All language subtitles for 1993720p_101_WWW.NEWPCT1.COM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,080 --> 00:00:13,477 Abril de 1993. 2 00:00:13,622 --> 00:00:16,055 La operaci�n anticorrupci�n "Manos Limpias" 3 00:00:16,222 --> 00:00:18,655 lleva al sistema pol�tico al borde del colapso, 4 00:00:18,822 --> 00:00:21,300 alcanzando hasta al ex primer ministro Benito Craxi. 5 00:00:23,090 --> 00:00:28,025 Un hombre se dispone a llenar el vac�o... 6 00:00:28,325 --> 00:00:32,425 Subt�tulo: Storkad. Edici�n y correcci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 7 00:00:41,780 --> 00:00:43,442 �Qu� importa si muero? 8 00:00:44,777 --> 00:00:46,608 He gastado bien mi dinero, 9 00:00:47,085 --> 00:00:48,951 he montado bien mis juergas,... 10 00:00:49,090 --> 00:00:51,465 acariciado a muchas mujeres... VERG�ENZA, CRAXI SUELTO 11 00:00:51,588 --> 00:00:53,390 "MANOS LIMPIAS" RECURRE AL CONSTITUCIONAL 12 00:00:53,497 --> 00:00:54,910 "Vamos a dormir" 13 00:00:58,937 --> 00:01:00,608 Palabras de Danton,... 14 00:01:00,808 --> 00:01:03,065 despu�s de la sentencia del Tribunal Revolucionario. 15 00:01:03,265 --> 00:01:06,117 - Hace exactamente dos siglos. - �Y eso? 16 00:01:09,428 --> 00:01:11,008 As�mate. 17 00:01:11,771 --> 00:01:13,488 �Quieres tambi�n estas? 18 00:01:13,688 --> 00:01:15,888 Bettino, �Quieres tambi�n estas? 19 00:01:16,088 --> 00:01:18,505 �Quieres tambi�n estas? 20 00:01:18,640 --> 00:01:22,197 Bettino, �Quieres tambi�n estas? 21 00:01:22,397 --> 00:01:26,391 �Quieres tambi�n estas? Bettino, �Quieres tambi�n estas? 22 00:01:28,422 --> 00:01:31,888 La C�mara lo ha salvado tres veces. Es lo �nico que cuenta. 23 00:01:33,222 --> 00:01:35,202 Llamo al jefe de la polic�a. 24 00:01:42,125 --> 00:01:47,237 Bettino, ladr�n, ir�s al pared�n. 25 00:01:57,131 --> 00:01:59,054 �nimo, �eh? 26 00:01:59,254 --> 00:02:00,802 �nimo. 27 00:02:03,382 --> 00:02:05,328 Estamos listos se�or presidente. 28 00:02:05,817 --> 00:02:07,317 Bien. 29 00:02:07,451 --> 00:02:09,305 �Seguro que quiere salir? 30 00:02:09,505 --> 00:02:11,351 Espero que salga por detr�s. 31 00:02:11,942 --> 00:02:15,477 �Qu� co�o dice, Notte? Hay que salir con la cabeza alta. 32 00:02:15,645 --> 00:02:19,260 �El coche est� listo? S�, se�or presidente. 33 00:02:19,460 --> 00:02:21,431 S�lo los culpables tiemblan. 34 00:02:21,748 --> 00:02:26,590 30 DE ABRIL 35 00:02:26,788 --> 00:02:32,482 �Verg�enza! �Verg�enza! 36 00:02:34,034 --> 00:02:38,517 �Eres un ladr�n! 37 00:03:14,731 --> 00:03:17,088 Lanzadores de rublos. 38 00:03:45,840 --> 00:03:47,831 Ten�a usted raz�n. 39 00:03:48,160 --> 00:03:50,231 Craxi es un gigante. 40 00:03:50,914 --> 00:03:52,894 �No ve que est� acabado? 41 00:03:53,371 --> 00:03:55,888 �Sabe qu� va a pasar ahora? 42 00:03:56,582 --> 00:03:59,442 Ahora es todos contra todos. 43 00:04:45,280 --> 00:04:48,890 Hay un n�mero limitado de sillas y muchos contendientes. 44 00:04:49,250 --> 00:04:52,425 Ten�is que ser r�pidos, despiadados. 45 00:04:52,548 --> 00:04:55,694 Ten�is que sentaros en cuanto la m�sica se detenga. 46 00:04:55,828 --> 00:04:57,648 - �Entendido? - S�. 47 00:04:57,848 --> 00:04:59,640 - Listos. - �S�! 48 00:05:08,400 --> 00:05:09,922 �Atenci�n! 49 00:05:16,228 --> 00:05:18,825 Giulio, justo t� el agasajado. 50 00:05:19,025 --> 00:05:19,980 Lo siento pap�. 51 00:05:20,180 --> 00:05:22,048 No lo he hecho bien. 52 00:05:23,794 --> 00:05:25,660 No, lo has hecho muy bien. 53 00:05:26,045 --> 00:05:28,528 - Y de todas formas. - �Qu�? 54 00:05:30,022 --> 00:05:31,320 Nada. 55 00:05:31,428 --> 00:05:33,831 Ve a por un refresco, venga. 56 00:05:37,622 --> 00:05:39,522 �Me ayudas con la tarta? 57 00:05:48,011 --> 00:05:51,294 "A lo largo de la ma�ana, Craxi ha recibido la visita... 58 00:05:51,494 --> 00:05:53,122 de algunas de las personalidades del PSI... 59 00:05:53,322 --> 00:05:56,094 y viejos amigos, como Silvio Berlusconi" 60 00:05:56,294 --> 00:05:58,802 "�C�mo es que apoya usted a Craxi?" 61 00:05:59,268 --> 00:06:02,711 Disculpe, pero �qu� respeto nos tenemos... 62 00:06:02,911 --> 00:06:06,300 si damos la espalda a los amigos en los momentos m�s dif�ciles?" 63 00:06:06,445 --> 00:06:08,722 �Cu�ndo te va a nombrar candidato? 64 00:06:08,922 --> 00:06:12,117 Bueno, primero debo convencerle para que se presente. 65 00:06:12,537 --> 00:06:15,191 T� has nacido para convencer. 66 00:06:29,794 --> 00:06:32,757 - �Por qu� has vuelto a ponerla? - Por Giulio. 67 00:06:34,262 --> 00:06:37,031 Le har� bien recordar que tiene un padre. 68 00:06:37,451 --> 00:06:39,705 Aunque desaparecido hace meses. 69 00:06:53,817 --> 00:06:57,751 "El financiero Pacini Battaglia sigue proporcionando elementos... 70 00:06:57,851 --> 00:07:00,951 a la fiscal�a para destapar la caja de Pandora del caso Enimont. 71 00:07:01,051 --> 00:07:02,974 La investigaci�n avanza a pasos agigantados,... 72 00:07:03,074 --> 00:07:04,882 gracias a Antonio Di Pietro... 73 00:07:04,982 --> 00:07:07,420 y al nuevo miembro del equipo, Francesco Greco". 74 00:07:07,520 --> 00:07:10,185 En el 89, por indicaci�n de Raul Gardini, 75 00:07:10,308 --> 00:07:12,517 ENI y Montedison se unen. 76 00:07:12,617 --> 00:07:16,414 Dos gigantes uno p�blico y uno privado, dan vida a Enimont. 77 00:07:16,514 --> 00:07:19,911 Una sociedad para competir con los grandes de la qu�mica mundial. 78 00:07:20,011 --> 00:07:23,031 Pero todo termin� en el divorcio un a�o despu�s. 79 00:07:23,131 --> 00:07:25,591 ENI compra de nuevo la otra mitad de la tarta... 80 00:07:25,691 --> 00:07:28,162 por dos billones 805 mil millones. 81 00:07:28,514 --> 00:07:32,814 El valor del mercado era de 600 mil millones menos. 82 00:07:32,914 --> 00:07:35,157 Gardini sonre�a de oreja a oreja. 83 00:07:35,257 --> 00:07:39,705 Perdonad. �cu�ndo paga uno tanto por una cosa que vale menos? 84 00:07:40,171 --> 00:07:42,231 Cu�ndo el dinero no es tuyo. 85 00:07:42,331 --> 00:07:44,940 Somos generosos con el dinero del estado. 86 00:07:45,040 --> 00:07:48,917 De hecho, los pol�ticos han dicho que s� al acuerdo, �sab�is por qu�? 87 00:07:49,017 --> 00:07:51,077 La hip�tesis que circula desde hace a�os... 88 00:07:51,177 --> 00:07:52,974 es que se ha pagado un soborno. 89 00:07:53,074 --> 00:07:55,671 No uno. "El soborno". 90 00:07:55,771 --> 00:07:58,745 Aqu� nos enfrentamos a una monta�a de miles de millones. 91 00:07:58,845 --> 00:08:01,214 Quien podr�a ayudarnos a entender las cosas... 92 00:08:01,314 --> 00:08:04,460 ser�a Garofano, ex presidente de Montedison. 93 00:08:04,560 --> 00:08:06,951 Est� fugitivo desde hace cuatro meses. 94 00:08:07,051 --> 00:08:09,020 Hay que encontrar otras v�as. 95 00:08:09,120 --> 00:08:11,020 A trabajar. 96 00:08:16,754 --> 00:08:20,654 Pastore, cuando me sigues as� es para tocarme los huevos. 97 00:08:20,811 --> 00:08:23,751 La investigaci�n en Sanidad. Es el momento, se�or. 98 00:08:23,851 --> 00:08:25,420 De Lorenzo ha dimitido como ministro. 99 00:08:25,520 --> 00:08:28,254 Y le investigan por el intercambio de votos en N�poles. Est� d�bil. 100 00:08:28,354 --> 00:08:32,391 �Te conformas con uno, Pastore? Tenemos que acabar con todos. 101 00:08:32,491 --> 00:08:35,465 - Mar�a, no me pases llamadas. - S�, se�or. 102 00:08:35,565 --> 00:08:38,688 �He sido claro Pastore? �Lo has entendido? 103 00:08:38,788 --> 00:08:41,065 Prioridad absoluta a Enimont. 104 00:08:41,165 --> 00:08:42,997 Y te quiero operativo d�a y noche. 105 00:08:43,097 --> 00:08:44,654 No deber�a trabajar en esto. 106 00:08:44,754 --> 00:08:47,042 No has entendido c�mo nos hemos metido. 107 00:08:47,142 --> 00:08:49,808 Manos Limpias est� investigando todo el sistema. 108 00:08:49,908 --> 00:08:53,282 Y como no son tontos, el sistema ya est� creando anticuerpos. 109 00:08:53,382 --> 00:08:55,477 �Te das cuenta de que nos quieren derribar? 110 00:08:55,600 --> 00:08:58,094 Lo han intentado con el Decreto Conso. 111 00:08:58,194 --> 00:09:01,111 La clave de todo es el soborno Enimont. 112 00:09:01,248 --> 00:09:05,404 Si lo encontramos, de un solo golpe pillamos a todos los partidos. 113 00:09:06,000 --> 00:09:10,033 Estamos en guerra, Pastore. Nosotros o ellos. 114 00:09:10,711 --> 00:09:13,255 T� siempre con esa cara de muerto. 115 00:09:13,355 --> 00:09:15,766 Hay que darse prisa. Nos queda poco tiempo. 116 00:09:15,866 --> 00:09:17,766 Lo s�, cr�ame. 117 00:09:17,866 --> 00:09:22,300 A ver Pastore, en concreto, �qu� tenemos sobre Sanidad? 118 00:09:22,400 --> 00:09:26,211 Si me da la autonom�a que me ha prometido, quiz�s le traiga algo. 119 00:09:27,622 --> 00:09:31,411 Y seg�n t�, �se investiga para ver si hay delito? 120 00:09:31,511 --> 00:09:34,700 Pastore, si hay delito se investiga. 121 00:09:34,800 --> 00:09:36,300 Se necesita tener pruebas. 122 00:09:36,400 --> 00:09:39,011 Y en Enimont, el soborno es una teor�a. 123 00:09:39,111 --> 00:09:41,166 La prueba, �D�nde est�? 124 00:09:41,266 --> 00:09:44,122 Si quer�as dirigir las investigaciones,... 125 00:09:44,222 --> 00:09:47,077 debiste hacerte juez. 126 00:09:50,266 --> 00:09:53,855 Los primeros meses fing� que no pasaba nada. 127 00:09:53,955 --> 00:09:56,544 No se lo dije a nadie. 128 00:09:56,644 --> 00:09:59,855 Si no lo pensaba, la enfermedad no exist�a. 129 00:10:00,022 --> 00:10:04,300 Solo cuando me hospitalizaron decid� dec�rselo a mis padres. 130 00:10:04,400 --> 00:10:06,100 "Tengo dos noticias. 131 00:10:06,266 --> 00:10:07,922 Una buena y una mala. 132 00:10:08,066 --> 00:10:12,255 La buena es que soy gay. Imaginaos cu�l es la mala". 133 00:10:13,888 --> 00:10:15,455 Por favor, pasa. 134 00:10:15,555 --> 00:10:18,188 Hablamos ayer por tel�fono. Me env�a la doctora D'Elia. 135 00:10:18,288 --> 00:10:21,900 - Vengo por el expediente. - S�, claro, Luca. 136 00:10:22,000 --> 00:10:25,944 Bueno, si�ntate con nosotros, pronto haremos una pausa. 137 00:10:26,044 --> 00:10:28,611 - Mejor espero fuera. - Como quieras. 138 00:10:28,777 --> 00:10:30,988 Venga, Michele, contin�a. 139 00:10:31,088 --> 00:10:33,477 Y me mandaron a la mierda. 140 00:10:44,977 --> 00:10:48,944 Les quedan tres d�as de vida y no hacen m�s que lamentarse. 141 00:10:52,088 --> 00:10:54,322 �Y por qu� vienes? 142 00:10:54,422 --> 00:10:58,900 Por el sexo. Entre enfermos, no hay problemas. 143 00:10:59,000 --> 00:11:04,011 Cuando est�n a punto de morir, se esmeran mucho. 144 00:11:06,711 --> 00:11:09,033 Luca, cuando quieras. 145 00:11:09,130 --> 00:11:11,633 - �Qu� haces luego? - No estoy enfermo. 146 00:11:14,844 --> 00:11:18,600 Me he pasado a�os recorriendo Italia para recoger testimonios. 147 00:11:18,788 --> 00:11:19,700 Hay miles. 148 00:11:19,800 --> 00:11:23,566 3712. Todas por sangre infectada. 149 00:11:23,666 --> 00:11:25,544 Es una masacre. 150 00:11:25,644 --> 00:11:28,655 Y nadie habla de ello. Es incre�ble. 151 00:11:28,755 --> 00:11:32,500 - Necesitamos a personas como t�. - Yo solo soy polic�a. 152 00:11:32,600 --> 00:11:34,766 Trabajas para Di Pietro. 153 00:11:34,866 --> 00:11:36,766 No hay una mierda aqu� dentro. 154 00:11:36,866 --> 00:11:39,144 �C�mo que no? Hay nombres, fechas, 155 00:11:39,244 --> 00:11:42,144 procedencia de los hemoderivados, hospitales de los contagios. 156 00:11:42,244 --> 00:11:44,588 Donde se supone que se produjeron los contagios. 157 00:11:44,688 --> 00:11:47,611 No hay ninguna prueba. No lograr� nada de esto. 158 00:11:47,711 --> 00:11:51,522 Tal vez no a nivel penal, pero la prensa, los peri�dicos... 159 00:11:54,911 --> 00:11:56,588 �Cu�ndo lo contrajiste? 160 00:11:56,688 --> 00:12:00,766 - Pero �qu� dice? - Vamos, eres paciente de D'Elia. 161 00:12:00,866 --> 00:12:05,722 �Sabes lo que ser�a un seropositivo en la fiscal�a de Mil�n? 162 00:12:06,177 --> 00:12:09,255 Ya comprendo. Necesita una bandera. 163 00:12:10,133 --> 00:12:13,188 - Yo mi trabajo lo hago solo. - Qu�datelo. 164 00:12:13,288 --> 00:12:16,233 Es una copia, por si cambias de idea. 165 00:12:18,977 --> 00:12:21,655 Solos moriremos. 166 00:12:38,577 --> 00:12:41,700 - Pero, �no vienes? - No. 167 00:12:41,800 --> 00:12:43,700 Seguid. 168 00:12:45,311 --> 00:12:47,366 Qu� huevos el t�o. 169 00:13:01,111 --> 00:13:03,855 Yo os dir� cu�ndo parar. 170 00:13:05,222 --> 00:13:06,744 B�sala. 171 00:13:06,844 --> 00:13:08,966 Vamos, b�sala. 172 00:13:09,066 --> 00:13:10,966 Otra vez. 173 00:13:11,066 --> 00:13:12,966 As�. 174 00:13:23,311 --> 00:13:25,811 No queda una mierda de beber. 175 00:13:25,911 --> 00:13:28,255 Ve a por algo de beber. 176 00:13:28,355 --> 00:13:30,655 Oye, llevo aqu� desde ayer por la noche. 177 00:13:30,755 --> 00:13:33,522 �Te pago o no? Trae algo de beber. 178 00:13:33,622 --> 00:13:36,566 Ya est� bien. Necesitamos dormir. 179 00:13:37,200 --> 00:13:38,900 Anda. Ve. 180 00:13:43,400 --> 00:13:44,811 Ve. 181 00:13:48,377 --> 00:13:49,722 Toma. 182 00:13:50,844 --> 00:13:52,344 Buena chica. 183 00:14:15,114 --> 00:14:18,300 T�, despierta. 184 00:14:21,914 --> 00:14:24,014 �Qui�n co�o eres t�? 185 00:14:24,400 --> 00:14:26,957 Toma, tus pastillas. 186 00:14:27,057 --> 00:14:29,814 Estas son malas para el coraz�n. 187 00:14:29,914 --> 00:14:33,614 - �A d�nde han ido las otras? - A dormir, pobres. 188 00:14:36,114 --> 00:14:37,957 B�bete esto. 189 00:14:41,771 --> 00:14:44,785 - Por cierto, yo soy Linda. - S�, Linda. 190 00:14:44,885 --> 00:14:48,585 T� eres m�s macho que yo. Tienes sorpresita. 191 00:14:48,685 --> 00:14:52,014 No te hagas ilusiones. Me pongo contra la pared. 192 00:14:52,114 --> 00:14:54,328 Con vosotros nunca se sabe. 193 00:14:54,485 --> 00:14:58,642 Tranquilo, pronto ir� a Brasil y adi�s sorpresita. 194 00:14:59,057 --> 00:15:01,357 Qu� asco, joder. 195 00:15:01,457 --> 00:15:03,557 �Y tan contento? 196 00:15:03,742 --> 00:15:06,357 �Por qu� no vuelves a tu casa? 197 00:15:08,142 --> 00:15:09,871 Ya. 198 00:15:09,971 --> 00:15:13,100 No son las pastillas las que te joden el coraz�n. 199 00:15:13,200 --> 00:15:15,420 Una mujer, �eh? 200 00:15:16,320 --> 00:15:20,020 El tel�fono... Joder. 201 00:15:20,120 --> 00:15:22,660 Putas de mierda. Me lo han robado. 202 00:15:22,760 --> 00:15:24,860 Me lo hab�a regalado el partido. 203 00:15:24,960 --> 00:15:28,220 Sonaba sin parar. �Qu� quer�as que hiciera? 204 00:15:28,320 --> 00:15:31,340 - �Has contestado? - S�, parec�as medio muerto. 205 00:15:31,440 --> 00:15:35,140 �Prefer�as que llamara a una ambulancia diputado? 206 00:15:35,240 --> 00:15:37,140 Permiso. 207 00:15:37,240 --> 00:15:39,140 Se�or. 208 00:15:39,240 --> 00:15:41,140 Borto. 209 00:15:42,000 --> 00:15:45,020 Oye, Borto, que esto... 210 00:15:45,120 --> 00:15:47,580 Que no es lo que parece. 211 00:15:48,960 --> 00:15:51,820 - �Arriba, levanta! - Enseguida. 212 00:15:52,920 --> 00:15:53,980 Quita. 213 00:15:57,440 --> 00:15:58,700 Mete. 214 00:16:00,360 --> 00:16:02,940 - Un momento. - �Qu� cojones haces aqu�? 215 00:16:03,040 --> 00:16:05,060 Arriba, vamos. Camina. 216 00:16:05,160 --> 00:16:08,460 Cuando te corten el rabo, que te lo metan en un frasco, 217 00:16:08,560 --> 00:16:10,460 por si te arrepientes. 218 00:16:13,680 --> 00:16:16,380 Bueno. Muchas gracias. 219 00:16:16,480 --> 00:16:18,820 Y perd�n por las molestias. 220 00:16:21,760 --> 00:16:24,020 "En un momento de crisis profunda como este... 221 00:16:24,120 --> 00:16:26,500 se necesita gobernabilidad. 222 00:16:26,600 --> 00:16:30,340 La pol�tica debe hacerse cargo de los problemas del pa�s". 223 00:16:30,440 --> 00:16:35,380 Consideramos necesario apoyar la formaci�n de este gobierno, 224 00:16:35,480 --> 00:16:38,220 presidido por Carlo Azeglio Clampi, 225 00:16:38,320 --> 00:16:41,140 con el sentido de la responsabilidad... 226 00:16:41,240 --> 00:16:43,300 que siempre nos ha caracterizado. 227 00:16:43,400 --> 00:16:45,660 Sentido de responsabilidad los socialistas. 228 00:16:45,760 --> 00:16:47,060 �Ladrones! 229 00:16:47,160 --> 00:16:50,340 Se�ores diputados, les llamo al orden. 230 00:16:50,440 --> 00:16:53,020 Significa que la pol�tica renuncia a hacerse cargo... 231 00:16:53,120 --> 00:16:55,940 �Basta! �Marchaos todos a casa! 232 00:16:56,040 --> 00:16:57,940 Se�ores diputados, les llamo al orden. 233 00:16:58,040 --> 00:16:59,940 Presidente, no puedo continuar. 234 00:17:00,040 --> 00:17:03,020 �Verg�enza! �A la c�rcel! 235 00:17:04,360 --> 00:17:06,660 Borsellino, �qu� haces? No montes el show. 236 00:17:06,760 --> 00:17:09,580 �Guarda eso! A m� que me importa. 237 00:17:09,680 --> 00:17:11,820 No, venga, Bosco, que te echan. �No hagas el idiota! 238 00:17:12,040 --> 00:17:15,540 �Horca! �Horca! �Orden en la C�mara! 239 00:17:15,640 --> 00:17:19,460 �Horca! �Horca! �Horca! �Silencio! 240 00:17:19,560 --> 00:17:23,140 Se�ores diputados de Liga, d�jense de payasadas. 241 00:17:23,240 --> 00:17:25,460 Que intervengan los ujieres. 242 00:17:26,000 --> 00:17:27,860 �Horca! �Horca! 243 00:17:27,960 --> 00:17:30,780 Diputado Formentini, le llamo al orden. 244 00:17:30,960 --> 00:17:33,900 Usted es la cabeza de grupo. 7 DE MAYO 245 00:17:37,520 --> 00:17:40,380 �C�mo cojones se te ocurre hacer eso? 246 00:17:40,480 --> 00:17:43,740 - Pero esa gente continua robando. - No me digas. 247 00:17:43,840 --> 00:17:47,340 Est�s suspendido por dos semanas, �lo sabes? 248 00:17:47,440 --> 00:17:50,500 Como si te importara una mierda nada. 249 00:17:50,600 --> 00:17:55,140 Hac�a un mes que no se te ve�a. Siempre borracho y desquiciado. 250 00:17:55,240 --> 00:17:57,140 Tienes que comportarte. 251 00:17:57,240 --> 00:17:59,500 Est� bien. Tengo problemas. 252 00:17:59,600 --> 00:18:02,620 Pues entonces, resu�lvelos. 253 00:18:03,560 --> 00:18:07,820 Oye, Formentini, tengo que salir de Roma. 254 00:18:07,920 --> 00:18:11,340 Si me quedo aqu�, morir�. La ciudad est� podrida. 255 00:18:11,440 --> 00:18:13,340 �Y qu� quieres que haga yo? 256 00:18:13,440 --> 00:18:15,860 Te presentas a la alcald�a de Mil�n, �no? 257 00:18:15,960 --> 00:18:17,540 �Y qu�? 258 00:18:17,640 --> 00:18:19,260 Que me lleves a Mil�n. 259 00:18:19,360 --> 00:18:22,300 �Y qu� hago yo con alguien como t� en el ayuntamiento? 260 00:18:22,400 --> 00:18:25,500 Ll�vame contigo y te juro que cambio de esto a esto. 261 00:18:25,600 --> 00:18:28,700 No me da miedo partirme el culo. �Vale? 262 00:18:28,800 --> 00:18:32,100 T� ordenas, yo obedezco. 263 00:18:32,200 --> 00:18:34,820 Fui soldado, lo sabes �no? 264 00:18:34,920 --> 00:18:39,020 Bosco, �c�mo voy a fiarme? 265 00:18:39,120 --> 00:18:41,340 Por favor. 266 00:18:45,600 --> 00:18:48,380 Pero si vuelves a fallar, vas fuera. 267 00:18:48,480 --> 00:18:51,740 Est� bien. Lo juro. 268 00:18:51,840 --> 00:18:53,460 �Puedo irme? 269 00:18:56,560 --> 00:18:59,180 GRACIAS, LIGA 270 00:19:36,200 --> 00:19:38,460 �Bravo, chicas! �Estupendo! 271 00:19:38,560 --> 00:19:41,580 Lo hab�is hecho muy bien esta tarde. Felicidades. 272 00:19:41,680 --> 00:19:44,660 �Qu� tal lo he hecho? Estupenda, peque�a. 273 00:19:44,760 --> 00:19:46,220 Gracias. 274 00:19:46,320 --> 00:19:47,740 �Hola! 275 00:19:47,840 --> 00:19:49,740 Ha, ven, ven. 276 00:19:49,840 --> 00:19:52,460 Chicas, os presento a una reci�n llegada. 277 00:19:52,560 --> 00:19:54,900 Se llama GiadaJade. Se quedar� con nosotros. 278 00:19:55,000 --> 00:19:56,420 �Hola! 279 00:19:56,880 --> 00:19:59,500 �Hola! Lucia, �se lo decimos? 280 00:19:59,600 --> 00:20:02,060 S�, es que tengo que dejar de bailar. 281 00:20:02,160 --> 00:20:04,300 Durante 9 meses. 282 00:20:08,240 --> 00:20:09,860 Enhorabuena. 283 00:20:35,400 --> 00:20:37,740 - Est�s guap�sima. - Gracias. 284 00:20:37,840 --> 00:20:40,140 Muy bien, Ver�nica. 285 00:20:45,160 --> 00:20:48,700 Ma�ana es el reportaje para "Oggi". No llegues tarde. 286 00:20:50,720 --> 00:20:54,220 - �Me escuchas? - Ma�ana "Oggi", Te he o�do. 287 00:20:54,320 --> 00:20:58,180 �Ese no es Pizzetti el pez gordo de la RAI? 288 00:20:58,280 --> 00:21:01,100 S�. �Por qu�? 289 00:21:03,520 --> 00:21:05,180 �Ver�nica! 290 00:21:05,440 --> 00:21:07,940 �Qu� tal? Qu� guapa est�s. 291 00:21:08,040 --> 00:21:09,940 - Bien. Hola, Simona. - Est�s Guap�sima. 292 00:21:10,040 --> 00:21:13,460 Oye, no sabr�s de alg�n programa que empiece, no se... 293 00:21:13,560 --> 00:21:14,860 No. Vale. 294 00:21:14,960 --> 00:21:17,420 �Me avisas si te enteras de cualquier cosa? 295 00:21:17,520 --> 00:21:18,540 S�, claro. 296 00:21:18,640 --> 00:21:21,300 He estado un poco fuera. He trabajado en el extranjero... 297 00:21:21,400 --> 00:21:23,820 - �Ver�nica! - Perdona, me llaman. 298 00:21:25,600 --> 00:21:28,740 Que te lea la mano, No sabes cu�nto acierta. Es buen�sima. 299 00:21:28,840 --> 00:21:30,940 Venga, tengo curiosidad. 300 00:21:31,040 --> 00:21:34,420 Veo una relaci�n importante, acabada hace poco. �Puede ser? 301 00:21:34,520 --> 00:21:35,620 No. 302 00:21:36,560 --> 00:21:38,620 Pues el trabajo, mira aqu�. 303 00:21:38,880 --> 00:21:41,940 Hay una interrupci�n. Luego contin�a. 304 00:21:42,040 --> 00:21:43,780 Pero es una l�nea diferente. 305 00:21:43,880 --> 00:21:45,780 �Y qu� quieres decir? 306 00:21:45,880 --> 00:21:48,020 Que no vas a durar mucho en este trabajo. 307 00:21:51,360 --> 00:21:52,620 Me voy. 308 00:21:53,840 --> 00:21:55,380 Perdona, �qu� he dicho? 309 00:21:55,480 --> 00:21:57,980 A m�, a m�. L�emela a m�. 310 00:21:58,080 --> 00:22:00,140 - Eres Simona Merenda. - S�. 311 00:22:00,240 --> 00:22:02,460 Te segu�a siempre cuando era ni�a. 312 00:22:06,600 --> 00:22:08,020 Ver�nica. 313 00:22:08,360 --> 00:22:12,100 Davide Corse. Quiero entrevistarte para el semanal para el que trabajo. 314 00:22:12,200 --> 00:22:14,780 - �Qu� semanal? - Vip Man�a. 315 00:22:14,880 --> 00:22:16,340 Mi representante. 316 00:22:16,440 --> 00:22:19,020 O ven a mi casa el lunes, que es mi d�a libre. 317 00:22:37,600 --> 00:22:40,260 Viola... Perdona, te la robo un momento. 318 00:22:40,360 --> 00:22:43,820 Hola, Vero, �qu� alegr�a verte! 319 00:22:43,920 --> 00:22:45,820 Hola, guap�sima. 320 00:22:45,920 --> 00:22:49,300 Te veo siempre en la tele. Eres muy buena, soy muy fan tuya. 321 00:22:49,400 --> 00:22:52,420 - Qu� rica eres. - No sabes cu�nto te admiro. 322 00:22:52,520 --> 00:22:54,420 �Sabes que ahora hago televisi�n tambi�n? 323 00:22:54,520 --> 00:22:57,200 - �Ah, s�? - S�. En "Non � la RAI". 324 00:22:57,300 --> 00:23:00,000 Qu� bien. Me alegro. Tenemos que quedar un d�a, �eh? 325 00:23:00,100 --> 00:23:01,300 S�. 326 00:23:01,400 --> 00:23:03,750 Viola, ven. 327 00:23:03,850 --> 00:23:05,750 Anda. 328 00:23:05,850 --> 00:23:08,050 Viola, venga. V�monos. 329 00:23:08,150 --> 00:23:10,500 Olv�date de este, que tendr� 40 a�os. 330 00:23:20,700 --> 00:23:22,750 Entonces, �qu� me has conseguido? 331 00:23:22,850 --> 00:23:26,000 Tienes que hacer la entrevista para Vip Man�a. 332 00:23:26,100 --> 00:23:29,200 Es una revistucha, lo s�, pero el editor es mi amigo. 333 00:23:29,300 --> 00:23:31,750 Pero me tienes que conseguir un encuentro con Pizzetti. 334 00:23:31,850 --> 00:23:33,650 �Por qu� te interesa tanto? 335 00:23:33,750 --> 00:23:35,350 Si no me ocupo yo de mi trabajo... 336 00:23:35,450 --> 00:23:38,950 Eres la primera bailarina. Estate tranquila. 337 00:23:39,050 --> 00:23:42,600 �Recuerdas a Simona Merenda? Tambi�n ella estaba tranquila. 338 00:23:42,700 --> 00:23:46,550 - Te he conseguido una invitaci�n - �En el programa de Costanzo? 339 00:23:46,650 --> 00:23:48,550 No, Marzullo. 340 00:23:48,650 --> 00:23:50,550 "Mezzanote e dintorni". 341 00:23:50,650 --> 00:23:54,050 Est� bien, pero luego me llevas al de Costanzo. 342 00:23:54,150 --> 00:23:56,550 T� de momento P�rtate bien con Marzullo. 343 00:23:56,650 --> 00:23:58,900 Luego veremos. Cada cosa a su tiempo. 344 00:24:36,700 --> 00:24:39,000 Tenga cuidado. 345 00:24:39,100 --> 00:24:42,600 Son bichos mal�simos, Te atacan de repente. 346 00:24:42,700 --> 00:24:45,400 Buenos d�as, Alfredo. �C�mo est�s? 347 00:24:45,500 --> 00:24:47,550 �Los dem�s est�n dentro? 348 00:24:47,650 --> 00:24:50,950 Cambio de programa. �No le han avisado? 349 00:24:57,300 --> 00:25:00,650 No se preocupe, tenemos ch�ndal tambi�n para usted. 350 00:25:08,650 --> 00:25:12,650 Cavaliere, �sabe que eso es un cedro de Yakushima? 351 00:25:12,750 --> 00:25:16,450 Me lo regal� el embajador de Jap�n por m� 52 cumplea�os. 352 00:25:16,550 --> 00:25:19,700 "Por cada colegio electoral hay cerca de 100.000 habitantes. 353 00:25:19,800 --> 00:25:22,450 De estos, tendr�n derecho a voto unos 80.000... 354 00:25:22,550 --> 00:25:24,450 y votar�n unos 60.000". 355 00:25:24,550 --> 00:25:27,650 Con la televisi�n y los peri�dicos podemos hacer campa�a. 356 00:25:27,750 --> 00:25:30,250 Basta con organizar una fuerza capaz de reunir... 357 00:25:30,350 --> 00:25:33,600 25-30.000 electores para dar la vuelta el pron�stico. 358 00:25:33,700 --> 00:25:36,150 Hay un gran espacio en el centro. 359 00:25:36,250 --> 00:25:38,750 Esa gente no votar� a los comunistas. 360 00:25:40,100 --> 00:25:43,000 Lo pinta demasiado f�cil, Notte. F�jese de esto. 361 00:25:43,100 --> 00:25:46,100 Hoy tambi�n han llegado ataques por todas partes. 362 00:25:46,200 --> 00:25:50,300 Scalfari, Furio Colombo, Pansa, de nuevo Muratori... 363 00:25:50,400 --> 00:25:52,000 Es el quinto ataque que me lanza en un mes. 364 00:25:52,150 --> 00:25:54,000 Marcello controla, a lo mejor me he tirado a su mujer. 365 00:25:54,250 --> 00:25:55,750 "BERLUSCONI, LA TV, LA DECADENCIA DEL PA�S" 366 00:25:56,000 --> 00:25:58,400 No, no est� casado. 367 00:25:58,500 --> 00:26:02,400 - �C�mo lo sabe? - Muratori es un amigo de mi familia. 368 00:26:04,300 --> 00:26:07,100 Es verdad, que usted antes com�a ni�os. 369 00:26:08,750 --> 00:26:11,400 Se�ores, voy a darme una ducha. 370 00:26:11,500 --> 00:26:15,100 - No conspiren en mi ausencia. - No te preocupes. 371 00:26:18,750 --> 00:26:21,750 Seg�n los sondeos, estamos jodidos. 372 00:26:21,850 --> 00:26:24,000 Las elecciones las ganar� el PDS. 373 00:26:24,100 --> 00:26:26,400 Yo creo que tenemos que proponerles un acuerdo. 374 00:26:26,500 --> 00:26:28,400 �A los comunistas? 375 00:26:28,500 --> 00:26:31,650 Notte, �sigue teniendo amigos dentro del partido? 376 00:26:31,750 --> 00:26:33,650 Con el debido respeto,... 377 00:26:33,750 --> 00:26:36,750 no creo que sea muy apropiado enviar a uno de fuera. 378 00:26:36,850 --> 00:26:37,900 Yo creo que s�. 379 00:26:38,000 --> 00:26:40,750 Precisamente por eso es mejor que vaya �l. 380 00:26:40,850 --> 00:26:42,350 �Lo har�a, Notte? 381 00:26:43,100 --> 00:26:44,450 Claro. 382 00:27:18,500 --> 00:27:20,650 "�Por qu� no vienes a vernos, Leonardo?" 383 00:27:20,750 --> 00:27:22,650 Siempre sigo tus intervenciones... 384 00:27:22,750 --> 00:27:25,300 y estoy convencido de que podemos encontrar convergencias. 385 00:27:25,400 --> 00:27:27,300 �Te manda mi padre? 386 00:27:27,400 --> 00:27:30,550 El Partido no quiere perder el contacto con los movimientos. 387 00:27:30,650 --> 00:27:31,600 Digamos. 388 00:27:31,700 --> 00:27:33,850 No s� si quiero yo contactos con el partido. 389 00:27:33,950 --> 00:27:37,850 S�, s�, claro. Hoy piensa as�. 390 00:27:37,950 --> 00:27:40,300 Jugar a la pol�tica es divertido. 391 00:27:40,400 --> 00:27:43,200 Matar al padre es un paso obligado, pero... 392 00:27:43,300 --> 00:27:46,600 La adolescencia llegado un punto termina, �no? 393 00:27:46,700 --> 00:27:49,400 �T� que quieres ser de mayor? 394 00:27:55,500 --> 00:27:57,100 Hola, bienvenido. 395 00:27:57,200 --> 00:28:00,250 �Qui�n era ese? - Massimo D'Alema. 396 00:28:00,350 --> 00:28:03,200 Secretario de la FIGC. Claro, Beppe. 397 00:28:03,300 --> 00:28:05,250 �Qu� quieren las Juventudes Comunistas de ti? 398 00:28:05,350 --> 00:28:08,250 Evidentemente el Partido necesita a gente como yo. 399 00:28:08,350 --> 00:28:10,700 Ya ves. Le habr�s mandado a cagar. 400 00:28:10,800 --> 00:28:13,400 Si te parece que me voy a mezclar con esos... 401 00:28:15,800 --> 00:28:17,550 �Comunistas de mierda! 402 00:28:21,350 --> 00:28:23,250 �V�monos! 403 00:28:24,950 --> 00:28:27,550 �Nicola! 404 00:28:32,000 --> 00:28:34,650 �No, joder! Nicola. 405 00:28:34,750 --> 00:28:36,650 �Leo! 406 00:28:37,550 --> 00:28:39,000 Leo. 407 00:28:39,100 --> 00:28:41,000 Beppe. 408 00:28:43,550 --> 00:28:46,700 - Te veo bien. - Gracias. Y yo a ti. 409 00:28:46,800 --> 00:28:48,950 Ven, te acompa�ar�. 410 00:28:49,050 --> 00:28:50,650 Cu�nto tiempo. 411 00:28:50,750 --> 00:28:52,300 �Es cierto lo que se dice? 412 00:28:52,400 --> 00:28:54,300 �Berlusconi quiere formar un partido? 413 00:28:55,250 --> 00:28:58,150 Venga ya. �A qui�n se le ocurre? 414 00:28:58,250 --> 00:29:00,650 Ser�a demasiado bueno. 415 00:29:00,750 --> 00:29:03,050 �Qu� haces aqu�? �Quieres volver con nosotros? 416 00:29:03,150 --> 00:29:06,150 No, gracias. Estoy bien donde estoy. 417 00:29:06,250 --> 00:29:09,000 Digamos que entre mi gente hay cierta preocupaci�n. 418 00:29:09,100 --> 00:29:10,000 �Por? 419 00:29:10,100 --> 00:29:12,950 Porque sabemos lo que pasar� si os hac�is con el poder. 420 00:29:13,050 --> 00:29:16,050 T� sabes muy bien c�mo consigui� las emisoras el Berlusconi. 421 00:29:16,150 --> 00:29:18,300 Su amigo Craxi le hizo una ley a su medida. 422 00:29:18,400 --> 00:29:20,250 No veis la hora de quit�rselo todo, �eh? 423 00:29:20,350 --> 00:29:24,650 - La guerra es la guerra. - Venga ya, Beppe. Somos mayorcitos. 424 00:29:24,750 --> 00:29:27,300 En pol�tica la guerra no conviene a nadie. 425 00:29:27,400 --> 00:29:31,100 A ver si te entiendo. �Est�s buscando una alianza? 426 00:29:31,200 --> 00:29:34,150 Pero �qui�n te env�a? 427 00:29:35,000 --> 00:29:37,600 He venido a t�tulo personal. 428 00:29:38,450 --> 00:29:40,300 Pi�nsatelo. 429 00:29:42,300 --> 00:29:44,550 - Adi�s, Beppe. - Adi�s, Leo. 430 00:29:50,350 --> 00:29:54,150 Hemos o�do hablar mucho de ti, Leo. Por fin te conocemos. 431 00:29:54,250 --> 00:29:59,450 - No vives aqu� en Roma, �verdad? - En Mil�n. Voy y vengo. 432 00:29:59,550 --> 00:30:02,050 - �Y a qu� te dedicas? - Pol�tica. 433 00:30:03,000 --> 00:30:05,000 Miradlo bien, �eh? 434 00:30:05,100 --> 00:30:07,200 Que este cualquier d�a acaba en el parlamento. 435 00:30:07,300 --> 00:30:09,600 �Y vosotros dos c�mo os conocisteis? 436 00:30:09,700 --> 00:30:12,300 De casualidad. Fui a hacer fisioterapia con ella. 437 00:30:12,400 --> 00:30:14,750 - Un problema en una pierna. - �Qu� problema? 438 00:30:14,850 --> 00:30:17,350 Deja ya de someterlo a un tercer grado. 439 00:30:18,850 --> 00:30:22,650 Una historia antigua, un accidente de moto. 440 00:30:22,750 --> 00:30:26,650 Fue a que le dieras en masaje y te portaste como una zorra. 441 00:30:26,750 --> 00:30:28,650 �Erica! 442 00:30:28,750 --> 00:30:31,400 La verdad es que lo hizo todo �l. 443 00:30:31,500 --> 00:30:33,550 Y volvi� al d�a siguiente y al otro... 444 00:30:33,650 --> 00:30:35,922 Y al otro d�a y al otro d�a... Y as�. 445 00:30:36,066 --> 00:30:38,388 Y he pensado: "Lo est� intentando". 446 00:30:39,000 --> 00:30:41,450 Pregunt� y descubr� que estaba con una. 447 00:30:41,550 --> 00:30:44,300 La hija de Mainaghi, eso es suicidio. 448 00:30:44,400 --> 00:30:48,050 Pero de golpe lo dej� y me eligi� a m�. 449 00:30:48,150 --> 00:30:52,100 Has dejado a una multimillonaria por ella, �est�s loco! 450 00:30:52,200 --> 00:30:53,750 Temo que s�. 451 00:30:53,850 --> 00:30:56,100 Pero la pierna va mejor. 452 00:30:57,700 --> 00:31:01,700 Erica me ha dicho: "Por fin uno decente". 453 00:31:01,800 --> 00:31:04,850 Te he hecho quedar muy bien. Me he portado. 454 00:31:05,000 --> 00:31:07,500 Pero no me gustas porque seas bueno. 455 00:31:07,600 --> 00:31:10,250 - �No? - No. 456 00:31:10,350 --> 00:31:14,100 Me gustas porque creo que en el fondo, eres un hijo de puta. 457 00:31:19,600 --> 00:31:22,600 Capaz de cualquier cosa. 458 00:31:22,700 --> 00:31:24,600 �Yo? 459 00:31:24,700 --> 00:31:26,300 T�. 460 00:31:35,200 --> 00:31:37,900 "Te he llamado un mont�n de veces. 461 00:31:38,000 --> 00:31:39,900 �Me oyes Luca?" 462 00:31:40,000 --> 00:31:42,600 He entendido. Los linfocitos han disminuido. 463 00:31:43,550 --> 00:31:46,100 "Pero �has visto los an�lisis que te he enviado?" 464 00:31:46,200 --> 00:31:48,100 No he tenido tiempo. 465 00:31:48,200 --> 00:31:51,750 "Luca, pr�cticamente no tienes sistema inmunitario. 466 00:31:51,850 --> 00:31:54,400 Basta una infecci�n cualquiera". 467 00:32:04,750 --> 00:32:06,600 Mario. 468 00:32:08,000 --> 00:32:10,650 Yo tambi�n tengo una idea fija. 469 00:32:10,750 --> 00:32:13,250 Querr�a tener c�ncer. 470 00:32:13,350 --> 00:32:15,750 Si tienes c�ncer, todo el mundo te quiere. 471 00:32:15,850 --> 00:32:17,900 Con un c�ncer no habr�a perdido el empleo. 472 00:32:18,000 --> 00:32:21,700 Con el SIDA piensan: "Es un drogadicto o es un maric�n". 473 00:32:21,800 --> 00:32:25,750 - No, Luca, �ad�nde vas? - Yo no pinto nada aqu�. 474 00:32:25,850 --> 00:32:28,250 - �Est�s seguro? - S�. 475 00:32:28,350 --> 00:32:32,250 Ese se met�a caballo. Y ese se ha follado a medio Mil�n. 476 00:32:32,350 --> 00:32:37,600 Sab�ais que pod�ais pillar el SIDA, as� que �de qu� co�o os quej�is? 477 00:32:37,700 --> 00:32:40,250 - Perdona, �qu� co�o insin�as? - No, no. Comportaos. 478 00:32:40,350 --> 00:32:42,500 �Que me lo merezco? Ven aqu�. 479 00:32:42,850 --> 00:32:45,300 - �Ven, que te voy a partir la cara! - Venga, ven. 480 00:32:45,600 --> 00:32:47,750 - No, no. Comportaos - Ven aqu� que te rompa el culo. 481 00:32:48,100 --> 00:32:49,700 - �Calma! - Su�ltame. 482 00:32:50,050 --> 00:32:52,600 Sentaos. Respirad hondo. 483 00:32:56,900 --> 00:32:58,950 Yo estaba en el hospital. 484 00:33:00,700 --> 00:33:03,550 �C�mo iba a saber que me met�an sangre infectada? 485 00:33:06,900 --> 00:33:09,250 Corr� el riesgo de peg�rselo a mi mujer. 486 00:33:09,350 --> 00:33:11,950 Y lo peor de todo fue que pens�... 487 00:33:12,050 --> 00:33:15,700 que era lo mejor, peg�rselo a ella. 488 00:33:15,800 --> 00:33:17,900 As� no me quedar�a solo. 489 00:33:19,250 --> 00:33:21,700 Durante un tiempo solo pens� en vengarme. 490 00:33:23,400 --> 00:33:26,000 No fui capaz ni de hacer eso. 491 00:33:37,650 --> 00:33:39,350 Luca. 492 00:33:41,400 --> 00:33:43,150 �Luca! 493 00:33:47,000 --> 00:33:48,500 �Qu� quieres? 494 00:33:48,600 --> 00:33:50,500 As� que est�s enfermo. 495 00:34:12,400 --> 00:34:15,250 Joder s� que ten�as rabia que soltar. 496 00:34:19,000 --> 00:34:21,150 Eres escorpi�n, �verdad? 497 00:34:22,900 --> 00:34:25,550 - �Crees en el Hor�scopo? - Yo creo en todo. 498 00:34:27,900 --> 00:34:30,700 Uno de noviembre. Has acertado. 499 00:34:30,800 --> 00:34:32,450 �Lo ves? 500 00:34:32,550 --> 00:34:37,550 Antes, cuando hablabas de venganza, �qu� quer�as decir? 501 00:34:37,650 --> 00:34:40,000 Trabajo con Di Pietro... 502 00:34:40,100 --> 00:34:43,450 y deber�a estar en el puesto para castigar a los culpables. 503 00:34:43,550 --> 00:34:45,600 Y en cambio... 504 00:34:45,700 --> 00:34:47,950 �Y Di Petro qui�n es? 505 00:34:48,050 --> 00:34:49,950 �Qu�? 506 00:34:51,350 --> 00:34:52,950 No, vale, s�. 507 00:34:53,050 --> 00:34:56,850 Me suena mucho el nombre, pero no s� exactamente qui�n es. 508 00:34:56,950 --> 00:34:58,550 �No sabes qui�n es Antonio Di Pietro? 509 00:34:58,650 --> 00:35:00,550 S� que lo s�. 510 00:35:00,650 --> 00:35:02,750 �En qu� mundo vives? 511 00:35:02,850 --> 00:35:05,550 - En el de los pitufos. - Qu� suerte. 512 00:35:05,650 --> 00:35:07,350 Te aseguro que es f�cil. 513 00:35:07,450 --> 00:35:11,100 No hay m�s que vivir un poco as�, el d�a a d�a. 514 00:35:11,200 --> 00:35:16,150 �Cu�nto te han dado a ti? Tengo los linfocitos en 87. 515 00:35:17,600 --> 00:35:20,750 �Y por qu� no lo dejas todo y te largas? 516 00:35:20,850 --> 00:35:23,750 "Y te largas". �A hacer qu�? 517 00:35:23,850 --> 00:35:25,200 Pues no s�. 518 00:35:25,300 --> 00:35:28,650 De momento te vas. En cuanto tenga pasta, me largo. 519 00:35:28,750 --> 00:35:30,350 �Y a d�nde ir�s? 520 00:35:30,450 --> 00:35:32,700 Hay un sitio en Panam�... 521 00:35:32,800 --> 00:35:36,150 que est� a los pies de un volc�n y... 522 00:35:36,250 --> 00:35:38,250 Se llama Boquete. 523 00:35:38,350 --> 00:35:40,250 Te enviar� una postal. 524 00:35:40,350 --> 00:35:42,850 Dame la mano. 525 00:35:44,700 --> 00:35:48,300 De momento, si quieres podemos repetir. 526 00:35:50,050 --> 00:35:52,850 Est� bien hacerlo as�. 527 00:35:53,350 --> 00:35:54,800 Adi�s. 528 00:35:56,750 --> 00:35:58,300 �C�mo te lla...? 529 00:36:17,300 --> 00:36:19,400 Venid, es el de la soga. 530 00:36:19,500 --> 00:36:22,550 �Qu� ha dicho Bossi de su suspensi�n? 531 00:36:22,650 --> 00:36:25,150 - �Qu� quer�a demostrar? - Diputado, digamos algo. 532 00:36:25,250 --> 00:36:27,200 - Al menos un comentario. - Nada que decir. 533 00:36:27,300 --> 00:36:30,200 Por lo menos una sonrisa. Se�or diputado. 534 00:36:30,700 --> 00:36:32,550 Buenos d�as. 535 00:36:39,350 --> 00:36:42,350 - �Qu� hay, Borto? - Ah, Bosco, hola. 536 00:36:44,250 --> 00:36:46,800 - �C�mo est�s? - Bien, �Y, t�? 537 00:36:46,900 --> 00:36:49,600 Bien. Acabo de hablar con Formentini. 538 00:36:49,700 --> 00:36:53,750 - Parece que esta vez vas en serio. - Me largo. Basta. 539 00:36:53,850 --> 00:36:56,900 No, haces bien. Precisamente ahora... 540 00:36:57,000 --> 00:36:58,100 �Ahora qu�? 541 00:36:58,200 --> 00:37:00,950 Que han llamado de Milano, Italia. 542 00:37:01,050 --> 00:37:02,950 �El programa? 543 00:37:03,050 --> 00:37:04,100 �Y qu�? 544 00:37:04,200 --> 00:37:06,300 Que te quieren invitar al estudio. 545 00:37:06,400 --> 00:37:08,500 No, digo yo... 546 00:37:08,600 --> 00:37:10,400 A m�, que estoy en la Comisi�n de Vigilancia,... 547 00:37:10,500 --> 00:37:14,350 donde se decide el destino de la RAI, no me presta atenci�n nadie. 548 00:37:14,450 --> 00:37:18,250 Y llegas t�, haces el idiota con una soga, y todos te quieren. 549 00:37:18,350 --> 00:37:19,500 �No fastidies! 550 00:37:19,600 --> 00:37:21,500 No, espera. Expl�came, joder. 551 00:37:21,600 --> 00:37:23,950 �Qu� pinto all�? �Qu� voy a decir en televisi�n? 552 00:37:24,050 --> 00:37:26,400 Yo que co�o s�. 553 00:37:26,500 --> 00:37:29,100 Ah� llega Miglio. 554 00:37:32,450 --> 00:37:35,450 - Buenos d�as, profesor. - Buenos d�as. 555 00:37:36,200 --> 00:37:39,600 - Diputado Bosco, �correcto? - Correcto. 556 00:37:39,700 --> 00:37:42,250 Quer�a felicitarle efusivamente. 557 00:37:42,350 --> 00:37:44,800 Guy Debord estar�a orgulloso. 558 00:37:44,900 --> 00:37:49,000 Una soga en el parlamento. Puro situacionismo. 559 00:37:50,100 --> 00:37:52,800 Gracias, profesor, gracias. 560 00:37:55,650 --> 00:37:57,050 �Qu� es lo que ha dicho? 561 00:37:57,150 --> 00:37:59,950 Y yo qu� s�. �Qui�n entiende a Miglio cuando hablan? 562 00:38:00,050 --> 00:38:03,200 Por algo es el ide�logo del partido, �no? 563 00:38:03,300 --> 00:38:05,500 Guy Debord. �qui�n es? �Un perfume? 564 00:38:05,750 --> 00:38:06,800 MIL�N, ITALIA CAOS EN EL PARLAMENTO 565 00:38:07,000 --> 00:38:08,700 Diputado Petro Bosco, 566 00:38:08,800 --> 00:38:11,900 expl�quenos lo de sacar la soga en el Parlamento. 567 00:38:12,000 --> 00:38:14,450 �Qu� quer�a demostrar? 568 00:38:14,550 --> 00:38:17,400 Pues que la gente est� harta de los ladrones. 569 00:38:17,500 --> 00:38:18,950 Bravo. 570 00:38:19,050 --> 00:38:20,550 Gracias. 571 00:38:20,650 --> 00:38:25,500 �Cree que la horca es la panacea para renovar la clase pol�tica? 572 00:38:28,950 --> 00:38:31,700 Oigan yo no s� qu� quiere decir "panacea". 573 00:38:31,800 --> 00:38:36,150 �De qu� os re�s? Seguro que todos lo sab�is. �Bravo! 574 00:38:36,250 --> 00:38:39,900 Te he calado, Lerner. Has tra�do al mono del zoo. 575 00:38:40,000 --> 00:38:42,450 Os cre�is mejores que nosotros, �verdad? 576 00:38:42,550 --> 00:38:46,700 Nos mir�is por encima del hombro. Llev�is dos horas de autobombo, 577 00:38:46,800 --> 00:38:49,550 para demostrar lo buenos que sois, que os la sab�is todas. 578 00:38:49,650 --> 00:38:51,400 T� y la otra. 579 00:38:51,500 --> 00:38:54,500 �La otra soy yo, perdone? Tengo nombre y apellido �sabe? 580 00:38:54,600 --> 00:38:56,900 S�. Muy bien. Bravo. 581 00:38:57,000 --> 00:38:59,550 Bosco, por favor, no se enfade con Giulia Castello, 582 00:38:59,650 --> 00:39:02,800 que es una periodista joven con mucho talento. Continuemos. 583 00:39:02,900 --> 00:39:06,300 Alberto Muratori, se ha agitado una soga en el parlamento. 584 00:39:06,400 --> 00:39:10,650 Una persona con su autoridad, d�ganos hac�a donde va este pa�s. 585 00:39:10,750 --> 00:39:14,150 Con este vac�o de poder, puede ocurrir todo. 586 00:39:14,250 --> 00:39:18,450 C�mo que se muevan fuerzas oscuras. La mafia por ejemplo. 587 00:39:18,550 --> 00:39:20,750 Por no hablar de los partidos. 588 00:39:20,850 --> 00:39:23,650 En el centro ha quedado un espacio vac�o. 589 00:39:23,750 --> 00:39:27,400 Y ya hay alguno dispuesto a llenarlo. 590 00:39:27,500 --> 00:39:29,400 �Por ejemplo? 591 00:39:29,500 --> 00:39:32,450 "Se rumorea insistentemente... ALBERTO MURATORI, ESCRITOR 592 00:39:32,550 --> 00:39:35,200 sobre un inter�s por la pol�tica por parte de Silvio Berlusconi". 593 00:39:35,500 --> 00:39:37,400 "A lo que usted se opone, tengo entendido". 594 00:39:37,500 --> 00:39:39,900 "�Usted cree que alguien que controla el imperio medi�tico... 595 00:39:40,000 --> 00:39:42,650 puede gobernar un pa�s? �Vamos, hombre!" 596 00:39:42,750 --> 00:39:46,550 - Se llama democracia, Alberto. - �Acaso le conoces? 597 00:39:46,650 --> 00:39:50,700 Era amigo de mis padres. Despu�s dejaron de hablarse. 598 00:39:50,800 --> 00:39:54,900 - �Por qu�? - No s�. Mi padre se cabre� con �l. 599 00:39:55,000 --> 00:39:57,150 �Qu� le hizo? 600 00:39:57,250 --> 00:39:59,150 No tengo ni idea. 601 00:40:00,650 --> 00:40:02,850 Tendr� que pregunt�rselo a mi madre. 602 00:40:02,950 --> 00:40:04,600 Podr�a serme �til. 603 00:40:04,700 --> 00:40:07,600 "...ha decidido entrar en pol�tica para salvar sus empresas. 604 00:40:07,700 --> 00:40:11,500 Fuentes autorizadas hablan de 4 billones de deuda". 605 00:40:13,450 --> 00:40:16,400 - Adi�s, buenas noches. - Adi�s. 606 00:40:21,000 --> 00:40:22,700 �Puedo acercarte? 607 00:40:24,450 --> 00:40:27,550 Gracias, pero he pedido un taxi. 608 00:40:29,250 --> 00:40:30,950 Bien, como quieras. 609 00:40:36,600 --> 00:40:38,650 �Por qu� me miras as�? 610 00:40:45,750 --> 00:40:49,950 No porque seas inteligente tienes que ir vestida as�. 611 00:40:50,050 --> 00:40:51,950 �As�, c�mo? 612 00:40:52,050 --> 00:40:54,800 Como una a la que no le gusta follar. 613 00:40:56,000 --> 00:40:58,350 �Qu� co�o quieres de m�? 614 00:41:38,400 --> 00:41:40,850 Quieta. 615 00:41:41,100 --> 00:41:43,250 Demu�strame qui�n eres. 616 00:41:43,350 --> 00:41:45,350 M�rate. 617 00:41:55,850 --> 00:41:57,300 El tel�fono. 618 00:42:02,950 --> 00:42:05,050 - �Diga? - "Pon la 1" 619 00:42:05,300 --> 00:42:06,950 - Ven aqu�. - "Vamos, deprisa". 620 00:42:07,250 --> 00:42:08,750 - �Ahora? - "S�, ahora". 621 00:42:08,850 --> 00:42:10,300 Espera. 622 00:42:10,400 --> 00:42:12,650 Espera, que enciendo. 623 00:42:12,750 --> 00:42:14,600 S�, lo veo y luego te digo. 624 00:42:14,700 --> 00:42:17,050 - Adi�s. - "Est� bien. Adi�s". 625 00:42:19,450 --> 00:42:24,900 "Estamos de vuelta, esta noche en compa��a de Ver�nica Castello. 626 00:42:25,000 --> 00:42:29,450 Ver�nica, para usted, �es importante el �xito?" 627 00:42:29,550 --> 00:42:32,800 "No, tengo otros valores en mi vida". 628 00:42:32,900 --> 00:42:36,850 "P�nganos alg�n ejemplo. Uno, �por ejemplo?" 629 00:42:38,350 --> 00:42:40,600 "La familia por encima de todo". 630 00:42:40,700 --> 00:42:44,850 "�No hay ning�n hombre en la vida de Ver�nica Castello?" 631 00:42:46,850 --> 00:42:49,200 "S�, hab�a uno. 632 00:42:49,300 --> 00:42:51,550 Hasta hace poco tiempo. 633 00:42:51,650 --> 00:42:54,650 Despu�s se volvi�... 634 00:42:54,750 --> 00:42:57,350 opresivo... 635 00:42:57,450 --> 00:42:59,700 y violento. 636 00:42:59,800 --> 00:43:03,700 Antes le he mentido, Gigi. En realidad yo... 637 00:43:03,800 --> 00:43:06,400 esperaba un beb�. 638 00:43:06,500 --> 00:43:09,850 Me dio una paliza y lo perd�. 639 00:43:14,900 --> 00:43:19,550 Cuento esto por todas las mujeres que est�n es esta situaci�n". 640 00:43:20,250 --> 00:43:21,550 Espera. 641 00:43:32,100 --> 00:43:34,300 L�rgate de aqu�. 642 00:43:37,250 --> 00:43:40,800 - �Quieres que me vaya? - A tomar por culo, t� y tu hermana. 643 00:43:42,100 --> 00:43:44,900 "Primo Graganti, el tesorero del PDS, antiguo PCI, 644 00:43:45,000 --> 00:43:46,900 en prisi�n desde hace dos meses, 645 00:43:47,000 --> 00:43:49,700 sigue negando que los 621 millones del grupo Ferruzzi... 646 00:43:49,800 --> 00:43:51,700 fuera un soborno. 647 00:43:51,800 --> 00:43:54,000 'Ese dinero era para m�' dice el Compa�ero G". 648 00:43:54,100 --> 00:43:57,000 La famosa superioridad moral de los comunistas. 649 00:43:57,250 --> 00:43:59,250 Nosotros somos muy distintos a los dem�s partidos. 650 00:43:59,500 --> 00:44:03,100 Seguro, pero vosotros tambi�n hab�is aceptado sobornos. 651 00:44:03,200 --> 00:44:05,400 Graganti est� en la c�rcel y se quedar� hasta que hable. 652 00:44:05,500 --> 00:44:09,750 Por eso mismo somos distintos. Los nuestros nunca hablan. 653 00:44:13,600 --> 00:44:16,300 �Entonces? �Qu� has pasado? 654 00:44:16,400 --> 00:44:18,600 Obviamente estoy aqu� a t�tulo personal. 655 00:44:18,700 --> 00:44:20,150 Obviamente. 656 00:44:21,500 --> 00:44:24,350 D�ganos que si Berlusconi transformara una de sus cadenas, 657 00:44:24,450 --> 00:44:25,900 qu� s� yo,... 658 00:44:26,000 --> 00:44:28,600 la cuatro, en una cadena no hostil,... 659 00:44:28,700 --> 00:44:32,600 una vez en el gobierno nosotros no seremos hostiles con �l. 660 00:44:32,700 --> 00:44:37,000 - Hablas como vendedor. - Bueno, ya has visto los sondeos. 661 00:44:38,850 --> 00:44:43,000 Pi�nsalo. Os conviene a todos, �no? 662 00:44:55,050 --> 00:44:57,700 Son los que mataron a Nicola. 663 00:45:00,850 --> 00:45:03,000 Esos fascistas de mierda. 664 00:45:03,100 --> 00:45:05,750 Beppe, �me la has conseguido? 665 00:45:17,700 --> 00:45:19,450 �Est�s seguro? 666 00:45:25,050 --> 00:45:27,700 "Contra el enemigo hay que actuar con violencia". 667 00:45:27,800 --> 00:45:31,000 Y los comunistas son nuestros enemigos, no podemos aliarnos. 668 00:45:31,100 --> 00:45:34,450 Deduzco que su misi�n no ha salido nada bien. 669 00:45:34,550 --> 00:45:36,700 �Qu� misi�n, disculpad? 670 00:45:37,650 --> 00:45:42,000 Basta de encajar golpes. Tenemos que reaccionar. 671 00:45:43,300 --> 00:45:46,650 Mi enemigo ahora se llama Olimpique de Marsella. 672 00:45:46,750 --> 00:45:48,650 �Con qu� delantera salimos? 673 00:45:48,750 --> 00:45:52,150 Massaro y Van Basten, aunque Marco no est� del todo bien. 674 00:45:52,250 --> 00:45:54,450 - Vamos a darle una paliza. - Ya veremos. 675 00:45:54,750 --> 00:45:56,500 Cavalieri, vuelva a casa con la Copa. 676 00:45:56,600 --> 00:45:58,500 �Interista, gafe! 677 00:45:58,600 --> 00:46:01,300 As� que no han aceptado. 678 00:46:02,050 --> 00:46:03,550 No. 679 00:46:05,500 --> 00:46:09,150 �Por qu� tengo la impresi�n de que est� mintiendo? 680 00:46:09,250 --> 00:46:11,150 Porque me conoces bien. 681 00:46:11,250 --> 00:46:13,800 Por eso no me f�o de usted, Notte. 682 00:46:13,900 --> 00:46:17,300 �Quiere largarme, como hizo con Lodato? 683 00:46:17,400 --> 00:46:20,950 No le conviene. Yo le sirvo. 684 00:46:21,050 --> 00:46:24,350 Por eso me envi� a m� a hablar con el PDS. 685 00:46:24,450 --> 00:46:28,650 Para sabotear de ra�z cualquier posible alianza. 686 00:46:31,350 --> 00:46:34,050 Porque Silvio debe entrar a la pol�tica. 687 00:46:34,150 --> 00:46:36,750 Somos los �nicos que lo pensamos. 688 00:46:36,850 --> 00:46:39,450 Todos los dem�s no hacen m�s que cagar dudas. 689 00:46:39,550 --> 00:46:41,450 Lo sabe muy bien. 690 00:46:41,700 --> 00:46:43,600 Demu�streme que puedo fiarme de usted. 691 00:46:43,850 --> 00:46:47,000 �Y bien? �Qu� hacen? �Vienen o no? 692 00:46:47,100 --> 00:46:51,050 Notte, siempre juntos, como si tuvieran co�o, �Viene o no? 693 00:46:51,150 --> 00:46:54,750 Vaya. Quiz� encuentre el momento de mantener una charla. 694 00:46:54,850 --> 00:46:57,600 Si me lo pide as�, Cavalieri... 695 00:47:05,650 --> 00:47:07,600 "�Y termina el partido! 696 00:47:07,700 --> 00:47:09,850 Al Mil�n no le ha bastado la mejor defensa del torneo..." 697 00:47:09,950 --> 00:47:12,450 Que se vaya a la mierda. A la mierda. 698 00:47:12,550 --> 00:47:15,250 Pero hombre, es que con el Marsella no se puede. 699 00:47:15,350 --> 00:47:17,050 "...y es precisamente el que lo condena. 700 00:47:17,150 --> 00:47:19,550 Y aqu�, la amargura del presidente de las gradas". 701 00:47:20,050 --> 00:47:22,200 �T� cu�ndo te vas? 702 00:47:22,300 --> 00:47:27,050 Dos semanas y "arrivederci" Roma. Adi�s. Se acab�. 703 00:47:27,500 --> 00:47:31,400 Te echar� de menos, Batman. Seguro. 704 00:47:33,000 --> 00:47:35,050 Oye, Borto. 705 00:47:35,150 --> 00:47:41,050 S� que has hecho mucho por m�, pero quiero pedirle un �ltimo favor. 706 00:47:41,150 --> 00:47:43,050 �Qu� favor? 707 00:47:43,150 --> 00:47:47,000 Me he dejado la cadena de Milo donde esas putas. 708 00:47:48,300 --> 00:47:50,000 �Qu� Milo? 709 00:47:50,250 --> 00:47:52,200 Era mi hermano. 710 00:47:53,250 --> 00:47:55,250 Para m� es muy importante. 711 00:47:55,350 --> 00:47:56,700 Ir�a a buscarla, 712 00:47:56,800 --> 00:48:00,850 pero quiero mantenerme alejado de eso. Se acab�. 713 00:48:01,750 --> 00:48:06,550 S�, pero �cu�ndo? Porque no s� si voy a poder. 714 00:48:10,650 --> 00:48:13,400 Deja, Olv�dalo. Ir� yo. 715 00:48:14,350 --> 00:48:16,750 Voy yo. 716 00:48:19,200 --> 00:48:22,150 No, venga, est� bien. Me arreglo y voy yo. 717 00:48:22,250 --> 00:48:25,600 - No te preocupes, voy yo. - Gracias. 718 00:48:26,850 --> 00:48:29,000 Yo tambi�n te echar� de menos. 719 00:48:49,400 --> 00:48:52,500 Hace dos a�os con el Marsella fue a�n peor. 720 00:48:52,600 --> 00:48:54,500 Mire, no me lo recuerde. 721 00:48:54,600 --> 00:48:57,550 Se retiraron porque se hab�an roto dos torres de iluminaci�n. 722 00:48:57,650 --> 00:48:59,550 Galliani. 723 00:49:00,050 --> 00:49:02,300 Pero �qu� sabe usted? 724 00:49:02,400 --> 00:49:05,150 Cre�a que no le interesaba el f�tbol. 725 00:49:05,250 --> 00:49:06,750 No, la verdad. 726 00:49:06,850 --> 00:49:09,150 Disculpe, se�or, �le apetece un caf�? 727 00:49:09,250 --> 00:49:11,400 No, gracias. Muy amable. 728 00:49:11,500 --> 00:49:14,950 S�, gracias. Sin az�car. 729 00:49:16,500 --> 00:49:19,100 Simplemente pensaba que no hay nada peor... 730 00:49:19,200 --> 00:49:21,550 que perder sin llegar a jugar el partido. 731 00:49:21,650 --> 00:49:24,050 He entendido a d�nde quer�a llegar. 732 00:49:24,150 --> 00:49:26,000 Si hubiesen jugado hasta el final, 733 00:49:26,100 --> 00:49:28,000 quiz�s hubiera cambiado el resultado. 734 00:49:28,100 --> 00:49:31,500 �Y usted cree que esta vez vamos a ganar el partido? 735 00:49:31,600 --> 00:49:34,200 �Qu� pasa? �Quiere un puesto en el equipo? 736 00:49:36,000 --> 00:49:38,450 Solo si juega usted de delantero. 737 00:49:39,750 --> 00:49:41,700 Mire. 738 00:49:42,600 --> 00:49:47,100 Yo que he ganado tantas veces, s� una cosa que pocos saben. 739 00:49:47,200 --> 00:49:51,400 Ganar no es tan bueno como malo es perder. 740 00:49:51,500 --> 00:49:55,400 Y lo que se siente tras una victoria no dura tanto como lo otro. 741 00:49:55,500 --> 00:49:57,800 Cr�ame. 742 00:49:58,300 --> 00:50:00,800 Ni remotamente. 743 00:50:21,250 --> 00:50:25,750 - Pues hasta pronto, diputado. - Espero que no muy pronto. 744 00:50:25,850 --> 00:50:27,750 Prefiero el clima de Roma. 745 00:50:27,850 --> 00:50:29,750 Hasta la vista. 746 00:50:44,250 --> 00:50:47,550 Luca. �Est�s bien? 747 00:50:49,900 --> 00:50:52,700 �Necesitas algo? �Te traigo un vaso de agua? 748 00:50:52,800 --> 00:50:55,650 Un vaso de agua lo solucionar� todo. 749 00:50:56,300 --> 00:50:58,350 No cedes nunca. 750 00:50:58,450 --> 00:51:01,100 Me he acordado de ti. 751 00:51:05,300 --> 00:51:09,100 Son todos los infectados por transfusiones. 752 00:51:09,200 --> 00:51:11,450 Hombres, mujeres y ni�os. 753 00:51:11,550 --> 00:51:13,850 Hay m�s de 3000. 754 00:51:13,950 --> 00:51:16,700 L�elo hoy antes de irte a dormir. 755 00:51:16,800 --> 00:51:19,650 A ver si eres capaz de pegar ojo. 756 00:51:22,750 --> 00:51:25,350 �Beatrice Magnaghi? 757 00:51:25,850 --> 00:51:27,350 Por favor. 758 00:51:30,350 --> 00:51:33,300 �Qu� es lo que quieren hacer? �Reanudar las obras? 759 00:51:35,250 --> 00:51:36,750 Se�or diputado. 760 00:51:37,450 --> 00:51:41,550 Tenemos que retomar la conversaci�n de la otra vez. 761 00:51:41,850 --> 00:51:45,450 �Qu� conversaci�n? la memoria, ya a mi edad... 762 00:51:47,900 --> 00:51:50,000 Nos vemos abajo. 763 00:51:52,350 --> 00:51:55,000 Los medicamentos a comercializar, 764 00:51:55,100 --> 00:51:58,000 la variaci�n en el gasto sanitario, los hemoderivados... 765 00:51:58,100 --> 00:52:01,150 Madre m�a. Todav�a detr�s de la Zenit. 766 00:52:01,250 --> 00:52:02,950 Toda la sanidad est� prohibida. 767 00:52:03,050 --> 00:52:04,950 �Y qu� puedo hacer yo? 768 00:52:05,050 --> 00:52:07,450 Usted trabaja aqu�, 769 00:52:07,550 --> 00:52:10,000 donde basta la palabra de un informador... 770 00:52:10,100 --> 00:52:12,850 para abrir una investigaci�n contra una persona honesta. 771 00:52:12,950 --> 00:52:14,850 Porque usted lo sabe, �no? 772 00:52:14,950 --> 00:52:17,250 Que las acusaciones de Onofri contra m�... 773 00:52:17,350 --> 00:52:19,250 son todas falsas. 774 00:52:19,350 --> 00:52:21,250 �Entonces? 775 00:52:21,450 --> 00:52:24,900 Me est� pidiendo que d� un paso y colabore, 776 00:52:25,000 --> 00:52:27,450 pero tengo una espina en el pie. 777 00:52:27,700 --> 00:52:31,250 Si me saca la espina, podr� dar ese paso. 778 00:52:33,550 --> 00:52:36,050 �Qu� puedo utilizar contra Onofri? 779 00:52:36,150 --> 00:52:38,050 Onofri, como buen cristiano, 780 00:52:38,150 --> 00:52:39,900 ama mucho a su familia. 781 00:52:40,000 --> 00:52:41,850 "Y con estas dificultades, est� muy interesado... 782 00:52:41,950 --> 00:52:45,200 en que su esposa e hijo no sufran la tensi�n. 783 00:52:45,300 --> 00:52:48,550 Todos los fines de semana los env�a a la monta�a. 784 00:52:48,650 --> 00:52:50,750 Al hijo, me dicen, 785 00:52:50,850 --> 00:52:53,800 le gusta dar largas caminatas a gran altura". 786 00:52:58,750 --> 00:53:00,650 Hola. 787 00:53:04,950 --> 00:53:06,450 Polic�a. 788 00:53:06,550 --> 00:53:08,000 �Qu� llevas en la mochila? 789 00:53:08,100 --> 00:53:09,350 Nada. 790 00:53:24,900 --> 00:53:28,400 Santificado sea tu nombre, venga a nosotros tu reino, 791 00:53:28,500 --> 00:53:30,400 h�gase tu voluntad... 792 00:53:30,500 --> 00:53:32,400 Onofri. 793 00:53:35,950 --> 00:53:38,050 Esto es tuyo. 794 00:53:38,150 --> 00:53:40,600 �Lo reconoce? 795 00:53:46,900 --> 00:53:49,550 Buena idea llevarse en dinero a Suiza as�. 796 00:53:50,700 --> 00:53:54,650 Adem�s, es mejor que los chicos aprendan desde peque�os. 797 00:53:54,750 --> 00:53:59,250 Estos 150 millones de aqu� son una prueba. 798 00:54:01,750 --> 00:54:04,000 A menos que usted... 799 00:54:04,100 --> 00:54:06,500 �A menos que qu�? 800 00:54:07,300 --> 00:54:11,350 Retire las acusaciones contra Gaetano Nobile. 801 00:54:27,100 --> 00:54:29,000 �C�mo te ha ido con Di Pietro? 802 00:54:29,100 --> 00:54:31,300 �Nos deja quitar el precinto? 803 00:54:31,400 --> 00:54:34,350 Las obras se reanudan la semana que viene. 804 00:54:35,450 --> 00:54:38,100 Primero tienen que hacer una inspecci�n. 805 00:54:38,200 --> 00:54:41,250 �Hay que darle las gracias a tu amigo polic�a? 806 00:54:41,650 --> 00:54:43,250 Pastore. 807 00:54:43,350 --> 00:54:45,800 Ni siquiera le he visto. 808 00:54:50,800 --> 00:54:52,150 Joder. 809 00:54:58,800 --> 00:55:01,650 Borracho a las diez de la ma�ana. 810 00:55:05,650 --> 00:55:07,950 Es un peligro cuando est� as�. 811 00:55:08,300 --> 00:55:11,050 - Haz algo. - S�, �no? 812 00:55:18,300 --> 00:55:20,650 Bibi, Bibi... 813 00:55:24,600 --> 00:55:28,050 Todav�a estoy intentando comprender por qu� has venido a verme. 814 00:55:28,800 --> 00:55:31,150 Deber�as estar contenta. 815 00:55:31,250 --> 00:55:35,200 No me f�o demasiado de tus sorpresas. Ten. 816 00:55:38,400 --> 00:55:41,150 - �Y bien? - Veo mucho a Alberto. 817 00:55:42,250 --> 00:55:44,350 Televisi�n, prensa... 818 00:55:46,000 --> 00:55:48,300 Me preguntaba por qu� no se hablan. 819 00:55:48,400 --> 00:55:50,300 �Qui�nes? 820 00:55:50,400 --> 00:55:52,300 Alberto y mi padre. 821 00:55:53,650 --> 00:55:56,750 No eres capaz de llamarlo "pap�", �eh? 822 00:55:58,450 --> 00:56:00,250 �Recuerda aquella vez... 823 00:56:00,500 --> 00:56:03,200 que le gritaba por tel�fono que era un hip�crita... 824 00:56:03,300 --> 00:56:06,750 y que ten�a doble moral? �Qu� le hab�a hecho Alberto? 825 00:56:12,450 --> 00:56:14,500 �Por qu� no tiras ya eso? 826 00:56:14,600 --> 00:56:16,850 Para los japoneses, un jarr�n roto, 827 00:56:16,950 --> 00:56:20,450 si est� bien pegado es a�n m�s bello que cuando es nuevo. 828 00:56:20,550 --> 00:56:24,250 Los japoneses lo pegan con oro, no con cola. 829 00:56:26,250 --> 00:56:29,000 �En qu� me equivoqu� contigo? 830 00:56:30,350 --> 00:56:32,900 - �Por qu� se pelearon? - No lo s�. 831 00:56:33,000 --> 00:56:34,900 �Qu� dices? 832 00:56:35,000 --> 00:56:39,500 �l siempre se pon�a as� con Alberto, sobre lo que era ser �ntegro. 833 00:56:39,600 --> 00:56:41,500 Algo le habr�a hecho. 834 00:56:41,600 --> 00:56:46,750 Mira, yo no lo s�. Ser�a algo que ten�an que los enfrentaba. 835 00:56:46,850 --> 00:56:52,300 Creo que deber�as ir de vez en cuando a ver a tu padre. 836 00:57:20,200 --> 00:57:21,950 Hola. 837 00:57:25,150 --> 00:57:27,850 Ya est�s aqu�. 838 00:57:29,050 --> 00:57:31,450 Te ha llevado tiempo. 839 00:57:34,550 --> 00:57:36,850 Me debes la revancha. 840 00:57:38,700 --> 00:57:40,500 �Qu� revancha? 841 00:57:41,700 --> 00:57:44,950 Alberto, �acaso est�s senil? 842 00:57:45,050 --> 00:57:47,700 No te has tra�do el ajedrez. 843 00:57:50,650 --> 00:57:52,300 Soy Leo. 844 00:57:53,250 --> 00:57:55,050 Tu hijo. 845 00:57:58,200 --> 00:58:01,800 Entonces, me has tra�do el ajedrez, �s� o no? 846 00:58:02,850 --> 00:58:06,750 A ti se te olvidan ya las cosas. 847 00:58:09,200 --> 00:58:11,550 "�Qu� pensabas hacer con la pistola?" 848 00:58:11,650 --> 00:58:13,850 �Un homicidio, Leo? 849 00:58:13,950 --> 00:58:16,150 �Eso entiendes por lucha pol�tica? 850 00:58:16,250 --> 00:58:18,900 Le mataron delante de mis ojos. 851 00:58:20,450 --> 00:58:24,000 Pap�, sea como sea, s�came de aqu�. 852 00:58:31,150 --> 00:58:33,050 Has sido t�. 853 00:58:36,150 --> 00:58:37,950 �Me has denunciado t�? 854 00:58:38,050 --> 00:58:39,950 Te he salvado la vida. 855 00:58:40,050 --> 00:58:43,050 Y alg�n d�a me lo agradecer�s. 856 00:58:50,900 --> 00:58:55,850 Dime, Ottavio, �recuerdas por qu� nos peleamos? 857 00:58:59,500 --> 00:59:01,350 Soy Alberto. 858 00:59:03,100 --> 00:59:04,800 �Qui�n? 859 00:59:10,450 --> 00:59:13,800 "Oye estuviste genial con Marzullo. 860 00:59:13,900 --> 00:59:16,000 Enhorabuena, en serio". 861 00:59:16,600 --> 00:59:19,400 - Perdona, tengo que colgar. - "Vale. Ya hablaremos". 862 00:59:19,500 --> 00:59:21,500 Adi�s, tesoro. 863 00:59:24,550 --> 00:59:26,400 �Voy! 864 00:59:30,050 --> 00:59:33,700 - Desayuno en la habitaci�n. - �Qu� haces t� aqu�? 865 00:59:33,800 --> 00:59:36,800 Me dijiste que viniera a verte. Muy bonito. 866 00:59:40,200 --> 00:59:41,450 �Te apetece? 867 00:59:41,550 --> 00:59:43,750 Trabajas en la tele. No comas carbohidratos. 868 00:59:43,850 --> 00:59:48,350 Da igual. A m� en ese gallinero ni me encuadran. 869 00:59:50,000 --> 00:59:52,700 - �Cu�ndo te he dicho yo de venir? - En la fiesta. 870 00:59:52,800 --> 00:59:54,700 �Qu� hacemos? 871 00:59:54,800 --> 00:59:57,350 Preparar un caf�. 872 00:59:58,650 --> 01:00:02,800 A ver, �qu� es eso que dec�as que no te encuadran? 873 01:00:02,900 --> 01:00:05,950 Es que la productora me ha dado el papel de empollona. 874 01:00:06,050 --> 01:00:07,950 Tipo Lisa Simpson. 875 01:00:08,050 --> 01:00:11,850 Sirvo para resaltar a las m�s buenorras, por contraste. 876 01:00:13,000 --> 01:00:15,500 Est�n de verdad m�s buenas. No hay comparaci�n. 877 01:00:15,600 --> 01:00:18,400 Siempre hay alguien m�s joven y m�s buena que t�. 878 01:00:19,500 --> 01:00:22,700 �Y t�? �C�mo lo has hecho? 879 01:00:24,000 --> 01:00:28,250 Dijiste que me admirabas. No eches eso a perder. 880 01:00:30,000 --> 01:00:32,250 Quiero aprender de ti. 881 01:00:38,050 --> 01:00:39,400 Vale. 882 01:00:42,450 --> 01:00:46,100 �Quieres conquistar la c�mara? Mira esto. 883 01:00:52,450 --> 01:00:55,250 "Antes le he mentido, Gigi". 884 01:00:55,350 --> 01:00:57,050 Estate atenta ahora. 885 01:00:57,350 --> 01:01:00,950 "En realidad, yo esperaba un beb�. 886 01:01:03,350 --> 01:01:06,100 Me dio una paliza y lo perd�. 887 01:01:11,700 --> 01:01:13,900 Disculpe". 888 01:01:18,000 --> 01:01:19,450 �Lo ves? 889 01:01:20,750 --> 01:01:23,100 �C�mo haces para fingir el llanto? 890 01:01:23,200 --> 01:01:25,100 Pienso en cosas malas. 891 01:01:25,200 --> 01:01:27,100 Como que hoy es mi cumplea�os. 892 01:01:27,200 --> 01:01:29,100 �En serio? 893 01:01:29,200 --> 01:01:31,100 S�, vienen unos amigos. 894 01:01:34,100 --> 01:01:36,200 Pues quedarte. 895 01:01:39,400 --> 01:01:41,400 �Felicidades! 896 01:01:41,500 --> 01:01:43,400 Gracias. 897 01:01:45,150 --> 01:01:48,200 - Felicidades. - Gracias. 898 01:01:49,450 --> 01:01:51,050 Oye, dime. 899 01:01:51,150 --> 01:01:53,700 �Esa no estaba en la otra fiesta? 900 01:01:53,800 --> 01:01:57,700 S�, se ha autoinvitado. Qu� tristeza. 901 01:01:57,800 --> 01:02:01,100 - �Qu� edad tiene? �Unos 35? - En cada pata. 902 01:02:03,900 --> 01:02:05,400 Perdonad. 903 01:02:05,500 --> 01:02:07,400 Oye. 904 01:02:07,500 --> 01:02:09,400 Desde lo de Marzullo, me llama todo el mundo. 905 01:02:09,500 --> 01:02:13,050 Pizetti dice que quiere ver la semana que viene. 906 01:02:13,150 --> 01:02:17,000 - �Y Costanzo? - Chica, no es tan f�cil. 907 01:02:17,100 --> 01:02:19,850 - Felicidades, Ver�nica. - Gracias, Simona. 908 01:02:27,200 --> 01:02:29,700 Felicidades. �Otra vez 27? 909 01:02:29,800 --> 01:02:32,400 Calla. �C�mo se te ha ocurrido? 910 01:02:32,500 --> 01:02:34,650 �La madre superiora te deja salir as�? 911 01:02:34,750 --> 01:02:36,900 Feliz cumplea�os, boba. 912 01:02:37,000 --> 01:02:39,950 Pero est�s guapa. Te pareces a m�. 913 01:02:41,000 --> 01:02:43,300 - �Un CD de Elvis? - Costello. 914 01:02:43,400 --> 01:02:46,450 - Te habr�s arruinado. - Hay una que se llama "Ver�nica". 915 01:02:46,550 --> 01:02:48,450 Entonces me gusta. 916 01:02:48,550 --> 01:02:51,900 - Un se�or pregunta por usted. - Ya voy. Gracias. 917 01:02:55,650 --> 01:02:59,050 - No. - Yo tambi�n me alegro de verte. 918 01:02:59,150 --> 01:03:02,100 Mira, ahora no puedo. Es mi fiesta de cumplea�os. 919 01:03:02,200 --> 01:03:03,750 Me dijiste que viniera. 920 01:03:03,850 --> 01:03:06,250 Me equivoqu�, �vale? Nos vemos la semana que viene. 921 01:03:09,300 --> 01:03:10,550 Oye. 922 01:03:10,650 --> 01:03:13,700 - �T� qui�n te has cre�do que eres? - �C�mo dices? 923 01:03:13,800 --> 01:03:16,400 �Crees que no tengo otra cosa que hacer que perseguirte? 924 01:03:16,500 --> 01:03:19,100 No eres m�s que una que ense�a el culo en la tele. 925 01:03:19,200 --> 01:03:21,100 Y felicidades. 926 01:03:21,200 --> 01:03:24,300 �Cu�ntos cumples? �Cu�ntos te quedan de carrera? 927 01:03:25,650 --> 01:03:27,500 Vete a tomar por culo. 928 01:03:56,750 --> 01:04:00,600 - Bueno, hasta ma�ana, se�ora. - Adi�s. 929 01:04:00,700 --> 01:04:04,750 Gracias. Y Miguel, Te he dicho mil veces que me llames Ver�nica. 930 01:04:04,850 --> 01:04:08,550 - Est� bien, se�ora Ver�nica. - Buenas noches. 931 01:04:52,900 --> 01:04:54,550 �Diga? 932 01:04:54,650 --> 01:04:56,850 "Tienes que ayudarme. Deprisa. Ven aqu�". 933 01:04:56,950 --> 01:04:58,350 - Borto. - "Corre". 934 01:04:58,450 --> 01:05:01,150 - �Qu� ha ocurrido? - "�Te digo que corras!" 935 01:05:01,900 --> 01:05:04,500 Est� ah�, No se despierta. 936 01:05:04,600 --> 01:05:07,250 He venido a cogerte esto. 937 01:05:07,350 --> 01:05:10,350 Y ya sabes, una cosa lleva a otra... 938 01:05:12,200 --> 01:05:13,700 Ya veo, joder. 939 01:05:13,800 --> 01:05:16,250 �Pero no es culpa m�a, te lo juro! 940 01:05:17,200 --> 01:05:20,000 Dios M�o, �qu� hago? 941 01:05:20,100 --> 01:05:22,200 �Y si se muere? 942 01:05:22,850 --> 01:05:25,600 �Hay alguien aqu�? �Te ha visto alguien? 943 01:05:25,700 --> 01:05:26,850 No. 944 01:05:30,300 --> 01:05:33,950 Vete a mi casa y esp�rame all�. Yo me encargo. 945 01:05:34,050 --> 01:05:37,100 - Pero �y despu�s? - �Vete! �Largo! �Fuera! 946 01:05:37,350 --> 01:05:39,400 - Yo me ocupo de esto. - Est� bien. 947 01:05:39,950 --> 01:05:42,200 �Virgen santa! 948 01:05:54,300 --> 01:05:55,950 �Seguro que est� muerto? 949 01:05:56,050 --> 01:05:58,650 Basta, Borto, no sirve de nada. 950 01:06:01,200 --> 01:06:04,350 �Y qu� hago? Me encontrar�n. 951 01:06:04,450 --> 01:06:07,200 - �Qu� puedo hacer? - No te ha visto nadie. 952 01:06:07,300 --> 01:06:10,850 Y en la casa no hab�a nada tuyo. Lo he comprobado. 953 01:06:15,000 --> 01:06:17,550 He intentado dejarlo, pero... 954 01:06:17,650 --> 01:06:22,550 Cuando estoy en Mil�n, estoy con mi mujer y todo va bien. 955 01:06:22,650 --> 01:06:26,700 Pero cuando vuelvo aqu� solo, me entran ganas m�s fuertes que yo. 956 01:06:26,800 --> 01:06:28,700 Ya no puedo m�s. 957 01:06:28,800 --> 01:06:30,250 Bebe. 958 01:06:35,800 --> 01:06:37,600 Esc�chame. 959 01:06:38,050 --> 01:06:40,200 Volver�s a Mil�n. 960 01:06:40,300 --> 01:06:43,600 �Y qu� hago all�? dejo la Liga, dejo la Comisi�n de Vigilancia. 961 01:06:43,700 --> 01:06:46,050 Fuera, se acab�, lo dejo todo y me muero. 962 01:06:46,150 --> 01:06:47,350 Basta. 963 01:06:51,650 --> 01:06:53,800 Ir�s con Formentini. 964 01:06:55,150 --> 01:06:57,550 Entrar�s en el ayuntamiento, 965 01:06:57,650 --> 01:06:59,550 te ocupas de tu ciudad... 966 01:06:59,650 --> 01:07:03,000 y te quitas esa mierda de la cabeza. Ya, joder. 967 01:07:03,100 --> 01:07:05,250 Te cedo mi puesto. 968 01:07:06,950 --> 01:07:09,800 Necesitas m�s t� salir de esta cloaca. 969 01:07:31,150 --> 01:07:33,250 - Alberto. - �S�? 970 01:07:36,500 --> 01:07:38,400 Leonardo. 971 01:07:50,800 --> 01:07:53,850 Bueno, �qu� ocurre? �Todo bien? 972 01:07:53,950 --> 01:07:56,500 He ido a ver a mi padre. 973 01:07:56,600 --> 01:07:59,450 - �S�? �Y c�mo est�? - No muy bien. 974 01:07:59,550 --> 01:08:01,450 Me confunde contigo. 975 01:08:01,550 --> 01:08:04,850 - �C�mo? - No creo que le quede mucho. 976 01:08:04,950 --> 01:08:06,850 Vaya, lo siento. 977 01:08:07,300 --> 01:08:12,300 Aunque no habl�is desde hace mucho, tal vez le haga ilusi�n saludarte. 978 01:08:12,400 --> 01:08:14,300 Y tal vez a ti tambi�n. 979 01:08:15,000 --> 01:08:18,050 Gracias. Haces bien en dec�rmelo. 980 01:08:18,150 --> 01:08:20,050 Si�ntate. �Y t�? 981 01:08:20,150 --> 01:08:23,600 �C�mo est�s? Hace siglos que no nos vemos. 982 01:08:23,700 --> 01:08:26,500 �Sigues dedic�ndote a la publicidad? 983 01:08:27,550 --> 01:08:29,400 Dime. �Por qu� os peleasteis? 984 01:08:29,500 --> 01:08:32,350 Por nada, es una vieja historia. 985 01:08:32,450 --> 01:08:33,850 Por eso. 986 01:08:33,950 --> 01:08:35,850 Ya puedes cont�rmela. 987 01:08:35,950 --> 01:08:37,850 Olv�date de eso. 988 01:08:37,950 --> 01:08:40,750 No, no me olvido de eso. 989 01:08:40,850 --> 01:08:43,850 Estoy hasta los huevos de tantos secretos. 990 01:08:43,950 --> 01:08:47,000 Estabas siempre en casa y de pronto desapareciste. 991 01:08:47,100 --> 01:08:49,700 �Qu� ha sido de Alberto? �D�nde est� Alberto? 992 01:08:49,800 --> 01:08:51,700 Silencio. 993 01:08:51,800 --> 01:08:53,700 A ver, �cu�l es la historia? 994 01:08:53,800 --> 01:08:55,700 No la quieras saber. 995 01:08:55,800 --> 01:08:57,700 �Por qu�? 996 01:09:01,550 --> 01:09:03,550 Porque fue por ti. 997 01:09:05,350 --> 01:09:09,950 Cuando te detuvieron, tu madre estaba fuera de s�. 998 01:09:11,600 --> 01:09:14,500 Me dijo que Ottavio te habr�a denunciado... 999 01:09:14,600 --> 01:09:18,400 y que las imputaciones eran bastante graves. 1000 01:09:18,500 --> 01:09:20,850 Por entonces trabajaba como periodista... 1001 01:09:20,950 --> 01:09:22,850 y frecuentaba los tribunales. 1002 01:09:23,600 --> 01:09:27,650 Tuve la suerte de reunirme y conocer al fiscal... 1003 01:09:27,750 --> 01:09:29,650 de tu proceso. 1004 01:09:29,750 --> 01:09:32,500 Circulaban muchos rumores sobre �l. 1005 01:09:33,100 --> 01:09:35,450 Se comentaba que era un corrupto. 1006 01:09:36,500 --> 01:09:39,550 Y le amenac�... 1007 01:09:39,650 --> 01:09:43,500 con publicar aquellos rumores si no te dejaba en libertad. 1008 01:09:51,750 --> 01:09:53,100 Pero no. 1009 01:09:53,850 --> 01:09:58,300 No fue as�. No fue el fiscal quien me dejo salir. 1010 01:09:58,400 --> 01:10:01,700 - Fue as�, s�. - No sucedieron as� las cosas. 1011 01:10:01,800 --> 01:10:04,300 - Vino a verme un polic�a. - Fue as�. 1012 01:10:04,400 --> 01:10:06,800 Fue as�, Leonardo. 1013 01:10:08,050 --> 01:10:10,800 Tu padre me la jur�. 1014 01:10:12,850 --> 01:10:14,750 �Por qu� no lo he sabido? 1015 01:10:16,000 --> 01:10:17,850 Mejor as�. 1016 01:10:17,950 --> 01:10:20,500 Muchas cosas habr�an sido diferentes. 1017 01:10:20,600 --> 01:10:22,500 �Qu� cosas? 1018 01:10:23,900 --> 01:10:26,100 Adi�s, Alberto. 1019 01:10:42,050 --> 01:10:45,550 As� que t�, el integro, 1020 01:10:45,650 --> 01:10:48,950 chantajeaste a un fiscal para soltar a un detenido. 1021 01:10:49,050 --> 01:10:52,500 Si se supiera, tu carrera estar�a acabada. 1022 01:10:52,950 --> 01:10:55,150 Vaya sorpresa. 1023 01:10:55,250 --> 01:10:58,400 Yo que pensaba que volv�as para darme las gracias. 1024 01:10:59,400 --> 01:11:03,300 Leonardo, �qu� est�s tratando de decirme? 1025 01:11:07,050 --> 01:11:10,800 Silvio Berlusconi camina por un embarcadero junto al Papa. 1026 01:11:10,900 --> 01:11:14,250 El Papa tropieza y pierde el breviario, que cae al agua. 1027 01:11:14,350 --> 01:11:17,900 Berlusconi, sol�cito, camina sobre el agua, 1028 01:11:18,000 --> 01:11:20,400 coge el breviario, regresa, 1029 01:11:20,500 --> 01:11:24,100 caminando sobre el agua y se lo entrega al Papa. 1030 01:11:24,200 --> 01:11:27,100 Titular de L'Espresso, L'Unit� y L'Repubblica: 1031 01:11:27,200 --> 01:11:29,950 "Berlusconi ni siquiera sabe nadar". 1032 01:11:43,050 --> 01:11:46,400 Vosotros re�os, pero mientras tanto, con nuestras empresas,... 1033 01:11:46,500 --> 01:11:48,550 podr�amos estar ya en todo el mundo. 1034 01:11:48,650 --> 01:11:51,200 Pero esta gente nos lo ha impedido. 1035 01:11:51,300 --> 01:11:54,700 Nos ha obligado a permanecer aqu�, en la trinchera. 1036 01:12:00,550 --> 01:12:02,900 Pero nosotros resistimos. 1037 01:12:03,000 --> 01:12:04,900 En lo que va de a�o nuestra concesionaria de publicidad. 1038 01:12:05,000 --> 01:12:06,900 Mira, pero si es Costanzo. 1039 01:12:07,250 --> 01:12:08,550 S�. 1040 01:12:09,250 --> 01:12:12,800 �Te acuerdas del programa que hizo contra la mafia? 1041 01:12:12,900 --> 01:12:16,050 Buen�simo. Me dan escalofr�os, si lo pienso. 1042 01:12:16,150 --> 01:12:18,050 Leo. 1043 01:12:19,900 --> 01:12:22,050 - �Hola! - Hola. 1044 01:12:22,450 --> 01:12:26,000 - �C�mo est�s? - Muy bien. �d�nde te hab�as metido? 1045 01:12:26,100 --> 01:12:28,000 He estado por ah�. 1046 01:12:28,100 --> 01:12:30,400 - Tenemos que hablar. - S�. 1047 01:12:30,500 --> 01:12:33,050 �Conoces a Arianna? 1048 01:12:33,150 --> 01:12:35,050 Ver�nica. 1049 01:12:35,150 --> 01:12:36,500 Encantada. 1050 01:12:36,600 --> 01:12:38,500 Bueno, �qu� quer�as decirme? 1051 01:12:38,600 --> 01:12:41,750 - �Podemos hablar en privado? - S�, claro. 1052 01:12:42,500 --> 01:12:45,900 El a�o pasado no hac�an m�s que hablar de la crisis. 1053 01:12:46,000 --> 01:12:47,800 Hac�an comparaciones insensatas... 1054 01:12:47,900 --> 01:12:49,800 �C�mo que te ha robado la coca? 1055 01:12:49,900 --> 01:12:53,400 - �Cu�nto hace que no ves a Viola? - Unos meses. 1056 01:12:53,500 --> 01:12:55,400 Est� cambiada. 1057 01:12:56,700 --> 01:12:58,900 Tienes que hablar con ella. 1058 01:12:59,800 --> 01:13:02,750 Los sermones no se me dan muy bien. 1059 01:13:04,100 --> 01:13:06,450 As� que esa es tu prometida. 1060 01:13:06,550 --> 01:13:09,100 �Has visto? Me he convertido en un buen chico. 1061 01:13:09,200 --> 01:13:10,400 S�. 1062 01:13:11,400 --> 01:13:12,900 �Y qui�n se lo cree? 1063 01:13:14,500 --> 01:13:17,850 Pero �t� que haces aqu�? Eres de la competencia. 1064 01:13:17,950 --> 01:13:20,600 Por cierto, tu carrera va de miedo. 1065 01:13:20,700 --> 01:13:23,850 S�, no podr�a irme mejor. 1066 01:13:23,950 --> 01:13:25,850 Por eso estoy aqu�. 1067 01:13:26,750 --> 01:13:28,950 Maurizio Costanzo. 1068 01:13:29,050 --> 01:13:30,950 �Lo conoces? 1069 01:13:31,050 --> 01:13:32,950 Hoy est�is obsesionadas con Costanzo. 1070 01:13:34,350 --> 01:13:35,850 Ven. 1071 01:13:46,400 --> 01:13:48,300 �Qui�n era esa? 1072 01:13:50,050 --> 01:13:52,150 �Qu� importancia tiene? 1073 01:13:53,700 --> 01:13:56,350 �Todas tus ex son as�? 1074 01:13:56,450 --> 01:13:58,350 Anda, no empieces. 1075 01:13:58,450 --> 01:14:01,700 No entiendo qu� co�o hago contigo y con toda esta gente. 1076 01:14:01,800 --> 01:14:05,000 - Para ya por favor. - �Es que te averg�enzas? 1077 01:14:05,100 --> 01:14:07,150 - Pero �qu� dices? - Claro que s�. 1078 01:14:07,250 --> 01:14:09,700 Me dices c�mo vestirme y comportarme y no me presentas a nadie. 1079 01:14:09,800 --> 01:14:11,700 Arianna, basta. 1080 01:14:12,750 --> 01:14:14,050 Me voy. 1081 01:14:14,150 --> 01:14:17,000 No vas a ninguna parte. 1082 01:14:29,600 --> 01:14:32,700 La mayor�a se llevar�a casi todo el parlamento. 1083 01:14:32,800 --> 01:14:36,850 �Qu�? �Que no? Menudo problema ese rodillo. 1084 01:14:42,050 --> 01:14:43,500 Perd�name. 1085 01:14:47,100 --> 01:14:48,900 �Volvemos a entrar? 1086 01:14:50,100 --> 01:14:51,350 No te entiendo. 1087 01:14:51,450 --> 01:14:53,900 - �Me da mi abrigo? - Enseguida, se�or Dell'Utri. 1088 01:14:56,300 --> 01:14:59,400 �Conoce a Arianna, mi prometida? 1089 01:15:00,850 --> 01:15:03,200 La verdad es que no le conozco a usted. 1090 01:15:03,300 --> 01:15:06,100 Entiendo, se refiere a mi hermano. 1091 01:15:06,200 --> 01:15:09,800 Marcello, este se�or me ha confundido contigo. 1092 01:15:09,900 --> 01:15:12,650 Soy su hermano gemelo, Alberto Dell'Utri. 1093 01:15:12,750 --> 01:15:14,300 - Encantada, se�orita. - Encantada. 1094 01:15:14,400 --> 01:15:15,850 - Disculpen. - No hay de qu�. 1095 01:15:15,950 --> 01:15:16,900 Gracias. 1096 01:15:17,650 --> 01:15:20,400 - Buenas noches. - Buenas noches. 1097 01:15:22,850 --> 01:15:25,300 Marcello Dell'Utri. Encantado. 1098 01:15:25,400 --> 01:15:27,300 Encantada, Arianna. 1099 01:15:28,150 --> 01:15:30,250 �Qu� novedades tiene, Notte? 1100 01:15:30,350 --> 01:15:32,250 Muratori. 1101 01:15:32,350 --> 01:15:34,250 No ser� un problema. 1102 01:15:34,350 --> 01:15:35,900 Le he convencido de que se equivocaba. 1103 01:15:36,000 --> 01:15:38,600 Ya se lo dije. Es un amigo de la familia. 1104 01:15:38,700 --> 01:15:40,600 D�gaselo a Cavalieri. 1105 01:15:42,250 --> 01:15:44,400 �Me acompa�a a tomar una copa? 1106 01:15:45,550 --> 01:15:47,300 Claro que s�. 1107 01:16:06,500 --> 01:16:08,900 "Me dicen, y espero que sea cierto, 1108 01:16:09,000 --> 01:16:11,750 que tenemos a Silvio Berlusconi al tel�fono, en directo, �es as�?" 1109 01:16:12,600 --> 01:16:17,050 En su programa se han dicho cosas que no se pueden tolerar, 1110 01:16:17,150 --> 01:16:19,800 as� que no me queda m�s remedio que intervenir personalmente. 1111 01:16:19,900 --> 01:16:23,450 Son todos ustedes profesionales del enga�o. 1112 01:16:23,550 --> 01:16:26,450 No tolero que se digan falsedades. 1113 01:16:26,550 --> 01:16:30,100 Y no tolero que se digan sobre un grupo como el m�o, 1114 01:16:30,200 --> 01:16:33,750 que es el �nico de los grupos empresariales de Italia... 1115 01:16:33,850 --> 01:16:37,100 que crea cada a�o miles de puestos de trabajo. 1116 01:16:37,200 --> 01:16:39,000 "Presidente esto es televisi�n, no el peri�dico. 1117 01:16:39,100 --> 01:16:40,600 Existen grabaciones, disculpe. 1118 01:16:40,700 --> 01:16:42,600 Para usted el pluralismo es opcional..." 1119 01:16:42,700 --> 01:16:44,600 No, lo es para usted. 1120 01:16:44,700 --> 01:16:45,850 Lo es para usted. 1121 01:16:45,950 --> 01:16:49,950 Su programa es el vivo retrato de los que nos suceder�a a todos... 1122 01:16:50,050 --> 01:16:52,400 si ciertos nietos de Stalin... 1123 01:16:52,500 --> 01:16:54,750 se hicieran con el gobierno de este pa�s. 1124 01:16:54,850 --> 01:16:56,500 Un saludo, Biscardi. 1125 01:16:56,600 --> 01:16:58,950 Y yo le agradezco su intervenci�n. 1126 01:16:59,050 --> 01:17:01,450 Esta noche estamos aqu� para hablar del Mil�n. 1127 01:17:01,550 --> 01:17:03,900 Si bien es justo decir que este t�tulo de Liga..." 1128 01:17:04,000 --> 01:17:05,900 Basta de sufrir. 1129 01:17:27,350 --> 01:17:30,550 Colombo me ha llamado. Lo hemos aclarado todo. 1130 01:17:30,950 --> 01:17:32,200 Un aut�ntico caballero. 1131 01:17:32,650 --> 01:17:34,650 Ahora puede devolver el favor. 1132 01:17:34,750 --> 01:17:36,650 �Est� seguro de quererlo? 1133 01:17:36,750 --> 01:17:38,650 �Se va a echar atr�s? 1134 01:17:38,750 --> 01:17:40,650 No, de eso nada. 1135 01:17:40,750 --> 01:17:44,800 Pero ten�a que advertirle de que se est� metiendo en un berenjenal. 1136 01:17:45,850 --> 01:17:48,800 Trabajo en Manos Limpias. Estoy acostumbrado. 1137 01:17:49,150 --> 01:17:52,850 Cierto. Se lanzan las bombas... 1138 01:17:52,950 --> 01:17:54,850 y los pececillos salen a la superficie, 1139 01:17:56,100 --> 01:18:00,150 pero los grandes bajan al fondo y no los pilla a nadie. 1140 01:18:02,550 --> 01:18:04,550 Gracias por la lecci�n de pesca. 1141 01:18:05,200 --> 01:18:07,150 Grabiele M�nano. 1142 01:18:09,000 --> 01:18:11,550 Es un colaborador de Lorenzo. 1143 01:18:11,650 --> 01:18:14,850 Un colaborador muy... estrecho, digamos. 1144 01:18:15,800 --> 01:18:20,200 �l era quien recib�a los sobornos de las farmac�uticas. 1145 01:18:20,300 --> 01:18:21,800 Grabriele M�naco. 1146 01:18:21,900 --> 01:18:23,800 Es minucioso. 1147 01:18:23,900 --> 01:18:26,100 Lleva todas esas cuentas en un libro. 1148 01:18:26,200 --> 01:18:29,000 "Pero no le va a ser f�cil hacerse con �l". 1149 01:18:29,900 --> 01:18:31,300 "�Diga?" 1150 01:18:31,400 --> 01:18:35,300 "M�naco, ma�ana por la ma�ana van a registrar tus oficinas. 1151 01:18:35,400 --> 01:18:37,300 Haz desaparecer lo que t� sabes". 1152 01:18:37,900 --> 01:18:39,600 "�Qui�n habla?" 1153 01:19:58,700 --> 01:20:01,800 "A la fiscal�a de N�poles ha llegado un paquete an�nimo... 1154 01:20:01,900 --> 01:20:05,400 que conten�a el libro contable de los sobornos de Gabriele M�naco. 1155 01:20:05,500 --> 01:20:08,650 Esta ser�a la prueba que habr�a provocado la detenci�n... 1156 01:20:08,900 --> 01:20:10,800 del colaborador del exministro de Sanidad De Lorenzo..." 1157 01:20:11,150 --> 01:20:12,350 Se nos han adelantado. 1158 01:20:12,500 --> 01:20:14,750 - Ya lo intent�, pero usted... - Qu� pesado, Pastore. 1159 01:20:14,850 --> 01:20:18,250 Siempre apuntando con el dedito. Mira que un d�a te lo corto. 1160 01:20:19,950 --> 01:20:21,150 Permiso. 1161 01:20:21,250 --> 01:20:22,700 Buenas tardes. 1162 01:20:23,900 --> 01:20:26,200 Hola. �Y usted qui�n es? 1163 01:20:26,300 --> 01:20:28,150 Yo soy su chica. 1164 01:20:28,250 --> 01:20:31,150 �De qui�n? �De Pastore? 1165 01:20:31,850 --> 01:20:34,800 Hombre, Pastore, �c�mo se llama tu novieta? 1166 01:20:34,900 --> 01:20:36,400 No lo s�. 1167 01:20:36,600 --> 01:20:37,900 Eva, encantada. 1168 01:20:38,000 --> 01:20:39,400 - Hola, Eva. - Hola. 1169 01:20:39,500 --> 01:20:41,800 - �Qu� haces aqu�. Eva? - He venido a buscarte. 1170 01:20:41,900 --> 01:20:44,000 �Puedo llev�rmelo? �Le importa? 1171 01:20:44,100 --> 01:20:47,150 - No, no. Nos haces un favor. - Ve, Pastore, anda. 1172 01:20:47,250 --> 01:20:49,150 As� que con usted tambi�n es un poco... 1173 01:20:49,250 --> 01:20:50,800 Sobre todo conmigo. 1174 01:20:50,900 --> 01:20:53,500 Ve, a las se�oritas no se les hace esperar. Anda. 1175 01:20:54,150 --> 01:20:55,800 Luca, eh. 1176 01:20:56,950 --> 01:20:58,850 - Adi�s. - Adi�s. 1177 01:20:58,950 --> 01:21:00,850 Este Pastore. 1178 01:21:02,200 --> 01:21:04,600 Hace un a�o estaba en la estaci�n... 1179 01:21:04,700 --> 01:21:07,700 y de pronto se me acerc� un viejo que me cogi� la mano. 1180 01:21:07,800 --> 01:21:10,500 Me dijo que estaba enfermo y que ten�a que hacerme un an�lisis. 1181 01:21:10,600 --> 01:21:13,300 En ese momento pens�: "�Este pirado, qu� quiere?" 1182 01:21:13,400 --> 01:21:17,250 Pero fui a hacerme el an�lisis y as� lo descubr�. 1183 01:21:18,300 --> 01:21:20,450 �Y qui�n era ese viejo? 1184 01:21:20,550 --> 01:21:23,700 - Seguro que habr�s o�do hablar de �l. - Gustavo Rol. 1185 01:21:24,650 --> 01:21:27,900 Encantado. Por favor, poneos c�modos. 1186 01:21:29,050 --> 01:21:31,650 - Pero �qui�n es? - �No lo conoces? 1187 01:21:31,750 --> 01:21:35,300 Es un vidente famos�simo. Viene hasta Fellini. 1188 01:21:36,850 --> 01:21:39,450 �Me traes a Tur�n para venir a ver a un mago? 1189 01:21:39,550 --> 01:21:42,850 Yo me definir�a como un explorador. 1190 01:21:42,950 --> 01:21:44,850 Ven por aqu�. 1191 01:21:47,150 --> 01:21:50,750 Hay un esp�ritu que quiere ponerse en contacto contigo. 1192 01:21:50,850 --> 01:21:52,750 Lo siento fuerte. 1193 01:21:57,400 --> 01:21:59,400 As de tr�boles. 1194 01:22:03,250 --> 01:22:05,250 Siete de diamantes. 1195 01:22:09,350 --> 01:22:11,650 �Yo me s� este truco? 1196 01:22:11,750 --> 01:22:13,650 Abre la mente. 1197 01:22:13,750 --> 01:22:15,050 Tres de picas. 1198 01:22:15,150 --> 01:22:17,050 �Bravo! 1199 01:22:17,150 --> 01:22:19,050 Buen�simo. 1200 01:22:22,900 --> 01:22:25,450 No es necesario mirar para ver. 1201 01:22:32,000 --> 01:22:33,300 Eva. 1202 01:22:35,300 --> 01:22:38,250 El t�o del cuadro se ha movido. 1203 01:22:41,450 --> 01:22:42,900 Si. 1204 01:22:43,000 --> 01:22:44,900 A veces lo hace. 1205 01:22:46,150 --> 01:22:51,150 Cada hombre tiene un camino que recorrer hac�a la luz. 1206 01:22:52,700 --> 01:22:54,600 T� tambi�n, Luca. 1207 01:22:55,250 --> 01:22:58,600 Est�s en una encrucijada, �no es as�? 1208 01:22:59,200 --> 01:23:01,600 De una parte, la rabia. 1209 01:23:01,700 --> 01:23:03,600 De la otra, el amor, 1210 01:23:03,950 --> 01:23:07,300 el miedo y la esperanza. 1211 01:23:08,700 --> 01:23:12,500 Yo veo la muerte dentro de ti. 1212 01:23:13,000 --> 01:23:15,100 Quiere hacerse presente. 1213 01:23:15,700 --> 01:23:19,200 Se alimenta de tu deseo de venganza. 1214 01:23:20,100 --> 01:23:22,900 No la dejas vencer. 1215 01:23:23,000 --> 01:23:25,550 No debes dejarla vencer. 1216 01:23:27,900 --> 01:23:31,100 Ve t� tambi�n hacia la luz. 1217 01:23:39,050 --> 01:23:41,650 Bueno, Bosco, gracias. 1218 01:23:42,050 --> 01:23:44,200 Eres un buen amigo. 1219 01:23:44,300 --> 01:23:46,750 Anda, que se va. 1220 01:23:46,850 --> 01:23:48,750 - Adi�s. - Adi�s. 1221 01:24:07,350 --> 01:24:10,000 Con esto ya te puedes cortar el pito en Brasil. 1222 01:24:11,400 --> 01:24:14,250 Un poco m�s y me rompes las costillas. 1223 01:24:15,450 --> 01:24:18,550 No te dejes ver m�s por aqu�. Desaparece. 1224 01:24:18,700 --> 01:24:20,950 �Te queda claro? 1225 01:24:50,600 --> 01:24:53,550 "Abuelita, qu� orejas tan grandes tienes. 1226 01:24:53,650 --> 01:24:56,600 Son tan grandes para o�rte mejor. 1227 01:24:56,700 --> 01:25:00,200 Abuelita, pero qu� ojos tan grandes tienes. 1228 01:25:00,300 --> 01:25:03,100 Son tan grandes para verte mejor. 1229 01:25:03,200 --> 01:25:07,100 Abuelita, qu� boca tan grande tienes". 1230 01:25:17,400 --> 01:25:21,300 - �Pero qu� modales! - Buenas noches. Soy Pietro Bosco. 1231 01:25:21,400 --> 01:25:24,400 El nuevo miembro de la comisi�n de Vigilancia de la RAI. 1232 01:25:24,500 --> 01:25:26,800 Lo siento, Pero no est� en la lista. 1233 01:25:26,900 --> 01:25:29,650 Ocupo el puesto del diputado Bortolotti. 1234 01:25:29,750 --> 01:25:31,450 - Pase. - Permiso. 1235 01:25:46,900 --> 01:25:49,850 Echemos un vistazo y quitamos los precintos. 1236 01:25:49,950 --> 01:25:52,450 - �Ma�ana podemos reanudar las obras? - Por supuesto. 1237 01:25:52,550 --> 01:25:53,750 - S�, claro. - Disculpen. 1238 01:25:57,800 --> 01:26:00,300 T� ve por esa parte, yo controlo por aqu�. 1239 01:26:09,950 --> 01:26:12,700 - �Fenati! - �Qu�? 1240 01:26:28,500 --> 01:26:29,650 �S�? 1241 01:26:29,750 --> 01:26:32,650 "Han encontrado el cad�ver de Venturi en las obras de Magnaghi. 1242 01:26:32,750 --> 01:26:36,500 - �Qu� dice? - "Lo han matado. Ven enseguida". 1243 01:26:53,000 --> 01:26:55,950 Despedimos a Ver�nica Castello. 1244 01:26:56,050 --> 01:26:57,450 Gracias. 1245 01:27:08,800 --> 01:27:10,050 �Buenas noches! 1246 01:27:10,150 --> 01:27:13,700 Volvemos ma�ana con El Show de Maurizio Costanzo. 1247 01:27:26,900 --> 01:27:28,850 �Ver�nica! 1248 01:27:29,850 --> 01:27:32,250 �Puedes firmarle un aut�grafo a mi hija? 1249 01:27:32,350 --> 01:27:34,100 Claro. 1250 01:27:46,750 --> 01:27:51,164 14 DE MAYO 1251 01:28:19,296 --> 01:28:22,324 Pietro Bosco. �l es tambi�n del Comit� de Vigilancia. 1252 01:28:22,466 --> 01:28:24,011 Un placer, Ver�nica. 1253 01:28:28,400 --> 01:28:30,811 �C�mo mierda haces para quedarte en una situaci�n as�? 1254 01:28:30,977 --> 01:28:33,411 �Si te dijese que quiero irme, qu� cambia? 1255 01:28:46,422 --> 01:28:48,855 Si me metes en problemas, esta historia sale. 1256 01:28:50,333 --> 01:28:52,033 �Me est�s chantajeando? 1257 01:28:56,800 --> 01:29:01,233 Este pa�s es un casino. Estamos bajo ataque. �Has entendido o no? 1258 01:29:01,533 --> 01:29:09,533 Subt�tulo: Storkad. Edici�n y correcci�n: Jabara. * NORDIKEN.net * 95469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.