Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:29,456 --> 00:01:33,483
Acorpse by any other name
would smell as sweet.
2
00:01:33,560 --> 00:01:36,222
Unless, of course, it isn't dead yet.
3
00:01:38,965 --> 00:01:40,933
Tonight's tawdry tale...
4
00:01:41,000 --> 00:01:45,835
is about a man who's gravely concerned
about matters of life and death.
5
00:01:45,972 --> 00:01:49,373
Why he'd care about that
remains to be seen.
6
00:01:51,578 --> 00:01:53,808
I call this putrid piece...
7
00:01:53,880 --> 00:01:56,280
Abra Cadaver.
8
00:02:02,088 --> 00:02:03,282
You got your head up your ass, Carl.
9
00:02:04,424 --> 00:02:05,982
You don't understand
what I'm talking about.
10
00:02:06,059 --> 00:02:08,823
Clinical death is heart death.
I'm talking about brain death.
11
00:02:08,895 --> 00:02:11,625
-I understand that, believe me I do.
-Don't patronize me, little brother.
12
00:02:11,698 --> 00:02:14,861
-I know you better than that.
-I'm not patronizing you, Martin.
13
00:02:14,934 --> 00:02:17,334
I'm simply disagreeing with you,
there's a difference.
14
00:02:17,403 --> 00:02:19,166
Your idea is completely untenable.
15
00:02:19,239 --> 00:02:21,173
Take oxygen away from someone's brain...
16
00:02:21,241 --> 00:02:23,641
and all you have left
is a couple of pounds of organ meat.
17
00:02:23,710 --> 00:02:25,837
They can't hear, they can't feel,
they can't see.
18
00:02:25,912 --> 00:02:27,846
You're as narrow-minded as everyone else.
19
00:02:27,914 --> 00:02:32,112
-That's the pot calling the kettle black.
-I don't have to help you, you know.
20
00:02:32,185 --> 00:02:35,018
Nobody helped me
get through medical school.
21
00:02:35,088 --> 00:02:38,489
-That's 'cause you're a fucking genius.
-lt has nothing to do with that.
22
00:02:38,558 --> 00:02:40,185
Becoming a surgeon is about hard work.
23
00:02:40,260 --> 00:02:42,387
You have to make sacrifices
if you're gonna succeed.
24
00:02:42,462 --> 00:02:43,451
I know.
25
00:02:43,530 --> 00:02:45,794
And be a miserable uptight asshole,
like you.
26
00:02:45,865 --> 00:02:48,163
What are you going to do
if you have your own practice?
27
00:02:48,234 --> 00:02:49,963
You gonna call me
in the middle of surgery...
28
00:02:50,036 --> 00:02:51,901
because you don't know what to do?
29
00:02:51,971 --> 00:02:53,996
You wouldn't need my help.
I wouldn't have to be here...
30
00:02:54,073 --> 00:02:55,734
if you took your work
a little more seriously.
31
00:02:55,808 --> 00:02:57,366
I need you here, Marty...
32
00:02:57,443 --> 00:03:00,173
'cause you're gonna hold my dick for me
when I have to take a leak.
33
00:03:00,246 --> 00:03:02,146
That's real nice, Carl. Real nice.
34
00:03:03,950 --> 00:03:07,078
There's a mild anomaly
in the artery system here.
35
00:03:07,153 --> 00:03:09,781
What is it? What are the implications?
36
00:03:10,957 --> 00:03:13,323
We'll see.
37
00:03:13,393 --> 00:03:16,294
The left main.... No, wait a minute.
38
00:03:16,362 --> 00:03:20,355
-You're looking at the crux, right?
-Shit, you are in trouble. Come on.
39
00:03:20,433 --> 00:03:22,765
Use your damn eyes, Carl.
40
00:03:22,835 --> 00:03:25,895
The right coronary artery
usually crosses the crux, right?
41
00:03:25,972 --> 00:03:29,169
What does that tell you
about this guy's problem?
42
00:03:30,109 --> 00:03:32,805
Wait a minute.
The circ's supposed to feed the AV node.
43
00:03:32,879 --> 00:03:34,779
Don't you understand
what you are looking at?
44
00:03:34,847 --> 00:03:36,838
Come on, how the hell
did you get through two years?
45
00:03:36,916 --> 00:03:38,474
All right! All right!
46
00:03:41,521 --> 00:03:42,510
Shit.
47
00:03:43,489 --> 00:03:47,789
I'm weak on circ. We'll come back to it.
Let's look at something else.
48
00:03:48,061 --> 00:03:49,756
"We'll come back to it.""
49
00:03:49,829 --> 00:03:52,821
Is that what you're going to say
when you take your practicals next week?
50
00:03:52,899 --> 00:03:54,764
Gross! Next.
51
00:03:55,468 --> 00:03:58,062
We gotta do something
about your attitude, Carl.
52
00:03:59,272 --> 00:04:02,503
Fresh meat. Hey, think she can hear us?
53
00:04:03,409 --> 00:04:05,969
I'm asking, Martin.
I don't know, maybe you're right.
54
00:04:07,380 --> 00:04:11,339
-Honey, I'd turn necro for you in a second.
-You're disgusting.
55
00:04:11,784 --> 00:04:13,979
Do you think she can hear us?
56
00:04:17,090 --> 00:04:19,081
Do you think she's really alive in there?
57
00:04:20,360 --> 00:04:23,420
-God, baby, you are beautiful.
-Stop that.
58
00:04:23,496 --> 00:04:26,795
She's dead, Martin.
She's cold as fucking ice.
59
00:04:27,867 --> 00:04:30,995
She wouldn't know it
if we went hip-to-hip till sunrise.
60
00:04:31,471 --> 00:04:34,668
Yeah? Then how do you explain
those kids they pull from the ice...
61
00:04:34,741 --> 00:04:36,436
clinically dead after an hour?
62
00:04:36,509 --> 00:04:38,704
Yet they wake up
as if nothing ever happened?
63
00:04:38,778 --> 00:04:40,973
I don't know. Luck?
64
00:04:41,047 --> 00:04:44,278
No. Their brains never died.
65
00:04:46,219 --> 00:04:47,709
That's the point.
66
00:04:51,958 --> 00:04:54,688
Can she feel me, Martin? Can she?
67
00:04:56,095 --> 00:04:57,084
Whoa.
68
00:04:58,598 --> 00:05:01,396
-What?
-I don't know.
69
00:05:02,835 --> 00:05:04,166
What's the matter?
70
00:05:04,971 --> 00:05:06,700
It was like her skin responded.
71
00:05:09,075 --> 00:05:10,440
Shit, look.
72
00:05:12,845 --> 00:05:14,642
Her nipple got hard.
73
00:05:16,349 --> 00:05:17,475
Shit.
74
00:05:26,893 --> 00:05:29,760
Don't touch me!
75
00:05:34,033 --> 00:05:35,022
No!
76
00:05:46,412 --> 00:05:49,142
Surprise!
77
00:05:49,215 --> 00:05:51,513
Happy birthday, Marty.
78
00:05:51,584 --> 00:05:54,678
Was that not the best joke
you ever have seen in your life?
79
00:05:54,754 --> 00:05:56,449
Oh, God.
80
00:05:56,522 --> 00:05:59,457
It was a joke?
81
00:05:59,726 --> 00:06:03,025
It was, indeed. This is my girlfriend, Paula.
82
00:06:03,096 --> 00:06:05,530
Hi, Marty. It's nice to meet you.
83
00:06:06,632 --> 00:06:09,260
I thought you forgot.
84
00:06:10,536 --> 00:06:14,028
I may be a selfish prick,
but I'm not that selfish.
85
00:06:14,340 --> 00:06:16,274
Hey, Marty.
86
00:06:16,776 --> 00:06:18,971
-Billy?
-Yeah.
87
00:06:22,648 --> 00:06:24,275
Is that you?
88
00:06:24,350 --> 00:06:27,478
Don't just stand there gawking.
Join the party.
89
00:06:34,427 --> 00:06:38,625
-Marty, what's wrong? What's wrong?
-My heart.
90
00:06:40,933 --> 00:06:43,197
Somebody call
a goddamn ambulance, now!
91
00:06:43,269 --> 00:06:44,258
Carl!
92
00:06:46,639 --> 00:06:49,073
-Carl.
-lt was just a joke, Marty.
93
00:06:49,942 --> 00:06:51,102
Marty.
94
00:06:52,011 --> 00:06:53,842
Marty!
95
00:06:59,218 --> 00:07:01,345
Dr. Keller to the blood bank.
96
00:07:03,456 --> 00:07:05,890
Resident on duty, report to neurology.
97
00:07:05,958 --> 00:07:07,892
Dr. Bailey sent this down for you,
Dr. Fairbanks.
98
00:07:07,960 --> 00:07:11,862
-He wants an answer on it, stat.
-Bailey wants everything stat.
99
00:07:13,299 --> 00:07:15,631
Can I talk to you, Dr. Fairbanks?
100
00:07:21,441 --> 00:07:23,170
I wanna know
why you're avoiding me, Carl.
101
00:07:23,242 --> 00:07:25,972
I'm not avoiding you.
We're talking right now, aren't we?
102
00:07:26,045 --> 00:07:28,741
This is talking?
While you look through your mail?
103
00:07:28,815 --> 00:07:32,182
Look, I just want to know if it's over.
Is that what you're trying to telling me?
104
00:07:32,251 --> 00:07:35,379
Kelly, don't go reading dire messages
into everything.
105
00:07:35,455 --> 00:07:37,514
Sometimes a banana
is just a banana, okay?
106
00:07:37,590 --> 00:07:40,423
Then where the hell were you last night?
107
00:07:41,093 --> 00:07:43,254
Son of a bitch!
108
00:07:46,098 --> 00:07:48,828
-I wanna know what this means.
-Good morning, Carl.
109
00:07:48,901 --> 00:07:52,029
I called in every favor I had
to get you that teaching position, Martin.
110
00:07:52,104 --> 00:07:55,699
-Why aren't you taking it?
-I'm fine, thank you. How are you?
111
00:07:55,775 --> 00:07:58,266
You didn't even have the decency
to tell me about it.
112
00:07:58,344 --> 00:08:02,747
I find out by getting a photocopy
of your letter to the faculty committee.
113
00:08:02,815 --> 00:08:06,012
Do you have any idea
what that makes me look like?
114
00:08:06,352 --> 00:08:08,877
An asshole? What do you think?
115
00:08:10,690 --> 00:08:13,625
I'm through discussing
this with you, Martin.
116
00:08:14,694 --> 00:08:18,323
I'm calling the committee in the morning
and I'm telling them you're taking the job.
117
00:08:18,397 --> 00:08:21,093
I don't have time to teach.
118
00:08:21,167 --> 00:08:23,965
You've got nothing but time, my friend.
119
00:08:24,303 --> 00:08:26,362
We made a deal.
120
00:08:26,439 --> 00:08:29,374
Either you showed me results,
or I cut off your funding.
121
00:08:29,442 --> 00:08:33,538
You've showed me nothing, so I said,
""Fine. I'll get you a teaching position.""
122
00:08:33,613 --> 00:08:35,444
You can waste your own money
for a change.
123
00:08:35,515 --> 00:08:39,315
It's a shame, Carl.
I don't get a chance to see you anymore.
124
00:08:39,552 --> 00:08:42,487
-Only your money.
-I'm warning you, Martin.
125
00:08:42,555 --> 00:08:45,991
Take the job, or I cut you off completely.
126
00:08:46,092 --> 00:08:48,424
Can I get you a drink?
127
00:08:49,128 --> 00:08:51,722
You think I'm joking, don't you?
128
00:08:51,797 --> 00:08:53,992
I'm totally serious, Martin.
I've tried to help you...
129
00:08:54,066 --> 00:08:57,229
now I'm perfectly prepared to cut you off.
Just give me your answer.
130
00:08:57,303 --> 00:09:00,136
Come on, have a drink with me. Come on.
131
00:09:01,340 --> 00:09:05,572
Be a brother for a change,
not a benefactor.
132
00:09:06,812 --> 00:09:09,280
You'll never forgive me, will you?
133
00:09:13,152 --> 00:09:15,143
I'll try, little brother.
134
00:09:18,524 --> 00:09:21,254
Remember that trip I took to Haiti?
135
00:09:21,327 --> 00:09:23,318
I paid for it, didn't l?
136
00:09:25,698 --> 00:09:27,165
Yes, you did.
137
00:09:28,734 --> 00:09:30,224
Yes, you did!
138
00:10:10,443 --> 00:10:12,775
What the hell is all this shit?
139
00:10:13,312 --> 00:10:15,803
Is this where my money's been going?
140
00:10:15,881 --> 00:10:19,715
In Haiti, there's a ritual called
les mortes vivantes.
141
00:10:19,785 --> 00:10:23,653
Marty, you told me I was supporting
endorphin research...
142
00:10:23,723 --> 00:10:25,088
not fucking voodoo.
143
00:10:25,858 --> 00:10:27,485
Voodoo is a form of folk medicine, Carl.
144
00:10:27,560 --> 00:10:29,755
I mean, they've discovered things
that will blow your mind.
145
00:10:29,829 --> 00:10:32,093
Like what? Like hanging dead chickens
from the ceiling?
146
00:10:32,164 --> 00:10:35,099
Now, listen to me, Carl.
I saw the ceremony.
147
00:10:35,167 --> 00:10:37,067
Les mortes vivantes, the living dead.
148
00:10:37,136 --> 00:10:40,162
I saw dead people rising from their graves.
149
00:10:40,906 --> 00:10:42,874
Is that what this is all about?
150
00:10:44,343 --> 00:10:46,140
God damn it, Marty.
151
00:10:46,345 --> 00:10:47,744
We had an understanding.
152
00:10:47,813 --> 00:10:49,781
I told you
I wouldn't pay for any of that bullshit.
153
00:10:49,849 --> 00:10:53,012
No, it's not bullshit, Carl.
I found what I was looking for.
154
00:10:53,085 --> 00:10:56,418
We can now show quantitatively
that in certain instances...
155
00:10:56,489 --> 00:11:00,118
the brain remains viable
long after clinical death.
156
00:11:02,828 --> 00:11:05,888
This subject here died three days ago.
Three days!
157
00:11:05,965 --> 00:11:08,991
-I'm still getting all kinds of wave activity.
-Are you listening to yourself?
158
00:11:09,068 --> 00:11:10,057
This is not the only....
159
00:11:10,136 --> 00:11:11,364
Do you have any idea
what you sound like?
160
00:11:11,437 --> 00:11:13,428
This woman here died one week ago!
161
00:11:13,773 --> 00:11:16,606
You're running
a goddamn freak show here.
162
00:11:18,711 --> 00:11:20,941
This is it, Martin.
163
00:11:21,013 --> 00:11:22,446
It's over.
164
00:11:23,315 --> 00:11:26,512
As far as I'm concerned,
I've paid my debt to you.
165
00:11:27,553 --> 00:11:29,214
Have a nice life.
166
00:11:31,190 --> 00:11:33,124
You have a nice death.
167
00:11:39,865 --> 00:11:41,992
What's it feel like, Carl...
168
00:11:45,037 --> 00:11:47,267
when your heart ceases on you?
169
00:11:51,510 --> 00:11:53,068
Help me.
170
00:11:53,512 --> 00:11:58,176
You know, watching you like this
really brings back memories.
171
00:11:58,851 --> 00:12:01,945
You remember that night, don't you? I do.
172
00:12:02,254 --> 00:12:07,021
I was one hell of a surgeon
until your little joke cost me a career.
173
00:12:07,893 --> 00:12:11,488
A surgeon needs two good hands.
174
00:12:12,031 --> 00:12:14,261
Permanent hemiparesis.
175
00:12:15,134 --> 00:12:18,228
The only birthday gift you ever gave me.
176
00:12:18,304 --> 00:12:20,329
What have you done to me?
177
00:12:22,341 --> 00:12:24,605
I've killed you, haven't l?
178
00:12:26,412 --> 00:12:28,710
Well, what? You're not dead.
179
00:12:29,682 --> 00:12:33,174
Not officially yet.
I mean, you're still alive, aren't you?
180
00:12:33,252 --> 00:12:36,187
I'm surprised you didn't taste it.
I thought the...
181
00:12:36,255 --> 00:12:40,089
Papaverine Hydrochloride would've
clashed with the Scotch.
182
00:12:40,159 --> 00:12:44,994
It's too bad that you can't report back
what you see, what you feel.
183
00:12:46,499 --> 00:12:49,866
You've always been so helpful
in my research.
184
00:12:52,638 --> 00:12:55,300
All right, don't worry. Let me just...
185
00:12:55,374 --> 00:12:58,036
unbutton your sleeve. Take it easy, now.
186
00:12:58,778 --> 00:13:00,769
Don't make this difficult.
187
00:13:01,680 --> 00:13:03,147
Now, if I don't give you this...
188
00:13:03,215 --> 00:13:05,376
they might find traces of poison
in your system.
189
00:13:05,451 --> 00:13:07,885
Couldn't have that, could we?
190
00:13:08,921 --> 00:13:10,548
Say good night, Gracie.
191
00:13:27,039 --> 00:13:31,408
-How does it feel being dead?
-I'm not dead.
192
00:13:31,811 --> 00:13:34,211
I feel like shit, but I'm not dead.
193
00:13:34,547 --> 00:13:36,447
Carl, are you in there?
194
00:13:36,582 --> 00:13:38,777
I'm talking to you, aren 't l?
195
00:13:38,851 --> 00:13:40,614
Anybody home?
196
00:13:42,054 --> 00:13:43,419
Don't go away.
197
00:13:43,856 --> 00:13:45,323
Give me a break, Marty.
198
00:13:45,391 --> 00:13:48,224
You're the worst actor in the world.
Help me up, will you?
199
00:13:48,294 --> 00:13:49,921
Right about now,
you should be kicking in...
200
00:13:49,995 --> 00:13:53,396
with a good, healthy dose of endorphins.
201
00:13:54,466 --> 00:13:56,934
I bet you're feeling pretty good, am I right?
202
00:13:57,770 --> 00:14:00,204
You know, this is starting
to wear really thin, Marty.
203
00:14:00,272 --> 00:14:01,899
I want you to stop it.
204
00:14:01,974 --> 00:14:04,033
Look, I know you can hear me,
'cause I can hear me...
205
00:14:04,109 --> 00:14:06,134
-now cut it out.
-How's the view in there, Carl?
206
00:14:06,212 --> 00:14:08,874
I swear to God, Martin, if you don 't....
207
00:14:08,948 --> 00:14:12,577
I can 't move my arms. Am I paralyzed?
208
00:14:12,651 --> 00:14:15,586
I know you don't believe me, Carl...
209
00:14:15,654 --> 00:14:19,021
but if you'll just be patient here
one moment...
210
00:14:19,091 --> 00:14:20,820
I'm sure...
211
00:14:22,061 --> 00:14:25,929
-that you're going to believe this.
-Oh, no.
212
00:14:26,565 --> 00:14:28,192
I can 't be dead.
213
00:14:28,267 --> 00:14:30,667
You're flatline. Clinically dead.
214
00:14:30,970 --> 00:14:35,066
But you can still see,
you can still hear, and...
215
00:14:38,911 --> 00:14:41,038
-you can still feel.
-Shit.
216
00:14:41,580 --> 00:14:43,013
My heart.
217
00:14:43,415 --> 00:14:45,645
-But take heart, little brother.
-I can 't hear it beating.
218
00:14:45,718 --> 00:14:47,379
My research indicates that...
219
00:14:48,387 --> 00:14:52,084
touch is the first sense to go.
I hope it's true, because...
220
00:14:52,157 --> 00:14:55,957
that organ donor truck
is gonna be by real soon...
221
00:14:56,028 --> 00:14:58,929
and I don't think
that's gonna feel real good.
222
00:15:00,232 --> 00:15:02,393
And you thought I had no sense of humor.
223
00:15:04,603 --> 00:15:06,503
Kind of perfect, don't you think?
224
00:15:06,572 --> 00:15:09,473
I mean, here I am, laughing my ass off...
225
00:15:09,541 --> 00:15:12,533
and there you are, deadly serious.
226
00:15:14,413 --> 00:15:15,641
I'm dead.
227
00:15:16,649 --> 00:15:19,447
-I'm really dead.
-Who's fucked now, Carl?
228
00:15:19,518 --> 00:15:22,578
Marty, this is crazy! Marty!
229
00:15:22,655 --> 00:15:25,681
Oh, God, my head is spinning. Spinning.
230
00:15:26,959 --> 00:15:28,722
This is what death is like.
231
00:15:37,870 --> 00:15:39,030
Where am l?
232
00:15:40,172 --> 00:15:43,232
What time is it? What day is it?
233
00:15:51,951 --> 00:15:53,748
This man our boy, bossy?
234
00:15:55,387 --> 00:15:57,446
-Martin.
-This is him.
235
00:16:01,360 --> 00:16:03,658
Me like a man fresh, you know?
236
00:16:03,729 --> 00:16:06,197
Most of the time,
the body you send up here, Doc...
237
00:16:06,265 --> 00:16:08,495
them already chopped up, man.
238
00:16:08,567 --> 00:16:10,228
I got him cheap, too.
239
00:16:11,370 --> 00:16:13,304
I'm not complaining, boss.
240
00:16:13,372 --> 00:16:17,570
I mean, you know, up here, man,
we're happy to obtain cadaver...
241
00:16:17,643 --> 00:16:20,203
-no matter when.
-Cadaver?
242
00:16:20,279 --> 00:16:23,544
-What the hell's going on?
-Me go and sign him in now.
243
00:16:23,615 --> 00:16:25,879
This isn 't the morgue.
Where the hell are we?
244
00:16:25,951 --> 00:16:29,717
-This man here a John Doe.
-John Doe?
245
00:16:29,788 --> 00:16:32,416
-John Doe.
-Shit, he's covering his tracks.
246
00:16:32,491 --> 00:16:34,516
He's hiding my body
where no one will ever find me.
247
00:16:34,593 --> 00:16:37,960
Marty, I'm your brother, for Christ's sakes.
What are you doing to me?
248
00:16:38,030 --> 00:16:40,863
Don't panic, you're at the medical school.
249
00:16:41,233 --> 00:16:43,861
I was joking before
about you being an organ donor.
250
00:16:43,936 --> 00:16:46,097
They ask too many questions.
251
00:16:47,940 --> 00:16:50,602
Besides, it seems right
that you should wind up here...
252
00:16:50,676 --> 00:16:54,339
where my life ended and your life began.
253
00:16:54,947 --> 00:16:58,610
-You remember this room, don't you?
-You'll never get away with it.
254
00:16:58,684 --> 00:16:59,708
They'll catch you.
255
00:16:59,785 --> 00:17:02,185
They'll catch you
and fry your fucking little balls off...
256
00:17:02,254 --> 00:17:06,987
-you sick son of a bitch!
-Am I sensing a little anger here?
257
00:17:08,394 --> 00:17:09,759
I don 't deserve this.
258
00:17:09,828 --> 00:17:11,887
I may ha ve hurt you,
but that was an accident.
259
00:17:11,964 --> 00:17:14,592
-This is murder!
-Mitch.
260
00:17:14,666 --> 00:17:16,429
Yo, what's up, man?
261
00:17:16,769 --> 00:17:19,169
You want any help hanging him up?
262
00:17:20,372 --> 00:17:23,705
Oh, no. Not the meat locker.
263
00:17:41,627 --> 00:17:43,527
Oh, God.
264
00:17:44,430 --> 00:17:46,660
Look at them all hanging here.
265
00:17:46,999 --> 00:17:49,399
Can they sense what's happening to them?
266
00:17:49,468 --> 00:17:52,403
You'll help me to flip him over, Doctor?
267
00:17:52,738 --> 00:17:56,139
Marty, I gotta hand it to you.
I'm really impressed.
268
00:17:56,942 --> 00:18:00,844
-I never thought you had it in you.
-Damn, I forgot my knife.
269
00:18:00,913 --> 00:18:03,609
It's okay, Mitch. I've got one.
270
00:18:04,349 --> 00:18:06,340
-Oh, my God.
-I have one.
271
00:18:07,352 --> 00:18:09,183
He's going to cut me.
272
00:18:16,762 --> 00:18:19,959
The pressure on my neck.
Oh, God. This is....
273
00:18:20,032 --> 00:18:21,932
I can feel the blade...
274
00:18:22,568 --> 00:18:24,502
but it doesn 't hurt.
275
00:18:25,204 --> 00:18:28,298
Marty was right
about losing the sense of touch.
276
00:18:28,373 --> 00:18:30,705
I wonder when the other senses
are gonna go.
277
00:18:32,544 --> 00:18:34,944
You want to help me hoist him up?
278
00:18:37,082 --> 00:18:39,141
Are you sure it's gonna hold?
279
00:18:39,218 --> 00:18:42,051
If it doesn't, he'll never know.
280
00:18:42,921 --> 00:18:45,014
No. No.
281
00:18:45,824 --> 00:18:48,691
Please don 't hang me!
282
00:18:49,695 --> 00:18:52,630
Marty. No, please get me down!
283
00:18:52,698 --> 00:18:55,360
-Please!
-We got it. Thanks, Doc.
284
00:18:57,169 --> 00:18:59,262
-All right.
-Marty, don 't go.
285
00:18:59,705 --> 00:19:03,197
You can 't lea ve me like this.
I can 't stand it anymore.
286
00:19:03,342 --> 00:19:06,140
Oh, God, this is hell!
287
00:19:06,478 --> 00:19:08,571
Oh, Christ.
288
00:19:08,914 --> 00:19:10,939
I'll bet that's exactly what it is.
289
00:19:12,017 --> 00:19:16,454
I've died in hell, as in the meat locker
at the medical school basement.
290
00:19:22,394 --> 00:19:24,328
See you tomorrow, Carl.
291
00:19:25,063 --> 00:19:29,124
Get me down, Martin. Please.
292
00:19:33,105 --> 00:19:35,335
-Martin.
-So...
293
00:19:36,008 --> 00:19:39,171
I guess you'll just be hanging around
till then.
294
00:19:42,281 --> 00:19:45,182
Martin, no!
295
00:19:46,785 --> 00:19:51,051
What's happening? The hook, it's slipping.
My neck.
296
00:19:57,296 --> 00:19:59,890
I must have passed out. So peaceful.
297
00:20:01,767 --> 00:20:04,133
Oh, God, not this asshole again.
298
00:20:04,670 --> 00:20:08,299
This can 't be hell.
Not even hell would be this bad.
299
00:20:08,373 --> 00:20:10,807
What are you doing down there,
Johnny Doe, sir?
300
00:20:11,410 --> 00:20:14,038
You don't like the accommodations?
301
00:20:14,112 --> 00:20:16,910
You want to change to another hotel
at this time?
302
00:20:16,982 --> 00:20:19,712
Too late, man. Club Dread for you.
303
00:20:21,086 --> 00:20:23,213
Come on, let me talk to you.
304
00:20:25,224 --> 00:20:27,556
How long is this gonna last?
305
00:20:28,227 --> 00:20:30,627
It can 't be like this forever.
306
00:20:30,696 --> 00:20:33,164
I mean, he's gonna have to die
some time, but when?
307
00:20:33,232 --> 00:20:36,030
You want to try Mitch's ganja?
308
00:20:36,101 --> 00:20:39,832
Yo, man, it will take you to another plane.
309
00:20:44,509 --> 00:20:46,443
What am I doing? I can 't cough.
310
00:20:47,179 --> 00:20:48,840
It's good, right?
311
00:20:49,781 --> 00:20:52,545
Oh, God, who knows
where this guy's mouth has been.
312
00:20:52,618 --> 00:20:56,349
One thing about my ganja,
I tell you, it won't go kill you.
313
00:20:59,124 --> 00:21:01,092
Johnny Doe, you're a laugh riot.
314
00:21:06,598 --> 00:21:09,624
Danger, Will Robinson. Danger.
Look out, man.
315
00:21:09,701 --> 00:21:10,929
Danger.
316
00:21:11,536 --> 00:21:12,798
Come on, Johnny.
317
00:21:12,871 --> 00:21:15,066
Hey, careful, shithead.
318
00:21:15,140 --> 00:21:17,870
-You're a big white boy.
-A little respect for the dead, huh?
319
00:21:18,277 --> 00:21:19,767
Blood clot.
320
00:21:23,248 --> 00:21:25,045
When will all this stop?
321
00:21:25,284 --> 00:21:26,876
When will I have peace?
322
00:21:28,120 --> 00:21:30,350
Will I ever ha ve it?
323
00:21:30,756 --> 00:21:32,587
Time for preparation.
324
00:21:33,625 --> 00:21:35,456
Showtime, Johnny Doe.
325
00:21:37,062 --> 00:21:39,155
I'm on an embalming table.
326
00:21:39,665 --> 00:21:41,565
He's gonna drain me.
327
00:21:46,038 --> 00:21:47,801
He's gonna slit my throat.
328
00:21:52,577 --> 00:21:55,011
Oh, God. No, don 't do it, please. Please.
329
00:22:00,652 --> 00:22:03,951
Straight-end deal, man,
just like Jah promised.
330
00:22:04,323 --> 00:22:07,417
There was no pain. I didn 't feel anything.
331
00:22:07,959 --> 00:22:10,189
Touch is completely gone.
332
00:22:11,730 --> 00:22:15,632
-Stick in the jugular system.
-I think this tube's to pump out my blood.
333
00:22:15,701 --> 00:22:18,568
Stick in the jugular system.
334
00:22:23,308 --> 00:22:24,798
Turn on the pump.
335
00:22:29,848 --> 00:22:31,941
-And we'll pump this....
-They can 't get away with this.
336
00:22:32,017 --> 00:22:33,006
Too many loose ends.
337
00:22:33,819 --> 00:22:37,118
Someone's gonna give a shit
that I'm not around.
338
00:22:40,659 --> 00:22:43,719
There goes my blood. Disappearing.
339
00:22:44,863 --> 00:22:47,263
It's a funny feeling,
and the light-headedness.
340
00:22:47,332 --> 00:22:50,426
It's like.... Maybe this is the end.
341
00:22:50,502 --> 00:22:53,130
A numbness creeping over me in my toes.
342
00:22:53,972 --> 00:22:58,238
-lt must be the blood draining out of me.
-Good morning, little brother.
343
00:22:58,310 --> 00:22:59,834
Still with us?
344
00:23:04,783 --> 00:23:09,345
I want you to know how glad I am
you could join me for my first class.
345
00:23:09,421 --> 00:23:12,515
I forgot to tell you,
I changed my mind about your offer.
346
00:23:12,591 --> 00:23:15,788
I decided you were right
about the money and everything.
347
00:23:15,861 --> 00:23:17,852
I took the teaching job.
348
00:23:18,029 --> 00:23:20,088
-Yes.
-Hold in the pump, please.
349
00:23:20,165 --> 00:23:21,598
School's in.
350
00:23:22,067 --> 00:23:25,093
Marty, don 't go! You were right!
351
00:23:25,170 --> 00:23:27,764
-My body's dead, but my brain...
-Good morning, everyone.
352
00:23:27,839 --> 00:23:29,534
-...it's alive!
-Good morning.
353
00:23:31,676 --> 00:23:33,940
-I'm Dr. Fairbanks.
-Hello.
354
00:23:34,012 --> 00:23:37,243
I'll be conducting today's class
in cranial anatomy.
355
00:23:37,549 --> 00:23:39,039
-Yes, sir.
-So...
356
00:23:40,218 --> 00:23:42,550
without further ado...
357
00:23:42,621 --> 00:23:45,181
I'll begin by drawing...
358
00:23:45,257 --> 00:23:48,886
-the incision line.
-That's fine, Marty. Get it over with.
359
00:23:48,960 --> 00:23:53,556
The sooner you cut out my brain,
the sooner this will all be over.
360
00:23:55,033 --> 00:23:58,332
I swear, I could just feel my fingers.
361
00:23:58,970 --> 00:24:00,528
Pins and needles.
362
00:24:00,605 --> 00:24:04,200
The numbness isn 't settling in,
it's wearing off.
363
00:24:04,276 --> 00:24:06,267
The epidural saw.
364
00:24:07,712 --> 00:24:09,441
It cuts both skin and bone.
365
00:24:10,248 --> 00:24:14,947
You can't imagine what a terrible mess
the old striker saws used to make.
366
00:24:15,454 --> 00:24:18,048
No! No, wait!
367
00:24:18,623 --> 00:24:22,582
Miss Johnson, would you please
peel back the skin while I cut?
368
00:24:23,395 --> 00:24:24,885
Martin, don't!
369
00:24:25,330 --> 00:24:29,061
Oh, God, I'm being peeled.
370
00:24:29,134 --> 00:24:31,864
They're tearing my skull apart.
371
00:24:31,937 --> 00:24:34,701
No. No, Marty, wait.
372
00:24:34,773 --> 00:24:38,300
I'm alive, I can feel.
373
00:24:38,376 --> 00:24:42,369
I can feel my fingers and my toes.
I'm alive!
374
00:24:42,981 --> 00:24:45,779
My hand! Look at my hand!
375
00:24:48,320 --> 00:24:51,346
I guess our subject
was a little hard-headed.
376
00:24:58,964 --> 00:25:00,363
There we go.
377
00:25:06,671 --> 00:25:10,698
Marty, stop before it's too late.
378
00:25:10,775 --> 00:25:12,299
Marty, please.
379
00:25:14,779 --> 00:25:16,644
I can feel it.
380
00:25:18,350 --> 00:25:21,114
Stop, Martin! Stop.
381
00:25:21,186 --> 00:25:22,710
I'm alive!
382
00:25:23,722 --> 00:25:26,384
I'm alive!
383
00:25:30,695 --> 00:25:33,163
Welcome back to the world of the living,
little brother.
384
00:25:33,231 --> 00:25:34,220
That's amazing.
385
00:25:35,233 --> 00:25:36,894
-That's really incredible.
-I know. It worked.
386
00:25:36,968 --> 00:25:38,333
I'm alive?
387
00:25:38,770 --> 00:25:40,169
Very much alive.
388
00:25:40,238 --> 00:25:42,866
You had a heart attack, all right.
You were clinically dead.
389
00:25:42,941 --> 00:25:46,707
The stuff I put into your drink induced it,
but you were never in danger.
390
00:25:46,912 --> 00:25:47,901
Oh, my God.
391
00:25:51,650 --> 00:25:55,450
This is what I injected into you.
392
00:25:55,520 --> 00:25:57,784
It's what I was working on,
what you were paying for.
393
00:25:57,856 --> 00:26:00,381
I call it Suspensor.
394
00:26:00,458 --> 00:26:03,825
In the event of catastrophic injury,
or heart failure...
395
00:26:03,895 --> 00:26:07,558
it preserves brain function,
just like it preserved yours.
396
00:26:07,832 --> 00:26:09,959
Over the course of a few hours...
397
00:26:10,802 --> 00:26:12,394
it wears off.
398
00:26:12,771 --> 00:26:16,434
A few hours? It felt like days.
399
00:26:16,508 --> 00:26:19,875
Not just hours,
a little under three, to be exact.
400
00:26:20,912 --> 00:26:23,972
-Who are these people?
-We're Dr. Fairbanks' research staff.
401
00:26:24,049 --> 00:26:26,449
You'd have known that,
if you'd stop by more often.
402
00:26:26,518 --> 00:26:28,748
Hey, I'm sorry about that damn meat hook.
403
00:26:30,689 --> 00:26:32,054
-That was great.
-Show him the harness.
404
00:26:32,123 --> 00:26:35,024
We rigged this thing up for you.
It wasn't supposed to break.
405
00:26:35,093 --> 00:26:37,687
So, what do you think?
Are you impressed?
406
00:26:37,762 --> 00:26:40,560
Have I won over my toughest critic?
407
00:26:41,433 --> 00:26:43,367
Yeah, you have.
408
00:26:46,171 --> 00:26:49,698
-I'm proud of you, Martin.
-He's proud.
409
00:26:52,911 --> 00:26:54,310
Good acting, Carl.
410
00:26:55,080 --> 00:26:56,547
What's wrong?
411
00:26:57,716 --> 00:27:01,152
Oh, shit, Carl.
All right, what's wrong now?
412
00:27:05,223 --> 00:27:06,656
He's having another heart attack.
413
00:27:08,793 --> 00:27:10,055
Hold it. Hold it.
414
00:27:10,295 --> 00:27:12,695
Johnson, get me the hypodermic.
415
00:27:12,764 --> 00:27:15,096
-Move! Shit, darn.
-Yes, sir.
416
00:27:15,166 --> 00:27:17,657
-Carl, it was only a joke.
-He's in arrest!
417
00:27:17,736 --> 00:27:19,203
Come on, move.
418
00:27:19,270 --> 00:27:20,965
-Get over here. Get over here!
-Right.
419
00:27:21,039 --> 00:27:23,633
-This is for preparation.
-Five to one, Stewart. Five to one.
420
00:27:23,708 --> 00:27:24,697
On my count.
421
00:27:24,776 --> 00:27:26,573
Hold on, Carl.
422
00:27:27,646 --> 00:27:30,513
Don't leave me. Don't leave me, Carl.
423
00:27:30,615 --> 00:27:31,604
Five.
424
00:27:32,984 --> 00:27:35,111
One. Pay attention, come on.
425
00:27:35,186 --> 00:27:37,950
-lt was only a joke.
-...four, five.
426
00:27:38,023 --> 00:27:40,082
-One, two...
-Come on!
427
00:27:40,158 --> 00:27:43,059
-...three, four, five.
-Try again.
428
00:27:43,928 --> 00:27:45,919
Have you got anything?
429
00:27:48,633 --> 00:27:51,193
What an awful story.
430
00:27:51,269 --> 00:27:56,002
-The guy's own brother killed him.
-Well, it was an accident.
431
00:27:56,307 --> 00:27:59,140
He was working
with this experimental drug.
432
00:27:59,210 --> 00:28:02,145
He didn't have any idea
it would actually cause a heart attack.
433
00:28:02,213 --> 00:28:03,407
Shame.
434
00:28:04,115 --> 00:28:05,673
Damn shame.
435
00:28:08,119 --> 00:28:11,350
-Hand me that epidermal saw, will you?
-Yeah, sure.
436
00:28:12,257 --> 00:28:16,057
Here it is at last. My autopsy.
437
00:28:16,528 --> 00:28:20,123
God damn you, Marty.
You were absolutely right.
438
00:28:20,198 --> 00:28:23,167
Except about one thing,
the sense of touch.
439
00:28:23,234 --> 00:28:26,169
It isn 't the first thing to go, it's the last.
440
00:28:40,085 --> 00:28:44,181
And Carl thought
he was the family's practical joker.
441
00:28:44,789 --> 00:28:46,552
Want to play doctor?
442
00:28:46,825 --> 00:28:50,124
Then, open wide and say....
443
00:29:27,232 --> 00:29:28,221
English
34071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.