> 00:06:48,944
À M! Mon arme! / Ça!
44
00:07:14,979 --> 00:07:18,006
Jamais deux monde
est conçu pour répondre.
45
00:07:18,015 --> 00:07:21,816
Je suis le produit de l'amour et
Cela n'aurait jamais du se produire.
46
00:07:21,819 --> 00:07:23,947
Tu n'as pas à faire ça
ceci, Atlanta. S'il vous plaît.
47
00:07:23,988 --> 00:07:30,019
À M. Je te trouverai toujours.
48
00:07:30,895 --> 00:07:33,888
Je dois retourner.
49
00:07:33,898 --> 00:07:36,868
C'est la seule façon
pour la sauver.
50
00:07:38,970 --> 00:07:40,996
Pour sauver sa vie.
51
00:07:45,109 --> 00:07:47,977
D'où je viens
52
00:07:47,979 --> 00:07:51,939
la mer nous a émus aux larmes.
53
00:07:54,118 --> 00:07:59,022
Il n'est pas ici. Vous pouvez le sentir.
54
00:08:06,931 --> 00:08:11,801
Je reviendrai
moment de paix
55
00:08:11,836 --> 00:08:13,065
un jour à la fois.
56
00:08:13,104 --> 00:08:16,074
Restez ici quand le soleil se lève.
57
00:08:18,910 --> 00:08:20,879
Nous serons ensemble à nouveau.
58
00:08:22,079 --> 00:08:27,017
Fort, petit prince reste.
La mère sera toujours avec toi.
59
00:08:35,860 --> 00:08:38,955
Ne m'oublie pas.
60
00:09:10,862 --> 00:09:15,994
Aujourd'hui nous serons
Je les ai tous appris.
61
00:09:17,902 --> 00:09:21,839
- Baby.Come on, tout le monde.
62
00:09:24,876 --> 00:09:26,037
Bonjour poisson
63
00:09:28,079 --> 00:09:30,947
Je m'appelle Arthur. Quel est votre nom.
64
00:09:31,082 --> 00:09:32,880
Tu as faim.
65
00:09:32,917 --> 00:09:37,013
Faire référence à. Arthur parle de poisson.
66
00:09:37,054 --> 00:09:38,920
Arthur est faible.
67
00:09:38,923 --> 00:09:41,825
/ Stop! Freak de base!
68
00:09:41,826 --> 00:09:44,921
Arrête ça! Laisse-moi!
69
00:11:41,479 --> 00:11:47,350
Le chemin! Rapide!
70
00:11:56,327 --> 00:11:58,319
Monsieur le capitaine, nous sommes tombés sous.
71
00:11:58,363 --> 00:12:01,458
Éteignez les panneaux de danger. nous
sans chemin de navigation.
72
00:12:01,466 --> 00:12:03,492
Si endommagé,
Je ne t'aiderai pas.
73
00:12:03,501 --> 00:12:05,527
Je vais vous faire une affaire.
74
00:12:05,570 --> 00:12:08,404
Je ne te dis pas.
votre façon de travailler, comment
75
00:12:08,406 --> 00:12:10,534
et laissez-moi vous dire.
D'une certaine manière, j'essaie.
76
00:12:21,553 --> 00:12:27,424
Où / sont-ils.Est fermé.
77
00:12:27,425 --> 00:12:28,552
Notre réputation nous précède.
78
00:12:28,593 --> 00:12:32,428
Pas de réputation. C'est ta victoire.
79
00:12:36,434 --> 00:12:38,369
Ce.
80
00:12:39,470 --> 00:12:43,407
Vous avez des débris,
enlève ta vie.
81
00:12:44,576 --> 00:12:47,569
Je ne t'ai jamais dit
l'histoire derrière cela.
82
00:12:47,612 --> 00:12:50,446
Il y a ton grand-père.
83
00:12:50,448 --> 00:12:54,476
L'un des soldats qu'il est
PD II est la première grenouille noire.
84
00:12:54,519 --> 00:12:55,487
Est trop grand.
85
00:12:55,553 --> 00:12:59,422
Quelqu'un le lui a donné
Ne porte pas la manta.
86
00:12:59,557 --> 00:13:03,392
Mais après la guerre,
le pays l'oublie.
87
00:13:03,394 --> 00:13:07,297
qui est retourné à la mer,
piaffer avec.
88
00:13:07,432 --> 00:13:13,463
Et a donné le couteau
moi quand j'avais ton âge.
89
00:13:15,506 --> 00:13:17,498
Et maintenant, c'est à vous.
90
00:13:46,504 --> 00:13:48,405
Je pense que nous avons frappé quelque chose.
91
00:13:49,407 --> 00:13:54,436
No. / Quelque chose nous a frappé.
Monsieur, y a-t-il quelque chose.
92
00:13:54,445 --> 00:13:57,472
Un autre sous-marin./No.
Un humain je suppose.
93
00:14:45,396 --> 00:14:47,388
Ce n'est pas humain.
94
00:14:50,601 --> 00:14:54,561
Vérifiez le bon côté.
95
00:15:16,561 --> 00:15:18,530
Autorisez-le à installer.
96
00:15:25,570 --> 00:15:27,334
Attention!
97
00:17:19,383 --> 00:17:21,545
J'attendais ça depuis longtemps.
98
00:17:34,398 --> 00:17:36,424
Ce que je ne sais pas qui tu es
99
00:17:36,567 --> 00:17:39,401
Je touche l'océan.
100
00:17:40,338 --> 00:17:41,533
Aquaman.
101
00:17:41,572 --> 00:17:44,303
Nous nous rencontrerons à un moment donné.
102
00:17:47,612 --> 00:17:49,547
Disons que cela n'est pas arrivé.
103
00:18:45,436 --> 00:18:47,371
Ah!
104
00:18:59,583 --> 00:19:01,575
Papa!
105
00:19:02,520 --> 00:19:04,580
Papa.
106
00:19:07,425 --> 00:19:09,485
C'est ton fils
107
00:19:13,497 --> 00:19:15,591
Vous êtes un embarras.
108
00:19:17,401 --> 00:19:19,597
Au revoir.
109
00:19:19,603 --> 00:19:21,401
Ne le fais pas!
110
00:19:44,562 --> 00:19:47,396
Attendre! Aidez-le à sortir!
111
00:19:47,431 --> 00:19:49,491
Vous ne pouvez pas le laisser comme ça!
112
00:19:50,568 --> 00:19:52,332
S'il vous plaît!
113
00:19:52,336 --> 00:19:54,362
Tuez des innocents.
114
00:19:54,405 --> 00:19:56,533
Mer demande grâce.
115
00:20:09,520 --> 00:20:12,388
Aller!
116
00:20:12,390 --> 00:20:13,358
Je ne te laisse pas.
117
00:20:13,524 --> 00:20:16,551
Va tuer le bâtard.
118
00:20:20,564 --> 00:20:23,557
Vas y!
119
00:20:30,574 --> 00:20:32,509
Aller!
120
00:20:49,460 --> 00:20:51,361
Dieu vous maudisse!
121
00:20:51,362 --> 00:20:53,331
Aller.
122
00:22:11,342 --> 00:22:13,402
Je sais où tu es toujours
J'ai besoin de te trouver.
123
00:22:13,410 --> 00:22:15,402
Vieille familiarité.
124
00:22:23,521 --> 00:22:25,581
Allez, je t'achète le petit déjeuner.
125
00:22:30,361 --> 00:22:33,388
Je veux y mettre
gobelet.
126
00:22:36,300 --> 00:22:39,532
Quel âge peut être l'homme
en tant que tel, une boisson très forte.
127
00:22:39,570 --> 00:22:43,302
C'est mon super pouvoir que je n'ai pas.
128
00:22:47,378 --> 00:22:50,507
Le même virus suspecté de
liée à la disparition
129
00:22:50,514 --> 00:22:54,383
prototype de sous-marin furtif
La marine est très secrète.
130
00:22:54,418 --> 00:22:57,582
Et développement plus
en plus, vous êtes capable de faire beaucoup de rapports
131
00:22:57,588 --> 00:23:01,491
la fille humaine est nommée
Aquaman par les médias sociaux
132
00:23:01,525 --> 00:23:04,324
responsable
équipe de secours...
133
00:23:04,328 --> 00:23:05,489
Je ne suis pas ça.
134
00:23:05,496 --> 00:23:09,433
Oh mon Dieu. Pour faire ça, oui oui.
135
00:23:09,466 --> 00:23:12,368
Volvo quoi enseigner.
136
00:23:12,403 --> 00:23:16,306
Tu ne peux pas le supporter ...
le bord de pour toujours.
137
00:23:16,340 --> 00:23:19,504
Ta mère a toujours su
special./ Ne commence même pas.
138
00:23:19,510 --> 00:23:23,413
On croit que ce sera
ces deux réunit le monde.
139
00:23:23,414 --> 00:23:25,383
Arrête s'il-te-plaît.
140
00:23:27,451 --> 00:23:31,354
Traduction: joker01
141
00:23:31,355 --> 00:23:33,415
Ils ont tué ma mère.
142
00:23:33,457 --> 00:23:36,359
Tu ne le sais pas
Bien sûr. / Xa, j'en suis sûr.
143
00:23:36,393 --> 00:23:40,330
Parce qu'ils tuent ta mère
Je t'aime et m'a donné naissance.
144
00:23:40,564 --> 00:23:43,329
Et vous le savez.
145
00:23:46,570 --> 00:23:50,405
Mon fils, tu as besoin d'un jour
arrête de te blâmer.
146
00:23:56,447 --> 00:23:58,439
Homme.
147
00:23:58,616 --> 00:24:02,314
WHO-TV-Fish Man.
148
00:24:02,519 --> 00:24:04,385
Génial.
149
00:24:10,427 --> 00:24:13,454
Fais ce que tu veux.
150
00:24:13,564 --> 00:24:15,556
Je vais te dire ce que je veux.
151
00:24:19,470 --> 00:24:21,438
Prenez une photo avec vous.
152
00:24:21,438 --> 00:24:23,464
Vous êtes comme un héros local.
153
00:24:24,408 --> 00:24:28,311
Ce sera rapide.
154
00:24:32,349 --> 00:24:34,511
/Que ce soit.Ok Faisons cela.
155
00:24:34,518 --> 00:24:37,488
Ne me touche pas.
156
00:24:37,521 --> 00:24:39,547
Donne nous un sourire.
157
00:25:33,344 --> 00:25:36,439
Comprend l'importance de cela.
158
00:25:36,480 --> 00:25:38,415
L'avenir.
159
00:25:57,434 --> 00:26:00,370
Le Roi De L'Or. / Le Roi Apart.
160
00:26:00,371 --> 00:26:03,398
Tout à fait le lieu de rencontre
très proche de la surface.
161
00:26:03,407 --> 00:26:05,399
J'ai rencontré ici.
162
00:26:05,409 --> 00:26:11,474
Le premier roi des sept royaumes
réunis ici.
163
00:26:12,316 --> 00:26:14,581
Depuis lors ce lieu
ça n'a jamais été utilisé.
164
00:26:16,119 --> 00:26:19,055
Xeber est toujours avec nous.
165
00:26:19,055 --> 00:26:25,052
Saumure, les pêcheurs, le fugitif, le fossé.
166
00:26:25,128 --> 00:26:29,156
Le gouvernement nous sommes ensemble
le plus grand que le monde ait jamais vu.
167
00:26:29,165 --> 00:26:34,001
Maintenant, parce que tout est déchiqueté
pertes archéologiques et politiques.
168
00:26:34,037 --> 00:26:36,063
Mais la menace d'en haut
peut être réfuté.
169
00:26:36,072 --> 00:26:38,166
La surface est toujours remplie de peste.
170
00:26:39,008 --> 00:26:41,000
Ils vont détruire
se.
171
00:26:41,077 --> 00:26:43,137
Concassage primaire
nous sommes en avance.
172
00:26:43,146 --> 00:26:46,048
Assez caché.
173
00:26:46,049 --> 00:26:50,043
C'est l'heure
Atlantis renaît.
174
00:26:50,086 --> 00:26:53,056
Vous et votre royaume ...
175
00:26:53,089 --> 00:26:58,289
le gouvernement sera le premier de
Connecté avec le roi d'Orm.
176
00:26:58,294 --> 00:27:01,059
Un tel choix, Volvo.
177
00:27:01,064 --> 00:27:04,193
Pensez à toutes les choses déjà.
178
00:27:04,200 --> 00:27:07,102
Lost n'est pas le plus fiable de la course.
179
00:27:07,137 --> 00:27:09,197
Si vous l'ouvrez ça ne va pas aider.
180
00:27:09,205 --> 00:27:12,141
Je vais participer à la saumure,
L'un des pêcheurs est un lâche.
181
00:27:12,142 --> 00:27:14,202
Et mes hommes, sans
182
00:27:14,244 --> 00:27:17,078
le plan fonctionne toujours.
183
00:27:17,113 --> 00:27:19,241
Mais je sais
traiter avec quoi.
184
00:27:19,249 --> 00:27:22,117
Je jure devant Dieu aussi longtemps que
Quatre royaumes fidèles,
185
00:27:22,118 --> 00:27:24,144
sera en danger.
186
00:27:24,187 --> 00:27:27,157
Droite.
187
00:27:27,157 --> 00:27:31,253
Presque raison. / Vous ne pouvez pas me tromper.
188
00:27:31,261 --> 00:27:35,995
Une solution pacifique devrait être recherchée
c'est pour le bien de la planète.
189
00:27:36,032 --> 00:27:39,025
Je n'ai pas d'autre choix.
190
00:27:39,202 --> 00:27:42,001
Vraiment.
191
00:27:42,005 --> 00:27:45,032
J'écouterais les commérages.
192
00:27:45,074 --> 00:27:48,067
Il y avait un autre garçon à Atlanta
193
00:27:48,077 --> 00:27:51,013
homme
La famille du roi
194
00:27:51,014 --> 00:27:55,008
Asseyez-vous sur le trône de l'Atlantide.
195
00:27:55,151 --> 00:27:57,120
Mais que pourrait-il être
Diriger l'Empire.
196
00:27:57,653 --> 00:28:00,714
Pas mère baiseur
n'allez jamais en Atlantide.
197
00:28:00,723 --> 00:28:01,782
Ça ne fait pas ...
198
00:28:12,702 --> 00:28:14,762
Orm! Aller!
199
00:28:35,791 --> 00:28:37,657
Le roi est blessé!
200
00:29:35,785 --> 00:29:38,721
Je ne cherche pas à déclencher une guerre.
201
00:29:38,721 --> 00:29:41,623
La guerre a déjà commencé.
202
00:29:41,657 --> 00:29:44,650
Il est temps d'envoyer.
le message à eux.
203
00:29:50,599 --> 00:29:52,625
Les clés de cette voiture.
204
00:29:52,668 --> 00:29:54,694
Allons à la maison.
205
00:29:54,703 --> 00:29:58,663
Si votre grand-père est toujours en vie,
boire va m'arrêter.
206
00:30:00,609 --> 00:30:03,545
Je vais y penser. Encore
nous avons le temps pour cela.
207
00:30:03,579 --> 00:30:05,605
Mettez votre ceinture.
208
00:30:07,783 --> 00:30:09,649
Déjà.
209
00:30:16,525 --> 00:30:18,756
/Je te cherchais.
Pas pour longtemps.
210
00:30:18,761 --> 00:30:21,526
Viens, j'ai besoin de toi avec moi
Atlantis./ Écoutez.
211
00:30:21,530 --> 00:30:24,591
Juste le son Save.
212
00:30:24,600 --> 00:30:26,501
Merci d'avance
pour vous rencontrer, madame.
213
00:30:26,502 --> 00:30:27,731
Mais non merci
Merci. Je ne suis pas intéressé par.
214
00:30:27,770 --> 00:30:31,605
Steppenwolf vaincu
et sauvez Atlantis.
215
00:30:31,640 --> 00:30:33,506
N'a rien à voir avec Atlantis.
216
00:30:33,509 --> 00:30:35,603
Belle-sœur du roi Orm,
va déclarer la guerre
217
00:30:35,644 --> 00:30:38,614
au monde de surface.
Des millions de personnes vont mourir.
218
00:30:38,614 --> 00:30:40,674
Sont mes gens.
219
00:30:40,683 --> 00:30:43,585
Nous devons l'arrêter.
220
00:30:47,623 --> 00:30:49,683
Comment faire ça
221
00:30:49,692 --> 00:30:52,685
Le premier fils est
Reine d'Atlanta.
222
00:30:52,728 --> 00:30:55,527
Le trône est à vous
dès la naissance droit.
223
00:30:55,531 --> 00:30:57,693
La seule manière
arrête cette guerre
224
00:30:57,700 --> 00:31:00,636
et sauvegarde des deux mondes
225
00:31:00,669 --> 00:31:03,730
comprend
en tant que roi est précieux.
226
00:31:06,675 --> 00:31:10,544
Apparaît pense
Orm va remettre le trône.
227
00:31:10,579 --> 00:31:13,549
Je suis le fils bâtard
Légalement la reine, tu meurs.
228
00:31:13,549 --> 00:31:16,747
Crois-moi moi. je
N'est-ce pas le roi? / Je suis d'accord avec vous.
229
00:31:16,785 --> 00:31:18,754
Est incroyable. Aller.
230
00:31:18,787 --> 00:31:22,485
Mais, enseignez votre Volvo
c'est pour une raison.
231
00:31:22,625 --> 00:31:25,527
C'est pourquoi je suis venu ici.
Sachez où est votre Volvo
232
00:31:25,527 --> 00:31:28,588
trident manquant
Atlantis./ C'est un conte de fée.
233
00:31:28,631 --> 00:31:30,532
C'est un mythe. Ce n'est pas un mythe.
234
00:31:30,532 --> 00:31:32,728
Un saint trident,
les gens vous écoutent.
235
00:31:32,768 --> 00:31:34,566
Ensuite, vous pouvez réclamer votre droit
236
00:31:34,570 --> 00:31:35,731
Orm et descente du trône.
237
00:31:35,771 --> 00:31:39,503
Les droits je suis né. Il a tué ma mère.
238
00:31:39,541 --> 00:31:41,567
Mais je vous le promets.
239
00:31:41,610 --> 00:31:43,602
Si cela arrive, je le ferai s'ils attaquent Orm
prétendre la même chose à lui
240
00:31:43,612 --> 00:31:45,706
ma mère vous agissez.
241
00:31:45,748 --> 00:31:48,513
Sans pitié.
242
00:32:45,708 --> 00:32:50,510
Tu as échoué.
243
00:32:50,546 --> 00:32:53,641
L'intervention des hommes.
244
00:32:53,682 --> 00:32:58,643
ne pas
./ nous a tué mon père.
245
00:32:59,555 --> 00:33:01,683
Mouvement terminé.
246
00:33:05,561 --> 00:33:07,530
Économiser le livre d'argent.
247
00:33:07,696 --> 00:33:09,722
Je veux Aquaman.
248
00:34:19,802 --> 00:34:21,634
Papa!
249
00:34:26,608 --> 00:34:27,735
Papa!
250
00:35:11,753 --> 00:35:14,689
Respiration / pas. Eloignez-vous! Laissez-moi vous aider.
251
00:35:50,692 --> 00:35:53,491
Je ne connais même pas ton nom.
252
00:35:57,599 --> 00:35:59,625
Vous pouvez appeler des pâturages.
253
00:36:00,569 --> 00:36:02,629
Merci, Pâturage.
254
00:36:23,559 --> 00:36:25,551
Oh mon Dieu.
255
00:36:25,561 --> 00:36:27,689
Cet acte d'Orm.
256
00:36:28,630 --> 00:36:31,566
Xang le pire est à venir.
257
00:36:38,707 --> 00:36:42,644
Les bâtiments en ruine autour de ...
258
00:36:42,678 --> 00:36:45,807
...attaque
aujourd'hui dans le monde entier.
259
00:36:45,814 --> 00:36:49,683
Cette partie
a été balayé par de grandes vagues.
260
00:36:51,587 --> 00:36:55,581
Dans la mer, des millions d'ordures s'accumulent.
261
00:36:55,757 --> 00:36:58,727
Depuis des décennies de pollution
Jeté dans le monde.
262
00:36:58,727 --> 00:37:01,526
Jusqu'à ce que vous demandiez,
cette catastrophe naturelle
263
00:37:01,563 --> 00:37:02,622
ou c'est autre chose.
264
00:37:02,664 --> 00:37:04,530
Non, ce n'est pas une catastrophe naturelle.
265
00:37:04,566 --> 00:37:06,694
Ils rejettent nos ordures.
266
00:37:06,702 --> 00:37:08,762
Ce premier contact
Le peuple de l'Atlantide.
267
00:37:08,770 --> 00:37:12,605
Tu recommences. Discours
c'est à propos de l'Atlantide.
268
00:37:12,641 --> 00:37:14,576
Tu n'as aucune preuve.
269
00:37:14,576 --> 00:37:15,600
Ouvre tes yeux.
270
00:37:15,611 --> 00:37:17,477
Il y a déjà Atlantis
vivant parmi nous
271
00:37:17,512 --> 00:37:18,741
et Aquaman est son nom.
272
00:37:26,622 --> 00:37:27,783
Quoi.
273
00:37:27,789 --> 00:37:31,590
C'est l'endroit qui m'a donné Vulko
première leçon de natation.
274
00:37:32,561 --> 00:37:35,588
Tu devrais tout oublier
enseignements du monde de la surface.
275
00:37:35,631 --> 00:37:40,569
Plus va
instinct sournois-Atlantis -.
276
00:37:40,569 --> 00:37:41,764
Nager, mais je le sais déjà.
277
00:37:42,638 --> 00:37:44,630
Ce n'est même pas proche.
278
00:37:47,743 --> 00:37:53,705
Tel.
279
00:37:54,650 --> 00:37:57,620
Peut-être que c'est pour le mieux.
280
00:38:16,672 --> 00:38:20,768
L'écoulement de l'eau aidera.
281
00:38:20,809 --> 00:38:23,643
Attendre. Vous pouvez parler de l'eau.
282
00:38:23,645 --> 00:38:26,581
Aussi je ne peux pas parler dans l'eau!
283
00:38:26,581 --> 00:38:27,708
C'est bien!
284
00:38:27,749 --> 00:38:31,686
Non, nous pouvons faire
n'en parlez pas.
285
00:38:37,793 --> 00:38:42,754
Signifie plus pour Atlantis
cela ne peut respirer que dans l'eau.
286
00:38:42,798 --> 00:38:47,736
Est arrangé pour être sécurisé de votre corps
surpression froide.
287
00:38:47,736 --> 00:38:51,571
Et tes yeux s'adaptent
mégaplan.
288
00:39:14,563 --> 00:39:16,555
Incroyable!
289
00:39:43,558 --> 00:39:46,756
Maman quand on peut se rencontrer.
290
00:39:48,563 --> 00:39:51,624
Mon prince immédiat.
291
00:39:51,633 --> 00:39:56,628
quand tu seras prêt, je te chercherai
Pour rencontrer la reine de l'Atlantide.
292
00:40:06,548 --> 00:40:08,517
Je garde mon bateau ici.
293
00:40:09,718 --> 00:40:11,653
Écoute je gagne
entrer dans la chose.
294
00:40:11,686 --> 00:40:13,655
Si nous voulons viser
nous devons le porter.
295
00:40:13,655 --> 00:40:17,615
Cette chose est petite. Je suis en faveur de
ce n'est pas comme les petits endroits.
296
00:40:17,659 --> 00:40:19,628
C'est aussi une amélioration.
297
00:40:24,666 --> 00:40:25,725
Oui.
298
00:42:22,503 --> 00:42:25,371
Bienvenue à la maison.
299
00:43:12,586 --> 00:43:17,524
Cet endroit n'est pas sûr. Ne pas
Il n'y a personne.
300
00:43:17,524 --> 00:43:19,550
Nous avons déjà atteint.
301
00:43:47,654 --> 00:43:49,680
Ce.
302
00:43:49,690 --> 00:43:52,558
Nous acceptons un
action préventive supplémentaire.
303
00:43:52,593 --> 00:43:54,619
Seulement nobles
l'air que je ne peux pas respirer.
304
00:43:54,628 --> 00:43:57,393
De plus, vous l'évitez
les autres animaux.
305
00:43:57,431 --> 00:43:59,457
Nous faisons un grand désordre.
306
00:44:01,668 --> 00:44:04,433
Vulko. Hey, mon vieux.
307
00:44:04,438 --> 00:44:07,499
Après toutes ces années
Je vais te battre.
308
00:44:09,543 --> 00:44:13,537
Arthur, j'espère que nous rencontrerons
dans une meilleure situation.
309
00:44:13,580 --> 00:44:15,640
Je ne peux pas croire qu'il m'a attaqué.
310
00:44:15,649 --> 00:44:19,518
Ce n'est pas une attaque. Dans
légal, n'est pas autorisé.
311
00:44:19,520 --> 00:44:21,580
Mais non
navires de guerre de surface.
312
00:44:21,588 --> 00:44:24,387
/Juste un rappel.
Qu'est-ce qui le provoque?
313
00:44:24,424 --> 00:44:30,455
Ton père a été pris en embuscade par une surface.
Par la surface. Je ne pense pas.
314
00:44:30,464 --> 00:44:33,628
/ Est un conte de fée. Je serais là.
315
00:44:33,634 --> 00:44:36,468
Contre les sous-marins américains.
316
00:44:36,503 --> 00:44:39,439
C'est maintenant un peu
suivez Atlantis au gouvernement.
317
00:44:39,473 --> 00:44:43,672
Donner à l'équipe assez grande pour Orm
2 autre force sur le gouvernement pour le suivre.
318
00:44:43,677 --> 00:44:48,445
Pour empêcher cette guerre
descendre au trône.
319
00:44:48,482 --> 00:44:50,576
Je te l'ai déjà dit, je ne veux tout simplement pas être roi.
320
00:44:53,217 --> 00:44:56,085
Puis le maître a appelé
La mer, il sera trop tard.
321
00:44:56,087 --> 00:44:59,080
Jamais eu le pouvoir
Je n'ai pas vu une telle chose.
322
00:44:59,123 --> 00:45:02,093
Je viens de la surface. Non
cela me prendra au sérieux.
323
00:45:02,093 --> 00:45:03,220
Je ne sais même pas si je
où commencer.
324
00:45:03,261 --> 00:45:06,197
Avec la victoire
les cœurs et les esprits des gens.
325
00:45:06,230 --> 00:45:09,064
Prouver avec
c'est ce qu'ils méritent.
326
00:45:09,066 --> 00:45:10,227
Et vous obtenez ceci.
327
00:45:17,108 --> 00:45:19,134
Vous avez déjà.
328
00:45:20,077 --> 00:45:22,273
Ce n'est pas comme ça.
329
00:45:22,280 --> 00:45:25,216
C'est une lance
De l'Atlantide perdue.
330
00:45:25,249 --> 00:45:28,014
/ Je connais l'histoire.
Plus à cette histoire.
331
00:45:28,052 --> 00:45:29,247
C'est naturel.
332
00:45:30,188 --> 00:45:34,284
Cette arme principale a été battue par
le plus grand de l'histoire.
333
00:45:35,226 --> 00:45:38,162
Le meilleur de l'acier
334
00:45:38,162 --> 00:45:42,099
À Atlanta, le roi
Le premier souverain de l'Atlantide.
335
00:45:44,035 --> 00:45:45,196
Qui a dit
c'est un trident
336
00:45:45,203 --> 00:45:48,071
a le pouvoir de gouverner la mer.
337
00:45:49,040 --> 00:45:50,064
Ce qui lui est arrivé.
338
00:45:50,074 --> 00:45:53,238
Pour expliquer, allons.
Retour à l'époque avant la chute.
339
00:45:54,145 --> 00:45:57,240
À Atlanta, le roi
340
00:45:58,282 --> 00:46:01,184
Le gouvernement de l'Atlantide se développe.
341
00:46:04,055 --> 00:46:09,119
Quand c'était paisible, prospère
et progrès technologiques.
342
00:46:10,127 --> 00:46:13,097
Nous avons les secrets
Énergie infinie
343
00:46:13,097 --> 00:46:17,000
se reposer dans le monde en ce moment
le monde dépend encore.
344
00:46:18,202 --> 00:46:22,105
Nous sommes un nouveau type et
345
00:46:22,106 --> 00:46:24,234
chasser le pouvoir.
346
00:46:41,058 --> 00:46:45,018
Première Atlantis a coulé.
347
00:46:46,030 --> 00:46:51,230
Mais le pouvoir de la lance,
donner de l'espoir pour l'avenir.
348
00:46:51,235 --> 00:46:56,071
Cela nous permet de
respirer dans l'eau.
349
00:46:56,107 --> 00:46:58,201
Certains développés.
350
00:46:59,076 --> 00:47:00,237
A pris une autre blessure
351
00:47:00,278 --> 00:47:03,043
être une bête.
352
00:47:03,247 --> 00:47:09,016
Roi, vis le reste de sa vie
vous isoler.
353
00:47:09,020 --> 00:47:12,252
Lui, moi trident
Je n'ai jamais revu.
354
00:47:13,224 --> 00:47:17,992
Une équipe d'archéologues, nous sommes
J'ai trouvé cela il y a quelques mois.
355
00:47:18,029 --> 00:47:22,057
Cette bande de données
la première dynastie.
356
00:47:22,066 --> 00:47:25,230
Dans cette interview, je crois au message
Atlanta gens pour lui dernier
357
00:47:25,269 --> 00:47:30,105
disponibilité de trident
saint./ Qu'est-il arrivé.
358
00:47:30,107 --> 00:47:31,166
Nous ne savons pas
359
00:47:31,208 --> 00:47:33,074
La technologie est très ancienne.
360
00:47:33,077 --> 00:47:36,104
Ce gouvernement, fugitif, il y a un signe.
361
00:47:36,113 --> 00:47:39,174
Tu devrais prendre ça
sortez et recevez le message.
362
00:47:39,216 --> 00:47:43,278
Grave pour la pointe
Cette Atlanta.
363
00:48:01,238 --> 00:48:04,174
Vous êtes en état d'arrestation
sans permission d'entrer / .No.
364
00:48:06,110 --> 00:48:08,170
Vous ne vous faites pas prendre.
365
00:49:04,168 --> 00:49:07,036
Je ne veux pas en parler, oui, non.
366
00:49:11,075 --> 00:49:12,168
Aussi je ne veux pas.
367
00:49:52,149 --> 00:49:57,087
Au nom du roi Orm, je vous mets en état d'arrestation.
368
00:50:17,208 --> 00:50:20,007
Bienvenue à Atlantis
369
00:50:21,178 --> 00:50:23,170
mon demi-frère.
370
00:50:26,150 --> 00:50:29,143
Nous nous sommes rencontrés à la fin.
371
00:50:30,187 --> 00:50:33,123
j'ai entendu cela
beaucoup d'histoires à votre sujet.
372
00:50:39,029 --> 00:50:45,162
J'ai entendu cette histoire
à la surface, mon frère.
373
00:50:45,169 --> 00:50:52,201
Tant pis je ne sais pas
vous pouvez rencontrer.
374
00:50:52,243 --> 00:50:56,112
À la fin,
ici, devant moi.
375
00:50:56,146 --> 00:50:58,172
Je dois admettre...
376
00:51:04,221 --> 00:51:06,213
Je me sens en conflit.
377
00:51:06,223 --> 00:51:11,161
Si ça te fait te sentir mieux,
378
00:51:11,195 --> 00:51:14,063
Je veux vous défier pour le trône.
379
00:51:16,066 --> 00:51:20,060
Xa. Feature Obtenez votre frère.
380
00:51:20,104 --> 00:51:24,132
À venir
ici après toutes ces années.
381
00:51:24,174 --> 00:51:26,200
Me tuer.
382
00:51:26,210 --> 00:51:29,078
Je n'ai jamais commencé une guerre.
383
00:51:29,079 --> 00:51:31,014
Je peux vous comprendre.
384
00:51:31,015 --> 00:51:36,044
Je veux quand même protéger
au monde de surface.
385
00:51:36,186 --> 00:51:42,126
Même des siècles
ils polluent notre eau
386
00:51:42,126 --> 00:51:45,062
nos enfants sont empoisonnés.
387
00:51:45,062 --> 00:51:48,191
Tuez toutes les créatures
c'est dans la mer.
388
00:51:50,167 --> 00:51:54,161
Est venu tout le chemin ici pour cela.
389
00:51:54,204 --> 00:51:56,264
Je ne veux pas être comme ça.
390
00:51:56,273 --> 00:51:59,175
Viens ici pour me défier
prendre le trône.
391
00:51:59,209 --> 00:52:02,043
Je vais t'arrêter.
392
00:52:03,247 --> 00:52:06,149
King est venu pour être.
393
00:52:06,150 --> 00:52:09,245
Je dis botter le cul.
394
00:52:10,087 --> 00:52:13,057
Peut-être que nous le ferons.
395
00:52:13,090 --> 00:52:14,149
Xang est réel! / Xang.
396
00:52:14,191 --> 00:52:16,023
Tout.
397
00:52:16,060 --> 00:52:20,259
Mon frère est entré
lance-moi un défi devant tout le monde.
398
00:52:20,264 --> 00:52:23,291
Ensuite, nous découvrirons
399
00:52:23,300 --> 00:52:25,997
Le roi en fait.
400
00:52:26,003 --> 00:52:29,201
Xang. Non cette victoire
les gens qui ne savent rien de la nutrition.
401
00:52:29,239 --> 00:52:32,107
Votre frère semble clair.
402
00:52:32,109 --> 00:52:35,273
Xang. Il ne nous connaît pas bien.
403
00:52:35,312 --> 00:52:38,077
Bislam s'entraîne bientôt.
404
00:52:39,049 --> 00:52:42,213
Cela m'a lancé un défi.
Xa, je te défie.
405
00:52:42,252 --> 00:52:45,017
Si vous gagnez, je n'abandonnerai pas.
406
00:52:45,055 --> 00:52:48,150
L'attaque va s'arrêter.
La guerre est finie.
407
00:52:48,192 --> 00:52:51,185
Et si je gagne,
408
00:52:52,029 --> 00:52:54,055
c'est fini.
409
00:52:54,064 --> 00:52:57,125
On / On.Okay.
410
00:52:57,167 --> 00:52:58,228
Le défi c'est déjà fait
et je reçois.
411
00:52:59,370 --> 00:53:02,340
Prend le!
412
00:53:02,340 --> 00:53:04,366
Attendre. Quoi.
413
00:53:24,129 --> 00:53:27,327
Pourquoi tu ne peux pas être aussi stupide
Défi de combattre Orm.
414
00:53:27,332 --> 00:53:30,097
Ca semblait être une bonne idée.
415
00:53:30,135 --> 00:53:33,128
Nous avons travaillé pour eux.
416
00:53:33,138 --> 00:53:35,164
Un grand défi sur le terrain.
417
00:53:35,206 --> 00:53:37,266
Mais ici, vous n'êtes plus qualifié.
418
00:53:37,275 --> 00:53:40,245
Orm déjà dépensé
de l'eau pour le reste de ta vie
419
00:53:40,245 --> 00:53:43,113
et devenir la meilleure pratique.
420
00:53:43,248 --> 00:53:45,376
M'a appris à me battre.
421
00:53:45,383 --> 00:53:48,148
Voyons si tu te souviens.
422
00:53:51,289 --> 00:53:54,316
Quoi /. Tais-toi, toi.
423
00:53:54,359 --> 00:53:56,157
Maintenant dernier!
424
00:54:29,327 --> 00:54:33,287
C'était la chose.Je change
vitesse du vent avec un trident.
425
00:54:43,274 --> 00:54:44,367
Ce n'est pas juste.
426
00:54:44,409 --> 00:54:47,174
La mer est si grande. je
il ne peut pas faire ça.
427
00:54:47,178 --> 00:54:48,339
Trident mère.
428
00:54:48,346 --> 00:54:51,214
Roi pour la famille avec des armes traditionnelles.
429
00:54:51,216 --> 00:54:54,118
Tu ne seras jamais
Le roi l'a compris.
430
00:54:54,152 --> 00:54:56,144
Pourquoi n'es-tu pas venu me voir?
431
00:54:56,154 --> 00:54:59,352
Quand tu seras prêt, je t'ai déjà dit ... /
Arrête de me mentir!
432
00:54:59,357 --> 00:55:02,225
Demandez à vous tous.
433
00:55:02,260 --> 00:55:05,162
Et chaque fois que je passe
tester, tester et plus pour créer.
434
00:55:05,163 --> 00:55:06,290
Quand je ne serai pas assez bon.
435
00:55:10,368 --> 00:55:13,133
Comment il ne m'a pas aimé.
436
00:55:13,137 --> 00:55:16,198
Ta mère t'aime
plus que tout dans ce monde.
437
00:55:16,207 --> 00:55:19,336
Mais retournez à Atlantis
pour vous garder en sécurité.
438
00:55:20,178 --> 00:55:23,307
Mariage avec ta mère
Orviax King Long a déjà été édité
439
00:55:23,348 --> 00:55:27,183
maman devrait l'épouser
elle a donné naissance à un fils
440
00:55:27,185 --> 00:55:29,154
Pour lui Orm, le roi.
441
00:55:29,187 --> 00:55:31,179
Mais dernier Orviax, vous savez.
442
00:55:31,189 --> 00:55:38,289
Le sens était rempli de jalousie
Trench et la mère est la victime.
443
00:55:40,331 --> 00:55:43,199
Vous voulez dire mettre la mère dans la mort.
444
00:55:44,335 --> 00:55:47,134
Maman m'a donné naissance.
445
00:56:00,285 --> 00:56:04,154
Je me souviens de tout.
446
00:56:07,191 --> 00:56:12,152
Il y a quelque chose
pour vous. Cela appartenait à ma mère.
447
00:56:13,398 --> 00:56:21,272
Orm être heureux, demande-t-il?
regarde fils ils se tueraient.
448
00:56:21,306 --> 00:56:26,210
Je comprends la peur
keinginanmu et pâturages.
449
00:56:26,244 --> 00:56:28,145
Vraiment.
450
00:56:28,179 --> 00:56:30,114
Je ne veux pas faire ça.
451
00:56:30,114 --> 00:56:32,379
Ne semble pas faible pour moi. Je le connais.
452
00:56:32,417 --> 00:56:36,252
Détruit la paix et tout
une mère qui s'est battue pour son fils.
453
00:56:36,254 --> 00:56:41,158
Si tu étais là mais ...
Je suis là, non?
454
00:56:41,192 --> 00:56:44,321
La trahison de ma mère Xang.
455
00:56:44,329 --> 00:56:47,231
Déplacé de suivre.
456
00:56:47,831 --> 00:56:50,892
Le cercle de feu, oui.
457
00:56:50,935 --> 00:56:54,895
Comment ça marche.
Ici, je pourrais te botter le cul.
458
00:56:57,841 --> 00:57:03,781
Vulko, je peux apporter mon fiancé
le siège.
459
00:57:13,958 --> 00:57:16,826
Allons, allons au pâturage.
460
00:57:21,899 --> 00:57:26,701
Vous n'avez jamais entendu la légende de la neige Athen.
461
00:57:26,737 --> 00:57:30,765
La légende dit
Atlanta, roi du trident.
462
00:57:30,908 --> 00:57:35,710
Donc en prison.
Isolé lui-même.
463
00:57:35,746 --> 00:57:39,911
Et la plus grande créature
vous vous attendez toujours à renaître.
464
00:57:39,917 --> 00:57:42,819
Karahan Atlantis.
465
00:57:43,854 --> 00:57:45,914
Il est ressuscité.
466
00:57:51,829 --> 00:57:54,697
Pas le temps
467
00:57:54,732 --> 00:57:57,861
Je veux rencontrer
vous plus que tout.
468
00:57:57,901 --> 00:58:00,894
Mon frère le savait.
469
00:58:00,904 --> 00:58:03,772
Je disais que s'il n'agissait pas seul.
470
00:58:03,774 --> 00:58:05,800
Je souhaite et j'ai grandi ensemble.
471
00:58:07,911 --> 00:58:11,712
Je ne sais rien.
472
00:58:13,851 --> 00:58:16,753
Tu es la raison de la mort de notre mère.
473
00:58:17,755 --> 00:58:20,725
Depuis le début je te déteste.
474
00:58:22,726 --> 00:58:25,890
Mais pour te tuer, Arthur, je ne veux pas.
475
00:58:25,896 --> 00:58:29,765
Je vais vous donner une chance.
476
00:58:31,234 --> 00:58:36,434
Tu vas à la maison. Aucun
Atlantis.
477
00:58:36,439 --> 00:58:39,307
Vous ne gagnerez pas cela.
478
00:58:39,309 --> 00:58:43,212
L'avenir de la guerre
surface, que cela plaise ou non.
479
00:58:43,246 --> 00:58:47,183
Apporté la colère et
les sept mers avec moi.
480
00:58:48,250 --> 00:58:51,152
Tu sais que je ne peux pas.
permettez que cela se produise.
481
00:58:51,187 --> 00:58:53,179
Je le connais.
482
00:58:56,125 --> 00:58:58,094
Qu'est-il arrivé.
483
00:58:59,295 --> 00:59:02,026
Le cercle de feu.
484
00:59:22,251 --> 00:59:24,220
Zut.
485
00:59:25,254 --> 00:59:30,989
Le peuple de l'Atlantide, frère
cela vient de la surface
486
00:59:31,027 --> 00:59:32,256
m'a défié pour le trône!
487
00:59:33,262 --> 00:59:37,131
Terminez cette façon à l'ancienne.
488
00:59:37,133 --> 00:59:41,161
Combattre
l'un de nous gagne.
489
01:00:16,205 --> 01:00:18,071
Jamais pensé
J'aimerais voir le jour
490
01:00:18,074 --> 01:00:20,168
mon propre père a rejoint
Avec le roi de l'Atlantide.
491
01:00:20,176 --> 01:00:22,236
C'est qui ils devront attendre
qui a versé le premier sang.
492
01:00:22,278 --> 01:00:26,045
Vous voulez que nous fassions
quoi. La surface aide.
493
01:00:26,048 --> 01:00:28,040
Une surface aussi grande que je te hais.
494
01:00:28,084 --> 01:00:31,248
Mais je ne pense pas que ce soit nécessaire.
495
01:00:34,256 --> 01:00:39,092
Ce n'est pas ce que je veux aussi.
496
01:00:41,097 --> 01:00:43,157
Pour cela, pas que je veuille.
497
01:00:43,199 --> 01:00:46,067
La surface est en train de ruiner progressivement l'océan.
498
01:00:46,068 --> 01:00:49,163
Pour faire ça, d'accord.
499
01:00:55,077 --> 01:01:00,175
Trident de la mère.
500
01:01:00,216 --> 01:01:03,050
Je porte mon père est un trident.
501
01:01:03,052 --> 01:01:06,022
Et ce n'est jamais perdu!
502
01:01:54,069 --> 01:01:56,231
Je promets de m'occuper d'Atlanta.
503
01:02:03,212 --> 01:02:08,014
Ce n'est pas une compétition.
Ceci est une condamnation à mort.
504
01:04:03,198 --> 01:04:08,102
C'était le vrai roi!
505
01:04:50,245 --> 01:04:53,306
J'attends une invitation. !
506
01:05:03,125 --> 01:05:06,095
Pâturage!
507
01:05:09,198 --> 01:05:13,158
Planifier quoi.
Atlanta a trouvé le Trident.
508
01:05:13,202 --> 01:05:16,104
D'accord. C'est un peu trop vite.
509
01:05:21,176 --> 01:05:25,011
Il venait de la direction de
6./Qu'est-ce que cela signifie?
510
01:05:25,047 --> 01:05:27,073
De retour aux États-Unis. / Vous
alors vous pouvez dire.
511
01:05:27,082 --> 01:05:28,243
Sémantique.
512
01:06:36,118 --> 01:06:39,054
/ Prendre un bateau. Je ne peux pas faire
513
01:06:39,054 --> 01:06:41,114
Je ne comprends pas ce que tu veux dire.
Je ne peux pas faire! Tais-toi!
514
01:07:15,023 --> 01:07:18,084
Nous allons nous écraser!
Nous tombons trop vite!
515
01:07:19,127 --> 01:07:21,221
Sortons d'ici! / Sautez!
516
01:07:27,269 --> 01:07:30,034
Le tenir.
517
01:07:31,173 --> 01:07:34,041
C'est ce que tu fais /.
Connexion Pinocchio.
518
01:07:34,076 --> 01:07:36,272
./Oubliez qui. S'il vous plaît, entrez.
519
01:07:38,313 --> 01:07:41,249
Génial. Il y a tellement de gars.
520
00:00:42,931 --> 00:00:50,930
Plus @GuavaBerry par le bas
521
01:08:03,105 --> 01:08:06,269
Comment le faire / le faire. Je ne sais pas.
522
01:08:06,275 --> 01:08:12,146
Parfois je ne peux pas.
Droite. Il y a un animal
523
01:08:12,147 --> 01:08:13,206
Hey, je t'ai sauvé la vie.
524
01:08:13,248 --> 01:08:15,012
Avant de sauver.
525
01:08:19,187 --> 01:08:24,023
Il a dit, le voyage est encore loin.
526
01:08:25,027 --> 01:08:28,088
Dans la mer, pas les gens
de te voir comme ça.
527
01:08:29,197 --> 01:08:31,029
Quoi.
528
01:08:54,189 --> 01:08:58,126
Je vous remercie.
529
01:08:58,126 --> 01:08:59,116
Merci pour le voyage.
530
01:09:03,165 --> 01:09:05,066
Il n'y a rien.
531
01:09:05,200 --> 01:09:08,136
Je n'ai jamais été aussi haut.
532
01:09:09,071 --> 01:09:11,233
Nous ne sommes pas trop loin.
533
01:09:12,207 --> 01:09:14,267
Au moins tu as une maison.
534
01:09:14,276 --> 01:09:18,077
Ce n'est plus. je gagne
vous ne pouvez jamais rentrer à la maison.
535
01:09:18,080 --> 01:09:21,175
J'ai tout trahi
pour sauver sa vie.
536
01:09:25,153 --> 01:09:28,248
Si c'est le cas,
va la ramener à la maison.
537
01:09:28,290 --> 01:09:31,260
Il y a beaucoup d'Atlantis.
538
01:09:31,293 --> 01:09:34,263
Mais le pardon, il / elle. N'inclut pas
Mais King, tu es un membre de la famille.
539
01:09:34,296 --> 01:09:36,231
Ta mère aussi.
540
01:09:37,032 --> 01:09:40,059
Tu es à la maison,
Ouvrir sacrifié.
541
01:09:40,068 --> 01:09:43,038
Juste toi et ton papa
ça va m'accepter.
542
01:09:46,241 --> 01:09:51,236
Regarder le bon côté des choses. Ce n'est pas nécessaire
un mariage sans amour.
543
01:09:51,246 --> 01:09:54,080
La responsabilité n'est pas l'amour.
544
01:09:54,116 --> 01:09:57,143
Ceci est ma famille et mon peuple.
545
01:09:57,152 --> 01:09:59,246
Je trahirais les deux.
546
01:10:01,223 --> 01:10:04,250
Parfois vous avez besoin de
faire la bonne chose
547
01:10:04,259 --> 01:10:08,196
même blessé.
548
01:10:23,011 --> 01:10:26,072
Xang.
549
01:10:27,049 --> 01:10:29,109
Cette princesse est un dispositif de suivi sur les pâturages.
550
01:10:29,217 --> 01:10:31,243
Dans la nature.
551
01:10:31,286 --> 01:10:36,020
Morte / tu as dit.
552
01:10:37,159 --> 01:10:40,061
Ton frère vit / vit encore.
Pas pour longtemps.
553
01:10:40,062 --> 01:10:43,123
Capitaine, envoyez immédiatement une équipe. Non!
554
01:10:43,131 --> 01:10:46,260
Gardez le pâturage et revenez
c'est bien pour moi.
555
01:10:46,268 --> 01:10:48,032
Nous a trahi ...
556
01:10:48,036 --> 01:10:50,028
Elle est ma fille.
557
01:10:50,072 --> 01:10:53,975
Si quelque chose lui arrive, la même chose est l'annulation du spam.
558
01:10:54,009 --> 01:10:58,242
Noble Xang, maintenant nous
Le gouvernement consulte les pêcheurs.
559
01:10:58,246 --> 01:11:05,050
Deux occupent le même emploi
le gouvernement que nous avons devrait être l'objectif principal.
560
01:11:07,289 --> 01:11:10,123
A ton avis, c'est le vrai moi.
561
01:11:11,026 --> 01:11:13,052
Et tu réfléchis.
562
01:11:14,129 --> 01:11:21,059
Retenir et apporter
Anémie causée par des dommages à la fille.
563
01:11:43,258 --> 01:11:44,419
Quand nous sommes arrivés ici.
564
01:11:46,394 --> 01:11:49,296
Hé, y a-t-il quelque chose près d'ici?
565
01:11:49,297 --> 01:11:52,267
/Tout sauf...
566
01:11:52,300 --> 01:11:53,268
Allons!
567
01:11:55,370 --> 01:11:56,429
Pâturage, non!
568
01:11:59,341 --> 01:12:01,367
Il ne portait pas de parachute.
569
01:12:01,409 --> 01:12:04,345
Rousse. Vous devez être comme eux.
570
01:12:33,408 --> 01:12:35,400
Vous êtes plus fou que je pensais.
571
01:12:38,213 --> 01:12:39,272
Ici.
572
01:13:00,468 --> 01:13:04,405
Parce que la dernière fois que vous avez échoué
les armes font partie du processus de production que vous avez échoué.
573
01:13:04,439 --> 01:13:06,465
Nos armes vont échouer.
574
01:13:09,344 --> 01:13:13,338
C'était un soldat prototype
La nouvelle génération d'Atlantis.
575
01:13:13,515 --> 01:13:17,247
C'est une vengeance
nous comprenons tous les deux.
576
01:13:17,252 --> 01:13:20,381
Mon fiancé laisse la question
privé, personnel,
577
01:13:20,388 --> 01:13:22,448
mélanger et son fils se dépêcher.
578
01:13:22,490 --> 01:13:25,358
Je ne peux pas toucher
eux, mais vous pouvez.
579
01:13:25,393 --> 01:13:27,294
En route pour la Terre.
580
01:13:27,295 --> 01:13:29,287
Tuez-le et cette chose est à vous,
581
01:13:29,330 --> 01:13:30,457
un cadeau sera donné.
582
01:13:30,498 --> 01:13:33,332
Ma récompense est de le tuer.
583
01:13:36,404 --> 01:13:40,205
C'est encore expérimental.
584
01:13:40,375 --> 01:13:43,402
Transformer l'eau en énergie plasmatique.
585
01:14:56,417 --> 01:14:59,353
J'ai besoin d'un plus grand casque.
586
01:14:58,754 --> 01:15:03,692
Le royaume de l'Atlantide
Séparez-vous et installez-vous ici.
587
01:15:03,725 --> 01:15:06,661
Puis ils ont disparu
c'est son royaume.
588
01:15:06,662 --> 01:15:08,630
Disparition. C'est bien.
589
01:15:08,630 --> 01:15:10,690
Nous sommes proches
maintenant./ Quel proche.
590
01:15:10,699 --> 01:15:12,759
Les dinosaures. Un coup de poing dans le visage.
591
01:15:12,801 --> 01:15:15,669
Écoute Ne demande pas
il n'y a rien ici.
592
01:15:15,671 --> 01:15:17,606
Pourquoi ne pas regarder dedans
sont autour. Nous sommes perdus.
593
01:15:17,639 --> 01:15:20,632
Ce que vous voyez là Quoi
. Ce n'est jamais rien.
594
01:15:20,642 --> 01:15:21,666
Ce terrain vacant.
595
01:15:21,810 --> 01:15:24,644
déc
terrain vacant à la maison.
596
01:15:24,680 --> 01:15:25,875
Ce n'est pas ma maison
597
01:15:25,914 --> 01:15:28,611
N ° de produit en magasin
598
01:15:28,617 --> 01:15:29,744
Oh non non. Bien sûr que non.
599
01:15:29,785 --> 01:15:33,620
Sang tu vis dans la ville,
unique en mer.
600
01:15:33,655 --> 01:15:34,884
Une montagne de déchets.
601
01:15:34,890 --> 01:15:38,850
J'ai un moulin et
magasin complet ...
602
01:15:38,860 --> 01:15:40,829
OK OK. Écoute
603
01:15:40,862 --> 01:15:43,730
Xa, certaines personnes sont stupides. Mais
bonnes choses aussi.
604
01:15:43,732 --> 01:15:45,724
Il y a une forêt
Yesil, grande montagne,
605
01:15:45,734 --> 01:15:46,702
et belle mer
606
01:15:46,735 --> 01:15:50,638
Mer bébé tu es
peu./ Essayez de le secouer vers moi.
607
01:15:50,639 --> 01:15:52,835
je dis ça comme ça
sans taux de preuve.
608
01:15:52,841 --> 01:15:54,867
Notez Atlantis
il est pire.
609
01:15:58,880 --> 01:16:01,748
Non non Non. Peut l'arrêter.
610
01:16:01,783 --> 01:16:02,842
Non.
611
01:16:02,851 --> 01:16:05,844
Faire un GPS stupide
nous avons sauté d'un avion
612
01:16:05,887 --> 01:16:08,755
au milieu du désert.
Maintenant nous sommes perdus.
613
01:16:11,827 --> 01:16:14,763
Il est le roi
ensuite, ou est un idiot.
614
01:16:42,624 --> 01:16:43,751
Était incroyable.
615
01:16:49,865 --> 01:16:52,630
Regarde ce que j'ai trouvé.
616
01:16:52,634 --> 01:16:55,604
Xang trouver / a fait.Xa.
617
01:17:05,614 --> 01:17:06,877
Regarde ici.
618
01:17:07,683 --> 01:17:10,653
C'est bien!
619
01:17:10,852 --> 01:17:16,689
C'est un endroit légendaire
Dites faux Trident.
620
01:17:18,627 --> 01:17:20,687
Pourtant, ce n'est pas un mythe, je pense.
621
01:17:26,668 --> 01:17:28,796
J'avais raison.
622
01:17:30,672 --> 01:17:32,664
C'est naturel.
623
01:18:10,846 --> 01:18:12,781
Tout.
624
01:18:12,781 --> 01:18:14,875
Bien sûr ça n'a pas marché.
Vous pouvez le trouver ici déjà
625
01:18:14,916 --> 01:18:17,647
premier dépoussiérage
Le Sahara est un désert.
626
01:18:18,820 --> 01:18:24,691
Shit./Sahara il y a
une faune.
627
01:18:24,693 --> 01:18:26,753
Merci d'avoir répété ce que j'ai dit.
628
01:18:26,795 --> 01:18:28,787
Ce total sec.
629
01:18:30,766 --> 01:18:33,759
Faites de votre mieux
à l'époque, ne le pense pas.
630
01:18:33,769 --> 01:18:35,795
Ne bouge pas.
631
01:18:35,804 --> 01:18:38,706
C'est ce que tu fais /. Nous avons besoin d'eau.
632
01:18:38,840 --> 01:18:42,868
Avez-vous une source
dans le futur proche. Ne bouge pas.
633
01:19:20,849 --> 01:19:22,784
Peut-être vient de faire pipi dessus.
634
01:19:32,794 --> 01:19:34,695
Atlanta.
635
01:19:36,698 --> 01:19:41,636
Maison trident
Le pouvoir de l'Atlantide.
636
01:19:41,670 --> 01:19:45,801
Dans de mauvaises mains, cette
apportera la ruine.
637
01:19:45,807 --> 01:19:49,744
En fait, entre les mains du monarque,
tous ces éléments se combinent pour
638
01:19:49,778 --> 01:19:51,770
notre gouvernement ci-dessus et ci-dessous.
639
01:19:51,780 --> 01:19:56,650
Si vous êtes venu pour alimenter le mien,
Kelayaka doit le prouver.
640
01:19:56,685 --> 01:20:00,588
Voyage autour du monde
vieux secret vers la mer.
641
01:20:00,622 --> 01:20:03,683
Regardez dans la bouteille le chemin.
642
01:20:03,692 --> 01:20:06,685
Entre les mains du seul vrai roi,
643
01:20:06,728 --> 01:20:09,721
on le verra.
644
01:20:24,779 --> 01:20:26,873
J'ai trouvé cet Orm, on ne peut pas le laisser.
645
01:20:28,817 --> 01:20:30,683
Hé, attends!
646
01:20:31,686 --> 01:20:32,779
Quoi.
647
01:20:32,787 --> 01:20:34,756
Ça ne devrait pas être
au premier été.
648
01:20:34,789 --> 01:20:37,725
Je m'en souviens. Ce n'est pas.
649
01:20:38,760 --> 01:20:40,626
Xa.
650
01:20:40,862 --> 01:20:42,831
Ce qu'il a dit.
651
01:20:44,799 --> 01:20:47,667
Quelque chose à propos de Trident.
652
01:21:09,891 --> 01:21:12,622
À ce sujet, je comprends.
653
01:22:46,654 --> 01:22:48,816
Vous commencez à aimer la surface.
654
01:22:48,823 --> 01:22:51,759
Il serait faux de juger l'endroit
Je n'ai jamais vu auparavant.
655
01:22:53,661 --> 01:22:56,688
Je reviens tout de suite. Attends ici.
656
01:23:16,718 --> 01:23:18,880
En sortant d'un château là-bas.
657
01:23:18,887 --> 01:23:21,823
Viens juste de trouver
une chose très intéressante.
658
01:23:22,724 --> 01:23:24,590
Pinocchio.
659
01:23:24,726 --> 01:23:27,753
Vous connaissez l'espèce
il est écrit dans des livres pour enfants.
660
01:23:28,797 --> 01:23:32,598
C'est un livre. je
Je ne sais rien à ce sujet.
661
01:23:32,867 --> 01:23:36,634
Nous devons partir. Allons.
662
01:23:40,808 --> 01:23:44,836
Les gens me disent que je dois
663
01:23:44,879 --> 01:23:47,872
nous allons à la guerre avec la surface.
664
01:23:47,916 --> 01:23:53,719
Pas l'opinion des pêcheurs
ne jamais se montrer à nous
665
01:23:53,721 --> 01:23:54,780
les humains à la surface.
666
01:23:54,789 --> 01:23:56,724
Défendre le royaume,
667
01:23:56,891 --> 01:23:58,860
au lieu de cela, détruisez-les.
668
01:23:58,993 --> 01:24:02,828
Je peux comprendre le désir de ce gouvernement.
669
01:24:05,833 --> 01:24:10,897
Mais je soupçonne que tu n'es qu'un lâche.
670
01:24:10,905 --> 01:24:12,771
Comment oses-tu!
671
01:24:14,876 --> 01:24:17,869
La plupart je vous en prie.
672
01:24:17,879 --> 01:24:21,907
Le royaume est déjà tronqué
depuis longtemps avec nous.
673
01:24:21,916 --> 01:24:25,717
Ne ressentez aucun progrès.
674
01:24:33,861 --> 01:24:34,885
Le roi!
675
01:24:34,929 --> 01:24:36,761
Le roi est mort.
676
01:24:36,965 --> 01:24:39,764
Juste arrivée.
677
01:24:40,835 --> 01:24:45,899
Princesse. Préparez le soldat, Xang.
678
01:24:45,907 --> 01:24:49,708
Il...
679
01:24:57,752 --> 01:24:58,947
Ce qu'il a dit.
680
01:24:58,987 --> 01:25:02,890
Voyage autour du monde
vieux secret vers la mer.
681
01:25:02,890 --> 01:25:04,882
Regardez dans la bouteille le chemin.
682
01:25:04,926 --> 01:25:06,918
Entre les mains du seul vrai roi,
683
01:25:06,928 --> 01:25:08,897
on le verra.
684
01:25:10,865 --> 01:25:13,926
Regardez dans la bouteille le chemin.
685
01:25:18,006 --> 01:25:21,966
Oh, mon Dieu.
686
01:25:27,915 --> 01:25:30,783
Mais tu sais quoi?
qui que vous soyez ... jetons un coup d'oeil.
687
01:25:30,785 --> 01:25:31,878
Quels derniers mots.
688
01:25:31,919 --> 01:25:34,684
Entre les mains du seul vrai roi,
689
01:25:34,722 --> 01:25:35,849
on le verra.
690
01:25:40,862 --> 01:25:42,956
Général O
Le roi est génial, mais ça ne l'est pas.
691
01:25:47,902 --> 01:25:51,862
/ Connais toutes ces choses. C'est mon père.
Bien sûr, je connaissais votre histoire.
692
01:25:51,906 --> 01:25:56,970
Tous ces
Le roi, sauf pour ce gars.
693
01:25:56,978 --> 01:25:59,880
Le roi de Rome est le premier.
694
01:26:01,783 --> 01:26:03,877
Entre les mains du seul vrai roi,
695
01:26:03,918 --> 01:26:05,819
on le verra.
696
01:26:14,896 --> 01:26:18,890
. Pour y aller. Regardons.
697
01:26:25,773 --> 01:26:27,867
Pas mal, ça ne l'est pas.
698
01:26:28,976 --> 01:26:31,775
Ce n'est pas complètement mauvais.
699
00:00:35,210 --> 00:00:42,668
Dans l'autre cas: Coffee_prison
700
01:31:33,752 --> 01:31:35,584
Aller!
701
01:31:45,764 --> 01:31:49,667
J'ai été envoyé pour te tuer.
702
01:31:49,702 --> 01:31:52,638
Je ne le ferais certainement pas
comme un animal.
703
01:33:47,619 --> 01:33:49,679
Arthur!
704
01:33:52,591 --> 01:33:56,619
Pâturage. / Ils vous suivent. Quoi.
705
01:33:56,662 --> 01:33:59,530
Ils vous suivent.
706
01:34:08,741 --> 01:34:12,735
Arthur! Reste avec moi ici.
707
01:34:12,745 --> 01:34:15,613
Réveillez-vous.
708
01:35:07,566 --> 01:35:09,592
Navire voler.
709
01:35:09,601 --> 01:35:12,571
Le bateau dans le port n'est pas au public.
710
01:35:12,571 --> 01:35:15,735
Non, il y a des gens.
711
01:35:18,744 --> 01:35:22,545
Cette équipe
élite Orm. X en compétition
712
01:35:22,548 --> 01:35:27,680
Ce n'est pas Atlantis. jamais je
avant de le voir. Jamais.
713
01:35:28,620 --> 01:35:31,488
C'est un pirate.
714
01:35:31,523 --> 01:35:34,721
Il me reproche la mort de son père.
715
01:35:34,760 --> 01:35:39,755
A choisi le travail
dangereux. Ce n'est pas de ta faute.
716
01:35:39,765 --> 01:35:43,566
Je ne pense pas.
717
01:35:43,602 --> 01:35:46,629
À moi cette nuit,
718
01:35:47,706 --> 01:35:50,642
Je n'ai pas pu sauver mon père.
719
01:35:50,642 --> 01:35:56,673
Est-ce que je connais l'ennemi?
Mais je le comprends.
720
01:35:57,783 --> 01:35:59,775
Mais maintenant c'est derrière nous.
721
01:36:01,653 --> 01:36:04,714
Où allez-vous, ça ne nous regarde pas.
722
01:36:05,657 --> 01:36:09,617
Le bon cours du royaume de la tranchée.
723
01:36:10,729 --> 01:36:13,699
C'est la même chose
Qui a tué ma mère.
724
01:36:13,732 --> 01:36:17,533
Xa. Il y avait un
sacrifié pour eux.
725
01:36:17,536 --> 01:36:19,630
Un endroit pour mourir.
726
01:36:19,671 --> 01:36:22,573
En outre, tout non
la mort il y a.
727
01:36:25,677 --> 01:36:27,669
Vous devez rembobiner.
728
01:36:27,813 --> 01:36:30,749
On peut encore sauver
cette surface. Allons-y.
729
01:36:30,749 --> 01:36:33,776
Rembobiner / Ecouter. je
à un jeune âge pour apprendre
730
01:36:33,785 --> 01:36:36,516
ne montre pas la faiblesse.
731
01:36:36,555 --> 01:36:39,525
Ce n'est pas mon problème.
732
01:36:39,525 --> 01:36:42,495
Ma mère est morte pour moi.
733
01:36:42,528 --> 01:36:45,589
Je n'ai rien fait.
Garder près
734
01:36:45,597 --> 01:36:46,758
ce n'est pas vrai et persuasif.
735
01:36:46,765 --> 01:36:50,566
Je ne suis pas un chef Je ne suis pas un roi
736
01:36:50,602 --> 01:36:52,730
Je ne mérite pas de gouverner les autres.
737
01:36:53,572 --> 01:36:55,598
Et je ne peux pas te laisser mourir
738
01:36:55,607 --> 01:36:57,735
je suis un humain
quelque chose pas moi.
739
01:36:58,576 --> 01:37:03,310
Vous êtes amené à penser que vous ne le méritiez pas
vient de deux du monde.
740
01:37:03,448 --> 01:37:07,408
Vous avez le droit de le faire.
741
01:37:07,418 --> 01:37:11,287
Pouvez vous hyperlien
entre terre et mer.
742
01:37:11,322 --> 01:37:13,484
Je peux le voir maintenant.
743
01:37:13,524 --> 01:37:19,430
Vous le savez, ce n'est pas.
744
01:37:34,245 --> 01:37:38,273
Suivi de fille
Pâturage manquant, Xang.
745
01:37:38,283 --> 01:37:43,187
Volvo, consultant chez creded.
746
01:37:43,221 --> 01:37:47,056
Tu es de mon côté avec ça
le trône du père m'a été remis.
747
01:37:48,259 --> 01:37:52,094
Mais tu ne me prêches pas
depuis le début de la guerre.
748
01:37:52,097 --> 01:37:54,965
Je suis désolé King.
749
01:37:54,999 --> 01:37:58,197
Mais je suis encore en train de décider
garder la paix.
750
01:37:58,236 --> 01:38:01,229
Je ne peux pas comprendre cela.
751
01:38:01,239 --> 01:38:05,176
Pour la protéger ...
752
01:38:06,077 --> 01:38:08,239
Vous allez le trahir.
753
01:38:09,047 --> 01:38:12,984
Pense que je ne sais pas
tu es un traître.
754
01:38:13,017 --> 01:38:17,284
L'enfant bâtard de ma mère a toujours été fidèle.
755
01:38:18,123 --> 01:38:23,994
De nombreuses années
entraînez-la à me prendre le trône.
756
01:38:26,064 --> 01:38:28,192
Correct, c'est correct.
757
01:38:30,235 --> 01:38:34,138
Non. C'est un mensonge.
758
01:38:35,006 --> 01:38:37,271
Je suis un sang pur.
759
01:38:37,275 --> 01:38:41,235
J'ai dévoué
Ma vie pour Atlantis.
760
01:38:41,279 --> 01:38:43,180
Cela n'a rien à voir avec.
761
01:38:43,214 --> 01:38:45,046
Vous avez juré
le service de la famille du roi.
762
01:38:45,049 --> 01:38:46,073
Je l'ai fait.
763
01:38:46,117 --> 01:38:48,143
Arthur mi-atlante, peut-être
764
01:38:48,153 --> 01:38:53,057
mais mieux deux fois
Tu seras roi.
765
01:38:58,296 --> 01:39:00,162
Prend le.
766
01:39:01,065 --> 01:39:04,297
Et assurez-vous que vous êtes capable de voir.
767
01:40:44,810 --> 01:40:48,611
Qu'est-ce que cette chose est.Trench!
Nous avons atteint!
768
01:40:49,915 --> 01:40:52,851
/ Il y en a trop! !
769
01:41:02,090 --> 01:41:04,958
Ils ont peur de la lumière.
770
01:41:22,995 --> 01:41:24,896
Est prêt à sauter.
771
01:42:32,998 --> 01:42:34,899
Fini!
772
01:43:09,935 --> 01:43:13,895
À l'entrée de la rue.
773
01:43:34,059 --> 01:43:35,925
Attrape ma main!
774
01:43:38,898 --> 01:43:39,991
Pâturage!
775
01:44:10,896 --> 01:44:14,799
Pâturage! Pâturage!
776
01:44:36,822 --> 01:44:38,051
Pâturage!
777
01:45:25,037 --> 01:45:28,838
Arthur./Mom.
778
01:46:06,945 --> 01:46:10,006
Ouvrir sacrifié.
779
01:46:10,049 --> 01:46:13,952
J'ai survécu à travers
vous avez traversé le chemin
780
01:46:13,952 --> 01:46:17,013
et fini ici.ici
il y a seulement deux ans.
781
01:46:17,056 --> 01:46:20,993
Xa. Allez, merci.
782
01:46:24,930 --> 01:46:28,958
Tu devrais être en colère contre moi.
Je suis désolé pour tout.
783
01:46:29,001 --> 01:46:31,971
Parce que tu m'as donné naissance.
784
01:46:32,905 --> 01:46:34,874
Non je t'ai donné naissance.
785
01:46:34,907 --> 01:46:37,876
Ce n'est pas de ta faute.
786
01:46:37,876 --> 01:46:39,037
J'ai fait un choix
787
01:46:39,044 --> 01:46:42,776
Pour te sauver je dois y aller.
788
01:46:42,815 --> 01:46:45,080
Pour sauver ton père.
789
01:46:46,819 --> 01:46:51,018
Parle moi de lui. Quoi....
790
01:46:54,893 --> 01:46:57,829
Toujours allé au bout de la jetée.
791
01:46:59,064 --> 01:47:01,056
Vous m'entendez?
792
01:47:03,068 --> 01:47:04,934
...tous les jours.
793
01:47:07,072 --> 01:47:10,008
Est entrain de t'attendre.
794
01:47:17,015 --> 01:47:19,007
Pourquoi ne retournez-vous pas?
795
01:47:23,922 --> 01:47:27,859
'Le portail qui vous a amené ici
ne nous laisserait pas.
796
01:47:28,827 --> 01:47:31,922
Trident moi
juste à la maison.
797
01:47:31,930 --> 01:47:36,834
Mais le Noir est gardé par un train.
798
01:47:37,836 --> 01:47:40,897
Créatures de la légende originale.
799
01:47:40,906 --> 01:47:43,967
Derrière la cascade.
800
01:47:47,880 --> 01:47:51,817
Je viens avec vous. nous
concurrents ensemble./No.
801
01:47:51,817 --> 01:47:53,979
Il était si fort.
802
01:47:54,019 --> 01:47:56,989
J'ai essayé plusieurs fois
pour les années à venir.
803
01:47:57,890 --> 01:48:00,951
La créature n'autorise que
En fait, feu le roi.
804
01:48:03,829 --> 01:48:05,889
Tu as peur.
805
01:48:07,866 --> 01:48:09,858
Xa.
806
01:48:10,068 --> 01:48:12,799
C'est bien.
807
01:48:13,105 --> 01:48:15,097
C'est prêt.
808
01:48:15,974 --> 01:48:18,944
Il y a toujours un roi de l'Atlantide.
809
01:48:18,977 --> 01:48:21,811
Maintenant, ça doit être autre chose.
810
01:48:21,847 --> 01:48:23,907
Quel est plus grand qu'un roi.
811
01:48:24,883 --> 01:48:27,853
Est un héros.
812
01:48:27,886 --> 01:48:29,855
Le roi ne s'est battu que pour le peuple.
813
01:48:29,855 --> 01:48:34,020
Tout ce pour quoi vous vous battez.
814
01:50:03,048 --> 01:50:07,816
Tu n'appartiens pas ici.
815
01:50:08,854 --> 01:50:18,025
Je tiens Trident
pour cela, le premier roi.
816
01:50:18,063 --> 01:50:22,797
J'ai beaucoup vu
une grande majorité de gens essaient
817
01:50:22,801 --> 01:50:23,962
et ça a échoué.
818
01:50:24,002 --> 01:50:29,942
Mais je n'ai jamais senti
vous méritez quelqu'un qui ne le fait pas.
819
01:50:29,942 --> 01:50:36,906
Comment osez-vous venir ici
Çamburnu avec du sang
820
01:50:36,915 --> 01:50:40,943
revendication de propriété
le grand trésor de l'Atlantide.
821
01:50:42,955 --> 01:50:44,947
D'accord.
822
01:50:45,824 --> 01:50:47,850
Allons-nous en.
823
01:51:06,912 --> 01:51:09,939
Les gens sont faibles.
824
01:51:09,948 --> 01:51:12,918
Tu es un mauvais roi.
825
01:51:12,951 --> 01:51:17,946
Vous ne respectez pas cela
c'est une trahison.
826
01:51:25,931 --> 01:51:29,959
Tu as raison. je n'en suis pas digne
être à cet endroit.
827
01:51:30,002 --> 01:51:34,963
Mais je ne suis pas venu ici
parce qu'ils se sentent valorisés.
828
01:51:35,007 --> 01:51:41,811
/ Je comprends.
829
01:51:41,813 --> 01:51:48,845
Personne
Je parle depuis le roi Atlanta.
830
01:51:49,087 --> 01:51:53,024
Qui es-tu.
831
01:51:53,058 --> 01:51:55,027
Je ne suis personne.
832
01:51:56,828 --> 01:51:59,798
Je suis venu parce que je n'avais pas d'autre choix.
833
01:52:01,099 --> 01:52:03,933
Je suis venu sauver ma maison,
834
01:52:03,969 --> 01:52:05,961
et j'aime ces gens.
835
01:52:08,139 --> 01:52:12,270
Parce que je teste
c'est toujours un espoir.
836
01:52:12,277 --> 01:52:15,179
Mais cela ne suffira pas.
837
01:52:17,115 --> 01:52:19,141
Je dois te détruire.
838
01:52:21,086 --> 01:52:28,050
Personne
l'enlèvement de la Transylvanie.
839
01:52:28,093 --> 01:52:32,224
Pense que c'est digne.
840
01:52:32,230 --> 01:52:38,067
je te le donnerai
841
01:52:38,103 --> 01:52:41,164
aussi moi si.
842
01:54:09,194 --> 01:54:13,029
Arthur est devenu roi.
843
01:54:26,011 --> 01:54:33,248
L'équipe est prête pour la saumure.
Obéis à toutes tes commandes.
844
01:54:33,251 --> 01:54:38,986
Ensuite, vous gouvernerez
l'armée dans le meilleur des cas sur la planète.
845
01:54:40,191 --> 01:54:42,251
Aujourd'hui, nous avons décidé de rassembler nos gens.
846
01:54:43,261 --> 01:54:46,129
Ne fais pas surface demain!
847
01:54:47,932 --> 01:54:53,064
Faites attention, les gens!
848
01:55:15,092 --> 01:55:17,027
Vers l'avant!
849
01:56:31,068 --> 01:56:33,867
Non!
850
01:56:35,806 --> 01:56:40,938
Attends-moi
Appel noble Xang.
851
01:56:40,945 --> 01:56:42,846
Pas Xanga.
852
01:56:43,047 --> 01:56:47,985
Appelez-moi le maître de l'océan.
853
01:56:47,985 --> 01:56:52,855
Si vous battez le gars
tu nous tues,
854
01:56:52,890 --> 01:56:55,985
mais jamais
tu as ma loyauté!
855
01:56:56,026 --> 01:56:57,016
Très bien alors.
856
01:58:04,995 --> 01:58:07,021
Le roi est ici.
857
01:58:14,805 --> 01:58:16,967
Attaque!
858
02:00:15,626 --> 02:00:17,825
Maintenant, nous pouvons arrêter la vague.
859
02:00:17,962 --> 02:00:20,955
Je vais trouver mon père.
Vous devez battre Orm.
860
02:00:22,133 --> 02:00:26,002
Et si je ne peux pas. Tu peux le faire.
861
02:00:26,971 --> 02:00:30,169
D'autres fois, respectez-le.
862
02:00:59,003 --> 02:01:02,132
/ Tu peux le refaire. S'il vous plaît
ne te fais pas tuer.
863
02:01:03,074 --> 02:01:06,044
Xa. Ne t'inquiète pas. Je ne me ferai pas tuer.
864
02:01:38,976 --> 02:01:42,003
/ Arrêtez l'attaque.Xa!
865
02:01:58,930 --> 02:02:01,058
Attendre! Vous permettent de passer à travers.
866
02:02:01,065 --> 02:02:03,000
S'il te plaît, papa.
867
02:02:03,000 --> 02:02:04,093
J'ai mon trident.
868
02:02:04,135 --> 02:02:06,161
je sais ce que ça fait
alors.
869
02:02:06,204 --> 02:02:09,140
Mais le roi Arthur.
870
02:02:09,140 --> 02:02:11,166
Faire demi-tour maintenant ...
les troupes seront en sécurité.
871
02:02:11,175 --> 02:02:14,111
L'équipe Atlantis déjà
mort./ Comme c'est vrai.
872
02:02:14,145 --> 02:02:17,912
C'est le roi d'Atlanta.
Le souverain de l'océan.
873
02:02:19,183 --> 02:02:21,948
Enfants de la caste royale.
874
02:03:38,129 --> 02:03:41,224
Volvo! Allez, a besoin de notre aide.
875
02:03:41,265 --> 02:03:43,234
Je ne peux pas faire Faire référence à.
876
02:03:43,234 --> 02:03:46,261
Lui-même doit faire.
877
02:03:51,142 --> 02:03:53,976
Spear, qui ne change pas.
878
02:03:54,245 --> 02:03:57,044
Une photo hybride.
879
02:03:58,182 --> 02:04:02,119
jamais je
comme un roi accepte.
880
02:04:04,188 --> 02:04:07,022
Tu m'énerves.
881
02:04:08,025 --> 02:04:10,256
Une nouvelle marque.
882
02:04:40,057 --> 02:04:41,116
Allons!
883
02:06:17,254 --> 02:06:20,053
/Fin.No.
884
02:06:20,091 --> 02:06:22,151
Notre voie de miséricorde.
885
02:06:23,194 --> 02:06:26,130
Cela peut être vrai.
886
02:06:30,201 --> 02:06:33,194
Mais / je ne vous aime pas. Fais le!
887
02:06:36,140 --> 02:06:39,167
/ Tuez-moi! Non!
888
02:06:41,178 --> 02:06:43,238
Assez!
889
02:06:50,020 --> 02:06:51,283
Maman.
890
02:06:52,223 --> 02:06:55,022
Orm, mon fils.
891
02:07:03,067 --> 02:07:06,196
C'est une longue histoire.
Je te dirai plus tard.
892
02:07:07,138 --> 02:07:09,073
Allons.
893
02:07:15,246 --> 02:07:22,244
Je ne sais pas / je ne comprends pas.
Arthur m'a sauvé.
894
02:07:26,090 --> 02:07:29,117
C'est sa maman.Xa.
895
02:07:30,261 --> 02:07:34,995
J'ai deux fils,
et je t'aime tellement.
896
02:07:35,266 --> 02:07:39,101
Mais vous allez dans le mauvais sens.
897
02:07:39,103 --> 02:07:44,235
Tu m'as appris à propos de ton père
dans le monde deux. Faux.
898
02:07:44,241 --> 02:07:51,978
Terrestre et océan.
899
02:08:11,101 --> 02:08:13,036
Reine.
900
02:08:15,039 --> 02:08:16,098
Vulko.
901
02:08:18,175 --> 02:08:23,239
Prend le. Mais assurez-vous
il y a une belle vue.
902
02:08:30,154 --> 02:08:34,216
Nous en reparlerons plus tard.
903
02:08:50,240 --> 02:08:56,179
Les gens de l'Atlantide, la légende est vraie.
904
02:08:56,179 --> 02:09:01,140
Je te promets le roi
La légende d'Arthur.
905
02:09:01,184 --> 02:09:06,088
Louez le roi!
906
02:09:15,198 --> 02:09:19,135
Fais ce que je fais
Être leur roi.
907
02:09:22,005 --> 02:09:24,133
Ça va être super.
908
02:10:13,623 --> 02:10:16,616
/Je t'aime.
Aussi je t'aime.
909
02:10:16,660 --> 02:10:18,720
Accueil / vous êtes.Xa.
910
02:10:26,536 --> 02:10:28,596
Mon père était le gardien de phare là-bas.
911
02:10:29,573 --> 02:10:32,543
Ma mère était une reine.
912
02:10:32,742 --> 02:10:34,734
Ils voulaient ne jamais se rencontrer.
913
02:10:38,615 --> 02:10:41,608
Mais je les aime tous battre.
914
02:10:43,553 --> 02:10:45,522
Ils m'ont fait
ceci maintenant moi-même.
915
02:10:45,555 --> 02:10:49,583
Le gars dans l'océan sur le continent, héros.
916
02:10:51,495 --> 02:10:55,489
Devenu un patron dans la mer.
917
02:10:55,495 --> 02:10:58,489
Un homme de la mer
68304
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.