All language subtitles for A.Nightmare.On.Elm.Street.4-The.Dream.Master

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:24,362 --> 00:02:25,882 Hello. 2 00:02:25,922 --> 00:02:27,242 Do you live here? 3 00:02:27,442 --> 00:02:28,962 Nobody lives here. 4 00:02:32,362 --> 00:02:33,482 Where's Freddy? 5 00:02:34,362 --> 00:02:35,562 He's not home. 6 00:03:20,242 --> 00:03:21,962 One, two 7 00:03:22,002 --> 00:03:24,722 Freddy's coming for you 8 00:03:24,762 --> 00:03:26,282 Three, four 9 00:03:26,322 --> 00:03:28,922 Better lock your door 10 00:03:28,962 --> 00:03:30,007 Five, six 11 00:03:30,042 --> 00:03:32,442 Grab your crucifix 12 00:03:58,922 --> 00:04:00,962 Be calm, Kristen. 13 00:05:11,682 --> 00:05:13,102 Joey! 14 00:05:13,137 --> 00:05:14,522 Kincaid! 15 00:05:14,562 --> 00:05:16,642 Help me! 16 00:05:30,322 --> 00:05:33,362 Aw, shit, Kristen, not again. 17 00:05:33,402 --> 00:05:34,802 I'm sorry, Kincaid. 18 00:05:34,842 --> 00:05:36,122 Sorry? 19 00:05:36,162 --> 00:05:38,122 You are one spooked chick. 20 00:05:44,442 --> 00:05:46,442 Thank God. 21 00:05:46,482 --> 00:05:48,362 - I thought for a minute... - What? 22 00:05:48,402 --> 00:05:49,602 Dragging us in here? 23 00:05:49,637 --> 00:05:50,802 Yeah. Cut it out. 24 00:05:50,842 --> 00:05:53,642 You're putting one serious dent in my beauty sleep. 25 00:05:53,682 --> 00:05:56,882 It's Freddy. He's here. I heard him. 26 00:05:56,922 --> 00:05:59,522 Freddy is dead... buried and consecrated. 27 00:05:59,562 --> 00:06:01,202 We won, remember? 28 00:06:01,242 --> 00:06:02,642 He's coming back for us. 29 00:06:02,682 --> 00:06:04,762 Kincaid's right. 30 00:06:04,802 --> 00:06:06,242 Fred Krueger's history. 31 00:06:06,282 --> 00:06:07,642 Come here. 32 00:06:09,882 --> 00:06:11,642 The pipes are cold. 33 00:06:11,682 --> 00:06:13,562 The boiler is cold. 34 00:06:13,602 --> 00:06:14,882 See for yourself. 35 00:06:24,442 --> 00:06:25,722 I don't know. 36 00:07:38,402 --> 00:07:39,682 How are you, Mr. Johnson? 37 00:07:41,842 --> 00:07:43,482 That's nice. 38 00:07:45,082 --> 00:07:46,962 Hi, Kristen. Rick will be out any second. 39 00:07:47,842 --> 00:07:48,922 You going out dressed like that? 40 00:07:48,962 --> 00:07:50,842 What's wrong with me this time? 41 00:07:52,042 --> 00:07:53,762 I'll just wait by the car. 42 00:07:53,802 --> 00:07:54,922 Me, too. 43 00:08:00,642 --> 00:08:02,042 Something wrong with the stairs? 44 00:08:02,077 --> 00:08:03,602 It's avoid all contact day. 45 00:08:04,282 --> 00:08:05,402 What? 46 00:08:08,762 --> 00:08:11,122 When Dad's popping aspirin like popcorn... 47 00:08:11,162 --> 00:08:12,922 it's avoid all contact day. 48 00:08:16,722 --> 00:08:18,002 Waiting for a limo? 49 00:08:20,402 --> 00:08:21,522 I'm off to the club, honey! 50 00:08:26,362 --> 00:08:27,722 Let's go. 51 00:08:35,642 --> 00:08:37,962 All right, anybody have trig this semester? 52 00:08:38,002 --> 00:08:39,402 What happened? 53 00:08:39,442 --> 00:08:41,402 I had a conflict... homework or "Dynasty"... 54 00:08:41,442 --> 00:08:43,082 and "Dynasty" won. 55 00:08:43,122 --> 00:08:45,082 Sad story. Soaps will kill you. 56 00:08:47,762 --> 00:08:49,602 Mmm. There's Dan Jordan. 57 00:08:51,122 --> 00:08:54,802 We are talking one major-league hunk. 58 00:09:00,322 --> 00:09:03,762 You know, you are one major-league hunk. 59 00:09:05,322 --> 00:09:06,562 Thanks, Alice. 60 00:09:07,322 --> 00:09:08,442 Earth to Alice. 61 00:09:10,202 --> 00:09:12,082 Hey, you spacing again? 62 00:09:12,117 --> 00:09:13,322 Rick, please. 63 00:09:13,362 --> 00:09:15,242 Well, tell you what, he's a friend of mine. 64 00:09:15,282 --> 00:09:16,402 I'll introduce you. 65 00:09:17,762 --> 00:09:20,162 Just kidding. But I would introduce her. 66 00:09:20,202 --> 00:09:23,242 All right. I think I see salvation. 67 00:09:33,362 --> 00:09:34,602 How can you ride this health hazard? 68 00:09:34,642 --> 00:09:36,722 It's no wonder that you have asthma. 69 00:09:37,322 --> 00:09:39,842 No, you see, asthma is an inherited condition. 70 00:09:39,882 --> 00:09:41,602 Read a book now and then, you might know something. 71 00:09:42,602 --> 00:09:44,842 Speaking of books, isn't trig your favorite? 72 00:09:46,322 --> 00:09:47,722 '"Dynasty" again? 73 00:09:49,002 --> 00:09:51,522 Deb, do us a favor and get a VCR. 74 00:09:53,202 --> 00:09:54,602 Hey, baby... 75 00:09:54,642 --> 00:09:56,842 you're sucking on the wrong nozzle. 76 00:09:56,877 --> 00:09:58,122 Hey, yo, needle dick! 77 00:09:58,162 --> 00:09:59,482 I bet you're the only male in this school... 78 00:09:59,522 --> 00:10:01,482 suffering from penis envy. 79 00:10:04,842 --> 00:10:05,962 I owe you one. 80 00:10:10,482 --> 00:10:12,442 - So disgusting. - Hey, Supergirl, it's dead. 81 00:10:12,522 --> 00:10:13,682 Give a bug a break. 82 00:10:30,602 --> 00:10:32,362 - Hi, guys. - Hi, guys? 83 00:10:32,402 --> 00:10:35,042 That's all you have to say after last night? 84 00:10:35,082 --> 00:10:37,722 You better be careful. He's coming back. 85 00:10:37,762 --> 00:10:38,967 Listen, little sister... 86 00:10:39,002 --> 00:10:41,402 you got this freako talent to bring folks into your dream... 87 00:10:41,442 --> 00:10:43,402 but we don't need it anymore. 88 00:10:43,442 --> 00:10:45,042 Time to start living like regular people. 89 00:10:45,082 --> 00:10:46,842 Yeah. Let it rest. 90 00:10:46,882 --> 00:10:48,682 Did it ever occur to you if you keep going in... 91 00:10:48,722 --> 00:10:50,362 you might stir him up again? 92 00:10:50,402 --> 00:10:52,242 Look, we'll help you. 93 00:10:52,282 --> 00:10:54,202 We all have better things to dream about. 94 00:10:54,242 --> 00:10:57,162 You got that right... signed and sealed. 95 00:10:57,202 --> 00:10:59,002 Then what about this? 96 00:10:59,042 --> 00:11:01,482 That don't mean dick. My dog is like me... 97 00:11:01,522 --> 00:11:03,922 drag him into your crazy dream, and he gets wild. 98 00:11:04,882 --> 00:11:06,202 Here comes your boyfriend. 99 00:11:06,242 --> 00:11:07,647 Can he give you a good night's sleep? 100 00:11:07,682 --> 00:11:09,042 We don't kiss and tell. How about you guys? 101 00:11:12,202 --> 00:11:13,642 Look, we'll talk later, all right? 102 00:11:16,802 --> 00:11:19,642 Those guys are kinda spooky. 103 00:11:19,682 --> 00:11:22,882 Oh... then you must think I'm a total freak. 104 00:11:22,922 --> 00:11:24,122 I go back and forth. 105 00:11:24,962 --> 00:11:27,362 Hey, lighten up. No one died. 106 00:12:36,322 --> 00:12:37,562 Hi, Dad. 107 00:12:43,722 --> 00:12:45,002 Looking for something? 108 00:12:46,122 --> 00:12:47,242 Shithead. 109 00:12:56,202 --> 00:12:58,082 I'm late. I know. 110 00:12:58,882 --> 00:13:00,362 Damn contracts. 111 00:13:01,602 --> 00:13:02,722 Let's eat. 112 00:13:04,402 --> 00:13:06,282 We waited a long time. 113 00:13:06,322 --> 00:13:07,842 And we gave up, as usual. 114 00:13:12,042 --> 00:13:15,242 You call this vegetation a meal after a ten-hour workday? 115 00:13:15,277 --> 00:13:18,042 What the hell am I, a rabbit? 116 00:13:18,082 --> 00:13:20,682 Christ, Alice, try to think a little more. 117 00:13:24,522 --> 00:13:25,842 Yeah, I can think. 118 00:13:25,882 --> 00:13:28,487 I can think of how sick I am... 119 00:13:28,522 --> 00:13:30,282 of watching you drink your life away... 120 00:13:30,322 --> 00:13:32,722 and taking it out on me. 121 00:13:35,482 --> 00:13:38,162 I'm talking to you. Are you awake or what? 122 00:13:38,202 --> 00:13:39,722 Dad, don't start. 123 00:13:39,762 --> 00:13:40,842 Start what? 124 00:13:40,882 --> 00:13:43,322 Telling the little daydreamer to wake up? 125 00:13:43,362 --> 00:13:45,242 It's long overdue. 126 00:13:46,122 --> 00:13:47,842 I don't need this aggravation. 127 00:14:25,802 --> 00:14:27,882 Jason. Come on, boy, come on. 128 00:14:28,722 --> 00:14:30,602 Come on. That's a boy. 129 00:14:30,642 --> 00:14:32,562 You almost scared me, boy. 130 00:14:52,562 --> 00:14:54,762 You ugly sucker! 131 00:14:54,802 --> 00:14:56,002 Damn! 132 00:15:03,362 --> 00:15:04,722 This ain't my dreamland. 133 00:15:09,082 --> 00:15:11,082 If you're here, I'm gonna pound your ass! 134 00:16:54,682 --> 00:16:56,602 Fuckin' "A." 135 00:17:30,842 --> 00:17:33,002 You shouldn't have buried me. 136 00:17:33,042 --> 00:17:34,962 I'm not dead. 137 00:18:18,202 --> 00:18:20,362 Take that, motherfucker! 138 00:18:55,842 --> 00:18:59,322 Kristen, Freddy's back! 139 00:19:11,442 --> 00:19:13,162 I'll see you in hell. 140 00:19:14,242 --> 00:19:16,202 Tell 'em Freddy sent ya. 141 00:19:21,362 --> 00:19:23,362 One down... 142 00:19:23,402 --> 00:19:24,762 two to go. 143 00:21:22,522 --> 00:21:23,642 Wait. 144 00:21:29,482 --> 00:21:31,642 How's this for a wet dream? 145 00:21:37,602 --> 00:21:39,442 Kristen! Help! 146 00:21:48,602 --> 00:21:49,682 Show it! 147 00:22:04,282 --> 00:22:05,482 Hi, guys. 148 00:22:36,202 --> 00:22:37,842 Sorta defeats the purpose, don't it? 149 00:22:37,882 --> 00:22:40,162 - What? - The mirror. 150 00:22:40,202 --> 00:22:41,562 You can't see yourself in it. 151 00:22:42,522 --> 00:22:43,922 I don't want to. 152 00:22:45,562 --> 00:22:48,522 You know, if Mom was still alive... 153 00:22:48,562 --> 00:22:50,522 Dad wouldn't treat us like this. 154 00:22:51,362 --> 00:22:54,602 Alice, you gotta learn to stand up for yourself. 155 00:22:55,282 --> 00:22:56,602 You know, fight back. 156 00:22:59,002 --> 00:23:00,362 Like that. It's all in the mind. 157 00:23:00,402 --> 00:23:01,642 You see yourself doing something... 158 00:23:01,682 --> 00:23:03,042 and your body reacts and does it. 159 00:23:03,082 --> 00:23:04,202 Like so. 160 00:23:05,682 --> 00:23:06,762 Like that. Now you do it. 161 00:23:06,802 --> 00:23:08,242 Me? No, I can't. 162 00:23:08,282 --> 00:23:10,202 - Yeah, you can. - No, I can't. 163 00:23:10,242 --> 00:23:13,562 Yes, you can. Just get up there and just... 164 00:23:14,482 --> 00:23:16,042 Like that. Big and strong. Do it. 165 00:23:19,322 --> 00:23:21,442 Good, but, Alice-san... 166 00:23:21,482 --> 00:23:23,802 you must have balance. 167 00:23:25,162 --> 00:23:26,282 So go to it. 168 00:23:33,722 --> 00:23:36,002 Swish. Killed a fish. 169 00:23:43,322 --> 00:23:46,962 Joey, I'm getting tired of picking up your clothes. 170 00:23:47,682 --> 00:23:48,762 And this crap... 171 00:23:48,802 --> 00:23:50,802 I wish you'd turn it off. 172 00:24:18,122 --> 00:24:19,962 Here you are. 173 00:24:20,002 --> 00:24:22,522 Where were you this morning? Rick's looking all over. 174 00:24:22,562 --> 00:24:25,322 Have you seen Joey and Kincaid? I can't find them. 175 00:24:25,362 --> 00:24:26,762 I'm sure they're around. 176 00:24:26,802 --> 00:24:28,522 Well, I'm not so sure. 177 00:24:32,162 --> 00:24:33,682 We have matching luggage again. 178 00:24:34,842 --> 00:24:37,122 The bags under your eyes. 179 00:24:37,162 --> 00:24:38,842 Nightmares? 180 00:24:38,882 --> 00:24:40,402 God, I hate dreaming. 181 00:24:41,122 --> 00:24:42,762 I love to dream. 182 00:24:42,802 --> 00:24:45,162 I just hate the ones about my dad. 183 00:24:45,202 --> 00:24:47,082 How do you handle your nightmares? 184 00:24:47,122 --> 00:24:49,362 My mom taught me when I was little. 185 00:24:50,962 --> 00:24:52,902 Did you ever hear of the dream master? 186 00:24:52,937 --> 00:24:54,842 Sounds like a game show host to me. 187 00:24:54,882 --> 00:24:56,402 No, it's a rhyme. 188 00:24:56,442 --> 00:24:59,482 Just have to dream about someplace fun. 189 00:24:59,522 --> 00:25:00,962 Remember, you're in control. 190 00:25:03,202 --> 00:25:05,322 How do you know so much about dreams? 191 00:25:06,482 --> 00:25:09,482 When it's all you have, you kinda become an expert. 192 00:25:12,322 --> 00:25:13,402 We better get going... 193 00:25:13,442 --> 00:25:15,242 before your brother starts a search party. 194 00:25:17,322 --> 00:25:20,962 Anyway, Kafka and Goethe have never been irreconcilable. 195 00:25:22,242 --> 00:25:23,722 Kris, where were you? 196 00:25:29,482 --> 00:25:31,882 - Hey, what... - He killed them! 197 00:25:31,922 --> 00:25:33,682 What? Wait! Calm down! 198 00:25:37,282 --> 00:25:38,722 Hey, somebody help her. 199 00:25:51,602 --> 00:25:53,402 Feeling better now? 200 00:25:53,962 --> 00:25:55,202 Yeah, I guess so. 201 00:25:59,002 --> 00:26:00,362 What happened? 202 00:26:01,122 --> 00:26:02,442 You had quite a nasty bump. 203 00:26:03,482 --> 00:26:04,842 I gotta get out of here! 204 00:26:04,882 --> 00:26:06,082 Now, now, now. 205 00:26:06,122 --> 00:26:07,602 You stay put. 206 00:26:07,642 --> 00:26:09,322 You need to rest. 207 00:26:09,362 --> 00:26:11,162 You don't get it. 208 00:26:11,202 --> 00:26:12,722 He's after me. 209 00:26:15,402 --> 00:26:16,802 It's OK, honey. 210 00:26:26,042 --> 00:26:28,042 I wanna draw some blood. 211 00:26:35,522 --> 00:26:36,762 Feeling better now? 212 00:26:37,722 --> 00:26:38,842 What happened? 213 00:26:39,522 --> 00:26:41,202 You had quite a nasty bump. 214 00:27:09,482 --> 00:27:10,602 You seen Rick around? 215 00:27:14,362 --> 00:27:15,722 You are his sister, right? 216 00:27:17,082 --> 00:27:19,122 Rick stayed late after school. 217 00:27:19,162 --> 00:27:20,842 Kristen wasn't feeling very well. 218 00:27:20,882 --> 00:27:22,322 Could you tell him I'm looking for him? 219 00:27:23,642 --> 00:27:25,802 Oh, by the way, I'm Dan. 220 00:27:31,322 --> 00:27:32,442 Sorry, Alice. 221 00:27:32,482 --> 00:27:34,402 Your shift's over. My table now. 222 00:27:37,882 --> 00:27:40,442 Hi, guys. Hi, Dan. How are you doing? 223 00:27:40,477 --> 00:27:43,002 Hi. Can I get just a Coke and some fries? 224 00:27:43,042 --> 00:27:46,042 Do you wanna hear our specials, or do you want any dessert? 225 00:27:46,082 --> 00:27:48,402 Oh, hi, handsome. Care for some buns? 226 00:27:49,682 --> 00:27:51,642 - Here. - You in a hurry? 227 00:27:51,682 --> 00:27:53,602 Gotta get to the library before it closes. 228 00:27:53,642 --> 00:27:54,842 Killer physics test. 229 00:27:54,882 --> 00:27:57,362 I know. I hardly have any time to study. 230 00:27:57,402 --> 00:27:59,762 Maybe you shouldn't be working here so much. 231 00:27:59,802 --> 00:28:02,322 You don't want to wait tables the rest of your life. 232 00:28:02,362 --> 00:28:04,962 I know. It's my greatest fear. 233 00:28:05,002 --> 00:28:08,247 You know, he is so cute. 234 00:28:08,282 --> 00:28:10,362 - I wonder where he works out? - Save it, Deb. 235 00:28:10,402 --> 00:28:12,842 I mean, there is life after exercise. 236 00:28:12,882 --> 00:28:14,002 One of these days... 237 00:28:14,042 --> 00:28:16,242 I'm gonna set you up with a real guy... 238 00:28:16,282 --> 00:28:18,202 teach you to get your priorities straight. 239 00:28:18,242 --> 00:28:19,522 I think Sheila's more interested... 240 00:28:19,562 --> 00:28:21,602 in dissecting bodies than their outsides. 241 00:28:21,642 --> 00:28:24,882 Give her time. Her hormones will kick in some day. 242 00:28:24,922 --> 00:28:28,722 Deb, later in life, you'll appreciate my motto. 243 00:28:28,762 --> 00:28:32,362 - What's that? - Mind over matter. 244 00:28:33,722 --> 00:28:34,842 I'll see you later, OK? 245 00:28:41,442 --> 00:28:42,962 Alice, can you leave here? 246 00:28:43,002 --> 00:28:44,162 What's wrong? 247 00:28:44,202 --> 00:28:45,962 Kincaid and Joey died last night. 248 00:28:46,002 --> 00:28:47,482 What? 249 00:28:47,522 --> 00:28:49,842 Hey, Rick, come here! 250 00:28:49,882 --> 00:28:51,002 Stay with her. 251 00:28:51,962 --> 00:28:53,802 Kristen, what happened? 252 00:28:54,762 --> 00:28:56,842 Look, you're gonna hear all kinds of stories. 253 00:28:58,042 --> 00:29:00,202 And after all we've been through together... 254 00:29:00,842 --> 00:29:02,842 how could I let him get to them? 255 00:29:02,882 --> 00:29:04,562 We were a team. 256 00:29:05,202 --> 00:29:07,282 I'm gonna get that son of a bitch. 257 00:29:07,322 --> 00:29:08,442 Who? 258 00:29:09,482 --> 00:29:11,122 Rick, we gotta go. 259 00:29:12,002 --> 00:29:13,362 - Now. - I'm coming. 260 00:29:14,202 --> 00:29:15,762 Before it's too late. 261 00:29:15,802 --> 00:29:17,762 I gotta go. I guess I'll talk to you later. 262 00:29:32,842 --> 00:29:34,482 So, why the haunted house? 263 00:29:35,562 --> 00:29:37,602 It's not just a house. 264 00:29:37,642 --> 00:29:39,842 It's his home. 265 00:29:39,882 --> 00:29:42,082 He's waiting in there for me to dream. 266 00:29:42,122 --> 00:29:43,522 Hey, it's OK. We're with you. 267 00:29:44,442 --> 00:29:46,202 I told you, you can't help me. 268 00:29:47,042 --> 00:29:48,682 This isn't a normal nightmare. 269 00:29:49,722 --> 00:29:50,962 I'm history. 270 00:29:52,002 --> 00:29:53,562 I don't get it. 271 00:29:55,562 --> 00:29:57,002 - Come on. - Jeez. What'd I miss? 272 00:29:57,802 --> 00:29:59,562 She told us a story about Freddy. 273 00:29:59,602 --> 00:30:02,167 Fred Krueger. He's a town legend. 274 00:30:02,202 --> 00:30:04,602 He was a child killer freed on a technicality. 275 00:30:05,602 --> 00:30:06,682 So? 276 00:30:06,722 --> 00:30:08,842 So, a lot of parents got pissed off... 277 00:30:09,762 --> 00:30:11,922 and, according to Kris... 278 00:30:11,962 --> 00:30:13,482 they hunted him down and roasted him... 279 00:30:13,522 --> 00:30:15,202 like a Thanksgiving turkey. 280 00:30:16,122 --> 00:30:17,202 Nice neighborhood. 281 00:30:18,242 --> 00:30:19,922 Anyway, that's where it gets weird. 282 00:30:19,962 --> 00:30:22,762 She says that he comes back in dreams. 283 00:30:22,802 --> 00:30:24,402 And if he kills you in your dream... 284 00:30:25,402 --> 00:30:26,722 you're dead for real. 285 00:30:30,402 --> 00:30:32,402 Now I lay me down to sleep. 286 00:30:32,442 --> 00:30:35,322 The master of dreams, my soul I'll keep. 287 00:30:36,362 --> 00:30:38,962 Dream master. I think I remember the rhyme. 288 00:30:42,642 --> 00:30:45,522 Kristen, get the hell away from that house! 289 00:30:45,557 --> 00:30:46,962 ! Andale! 290 00:30:51,842 --> 00:30:53,762 You don't have to go if you don't want to. 291 00:30:53,842 --> 00:30:54,962 I'll take care of you. 292 00:30:57,362 --> 00:30:58,442 I better go. 293 00:30:58,482 --> 00:30:59,962 OK... 294 00:31:00,042 --> 00:31:02,122 but I'll call you tonight, and we'll get through this. 295 00:31:17,642 --> 00:31:19,042 Shotgun. 296 00:31:31,522 --> 00:31:33,162 Something the matter with the cuisine? 297 00:31:34,242 --> 00:31:36,047 Well, Mom, I'll tell you... 298 00:31:36,082 --> 00:31:39,522 when two of your friends die in the same day... 299 00:31:39,562 --> 00:31:41,562 let me know what it does to your appetite. 300 00:31:41,602 --> 00:31:42,682 You're just tired. 301 00:31:42,722 --> 00:31:45,562 Don't think I haven't noticed you aren't sleeping. 302 00:31:45,597 --> 00:31:48,642 That has got to stop, honey. 303 00:31:55,042 --> 00:31:56,762 What's wrong with me? 304 00:31:56,797 --> 00:31:58,482 Adolescent anxiety. 305 00:31:58,522 --> 00:31:59,962 That'll make it better. 306 00:32:05,642 --> 00:32:07,282 Oh, God. 307 00:32:07,322 --> 00:32:09,242 Mom, what did you do? 308 00:32:12,522 --> 00:32:15,042 Jesus! Sleeping pills? 309 00:32:16,322 --> 00:32:18,362 Look, Kristen, I'm sorry. 310 00:32:18,402 --> 00:32:19,842 Sorry? 311 00:32:19,882 --> 00:32:22,042 Sorry that you and your tennis pals... 312 00:32:22,082 --> 00:32:24,362 torched this guy, and now he's after me? 313 00:32:24,402 --> 00:32:27,562 In case you haven't been keeping score... 314 00:32:27,602 --> 00:32:31,082 it's his fucking banquet, and I'm the last course! 315 00:32:31,122 --> 00:32:33,802 We went over this in therapy! 316 00:32:33,837 --> 00:32:35,682 No, Mother. 317 00:32:35,722 --> 00:32:37,522 You just murdered me. 318 00:32:37,562 --> 00:32:40,042 Take that to your goddamn therapy. 319 00:33:25,682 --> 00:33:27,282 Dream someplace fun. 320 00:33:48,762 --> 00:33:50,722 Thanks, Alice. 321 00:33:53,802 --> 00:33:55,002 Hi, little girl. 322 00:33:57,242 --> 00:33:59,842 - What's your name? - Alice. 323 00:33:59,882 --> 00:34:01,802 I have a friend named Alice. 324 00:35:53,682 --> 00:35:55,722 Elm Street's last brat. 325 00:35:55,762 --> 00:35:57,802 Farewell. 326 00:35:57,842 --> 00:35:59,802 We beat you before! 327 00:35:59,842 --> 00:36:03,202 And now you're all alone! 328 00:36:03,242 --> 00:36:06,802 Kristen, why don't you... 329 00:36:07,522 --> 00:36:09,482 call on one of your little friends? 330 00:36:09,522 --> 00:36:10,682 Maybe they could help. 331 00:36:10,722 --> 00:36:12,042 Never! 332 00:36:12,082 --> 00:36:14,282 I'm the last! 333 00:36:14,322 --> 00:36:16,682 Why don't you reach out... 334 00:36:16,717 --> 00:36:18,242 and cut someone? 335 00:36:37,322 --> 00:36:38,522 How sweet. 336 00:36:38,562 --> 00:36:40,442 Fresh meat. 337 00:36:45,122 --> 00:36:47,362 Alice, wake up and get out! 338 00:36:48,322 --> 00:36:50,762 Alice, I'm so sorry. It was a mistake. 339 00:36:50,802 --> 00:36:52,562 I pulled you in. 340 00:36:52,602 --> 00:36:55,402 Alice, come to Daddy. 341 00:36:55,442 --> 00:36:57,802 Leave her alone, you son of a bitch! 342 00:36:59,322 --> 00:37:01,962 Now no one sleeps. 343 00:37:07,522 --> 00:37:09,762 The souls of my children. 344 00:37:12,842 --> 00:37:15,282 You'll need my power. 345 00:37:48,522 --> 00:37:49,762 Are you OK? 346 00:37:50,962 --> 00:37:53,082 Kristen... we've gotta get to her house! 347 00:38:13,882 --> 00:38:15,442 Oh, God! Kristen! 348 00:38:15,482 --> 00:38:17,642 Let me go. 349 00:38:36,962 --> 00:38:39,882 Hi, Alice. Wish you were here. 350 00:38:39,922 --> 00:38:42,442 Your horrible brother's up to his old tricks. 351 00:38:42,482 --> 00:38:45,202 Rick, as long as I've known you, I've always wanted to ask... 352 00:38:45,242 --> 00:38:48,042 what the hell this shit is you put in your hair. 353 00:38:55,162 --> 00:38:56,402 I want his body. 354 00:38:56,442 --> 00:38:58,322 That's bullshit. What else do you want? 355 00:38:58,362 --> 00:38:59,802 She wants my body. 356 00:39:04,122 --> 00:39:06,682 Alice, what are you doing? 357 00:39:08,562 --> 00:39:09,682 I don't know. 358 00:39:14,202 --> 00:39:16,122 It makes me feel better. 359 00:39:20,482 --> 00:39:21,922 What are you doing? 360 00:39:21,957 --> 00:39:23,682 Hello, baby. 361 00:39:23,722 --> 00:39:24,842 Great. 362 00:39:26,122 --> 00:39:27,842 You made her so happy then. 363 00:39:29,802 --> 00:39:31,882 Until all this Freddy shit. 364 00:39:33,522 --> 00:39:35,002 Why didn't I just stay with her? 365 00:39:35,042 --> 00:39:36,962 It wouldn't have made any difference. 366 00:39:37,002 --> 00:39:38,922 Sure it would have. 367 00:39:38,962 --> 00:39:43,282 No. I saw it happen in my dream. 368 00:39:45,202 --> 00:39:46,602 There was this horrible man. 369 00:39:49,002 --> 00:39:50,562 I don't wanna hear about Freddy, OK? 370 00:39:50,602 --> 00:39:53,402 I heard it all from Kristen, so stop it. 371 00:39:53,442 --> 00:39:56,322 I could smell the smoke. 372 00:39:56,362 --> 00:39:58,442 I could feel the heat from the fire. 373 00:39:58,482 --> 00:40:00,682 - It wasn't a dream! - Just stop it! 374 00:40:01,642 --> 00:40:04,002 She wasn't crazy and neither are you... 375 00:40:04,042 --> 00:40:06,402 so just cut it out. Please. 376 00:40:08,042 --> 00:40:10,082 Jeez. Why are you acting this way? 377 00:40:12,042 --> 00:40:13,482 I don't know, Rick. 378 00:40:14,522 --> 00:40:16,202 I just feel so different. 379 00:40:21,402 --> 00:40:23,522 Something happened in the dream. 380 00:40:24,802 --> 00:40:28,362 And now it's like part of her is with me. 381 00:40:34,522 --> 00:40:35,962 I love you, too! 382 00:40:36,002 --> 00:40:37,562 Hello, everyone! 383 00:40:40,402 --> 00:40:42,962 Girl, I am so dead on my feet. 384 00:40:43,002 --> 00:40:45,842 - We have matching luggage. - What do you mean? 385 00:40:45,882 --> 00:40:48,282 You didn't sleep last night? 386 00:40:48,322 --> 00:40:50,082 It's that obvious, huh? 387 00:40:50,122 --> 00:40:53,327 - Then you saw him, too. - Saw who? 388 00:40:53,362 --> 00:40:55,562 I was up all night cramming for that physics test. 389 00:40:56,882 --> 00:40:59,482 Oh, and I put this little baby together. 390 00:40:59,522 --> 00:41:02,482 You know Deb's afraid of bugs. I made it for her. 391 00:41:02,522 --> 00:41:04,402 Ultrahigh sound waves. 392 00:41:04,442 --> 00:41:06,602 It'll make 'em run, screaming their antennas off. 393 00:41:08,802 --> 00:41:10,602 Look, I'll see you in class, OK? 394 00:41:22,162 --> 00:41:23,762 I don't smoke. 395 00:41:38,962 --> 00:41:42,282 All right, you've got forty minutes. 396 00:41:42,322 --> 00:41:44,882 So good luck. Go for it. 397 00:43:11,122 --> 00:43:12,402 Help me! 398 00:43:12,442 --> 00:43:13,522 Help! 399 00:43:13,562 --> 00:43:15,562 Wake up! 400 00:43:15,602 --> 00:43:16,722 Wake up, damn it! 401 00:44:08,642 --> 00:44:10,962 Wanna suck face? 402 00:44:15,922 --> 00:44:17,722 Sheila, wake up! 403 00:44:22,482 --> 00:44:24,162 You flunked. 404 00:44:32,242 --> 00:44:33,562 Give her her thing. 405 00:44:40,202 --> 00:44:43,082 Didn't you see it? He was here. 406 00:44:43,122 --> 00:44:44,522 What are you talking about? 407 00:44:44,557 --> 00:44:45,642 He was here! 408 00:45:06,802 --> 00:45:08,202 Step back, please. 409 00:45:08,242 --> 00:45:09,362 Stand back. 410 00:45:13,722 --> 00:45:15,762 Asthma attack? 411 00:45:18,202 --> 00:45:21,242 What 17-year-old has fatal asthma? 412 00:45:21,277 --> 00:45:24,282 God, she was gonna be a doctor. 413 00:45:24,322 --> 00:45:27,162 - It was Freddy. - Enough with that crap! 414 00:45:27,202 --> 00:45:30,202 I saw it. It was my dream. 415 00:45:30,242 --> 00:45:32,002 I brought Sheila in. 416 00:45:34,722 --> 00:45:36,762 Oh, God. 417 00:45:36,802 --> 00:45:39,642 I brought Sheila in like Kristen did with me. 418 00:45:39,682 --> 00:45:41,047 No, don't! 419 00:45:41,082 --> 00:45:42,802 I gave Sheila to him! 420 00:45:42,842 --> 00:45:44,842 And now she's dead! 421 00:45:48,802 --> 00:45:52,602 I really think Kristen's story is getting to her. 422 00:45:52,642 --> 00:45:55,482 Dan, I really don't know if it's a story. 423 00:45:55,522 --> 00:45:57,482 Look at us. 424 00:45:57,522 --> 00:45:59,362 We're dropping off like flies here. 425 00:46:36,242 --> 00:46:39,162 - Good seeing you. - Bye. 426 00:46:39,202 --> 00:46:40,642 Come on. 427 00:47:02,562 --> 00:47:05,282 Excuse me, miss. Can I get a pack of gum? 428 00:47:08,322 --> 00:47:11,642 Hey. Where you been? I haven't seen you around. 429 00:47:11,682 --> 00:47:13,282 I've been working double shifts. 430 00:47:13,322 --> 00:47:15,402 Guess you need the extra money, huh? 431 00:47:15,442 --> 00:47:19,242 Look, you know why. You don't want to believe me. 432 00:47:21,802 --> 00:47:23,682 Don't you understand? 433 00:47:23,717 --> 00:47:25,562 I can't sleep. 434 00:47:25,602 --> 00:47:27,442 Someone might die. 435 00:47:38,442 --> 00:47:41,442 Let's say that this is real, right? 436 00:47:41,482 --> 00:47:44,442 Why, all of a sudden, is this Freddy guy after you? 437 00:47:51,202 --> 00:47:55,202 Kristen was the last child left of the people who killed Freddy. 438 00:47:57,002 --> 00:47:59,842 Maybe Freddy can't get to the new kids... 439 00:47:59,882 --> 00:48:02,122 unless there's someone to bring them to him. 440 00:48:06,562 --> 00:48:08,642 We're gonna be late for the drive-in. 441 00:48:08,677 --> 00:48:10,562 I have to get back. 442 00:48:14,122 --> 00:48:15,322 I guess I'll see you later. 443 00:48:27,442 --> 00:48:29,722 Ninety-three days till summer vacation, man. 444 00:48:29,762 --> 00:48:32,802 - You tired? - No. Worried. 445 00:48:32,842 --> 00:48:34,722 Let's see if we can make it until summer. 446 00:48:34,762 --> 00:48:36,122 It's like open season around here. 447 00:48:36,162 --> 00:48:38,682 Pretty weird stuff. 448 00:48:38,722 --> 00:48:41,562 Speaking of weird, you gotta feel for that guy. 449 00:48:41,602 --> 00:48:44,282 Dead girlfriend, basket case for a sister... 450 00:48:44,322 --> 00:48:45,522 Shut up, asshole! 451 00:48:46,842 --> 00:48:48,682 What a dick. 452 00:48:48,722 --> 00:48:50,562 You know... 453 00:48:50,602 --> 00:48:51,962 You look wasted, man. 454 00:48:52,002 --> 00:48:53,882 I've been up with Alice. 455 00:48:53,922 --> 00:48:55,282 Hey, how's she doing? 456 00:48:55,322 --> 00:48:57,202 I saw her last night at the diner. 457 00:48:57,242 --> 00:48:59,122 She's blaming herself for Sheila. 458 00:48:59,162 --> 00:49:01,042 I know how she feels. 459 00:49:01,082 --> 00:49:03,442 I think about Kristen all the time. 460 00:49:03,482 --> 00:49:07,602 Maybe I could have stopped it if I'd have listened. 461 00:49:07,642 --> 00:49:09,042 You mean Freddy? 462 00:49:09,082 --> 00:49:10,602 What else? 463 00:49:10,642 --> 00:49:12,562 You ever take a look at our town's history? 464 00:49:12,597 --> 00:49:14,482 It's not exactly a safe place to be a teenager. 465 00:49:14,522 --> 00:49:17,002 Hey, bozos, let's hustle... now. 466 00:49:18,842 --> 00:49:21,682 Well, if I'm next, watch your back, man. 467 00:49:31,402 --> 00:49:32,842 Where were we? 468 00:49:34,682 --> 00:49:37,962 Every society, dating back to the ancients... 469 00:49:38,042 --> 00:49:40,902 has had theories regarding dreams. 470 00:49:40,937 --> 00:49:43,762 What they mean, how to control them. 471 00:49:43,802 --> 00:49:47,442 Aristotle believed during sleep your soul roams free. 472 00:49:47,482 --> 00:49:49,802 What it sees are dreams. 473 00:49:49,842 --> 00:49:52,802 The skilled dreamers are able to control what they see. 474 00:49:52,842 --> 00:49:56,042 There is a myth that there's two gates your soul can enter. 475 00:49:56,082 --> 00:49:58,562 One is a positive gate... 476 00:49:58,602 --> 00:50:00,722 the other a negative gate. 477 00:50:00,762 --> 00:50:03,682 The key element is that there's a dream master... 478 00:50:03,722 --> 00:50:05,762 someone who guards the positive gate... 479 00:50:05,802 --> 00:50:08,162 and, in fact, protects the sleeping host. 480 00:50:08,202 --> 00:50:11,522 Taken altogether, they offer a fascinating perspective... 481 00:50:11,562 --> 00:50:12,967 on ancient history. 482 00:50:13,002 --> 00:50:15,362 Those of you who don't find it fascinating... 483 00:50:15,402 --> 00:50:18,082 you better listen up, because it's on the final. 484 00:50:50,562 --> 00:50:53,482 Rick, make me laugh. 485 00:50:59,042 --> 00:51:01,082 Going down. 486 00:51:33,602 --> 00:51:34,842 What? 487 00:51:47,442 --> 00:51:50,802 A true warrior needs no eyes. 488 00:51:56,922 --> 00:51:59,362 Come on out and fight me, you chickenshit! 489 00:52:08,402 --> 00:52:11,562 Ninja warriors have calm. 490 00:52:11,602 --> 00:52:14,122 Find your balance, Rick! 491 00:52:16,242 --> 00:52:19,562 Too wimpy to show yourself, Krueger? 492 00:52:22,642 --> 00:52:24,402 Well, how's this for balance? 493 00:52:39,122 --> 00:52:40,602 Banzai. 494 00:52:43,442 --> 00:52:46,402 How you gonna fight me without your weapon, Freddy? 495 00:52:53,322 --> 00:52:55,162 Sayonara, Rick-san! 496 00:53:07,602 --> 00:53:09,287 Though I walk through the valley of the shadow of death... 497 00:53:09,322 --> 00:53:13,882 I shall fear no evil... for Thou art with me with Thy rod and Thy staff. 498 00:53:16,042 --> 00:53:19,762 Dearly bereaved, we gather here in remorse for Rick Johnson... 499 00:53:19,802 --> 00:53:23,482 a young man whose death confounds and mystifies us... 500 00:53:23,522 --> 00:53:26,762 for Rick was in his prime, beloved by all... 501 00:53:26,802 --> 00:53:28,962 exemplary of young men's ideals... 502 00:53:29,002 --> 00:53:31,122 and of strong moral fiber. 503 00:53:31,162 --> 00:53:34,962 We grieve our loss but take comfort in knowing such a man... 504 00:53:35,002 --> 00:53:36,882 rests in the kingdom of God. 505 00:53:36,922 --> 00:53:39,442 Let our faith supersede our knowledge... 506 00:53:39,477 --> 00:53:41,962 for truly the Lord works in mysterious ways. 507 00:53:44,722 --> 00:53:48,042 Hello, baby! 508 00:53:54,122 --> 00:53:56,242 I love this. 509 00:53:58,602 --> 00:54:01,442 They think I'm dead, don't they? 510 00:54:01,482 --> 00:54:03,162 This is great. 511 00:54:05,002 --> 00:54:07,767 Hey. What's with the tears? 512 00:54:07,802 --> 00:54:11,122 I wouldn't leave ya. Come on, don't cry. 513 00:54:11,162 --> 00:54:14,682 I'm here. It was a big joke to fool Freddy. 514 00:54:14,722 --> 00:54:16,682 Come on, smile for me. 515 00:54:17,842 --> 00:54:20,142 No more daydreams. 516 00:54:20,177 --> 00:54:22,442 Well, gotta go. 517 00:54:31,442 --> 00:54:32,842 Good night. 518 00:54:36,442 --> 00:54:37,762 You OK? 519 00:54:39,482 --> 00:54:40,802 Not really. 520 00:54:43,082 --> 00:54:45,082 Is there anything we can do? 521 00:54:45,122 --> 00:54:46,602 I don't think so. 522 00:54:48,482 --> 00:54:51,402 I guess this is my own war. 523 00:54:51,442 --> 00:54:53,882 No, it's not. 524 00:54:53,962 --> 00:54:57,202 We all have to survive. 525 00:54:57,242 --> 00:54:59,522 I mean, I don't spend hours working out... 526 00:54:59,562 --> 00:55:02,402 to let some night stalker beat me. 527 00:55:02,442 --> 00:55:04,522 You don't really get it. 528 00:55:04,562 --> 00:55:06,442 He's not a night stalker. 529 00:55:07,802 --> 00:55:11,002 And it'll take more than bench presses to beat him. 530 00:55:11,037 --> 00:55:12,962 So what do we do? 531 00:55:13,042 --> 00:55:14,522 Let's go over to Debbie's tonight. 532 00:55:14,602 --> 00:55:16,162 We have to make a plan. 533 00:55:18,242 --> 00:55:19,962 I got to go. 534 00:55:20,002 --> 00:55:21,882 How about I pick you up at the diner at 8:00? 535 00:55:24,042 --> 00:55:25,602 Here. It's a good luck charm. 536 00:55:25,642 --> 00:55:28,762 Brings bad luck to the creep you flatten with it. 537 00:55:28,802 --> 00:55:30,362 This is it. 538 00:55:31,562 --> 00:55:33,922 Mind over matter. 539 00:55:42,082 --> 00:55:44,242 Mind over matter? 540 00:55:46,602 --> 00:55:49,122 Sheila used to say that. 541 00:55:49,162 --> 00:55:52,362 God, every day, she changes. 542 00:55:52,402 --> 00:55:56,042 No. It's after every death. 543 00:57:09,602 --> 00:57:11,882 What's happening to me? 544 00:57:16,842 --> 00:57:19,242 Alice, where are you going? 545 00:57:19,282 --> 00:57:20,802 Just to see Debbie. 546 00:57:20,842 --> 00:57:22,082 No, you're not. 547 00:57:25,202 --> 00:57:27,122 I want you to stay in. 548 00:57:27,162 --> 00:57:30,682 Dad, I gotta go, and there's nothing you can do about it. 549 00:57:36,122 --> 00:57:38,682 You have no right to stop me. 550 00:57:41,882 --> 00:57:44,482 If you just knew what was going on. 551 00:57:44,522 --> 00:57:48,082 I know very much what's going on with you and your friends. 552 00:57:48,122 --> 00:57:52,362 Everybody thinks they know, but they don't. 553 00:57:52,442 --> 00:57:53,562 Look at me, Alice. 554 00:57:54,922 --> 00:57:58,402 I lost Rick because I didn't watch him. 555 00:57:58,442 --> 00:58:00,482 I don't want to lose you. 556 00:58:00,522 --> 00:58:02,162 We're all we have. 557 00:58:35,442 --> 00:58:37,602 All the towns in America... 558 00:58:37,642 --> 00:58:40,002 and I gotta move to the Bermuda Triangle. 559 00:58:41,322 --> 00:58:42,602 That's great. 560 01:03:10,482 --> 01:03:11,642 What'll it be? 561 01:03:16,002 --> 01:03:19,122 Come on, honey. I don't want to be here forever. 562 01:03:23,642 --> 01:03:27,322 If the food don't kill ya, the service will. 563 01:03:27,362 --> 01:03:29,322 Help us, Alice! 564 01:03:31,642 --> 01:03:33,442 The usual. 565 01:03:33,482 --> 01:03:35,482 No, Alice, don't let him do it! 566 01:03:35,522 --> 01:03:37,002 My favorite. 567 01:03:37,042 --> 01:03:38,442 No! Come on, no! 568 01:03:38,482 --> 01:03:39,802 Eeney, meeney, miney... 569 01:03:39,842 --> 01:03:41,362 Come on, no! 570 01:03:41,402 --> 01:03:42,482 Moe! 571 01:03:45,282 --> 01:03:46,842 No, Alice, don't let him do it! 572 01:03:46,882 --> 01:03:49,202 Rick, you little meatball. 573 01:03:49,242 --> 01:03:50,562 I love soul food. 574 01:03:50,602 --> 01:03:53,482 No! No! Stop! 575 01:04:01,362 --> 01:04:03,082 Bring me more. 576 01:04:10,842 --> 01:04:13,482 Your shift is over. 577 01:04:45,722 --> 01:04:47,042 Come on. We have to hurry! 578 01:04:47,082 --> 01:04:49,042 - What's going on? - I'm driving. 579 01:04:57,722 --> 01:04:59,702 He's going after Debbie. I've got to stop him. 580 01:04:59,737 --> 01:05:01,682 We got to stop him. I'm with you on this thing. 581 01:05:01,722 --> 01:05:04,842 I want to help you. I'm on your side, OK? 582 01:05:20,482 --> 01:05:21,762 Here we are. 583 01:05:30,042 --> 01:05:31,927 Come on. We have to hurry! 584 01:05:31,962 --> 01:05:34,082 - What's going on? - I'm driving. 585 01:05:50,682 --> 01:05:52,442 I don't believe in you. 586 01:05:52,482 --> 01:05:54,522 I believe in you. 587 01:06:06,802 --> 01:06:09,522 No pain... no gain. 588 01:06:15,322 --> 01:06:18,682 He's going after Debbie. I've got to stop him. 589 01:06:43,162 --> 01:06:47,282 Help me! 590 01:06:55,842 --> 01:06:57,202 Here we are. 591 01:07:03,962 --> 01:07:05,242 Come on. We have to hurry! 592 01:07:05,282 --> 01:07:07,042 - What's going on? - I'm driving. 593 01:07:13,802 --> 01:07:16,242 He's going after Debbie. I've got to stop him. 594 01:07:16,277 --> 01:07:18,682 I get the weirdest feeling we've done this before. 595 01:07:59,682 --> 01:08:02,202 Come on. We have to hurry. I'm driving. 596 01:08:02,242 --> 01:08:04,882 Oh, my God. 597 01:08:04,922 --> 01:08:06,362 We're both asleep. 598 01:08:06,402 --> 01:08:08,522 He's got us going in circles. 599 01:08:08,562 --> 01:08:10,442 We got to go! 600 01:08:28,282 --> 01:08:32,482 You can check in, but you can't check out. 601 01:08:38,762 --> 01:08:40,682 What the hell was that? 602 01:08:42,922 --> 01:08:44,362 She's gone. 603 01:08:45,842 --> 01:08:48,922 I've collected her like the others. 604 01:08:58,762 --> 01:09:01,122 All right, I'm gonna punch his ticket in. 605 01:09:35,802 --> 01:09:37,522 I'm sorry. 606 01:09:37,722 --> 01:09:39,082 All right, get him in there. 607 01:09:46,882 --> 01:09:48,642 Base, this is med seven. 608 01:09:48,682 --> 01:09:53,207 We have a male Caucasian, 16-18 years of age. 609 01:09:53,242 --> 01:09:56,242 Multiple lacerations about the head and neck area. 610 01:09:56,282 --> 01:09:58,522 Possible internal injuries. 611 01:09:58,562 --> 01:10:00,962 - What's that do? - Relaxes your boyfriend. 612 01:10:01,002 --> 01:10:03,562 - Put the needle down. - Rules is rules. 613 01:10:03,602 --> 01:10:05,402 He stays awake! 614 01:10:05,442 --> 01:10:07,362 Those are my rules, understand? 615 01:10:07,402 --> 01:10:08,762 Are you nuts? 616 01:10:08,802 --> 01:10:10,442 He's allergic, OK? 617 01:10:10,482 --> 01:10:13,362 You should have said something in the first place. 618 01:10:13,402 --> 01:10:14,802 Damn kids. 619 01:10:15,922 --> 01:10:18,082 Don't let them put you to sleep. 620 01:10:18,122 --> 01:10:20,962 We have to get ready for him. 621 01:10:36,282 --> 01:10:39,082 - When does he have surgery? - Fifteen minutes. 622 01:10:39,122 --> 01:10:40,482 Let him be, Alice! 623 01:10:42,682 --> 01:10:44,162 They're gonna kill him! 624 01:10:44,202 --> 01:10:45,962 What are you talking about? 625 01:10:46,002 --> 01:10:47,082 Let me go! 626 01:10:47,122 --> 01:10:49,242 Alice! Damn it! Get back here! 627 01:11:22,482 --> 01:11:23,722 Come on! 628 01:12:07,042 --> 01:12:08,562 No. No gas. 629 01:12:08,602 --> 01:12:10,962 No gas. No. Don't put... 630 01:13:32,322 --> 01:13:34,082 Fuckin' "A." 631 01:13:44,442 --> 01:13:47,242 Well, it ain't Dr. Seuss. 632 01:13:53,602 --> 01:13:56,442 Get away from him, you son of a bitch! 633 01:14:08,202 --> 01:14:09,762 - I saw him. He was here. - I know. 634 01:14:09,802 --> 01:14:11,962 We have to get out of this place. 635 01:14:38,042 --> 01:14:41,002 Out for a spin, lovebirds? 636 01:14:41,042 --> 01:14:42,402 Dan, hold on! 637 01:15:06,962 --> 01:15:10,002 Alice, it's too late. 638 01:15:11,362 --> 01:15:12,442 He's hemorrhaging. 639 01:15:12,482 --> 01:15:14,522 Bring him out of it! Hurry! 640 01:15:27,882 --> 01:15:30,122 You got to put me back under now! 641 01:15:30,162 --> 01:15:33,282 Relax, son. It was rough, but we pulled you out. 642 01:15:33,322 --> 01:15:34,842 You're gonna be OK. 643 01:15:36,042 --> 01:15:40,542 One, two, Freddy's coming for you 644 01:15:40,577 --> 01:15:45,042 Three, four, better lock your door 645 01:15:45,082 --> 01:15:49,202 Five, six, grab your crucifix 646 01:15:49,242 --> 01:15:51,322 Seven, eight, better stay up late 647 01:15:53,682 --> 01:15:57,882 Nine, ten, never sleep again 648 01:15:57,922 --> 01:16:00,682 Welcome to Wonderland, Alice. 649 01:16:54,242 --> 01:16:57,322 You've got their power. I've got their souls. 650 01:16:57,362 --> 01:16:58,482 Come on. 651 01:17:19,402 --> 01:17:21,362 Banzai. 652 01:17:35,482 --> 01:17:38,562 You think you've got what it takes? 653 01:17:40,042 --> 01:17:44,842 I've been guarding my gate for a long time, bitch. 654 01:18:41,522 --> 01:18:46,162 I am eternal. 655 01:18:59,562 --> 01:19:03,842 Now I lay me down to sleep. 656 01:19:03,882 --> 01:19:09,762 The master of dreams, my soul I'll keep. 657 01:19:09,802 --> 01:19:14,162 In the reflection of my mind's eye... 658 01:19:14,202 --> 01:19:18,682 Evil will see itself, and it shall die! 659 01:19:39,402 --> 01:19:41,242 Let them out! 660 01:19:58,842 --> 01:20:00,602 You're dead, Krueger. 661 01:21:09,322 --> 01:21:11,082 Thank you, Alice. 662 01:21:11,122 --> 01:21:12,722 You saved us. 663 01:21:13,762 --> 01:21:15,882 Freedom. 664 01:21:29,762 --> 01:21:31,802 Rest in hell. 665 01:22:21,522 --> 01:22:23,722 You know, I slept through all of last night... 666 01:22:23,762 --> 01:22:25,642 and I haven't done that in days. 667 01:22:25,682 --> 01:22:27,962 I'm still having trouble. 668 01:22:28,002 --> 01:22:31,642 I can sleep two, maybe three hours, if I'm lucky. 669 01:22:31,682 --> 01:22:32,882 I don't mind, though. 670 01:22:32,922 --> 01:22:35,402 I have more reasons to stay awake now. 671 01:22:37,762 --> 01:22:38,882 Come on. 672 01:22:40,322 --> 01:22:41,362 Make a wish. 673 01:22:41,402 --> 01:22:44,362 Come on, you don't believe in that stuff. 674 01:22:45,242 --> 01:22:48,642 Yeah, I do, and I think you do, too. 675 01:22:50,522 --> 01:22:51,642 Here it goes. 676 01:23:01,002 --> 01:23:02,162 What'd you wish for? 677 01:23:11,082 --> 01:23:12,682 If I tell you, it won't come true. 45803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.