Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,866 --> 00:01:23,390
Quiet on the set.
2
00:01:24,135 --> 00:01:25,693
Deathly quiet.
3
00:01:26,805 --> 00:01:29,205
Fond felicitations, fiends...
4
00:01:29,274 --> 00:01:31,504
and welcome to the Crypt.
5
00:01:31,576 --> 00:01:34,306
Tonight's sordid saga
is about a couple of kids...
6
00:01:34,379 --> 00:01:36,142
with time to kill.
7
00:01:36,648 --> 00:01:40,106
See, they're just dying
to get into the horror movie business.
8
00:01:40,185 --> 00:01:44,815
And if they're lucky,
that's exactly what'll happen to them.
9
00:01:45,590 --> 00:01:46,955
Lights!
10
00:01:47,659 --> 00:01:50,457
Camera! Action!
11
00:01:58,870 --> 00:02:01,600
Damn! Shit! Son of a bitch! Fuck!
12
00:02:01,906 --> 00:02:03,703
What are you moaning about, Norm?
13
00:02:03,775 --> 00:02:05,766
There were 53 Junior Mints in this box.
14
00:02:05,844 --> 00:02:09,974
-There should be at least 54.
-Maybe you inhaled one by accident.
15
00:02:11,316 --> 00:02:14,217
Shit, Jess!
There's a whole pool of butter...
16
00:02:14,285 --> 00:02:15,582
down there at the bottom.
17
00:02:15,653 --> 00:02:16,881
What're you eating, Normie?
18
00:02:16,955 --> 00:02:18,684
There's nothing down there
but unpopped kernels.
19
00:02:18,756 --> 00:02:21,316
-Yeah, but that's the best part.
-Will you stop being a geek?
20
00:02:21,392 --> 00:02:22,654
-You're making me sick.
-Hey.
21
00:02:22,727 --> 00:02:24,285
I am not a geek, okay?
22
00:02:24,529 --> 00:02:26,019
A geek is somebody who...
23
00:02:26,097 --> 00:02:28,759
bites the heads off of chickens
and then drinks the blood.
24
00:02:28,833 --> 00:02:31,859
-You mean like you, Norm?
-No, I mean like your sister.
25
00:02:31,936 --> 00:02:33,062
Sure, buddy.
26
00:02:33,471 --> 00:02:36,463
-Jesus, Norman, you are so full of shit.
-Yeah, right.
27
00:02:36,574 --> 00:02:39,975
I saw Android Geeks From Hell
and the geeks in that movie did not bite--
28
00:02:40,044 --> 00:02:41,909
-What'd they do?
-They had this video vision...
29
00:02:41,980 --> 00:02:44,244
where they ripped the veins
right out of the chest...
30
00:02:44,315 --> 00:02:46,943
and used them like straws
to drink your blood.
31
00:02:49,320 --> 00:02:54,019
-That is really a geek.
-Look, those things were not geeks!
32
00:02:54,092 --> 00:02:56,060
Just because some stupid movie
says they're geeks...
33
00:02:56,127 --> 00:02:58,857
-doesn 't make them geeks.
-Shut up.
34
00:03:00,565 --> 00:03:02,465
I'm not kidding, okay?
I know what geeks do.
35
00:03:02,533 --> 00:03:03,966
I read about them, all right?
36
00:03:04,035 --> 00:03:05,366
Where, in your stroke book?
37
00:03:05,436 --> 00:03:07,734
Hey, come on, man,
that's my mom's book, all right?
38
00:03:08,172 --> 00:03:12,006
-Your mom 's stroke book!
-I mean it, all right? Take that back!
39
00:03:15,280 --> 00:03:17,510
-Did you see that?
-What?
40
00:03:17,615 --> 00:03:19,173
There's something out there.
41
00:03:19,250 --> 00:03:22,014
Oh, my God, you're right. It's a parking lot!
42
00:03:22,086 --> 00:03:23,246
Come on, man!
43
00:03:23,554 --> 00:03:25,681
-Shit, it's got a red eye.
-Like Predator, right?
44
00:03:25,757 --> 00:03:28,055
Come on, man. Look!
45
00:03:42,674 --> 00:03:44,437
Damn you, door!
46
00:03:51,549 --> 00:03:52,675
Fuck!
47
00:03:54,352 --> 00:03:57,253
-I got you, Normie!
-You son of a....
48
00:04:00,158 --> 00:04:01,648
You video...
49
00:04:02,527 --> 00:04:03,755
asshole!
50
00:04:11,903 --> 00:04:14,167
Did you see the look on Normie's face?
51
00:04:14,238 --> 00:04:16,103
You should have seen it, Normie.
It was great.
52
00:04:16,174 --> 00:04:17,835
I thought for sure
your eyes were gonna pop...
53
00:04:17,909 --> 00:04:18,933
right out of your head.
54
00:04:19,010 --> 00:04:20,602
Stop it, Josh. You didn't scare me, okay?
55
00:04:20,678 --> 00:04:24,079
Hey, guys, meet the star
of my new horror film...
56
00:04:24,148 --> 00:04:26,309
Chickenshit in the Alleyway.
57
00:04:26,484 --> 00:04:28,145
You didn't scare me, all right?
58
00:04:28,219 --> 00:04:32,178
Shit check! Hey, he's right guys.
59
00:04:32,256 --> 00:04:34,315
Nothing down there but dangleberries.
60
00:04:34,392 --> 00:04:35,518
Cut it out!
61
00:04:36,227 --> 00:04:40,755
Hey, tell me, rich boy, got the balls
to make a real horror film?
62
00:04:41,032 --> 00:04:44,024
-Yeah, film Normie eating a Twinkie.
-Yeah.
63
00:04:44,302 --> 00:04:45,291
Hey!
64
00:04:46,170 --> 00:04:47,637
Do you got them, huh?
65
00:04:49,073 --> 00:04:50,870
-A real horror film?
-Yeah.
66
00:04:52,076 --> 00:04:53,976
Yeah, sure. What do you got in mind?
67
00:04:55,646 --> 00:04:59,275
How would you like
to shake hands with a dead man?
68
00:05:08,893 --> 00:05:11,191
Damn. It's locked.
69
00:05:13,631 --> 00:05:15,724
We're gonna have to go
through the window. All right?
70
00:05:15,800 --> 00:05:17,529
Now, come on,
while there's no one around.
71
00:05:17,602 --> 00:05:20,537
You know what?
I'm not sure this is such a good idea.
72
00:05:20,605 --> 00:05:23,438
What's the matter?
Going pussy on us, Normie?
73
00:05:23,708 --> 00:05:25,266
Bite the bag.
74
00:05:26,811 --> 00:05:27,937
Come on! Come on!
75
00:05:28,713 --> 00:05:30,442
Did you ever think about going on a diet?
76
00:05:30,515 --> 00:05:32,506
-Shut up.
-Hurry up.
77
00:05:35,520 --> 00:05:37,613
You gotta watch that first step, Normie.
78
00:05:37,688 --> 00:05:39,656
-It's a killer.
-Very funny.
79
00:05:39,924 --> 00:05:42,017
-Come on. Come on.
-Hey.
80
00:05:46,130 --> 00:05:49,793
-Jesus, it's hot in here.
-lt smells pretty disgusting, too.
81
00:05:50,001 --> 00:05:52,765
Wow! Hey, give me some more light, guys.
82
00:05:56,207 --> 00:05:58,334
What do you think that barber chair's for?
83
00:05:58,409 --> 00:06:00,138
Maybe Esbrook
gives them a shave and haircut...
84
00:06:00,211 --> 00:06:02,111
before he cuts them open.
85
00:06:02,180 --> 00:06:05,377
Oh, my God! What the hell is this?
86
00:06:09,087 --> 00:06:10,213
Hey, look!
87
00:06:12,056 --> 00:06:15,116
You think maybe there's a dead guy
underneath there?
88
00:06:15,259 --> 00:06:18,023
-Let's go take a look.
-You know my dad told me...
89
00:06:18,096 --> 00:06:21,623
Esbrook once covered
a dead writer's book in his own skin.
90
00:06:21,699 --> 00:06:24,224
What did he use as a bookmark? His dick?
91
00:06:33,177 --> 00:06:34,269
Wow.
92
00:06:36,080 --> 00:06:40,016
-That's Mrs. Groves, the librarian.
-Oh, shit!
93
00:06:40,651 --> 00:06:42,346
I'm gonna throw up.
94
00:06:43,254 --> 00:06:44,585
I didn't even know she was sick.
95
00:06:45,423 --> 00:06:47,653
God, she was such a nice old lady, too.
96
00:06:49,427 --> 00:06:51,657
-Oh, shit. Esbrook's back.
-Let's get out of here!
97
00:06:51,729 --> 00:06:53,788
No, wait! Hide! Hide!
98
00:06:59,604 --> 00:07:01,333
Get the fuck out of here!
99
00:07:01,739 --> 00:07:03,730
Norm, get over here.
100
00:07:08,112 --> 00:07:09,670
Get in.
101
00:07:10,214 --> 00:07:11,203
In here.
102
00:07:48,286 --> 00:07:51,221
Lucy? You're uncovered.
103
00:08:09,574 --> 00:08:11,474
Are you trying to get away from me...
104
00:08:11,542 --> 00:08:14,306
after all we meant to each other?
105
00:08:26,357 --> 00:08:28,791
You know, I never could understand...
106
00:08:28,893 --> 00:08:31,157
what you had against me.
107
00:08:31,229 --> 00:08:34,062
All those times you turned me down.
108
00:08:36,100 --> 00:08:39,592
Mine. All mine.
109
00:08:42,940 --> 00:08:47,172
Come on, old girl. Give us a smile.
110
00:08:53,517 --> 00:08:57,146
Come now. You can do better than that.
111
00:09:20,311 --> 00:09:23,712
There now. That's better.
112
00:09:25,416 --> 00:09:28,544
Now, what's this?
Is there something you want to tell me?
113
00:09:32,490 --> 00:09:35,653
Goodness! I let you lie around too long,
didn't l?
114
00:09:36,027 --> 00:09:39,519
You were going to purge
before I was ready.
115
00:09:39,597 --> 00:09:42,828
Oh, Lucy, Lucy, Lucy.
116
00:09:45,636 --> 00:09:48,571
I'm speechless.
117
00:09:59,283 --> 00:10:01,877
Oh, Lucy!
118
00:12:24,328 --> 00:12:26,296
Guys, come on. Let's go.
119
00:12:32,803 --> 00:12:33,827
What if somebody saw?
120
00:12:33,904 --> 00:12:36,099
Norm! Norm!
121
00:12:36,307 --> 00:12:39,174
...I thought that was my job.
What's the matter? You look sick.
122
00:12:39,276 --> 00:12:42,268
My stomach is a little upset.
I need some more paregoric.
123
00:12:42,346 --> 00:12:45,440
You know, there are
more modern remedies than paregorics.
124
00:12:45,516 --> 00:12:48,679
What can I tell you?
I'm just an old-fashioned guy.
125
00:12:51,522 --> 00:12:53,012
What are you doing here?
126
00:12:54,425 --> 00:12:55,824
I want my cut.
127
00:12:55,926 --> 00:12:59,760
From now on, I want to be paid
on the night before the funeral.
128
00:12:59,830 --> 00:13:02,128
You're right. You are paranoid.
129
00:13:05,870 --> 00:13:07,064
Here.
130
00:13:12,009 --> 00:13:16,810
-What the hell is this? $500?
-It's a $1,500 funeral.
131
00:13:16,881 --> 00:13:19,441
She's just a goddamn librarian,
for Christ's sake.
132
00:13:19,517 --> 00:13:23,317
After expenses, I'll be lucky
if I make half what you're making.
133
00:13:23,387 --> 00:13:25,446
Expenses. Don't give me that.
134
00:13:25,523 --> 00:13:28,253
You're gonna stick her
in a pressed oatmeal coffin.
135
00:13:28,726 --> 00:13:32,127
You want to make more money on this?
Next time you doctor a prescription...
136
00:13:32,196 --> 00:13:35,256
why don't you pick somebody
that can afford a deluxe funeral?
137
00:13:35,332 --> 00:13:37,960
As a matter of fact,
that's exactly what I did.
138
00:13:38,602 --> 00:13:42,732
I just sent some asthma medication
to a guy who can definitely afford...
139
00:13:42,806 --> 00:13:44,865
your top-of-the-line accommodations.
140
00:13:44,942 --> 00:13:45,931
Really?
141
00:13:46,010 --> 00:13:48,911
I had a feeling that would put a smile
on your face.
142
00:13:49,113 --> 00:13:51,911
And there's Richard Schwartzberg.
And I know he's not a rich guy...
143
00:13:51,982 --> 00:13:53,916
but you'll be seeing him soon.
144
00:13:54,285 --> 00:13:56,276
Okay. I'll send that paregoric.
145
00:13:59,957 --> 00:14:02,983
You guys, I'm not kidding.
That's what happened to Mrs. Groves.
146
00:14:03,060 --> 00:14:06,291
-Esbrook and this other guy killed her.
-Would you give me a break, Norm?
147
00:14:06,363 --> 00:14:09,457
Maybe they're right about masturbation.
Maybe it does rot your brain.
148
00:14:09,533 --> 00:14:13,128
Look, I'm serious, okay? This other guy's
a doctor, a pharmacist or something.
149
00:14:13,203 --> 00:14:15,933
He said he was gonna poison
some rich guy's asthma medication.
150
00:14:16,006 --> 00:14:17,371
Get a life, Normie.
151
00:14:17,508 --> 00:14:20,136
Hey, Josh, you're not going to believe
what Normnuts here says...
152
00:14:20,210 --> 00:14:21,472
happened to him last night.
153
00:14:21,545 --> 00:14:23,570
You know, after we left.
154
00:14:27,918 --> 00:14:30,011
My dad died last night.
155
00:14:31,488 --> 00:14:34,082
-What?
-How did it happen?
156
00:14:35,559 --> 00:14:39,393
-He had a asthma attack.
-Asthma?
157
00:14:40,864 --> 00:14:42,798
Did he take medicine?
158
00:14:44,702 --> 00:14:45,691
Yeah.
159
00:14:48,405 --> 00:14:50,532
Why? What is it?
160
00:14:53,143 --> 00:14:55,202
Josh, we gotta have a talk.
161
00:14:58,749 --> 00:15:02,583
See, Norm says that Esbrook,
you know last night in the mortuary...
162
00:15:07,324 --> 00:15:10,259
My name's Joshua Quan. My father....
163
00:15:11,996 --> 00:15:14,328
My father's been murdered
by the town's undertaker.
164
00:15:14,398 --> 00:15:16,093
Sebastian Esbrook.
165
00:15:16,400 --> 00:15:18,391
And the pharmacist at Grundy's Pharmacy.
166
00:15:18,469 --> 00:15:22,064
-Piece of shit who wears snakeskin shoes.
-We....
167
00:15:26,710 --> 00:15:29,645
Our mission is to try to get
all the evidence on tape that we can--
168
00:15:29,713 --> 00:15:32,113
-So we can fry this son of a bitch.
-Yep.
169
00:15:32,783 --> 00:15:36,344
We know some or all of us may be killed
by the time this is seen.
170
00:15:37,021 --> 00:15:40,821
I hope that whoever finds this tape
will bring it to the right person.
171
00:15:41,425 --> 00:15:42,619
Let's go, man.
172
00:15:55,272 --> 00:15:56,967
Is the pharmacist there?
173
00:15:57,041 --> 00:16:00,306
-Oh, shit, man. There's two of them.
-How are we gonna see their shoes?
174
00:16:00,377 --> 00:16:02,572
Ain't nothing to it. Watch this.
175
00:16:03,614 --> 00:16:04,876
I think it's that one.
176
00:16:04,948 --> 00:16:06,916
I bet he's got a.38 on his ankle.
177
00:16:06,984 --> 00:16:09,817
-What about the other one?
-He's just an old fogy.
178
00:16:13,323 --> 00:16:17,020
-He boosted a skin mag.
-God, I hope it's better than my mom's.
179
00:16:17,094 --> 00:16:20,530
-God! They saw him.
-There he goes!
180
00:16:22,666 --> 00:16:25,760
-Jesus, they're stopping him.
-A regular kamikaze.
181
00:16:26,704 --> 00:16:29,195
Oh, right! The shoes.
182
00:16:29,773 --> 00:16:31,570
Damn it, neither one!
183
00:16:33,210 --> 00:16:35,007
-Got a new toy, boys?
-Oh, shit.
184
00:16:37,614 --> 00:16:38,945
Hi, Mr. Grundy.
185
00:16:39,349 --> 00:16:42,785
Why are you pointing your camera
into my store when there are so many...
186
00:16:42,853 --> 00:16:46,289
pretty girls out here on the street
for you to take pictures of?
187
00:16:46,356 --> 00:16:50,622
Norman, I'm glad you came by today.
I've got some deliveries for you to make.
188
00:16:50,694 --> 00:16:53,060
First one's for Sebastian Esbrook
at the mortuary....
189
00:16:53,130 --> 00:16:57,294
-Joshua, the shoes!
-He's the one that killed my dad.
190
00:16:59,103 --> 00:17:00,934
I've got an idea.
191
00:17:04,675 --> 00:17:07,906
Jeez. Mr. Grundy. Who'd have thought?
192
00:17:08,746 --> 00:17:11,510
Oh, bodacious body!
193
00:17:12,549 --> 00:17:16,246
Yo, guys! Presenting Mr. Esbrook's
new and improved paregoric.
194
00:17:16,320 --> 00:17:17,446
Be careful with this stuff, man.
195
00:17:17,521 --> 00:17:19,421
Would you give me a break?
Are we ready, or what?
196
00:17:19,490 --> 00:17:22,550
Yeah. I hope he doesn't drink this stuff,
we could all get the chair.
197
00:17:22,626 --> 00:17:25,288
I wouldn't worry about the chair
if I were you, Normie.
198
00:17:25,362 --> 00:17:28,263
-I don't think you'd fit in it.
-Come on, let's go. Go!
199
00:17:28,332 --> 00:17:30,823
All right, don't push me. This is dangerous.
200
00:17:36,273 --> 00:17:38,707
Hello. Anybody home? Grundy's.
201
00:17:43,480 --> 00:17:44,572
Yes?
202
00:17:44,648 --> 00:17:47,674
Hi. I got a prescription for you
from Grundy's.
203
00:17:47,751 --> 00:17:51,346
-Yes, well, give it to me.
-Okay. Here you go, sir.
204
00:17:54,391 --> 00:17:57,087
-Pretty strong prescription, huh?
-Who gave you this?
205
00:17:57,661 --> 00:17:59,458
-Eat it raw, fuzznut!
-Come back here!
206
00:17:59,530 --> 00:18:00,827
-What was that stuff?
-Come back here.
207
00:18:00,898 --> 00:18:02,957
-Battery acid.
-Who gave you this?
208
00:18:03,033 --> 00:18:04,193
All right, come on. Let's go!
209
00:18:05,736 --> 00:18:08,728
You guys, go in. I'll wait outside, all right?
210
00:18:08,806 --> 00:18:09,898
Go! Go! Go!
211
00:18:12,776 --> 00:18:15,142
Shit! I think I broke the camera!
212
00:18:15,312 --> 00:18:17,246
-Wait, wait, wait.
-This way. In the office.
213
00:18:17,314 --> 00:18:18,303
I got it.
214
00:18:19,950 --> 00:18:21,747
-What are we looking for?
-I'm not sure.
215
00:18:21,819 --> 00:18:24,287
-We'll know when we find it.
-Look around.
216
00:18:30,294 --> 00:18:32,592
-Have you found anything yet?
-No.
217
00:18:41,705 --> 00:18:43,138
Hey! Check this out!
218
00:18:43,207 --> 00:18:47,507
$5,000? Esbrook told Grundy
the funeral cost only $1,500.
219
00:18:47,845 --> 00:18:51,713
-Oh, shit! He's screwing Grundy.
-Yeah.
220
00:18:51,782 --> 00:18:55,513
Fine. We got a little screwing
to do ourselves. Take these with you.
221
00:18:58,055 --> 00:19:00,285
We gotta find you a place to hide.
222
00:19:01,825 --> 00:19:04,419
-How about up there?
-Oh, good idea.
223
00:19:04,494 --> 00:19:06,655
-Okay, take the camera.
-All right.
224
00:19:12,169 --> 00:19:15,332
Here, give it to me.
Now get going! Get going!
225
00:19:45,202 --> 00:19:48,899
We'll have a splendid time,
Mr. Schwartzberg.
226
00:19:49,940 --> 00:19:52,135
What? He's dead?
227
00:20:01,051 --> 00:20:02,814
Oh, shit! Batteries.
228
00:20:03,120 --> 00:20:04,417
Oh, man.
229
00:20:41,858 --> 00:20:43,325
I'm coming!
230
00:20:44,261 --> 00:20:46,195
Damn it! Hold your horses!
231
00:20:47,764 --> 00:20:48,822
Nate.
232
00:20:48,899 --> 00:20:51,834
You've burned me
for the last time, Sebastian.
233
00:20:51,902 --> 00:20:54,803
Someone dropped off
a bunch of your invoices.
234
00:20:54,871 --> 00:20:57,669
-Your real invoices.
-What?
235
00:20:57,741 --> 00:21:01,438
I'm putting an end to this
whole stinking mess. It's over.
236
00:21:01,511 --> 00:21:04,742
Well, I don't think so, Nate.
Unless, of course, you'd like me...
237
00:21:04,815 --> 00:21:07,978
to tell the authorities
what really happened to your wife.
238
00:21:08,051 --> 00:21:10,178
Seeing as they missed the fact
that she was poisoned...
239
00:21:10,253 --> 00:21:12,483
the first time around.
Maybe they'd like a second chance.
240
00:21:12,556 --> 00:21:15,320
You know, I had a feeling you'd say
something like that.
241
00:21:15,392 --> 00:21:18,020
-Shit.
-Nate, no, Nate.
242
00:21:19,096 --> 00:21:21,462
You're overreacting. It's that fat kid.
243
00:21:21,531 --> 00:21:24,193
He faked all this
just to set us against each other.
244
00:21:24,267 --> 00:21:26,258
Look, I've got proof right here.
245
00:21:28,939 --> 00:21:31,669
You stupid fool.
246
00:21:49,359 --> 00:21:50,383
Comfy?
247
00:21:55,966 --> 00:21:57,331
What....
248
00:21:57,801 --> 00:21:59,063
What are you going to do?
249
00:21:59,136 --> 00:22:02,162
You're wrong about me
burning you for the last time, Nate.
250
00:22:02,239 --> 00:22:05,766
A little taste of your own medicine
that you had delivered.
251
00:22:05,842 --> 00:22:09,778
-What are you talking about?
-Put your head down.
252
00:22:09,846 --> 00:22:12,508
Open wide.
253
00:22:33,837 --> 00:22:37,603
You bastard! That's the last person
you'll ever kill, Esbrook!
254
00:22:37,674 --> 00:22:40,507
You're dead, you little son of a bitch!
255
00:22:40,577 --> 00:22:42,169
Hey, hey, hey. What about me?
256
00:22:44,481 --> 00:22:46,039
Yo! Asshole.
257
00:22:48,919 --> 00:22:50,648
Hey, shithead.
258
00:22:51,321 --> 00:22:53,653
Watch the birdie.
259
00:22:54,091 --> 00:22:56,525
You're a killer, and we got it on tape.
260
00:23:00,664 --> 00:23:04,361
All right. Put down your cameras
and give me the tapes.
261
00:23:04,434 --> 00:23:08,097
-Come and get them, Pissbrook.
-I got your camera right here, dickwad.
262
00:23:08,205 --> 00:23:09,467
Give it to me.
263
00:23:10,774 --> 00:23:14,403
Give it to me. Give it to me.
264
00:23:14,578 --> 00:23:18,173
-Give it to me.
-You're going out of business, Esbrook!
265
00:23:18,248 --> 00:23:19,237
Shit!
266
00:23:24,688 --> 00:23:27,350
Oh, I see. You want to play rough, huh?
267
00:23:30,360 --> 00:23:34,922
All right, gentlemen,
I'm tired of the games. I want the tapes...
268
00:23:34,998 --> 00:23:36,488
and I want them now.
269
00:23:39,803 --> 00:23:43,136
Give me the tapes, or I'm gonna blow
your little friend's head off.
270
00:23:43,206 --> 00:23:46,698
You have three seconds.
You think I'm kidding?
271
00:23:47,444 --> 00:23:50,140
All right. One...
272
00:23:50,714 --> 00:23:51,908
two....
273
00:24:04,628 --> 00:24:05,754
That sucks.
274
00:24:11,134 --> 00:24:12,158
Yeah.
275
00:24:12,502 --> 00:24:14,333
This is fucking great.
276
00:24:17,807 --> 00:24:20,241
That's for my father, you asshole.
277
00:24:23,747 --> 00:24:25,237
Shit!
278
00:24:26,883 --> 00:24:30,546
Hey, look! She's smiling.
279
00:24:38,461 --> 00:24:41,328
Oh, well. Poor Sebastian.
280
00:24:41,498 --> 00:24:46,094
A brilliant career going down the drain.
281
00:24:50,307 --> 00:24:53,970
As for the kiddies,
Josh gave up on making movies.
282
00:24:54,044 --> 00:24:56,308
Seemed he didn't have the guts.
283
00:24:56,379 --> 00:24:59,906
And the others, they became lawyers.
284
00:25:00,050 --> 00:25:02,314
Must have been the taste of blood.
285
00:25:02,385 --> 00:25:06,287
After all, they were certain
they'd gotten themselves a killer.
286
00:25:06,423 --> 00:25:10,086
I mean, who wears shoes like these
except a killer?
287
00:25:10,760 --> 00:25:15,424
So until next time, see you later, alligator.
288
00:25:49,733 --> 00:25:50,722
English
22160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.