Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,142 --> 00:00:20,600
SUPERHEROES DC COMICS
LEGO i>
2
00:00:20,683 --> 00:00:24,017
AQUAMAN:
IRA ATLANTIS i>
3
00:00:28,975 --> 00:00:32,475
Baiklah, Jessica, mengawal diri anda. Anda boleh!
4
00:00:35,142 --> 00:00:38,267
Hal memerlukan percutian
segala-galanya dan anda adalah Lantern Green.
5
00:00:38,392 --> 00:00:41,225
Dia meminta anda untuk menutupnya di Dewan
Keadilan. Tiada apa yang penting
6
00:00:41,308 --> 00:00:43,558
Anda tenang, tenang dan terkawal.
7
00:00:43,683 --> 00:00:44,850
MASALAH MASALAH i>
8
00:00:46,392 --> 00:00:49,183
Tenang, tenang dan terkendali?
9
00:00:49,267 --> 00:00:52,642
Senyap! Saya tidak ingat cincin itu
Hal akan bercakap dengan anda.
10
00:00:52,767 --> 00:00:57,308
Ini kerana Lantern Jordan Green
cukup terkumpul mata lampu suluh ...
11
00:00:57,392 --> 00:00:59,558
untuk membuka kunci butang senyap.
12
00:00:59,683 --> 00:01:01,142
Ring, aktifkan senyap.
13
00:01:01,267 --> 00:01:05,267
Walau bagaimanapun, anda, Green Lantern
Jessica Cruz, anda belum melakukannya!
14
00:01:05,392 --> 00:01:08,433
- Nampaknya ada masalah.
- Hai, Liga Keadilan.
15
00:01:08,558 --> 00:01:10,725
Saya tidak menyentuhnya
Maksud saya, saya akan melakukannya,
16
00:01:10,850 --> 00:01:12,892
tetapi saya tidak menyentuhnya,
jadi bukan salah saya, saya bersumpah!
17
00:01:13,058 --> 00:01:15,118
Dan semua orang menonton saya
dan saya perlu tutup sekarang!
18
00:01:15,142 --> 00:01:18,142
- Lima mata lampu suluh kurang.
- Mengapa?
19
00:01:18,225 --> 00:01:21,392
- Jangan buat alasan.
- Jangan risau, Lantern Green.
20
00:01:21,517 --> 00:01:25,058
Anda tidak melakukan apa-apa yang salah.
Ia adalah penggera masalah.
21
00:01:25,183 --> 00:01:27,808
- Marilah kita tahu bila ...
- Bila ada masalah?
22
00:01:27,933 --> 00:01:30,683
Ya, lihat? Anda mempunyai hadiah semulajadi untuk ini.
23
00:01:31,308 --> 00:01:33,475
Berita terkini hidup dengan Lois Lane.
24
00:01:34,642 --> 00:01:37,517
Nampaknya masalahnya hanya
apa yang kita ada
25
00:01:37,642 --> 00:01:40,183
Dan mereka bermula dengan L dalam huruf besar.
26
00:01:40,350 --> 00:01:44,767
Nah, Lois banyak perkara, Batman,
tetapi saya tidak akan mengatakan ia bermasalah.
27
00:01:44,850 --> 00:01:46,683
Tiada Lois, Superman. Lihat!
28
00:01:46,808 --> 00:01:49,808
Saya memberitahu Lois Lane
dari Kawasan 52 di Tasik Takut,
29
00:01:49,933 --> 00:01:53,600
di mana pemburu hadiah lumba-lumba
yang dikenali sebagai Wolf berleluasa.
30
00:01:59,725 --> 00:02:01,558
Ia seperti mencari jarum denebian ...
31
00:02:01,683 --> 00:02:03,517
dalam makhluk jerami alternatif.
32
00:02:04,058 --> 00:02:07,600
Kemudahan Kawasan 52, kini masuk
disused, mereka adalah percubaan untuk mengoptimumkan ...
33
00:02:07,683 --> 00:02:11,267
Jabatan Tentera rahsia
teknologi extraterrestrial yang sangat kompleks.
34
00:02:11,350 --> 00:02:13,642
Dalam penggunaan?
Saya fikir mereka baru membinanya.
35
00:02:13,725 --> 00:02:16,975
Program penyederhanaan
Ia menjadikan perkara-perkara lebih rumit.
36
00:02:17,100 --> 00:02:20,350
Mereka bergerak semuanya ke gudang
dalam Rebirth, New Jersey.
37
00:02:24,392 --> 00:02:27,600
Di manakah anda, sedikit Diasiano berlendir?
38
00:02:28,642 --> 00:02:32,058
Wolf, seorang Czarnian
yang super kuat, superrude,
39
00:02:32,142 --> 00:02:35,767
dan dengan mulut supersucia,
Nampaknya mencari sesuatu.
40
00:02:35,892 --> 00:02:38,558
Tidak ada cara untuk mengetahui
apa artefak berbahaya yang boleh anda dapati.
41
00:02:38,642 --> 00:02:40,350
Kita perlu pergi ke Fear Lake dengan cepat.
42
00:02:40,475 --> 00:02:42,017
Adakah seseorang berkata Lago?
43
00:02:42,100 --> 00:02:45,225
Itu terdengar seperti pekerjaan untuk Aquaman!
44
00:02:45,642 --> 00:02:48,392
Aquaman, anda mesti tahu
bahawa Tasik Takut bukanlah ...
45
00:02:48,517 --> 00:02:51,225
Saya minta maaf Isyarat di sini tidak teratur.
46
00:02:51,350 --> 00:02:53,892
Lihat kamu di sana. Aquaman keluar!
47
00:02:55,892 --> 00:03:00,100
Jelas sekali anda tidak menerima memo saya
membina menara sel dalam air.
48
00:03:00,600 --> 00:03:03,558
Kita perlu bina
menara sel di sini.
49
00:03:03,642 --> 00:03:05,433
Isyaratnya dahsyat, Orm.
50
00:03:05,558 --> 00:03:09,975
Saya telah memberitahu anda, saudara, saya lebih suka
Hubungi saya "Master Ocean".
51
00:03:10,642 --> 00:03:13,017
Maafkan saya, Sarjana Lautan.
52
00:03:13,183 --> 00:03:16,558
Jangan risau,
Saya akan memanggil anda bagaimana anda mahu.
53
00:03:17,392 --> 00:03:21,350
Di sana. The aquajet!
54
00:03:21,767 --> 00:03:24,017
Kami baru sahaja selesai untuk anda, tuan.
55
00:03:24,100 --> 00:03:26,600
Dan mereka melakukan kerja yang baik.
56
00:03:26,725 --> 00:03:30,392
Mereka hebat Saya suka menjadi Raja anda.
57
00:03:30,517 --> 00:03:34,267
Saya hampir minta maaf kepadanya
ke dunia permukaan yang berdebu.
58
00:03:34,392 --> 00:03:38,267
Tidak, pergi! Mereka memerlukan anda di sana.
59
00:03:38,350 --> 00:03:42,767
Saya akan menjaga segala-galanya di sini
semasa anda tidak. Sekali lagi
60
00:03:45,683 --> 00:03:46,933
Terima kasih, Ormi!
61
00:03:47,142 --> 00:03:50,017
- Ia adalah "Master Lautan".
- Betul.
62
00:03:50,142 --> 00:03:52,267
Walaupun ia adalah nama samaran yang pelik,
63
00:03:52,350 --> 00:03:55,142
kerana saya adalah Raja
dari Tujuh Laut dan semua itu.
64
00:03:55,267 --> 00:03:56,933
Tetapi, apa sahaja.
65
00:03:57,100 --> 00:03:59,767
Saya gembira kami boleh
lihat di luar perbezaan kami ...
66
00:03:59,892 --> 00:04:03,017
dan bekerja untuk membantu Atlantis,
tidak, kepada dunia!
67
00:04:03,142 --> 00:04:04,267
Bersama-sama!
68
00:04:05,808 --> 00:04:09,225
Ya, saya suka bekerja sebagai satu pasukan.
69
00:04:09,475 --> 00:04:14,642
Beritahu Mera bahawa saya akan tiba untuk makan malam.
Ia hebat untuk menjadi Raja.
70
00:04:18,392 --> 00:04:21,267
Adakah ia? Tidak lama lagi kita akan tahu.
71
00:04:26,183 --> 00:04:28,267
Apa? Kembali ke tempat kerja!
72
00:04:34,267 --> 00:04:37,600
Okay, aquajet, mari pergi ke air tawar.
73
00:04:37,808 --> 00:04:40,725
Ia sangat menggembirakan apabila kawan-kawan saya
daripada Liga Keadilan ...
74
00:04:40,808 --> 00:04:43,725
mereka mempunyai masalah air
dan mereka memerlukan bantuan saya.
75
00:04:53,517 --> 00:04:55,308
Di mana awak?
76
00:04:57,183 --> 00:04:59,558
Anda tidak boleh menyembunyikannya
daripada yang tidak dapat dilupakan selama-lamanya!
77
00:05:01,767 --> 00:05:05,100
- Baiklah, Jimmy, tumpu pada saya.
- Lois, adakah idea yang baik?
78
00:05:05,225 --> 00:05:07,475
Pulitzer tidak pernah menang
dengan idea yang bagus, Jimmy.
79
00:05:07,600 --> 00:05:08,892
Sekarang, teruskan.
80
00:05:08,975 --> 00:05:10,850
Tidakkah anda memperolehnya?
81
00:05:12,392 --> 00:05:15,892
Wolf! Lois Lane memaklumkan
untuk Planet Harian.
82
00:05:15,975 --> 00:05:17,850
Paparazzi!
83
00:05:17,933 --> 00:05:19,558
Tidak, saya seorang wartawan yang serius.
84
00:05:19,683 --> 00:05:21,558
Jika saya seorang paparazzi, saya akan mengkritik ...
85
00:05:21,683 --> 00:05:23,308
pilihan pakaian anda yang mengerikan.
86
00:05:23,475 --> 00:05:25,767
- Ia begitu 1983.
- Apa?
87
00:05:26,017 --> 00:05:31,517
Lady, seperti yang tak terkalahkan selalu berkata:
"Hitam adalah hitam baru."
88
00:05:31,683 --> 00:05:35,600
Well, saya katakan bahawa Invincible
akan berasa sakit.
89
00:05:35,725 --> 00:05:38,392
- Siapa kata?
- Liga Keadilan!
90
00:05:38,517 --> 00:05:40,058
Jimmy, itik!
91
00:05:41,850 --> 00:05:43,350
Baik untuk bertemu dengan anda, Wolf.
92
00:05:43,475 --> 00:05:46,767
Saya Aquaman, Tuhan Tujuh Laut,
93
00:05:46,892 --> 00:05:49,808
pertahanan lumba-lumba, Raja Atlantis.
94
00:05:49,933 --> 00:05:52,642
- Jet scrapper!
- Scrapper ...
95
00:05:53,308 --> 00:05:55,058
Saya tidak kenal dengan nama samaran itu.
96
00:05:55,308 --> 00:05:56,892
Izinkan saya menyelesaikannya!
97
00:06:00,350 --> 00:06:03,975
Lihat awak,
penanam alga fluviano!
98
00:06:11,892 --> 00:06:14,600
Tidak, jangan lakukan itu! Itu penting.
99
00:06:14,725 --> 00:06:18,475
Hei! Ini adalah kenderaan yang dibuat khusus
dan ia baru waxed!
100
00:06:20,142 --> 00:06:22,100
Tidak dapat disangkal, Aquaman ...
101
00:06:22,183 --> 00:06:24,243
Ia adalah yang pertama
dari Liga Keadilan untuk tiba.
102
00:06:24,267 --> 00:06:26,308
Walaupun kita berada di padang pasir.
103
00:06:27,517 --> 00:06:29,892
Selamat tinggal, aquajet kuat,
Anda telah berkhidmat dengan Raja anda dengan baik!
104
00:06:35,975 --> 00:06:38,308
Aquaman! Lois Lane untuk Planet Harian.
105
00:06:38,433 --> 00:06:41,183
Nampaknya, seperti yang kita katakan
wartawan profesional:
106
00:06:41,267 --> 00:06:44,892
"Sirimu telah dihancurkan"
oleh Wolf Invincible.
107
00:06:45,100 --> 00:06:46,933
Jangan risau, Miss Lane.
108
00:06:47,058 --> 00:06:51,267
Saya akan meminta bantuan
dengan kuasa acuatelepathic saya ...
109
00:06:51,392 --> 00:06:55,558
untuk memanggil kongenaku akuatik saya
di sini untuk Takut Tasik.
110
00:06:55,767 --> 00:06:57,975
Tetapi Lake Fear adalah katil kering!
111
00:07:00,100 --> 00:07:02,808
Nah, itu akan menjadi sukar, maka.
112
00:07:02,975 --> 00:07:07,308
Rancangan A, B, dan C tidak berfungsi
Tidak mengapa, saya masih sangat kuat.
113
00:07:07,433 --> 00:07:08,433
Dan ...
114
00:07:17,017 --> 00:07:18,183
Itu mesti menyakiti!
115
00:07:18,267 --> 00:07:21,767
Langit yang baik, Miss Lane.
Mereka sedang memfailkan Aquaman!
116
00:07:21,975 --> 00:07:23,683
Di muka, tidak di muka, bukan!
117
00:07:24,017 --> 00:07:26,267
Saya akan keluar dari situ!
118
00:07:27,058 --> 00:07:28,475
Bantuan!
119
00:07:31,267 --> 00:07:33,558
Ini bukan cara untuk merawat royalti!
120
00:07:33,725 --> 00:07:36,308
Ya! Kesakitan sebenar di pantat!
121
00:07:36,392 --> 00:07:39,475
Itu sebabnya ikan tidak pernah dihantar
untuk melakukan kerja seorang lelaki.
122
00:07:39,558 --> 00:07:42,100
- Jimmy, beritahu saya anda sedang membuat penggambaran.
- Setiap bingkai.
123
00:07:42,225 --> 00:07:44,142
Tetapi apa yang akan berlaku apabila Wolf menyerang kita?
124
00:07:44,225 --> 00:07:47,100
Jangan panik, Jimmy.
Di sini datang Liga Keadilan!
125
00:07:55,017 --> 00:07:57,100
Ia adalah masa untuk menjadi pahlawan!
126
00:07:57,975 --> 00:08:00,683
Adakah anda mahu saya menjadi seorang pahlawan?
sekarang? Benar?
127
00:08:00,767 --> 00:08:04,017
Di hadapan Liga Keadilan?
Dengan semua orang menonton?
128
00:08:04,142 --> 00:08:08,308
Ayo, Lantern Green. Atau anda akan kehilangan
pendaratan yang hebat untuk wira-wira.
129
00:08:09,058 --> 00:08:10,975
Siapa yang mahu ketinggalan itu?
130
00:08:18,975 --> 00:08:21,933
- Jimmy! Gerakkan perlahan di pintu masuk anda.
- Pasti!
131
00:08:22,017 --> 00:08:24,457
Saya masih mempunyai masa yang mencukupi
untuk menangkap bahagian yang terbaik!
132
00:08:28,308 --> 00:08:29,975
Berikanlah, Wolf.
133
00:08:30,100 --> 00:08:31,493
Anda mungkin kuat di mana anda datang,
134
00:08:31,517 --> 00:08:35,058
tetapi matahari kuning Bumi
Ia menjadikan saya yang paling kuat ...
135
00:08:36,600 --> 00:08:39,433
Berikan apa?
The Invincible never give up!
136
00:08:42,308 --> 00:08:44,267
Saya merasakan bahawa!
137
00:08:47,642 --> 00:08:49,683
Mungkin kita memerlukan bantuan.
138
00:08:50,600 --> 00:08:52,850
Saya akan keluar dari sini dalam sekejap!
139
00:08:52,933 --> 00:08:55,225
Adakah Wolf setinggi Superman?
140
00:08:55,350 --> 00:08:58,558
- Hebat!
- Anda betul, lelaki boleh.
141
00:08:58,683 --> 00:09:02,142
Mereka perlu bekerja lebih banyak
untuk membuat kejatuhan tak terkalahkan.
142
00:09:02,308 --> 00:09:06,892
Mungkin Batman boleh menghentikannya dengan sesuatu
daripada tali pinggangnya yang bagus.
143
00:09:07,642 --> 00:09:09,558
Dia tidak mengatakannya.
144
00:09:10,642 --> 00:09:15,058
Apa? Awak tahu, tali pinggang kecil awak
beg. Ia comel
145
00:09:15,558 --> 00:09:19,683
Anda bermakna tali pinggang alat!
Ia adalah ruang simpanan yang mudah ...
146
00:09:19,808 --> 00:09:22,243
untuk pelbagai alat
yang tidak menghalang kerja.
147
00:09:22,267 --> 00:09:24,725
Adakah tali pinggang yang bagus lakukan itu?
148
00:09:24,808 --> 00:09:25,850
Sebahagiannya.
149
00:09:25,933 --> 00:09:27,433
- Mungkin.
- Jadilah diri sendiri, Batman.
150
00:09:27,558 --> 00:09:30,058
- Saya minta maaf. Saya hanya fikir ...
- Berkonsentrasi!
151
00:09:30,183 --> 00:09:33,225
Jika kita mahu berjaya
Kita perlu bekerjasama.
152
00:09:33,392 --> 00:09:36,058
Semua, kepada kiraan tiga. Satu ...
153
00:09:36,892 --> 00:09:38,975
Nah, jangan tunggu saya!
154
00:09:39,058 --> 00:09:40,850
- Dua ...
- Jangan merosakkan ini.
155
00:09:40,975 --> 00:09:43,100
Saya perlu melakukan sesuatu yang besar, kuat.
156
00:09:43,267 --> 00:09:44,267
Tiga!
157
00:09:47,392 --> 00:09:49,350
Selamat?
158
00:09:49,475 --> 00:09:51,933
Betapa berani. Satu titik kurang.
159
00:09:58,600 --> 00:09:59,933
Roti!
160
00:10:03,142 --> 00:10:05,808
Terus bergerak sirip anda, Encik Aguaviva!
161
00:10:05,933 --> 00:10:08,725
Aguavivas tidak mempunyai sirip.
162
00:10:08,933 --> 00:10:11,433
Adakah ia mengganggu anda jika saya memberikan anda beberapa pusingan?
163
00:10:17,558 --> 00:10:19,558
Superman, Cyborg, sekarang!
164
00:10:29,808 --> 00:10:34,683
Jadi di sini anda bersembunyi.
165
00:10:35,058 --> 00:10:37,725
Datang dengan ayah!
166
00:10:38,683 --> 00:10:40,850
- Acara itu berakhir, kan?
- Saya berharap demikian.
167
00:10:40,975 --> 00:10:43,100
Kami beri dia segala-galanya!
168
00:10:46,350 --> 00:10:49,933
Sekiranya mereka ada,
lebih baik mendapat lebih banyak.
169
00:10:50,017 --> 00:10:52,892
Mustahil Ia tidak mempunyai calar!
170
00:10:52,975 --> 00:10:55,267
Lampu suluh, beri semua yang ada!
171
00:10:55,808 --> 00:10:57,225
Baik
172
00:10:58,100 --> 00:10:59,350
Saya berjaya!
173
00:11:01,267 --> 00:11:02,892
Saya tidak membuatnya
174
00:11:03,100 --> 00:11:07,350
Saya ingin kekal dan bermain,
tetapi saya sudah mempunyai apa yang saya datang untuk.
175
00:11:12,017 --> 00:11:14,183
Lihat awak, Hakim yang kalah!
176
00:11:14,308 --> 00:11:16,100
Cepat! Sebelum dia melarikan diri!
177
00:11:16,225 --> 00:11:17,433
Ya!
178
00:11:19,517 --> 00:11:22,267
- Apa kelegaan.
- Apa yang anda cari saya cari?
179
00:11:22,350 --> 00:11:26,392
Saya tidak tahu
Tetapi apa sahaja, ia tidak boleh menjadi baik.
180
00:11:27,308 --> 00:11:28,767
Adakah seseorang melihat Aquaman?
181
00:11:28,850 --> 00:11:32,892
- Tolong, tolong!
- Jangan risau. Saya akan menyelamatkan awak!
182
00:11:34,725 --> 00:11:39,350
Terima kasih, pasukan. Perkara baik mereka datang.
Ya, kami melakukannya.
183
00:11:39,475 --> 00:11:40,892
Betul kan?
184
00:11:40,975 --> 00:11:43,433
- Lois Lane, Planet Harian.
- Ya, saya tahu.
185
00:11:43,517 --> 00:11:45,725
Bagaimana perasaannya?
yang telah dipermalukan oleh Wolf,
186
00:11:45,892 --> 00:11:48,392
dan disimpan, sekali lagi,
untuk Liga Keadilan?
187
00:11:48,475 --> 00:11:53,267
Nah, saya adalah sebahagian daripada pasukan.
Kemenangan untuk kumpulan adalah salah satu dari mereka sendiri.
188
00:11:53,392 --> 00:11:55,243
Jadi, tidakkah ia mengganggu anda?
bahawa dunia telah melihat?
189
00:11:55,267 --> 00:11:58,558
Bahawa Raja Atlantis berlari ketakutan
Wolf seperti ikan yang takut?
190
00:11:58,725 --> 00:12:01,475
Tidak, itu adalah gambaran yang tidak adil
ikan.
191
00:12:01,642 --> 00:12:05,142
- Dan saya tidak berlari.
- Lois, jika anda membenarkan saya?
192
00:12:05,308 --> 00:12:08,017
Aquaman adalah ahli penting
daripada Liga Keadilan.
193
00:12:08,142 --> 00:12:11,267
- Dalam apa cara?
- Baiklah, dia ...
194
00:12:11,392 --> 00:12:15,100
- Dia ...
- Jangan tengok saya. Saya baru
195
00:12:15,225 --> 00:12:18,933
Keupayaan Aquaman untuk bercakap
dengan kehidupan marin adalah sangat penting.
196
00:12:19,058 --> 00:12:22,058
Satu yang saya pasti
akan menggunakan sangat berkesan,
197
00:12:22,267 --> 00:12:25,392
kadang-kadang pada masa akan datang,
apabila perlu
198
00:12:25,558 --> 00:12:27,392
Di sana anda ada, wanita dan lelaki.
199
00:12:27,517 --> 00:12:30,308
Para sahabat Aquaman
mereka menyokongnya 100%,
200
00:12:30,433 --> 00:12:33,517
walaupun kuasa yang sangat khusus.
201
00:12:33,642 --> 00:12:37,142
Saya Lois Lane, untuk Planet Harian.
202
00:12:37,267 --> 00:12:41,308
Potong! Bahan yang baik Kami pulang ke rumah
dan mari lulus pada jam 7 malam.
203
00:12:41,475 --> 00:12:43,267
Saya tidak bimbang tentang itu, Aquaman.
204
00:12:43,350 --> 00:12:45,933
Hampir tiada siapa yang menonton berita itu.
205
00:12:46,683 --> 00:12:49,808
Saya tidak bimbang
Juga, kita tidak mempunyai kabel di Atlantis.
206
00:12:49,975 --> 00:12:53,517
Saya gembira
yang akhirnya kita semua bersama-sama.
207
00:12:53,642 --> 00:12:56,308
Bagaimana pula kita pergi ke suatu tempat
untuk memberi kami jamuan dan meraikan?
208
00:12:56,433 --> 00:13:00,600
Atau ... Atau kita dapat mengetahui
Mengapa Wolf berada di sini, di tempat pertama.
209
00:13:01,850 --> 00:13:03,600
Tidak ada kata kata perayaan
seperti pai epal.
210
00:13:03,725 --> 00:13:05,451
Saya membuat salah satu ambrosia
untuk menjilat jari anda.
211
00:13:05,475 --> 00:13:06,850
Mari pergi ke kedai hamburger!
212
00:13:07,142 --> 00:13:11,017
Izinkan saya menjemput anda secara hormat
kepada Atlantis!
213
00:13:11,100 --> 00:13:16,017
Di manakah kita akan merayakan ulang tahun saya?
sebagai Raja Tujuh Laut!
214
00:13:16,183 --> 00:13:19,850
Kami akan pergi ke Atlantis. Itu sangat keren!
215
00:13:19,975 --> 00:13:23,017
Perjalanan di bawah laut!
Saya suka laut!
216
00:13:23,142 --> 00:13:27,517
Ikan yang mesra Porpoises damai
Tiada siapa yang menonton!
217
00:13:30,392 --> 00:13:35,475
Lima mata untuk membina
sebuah bangunan yang sesuai. Bravo!
218
00:13:38,767 --> 00:13:39,850
Lautan
219
00:13:39,933 --> 00:13:44,017
Rumah gaya hidup
lebih menarik diketahui oleh lelaki.
220
00:13:44,142 --> 00:13:46,683
Selain kamu, saya maksudkan.
221
00:13:48,100 --> 00:13:49,392
Ikan kecil!
222
00:13:49,517 --> 00:13:53,558
Ya, ikan, tumbuhan.
Kami ada segalanya di sini.
223
00:13:53,683 --> 00:13:55,058
Malah yoghurt beku?
224
00:13:55,183 --> 00:13:58,517
Nah, tidak, yang mencair di dalam air
laut, tetapi kita mempunyai batu berwarna-warni.
225
00:13:58,600 --> 00:14:02,142
Dan ... Karang! Kami mempunyai karang.
226
00:14:02,350 --> 00:14:04,308
Adakah batu karang dan batu tidak sama?
227
00:14:07,808 --> 00:14:08,933
Tidak sama sekali
228
00:14:09,017 --> 00:14:11,350
Adakah saya atau warna perubahan air?
229
00:14:11,558 --> 00:14:14,076
Pemerhatian yang baik, Cyborg.
Panjang gelombang warna ...
230
00:14:14,100 --> 00:14:15,100
TONALITI
DEPTH i>
231
00:14:15,225 --> 00:14:17,451
merah dan kuning hanya bergerak sehingga
titik tertentu di bawah air,
232
00:14:17,475 --> 00:14:21,475
itulah sebabnya semuanya kelihatan biru dan hijau
dalam kedalaman ini.
233
00:14:21,850 --> 00:14:25,350
Kekurangan tenaga solar
membuat saya berasa buruk.
234
00:14:25,433 --> 00:14:31,558
Saya mempunyai ubat untuk supermedia anda
di sini di Atlantis!
235
00:14:38,225 --> 00:14:39,933
Cantik
236
00:14:41,142 --> 00:14:44,975
Apa bunyi itu?
Saya minta maaf, kedengaran seperti lagu.
237
00:14:45,767 --> 00:14:48,267
Ia mesti menjadi lagu kedatangan saya.
238
00:14:48,350 --> 00:14:52,308
Rakyat saya suka menyanyi
lagu kecil ketika saya pulang.
239
00:14:52,475 --> 00:14:57,017
Orang Atlantis sebenarnya orang
paling menyenangkan di planet ini. Dengar
240
00:15:04,933 --> 00:15:08,683
Raja kami, Raja Tujuh Laut
Dia adalah wira yang paling berkuasa! I>
241
00:15:08,767 --> 00:15:10,683
Berjuang dan berenang Tiada apa-apa dan bertempur i>
242
00:15:10,808 --> 00:15:12,558
Anda tidak akan melihat wira yang lebih baik! i>
243
00:15:12,725 --> 00:15:16,267
Hiu, ikan paus, angin ribut
Tidak! Wira yang paling berkuasa adalah dia i>
244
00:15:16,392 --> 00:15:18,433
Berjuang dan berenang Tiada apa-apa dan bertempur i>
245
00:15:18,558 --> 00:15:23,183
Dia adalah Raja lautan!
Dia adalah Raja lautan! I>
246
00:15:23,975 --> 00:15:28,183
- Mereka benar-benar mencintai awak, Aquaman.
- Mengapa mereka tidak?
247
00:15:28,475 --> 00:15:31,058
Siapa lelaki itu? Nampaknya penting.
248
00:15:31,183 --> 00:15:33,142
Raja Poseidon.
249
00:15:33,308 --> 00:15:36,642
Di tangannya
Trident of Hope yang mistik.
250
00:15:36,892 --> 00:15:41,100
Legenda itu mengatakan bahawa sesiapa yang keluar
trendi tangan patung ...
251
00:15:41,225 --> 00:15:44,433
Dia adalah penguasa Atlantis yang sah.
252
00:15:44,558 --> 00:15:46,767
- Seperti Excalibur!
- Ex apa benda?
253
00:15:46,975 --> 00:15:48,600
Adakah seseorang berjaya melakukannya?
254
00:15:48,767 --> 00:15:51,267
Tidak, mereka hanya cerita,
255
00:15:51,392 --> 00:15:55,475
walaupun orang muda cuba melakukannya
dari semasa ke semasa
256
00:15:55,600 --> 00:15:56,767
Lihatlah
257
00:15:56,933 --> 00:15:59,850
- Saya hampir berjaya! Mine!
- Anda boleh. Anda memilikinya
258
00:16:02,142 --> 00:16:04,392
Dan di sini kita!
259
00:16:07,850 --> 00:16:09,725
Soalan, bagaimana kita akan bernafas di sini?
260
00:16:09,892 --> 00:16:12,392
Saya membangunkan batispray khas ...
261
00:16:12,517 --> 00:16:15,600
yang akan membolehkan kami buat sementara waktu
oksigenkan air di sekeliling kita.
262
00:16:15,725 --> 00:16:19,767
Adakah anda mempunyai semburan embun
di dalam beg kecil yang comel itu?
263
00:16:24,725 --> 00:16:28,225
Selamat datang! Rasa di rumah
264
00:16:28,517 --> 00:16:31,683
Seperti kawan-kawan lumba-lumba saya
dari Teluk Mexico mereka berkata ...
265
00:16:34,975 --> 00:16:38,225
Diterjemahkan secara kasar:
"Rumah saya adalah rumah kamu."
266
00:16:38,350 --> 00:16:40,850
Arthur, awak akhirnya kembali.
267
00:16:41,017 --> 00:16:43,725
Mera, baik untuk berjumpa dengan anda!
268
00:16:43,892 --> 00:16:47,100
- Siapa kecantikan yang tinggi itu?
- Tinggi?
269
00:16:47,225 --> 00:16:49,308
Bukankah kita semua saiz yang sama, Cyborg?
270
00:16:49,642 --> 00:16:52,642
Itu isteri saya, Mera.
271
00:16:52,933 --> 00:16:55,267
Tunggu, adakah anda berkahwin?
272
00:16:56,100 --> 00:17:00,558
Itulah, sudah tentu anda sudah berkahwin.
Aquaman bercakap tentang anda sepanjang masa.
273
00:17:00,683 --> 00:17:04,350
Nah, saya minta maaf saya tidak ada
peluang untuk bertemu dengan mereka sendiri.
274
00:17:04,517 --> 00:17:07,975
Saya sibuk menyempurnakan seni saya
manakala Arthur tidak hadir.
275
00:17:08,058 --> 00:17:09,683
- Seni?
- Ya
276
00:17:09,808 --> 00:17:12,350
Mera bukan sahaja Ratu Atlantis,
277
00:17:12,433 --> 00:17:16,475
Dia juga seorang guru yang menyamar
air keras.
278
00:17:16,558 --> 00:17:19,392
- Buat ikan!
- Air keras?
279
00:17:19,517 --> 00:17:22,433
- Adakah ia seperti gula-gula keras?
- Tidak, ia lebih baik.
280
00:17:22,558 --> 00:17:25,017
Lihat ini Mera, lakukan ikan itu!
281
00:17:30,017 --> 00:17:32,058
Bukankah itu indah?
282
00:17:32,142 --> 00:17:35,475
Oh, Tuhan saya! Bagaimana anda melakukannya?
283
00:17:35,600 --> 00:17:39,600
Magic Dengan acuaquinesis saya
Saya boleh buat apa-apa.
284
00:17:41,100 --> 00:17:43,767
- Ini kereta.
- Buat ikan lagi!
285
00:17:44,475 --> 00:17:47,392
- Dan kerusi.
- Ikan!
286
00:17:47,475 --> 00:17:50,558
Dan sini lagi ikanmu, Arthur.
287
00:17:50,767 --> 00:17:54,225
Ikan! Saya suka
288
00:17:57,725 --> 00:17:58,975
Saya gembira anda di sini.
289
00:17:59,058 --> 00:18:02,267
Dan tepat pada waktunya untuk perjamuan
untuk menghormati Arthur.
290
00:18:02,350 --> 00:18:03,933
Tolong, anda tidak akan menemani saya?
291
00:18:04,058 --> 00:18:06,808
- Untuk perjamuan di ruang takhta?
- Ya!
292
00:18:07,017 --> 00:18:10,767
Makan! Ia adalah masa untuk diletakkan
untuk menguji perut besi saya.
293
00:18:10,850 --> 00:18:13,475
Bilik takhta? Adakah anda duduk di atas takhta?
294
00:18:13,600 --> 00:18:15,475
Ia adalah kecil.
295
00:18:32,683 --> 00:18:35,642
Pergi Saya yakin mereka ada
makanan laut terbaik di sini!
296
00:18:35,767 --> 00:18:37,475
Awak betul, Cyborg.
297
00:18:37,600 --> 00:18:40,892
Atlantis adalah pusat gila masakan
lautan.
298
00:18:41,017 --> 00:18:42,683
Saya pasti anda akan menikmatinya.
299
00:18:42,808 --> 00:18:45,850
Malam ini, kami mempunyai burger rumpai laut,
300
00:18:45,975 --> 00:18:48,933
Rumpai laut spageti atau salad rumpai laut.
301
00:18:49,017 --> 00:18:51,642
Rumpai laut? Bagaimana dengan lobster atau ketam?
302
00:18:51,725 --> 00:18:52,975
Atau mungkin udang?
303
00:18:53,683 --> 00:18:55,267
Surga, tidak!
304
00:18:55,350 --> 00:18:59,308
Di bawah laut, semua kehidupan marin
Anda mempunyai hak kewarganegaraan penuh.
305
00:18:59,433 --> 00:19:01,808
Tetapi jangan risau,
Cuba salad rumpai laut.
306
00:19:01,892 --> 00:19:04,558
Ia sangat kaya.
307
00:19:07,267 --> 00:19:11,267
Sinar! Saya benar-benar mahu makan udang galah!
308
00:19:12,267 --> 00:19:13,558
Saya minta maaf
309
00:19:17,100 --> 00:19:18,808
Adakah sesiapa yang mendengarnya?
310
00:19:18,892 --> 00:19:22,517
Atau adakah saya mempunyai satu lagi kes superotitis yang serius?
311
00:19:22,642 --> 00:19:26,183
Batieruct Saya minta maaf Ia datang dari luar.
312
00:19:28,017 --> 00:19:31,017
Bersama-sama! Lebih dekat!
313
00:19:31,142 --> 00:19:32,142
Ini terlalu banyak
314
00:19:32,183 --> 00:19:33,308
Berapa lama ini akan berlaku?
315
00:19:33,433 --> 00:19:35,558
Mungkin kali ini kita akan kagum dengan sesuatu.
316
00:19:35,683 --> 00:19:38,933
Kali terakhir dia bercakap selama tiga jam,
Saya mempunyai kapal untuk lilin!
317
00:19:39,100 --> 00:19:42,600
Saya datang untuk berbincang
satu isu yang amat penting.
318
00:19:42,683 --> 00:19:45,725
Nasib Atlantis!
319
00:19:46,058 --> 00:19:49,017
- Sarjana Lautan.
- Siapakah Tuan Lautan?
320
00:19:49,142 --> 00:19:52,600
Hanya penipu yang paling sengit
daripada Tujuh Laut.
321
00:19:52,725 --> 00:19:54,392
Dia juga abang saya.
322
00:19:54,517 --> 00:19:58,100
Sebaik sahaja anda mengenalnya,
Ia tidak begitu buruk. Ayuh!
323
00:19:59,308 --> 00:20:01,975
Adakah Master of the Ocean seorang saudara Aquaman?
324
00:20:02,100 --> 00:20:05,308
Saya tidak ingat meletakkannya
pada borang pendaftaran anda.
325
00:20:05,392 --> 00:20:07,517
Sekarang saya mesti mengemas kini sejarah anda.
326
00:20:07,767 --> 00:20:11,892
Mereka mengatakan bahawa Raja kita berkuasa,
tetapi di permukaan ...
327
00:20:12,058 --> 00:20:14,600
Ia adalah jenaka!
328
00:20:14,767 --> 00:20:17,642
Satu-satunya lelucon yang saya lihat
ia berada di atas pentas
329
00:20:20,558 --> 00:20:22,808
Benar? Izinkan saya bertanya sesuatu kepada anda.
330
00:20:22,975 --> 00:20:25,808
Jika Raja tidak dapat menang
kepada penduduk permukaan,
331
00:20:25,975 --> 00:20:29,392
Bagaimanakah anda mempertahankannya di sini?
332
00:20:29,600 --> 00:20:32,392
Saya tidak tahu
Dia selalu merawat kami dengan baik.
333
00:20:32,517 --> 00:20:33,767
Adakah anda telah melakukannya?
334
00:20:33,850 --> 00:20:39,267
Tolong beri saya cahaya
mengenai Raja kita yang dikasihi.
335
00:20:42,058 --> 00:20:43,058
Alert!
336
00:20:45,933 --> 00:20:47,433
Lantern Green, apa yang kamu buat?
337
00:20:47,558 --> 00:20:49,267
Cincin itu sahaja.
338
00:20:49,392 --> 00:20:51,517
Mengesan peningkatan tahap kemarahan.
339
00:20:54,433 --> 00:20:56,058
Apa itu? Apa yang berlaku?
340
00:20:56,183 --> 00:20:59,517
Seperti yang saya katakan tentang Raja yang tidak hadir ...
341
00:20:59,642 --> 00:21:01,725
Absent King ...
342
00:21:01,975 --> 00:21:06,350
Bagaimana mereka boleh mengikuti Raja
Siapakah yang membuat keseronokan? Menonton!
343
00:21:07,600 --> 00:21:09,120
TV MASTER OCEAN
LIVE STREAMING i>
344
00:21:17,725 --> 00:21:20,892
Gembira! Dia melarikan diri!
345
00:21:21,058 --> 00:21:22,058
Gembira?
346
00:21:22,142 --> 00:21:26,308
Saya menangguhkannya
sehingga Liga Keadilan tiba!
347
00:21:26,517 --> 00:21:30,267
Dan akhirnya,
Bagaimana anda boleh mempercayai seorang Raja?
348
00:21:30,392 --> 00:21:33,058
Itu hanya setengah Atlantian,
untuk bermula?
349
00:21:36,433 --> 00:21:41,433
Nah, ya, ayah saya adalah penduduk biasa
daripada permukaan.
350
00:21:41,517 --> 00:21:44,392
Saya perlu mengemaskini
rekod lagi!
351
00:21:44,517 --> 00:21:47,308
- Dia tidak boleh menjadi Raja!
- Ini mengubah segala-galanya.
352
00:21:47,392 --> 00:21:52,183
Sarjana Lautan, abang,
Apa maksudnya?
353
00:21:52,308 --> 00:21:54,642
Adakah anda membalas dendam sendiri pada masa itu
bahawa saya mengunci anda di bilik mandi?
354
00:21:54,725 --> 00:21:56,683
Mari kita pergi dan bercakap.
355
00:21:56,808 --> 00:21:59,892
Kita sudah cukup cakap!
Ia adalah masa untuk bertindak!
356
00:22:00,100 --> 00:22:03,100
Anda telah melanggar undang-undang Atlantis
untuk masa yang cukup!
357
00:22:03,225 --> 00:22:06,392
Undang-undang? Arthur, apa yang kau cakapkan?
358
00:22:06,600 --> 00:22:10,850
Saya akan tunjukkan awak
Sebenarnya, anda tidak sepatutnya menjadi Raja.
359
00:22:10,933 --> 00:22:15,017
Menonton! Perlembagaan Atlantis.
360
00:22:15,142 --> 00:22:18,017
- Apa yang membuktikannya?
- Di sana, hampir akhir, dalam cetakan kecil.
361
00:22:18,142 --> 00:22:20,767
Biar saya gunakan pengawasan saya.
362
00:22:22,183 --> 00:22:24,850
Itu ... Itu kecil.
363
00:22:25,225 --> 00:22:27,100
Mungkin saya perlukan kaca pembesar.
364
00:22:27,183 --> 00:22:31,808
Satu lagi kelebihan
alat tali pinggang saya.
365
00:22:31,933 --> 00:22:33,933
Mari lihat Ia berkata:
366
00:22:34,100 --> 00:22:39,433
"Untuk memerintah Atlantis,
dia mesti menjadi Atlantean darah tulen. "
367
00:22:40,142 --> 00:22:41,183
Oh, tidak!
368
00:22:41,308 --> 00:22:44,517
Saya tidak boleh bernafas!
369
00:22:44,642 --> 00:22:46,322
Tetapi anda boleh bernafas
di mana sahaja.
370
00:22:48,392 --> 00:22:49,558
Titik yang baik
371
00:22:49,683 --> 00:22:54,017
Jadi, seperti yang anda lihat, adik saya,
anda bukan penguasa yang sah.
372
00:22:54,100 --> 00:22:55,725
Saya!
373
00:22:55,808 --> 00:22:58,933
Sarjana Lautan!
374
00:23:03,308 --> 00:23:05,600
Arthur, apa yang awak akan buat?
375
00:23:05,683 --> 00:23:08,183
Hanya ada satu perkara yang boleh saya lakukan.
376
00:23:08,267 --> 00:23:12,308
Menurut undang-undang Atlantik
bahawa saya bersumpah untuk membela,
377
00:23:12,433 --> 00:23:16,975
Saya dengan ini meninggalkan mahkota saya
dan dia menyerahkannya kepada adik saya.
378
00:23:17,517 --> 00:23:19,267
Setengah abang
379
00:23:19,600 --> 00:23:23,058
Aturan dengan baik, Raja saya.
380
00:23:24,433 --> 00:23:26,225
Ia tidak berbaloi.
381
00:23:28,058 --> 00:23:31,433
Sarjana Lautan!
382
00:23:31,558 --> 00:23:35,100
Arthur! Saya tidak percaya
bahwa Engkau telah menyerahkan takhta-Mu.
383
00:23:35,225 --> 00:23:38,308
Mera, saya membuat keputusan saya.
384
00:23:38,433 --> 00:23:42,975
Tanpa bercakap dengan saya?
Kita sepatutnya menjadi pasukan, Arthur.
385
00:23:43,058 --> 00:23:44,850
- Mera, saya ...
- Tidak.
386
00:23:45,017 --> 00:23:49,017
Jika ini adalah yang anda mahu, baiklah.
Anda boleh melakukannya tanpa saya!
387
00:23:52,392 --> 00:23:55,600
Apa silap mata yang baik! Ia sangat baik
388
00:23:56,850 --> 00:23:59,100
Terlalu lama? Saya minta maaf
389
00:23:59,475 --> 00:24:01,433
Sekarang bahawa saya adalah Raja Atlantis,
390
00:24:01,558 --> 00:24:06,683
izinkan saya memperkenalkan anda kepada orang itu
yang menggalakkan saya mengambil apa yang saya.
391
00:24:06,892 --> 00:24:08,683
Amaran bahaya! Omega dikesan!
392
00:24:08,767 --> 00:24:11,350
- Oh, tidak!
- Penasihat sebenar saya,
393
00:24:11,475 --> 00:24:15,225
dan seorang lelaki yang sangat baik, Atrocitus!
394
00:24:21,350 --> 00:24:22,517
Atrocitus!
395
00:24:22,642 --> 00:24:24,808
Melaksanakan manuver pertahanan. Omega lima.
396
00:24:31,767 --> 00:24:35,142
Adakah ini pertahanan awak?
Kerusi tidak akan berbuat apa-apa!
397
00:24:35,308 --> 00:24:36,600
Siapa Atrocitus?
398
00:24:36,683 --> 00:24:39,933
Atrocitus, pemimpin
Badan Lentera Merah.
399
00:24:40,017 --> 00:24:43,600
Mereka mempunyai keupayaan untuk memperbudak minda
dengan kekuatan kemarahan.
400
00:24:43,767 --> 00:24:46,142
Saya cadangkan pergi, cepat.
401
00:24:46,267 --> 00:24:48,100
Hal bercakap tentang Lanterns Merah.
402
00:24:48,225 --> 00:24:51,725
Ia adalah cahaya lampu suluh anda
yang menimpakan Atlantians dengan kemarahan.
403
00:24:51,808 --> 00:24:55,850
Nampaknya perisai Lantern Green
ia melindungi kita dari cahaya merah.
404
00:25:00,475 --> 00:25:02,767
Halo, penduduk air.
405
00:25:03,017 --> 00:25:06,475
Sebagai kaunselor sebenar baru anda,
406
00:25:06,600 --> 00:25:09,100
nasihat pertama saya ialah ...
407
00:25:09,183 --> 00:25:12,058
Hancurkan Liga Keadilan!
408
00:25:12,142 --> 00:25:14,642
- Musnahkan mereka!
- Tangkap mereka!
409
00:25:14,767 --> 00:25:15,767
Yang ada di jubah adalah saya!
410
00:25:17,933 --> 00:25:20,642
Keluar dari situ!
411
00:25:21,267 --> 00:25:23,392
Saya tidak tahu berapa banyak lagi
Saya boleh memegang gelembung saya.
412
00:25:23,475 --> 00:25:24,600
Sangat sedikit
413
00:25:24,725 --> 00:25:27,183
Dengan cara ini, ia tidak betul
Mula memukul mereka.
414
00:25:27,308 --> 00:25:31,517
Kita tidak boleh Ia mungkin bukan Raja anda,
tetapi ia masih lagi bandar saya.
415
00:25:31,642 --> 00:25:33,975
Kita mesti bersara dan membuat rancangan.
416
00:25:34,058 --> 00:25:36,892
Saya tahu jalan keluar,
tetapi kita memerlukan gangguan.
417
00:25:37,017 --> 00:25:42,642
Anda bernasib baik, tali pinggang super berguna saya
alat mempunyai apa yang diperlukan.
418
00:25:44,808 --> 00:25:47,142
Pam dakwat! Betapa bijak.
419
00:25:47,225 --> 00:25:50,017
Adakah mereka melihat di mana mereka pergi? Di manakah mereka?
420
00:25:52,142 --> 00:25:55,600
Cari mereka!
Mereka tidak boleh jauh!
421
00:25:55,725 --> 00:25:58,308
Anda telah berjaya, Master of the Ocean.
422
00:25:58,475 --> 00:26:01,392
Maksud anda "Raja Lautan".
423
00:26:01,517 --> 00:26:04,350
Ya, sudah tentu, Yang Mulia.
424
00:26:04,475 --> 00:26:06,892
Rancangan saya untuk menjangkiti Atlantia ...
425
00:26:07,017 --> 00:26:10,517
dengan kemarahan Red Lantern
Nampaknya telah bekerja.
426
00:26:10,600 --> 00:26:15,975
Akhirnya,
semua Atlantis busur sebelum saya!
427
00:26:16,058 --> 00:26:19,183
Dan sekarang Tahap Dua bermula.
428
00:26:23,725 --> 00:26:26,767
Hanya keluarga diraja
tahu terowong rahsia ini.
429
00:26:27,100 --> 00:26:30,808
Jika kita bertindak cepat, mungkin
Kita boleh melarikan diri sebelum mereka menghentikan kami.
430
00:26:30,975 --> 00:26:33,350
Bagaimana? Saya pasti
bahawa mereka telah mengelilingi istana.
431
00:26:33,475 --> 00:26:36,142
- Portal del Mar, tentu saja.
- Portal apa?
432
00:26:37,142 --> 00:26:38,392
Menonton!
433
00:26:42,558 --> 00:26:45,058
Apa itu?
434
00:26:45,142 --> 00:26:47,433
Itulah Portal del Mar.
435
00:26:47,850 --> 00:26:49,933
Anda boleh membuka Portal Interdimensional ...
436
00:26:50,058 --> 00:26:54,183
antara Atlantis dan planet lain
akuatik melalui Alam Semesta!
437
00:26:54,975 --> 00:26:59,225
Saya tidak tahu bahawa teknologi Atlantian
ia sangat maju.
438
00:27:00,267 --> 00:27:01,475
Mengemas kini fail.
439
00:27:01,600 --> 00:27:03,183
Saya fikir mereka turun di sini!
440
00:27:03,558 --> 00:27:05,933
Aquaman, mesti ada sesuatu yang boleh anda lakukan.
441
00:27:06,017 --> 00:27:08,308
Nah, saya tidak tahu bagaimana menukar lokasi,
442
00:27:08,475 --> 00:27:11,183
tetapi saya boleh mengaksesnya
tempat terakhir di mana ia dibuka.
443
00:27:14,975 --> 00:27:18,600
- Ayo, pasukan.
- Pergi! Saya akan kekal untuk menutup Portal.
444
00:27:18,725 --> 00:27:22,100
Saya tidak boleh meninggalkan bandar saya
dalam keadaan buruk ini, dan Mera!
445
00:27:22,183 --> 00:27:24,725
Jika anda tidak datang sekarang,
anda tidak akan mempunyai sebuah bandar untuk menyelamatkan.
446
00:27:29,725 --> 00:27:31,558
Cepatlah, Jessica! Mereka akan datang!
447
00:27:31,725 --> 00:27:35,183
Tetapi di manakah ia membawa?
Dan jika di sisi lain terdapat lebih banyak orang ...
448
00:27:35,267 --> 00:27:37,475
dengan jangkaan dan penghakiman?
449
00:27:37,600 --> 00:27:40,975
Kemungkinan itu
mereka adalah 1.7 bilion kepada satu.
450
00:27:41,058 --> 00:27:42,658
Jadi, anda mengatakan bahawa terdapat kebarangkalian?
451
00:27:42,767 --> 00:27:45,725
Lampu suluh, tidak ada masa
untuk andaian! Cepat!
452
00:27:45,850 --> 00:27:47,225
Di sana mereka!
453
00:27:47,517 --> 00:27:49,225
Tunggu, jangan ...
454
00:27:49,558 --> 00:27:52,600
Saya berkata "tidak", bukan "dona".
455
00:27:58,767 --> 00:28:01,933
Lampu mata minima lima mata
untuk berita buruk!
456
00:28:02,642 --> 00:28:05,392
Mereka melarikan diri! Maklumkan Atrocitus!
457
00:28:06,600 --> 00:28:07,975
- Di sini!
- Di sini!
458
00:28:08,100 --> 00:28:10,392
Ancaman menghampiri!
459
00:28:10,517 --> 00:28:12,308
Saya fikir saya mendengar sesuatu.
460
00:28:12,392 --> 00:28:14,017
Terima kasih banyak, bocona!
461
00:28:14,142 --> 00:28:17,517
Cepat, lari dari masalah anda.
Itu seolah-olah berfungsi.
462
00:28:17,600 --> 00:28:20,683
Jalan yang tiada jalan keluar! Oh, tidak!
Dan sekarang apa yang akan saya lakukan?
463
00:28:20,850 --> 00:28:24,725
Ya, jika anda hanya mempunyai senjata yang paling kuat
dari seluruh Alam Semesta di ...
464
00:28:24,850 --> 00:28:26,600
Satu saat ...
465
00:28:26,725 --> 00:28:29,142
Ayo, Ring, bagaimana dengan sedikit bantuan?
466
00:28:29,225 --> 00:28:31,350
Anda mesti mengatasi ketakutan anda.
467
00:28:31,475 --> 00:28:33,100
- Saya tidak boleh!
- Ya boleh!
468
00:28:33,183 --> 00:28:37,475
Sejarah saya untuk memilih rekrut
Ia telah sempurna. Sehingga kini, sekurang-kurangnya.
469
00:28:37,600 --> 00:28:39,975
Nah, nasib yang lebih baik
dengan calon seterusnya!
470
00:28:50,433 --> 00:28:51,642
Saya berjaya!
471
00:28:52,058 --> 00:28:54,725
Melarikan diri dari Kerajaan saya sendiri.
472
00:28:54,850 --> 00:28:58,350
- Mengelak.
- Di mana kita?
473
00:28:58,725 --> 00:29:03,100
Nampaknya kilang.
Tetapi apa yang mereka buat?
474
00:29:03,183 --> 00:29:05,433
Dan apa yang lebih penting,
Di manakah Lantern Green?
475
00:29:05,517 --> 00:29:09,475
Malangnya, krisis ini mengakibatkan
terlalu banyak untuknya
476
00:29:09,558 --> 00:29:13,475
Ia sedikit kurang berpengalaman.
Kami akan kembali untuk mencarinya.
477
00:29:13,600 --> 00:29:16,017
Aquaman, boleh awak balik
untuk menyalakan Portal del Mar?
478
00:29:16,267 --> 00:29:17,933
Mulakan semula?
479
00:29:19,142 --> 00:29:21,100
Sesuatu yang akan datang. Sembunyikan diri anda.
480
00:29:21,225 --> 00:29:23,600
Nah, itu aneh.
Saya sepatutnya mendengar mereka mendekati.
481
00:29:35,642 --> 00:29:38,392
- Serangan?
- Apa itu, Aquaman?
482
00:29:38,517 --> 00:29:42,308
Nah, Wonder Woman, saya berkomunikasi
secara cair dengan kehidupan akuatik,
483
00:29:42,433 --> 00:29:44,073
tetapi saya juga boleh bercakap tentang sesuatu seperti catlike.
484
00:29:44,225 --> 00:29:48,225
Mereka sedang bersedia untuk serangan
atau sesuatu yang berkaitan dengan kotak pasir.
485
00:29:48,350 --> 00:29:51,183
- Ia boleh sama ada.
- Sudah tentu.
486
00:29:51,308 --> 00:29:54,017
Itulah Dex-Starr,
Kucing Lantern Merah.
487
00:29:54,142 --> 00:29:55,850
Semuanya begitu jelas sekarang.
488
00:29:55,975 --> 00:29:59,100
Atrocitus dan Ocean Master menggunakan
Portal del Mar di Atlantis ...
489
00:29:59,183 --> 00:30:02,892
untuk membawa sebuah armada ke Bumi
mesin yang diberi amaran.
490
00:30:03,100 --> 00:30:07,433
Mustahil! Portal del Mar
Ia tidak dibuat untuk membawa tentera.
491
00:30:07,517 --> 00:30:11,433
Ini memerlukan lebih banyak kuasa
orang yang telah ... Baiklah, sesiapa.
492
00:30:11,642 --> 00:30:12,892
Bercakap kuasa,
493
00:30:12,975 --> 00:30:17,058
Saya mengesan gelombang tenaga yang hebat yang datang
dari suatu tempat di bilik ini.
494
00:30:17,142 --> 00:30:20,433
- Seperti itu!
- Orb Kawasan 52.
495
00:30:20,558 --> 00:30:22,642
Itulah yang memberi semangat kepada Portal!
496
00:30:22,767 --> 00:30:27,392
Atrocitus boleh menggunakan Atlantis sebagai kepala
jambatan untuk menyerang permukaan.
497
00:30:27,517 --> 00:30:30,225
Betapa bijak! Mereka mengambil mahkota saya,
498
00:30:30,350 --> 00:30:32,892
Kerajaan saya dan sekarang
Keamanan yang saya simpan ...
499
00:30:33,017 --> 00:30:35,308
antara kedua Kerajaan
yang saya anggap rumah saya.
500
00:30:35,392 --> 00:30:37,058
Saya mesti kembali!
501
00:30:37,183 --> 00:30:39,409
Kami tidak akan ke mana-mana sahaja
dengan semua robot di antara kita ...
502
00:30:39,433 --> 00:30:40,433
dan Portal del Mar.
503
00:30:40,558 --> 00:30:43,642
Ini kelihatan seperti pekerjaan untuk Superman!
504
00:30:47,642 --> 00:30:50,392
Saya tidak faham
Kuasa saya hilang!
505
00:30:50,517 --> 00:30:54,142
Bimbang tentang hal itu kemudian, Superman.
Di sini mereka datang.
506
00:31:11,850 --> 00:31:15,933
Satu lagi alat yang berguna
tali pinggang alat serbaguna saya.
507
00:31:19,892 --> 00:31:22,100
Mereka mesti mempunyai sistem
pembaikan kereta
508
00:31:24,308 --> 00:31:25,975
Cyborg, bolehkah anda mengubahnya?
509
00:31:26,100 --> 00:31:28,975
Pasang telinga anda,
Ia adalah masa meriam sonic!
510
00:31:34,933 --> 00:31:36,100
Sinar!
511
00:31:37,683 --> 00:31:41,392
Untuk bola rambut Hades,
Itulah kucing marah!
512
00:31:45,725 --> 00:31:47,600
Baik Clark, anda boleh!
513
00:31:51,642 --> 00:31:54,350
Wonder Woman, adakah anda baik-baik saja?
514
00:31:54,433 --> 00:31:58,058
Tetapi, ibu, pesawat
orang lain dapat dilihat!
515
00:31:58,183 --> 00:32:00,975
Rupa-
Wonder Woman sangat terkejut.
516
00:32:01,058 --> 00:32:02,308
Adakah anda pasti?
517
00:32:03,642 --> 00:32:04,933
Ya, saya pasti.
518
00:32:10,475 --> 00:32:11,558
Hi!
519
00:32:11,683 --> 00:32:13,642
Anda lumba-lumba angkasa, bukan?
520
00:32:13,767 --> 00:32:16,392
Ya, saya tahu spesies anda.
521
00:32:16,558 --> 00:32:20,558
Izinkan saya menggunakan kebolehan telepati saya
untuk meminta bantuan anda.
522
00:32:25,100 --> 00:32:28,392
Apa? Saya tidak akan mengatakan apa-apa tentang ibu anda!
523
00:32:28,475 --> 00:32:31,142
Telepati saya tidak boleh berfungsi
dengan lumba-lumba ruang.
524
00:32:34,267 --> 00:32:36,183
Itu ya itu
lumba-lumba angkasa yang marah.
525
00:32:36,267 --> 00:32:37,683
Mereka melebihi kita.
526
00:32:37,808 --> 00:32:40,350
- Kita perlu keluar dari sini.
- Tinggalkan itu kepada saya.
527
00:32:40,475 --> 00:32:42,850
Ini harus memenangi sedikit masa.
528
00:32:50,975 --> 00:32:53,558
- Menakjubkan!
- Di sini!
529
00:32:58,767 --> 00:33:00,600
Nampaknya anda tidak boleh masuk!
530
00:33:02,392 --> 00:33:04,475
Betul Mengapa kamu tersenyum?
531
00:33:08,100 --> 00:33:09,725
Adakah orang lain panas?
532
00:33:09,850 --> 00:33:12,267
Saya fikir ia hanya saya.
Saya terbakar!
533
00:33:12,392 --> 00:33:13,808
Membakar ...
534
00:33:14,183 --> 00:33:17,683
Itu sebabnya bilik ini dihiasi
sama seperti bahagian dalam oven.
535
00:33:17,808 --> 00:33:19,808
Kerana ia adalah ketuhar!
536
00:33:20,100 --> 00:33:23,433
Ketuhar! Apa yang akan kita lakukan?
Kita perlu keluar dari sini, cepat!
537
00:33:23,517 --> 00:33:25,892
Tanpa kuasa saya
Saya tidak boleh keluar dari sini terbang.
538
00:33:26,017 --> 00:33:28,267
Dan kasut roket saya masih basah.
539
00:33:28,392 --> 00:33:31,517
Kepala saya mula membersihkan.
Apa yang saya perlu lakukan ialah ...
540
00:33:34,183 --> 00:33:37,517
Nampaknya cangkuk saya tidak dapat dicapai
di bahagian atas perapian saya.
541
00:33:37,642 --> 00:33:41,433
Saya suka keju,
Tetapi saya tidak suka keju.
542
00:33:42,975 --> 00:33:46,267
Ya, kami hanya ada
yang menjadi seperti aguavivas.
543
00:33:46,392 --> 00:33:51,683
Batman, anda tidak mempunyai batiparacaídas
dalam tali pinggang alat anda, bukan?
544
00:33:54,808 --> 00:33:56,683
Lihat? Ia mudah
545
00:33:56,767 --> 00:33:59,517
Panas naik dan dengan itu,
kita juga harus melakukannya sendiri.
546
00:33:59,600 --> 00:34:03,183
- Ia berfungsi.
- Tetapi tidak cukup. Lihat!
547
00:34:05,975 --> 00:34:07,933
Saya tidak tahu sama ada kita akan mencapainya!
548
00:34:21,142 --> 00:34:23,642
Kami melakukannya! Hei!
549
00:34:23,767 --> 00:34:26,725
Bukankah anda mengatakan bahawa Portal del Mar
Saya pergi ke dunia akuatik lain?
550
00:34:26,892 --> 00:34:28,725
Ia sepatutnya
551
00:34:28,808 --> 00:34:31,267
Rasanya sangat panas
di sini sebagai di bawah sana.
552
00:34:31,350 --> 00:34:34,017
Di mana kita dapat? Ke Lembah Kematian?
553
00:34:34,100 --> 00:34:36,183
Tidak semestinya dekat.
554
00:34:36,392 --> 00:34:39,475
Lihat! Matahari merah!
555
00:34:39,767 --> 00:34:42,808
Tidak hairanlah kuasa saya tidak berfungsi.
Kami berada di planet yang berbeza.
556
00:34:42,933 --> 00:34:47,808
Kita tidak akan bertahan lama
jika kita tidak menemui tamadun.
557
00:34:48,225 --> 00:34:50,892
Bagaimana anda lakukan untuk mendapatkannya?
dan payung terjun di tali pinggang anda?
558
00:34:51,017 --> 00:34:52,933
Batisecreto Sekarang, datang!
559
00:34:53,725 --> 00:34:56,725
Saya akan mendapat tali pinggang alat
apabila saya pulang ke rumah.
560
00:35:03,225 --> 00:35:06,058
Mera, terima kasih Tuhan!
Bagaimana anda menjumpai saya?
561
00:35:06,183 --> 00:35:08,683
Saya mendengar suara anda
dari seberang terowong.
562
00:35:08,767 --> 00:35:10,808
Dan lihatlah apa yang saya dapati!
563
00:35:10,892 --> 00:35:14,975
Seseorang telah berkumpul secara rahsia
sebuah armada seluruh kerajaan saya!
564
00:35:15,225 --> 00:35:19,017
Terdapat cukup untuk Atrocitus
menakluk permukaan.
565
00:35:19,267 --> 00:35:22,058
- Kita perlu memberi amaran kepada semua orang.
- Mengapa kita perlu melakukannya?
566
00:35:22,183 --> 00:35:24,892
Dunia permukaannya
Ia hanya menyebabkan masalah.
567
00:35:25,017 --> 00:35:27,433
- Layak kemusnahan.
- Tetapi Aquaman berkata ...
568
00:35:27,517 --> 00:35:31,517
Suami saya? Dia tidak berani
suka berperang untuk mahkota!
569
00:35:31,683 --> 00:35:34,308
Mungkin anda patut cuba
membuat dia melihat sebab?
570
00:35:34,433 --> 00:35:36,350
Mera, memerangi itu!
571
00:35:36,475 --> 00:35:38,225
Saya lebih suka memerangi kamu!
572
00:35:41,767 --> 00:35:44,475
Pengambilan taktikal adalah disyorkan.
573
00:35:44,600 --> 00:35:47,200
Mungkin awak, penduduk
dari permukaan, mereka mesti dimusnahkan.
574
00:35:47,308 --> 00:35:49,225
Bermula dengan anda!
575
00:35:51,725 --> 00:35:54,392
Tidak! Maksud saya, kembali!
576
00:35:54,475 --> 00:35:56,933
Adakah anda fikir Ratu
Atlantis akan takut kepada anda?
577
00:35:57,058 --> 00:35:58,433
Ayam laut?
578
00:35:58,475 --> 00:35:59,475
Ayam laut?
579
00:36:02,142 --> 00:36:03,350
Anda gagal!
580
00:36:03,475 --> 00:36:05,100
Saya tidak menunjuk kepada anda.
581
00:36:09,267 --> 00:36:11,975
Sepuluh mata untuk inventif.
582
00:36:12,683 --> 00:36:15,642
Saya harap mereka berkhidmat
Pelajaran penerbangan Hal!
583
00:36:22,767 --> 00:36:28,017
Hei, lelaki,
Adakah saya atau pasir ini sangat lembut?
584
00:36:28,100 --> 00:36:32,892
Ia seperti berjalan di atas air. Ya, air!
585
00:36:33,017 --> 00:36:36,225
Air! Lihat, air!
586
00:36:38,433 --> 00:36:42,725
Datang, lelaki! Airnya sempurna!
587
00:36:43,183 --> 00:36:45,808
Ia berlaku
lebih cepat daripada yang saya fikirkan.
588
00:36:45,892 --> 00:36:49,058
Kekurangan air menjadikannya halus.
589
00:36:49,392 --> 00:36:52,433
Saya tidak berasa begitu baik
590
00:36:54,350 --> 00:36:55,475
Kembali
591
00:36:55,600 --> 00:36:58,975
Biarkan saya menggunakan garam aromatik saya
untuk cuba memulihkannya.
592
00:36:59,058 --> 00:37:01,933
Tali pinggang alat anda
Ia hampir sejuk seperti anda.
593
00:37:02,058 --> 00:37:03,600
Hampir. Sekarang, mundur.
594
00:37:07,892 --> 00:37:09,850
Ia sengit sebagai papan.
595
00:37:09,933 --> 00:37:12,600
Walaupun saya mempunyai kekuatan super,
Saya tidak fikir saya boleh memindahkannya.
596
00:37:12,725 --> 00:37:13,933
Biar saya cuba.
597
00:37:17,725 --> 00:37:19,058
Menarik
598
00:37:19,183 --> 00:37:22,892
- Menarik bagaimana?
- Wonder Woman, bolehkah anda mengangkatnya?
599
00:37:25,225 --> 00:37:29,142
Betapa pelik Ia seolah-olah badan awak
Jalara ke arah sesuatu.
600
00:37:29,267 --> 00:37:32,142
Sekiranya saya meneka,
Saya akan mengatakan bahawa fisiologi atlantinya ...
601
00:37:32,267 --> 00:37:34,493
ia menjadikan anda berasa tertarik secara semulajadi
ke arah air.
602
00:37:34,517 --> 00:37:37,183
Ia adalah tongkat dowsing manusia.
603
00:37:37,308 --> 00:37:38,933
Jadi, apa yang harus kita lakukan?
604
00:37:39,017 --> 00:37:41,142
Ikutilah
605
00:37:56,642 --> 00:37:57,933
Mera
606
00:37:59,642 --> 00:38:03,183
Pergi jauh, berudu!
Saya adalah Ratu Atlantis!
607
00:38:03,308 --> 00:38:05,350
Bekas Ratu.
608
00:38:05,475 --> 00:38:08,933
Mengenai penggantungan cagaran itu,
Saya minta maaf Tidak betul
609
00:38:09,058 --> 00:38:11,308
Tetapi, sekarang anda telah melihat cahaya
kepimpinan saya,
610
00:38:11,475 --> 00:38:14,392
Bagaimana anda mahu melayani saya?
611
00:38:14,767 --> 00:38:18,892
Mereka penduduk di permukaan
mengganggu skala saya.
612
00:38:19,350 --> 00:38:23,392
- Saya senang mendengarnya.
- Boleh saya, tuan saya?
613
00:38:23,808 --> 00:38:27,475
Kami mempunyai kedudukan yang sempurna
dalam Tahap Dua.
614
00:38:27,642 --> 00:38:31,058
Itu akan memberi manfaat bersama.
615
00:38:34,892 --> 00:38:37,933
Pergi! Ambil dunia dari permukaan
untuk tuan baru anda!
616
00:38:38,350 --> 00:38:43,017
Dunia permukaannya
dan Aquaman akan merasakan kemarahan saya!
617
00:38:55,975 --> 00:38:59,475
- Saya suka dermaga bandar Bintang.
- Lebih daripada saya?
618
00:39:02,600 --> 00:39:07,267
Bukankah itu menyeronokkan, Damian?
Ayuh! Ia tidak boleh jadi buruk!
619
00:39:07,392 --> 00:39:10,725
Barbara, satu-satunya perkara yang kita lakukan
adalah untuk melingkari dalam bulatan.
620
00:39:10,850 --> 00:39:12,642
Saya tidak faham apa yang menarik.
621
00:39:12,767 --> 00:39:16,475
Untuk ini kami mengambil hari ini
daripada menjadi Batgirl dan Robin.
622
00:39:16,600 --> 00:39:19,142
Anda perlu belajar
apa yang menjadi remaja biasa.
623
00:39:19,517 --> 00:39:23,017
Saya seorang remaja biasa.
Saya melakukan perkara sebagai remaja.
624
00:39:23,142 --> 00:39:27,350
Seperti apa? Anda tidak bermain permainan video,
Anda tidak akan terlambat.
625
00:39:27,433 --> 00:39:29,142
Anda tidak bercakap seperti seorang remaja.
626
00:39:29,225 --> 00:39:32,767
- Ya, saya buat!
- Anda tidak! Apa yang awak buat?
627
00:39:32,850 --> 00:39:35,892
Mengakses pangkalan data bati.
Mencari "tingkah laku remaja."
628
00:39:36,017 --> 00:39:38,475
Bacalah cepat, dan pergi!
629
00:39:38,600 --> 00:39:40,767
Anda mahu saya bertindak
Sebagai seorang remaja, bersedia!
630
00:39:40,892 --> 00:39:43,517
Dia membunuh, saya boleh!
631
00:39:43,933 --> 00:39:45,767
Tinggal piola, B.
632
00:39:45,850 --> 00:39:48,975
Ini akan menjadi C-O-P-A-D-O.
633
00:39:49,267 --> 00:39:50,475
Apa yang saya buat?
634
00:39:50,600 --> 00:39:51,767
Selfie!
635
00:39:56,392 --> 00:39:59,850
Biarkan saya kilat!
Saya sudah ditangkap!
636
00:40:01,600 --> 00:40:04,392
Apa jenis ikan ini?
637
00:40:04,600 --> 00:40:06,558
Saya tertanya-tanya bagaimana ia menyukai goreng.
638
00:40:09,267 --> 00:40:12,725
Rasa seperti kemarahan!
639
00:40:29,808 --> 00:40:32,017
Nampaknya hari kami dibatalkan.
640
00:40:32,183 --> 00:40:34,600
Robin? Adakah anda mendengar saya?
641
00:40:34,683 --> 00:40:38,183
- Remaja tidak mendengar.
- Ayo!
642
00:40:52,892 --> 00:40:54,308
Teruskan sedikit lagi, pasukan.
643
00:40:54,433 --> 00:40:57,183
Kami akan berehat sekiranya kami tiba
ke puncak rabung ini.
644
00:40:58,558 --> 00:41:01,600
Oh, tidak! Saya mula membazir.
645
00:41:01,683 --> 00:41:06,100
Anda tidak halus, Superman.
Saya juga melihatnya.
646
00:41:10,142 --> 00:41:12,975
THE DISCRESIASI i>
647
00:41:13,100 --> 00:41:14,808
Ia adalah nama yang lucu.
648
00:41:14,933 --> 00:41:16,933
Adakah anda fikir kita perlu masuk
dan lihat?
649
00:41:19,933 --> 00:41:20,975
Wonder Woman!
650
00:42:05,558 --> 00:42:08,017
- Apa yang boleh saya tawarkan?
- Lima perairan, sila.
651
00:42:08,308 --> 00:42:11,767
Lima perairan? Anda bukan dari sini.
652
00:42:11,892 --> 00:42:14,225
Biarkan saya melihat apa yang saya boleh buat untuk mereka.
653
00:42:19,517 --> 00:42:20,558
Ya!
654
00:42:22,850 --> 00:42:27,725
Penyanyi laut laut yang suci!
Ia adalah air terbaik yang saya rasakan!
655
00:42:27,850 --> 00:42:29,892
- Saya akan ambil satu lagi.
- Apa yang membazir
656
00:42:30,017 --> 00:42:33,350
- Ia mahal!
- Adakah air mahal?
657
00:42:33,475 --> 00:42:35,975
Dari hari itu
bahawa lelaki merah menyerap semuanya.
658
00:42:36,892 --> 00:42:38,475
Atrocitus ada di sini?
659
00:42:38,558 --> 00:42:41,017
Jika dia mengambil semua air
dari planet ini, maka ...
660
00:42:41,142 --> 00:42:45,225
Anda boleh melakukan perkara yang sama di Bumi!
Kami perlu pulang ke rumah dan menghentikannya!
661
00:42:45,933 --> 00:42:49,933
Beritahu saya, bagaimana anda akan membayar untuk perairan ini?
662
00:42:53,892 --> 00:42:56,392
Letakkan dalam batcard saya.
663
00:42:56,475 --> 00:42:58,683
Jangan percaya. Hanya klagthorps yang diterima!
664
00:42:58,767 --> 00:43:00,517
Apakah klagthorp itu?
665
00:43:00,683 --> 00:43:03,975
Tuan, mesti ada sesuatu yang boleh kita lakukan
untuk membayar bil kami.
666
00:43:04,058 --> 00:43:07,183
Satu-satunya perkara yang boleh mereka lakukan
adalah membayar, kerana jika tidak ...
667
00:43:07,308 --> 00:43:10,808
Jika tidak apa? Saya kehilangan segalanya.
668
00:43:11,142 --> 00:43:13,225
Isteri saya marah kepada saya,
669
00:43:13,308 --> 00:43:15,808
Dunia berfikir saya ketawa!
670
00:43:18,308 --> 00:43:22,808
Anda dan saya boleh berteman!
Untuk kawan-kawan!
671
00:43:26,642 --> 00:43:30,850
- Adakah Aquaman baik-baik saja?
- Aquaman, dengan jelas, adalah kering.
672
00:43:30,933 --> 00:43:34,600
Kekurangan air dalam sistem anda adalah,
jelasnya, mempengaruhi temperamennya.
673
00:43:34,725 --> 00:43:38,475
Anda menjejaskan
Saya marah, Batman!
674
00:43:38,683 --> 00:43:40,100
Anda semua melakukannya!
675
00:43:42,600 --> 00:43:43,892
Tidak jelas, kan?
676
00:43:44,017 --> 00:43:48,850
Nah, saya rasa itu bermakna
bahawa saya perlu mengemukakan kepada pengumpul saya!
677
00:43:53,392 --> 00:43:56,683
- Aquaman, lihat ...
- Tidak, satu-satunya penawar untuk kesabaran diri ...
678
00:43:56,808 --> 00:43:59,392
adalah untuk menjemput seseorang.
679
00:43:59,517 --> 00:44:01,767
Pasti Tunggu Apa?
680
00:44:02,017 --> 00:44:07,100
Awak tahu? Ada masa ketika saya boleh
telah membayar untuk air ini.
681
00:44:07,767 --> 00:44:12,517
Neraka! Saya boleh bayar
di seluruh tempat ini, tetapi tidak!
682
00:44:14,433 --> 00:44:16,975
Saya terpaksa menyerahkan mahkota saya!
683
00:44:17,308 --> 00:44:23,308
Saya memberi masuk dan membiarkan Master of the Ocean
akan mengambil mahkota dari kepala saya!
684
00:44:23,475 --> 00:44:27,350
Iaitu, terdapat banyak tekanan
Apabila anda adalah Raja, adakah anda tahu?
685
00:44:27,475 --> 00:44:32,475
Dan percayalah, dengan lapan ton per inci
di bahagian bawah laut,
686
00:44:32,558 --> 00:44:34,975
Saya tahu tekanan. Saya pernah menjadi Raja.
687
00:44:45,100 --> 00:44:47,433
- Apa yang salah?
- Nampaknya penduduk tempatan ...
688
00:44:47,517 --> 00:44:49,142
bayar akaun kami.
689
00:44:49,267 --> 00:44:51,058
Sangat baik!
690
00:44:51,600 --> 00:44:55,558
Aquaman, itu hebat!
Adakah terdapat sesuatu yang tidak boleh anda lakukan?
691
00:44:55,642 --> 00:44:56,808
Berjawa ke garisan zip.
692
00:44:57,058 --> 00:45:00,392
Sesuatu mengenai insang saya
berinteraksi dengan uvula saya.
693
00:45:03,475 --> 00:45:06,433
Mereka memuji Yang tidak terkalahkan!
694
00:45:13,517 --> 00:45:14,933
Bagaimana saya menghentikan perkara ini?
695
00:45:15,017 --> 00:45:18,475
- Langkah pertama. Berhenti menjerit!
- Hebat!
696
00:45:24,933 --> 00:45:27,642
Setiap pendaratan anda keluar dari hidup ... Tidak?
697
00:45:27,767 --> 00:45:30,892
Betul Lampu suluh kolon
untuk terus hidup.
698
00:45:30,975 --> 00:45:32,642
Hanya dua?
699
00:45:34,100 --> 00:45:35,225
Lantern Green?
700
00:45:39,225 --> 00:45:42,683
Batgirl? Robin?
Apa yang kamu lakukan di sini?
701
00:45:45,725 --> 00:45:48,850
Lima mata untuk remaja itu.
Sukar untuk kelawar lama.
702
00:45:50,600 --> 00:45:52,392
Kami berharap dapat menamatkan hari.
703
00:45:52,517 --> 00:45:55,392
Tetapi, armada Atlantik
Aquaman menyerang?
704
00:45:55,517 --> 00:45:57,058
Apa? Tidak!
705
00:45:57,183 --> 00:46:00,767
The Atlantians sedang dikawal
oleh Atrocitus dan cahaya kemarahannya.
706
00:46:00,892 --> 00:46:03,517
Kita mesti pergi ke sini
dan mencari wira lain.
707
00:46:03,642 --> 00:46:06,183
Tiada masa Lihat!
708
00:46:13,475 --> 00:46:17,017
Hancurkan penduduk
dari permukaan! Serangan!
709
00:46:21,558 --> 00:46:25,100
Pergi, lihat siapa yang kita ada di sini.
Kali terakhir saya melihat mereka,
710
00:46:25,225 --> 00:46:29,058
Saya membuat kawannya kelihatan sangat buruk.
711
00:46:29,183 --> 00:46:30,975
Wang paling mudah yang saya hasilkan.
712
00:46:31,100 --> 00:46:34,142
Wang? Adakah seseorang menyewa awak
untuk melakukan itu?
713
00:46:34,225 --> 00:46:36,933
Ya, seorang lelaki bernama Prince del Charco,
714
00:46:37,017 --> 00:46:39,683
- o Pemimpin Tasik ...
- Sarjana Lautan!
715
00:46:39,808 --> 00:46:43,183
Ya, lelaki itu.
Dia meminta saya untuk mengambil ...
716
00:46:43,308 --> 00:46:46,017
dan memalukan
Back Salty dalam proses.
717
00:46:46,142 --> 00:46:48,767
The orb yang memberinya tenaga
ke Portal Laut Lentera Merah.
718
00:46:48,892 --> 00:46:52,767
Nah, tidak mengapa jika mereka mengupah anda atau tidak.
Mencuri adalah mencuri.
719
00:46:52,892 --> 00:46:55,642
Saya minta maaf,
tetapi kami perlu memahami anda.
720
00:46:56,850 --> 00:47:00,183
Jangan melodramatik.
Saya tidak datang ke sini untuk bertarung.
721
00:47:00,308 --> 00:47:02,142
Saya cari rakan saya, Pescadito.
722
00:47:02,558 --> 00:47:05,183
Secara kebetulan, tidakkah anda melihatnya?
723
00:47:05,308 --> 00:47:07,975
Saya mengakuinya.
724
00:47:08,642 --> 00:47:11,017
Dan saya tahu di mana ia berada.
725
00:47:11,308 --> 00:47:13,933
Kemudian anda akan memberitahu saya sekarang.
726
00:47:14,017 --> 00:47:15,975
Dengan satu keadaan.
727
00:47:16,183 --> 00:47:18,392
Adakah anda gila? Beritahu dia!
728
00:47:19,100 --> 00:47:20,850
Satu-satunya keadaan adalah ...
729
00:47:20,975 --> 00:47:24,308
bahawa jika anda tidak memberitahu saya,
Saya akan membuat anda ikan tanah.
730
00:47:24,433 --> 00:47:27,600
Teruskan Saya tidak mempunyai apa-apa lagi untuk kalah.
731
00:47:27,725 --> 00:47:31,850
Tetapi anda tidak akan tahu
Di mana rakan anda Pescadito?
732
00:47:36,767 --> 00:47:40,433
Encik Aguaviva mempunyai keberanian,
selepas semua.
733
00:47:40,642 --> 00:47:42,017
Apa yang anda mahu?
734
00:47:42,183 --> 00:47:45,350
Kami mahu anda membawa kami kembali
ke kilang Lantern Red ...
735
00:47:45,433 --> 00:47:48,808
untuk mengetahui cara menggunakannya
Portal del Mar pulang ke rumah.
736
00:47:49,183 --> 00:47:53,142
Itulah perjanjian itu. Ambil atau tinggalkannya.
737
00:47:53,225 --> 00:47:54,392
Baik
738
00:47:56,392 --> 00:47:57,392
Urusan dilakukan.
739
00:48:00,308 --> 00:48:03,892
Nampaknya Raja Atlantis
telah kembali
740
00:48:04,100 --> 00:48:07,558
Bartender, satu lagi air untuk jalan raya.
741
00:48:07,808 --> 00:48:10,933
Saya minta maaf, kawan.
Mereka mengambil yang tersisa.
742
00:48:11,267 --> 00:48:13,558
Yang tersisa? Jangan menjadi tidak masuk akal
743
00:48:13,683 --> 00:48:16,767
Saya seorang tongkat manusia
dan saya tahu di mana air itu.
744
00:48:16,892 --> 00:48:20,600
Terdapat tempahan lengkap
betul di bawah bar!
745
00:48:32,892 --> 00:48:34,850
Sangat baik Ayuh
746
00:48:34,975 --> 00:48:37,600
Saya hanya boleh membawa
kepada seorang di motosikal saya.
747
00:48:37,683 --> 00:48:39,433
Bagaimanakah yang lain akan sampai ke sana?
748
00:48:42,767 --> 00:48:44,433
Saya mempunyai idea
749
00:48:50,142 --> 00:48:51,642
Ini hebat!
750
00:48:51,850 --> 00:48:55,475
- Saya rasa saya boleh terbang lagi!
- Lebih tenang daripada pesawat saya yang tidak kelihatan.
751
00:48:55,600 --> 00:48:58,058
Ia sesuatu yang bagus.
752
00:48:58,142 --> 00:48:59,850
Batisalto!
753
00:49:07,058 --> 00:49:09,517
Pencerobohan berjalan lancar.
754
00:49:09,975 --> 00:49:12,475
Mereka yang bernafas melalui mulut
mereka akhirnya kehabisan udara,
755
00:49:12,558 --> 00:49:15,659
manakala kapal atlantik memberi mereka
satu sudu pencemaran anda sendiri!
756
00:49:15,683 --> 00:49:16,683
BERITA ATLANTIS i>
757
00:49:17,267 --> 00:49:21,183
Tiada apa-apa yang dapat menghalang kita semasa kita memusnahkannya
29% daripada bumi ...
758
00:49:21,308 --> 00:49:25,058
yang berkumpul 100%
sumber kita.
759
00:49:25,308 --> 00:49:27,267
Nasib baik kepada Poseidon, kawan-kawan!
760
00:49:27,350 --> 00:49:31,725
Bawa kami perhiasan
untuk menggantung di atas takhta!
761
00:49:33,933 --> 00:49:36,225
Saya suka program ini!
762
00:49:36,308 --> 00:49:39,433
Sekarang, Peringkat Tiga akan bermula.
763
00:49:39,558 --> 00:49:42,058
Seketika, kita hanya bercakap tentang dua peringkat.
764
00:49:42,975 --> 00:49:47,225
- Peringkat Tiga adalah ...?
- Bukankah saya memberitahu anda?
765
00:49:47,433 --> 00:49:52,017
Saya menggunakan Atlantian untuk membantu saya
untuk memasang senjata baru saya,
766
00:49:52,267 --> 00:49:55,975
satu yang akan menghalang sebarang rintangan
di permukaan.
767
00:49:57,058 --> 00:49:59,808
Itu kedengaran hebat. Apa yang dilakukannya?
768
00:49:59,933 --> 00:50:01,475
Tidak lama lagi anda akan melihatnya.
769
00:50:01,558 --> 00:50:06,517
Juga, Raja tidak perlu risau
dengan tema permukaan.
770
00:50:07,558 --> 00:50:09,975
Itulah perjanjian yang kami buat.
771
00:50:10,100 --> 00:50:14,642
Kerajaan apa-apa di bawah air
dan kamu melakukannya di tanah kering.
772
00:50:15,642 --> 00:50:20,308
- Sangat baik, teruskan.
- Seperti yang anda mahukan.
773
00:50:37,558 --> 00:50:41,017
Seperti yang dijanjikan, Encik Lobo.
Ada kawan awak.
774
00:50:43,225 --> 00:50:44,850
Ikan kecil!
775
00:50:46,725 --> 00:50:48,433
Selamat tinggal kepada faktor kejutan.
776
00:50:48,558 --> 00:50:51,892
- Serang keadilan!
- Tunggu saya!
777
00:50:52,100 --> 00:50:54,225
Adakah terdapat tangga atau ...? Baik
778
00:50:59,600 --> 00:51:02,308
Kembali ke sini, kotak timah!
779
00:51:06,225 --> 00:51:09,725
Robot kilang?
Lebih banyak robot yang kekurangan!
780
00:51:12,350 --> 00:51:14,392
Anda membuat saya mahu anjing menyukai saya.
781
00:51:32,225 --> 00:51:35,850
Ikan kecil! Saya sangat bimbang tentang anda!
782
00:51:35,975 --> 00:51:38,600
Anda hilang dan saya tidak tahu di mana anda berada.
783
00:51:48,850 --> 00:51:51,267
Orb mesti memberi tenaga
ke semua tempat ini.
784
00:51:51,350 --> 00:51:52,933
Cepat! Portal ditutup!
785
00:51:58,225 --> 00:52:01,142
Sangat baik, di sini saya! Untuk keadilan ...
786
00:52:01,267 --> 00:52:03,475
Dan Portal ditutup.
787
00:52:08,350 --> 00:52:12,517
Saya tidak boleh percaya bahawa Pescadito melakukannya.
Dia menyodok saya!
788
00:52:12,683 --> 00:52:16,017
- Dan dia memukul kamu dengan ekornya.
- Dan dia memukul saya dengan ekornya!
789
00:52:16,142 --> 00:52:17,850
Anda tidak membantu, Cyborg.
790
00:52:19,517 --> 00:52:21,933
Dengar ...
791
00:52:22,308 --> 00:52:26,892
Ia bernilai berjuang untuk persahabatan,
untuk apa-apa yang bernilai.
792
00:52:27,225 --> 00:52:30,058
Datang dengan kami
Bantu kami membebaskan Pescadito ...
793
00:52:30,142 --> 00:52:33,600
dan selebihnya dari mereka
di bawah kawalan Lantern Merah.
794
00:52:33,767 --> 00:52:36,183
Tidak!
795
00:52:36,475 --> 00:52:40,517
The Invincible tidak akan merangkak kembali
untuk memohon untuk menjadi kawan tiada siapa.
796
00:52:40,642 --> 00:52:43,892
- Tetapi ...
- Tidak! Perjuangan ini adalah milik anda.
797
00:52:47,058 --> 00:52:51,225
Sudah berakhir! Saya tidak memerlukan mana-mana kawan!
Saya tidak perlukan apa-apa!
798
00:52:54,683 --> 00:52:56,808
Saya tidak mengharapkannya.
799
00:52:56,892 --> 00:52:59,534
Kita perlu pulang dan berjuang
terhadap tentera Atrocitus.
800
00:52:59,558 --> 00:53:00,892
Tetapi bagaimana?
801
00:53:02,975 --> 00:53:06,433
Saya mempunyai idea!
802
00:53:20,350 --> 00:53:22,225
Hei, anjing panas saya!
803
00:53:26,767 --> 00:53:30,058
Kami menentang kelas pemerintah!
Berjuang dengan sistem!
804
00:53:30,183 --> 00:53:32,017
Saya suka semangat anda!
805
00:53:34,725 --> 00:53:36,058
Terbang flyswatter!
806
00:53:38,642 --> 00:53:41,975
Saya tahu Saya tahu, ia bukan pemukul lalat.
Berhenti menilai saya!
807
00:53:42,100 --> 00:53:43,808
Saya Lois Lane melaporkan secara langsung.
808
00:53:43,892 --> 00:53:45,451
Dengan selebihnya
Liga Keadilan hilang,
809
00:53:45,475 --> 00:53:47,308
satu-satunya pertahanan terhadap pencerobohan ini ...
810
00:53:47,433 --> 00:53:49,933
Mereka adalah Robin, Batgirl
dan Lantern Green baru.
811
00:53:50,100 --> 00:53:53,100
Semua orang menonton
ya anda boleh mencapainya!
812
00:53:54,933 --> 00:53:59,767
Semua orang menonton ...
Ini gila.
813
00:54:03,225 --> 00:54:05,475
- Green Lantern, adakah anda baik-baik saja?
- Ini adalah kesilapan.
814
00:54:05,808 --> 00:54:08,142
Kita perlu pergi. Kita mesti pergi!
815
00:54:08,683 --> 00:54:10,183
Green Lantern, kembali!
816
00:54:17,058 --> 00:54:22,475
Sekarang, penduduk di permukaan,
Merasa murka Atlantis!
817
00:54:39,725 --> 00:54:42,017
Nah, saya dapat
bahawa Portal akan berfungsi lagi.
818
00:54:42,100 --> 00:54:46,142
- Bagaimana awak lakukan?
- Tidak buruk, tidak buruk sama sekali.
819
00:54:48,100 --> 00:54:53,183
Bersama-sama! Ia adalah masa untuk menunjukkan
apa yang boleh dilakukan Liga Keadilan!
820
00:54:55,517 --> 00:54:56,517
Ya!
821
00:54:59,433 --> 00:55:02,058
Begitu ramai yang menilai saya,
Semua orang menonton saya!
822
00:55:02,183 --> 00:55:04,808
Saya tidak tahan. Saya memerlukan bantuan
823
00:55:04,933 --> 00:55:06,975
Lihat, saya tidak boleh buat sendiri!
824
00:55:07,142 --> 00:55:09,767
Cincin, tunjukkan saya
semua superhero yang berdekatan!
825
00:55:13,558 --> 00:55:16,475
Apa yang saya lakukan kepada mereka,
tidak akan tahan lagi.
826
00:55:16,600 --> 00:55:19,725
BATICHICA DAN ROBIN DALAM MASALAH! i>
827
00:55:28,642 --> 00:55:30,392
Ini adalah yang terbaik!
828
00:55:30,642 --> 00:55:34,808
Tidak hairanlah Aquaman mahu menjadi Raja.
Anda boleh melakukan apa sahaja yang anda mahu!
829
00:55:34,975 --> 00:55:38,975
Anda dan saya, Atrocitus, adalah penguasa,
Unparalleled, dunia ini.
830
00:55:39,058 --> 00:55:42,600
Saya tidak akan pasti mengenainya, abang.
831
00:56:06,767 --> 00:56:10,350
Awesome Tetapi mereka
mesin menyedihkan ...
832
00:56:10,475 --> 00:56:13,725
mereka bukan pesaing
Kemarahan lampu tanglung merah.
833
00:56:20,392 --> 00:56:22,808
Semua orang mengetuk, tetapi tiada gigitan!
834
00:56:24,517 --> 00:56:26,225
Masa untuk tidur!
835
00:56:31,933 --> 00:56:33,058
Cukup!
836
00:56:33,267 --> 00:56:34,784
Anda sepatutnya menjadi makhluk yang aman.
837
00:56:34,808 --> 00:56:36,433
Anda tiada apa-apa yang aman.
838
00:56:38,975 --> 00:56:42,225
Mesin anda tidak akan dapat melindungi mereka
selama-lamanya dari cahaya tanglung saya.
839
00:56:48,058 --> 00:56:50,183
Terangkan diri sendiri, Atrocitus.
840
00:56:51,225 --> 00:56:55,600
Cukup!
Anda tidak boleh menghentikan Atrocitus!
841
00:56:55,725 --> 00:57:00,267
Bateri utama saya penuh
kemarahan planet ini,
842
00:57:00,433 --> 00:57:05,642
Dan ia memberi saya kuasa penuh!
843
00:57:06,475 --> 00:57:09,725
Kita perlu memusnahkan bateri itu.
Ayo, pasukan!
844
00:57:31,933 --> 00:57:34,142
Brother, hentikan kegilaan ini sekarang!
845
00:57:34,225 --> 00:57:36,225
Tidak pernah! Saya Raja!
846
00:57:40,517 --> 00:57:41,683
Kawan-kawan saya!
847
00:58:02,600 --> 00:58:04,892
Di manakah harapan anda sekarang?
848
00:58:05,017 --> 00:58:07,475
Ya, di manakah harapan anda?
849
00:58:07,767 --> 00:58:12,183
Saya rasa sekarang anda akan cuba mengawal kami
dengan kemarahan Red Lantern anda.
850
00:58:12,350 --> 00:58:15,183
Segala-galanya pada masa itu, tetapi, sekarang,
851
00:58:15,350 --> 00:58:19,683
mereka mempunyai baris pertama
untuk melihat pemusnahan planetnya.
852
00:58:19,808 --> 00:58:22,350
Ya! Kemusnahan ...
853
00:58:22,475 --> 00:58:25,517
- Apa yang anda katakan?
- Peringkat Tiga sudah siap.
854
00:58:25,767 --> 00:58:27,392
Jadilah saksi kuasa ...
855
00:58:27,517 --> 00:58:27,642
daripada Pump Rapid Aquatic
daripada Pemberantasan tanpa Had.
856
00:58:27,683 --> 00:58:32,933
Daripada Pam Rapid Aquatic
daripada Pemberantasan tanpa Had.
857
00:58:34,350 --> 00:58:37,892
A-B-R-I-L? April?
858
00:58:37,975 --> 00:58:40,475
Anda mesti menghabiskan banyak masa
memikirkan nama itu.
859
00:59:08,017 --> 00:59:12,600
APRIL menyerap air dan menguapnya
ke luar angkasa ...
860
00:59:12,725 --> 00:59:17,058
sehingga dunia kering
apa padang pasir
861
00:59:18,725 --> 00:59:22,558
Dunia tanpa air, dan itu salah saya!
862
00:59:22,683 --> 00:59:26,683
Tetapi anda berkata bahawa saya akan mentadbir
lautan dan kamu tanah kering!
863
00:59:26,767 --> 00:59:30,225
Adakah anda benar-benar percaya?
yang akan berkongsi Kerajaan saya?
864
00:59:30,350 --> 00:59:34,017
Dengan anak yang menangis seperti kamu?
865
00:59:40,892 --> 00:59:42,725
Orm sedikit miskin!
866
00:59:42,850 --> 00:59:45,642
Sentiasa dalam bayangan saudara anda.
867
00:59:45,767 --> 00:59:50,308
Jangan gembira melainkan jika anda mempunyai bahagian
daripada apa yang dia ada.
868
00:59:50,433 --> 00:59:53,475
Nah, sekarang, anda boleh berkongsi kegagalan anda.
869
00:59:53,767 --> 00:59:58,642
Anda mempunyai kerusi yang sempurna dari mana
Perhatikan hujung dunia anda.
870
01:00:16,392 --> 01:00:19,350
Apa? Apa yang anda fikirkan?
871
01:00:19,600 --> 01:00:21,433
Anda tidak seperti itu, Mera!
872
01:00:21,767 --> 01:00:24,183
- Anda mesti melawannya!
- Jangan sekali-kali!
873
01:00:39,017 --> 01:00:41,975
Pada hari yang paling terang,
dalam malam yang gelap,
874
01:00:42,058 --> 01:00:45,017
tiada kejahatan dapat melepaskan jaga saya.
875
01:00:45,142 --> 01:00:47,808
Bahawa mereka yang menyembah kuasa kejahatan,
876
01:00:47,933 --> 01:00:51,392
ketakutan kuasa saya, cahaya Green Lantern!
877
01:01:10,850 --> 01:01:13,225
Di mana ...? Di manakah saya?
878
01:01:13,850 --> 01:01:17,017
- Mera, adakah anda baik-baik saja?
- Green Lantern?
879
01:01:17,142 --> 01:01:20,142
Apa yang saya buat di sini? Di manakah Aquaman?
880
01:01:20,308 --> 01:01:23,475
- Itu sangat mengagumkan!
- Tetapi semua orang yang menonton ...
881
01:01:23,600 --> 01:01:25,308
Bagaimana anda mengatasi ketakutan peringkat anda?
882
01:01:25,933 --> 01:01:27,743
Apabila saya melihat anda berdua
mereka berada dalam kesusahan,
883
01:01:27,767 --> 01:01:31,100
Saya berhenti berfikir tentang diri saya sendiri dan hanya bertindak balas.
884
01:01:31,183 --> 01:01:34,392
Saya sangat berbangga dengan anda,
Green Lantern Jessica Cruz.
885
01:01:34,475 --> 01:01:38,308
Anda telah membuka kunci
pilihan berdiam diri Teruskan
886
01:01:38,433 --> 01:01:42,017
Betapa lucu Kini saya boleh, saya tidak mahu.
887
01:01:42,100 --> 01:01:44,267
Saya reda.
888
01:01:44,475 --> 01:01:47,267
- Jadi, adakah ia berakhir?
- Belum lagi. Lihat!
889
01:01:55,058 --> 01:01:57,975
Saya betul-betul salah.
890
01:01:58,058 --> 01:02:00,142
Ormi, bagaimana saya boleh membantu?
891
01:02:00,267 --> 01:02:04,767
Adakah saya masih ingat,
selepas semua yang saya lakukan kepada anda?
892
01:02:04,850 --> 01:02:05,850
Mengapa?
893
01:02:05,975 --> 01:02:10,892
Kerana, suka atau tidak, kita adalah keluarga.
Dan keluarga mesti tinggal bersama.
894
01:02:10,975 --> 01:02:14,933
Anda betul Anda sentiasa betul.
895
01:02:15,058 --> 01:02:17,850
Saya amat menyesal.
896
01:02:17,933 --> 01:02:20,683
Saya juga, abang. Saya juga
897
01:02:20,767 --> 01:02:23,517
Saya berharap saya adalah seorang wira yang lebih baik.
898
01:02:23,600 --> 01:02:27,683
Saya tahu saya bukan ahli yang paling menarik
dari Liga Keadilan, atau Raja terbaik.
899
01:02:28,058 --> 01:02:31,225
Saya fikir jika saya berpura-pura, saya akan berjaya.
900
01:02:31,350 --> 01:02:35,225
Tetapi, sebaliknya, saya kecewa semua orang.
901
01:02:35,350 --> 01:02:39,808
Itulah yang paling tidak masuk akal
Saya pernah mendengar dalam hidup saya.
902
01:02:39,975 --> 01:02:42,933
Anda baik hati,
tetapi jika saya tidak memberikan mahkota saya,
903
01:02:43,017 --> 01:02:44,850
tidak ada yang akan berlaku.
904
01:02:44,975 --> 01:02:46,475
Mereka akan mencari jalan lain.
905
01:02:46,725 --> 01:02:50,850
Anda seorang Raja yang hebat, Aquaman,
dan wira yang hebat.
906
01:02:51,017 --> 01:02:54,142
Ia adalah kamu yang membawa kita keluar dari istana
melalui terowong rahsia.
907
01:02:54,350 --> 01:02:57,767
Anda membantu kami melepaskan diri dari perapian
dan anda membawa kami ke El Abrevadero.
908
01:02:57,892 --> 01:03:00,173
Anda menghadapi Wolf
dan anda membawa kami kembali ke rumah.
909
01:03:00,225 --> 01:03:03,642
Fakta adalah bahawa kami telah membawa anda
sememangnya, Aquaman.
910
01:03:03,767 --> 01:03:07,767
Sekiranya seseorang boleh membawa kami
untuk kemenangan, itu anda.
911
01:03:10,017 --> 01:03:11,808
Anda adalah yang terbaik.
912
01:03:12,100 --> 01:03:16,350
Kembali!
Raja Laut mempunyai pekerjaan yang harus dilakukan!
913
01:03:21,017 --> 01:03:25,642
- Adakah anda bermeditasi?
- Tidak, dia meminta pertolongan.
914
01:03:26,100 --> 01:03:27,267
Apa itu?
915
01:03:27,350 --> 01:03:30,642
Nampaknya kecil
dan plankton mikroskopik.
916
01:03:30,767 --> 01:03:35,600
Betul, Superman.
Mereka adalah kunci untuk melepaskan diri.
917
01:03:38,767 --> 01:03:40,892
Terima kasih, kawan-kawan saya.
918
01:03:41,475 --> 01:03:42,850
Mari buat!
919
01:03:42,933 --> 01:03:45,267
Seketika, jika kita keluar seperti ini ...
920
01:03:45,392 --> 01:03:47,683
kita akan dijangkiti
kerana kemarahan Lantern Merah.
921
01:03:47,808 --> 01:03:49,683
Saya menjaga
922
01:03:54,683 --> 01:03:59,017
Cemerlang Keajaiban saya harus melindungi kita
daripada kesan Lantern.
923
01:03:59,517 --> 01:04:04,392
Hebat! Saya akan menjaga Atrocitus.
Anda, hentikan mesin itu.
924
01:04:04,475 --> 01:04:07,808
- Adakah anda pasti?
- Jangan bimbang, saya menutupnya.
925
01:04:08,058 --> 01:04:10,142
- Bersama, adik?
- Bersama-sama!
926
01:04:14,808 --> 01:04:16,725
Baik Cuba sekarang
927
01:04:25,350 --> 01:04:27,017
Perisai sangat tebal!
928
01:04:27,183 --> 01:04:30,975
Kita tidak boleh melakukannya.
Kita perlukan keajaiban.
929
01:04:32,850 --> 01:04:35,558
Batman! Liga Keadilan!
930
01:04:45,100 --> 01:04:48,642
Apa cahaya matahari yang indah.
Saya sudah berasa lebih baik.
931
01:04:49,642 --> 01:04:51,933
Saya sangat gembira melihat anda!
932
01:04:52,017 --> 01:04:54,392
Kami dengan senang hati mempunyai bala bantuan.
933
01:04:54,683 --> 01:04:58,642
Terima kasih kepada Lantern Green. Tanpa dia,
Saya fikir kita akan mati di dalam air.
934
01:04:58,808 --> 01:05:03,850
Batman, di manakah Aquaman?
Di manakah Arthur?
935
01:05:08,558 --> 01:05:10,767
Itu sudah berakhir, Atrocitus.
936
01:05:15,058 --> 01:05:16,183
Apa?
937
01:05:21,100 --> 01:05:24,017
Ambil ini, awak janggut yang berlendir!
938
01:05:27,308 --> 01:05:28,308
Saudara!
939
01:05:30,808 --> 01:05:32,058
Tidak!
940
01:05:41,767 --> 01:05:44,225
Sudah tiba masanya untuk tidur dengan ikan.
941
01:05:52,558 --> 01:05:54,225
The trident of Poseidon!
942
01:05:54,850 --> 01:05:58,725
Untuk siapa yang layak!
943
01:06:05,683 --> 01:06:09,975
Cukup murah!
Bersedia untuk kemusnahan!
944
01:06:12,183 --> 01:06:13,475
Oleh Atlantis!
945
01:06:17,642 --> 01:06:19,933
Untuk dunia!
946
01:06:38,142 --> 01:06:40,350
Tidak!
947
01:06:57,392 --> 01:07:00,808
Akhirnya sudah berakhir, Atrocitus.
948
01:07:02,433 --> 01:07:05,517
Untuk dunia anda. Malangnya, untuk anda,
949
01:07:05,642 --> 01:07:09,017
APRIL telah diaktifkan
dan ia tidak boleh dihentikan.
950
01:07:09,100 --> 01:07:13,225
Semua air berharga anda akan diserap
dalam kelalaian.
951
01:07:13,683 --> 01:07:15,558
Harus ada cara untuk menghentikannya.
952
01:07:15,683 --> 01:07:20,725
Sekiranya ada, pasti anda boleh menemuinya.
Pergi! Saya akan berhenti Atrocitus.
953
01:07:20,850 --> 01:07:24,142
Anda mempunyai dunia untuk menyelamatkan, Raja saya.
954
01:07:32,267 --> 01:07:35,267
Sarjana Lautan, cuti ...
955
01:07:36,183 --> 01:07:39,892
Saya fikir saya mendengar anda cukup!
956
01:07:40,100 --> 01:07:44,642
Saya melaporkan Lois Lane dari bawah
air di pinggir Star City,
957
01:07:44,767 --> 01:07:48,725
di mana artifak penyerapan gergasi
menurunkan paras air laut ...
958
01:07:48,808 --> 01:07:50,350
pada kelajuan yang luar biasa.
959
01:07:50,433 --> 01:07:54,225
Setakat ini, Liga Keadilan
Dia tidak dapat melucuti senjata itu.
960
01:07:57,683 --> 01:08:00,642
Ia tidak berfungsi Bukan penglihatan kalori saya
boleh menembusnya.
961
01:08:03,267 --> 01:08:05,975
Apa yang akan kita lakukan?
962
01:08:06,267 --> 01:08:08,142
Saya harap Arthur berada di sini.
963
01:08:11,267 --> 01:08:13,017
Arthur! Anda baik!
964
01:08:13,267 --> 01:08:16,600
Saya baik-baik saja, Mera. Selamat melihat awak
965
01:08:16,808 --> 01:08:19,642
Maaf untuk perkara yang saya katakan.
Bukan niat saya.
966
01:08:19,767 --> 01:08:22,267
Tidak, Mera. Anda memaafkan saya.
967
01:08:22,392 --> 01:08:25,725
Saya tidak fikir bagaimana ia akan menjejaskan anda
bahawa saya kehilangan takhta.
968
01:08:25,892 --> 01:08:31,767
Anda adalah isteri saya, Ratu saya.
Bersama kita memerintah Atlantis.
969
01:08:33,558 --> 01:08:37,683
Sekarang, saya rasa sudah tiba masanya
untuk menyelamatkan planet ini!
970
01:08:37,808 --> 01:08:39,892
Saya berkongsi perasaan anda, Aquaman.
971
01:08:40,017 --> 01:08:43,392
Malangnya, senjata kita
mereka tidak berkesan terhadap APRIL.
972
01:08:43,517 --> 01:08:47,308
Dengan sendirinya, mungkin, tetapi kita tidak boleh
menyerah lagi.
973
01:08:47,392 --> 01:08:51,850
Jika kita menumpukan semua yang kita ada
pada satu masa pada masa yang sama,
974
01:08:51,975 --> 01:08:55,183
Mungkin kita mempunyai peluang.
Siapa dengan saya?
975
01:08:55,933 --> 01:08:59,475
Buat pertama kali, saya menggalakkan sesuatu.
Hidup, atau sesuatu.
976
01:08:59,600 --> 01:09:02,350
Sedia, Liga Keadilan?
977
01:09:02,433 --> 01:09:04,642
Sekarang!
978
01:09:20,350 --> 01:09:24,808
- Kami memindahkannya!
- Teruskan! Kita boleh melakukannya!
979
01:09:34,017 --> 01:09:36,558
Pescadito betul.
Kami tidak mempunyai kuasa yang mencukupi!
980
01:09:36,642 --> 01:09:39,225
Kita perlukan sesuatu yang lebih!
981
01:09:43,017 --> 01:09:45,600
Bagaimana dengan sesuatu yang lebih tidak dapat dilawan?
982
01:09:45,725 --> 01:09:47,558
Saya pulang, lelaki!
983
01:09:54,100 --> 01:09:56,558
Saya tidak boleh marah
Banyak masa bersama anda, Pescadito!
984
01:09:56,767 --> 01:09:57,933
Bersama-sama!
985
01:10:20,850 --> 01:10:24,308
- Ya! Sangat baik!
- Kami belum selesai!
986
01:10:48,933 --> 01:10:51,933
Nampaknya Liga Keadilan,
diketuai oleh Aquaman,
987
01:10:52,058 --> 01:10:54,725
telah menghancurkan artifak tersebut
dan ia telah menyelamatkan keadaan.
988
01:10:55,767 --> 01:10:58,392
Dia betul, awak tahu?
Anda membawa kami ke kemenangan.
989
01:10:58,558 --> 01:11:02,100
Saya akan mengatakan ia adalah satu usaha pasukan.
990
01:11:10,850 --> 01:11:13,142
Penduduk saya yang baik dari Atlantis,
991
01:11:13,308 --> 01:11:15,725
Saya telah merosakkan mereka banyak ...
992
01:11:15,808 --> 01:11:19,433
dengan mengatakan bahawa undang-undang dilarang
bahawa Aquaman adalah Raja.
993
01:11:19,558 --> 01:11:22,892
Malah,
cetakan halus adalah sesuatu yang saya tambah ...
994
01:11:22,975 --> 01:11:26,433
dengan bantuan pekerja sebuah pusat
menyalin buka 24 jam.
995
01:11:26,600 --> 01:11:29,392
- Tidak ada undang-undang sedemikian.
- Letakkan panggung!
996
01:11:29,517 --> 01:11:32,225
Dan walaupun ia wujud,
Kita dapat melihat bahawa dia layak.
997
01:11:32,350 --> 01:11:36,558
Kerana dia menarik kecederaan Poseidon
patung besar.
998
01:11:36,683 --> 01:11:40,183
Jadi, Aquaman, abang saya,
999
01:11:40,308 --> 01:11:44,100
Saya mengembalikan mahkota
bahawa anda berhak begitu banyak
1000
01:11:44,183 --> 01:11:45,475
Terima kasih ...
1001
01:11:57,475 --> 01:11:59,225
Hidup!
1002
01:12:00,058 --> 01:12:05,725
Terima kasih Saya berjanji untuk menjadi Raja terbaik
dan wira terbaik yang boleh ...
1003
01:12:05,850 --> 01:12:08,350
untuk Atlantis dan untuk dunia.
1004
01:12:11,933 --> 01:12:15,017
Sekarang, marilah tarian!
1005
01:12:29,642 --> 01:12:31,642
Atlantah tahu
bagaimana untuk memberi parti
1006
01:12:31,767 --> 01:12:33,600
Terima kasih, Cyborg.
1007
01:12:33,767 --> 01:12:36,142
Nah, saya gembira semuanya berjalan lancar.
1008
01:12:36,267 --> 01:12:39,558
Tetapi apa yang akan kita lakukan dengan Lantern Merah,
Dex-Starr dan Atrocitus?
1009
01:12:39,642 --> 01:12:43,142
Biarkan mereka di tangan saya
dan dalam Pescadito.
1010
01:12:43,392 --> 01:12:45,767
Ternyata Oa meletakkan harga
ke kepala mereka,
1011
01:12:45,892 --> 01:12:47,850
dan saya akan mengumpulkan ganjaran.
1012
01:12:47,933 --> 01:12:51,058
Ia tidak akan menjadi kali terakhir
bahawa mereka melihat saya, saya akan ...
1013
01:12:53,058 --> 01:12:54,100
Tidak!
1014
01:12:57,558 --> 01:12:59,898
Terima kasih atas bantuan anda, Wolf.
1015
01:12:59,933 --> 01:13:01,433
Ya, tetapi jangan sentimental.
1016
01:13:01,558 --> 01:13:06,058
Kali berikutnya saya jumpa awak, awak boorish,
Mungkin saya tidak bertindak dengan baik.
1017
01:13:06,600 --> 01:13:07,892
Lihat awak tak lama lagi, bobos!
1018
01:13:14,475 --> 01:13:16,308
Isu masalah
telefon bimbit Cyborg!
1019
01:13:16,642 --> 01:13:18,558
Ia kelihatan seperti Gorilla Grodd menyerang ...
1020
01:13:18,642 --> 01:13:20,850
kota Kathmandu di Nepal.
1021
01:13:20,975 --> 01:13:24,017
Adakah seseorang mengatakan ketinggian,
gunung bersalji,
1022
01:13:24,142 --> 01:13:26,933
tiada dekat
ke laut atau badan air?
1023
01:13:27,100 --> 01:13:30,475
Kedengarannya seperti pekerjaan untuk Aquaman.
1024
01:13:32,058 --> 01:13:34,433
Panggil jika anda tidak tiba untuk makan malam.
1025
01:13:34,558 --> 01:13:37,808
Pasti Nah, apa yang kita tunggu?
1026
01:13:37,933 --> 01:13:39,600
Orang perlukan
bantuan kami!
87233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.