Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:43,900 --> 00:00:46,500
Legendado por: OingoBoingo
2
00:00:51,007 --> 00:00:54,939
Tudo bem?
Sim, estou bem.
3
00:00:55,500 --> 00:00:59,900
13 NUNCA MAIS!
4
00:01:48,167 --> 00:01:50,397
Vai trancar?
Sim.
5
00:01:56,447 --> 00:01:59,519
Death Cult.
� bem legal. Quero muito ver.
6
00:01:59,807 --> 00:02:02,719
- � o DJ Ceete?
- Voc� � est�pdia ou o que?
7
00:02:04,767 --> 00:02:08,806
Voc� conhece?
Minha irm� conhece. � bom.
8
00:02:08,967 --> 00:02:10,446
Rikke, pega.
9
00:02:10,527 --> 00:02:13,758
...Eu acho que voc� deve escolher
o roxo ou o amarelo.
10
00:02:18,847 --> 00:02:21,441
Oi Thomas, segura.
11
00:02:26,687 --> 00:02:28,206
Oi, esse lugar � meu.
12
00:02:31,687 --> 00:02:33,206
Me disseram pra sentar aqui.
13
00:02:34,807 --> 00:02:38,038
Jan Ivar?
Fa�am sil�ncio.
14
00:02:38,607 --> 00:02:42,156
Como podem ver, temos uma
aluna nova na classe.
15
00:02:42,487 --> 00:02:46,765
Por favor, Rikke, pocure um lugar
l� no fundo para se sentar.
16
00:02:47,007 --> 00:02:50,317
Ah, mas esse � meu lugar.
Sim, mas � um pouco rid�culo que...
17
00:02:50,567 --> 00:02:53,206
...uma aluna nova se sente l� atr�s.
18
00:02:53,487 --> 00:02:57,924
Eu sempre me sentei aqui.
Por favor, v� para o fundo, OK?
19
00:02:58,607 --> 00:03:00,325
Pode ir...
20
00:03:08,927 --> 00:03:11,600
Ent�o, essa � Anna Beatenberg
21
00:03:11,807 --> 00:03:13,957
- Bea.
- O que?
22
00:03:14,767 --> 00:03:19,045
S� Bea.
Oh sim, Bem-vinda Bea.
23
00:03:19,607 --> 00:03:23,885
Bom, vamos voltar ao livro de
estudos sociais, p�gina 75.
24
00:03:24,887 --> 00:03:28,038
Separa��o dos poderes.
25
00:03:33,287 --> 00:03:35,039
Vem!
26
00:03:35,607 --> 00:03:38,246
- Bea.
- Vai.
27
00:03:48,967 --> 00:03:52,243
Vai, Rikke. Voc� consegue.
28
00:04:06,727 --> 00:04:10,356
Em qual escola voc� estudava?
Eu morava na Espanha.
29
00:04:10,567 --> 00:04:15,516
Espanha? Legal, trouxe de l�?
30
00:04:15,807 --> 00:04:18,002
Hum, meu pai me deu.
31
00:04:18,167 --> 00:04:20,886
De onde mais seria? Da China?
32
00:04:21,727 --> 00:04:24,525
Voc� fala espanhol?
Sim, um pouco.
33
00:04:24,727 --> 00:04:26,957
Legal!
Bacana.
34
00:04:28,607 --> 00:04:31,485
Porque tem cabelo t�o claros?
Existem espanhois de cabelos claros tamb�m.
35
00:04:31,567 --> 00:04:33,205
A maioria tem cabelos escuros.
36
00:04:33,367 --> 00:04:35,722
Minha m�e � norueguesa.
37
00:04:37,727 --> 00:04:39,479
Thomas.
38
00:04:44,367 --> 00:04:46,244
Thomas?
39
00:05:02,327 --> 00:05:06,002
Porque Thomas est� com eles?
Eles n�o s�o do nono ano?
40
00:05:06,207 --> 00:05:07,260
Sim.
41
00:05:07,907 --> 00:05:09,965
O que achou da garota nova?
42
00:05:11,607 --> 00:05:13,965
Eu n�o sei.
Tchau
43
00:05:14,007 --> 00:05:14,937
- Tchau.
44
00:05:40,367 --> 00:05:42,085
Oi!
45
00:05:43,927 --> 00:05:46,646
Voc� n�o sabe nada.
46
00:05:52,687 --> 00:05:53,802
Ninni?
47
00:05:53,967 --> 00:05:57,164
- Oi.
- O que � isso?
48
00:05:59,447 --> 00:06:02,120
Com licen�a.
49
00:06:04,447 --> 00:06:07,519
N�o � nada f�cil entender o que
voc� quer com isso.
50
00:06:07,767 --> 00:06:10,964
Isso n�o � nenhum fim do mundo.
51
00:06:22,807 --> 00:06:28,279
Nunca devia ter feito essa viagem.
S� ficou fora por 14 dias.
52
00:06:28,647 --> 00:06:31,844
Quatorze dias sozinha, ela tem
s� 16 anos...
53
00:06:32,967 --> 00:06:34,958
Eu atendo!
54
00:06:37,047 --> 00:06:42,644
Al�? Oi! Voc�...
55
00:06:43,527 --> 00:06:45,279
Oh, Deus
56
00:06:46,407 --> 00:06:49,319
Sim, acabei de chegar em casa!
57
00:06:50,167 --> 00:06:53,318
Eu sei. Sim.
58
00:07:02,127 --> 00:07:03,845
S� um minuto...
59
00:07:07,687 --> 00:07:10,155
Com quem ela est� falando?
60
00:07:14,167 --> 00:07:19,639
� algu�m que conheceu na viagem?
Arrumou um namorado na Inglaterra?
61
00:07:22,247 --> 00:07:25,717
� por causa disso, ent�o?
N�o � s� por causa disso.
62
00:07:26,207 --> 00:07:28,767
O que � isso? M�e!
63
00:07:57,500 --> 00:08:01,067
"Minha irm� foi pra Londres, e
s� me trouxe essa porcaria de camisa!"
64
00:08:47,207 --> 00:08:48,765
Voc� tranca?
65
00:08:50,487 --> 00:08:55,686
Moto legal. Quanto custou?
Pra mim nada, meu pai comprou.
66
00:08:55,887 --> 00:08:58,606
O papai comprou, o papai comprou.
67
00:08:58,807 --> 00:09:01,526
O que vai querer agora?
Arrumar uma garota, talvez?
68
00:09:01,847 --> 00:09:05,760
N�o tem nenhuma garota legal,
aqui nessa escola.
69
00:09:10,327 --> 00:09:12,636
N�o foi isso que eu disse.
70
00:09:14,567 --> 00:09:17,684
Desculpa, mas qual eu devo comprar?
71
00:09:17,887 --> 00:09:20,276
Eu acho essa aqui legal...
72
00:09:28,567 --> 00:09:31,798
Olha s� isso!
Deixa eu ver.
73
00:09:41,967 --> 00:09:46,836
Sil�ncio. V� pro seu lugar!
74
00:09:49,567 --> 00:09:51,836
"Precisamos de roupa"
75
00:09:52,127 --> 00:09:54,846
Cada um em seu lugar!
76
00:09:55,207 --> 00:09:58,005
Senhor Jan Ivar, Kyrre e eu estamos
cuidando do morto faz tempo,
77
00:09:58,087 --> 00:09:59,600
Que tal mudar as duplas?
78
00:09:59,687 --> 00:10:04,044
Por duas semanas.
Sim, �...
79
00:10:07,127 --> 00:10:11,439
Ent�o... Rikke
80
00:10:19,647 --> 00:10:20,966
...e Bea.
81
00:10:46,207 --> 00:10:50,405
Rikke, voc�s est�o encarregadas disso.
Venha.
82
00:11:01,407 --> 00:11:06,879
H� uma suspeita de neglig�ncia significativa.
Ela muda de escola duas vezes por ano.
83
00:11:07,407 --> 00:11:12,197
Ent�o eu acho que � melhor que n�s ...
Sim, vamos dizer pra ela.
84
00:11:13,487 --> 00:11:17,002
Ok garotas, fechem a porta ao sair.
85
00:11:29,647 --> 00:11:31,603
Um atalho.
86
00:12:00,247 --> 00:12:02,477
Voc� vem?
87
00:12:25,167 --> 00:12:27,442
Veja
88
00:12:36,967 --> 00:12:38,844
Me empresta.
89
00:13:02,487 --> 00:13:05,559
Vamos ver quem aguenta mais tempo.
90
00:13:50,407 --> 00:13:52,318
Cuidado!
91
00:15:07,087 --> 00:15:10,602
Bea, a gente devia explicar o que aconteceu!
92
00:15:10,847 --> 00:15:13,315
Eu n�o, vai voc�!
93
00:15:30,447 --> 00:15:33,041
Acho que queimou tudo.
94
00:15:34,327 --> 00:15:37,080
N�o � melhor a gente voltar e explicar?
Voc� est� louca ou o que?
95
00:15:37,247 --> 00:15:40,523
Eles v�o descobrir.
Como v�o fazer isso?
96
00:15:44,887 --> 00:15:49,802
J� sei, vou levar para casa e
lavar. Coloca na minha mochila.
97
00:15:59,807 --> 00:16:01,684
Oh
98
00:16:04,647 --> 00:16:08,401
Foi um presente, minha
m�e vai perceber.
99
00:16:08,967 --> 00:16:11,356
Voc� pode comprar outro.
100
00:16:11,527 --> 00:16:17,159
No centro. Eu conheco um lugar.
Vamos pra l� comprar um.
101
00:16:34,847 --> 00:16:38,920
Desculpa, voc� pode me arrumar um dollar?
Meu pai est� no trabalho...
102
00:16:39,087 --> 00:16:43,365
minha m�e se mudou ... e
eu perdi minha carteira.
103
00:16:48,847 --> 00:16:51,441
Muito obrigada!
104
00:16:54,047 --> 00:16:58,962
oi, voc� tem um dollar pra me dar?
Minha m�e � Libanesa e meu pai est�
105
00:16:59,167 --> 00:17:01,123
no trabalho, e eu preciso cuidar
da minha irm� pequena.
106
00:17:01,727 --> 00:17:03,558
Desculpa, voc� pode me dar um dollar?
107
00:17:03,647 --> 00:17:06,241
Meu pai morreu e eu n�o tenho dinheiro.
108
00:17:06,287 --> 00:17:09,245
Minha m�e est� no hospital.
109
00:17:10,647 --> 00:17:13,844
Oi, desculpa, mas ser� que voc�
pode me emprestar algum dinheiro?
110
00:17:13,927 --> 00:17:18,443
Meu irm�ozinho est� com fome e meu
pai est� no trabalho.
111
00:17:20,327 --> 00:17:22,522
Muito obrigada!
112
00:17:26,527 --> 00:17:28,836
Vamos l�.
113
00:18:03,647 --> 00:18:05,683
Rikke.
114
00:18:21,527 --> 00:18:23,358
Bea ...
115
00:18:48,247 --> 00:18:50,522
Vem, a gente precisa ir.
116
00:18:55,647 --> 00:18:58,002
Ainda em que a gente achou.
117
00:18:58,207 --> 00:19:00,323
Como � o Thomas?
Thomas?
118
00:19:00,487 --> 00:19:05,607
Ele � legal.
Voc� gosta dele?
119
00:19:06,047 --> 00:19:10,006
N�o, somos vizinhos. A gente se
conhece desde o jardim de inf�ncia.
120
00:19:21,847 --> 00:19:24,839
Hey, isso � meu.
Docinho.
121
00:19:25,087 --> 00:19:27,521
Que irritante!
Babacas.
122
00:19:34,327 --> 00:19:38,002
Eu coleciono.
Como era morar na espanha?
123
00:19:39,767 --> 00:19:41,997
Pode guardar um segredo?
124
00:19:42,247 --> 00:19:45,842
� que... eu sempre morei na Noruega.
125
00:19:46,967 --> 00:19:50,721
Ent�o porque disse que morou na espanha?
Eu n�o sei. Achei que seria divertido.
126
00:19:50,807 --> 00:19:54,322
Mas seu pai � espanhol de verdade?
N�o sei, nunca conheci ele.
127
00:19:54,527 --> 00:19:56,961
Voc� sabe falar espanhol?
128
00:19:57,047 --> 00:19:59,641
N�o, s� algumas palavras.
Fica s� entre n�s?
129
00:19:59,727 --> 00:20:01,877
Sim
Tem fogo?
130
00:20:11,927 --> 00:20:14,236
Obrigado.
131
00:20:15,087 --> 00:20:18,841
Ele t� meio doido, deve ter usado hero�na.
Como voc� sabe?
132
00:20:19,047 --> 00:20:21,800
Pelo jeito dele.
133
00:20:23,927 --> 00:20:27,442
Bea, nossa bicicletas. Elas ficaram na escola.
134
00:20:50,167 --> 00:20:52,158
Ol�...
135
00:21:14,367 --> 00:21:17,962
Eles s�o do nono ano.
Quem estava atr�s?
136
00:21:18,127 --> 00:21:19,958
Cato
137
00:21:24,287 --> 00:21:26,437
Bicicletas!
138
00:21:34,047 --> 00:21:36,003
Merda...
139
00:21:53,607 --> 00:21:59,204
Bea ... n�o devemos contar pra algu�m?
Dizer que isso n�o nossa culpa
140
00:22:00,167 --> 00:22:05,116
A gente devia ter feito isso antes,
agora n�o adianta mais.
141
00:22:06,407 --> 00:22:08,796
Voc� entende?
142
00:22:13,567 --> 00:22:15,797
Eu moro aqui perto.
143
00:22:16,327 --> 00:22:18,921
Te vejo amanh�.
Posso conhecer sua casa?
144
00:22:19,087 --> 00:22:21,282
N�o, acho melhor n�o.
Porque n�o?
145
00:22:21,527 --> 00:22:24,758
� que j� est� muito tarde. Tchau
146
00:23:48,087 --> 00:23:51,363
Oi.
Oi. O que voc� faz aqui?
147
00:23:53,207 --> 00:23:56,199
Voc� perdeu isso
Obrigada
148
00:23:56,807 --> 00:23:59,640
Hey, quem � sua amiga?
A Rikke, somos da mesma classe.
149
00:24:00,687 --> 00:24:04,566
Voc� n�o quer entrar?
N�o, ela s� veio me trazer isso.
150
00:24:05,887 --> 00:24:08,845
Ent�o tchau.
Tchau.
151
00:24:18,447 --> 00:24:23,362
Hey, chegou tarde hoje
Onde voc� vai?
152
00:24:23,887 --> 00:24:26,082
Eu preciso de ar
153
00:24:35,087 --> 00:24:38,762
Voc� � t�o inocente assim?
Mal conhece esse homem.
154
00:24:39,007 --> 00:24:42,522
Sim, ele vai dormir no meu quarto.
Ele vem pra Noruega?
155
00:24:43,487 --> 00:24:45,603
Tudo bem.
Ele pode dormir no meu quarto.
156
00:24:45,687 --> 00:24:49,123
Posso dormir na sala
Por favor, n�o atrapalha ainda mais.
157
00:24:49,327 --> 00:24:51,079
Ele � velho demais para dormir em
um albergue pra jovens.
158
00:24:51,287 --> 00:24:55,166
Sim, exatamente.
Voc� n�o aceita que j� somos adultos.
159
00:25:46,967 --> 00:25:50,117
Voc� n�o pode usar o cabelo assim.
N�o � voc� quem decide sobre isso.
160
00:25:50,127 --> 00:25:51,141
Olha isso.
161
00:25:56,847 --> 00:25:58,326
Oi.
162
00:26:11,807 --> 00:26:14,082
Tranca as duas.
163
00:26:22,887 --> 00:26:26,960
Mochila legal.
"Eu amo" ..quem?
164
00:26:28,327 --> 00:26:29,919
Oi.
165
00:26:30,567 --> 00:26:35,402
"Eu amo Nirvana" certo Bea?
166
00:27:13,287 --> 00:27:15,517
Atr�s da escola...
167
00:27:26,767 --> 00:27:28,997
Oi.
Ol�.
168
00:27:41,087 --> 00:27:43,237
Obrigada.
169
00:27:46,367 --> 00:27:48,801
O que � isso?
170
00:27:52,127 --> 00:27:54,243
Est�o espiando!
171
00:27:54,527 --> 00:27:56,563
Babacas!
172
00:28:05,527 --> 00:28:10,282
Hey pessoal, vamos fazer o mesmo?
Vamos at� o vesti�rio deles?
173
00:29:04,447 --> 00:29:06,517
Que inferno!
174
00:29:08,087 --> 00:29:09,963
Mas afinal, o que voc� tem na cabe�a?
175
00:29:10,287 --> 00:29:12,063
O que voc� queria l� dentro?
176
00:29:12,867 --> 00:29:14,940
Voc� est� me ouvindo?
Olha pra mim quando falo com voc�.
177
00:29:15,007 --> 00:29:19,260
Voc� n�o tem nada que entrar
no vesti�rio masculino.
178
00:29:20,027 --> 00:29:25,863
Se voc� acha que esse � o caminho para
a liberta��o feminina, est� muito enganada.
179
00:29:27,007 --> 00:29:31,683
Agora v� se enxugar.
Sai daqui! Sai daqui!
180
00:29:40,367 --> 00:29:44,963
Voc� deve tirar a roupa pra tomar banho,
sabia?!
181
00:29:47,487 --> 00:29:50,081
L� vai a garota selvagem!
182
00:29:58,447 --> 00:29:59,997
Onde voc� estava?
183
00:30:00,007 --> 00:30:01,516
Eu vi o professor chegando.
184
00:30:02,507 --> 00:30:03,916
Voc� podia ter me avisado.
185
00:30:04,287 --> 00:30:06,406
Eu tentei.
Ah, tentou.
186
00:30:07,607 --> 00:30:10,500
Acha que fiz isso de prop�sito?
�, parece que sim.
187
00:30:11,967 --> 00:30:13,576
Voc� n�o confia em mim?
188
00:30:16,807 --> 00:30:19,022
Amigas devem confiar uma na outra
189
00:30:19,587 --> 00:30:21,241
�, deviam.
190
00:30:22,987 --> 00:30:23,941
Babaca!
191
00:30:25,847 --> 00:30:27,219
A diretora quer falar com voc�s.
192
00:30:27,687 --> 00:30:28,959
Com a gente?
Sim, as duas
193
00:30:29,027 --> 00:30:30,936
Por que?
Eu n�o sei.
194
00:30:48,287 --> 00:30:50,579
Henrikke Eriksen.
Anne Beatenberg.
195
00:30:51,407 --> 00:30:55,036
Como sabem, algu�m ateou fogo
na escola.
196
00:30:55,207 --> 00:30:57,767
Isso aconteceu ontem, ap�s a aula.
197
00:30:57,927 --> 00:31:01,966
Jan Ivar disse que voc�s estavam
quardando o manequim.
198
00:31:08,567 --> 00:31:12,355
A janela do corredor no segundo
andar estava aberta?
199
00:31:12,527 --> 00:31:14,165
N�o, quando passamos ela estava fechada.
200
00:31:14,327 --> 00:31:17,603
Certo. Voc� viram alguma coisa
que fosse suspeita?
201
00:31:17,767 --> 00:31:20,235
N�o.
N�o, nada.
202
00:31:24,907 --> 00:31:28,558
Talvez tenha acontecido sem querer.
O fogo s� se espalhou.
203
00:31:31,447 --> 00:31:33,599
Talvez tenha se espalhado por acidente.
204
00:31:36,907 --> 00:31:39,239
Ok, obrigada pela ajuda.
205
00:31:39,507 --> 00:31:40,839
Nos chame se precisar.
206
00:31:43,247 --> 00:31:45,942
Oi, tivemos um problema aqui.
Chame a Eriksen.
207
00:31:46,927 --> 00:31:47,904
Henrikke!
208
00:31:51,047 --> 00:31:52,323
Feche a porta, por favor
209
00:31:57,527 --> 00:32:02,938
Rikke, o que voc� fez no vesti�rio
dos meninos, � um tremendo absurdo.
210
00:32:03,147 --> 00:32:05,017
Eles tamb�m nos espiaram.
211
00:32:05,227 --> 00:32:07,924
Sim, mas se eles s�o infantis, voc�s
n�o precisam ser tamb�m.
212
00:32:08,127 --> 00:32:10,919
Voc� n�o pode entrar assim no banheiro
dos meninos
213
00:32:12,287 --> 00:32:15,757
Temos regras aqui. H� chuveiro para
meninos e chuveiro para meninas.
214
00:32:15,927 --> 00:32:18,361
Voc� n�o pode simplesmente fazer ...
215
00:32:23,887 --> 00:32:26,003
Oi.
Sim?
216
00:32:26,287 --> 00:32:28,960
Voc� est� me ouvindo?
Sim.
217
00:32:29,487 --> 00:32:33,639
Eu infelizmente vou ter que falar
com seus pa�s sobre isso.
218
00:32:40,167 --> 00:32:43,523
Bea foi com Cato e os outros.
Eu sei.
219
00:32:43,687 --> 00:32:48,715
Vai na festa hoje � noite?
Todo mundo vai estar l�.
220
00:32:51,087 --> 00:32:55,239
Eu vou se voc� for.
T�, tchau
221
00:33:13,447 --> 00:33:16,041
Entra e fecha a porta
222
00:33:18,687 --> 00:33:21,724
Ele vai te ligar?
Daqui a pouco.
223
00:33:24,927 --> 00:33:26,679
Como ele �?
224
00:33:26,927 --> 00:33:29,839
Legal. Ele toca numa banda.
225
00:33:35,927 --> 00:33:39,124
O que voc� acha?
Legal.
226
00:33:40,327 --> 00:33:44,525
Mam�e e papai est�o muito bravos.
Voc� est� gr�vida?
227
00:33:44,887 --> 00:33:49,483
N�o seja boba, eles apenas acham
ele muito velho pra mim.
228
00:33:50,607 --> 00:33:55,601
Essa aqui. Ele vai usar na capa do cd,
quando ele gravar um cd.
229
00:33:56,247 --> 00:34:01,844
As outras meninas v�o morrer de inveja.
Voc� n�o acha?
230
00:34:03,927 --> 00:34:09,240
Qual a idade dele?
28
231
00:34:10,607 --> 00:34:12,518
28!?
232
00:34:18,127 --> 00:34:20,687
A sua diretora me ligou hoje.
233
00:34:21,007 --> 00:34:25,285
O que voc� fazia no banheiro dos meninos?
E sozinha...
234
00:34:29,527 --> 00:34:33,006
Oh meu Deus!
O que h� com voc� e Ninni?
235
00:34:33,527 --> 00:34:35,917
Eu e a Ninni? Eu sou eu!
236
00:34:36,927 --> 00:34:38,017
Queria, arrume esse cabelo.
237
00:34:39,367 --> 00:34:40,676
Quem te ligou?
Camilla!
238
00:34:40,947 --> 00:34:45,957
Voc� acha que sou boba?
Vai ficar me vigiando o tempo todo?
239
00:34:47,767 --> 00:34:48,758
Svend!
240
00:34:52,087 --> 00:34:56,877
O que devemos fazer com as meninas? Voc�
viu as fotos no quarto da Ninni?
241
00:34:57,047 --> 00:34:59,996
- N�o.
- Da viagem. E a Rikke ent�o...
242
00:35:00,187 --> 00:35:05,200
Aquele ataque sexual no banheiro. Precisamos fazer
alguma coisa. O que voc� me diz?
243
00:35:06,367 --> 00:35:08,518
O que h� de errado?
244
00:35:09,927 --> 00:35:12,240
Elas nunca deviam ter te visto pelado na inf�ncia
245
00:35:17,607 --> 00:35:19,178
Voc� n�o sabe de nada.
246
00:35:19,907 --> 00:35:21,678
N�o fale assim comigo.
247
00:35:21,947 --> 00:35:23,078
Eu falo como eu quiser
248
00:35:24,647 --> 00:35:26,798
Voc� tem passado muito tempo na rua
249
00:35:27,167 --> 00:35:31,026
Svend, diga alguma coisa, essas meninas
est�o fora de controle
250
00:35:33,607 --> 00:35:33,202
Eu atendo!
251
00:35:34,607 --> 00:35:36,902
Alo. N�o. ela n�o...
252
00:35:37,407 --> 00:35:40,924
sim, sou eu. Oi!
253
00:35:43,567 --> 00:35:44,560
Voc� vem?
254
00:35:45,567 --> 00:35:46,860
Domingo � tarde?
255
00:35:48,327 --> 00:35:49,377
Perfeito
256
00:36:04,947 --> 00:36:06,446
A Bea est�?
257
00:36:07,847 --> 00:36:10,446
N�o, saiu com os amigos.
258
00:37:12,007 --> 00:37:15,283
Voc�s tem problema?
Voc�s s�o t�o crian�a.
259
00:38:06,807 --> 00:38:10,082
Puta merda que ela fez com voc�, Rikke.
O que?
260
00:38:10,347 --> 00:38:13,017
Bea usou voc� pra se aproximar
do Thomas e do Cato.
261
00:38:14,087 --> 00:38:16,237
Voc� viu como ela ficou rindo?
262
00:38:16,407 --> 00:38:18,979
Igual ela fez com voc� naquela hist�ria
do banheiro dos meninos.
263
00:38:21,087 --> 00:38:22,342
Ela disse que foi sem querer
264
00:38:23,087 --> 00:38:27,202
Os meninos disseram que ela riu muito de voc�.
Puta sacanagem pra uma amiga
265
00:38:27,927 --> 00:38:30,725
Ela se acha demais, s� porque
morava na espanha.
266
00:38:33,367 --> 00:38:35,961
Ela n�o morava.
O que?
267
00:38:37,087 --> 00:38:38,382
Ela nunca morou l�.
268
00:38:38,987 --> 00:38:34,182
Porque ela disse que morava?
269
00:38:39,047 --> 00:38:43,205
Ent�o era tudo mentira?
Ela disse isso s� pra se aparecer?
270
00:38:44,167 --> 00:38:46,886
� bem poss�vel.
Nossa, como ela � babaca.
271
00:38:47,047 --> 00:38:50,279
Claro, ela era nova na escola, e queria
chamar aten��o. Por isso mentiu
272
00:38:50,947 --> 00:38:51,983
Aquela mentirosa.
273
00:38:55,607 --> 00:38:57,043
Vagabunda.
274
00:39:12,927 --> 00:39:15,078
Ok, vamos l� meninas. Posi��o
275
00:39:16,287 --> 00:39:19,484
Ok, temos uma serie de movimentos hoje
276
00:39:20,047 --> 00:39:21,397
Vamos come�ar
277
00:39:21,907 --> 00:39:24,038
Voc� vai na festa do Bendik S�bado?
278
00:39:24,307 --> 00:39:28,320
N�s vamos. Soube que a Bea vai ficar com o Cato
279
00:39:30,927 --> 00:39:36,981
Ok meninas, sintam o ritmo, sintam o ritmo
e me acompanhem.
280
00:39:43,567 --> 00:39:45,064
Vamos l�
281
00:39:45,967 --> 00:39:47,664
Me acompanhem
282
00:39:47,967 --> 00:39:49,164
Movimentem sua m�os, desse jeito.
283
00:39:55,527 --> 00:39:56,925
N�o estamos mais no prim�rio.
284
00:39:57,127 --> 00:39:58,625
Sem conversar, me acompanhem
285
00:40:02,647 --> 00:40:06,037
Ok meninas, vamos para o pr�ximo.
286
00:40:06,287 --> 00:40:11,183
Agora n�s vamos mexer o quadril
Joga pro lado, pra frente, pra tr�s
287
00:40:18,087 --> 00:40:19,983
Nossa, que bobeira.
288
00:40:21,167 --> 00:40:26,644
Ok, agora vamos fazer alguns circulos.
Girando 360 graus. Vamos l� meninas.
289
00:40:26,987 --> 00:40:28,038
Girando
290
00:40:55,967 --> 00:41:00,616
Pra que isso?
Isso faz parte da aula, vamos l�.
291
00:41:04,367 --> 00:41:07,598
Essa aula � bem est�pida, sabia?
292
00:41:08,987 --> 00:41:11,597
Quer saber, ent�o v� reclamar pra dire��o.
293
00:41:16,367 --> 00:41:17,403
T�.
294
00:41:23,167 --> 00:41:25,137
Ok meninas, retomando...
Fiquem de joelhos e...
295
00:41:35,847 --> 00:41:36,678
Hey, o que voc� fez?
296
00:41:36,947 --> 00:41:38,686
Nada, eu s� apaguei o quadro.
297
00:41:47,027 --> 00:41:48,401
Que foi?
298
00:41:48,987 --> 00:41:49,936
Voc� falou comigo?
299
00:41:51,087 --> 00:41:52,936
Voc� � uma crian�a!
300
00:42:23,887 --> 00:42:26,276
Crian�a como voc�
301
00:42:59,927 --> 00:43:02,839
- Oi
- E ai
302
00:43:03,647 --> 00:43:10,246
Eu queria saber se voc� pode pedir pro
Bendik, pra eu ir na festa tamb�m.
303
00:43:10,447 --> 00:43:11,482
T�
304
00:43:12,407 --> 00:43:16,023
E vim te dar o meu skate.
Ganhei o Creature Skate?
305
00:43:17,167 --> 00:43:18,285
Sim, n�o vou mais andar nele.
306
00:43:19,567 --> 00:43:21,085
Obrigado!
307
00:43:24,447 --> 00:43:29,157
Pede pro Bendik t�?
T�.
308
00:44:07,527 --> 00:44:09,577
Alo? Oi Thomas.
309
00:44:10,527 --> 00:44:14,077
Falou com ele? O que ele disse?
310
00:44:15,287 --> 00:44:18,500
Posso ir na festa? Ent�o t�, tchau.
311
00:44:36,127 --> 00:44:40,837
Oi. Visual novo? Ficou legal.
312
00:44:41,167 --> 00:44:44,603
Voc� viu a Bea? Ela n�o vem?
313
00:44:44,847 --> 00:44:48,522
Charlotte nem vai acreditar. Mas eu vou
contar pra ela tudo que acontecer hoje.
314
00:44:48,687 --> 00:44:50,685
Quer dizer, se acontecer alguma coisa...
315
00:44:52,027 --> 00:44:54,603
O que voc� passou no seu cabelo?
Gel.
316
00:45:03,727 --> 00:45:10,075
He, essa � a Bente
Que legal. Voc� j� viu a Derre...
317
00:45:53,647 --> 00:45:55,956
- Ol�.
- Oi.
318
00:45:56,127 --> 00:45:58,800
Voc� viu a Bea?
O que?
319
00:45:58,967 --> 00:46:01,800
Bea
N�o, n�o vi.
320
00:46:05,167 --> 00:46:06,601
Voc� tem outro?
321
00:46:12,247 --> 00:46:13,524
Quer beber alguma coisa?
322
00:46:14,407 --> 00:46:17,082
Sim.
D� um drink pra ela.
323
00:46:33,927 --> 00:46:35,282
Licen�a.
324
00:47:01,007 --> 00:47:02,038
Festa!
325
00:47:11,527 --> 00:47:14,564
Volta aqui cuz�o!
Filho da puta.
326
00:47:18,127 --> 00:47:19,641
FM, onde voc� t�?
327
00:47:45,647 --> 00:47:47,366
Ent�o gosta de ver garotos pelados.
328
00:47:48,527 --> 00:47:50,082
Que?
No vestu�rio
329
00:48:15,087 --> 00:48:18,024
Temos aqui um novo casal
Qual seu nome mocinha?
330
00:48:18,287 --> 00:48:19,686
Sai fora!
Rikke.
331
00:48:19,847 --> 00:48:22,122
Sai fora.
332
00:48:22,287 --> 00:48:24,923
Cato e Rikke s�o o novo casal
Cala a boca.
333
00:48:36,247 --> 00:48:37,841
Saude!
Saude!
334
00:48:48,127 --> 00:48:49,402
Voc� precisa relaxar.
335
00:48:53,687 --> 00:48:54,837
Apenas relaxe
336
00:48:59,967 --> 00:49:01,900
N�o est� a fim?
337
00:49:04,967 --> 00:49:07,565
Vaca.
Vai se ferra!
338
00:49:09,927 --> 00:49:11,000
Voc� est� bebada ou o que?
339
00:49:41,827 --> 00:49:43,083
Estou muito mal
340
00:49:44,087 --> 00:49:45,047
Vai ficar bem?
341
00:49:56,927 --> 00:50:00,320
Voc� te levar at� sua casa?
N�o precisa fazer isso
342
00:50:05,207 --> 00:50:07,402
A festa estava chata?
343
00:50:09,247 --> 00:50:14,924
N�o estou muito no clima de festa
N�o estou acostumada a beber
344
00:50:25,967 --> 00:50:28,481
Obrigada por vir comigo
345
00:50:29,247 --> 00:50:33,399
Posso dormir na sua casa hoje?
Acho melhor n�o
346
00:50:33,727 --> 00:50:38,039
Deixa? � que briguei com a minha m�e.
347
00:50:40,007 --> 00:50:42,362
T�, tudo bem
348
00:50:49,327 --> 00:50:52,842
� voc� Rikke?
Sim, j� vou dormir
349
00:50:53,007 --> 00:50:55,202
Boa noite.
Voc� est� bem?
350
00:50:55,367 --> 00:50:59,360
Sim, estou.
Boa noite.
351
00:51:03,847 --> 00:51:06,407
J� se sente melhor?
352
00:51:10,487 --> 00:51:13,877
S� vou tirar a maquiagem pra dormir
353
00:51:16,767 --> 00:51:18,405
Olha
354
00:51:22,027 --> 00:51:25,964
Eu encontrei na rua, do lado de fora
do seu bloco.
355
00:51:26,127 --> 00:51:27,402
Achei legal, e resolvi pegar
356
00:51:28,067 --> 00:51:30,925
Tava jogado fora?
Sim, isso � terr�vel
357
00:51:31,087 --> 00:51:35,003
Minha m�e foi quem pintou
Verdade? Porque jogou fora?
358
00:51:35,467 --> 00:51:37,481
Ela faz esse tipo de coisas as vezes.
359
00:51:40,067 --> 00:51:42,081
Porque voc� briga com a sua m�e?
360
00:51:42,847 --> 00:51:46,057
Reparou na minha casa, aquele dia
que voc� foi l�?
361
00:51:46,907 --> 00:51:47,940
N�o
362
00:51:48,707 --> 00:51:52,843
Ela se esquece de limpar as vezes.
Por isso voc�s brigam?
363
00:51:54,447 --> 00:51:56,066
Ele faz muita bobagem
364
00:51:56,967 --> 00:52:00,026
� igual a minha irm�, ele tamb�m faz.
365
00:52:00,487 --> 00:52:01,537
Qual o problema?
366
00:52:02,007 --> 00:52:07,959
Ela usa p�lulas e outras coisas.
P�lulas? P�lulas pra que?
367
00:52:08,887 --> 00:52:15,076
Drogas. Tiveram que me levar
embora de casa.
368
00:52:15,927 --> 00:52:17,838
Quem cuida de voc�?
369
00:52:18,007 --> 00:52:22,556
Assistentes sociais, duas diferentes.
Assistentes sociais?
370
00:52:37,967 --> 00:52:42,697
Acho que minha m�e est� melhorando.
Voltei a morar com ela, provisoriamente.
371
00:52:42,807 --> 00:52:46,277
A escola comunica pra eles, como
as coisas est�o indo.
372
00:52:46,487 --> 00:52:49,843
Foi por isso que mentiu sobre morar
em outro pa�s?
373
00:52:50,447 --> 00:52:54,537
Porque n�o disse isso antes?
Eu n�o sabia se podia confiar em voc�
374
00:53:00,247 --> 00:53:05,585
Rikke, antes, quando te chamei de crian�a,
eu � que fui infantil.
375
00:53:08,967 --> 00:53:11,765
Boa noite
376
00:53:16,987 --> 00:53:22,598
Bea, queria muito te contar uma coisa,
que aconteceu na festa...
377
00:53:23,927 --> 00:53:27,886
� que, tipo... Bea?
378
00:53:31,607 --> 00:53:33,882
Bea?
379
00:53:50,007 --> 00:53:52,760
A Ninni mora aqui?
380
00:54:34,647 --> 00:54:38,437
Mas a sele��o Inglesa n�o � t�o boa
A sele��o Norueguesa � bem...
381
00:54:39,987 --> 00:54:41,926
Oi
Voc� deve ser a Rikke. Sou o Boot
382
00:54:42,027 --> 00:54:47,418
Sua m�e est� falando com a Ninni,
fica conversando com ele. J� volto!
383
00:54:51,807 --> 00:54:54,058
Veio visita-la?
Sim, queria ver ela
384
00:54:56,967 --> 00:55:01,757
Ela n�o quer descer. V� l� em cima
e fale com ela..
385
00:55:02,047 --> 00:55:07,316
Ninni est� indisposta. Eu pedi pra
Rikke ver se ela j� pode descer.
386
00:55:14,647 --> 00:55:19,402
Est� uma confus�o. O namorado da
Ninni veio da Inglaterra.
387
00:55:19,687 --> 00:55:20,821
Mas ela se trancou no quarto.
388
00:55:22,067 --> 00:55:26,816
Seu nome � realmente Boot?
N�o, � Kevin.
389
00:55:27,087 --> 00:55:29,055
Kevin. Bonito nome.
390
00:55:30,407 --> 00:55:31,284
Tchau.
Tchau.
391
00:55:32,047 --> 00:55:35,000
Boa sorte com sua m�e.
Obrigada
392
00:55:36,887 --> 00:55:39,006
Rikke, vem ver.
393
00:55:44,927 --> 00:55:45,966
Bonita
394
00:55:48,647 --> 00:55:50,081
Ok, tchau
Tchau
395
00:55:59,207 --> 00:56:02,517
Voc� conhece Eric Thorstvedt?
396
00:56:06,487 --> 00:56:13,099
J� viu o tima da Noruega jogar?
N�o, infelizmente.
397
00:56:13,847 --> 00:56:17,045
N�o gosto muito de futebol.
Eu tamb�m n�o... ultimamente.
398
00:56:18,647 --> 00:56:21,064
Chocolate?
N�o
399
00:56:25,487 --> 00:56:27,125
Ninni?
400
00:56:30,967 --> 00:56:33,037
Ninni, o que foi?
401
00:56:36,007 --> 00:56:41,000
Ele ficou um velho, t� parecendo
um velho. Porque ele fez isso?
402
00:56:41,927 --> 00:56:43,083
O que ele fez?
403
00:56:44,207 --> 00:56:52,717
Ele cortou o cabelo. Tudinho.
Ficou t�o curto. Ele est� horr�vel
404
00:56:53,767 --> 00:56:57,237
Eu n�o quero mais ve-lo, ele t� muito feio
405
00:56:59,567 --> 00:57:02,206
Voc� n�o pode descer e falar com ele?
406
00:57:02,407 --> 00:57:04,997
Diga que eu n�o quero mais ve-lo.
Que ele ficou horr�vel!
407
00:57:06,007 --> 00:57:11,479
O cabelo � t�o importante?
Rikke, fala com ele, por favor.
408
00:57:11,647 --> 00:57:13,058
Ok
409
00:57:17,167 --> 00:57:18,885
Quanto tempo voc� acha?
410
00:57:20,427 --> 00:57:23,405
Eu acho que uma semana, provavelmente.
411
00:57:23,927 --> 00:57:25,105
Uma semana!
412
00:57:30,947 --> 00:57:36,075
Oi, a Ninni est� muito mal. Se voc�
quiser, eu posso te mostrar a cidade.
413
00:57:38,527 --> 00:57:40,041
E ent�o?
414
00:57:47,727 --> 00:57:49,197
P�e isso, era da Ninni
415
00:57:53,287 --> 00:57:54,596
Ok?
Sim
416
00:58:31,887 --> 00:58:34,685
Veio da casa da Rikke?
Sim
417
00:58:34,967 --> 00:58:37,322
Voc� n�o ficou brava dela ter
ficado com o Cato?
418
00:58:38,447 --> 00:58:41,996
Merete disse que a festa foi boa.
Ela ficou com o Bendik
419
00:58:42,207 --> 00:58:43,925
Rikke ficou com o Cato?
420
00:58:44,087 --> 00:58:46,317
Quem � essa menina?
� a Bea.
421
00:58:46,487 --> 00:58:51,003
Ah sim, � voc� � que morava na espanha
Em qual parte, Marbella?
422
00:58:51,167 --> 00:58:55,524
Belo lugar. Bom, vamos meu bem, sen�o
a gente se atrassa.
423
00:58:55,687 --> 00:58:59,680
Eu sei que voc� nunca morou na espanha,
mas n�o vou contar pra ningu�m.
424
00:58:59,847 --> 00:59:02,042
N�o se preocupe.
425
00:59:40,767 --> 00:59:43,361
Lugar bonito.
�
426
00:59:44,647 --> 00:59:51,439
Me diga, qual o problema com Ninni?
Ela est� muito, muito mal
427
00:59:52,127 --> 00:59:59,203
Por favor, diga a verdade.
Ela n�o te ama mais
428
01:00:00,607 --> 01:00:02,167
Porque voc� cortou o cabelo
429
01:00:05,767 --> 01:00:10,887
�, minha culpa. Fiz isso pra agradar
seus pais.
430
01:00:11,887 --> 01:00:14,959
Perdi meu cabelo e sua irm�
431
01:00:16,287 --> 01:00:22,726
Eu sinto muito.
Ela � muito jovem, como voc�
432
01:00:27,407 --> 01:00:30,444
Quando voc� sabe que � muito jovem?
433
01:00:31,087 --> 01:00:35,365
Pergunta dif�cil, mas voc� n�o pode
fingir como no amor.
434
01:00:35,527 --> 01:00:38,200
Voc� tem que ser quem voc� �
435
01:00:43,687 --> 01:00:46,997
T� com fome.
O que voc�s comem na Noruega?
436
01:00:50,967 --> 01:00:53,037
Lompe
437
01:01:06,807 --> 01:01:09,322
Que marca � essa?
Yamaha
438
01:01:11,167 --> 01:01:12,442
220km por hora...
439
01:01:17,247 --> 01:01:19,207
Voc�s gostaram?
Sim
440
01:01:21,327 --> 01:01:22,387
Ok, vem
441
01:01:26,567 --> 01:01:27,955
Oi Rikke.
Oi.
442
01:01:51,207 --> 01:01:52,240
Ol�!
443
01:01:52,887 --> 01:01:54,526
O que ele disse?
Aonde voc� foram?
444
01:01:54,887 --> 01:01:56,365
Gra�as a Deus, voc� est� viva!
445
01:01:56,907 --> 01:01:59,124
Cade ele?
Ele j� voltou
446
01:01:59,407 --> 01:02:01,124
Como assim?
Ele pegou o barco de volta
447
01:02:02,127 --> 01:02:04,641
J� posso fazer waffles.
O que voc� disse para ele?
448
01:02:04,807 --> 01:02:08,641
Repeti o que voc� disse,
que n�o gosta mais dele
449
01:02:09,007 --> 01:02:12,317
Oh meu Deus
E que n�o quer mais namorar
450
01:02:12,487 --> 01:02:16,197
Voc� n�o gostava dele de verdade,
era s� amizade.
451
01:02:16,567 --> 01:02:18,185
Isso � dele?
452
01:02:23,647 --> 01:02:26,798
Rikke, onde voc� est� indo?
Eu preciso resolver uma coisa
453
01:02:27,007 --> 01:02:29,717
Espera um pouco. A m�e vai fazer
waffles, que voc� tanto gosta
454
01:02:29,987 --> 01:02:31,166
Mas eu vou volto logo
455
01:02:31,867 --> 01:02:34,918
Fica pra gente comerar, aquele homem
Ingl�s ter ido embora.
456
01:02:35,087 --> 01:02:37,296
M�e, n�o fale assim dele.
457
01:02:38,167 --> 01:02:41,004
Mas o que foi que eu disse?
Eu falei alguma coisa errada?
458
01:02:41,907 --> 00:10:24,417
Sim, voc� quer controlar tudo
o tempo todo.
459
01:02:44,287 --> 01:02:49,075
N�o, agora voc� vai ficar dizendo
que a culpa � minha?
460
01:02:49,247 --> 01:02:51,281
Voc� n�o ficou feliz dele ter ido embora?
461
01:02:51,447 --> 01:02:54,041
Sim, mas voc� n�o pode parar de
ficar criticando ele?
462
01:02:54,207 --> 01:02:56,402
E quem disse que estava fazendo isso?
463
01:02:56,567 --> 01:03:00,560
Voc� � que n�o quis saber dele
"Pelo menos estamos livres daquele Ingl�s"
464
01:03:00,627 --> 01:03:01,541
Mas querida, voc� n�o ficou contente?
465
01:03:01,747 --> 01:03:07,804
Sim, mas n�o precisa fazer isso
Voc� � quem se trancou no quarto...
466
01:03:09,327 --> 01:03:11,045
Chega!
467
01:03:31,287 --> 01:03:36,600
A Bea est�?
N�o, ela sumiu desde ontem � noite.
468
01:03:37,887 --> 01:03:43,007
Ela dormiu na minha casa
Voc� quer entrar?
469
01:04:12,767 --> 01:04:17,522
Quando ela sai da sua casa?
Alguma horas atr�s.
470
01:04:21,207 --> 01:04:24,916
Ela ficou muito brava comigo ontem,
porque esqueci de fazer o jantar.
471
01:04:25,567 --> 01:04:28,798
A Bea precisa de um pouco de tranquilidade
472
01:04:29,047 --> 01:04:34,246
Ela vai ter, basta acertar alguns...
fazer alguns amigos.
473
01:04:37,007 --> 01:04:39,137
Voc� � profissional?
474
01:04:40,727 --> 01:04:42,845
Ela est� gostando da escola?
475
01:04:45,487 --> 01:04:48,275
Eu comecei a pintar pra me distrair
dos problemas.
476
01:04:51,007 --> 01:04:53,041
Bea me contou sobre isso.
477
01:04:56,907 --> 01:04:58,901
Esse foram os primeiros que pintei.
478
01:05:00,367 --> 01:05:02,198
Bom
479
01:05:05,487 --> 01:05:10,561
Como era usar drogas? Era dif�cil?
480
01:05:13,287 --> 01:05:16,563
Sim, n�o era uma coisa divertida
481
01:05:17,367 --> 01:05:20,404
Mas agora as coisas est�o melhorando
482
01:05:20,607 --> 01:05:22,563
Kjempef nt ...
483
01:05:28,047 --> 01:05:33,405
Ele deve chegar logo. Se eu a ver,
pe�o pra ela te ligar.
484
01:05:33,607 --> 01:05:36,440
Certo.
Tchau.
485
01:05:51,547 --> 01:05:53,519
Quero te perguntar duas coisas
486
01:05:53,987 --> 01:05:55,917
Como a merda da Charlotte
sabe que n�o morei na Espanha?
487
01:05:56,187 --> 01:05:57,937
E se � verdade que voc� ficou
com o Cato na festa?
488
01:05:58,207 --> 01:06:01,562
Tentei te dizer ontem
� verdade?
489
01:06:01,727 --> 01:06:04,605
Voc� acabou dormindo!
� verdade?
490
01:06:05,247 --> 01:06:09,035
N�o... sim, mais j� acabou
491
01:06:09,207 --> 01:06:10,562
Era exatamente o que eu queria saber
492
01:06:11,767 --> 01:06:13,235
N�o! Espera!
493
01:06:28,807 --> 01:06:34,598
Mas onde eles encontraram aquelas
castanholas afinal?
494
01:06:36,047 --> 01:06:41,326
Acharam aqui, depois do fogo. Dizem
que � de uma menina aqui da escola.
495
01:06:41,567 --> 01:06:44,035
Uma novata, que anda sempre com outra menina
496
01:06:44,207 --> 01:06:47,995
Mas porque essas meninas fizeram isso?
497
01:06:49,647 --> 01:06:51,478
P�gina 71
498
01:06:57,967 --> 01:07:01,118
Bea, preciso falar com voc�
499
01:07:04,847 --> 01:07:09,284
Bom, aqui est� o mapa mundi
500
01:07:12,767 --> 01:07:21,038
Vamos falar sobre o El Ninho e
a Ninha.
501
01:07:21,527 --> 01:07:25,440
Vamos aos fatos.
502
01:07:26,287 --> 01:07:29,006
Voc� podem escrever o que eu digo
503
01:08:04,807 --> 01:08:06,298
O que � isso?
504
01:08:07,467 --> 01:08:08,819
Me d� isso.
N�o.
505
01:08:09,087 --> 01:08:10,303
Me d� aqui...
506
01:08:25,327 --> 01:08:28,842
Bom, se voc� n�o que me contar
o que estava escrito...
507
01:08:29,407 --> 01:08:33,764
...talvez tenha alguma coisa a ver
com as castanholas.
508
01:08:33,927 --> 01:08:37,283
No final da aula eu vou conversar
com a diretora.
509
01:08:40,367 --> 01:08:43,245
Vamos para a p�gina 85, correntes do oceano
510
01:08:43,487 --> 01:08:46,524
Em Bergen kvstbyen na zona oeste, a m�dia �...
511
01:08:48,147 --> 01:08:49,485
Onde voc� vai?
512
01:08:50,927 --> 01:08:52,285
No banheiro
513
01:09:02,407 --> 01:09:05,524
Voc�, as castanholas, s�o minhas
514
01:09:09,887 --> 01:09:13,596
O que voc� quer dizer?
Elas s�o minhas.
515
01:09:19,687 --> 01:09:22,155
Venha aqui, por favor
516
01:09:26,727 --> 01:09:29,446
� isso?
Sim
517
01:09:31,447 --> 01:09:34,723
Quando voc� as perdeu?
Quarta-feira
518
01:09:35,727 --> 01:09:38,161
Elas foram encontradas no inc�ndio
519
01:09:38,407 --> 01:09:42,923
Pegou fogo sem querer, mas fiquei t�o
assustada que sai correndo
520
01:09:43,167 --> 01:09:45,397
Essa � a verdade
521
01:09:45,567 --> 01:09:49,321
E voc� est� sozinha?
Sim, eu tava sozinha
522
01:09:49,727 --> 01:09:51,683
Voc� tem tido alguns problemas ultimamente
523
01:09:51,847 --> 01:09:56,238
Essa � a garota que envadiu o
vesti�rio dos meninos
524
01:09:57,687 --> 01:10:00,804
Pode nos contar um pouco sobre
a sua nova amiga?
525
01:10:01,007 --> 01:10:02,679
Contar o que?
526
01:10:03,967 --> 01:10:05,446
Bea
527
01:10:08,927 --> 01:10:11,202
As castanholas, elas s�o minhas
528
01:10:11,367 --> 01:10:14,279
Mas Bea, n�o se lembra?
Voc� me deu elas
529
01:10:20,287 --> 01:10:23,723
Rikke n�o, n�s fizemos isso juntas
530
01:10:23,967 --> 01:10:28,961
N�o. Fiz praticamente sozinha
Fui eu quem come�ou
531
01:10:29,127 --> 01:10:32,961
E, al�m disso, n�o significa que a Bea
n�o pode viver com a pr�pria m�e!
532
01:10:33,127 --> 01:10:38,520
Al�m disso, n�o foi intencional
Absolutamente
533
01:10:41,367 --> 01:10:45,599
Podem esperar na ante-sala, temos
que conversar
534
01:11:22,167 --> 01:11:24,681
O que voc�s fizeram � t�o
s�rio, que a escola...
535
01:11:24,887 --> 01:11:28,800
...poderia dar queixa, embora
tenha sido um acidente.
536
01:11:29,127 --> 01:11:32,915
E infelizmente, n�s teremos que
contactar as suas fam�lias
537
01:11:33,407 --> 01:11:36,444
Mas n�o vamos expulsar voc�
por causa disso
538
01:11:37,287 --> 01:11:42,361
Podem esperar e ouvir a puni��o
antes de come�ar a sorrir
539
01:12:07,527 --> 01:12:09,677
Espere por mim
540
01:12:18,127 --> 01:12:21,642
Tudo bem, ele n�o faz meu tipo
541
01:12:26,607 --> 01:12:27,698
E ai
542
01:12:31,727 --> 01:12:34,366
Cato e o pessoal desceram a rua
543
01:12:34,967 --> 01:12:36,440
Eu queria falar com voc�
545
01:12:51,247 --> 01:12:54,956
Comprei pra voc�, em troca de skate
546
01:12:56,527 --> 01:13:00,566
Brigada, n�o precisava
547
01:13:01,207 --> 01:13:03,801
E tipo ... eu tava pensando
548
01:13:05,927 --> 01:13:09,158
N�o podemos ir no cinema?
Hah?
549
01:13:10,447 --> 01:13:13,723
Cinema, amanh� ou qualquer dia desses
550
01:13:19,247 --> 01:13:21,397
Ok
551
01:13:22,247 --> 01:13:25,523
Eu te ligo ent�o
552
01:13:25,767 --> 01:13:27,723
Tchau
553
01:13:31,807 --> 01:13:34,563
Foi o que eu disse, voc�s combinam
554
01:13:37,927 --> 01:13:40,236
J� est� pronto?
555
01:13:41,127 --> 01:13:42,719
Acho que sim
556
01:13:42,887 --> 01:13:45,401
Melhor imposs�vel
557
01:13:45,847 --> 01:13:48,805
Voc� est� com fome?
Sim, por que?
558
01:13:48,967 --> 01:13:52,039
N�s podemos ir lanchar na minha casa
Se a sua m�e n�o se importar...
559
01:13:53,367 --> 01:13:54,378
Ok
560
01:14:04,567 --> 01:14:06,686
Vamos correr?
Ok
561
01:14:07,267 --> 01:14:10,286
Legendado por: OingoBoingo
562
01:14:11,286 --> 01:14:21,286
Downloaded From www.AllSubs.org
42406
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.