All language subtitles for 102 Minutes That Changed America - Fin - 25fps - 2008 - (XviD.AC3.MVGroup)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,700 --> 00:00:05,600 Kaikki n�kem�nne ja kuulemanne- 2 00:00:05,600 --> 00:00:09,300 on nauhoitettu 11. syyskuuta 2001 New Yorkissa. 3 00:00:09,400 --> 00:00:15,027 Materiaali on koottu yli 100 silminn�kij�lt�- 4 00:00:15,127 --> 00:00:21,927 jotka nauhoittivat kameroillaan historialliset tapahtumat. 5 00:00:22,027 --> 00:00:28,927 Suurta osaa materiaalista ei ole esitetty aiemmin. 6 00:00:42,954 --> 00:00:48,254 T��ll� palomies Jumain. Onko teille jo ilmoitettu- 7 00:00:48,354 --> 00:00:53,254 ett� lentokone on t�rm�nnyt World Trade Centeriin? 8 00:00:53,354 --> 00:00:58,154 Lentokone t�rm�nnyt World Trade Centeriin Manhattanilla? 9 00:00:58,254 --> 00:01:00,654 Niin. 10 00:01:04,981 --> 00:01:07,081 Hyv� Luoja! 11 00:01:11,381 --> 00:01:17,381 Ei voi olla. Mit� ihmett� tuo on? 12 00:01:20,281 --> 00:01:25,581 Onko se joku r�j�hdys? 13 00:01:28,008 --> 00:01:33,108 Kuulitko, ett� sanoin sen saattaneen olla pommi? 14 00:01:33,208 --> 00:01:39,708 Se on tosi korkealla, �iti. Uskomatonta. Her�simme siihen. 15 00:01:39,808 --> 00:01:44,008 Me kuvaamme sit�! 16 00:01:45,508 --> 00:01:48,108 Joo. 17 00:01:48,208 --> 00:01:52,735 En tied� yht��n, mit� se on. Vain mustaa savua. 18 00:01:53,735 --> 00:02:00,035 Ja jotain paperilta n�ytt�v��. Uskomatonta. 19 00:02:01,535 --> 00:02:05,135 Katso uutisia. -Siit� on uutisissa. 20 00:02:05,235 --> 00:02:11,335 Muutama hetki sitten jotain t�rm�si World Trade Centerin torniin. 21 00:02:11,435 --> 00:02:17,862 Hyv� Luoja. -N�en liekkej� ja savua. 22 00:02:17,962 --> 00:02:22,062 Emme tied�, mik� se oli. Kuului valtava pamaus- 23 00:02:22,162 --> 00:02:28,262 aivan hetki sitten. Kuulette h�lytysajoneuvojen ajavan sinne. 24 00:02:28,362 --> 00:02:33,062 Kyseess� saattoi olla lentokone tai jotain sis�puolelta. 25 00:02:33,162 --> 00:02:40,062 Se vaikuttaa tulleen ulkopuolelta aukon perusteella- 26 00:02:40,162 --> 00:02:43,189 noin sadannessa kerroksessa- 27 00:02:43,289 --> 00:02:47,389 World Trade Centerin etel�tornissa. 28 00:02:55,489 --> 00:02:59,889 N�itk� sen? -Mit�? 29 00:02:59,989 --> 00:03:04,189 World Trade Centerin ykk�storni palaa. 30 00:03:04,289 --> 00:03:09,216 Rakennuksessa on reik�. Siell� oli valtava r�j�hdys. 31 00:03:09,316 --> 00:03:15,316 Se on vahvistettu. Vahvistettu. -Liikett�. 32 00:03:16,816 --> 00:03:22,716 Pysyk�� et��ll�. -Pois kadulta. 33 00:03:29,616 --> 00:03:35,943 Luoja, mit� tapahtuu? -Aivan sairasta. 34 00:03:37,943 --> 00:03:42,943 Onko se rakennus? Jestas. 35 00:03:49,543 --> 00:03:54,543 Kaikki ambulanssit t�h�n paikkaan. 36 00:03:54,643 --> 00:03:57,343 Pelastushenkil�st�� tulossa. 37 00:04:03,670 --> 00:04:05,770 Luoja. 38 00:04:09,270 --> 00:04:13,670 Mit� tapahtui? -Yksikk� 14 matkalla. 39 00:04:13,670 --> 00:04:19,670 Onko palon tilasta raportteja henkil�st�lt� paikan p��ll�? 40 00:04:19,870 --> 00:04:24,997 Useita kerroksia on tulessa. -Selv�. 41 00:04:25,097 --> 00:04:29,197 Onko t�m� toinen h�lytys? 42 00:04:29,297 --> 00:04:32,897 Kolmas h�lytys viestin saapumisesta. 43 00:04:34,597 --> 00:04:36,797 Kuitti. 44 00:04:49,324 --> 00:04:51,324 Oletko siell�? 45 00:04:54,024 --> 00:04:57,124 N�in juuri valtavan r�j�hdyksen. 46 00:04:59,024 --> 00:05:01,224 llman muuta. 47 00:05:03,624 --> 00:05:06,724 Joo, olemme kaukana. 48 00:05:06,924 --> 00:05:11,524 Kone lensi sen l�pi. 49 00:05:11,624 --> 00:05:15,551 Siell� t�ytyy olla satoja kuolleita. 50 00:05:15,751 --> 00:05:17,751 Hyv� Luoja. 51 00:05:19,151 --> 00:05:24,951 Hyv�� huomenta. Uutisia. Manhattanilla- 52 00:05:25,051 --> 00:05:31,251 on t�rm�nnyt lentokone World Trade Centeriin. Emme tied� viel� paljon. 53 00:05:31,351 --> 00:05:35,251 Hetki sitten lentokone on t�rm�nnyt World Trade Centeriin. 54 00:05:35,351 --> 00:05:40,778 Emme tied� millainen kone, mist� lentoyhti�st�- 55 00:05:40,878 --> 00:05:47,178 tai kuinka moni on loukkaantunut. Pelastushenkil�st�� on matkalla. 56 00:05:47,278 --> 00:05:53,778 Emme tied� paljon. N�yt�mme kuvaa. T�m� on suora l�hetys. 57 00:05:57,478 --> 00:06:04,505 Mikrofonitesti uutishelikopterista. Yksi, kaksi, kolme. Mikrofonitesti. 58 00:06:08,405 --> 00:06:11,105 Kuulen sen. 59 00:06:15,905 --> 00:06:18,605 Olen valmiina. 60 00:06:35,932 --> 00:06:42,132 Mit� nyt? -Hyv� Luoja. Mit� ihmett�? 61 00:06:46,232 --> 00:06:49,432 Jestas! -Katso tuota. 62 00:06:49,532 --> 00:06:53,459 Mit� tapahtuu? -En tied�, mutta pirulainen. 63 00:06:53,559 --> 00:06:57,059 Luoja. -Oliko se lentokone? 64 00:06:57,159 --> 00:07:00,759 Lentokone t�rm�si rakennukseen? 65 00:07:01,859 --> 00:07:08,059 Se n�kyi Lincoln-tunnelilta, kun ajoimme sinne. 66 00:07:09,859 --> 00:07:12,159 En n�e. 67 00:07:12,259 --> 00:07:17,459 Chris sanoi heid�n sulkeneen ovet. Ihmisi� on kaikkialla. 68 00:07:17,563 --> 00:07:24,186 En tied�. -Keskelle rakennusta. Suoraan siihen. 69 00:07:24,286 --> 00:07:29,486 Onko se World Trade Center? -Joo, kaksoistornit. 70 00:07:29,586 --> 00:07:34,086 Keskustassa. Se mik� melkein r�j�ytettiin. 71 00:07:35,886 --> 00:07:40,086 Luoja. S��lin niit�, jotka olivat tuossa kerroksessa. 72 00:07:40,186 --> 00:07:43,014 Tied�n... 73 00:07:43,113 --> 00:07:49,513 Yrit�mme selvitt��, mink�lainen kone rakennukseen t�rm�si. 74 00:07:49,613 --> 00:07:55,813 N�emme ykk�stornin pohjoissein�n- 75 00:07:55,913 --> 00:07:59,513 aukon olevan noin 10 kerroksen korkuinen- 76 00:07:59,613 --> 00:08:04,213 15 kerrosta oikealta vasemmalle. 77 00:08:04,313 --> 00:08:11,240 Nyt n�emme my�s savua ja liekkej� ykk�stornin it�sein�ll�. 78 00:08:11,340 --> 00:08:14,540 Muuta kerrottavaa ei nyt ole. 79 00:08:14,640 --> 00:08:19,440 N�emme savun tupruavan ykk�stornista. 80 00:08:34,767 --> 00:08:37,867 K�velin Chambers Streetill�- 81 00:08:37,967 --> 00:08:44,867 ja n�in koko tapauksen. N�in sen omin silmin. 82 00:08:44,967 --> 00:08:50,267 N�in lentokoneen lent�v�n suoraan rakennukseen. 83 00:08:50,467 --> 00:08:52,667 Uskomatonta. 84 00:08:53,667 --> 00:08:56,667 Silt� se n�ytt��. 85 00:08:58,994 --> 00:09:02,694 Siin� n�ytt�� olevan reik�- 86 00:09:02,894 --> 00:09:06,894 mutta savua on niin paljon t��lt� katsottuna... 87 00:09:08,394 --> 00:09:11,294 Kuuletko sireenit? 88 00:09:13,794 --> 00:09:17,194 Oikeasti. Koko torni on tulessa. 89 00:09:19,594 --> 00:09:24,121 Yhdelt� sivulta nousee mustaa savua. 90 00:09:24,221 --> 00:09:30,921 Toivottavasti se ei ole terrori-isku. Tunnelit ja sillat ovat seuraavina. 91 00:09:31,021 --> 00:09:37,121 T�m� ei ole hyv� juttu. Ei ollenkaan hyv�. 92 00:09:49,748 --> 00:09:53,348 Hyv� Luoja! -N�itk� sen? 93 00:09:53,548 --> 00:09:56,248 Se lensi suoraan rakennukseen. 94 00:09:57,548 --> 00:10:01,748 Voitteko kuvitella siell� ty�skentelevien tilanteen? 95 00:10:01,948 --> 00:10:06,248 He ovat varmaan sekaisin. 96 00:10:07,348 --> 00:10:09,948 Paloasema 328. -Kuuletteko? 97 00:10:10,148 --> 00:10:14,575 Paloasema 328. -T��ll� keskus 2764. 98 00:10:14,675 --> 00:10:17,575 Sata ihmist� on ansassa- 99 00:10:17,775 --> 00:10:22,075 World Trade Center 1 :n 105. kerroksessa. 100 00:10:22,175 --> 00:10:29,075 Pit�isik� heid�t evakuoida. -Heid�n tulisi pysy� siell�. 101 00:10:29,175 --> 00:10:34,575 K�yt�v�t ovat t�ynn� savua, sinne ei pid� menn�. 102 00:10:34,775 --> 00:10:39,402 He rikkovat jo ikkunoita. Siell� on paniikki. 103 00:10:39,502 --> 00:10:44,402 Ymm�rr�n. Teemme parhaamme. Kiitos. 104 00:11:00,602 --> 00:11:03,230 K�nnyk�t eiv�t toimi. 105 00:11:06,429 --> 00:11:08,829 Menk�� viel� yksi kortteli. 106 00:11:10,429 --> 00:11:12,629 Kaikki juoksevat. 107 00:11:24,229 --> 00:11:29,856 Katso! Joku putoaa! Joku putoaa! Luoja... 108 00:12:01,283 --> 00:12:05,783 Kauemmas pois! -Mit�? 109 00:12:08,383 --> 00:12:12,383 Teid�n pit�� menn�. -Ette voi j��d� t�nne. 110 00:12:12,483 --> 00:12:17,283 Teid�n pit�� menn�. Liikett�! -Tuolta tulee toinen. 111 00:12:26,010 --> 00:12:31,710 Mik� sielt� putoaa? Sano, ettei se ole ihminen. 112 00:12:31,910 --> 00:12:38,110 Miss�? Miss�?! Tuoko? 113 00:12:38,310 --> 00:12:44,737 Mit� nuo paperia nopeammin putoavat ovat? Hyv� Luoja. 114 00:12:46,537 --> 00:12:48,737 Ei voi olla. 115 00:12:54,637 --> 00:12:57,737 Kuten tuo, Caroline. N�etk�? 116 00:12:59,937 --> 00:13:06,137 N�etk� tuon putoavan? -Joo. Ehk� se on vain tuoli. 117 00:13:06,237 --> 00:13:09,364 Sano, ett� se on tuoli... 118 00:13:09,564 --> 00:13:15,464 Tornin alla t�ytyy olla niin vaarallista... 119 00:13:15,564 --> 00:13:21,664 Mit�...? Hyv� Luoja! Hyv� Luoja! 120 00:13:21,764 --> 00:13:26,064 Hyv� Luoja! -Mit�? 121 00:13:26,164 --> 00:13:30,964 Hyv� Luoja! Se on terrori-isku! -Mit� me teemme? 122 00:13:43,891 --> 00:13:50,291 �iti, kone t�rm�si juuri toiseen torniin. Lentokone. Jumbojetti. 123 00:13:50,391 --> 00:13:54,591 Min� pelk��n. Min� l�hden. -Ei, Meghan... 124 00:13:54,691 --> 00:13:57,391 Hei. Rakastan teit�. 125 00:13:57,594 --> 00:14:03,118 Meghan. -Sama se. Min� l�hden! 126 00:14:03,218 --> 00:14:09,318 Ota kamera ja k�nnykk�. -Hyv� Luoja! 127 00:14:09,418 --> 00:14:13,418 Nyt h�ivyt��n! 128 00:14:15,818 --> 00:14:20,018 Menn��nk� hissill�? -En tahdo olla n�in ylh��ll�. 129 00:14:20,118 --> 00:14:23,034 Hyv� Jumala! -Paska! 130 00:14:28,245 --> 00:14:32,345 Kuinka monta? -Koneita oli kaksi! 131 00:14:32,445 --> 00:14:38,645 N�imme toisen osuvan keskelle tornia. P��timme h�ipy�. 132 00:14:46,545 --> 00:14:49,972 Koneita oli ilmeisesti kaksi. 133 00:14:50,072 --> 00:14:56,072 Toinen kone t�rm�si torniin. -Niit� oli toinen, Carl. 134 00:14:56,272 --> 00:15:01,572 Se osui ykk�srakennukseen. -Toiseen rakennukseen? 135 00:15:01,672 --> 00:15:04,672 Etel�puolelle. Kaakkoiskulmaan. 136 00:15:04,772 --> 00:15:11,272 N�emme... Se on kuin sairas paraati. Paperia lent�� tornista. 137 00:15:11,372 --> 00:15:14,099 Maahan! -Alas! 138 00:15:14,199 --> 00:15:17,899 Pysyk�� maissa! -Min� tulen per�ss�! 139 00:15:26,099 --> 00:15:28,699 Brian! 140 00:15:34,099 --> 00:15:36,199 H�ivyt��n t��lt�! 141 00:15:38,726 --> 00:15:41,726 Brian? Brian?! 142 00:15:49,126 --> 00:15:52,826 Vauhtia! 143 00:15:52,926 --> 00:15:59,126 Vauhtia, kaikki! -Luoja! 144 00:16:17,753 --> 00:16:20,053 Pois sielt�! 145 00:16:27,965 --> 00:16:32,980 Vauhtia! -Liikett�! 146 00:16:35,880 --> 00:16:37,880 Turpa kiinni! 147 00:16:39,680 --> 00:16:41,880 Hitto. 148 00:16:50,780 --> 00:16:54,807 Se oli toinen torni. -Manhattanille. 149 00:16:54,907 --> 00:16:59,007 Jokin osui toiseen torniin. Kolmannes ylh��lt�. 150 00:16:59,107 --> 00:17:04,407 Liekkej� n�kyviss�. Ehdotan kentt�komentajaa- 151 00:17:04,507 --> 00:17:09,007 tekem��n viidennen h�lytyksen kakkostorniin. 152 00:17:09,107 --> 00:17:16,007 Mayday! Mayday! Toinen kone osui kakkostorniin. 153 00:17:16,107 --> 00:17:22,334 Toiseen torniin osui suuri, vihre�, pommikonetyyppinen kone. 154 00:17:27,134 --> 00:17:29,634 Juma... 155 00:17:30,934 --> 00:17:34,234 N�itk�? -Hitto. 156 00:17:36,334 --> 00:17:42,740 Terroristeja. En usko n�kem��ni. 157 00:17:42,842 --> 00:17:47,661 Molemmat tornit. Hyv� Jumala. 158 00:17:47,761 --> 00:17:52,161 Toinen kone osui juuri. -Toiseen rakennukseen! 159 00:17:52,261 --> 00:17:57,661 Toiseen rakennukseen? -Kone t�rm�si toiseen torniin! 160 00:17:59,861 --> 00:18:05,961 N�etk� t�m�n tv:st�? T�ss� tulee paljon uhreja. 161 00:18:06,061 --> 00:18:10,788 Rakennus palaa! -Molemmat palavat! 162 00:18:10,988 --> 00:18:14,688 Mit� on tekeill�? -En tied�. 163 00:18:16,588 --> 00:18:20,288 Mik� siihen osui? -Lentokone. 164 00:18:20,388 --> 00:18:25,088 Oliko ensimm�inenkin lentokone? -Ei, mik� se oli? 165 00:18:25,188 --> 00:18:30,788 Se n�ytti Unitedin... Se n�ytti Unitedin koneelta. 166 00:18:30,888 --> 00:18:36,515 Tuo nyt t�rm�nnyt? -Joo. 167 00:18:40,215 --> 00:18:43,615 �iti, toinen torni r�j�hti! 168 00:18:43,715 --> 00:18:48,015 Toisessa tornissa palaa... -Miten se tapahtui? 169 00:18:48,115 --> 00:18:52,415 Vasemmalla puolella. -Ei se tule t�nne. 170 00:18:52,515 --> 00:18:57,720 Mene katsomaan ikkunasta. Min� t�risen. 171 00:18:57,823 --> 00:19:03,842 Emme tied� oliko se pommi. Ensimm�inen oli lentokone. 172 00:19:03,942 --> 00:19:07,742 Toisesta emme tied�. -Ei aavistustakaan. 173 00:19:07,842 --> 00:19:12,642 Jos saisimme laajempaa kuvaa... -Uskomatonta. 174 00:19:12,742 --> 00:19:16,242 Se palaa. Miten sinne p��see? 175 00:19:16,342 --> 00:19:19,942 Miten he voivat auttaa ihmisi�? 176 00:19:20,042 --> 00:19:23,565 Ihmiset ulos ja sammutetaan paloa. Miten se onnistuu? 177 00:19:23,667 --> 00:19:28,269 En usko silmi�ni. T�m� ei ole todellista. 178 00:19:44,669 --> 00:19:47,169 Paloasema. Osoite? 179 00:19:49,296 --> 00:19:55,596 Jos koette sen tarpeelliseksi. En pysty antamaan neuvoja. 180 00:19:57,796 --> 00:20:01,296 Jos koette... Oletteko tukkineet oven? 181 00:20:02,596 --> 00:20:07,396 Oletteko tukkineet oven? Oletteko panneet jotain ovelle... 182 00:20:07,496 --> 00:20:12,701 T�m� on 328. Siell� on v�ke�. Olemme tulossa. 183 00:20:12,803 --> 00:20:17,423 Jos koette, ett� teid�n t�ytyy. En voi antaa teille ohjeita. 184 00:20:20,423 --> 00:20:23,623 Yksikk� 414, miss� osoitteessa olette? 185 00:20:23,823 --> 00:20:29,023 88. kerros? Mik� rakennus? Rakennus kaksi? 186 00:20:29,123 --> 00:20:33,723 N�ettek� palomiehi�? Heit� on... -Luoteiskulma. 187 00:20:33,823 --> 00:20:36,723 WTC 2, 88. kerros? -Joo. 188 00:20:36,823 --> 00:20:41,050 He tulevat 89. kerroksesta. -Odota hetki. 189 00:20:41,050 --> 00:20:46,650 Oletteko 89. vai 88. kerroksessa? Okei, odottakaa. 190 00:20:49,850 --> 00:20:54,850 Olemme rakennuksessa. V�lit�n tiedon pelastajille. 191 00:21:01,550 --> 00:21:05,377 Yksik�t ovat matkalla yl�s. 192 00:21:05,477 --> 00:21:10,577 78. kerroksesta on raportoitu tulesta. Sit� ei ole vahvistettu. 193 00:21:14,577 --> 00:21:17,677 72 kiireellinen! -Selv�. 194 00:21:17,777 --> 00:21:20,377 Pataljoona 2. 195 00:21:22,277 --> 00:21:27,177 Ihmisi� on hypp��m�ss�. He hypp��v�t. 196 00:21:31,404 --> 00:21:37,004 Ovatko he jo hyp�nneet? -Hitto! 197 00:21:55,731 --> 00:21:59,931 Hetki. Selv�. 198 00:22:05,231 --> 00:22:11,631 Suora l�hetys Manhattanilta. Olemme noin 8 km WTC:lt�. 199 00:22:11,731 --> 00:22:18,755 Kertaan aamun tapahtumat. Noin kello 8.45 aamulla- 200 00:22:18,858 --> 00:22:24,158 lentokone t�rm�si World Trade Centerin pohjoistorniin. 201 00:22:24,258 --> 00:22:28,958 Pian sen j�lkeen, ensimm�isen tornin palaessa- 202 00:22:29,058 --> 00:22:32,958 olimme matkalla paikalle ja n�imme toisen koneen- 203 00:22:33,058 --> 00:22:39,558 t�rm��v�n toiseen torniin. Toiset liekit tulevat siit�. 204 00:22:39,758 --> 00:22:44,985 Kaikki lentoliikenne New Yorkin lentokentille- 205 00:22:45,085 --> 00:22:51,485 Newarkiin, JFK:lle ja LaGuardiaan on keskeytetty. 206 00:22:51,585 --> 00:22:55,285 Muuta lentoliikennett�, my�s meit�- 207 00:22:55,385 --> 00:23:01,185 on kehotettu pysym��n 8 km et�isyydell� tuhoalueesta. 208 00:23:11,112 --> 00:23:16,512 Jestas. Jos niin on k�ynyt, t��lt� t�ytyy p��st� pois. 209 00:23:16,612 --> 00:23:19,012 Mit� tapahtui? 210 00:23:19,112 --> 00:23:26,112 Puolet yhti�st�ni on osuman saaneissa torneissa. En saa yhteytt�. 211 00:23:27,512 --> 00:23:31,212 Olin siell� puoli vuotta sitten. 212 00:23:31,312 --> 00:23:37,239 Mik� yhti� se on? -Marsh & McLennan, Marsh Inc... 213 00:23:37,339 --> 00:23:43,139 ...Putnam ja Guy Carpenter ovat osuman saaneissa kerroksissa. 214 00:23:56,639 --> 00:24:00,766 Musertavaa, ett� se tapahtuu kaksi kertaa. 215 00:24:00,866 --> 00:24:07,766 Minulla on l�heisi� yst�vi� siell�. Toivottavasti he ovat kunnossa. 216 00:24:32,993 --> 00:24:35,493 10K! P-KAT! 217 00:24:36,993 --> 00:24:43,093 Mit� muuta otamme? Defibrillaattorin? Tarvitaanko sit�? 218 00:24:47,393 --> 00:24:51,320 Liikett�! -Autoni on pys�k�ityn� tuolla. 219 00:24:51,420 --> 00:24:55,120 Niin minunkin. �l� huoli siit�. 220 00:24:55,220 --> 00:25:00,120 Pidet��n turvavy�hyke. Liikett�! -Kaikkien on ment�v�. 221 00:25:00,220 --> 00:25:06,320 Liikett�! -Jatkakaa matkaa! Jatkakaa matkaa! 222 00:25:11,920 --> 00:25:18,747 Yhteys kentt�keskukseen. West ja Vesey Streetin kulmaan. 223 00:25:26,247 --> 00:25:32,947 Menn��n! H�ivyt��n t��lt�! -Jatkakaa eteenp�in! 224 00:25:33,047 --> 00:25:35,047 �l� pys�hdy. 225 00:25:39,474 --> 00:25:41,474 H�ivyt��n! 226 00:25:43,374 --> 00:25:48,174 T�m� alue on suljettu! Jatkakaa eteenp�in! 227 00:25:49,174 --> 00:25:52,774 Luoja! T�m� on aivan sairasta. 228 00:25:58,774 --> 00:26:01,374 Ulos rakennuksesta! 229 00:26:01,474 --> 00:26:06,601 Alas. Poliisi haluaa kaikki alas. Liikett�. 230 00:26:06,701 --> 00:26:10,301 Kaikki ulos rakennuksesta! Rakennus evakuoidaan! 231 00:26:10,401 --> 00:26:12,501 Luoja. 232 00:26:14,901 --> 00:26:19,201 Se on terrori-isku. -Luuletko niin? 233 00:26:19,301 --> 00:26:21,601 Kaksi konetta! 234 00:26:21,801 --> 00:26:25,601 Koneita oli kaksi? -Toinen t�rm�si juuri! 235 00:26:25,801 --> 00:26:29,428 Toinen kone. -Tuletteko hissill�? 236 00:26:29,528 --> 00:26:32,228 Tulossa ollaan! 237 00:26:32,328 --> 00:26:35,328 T�m� on vakavaa. 238 00:26:36,528 --> 00:26:41,228 Evakuoidaanko koko rakennus? -Joo, se on tosi korkea. 239 00:26:41,328 --> 00:26:44,528 Toinen kone t�rm�si? -Avain. 240 00:26:44,628 --> 00:26:49,228 Se oli tarkoituksellista. -Se oli British Airways. 241 00:26:49,428 --> 00:26:54,052 Oliko? -Se oli matkustajakone. 242 00:26:54,155 --> 00:26:59,655 British Airwaysin kone osui toiseen torniin. 243 00:26:59,855 --> 00:27:03,955 T�m� on aivan uskomatonta. Aivan uskomatonta. 244 00:27:06,755 --> 00:27:11,555 Hyv� Luoja. Joku hypp��. -Voi Luoja! 245 00:27:12,655 --> 00:27:16,755 Mit��n ei taida olla teht�viss�. -Aivan. 246 00:27:18,166 --> 00:27:21,782 Osuiko molempia etupuolelle? Tied�tk�? 247 00:27:21,882 --> 00:27:26,582 He sanoivat toisen koneen kiert�neen ja tuleen takaisin. 248 00:27:26,682 --> 00:27:30,482 Joo, se osui toiselle puolelle. 249 00:27:30,582 --> 00:27:33,882 T�m� on kuin Pearl Harbor. -Joo. 250 00:27:34,082 --> 00:27:38,582 Kukaan ei odottanut sit�. Aikaisin aamulla. 251 00:27:39,982 --> 00:27:42,685 Maailma on muuttunut. 252 00:27:44,005 --> 00:27:49,009 Min� n�in t�rm�yksen! -En voi uskoa t�t�. 253 00:27:49,109 --> 00:27:54,709 T�m� ei ollut onnettomuus. T�m� ei ollut pommi. 254 00:27:54,909 --> 00:28:01,309 Tied�tk�, kuinka monta on kuollut? -Toisen t�ytyi olla tyhj�. 255 00:28:01,409 --> 00:28:05,409 Luuletteko, ett� siell� on yh� v�ke�? -Ei toisen osuman j�lkeen. 256 00:28:05,509 --> 00:28:07,916 Se oli toiseen torniin! 257 00:28:08,017 --> 00:28:12,436 Tied�n, ett� katastrofeja varten on harjoiteltu- 258 00:28:12,536 --> 00:28:17,436 ja t�llaisen tragedian varalle on suunnitelmat. 259 00:28:17,536 --> 00:28:22,036 Mutta kun kyseess� on kaksi pilvenpiirt�j��- 260 00:28:22,136 --> 00:28:27,036 miten palolaitos pystyy hoitamaan molemmat rinnatusten? 261 00:28:27,136 --> 00:28:33,958 Puolella tuolla olevista ei ole aavistustakaan, mit� tapahtuu. 262 00:28:34,059 --> 00:28:37,063 Jatkakaa! Jatkakaa eteenp�in! 263 00:28:37,163 --> 00:28:41,963 Toinen? Kaksi konetta? -N�in ensimm�isen. 264 00:28:42,163 --> 00:28:48,163 Luulin sen olleen pommi, mutta he sanoivat sen olleen lentokone. 265 00:28:48,263 --> 00:28:51,163 �kki� tuli toinen. 266 00:28:51,263 --> 00:28:55,963 Nyt uutisissa sanottiin, ett� he tekev�t sen puolen tunnin v�lein. 267 00:28:56,063 --> 00:28:58,782 Kone puolen tunnin v�lein? 268 00:28:58,883 --> 00:29:02,490 Eik� t�m� riit�? -Seisoimme t�ss�... 269 00:29:02,590 --> 00:29:06,090 ...ja haimme vain filmi�. 270 00:29:06,290 --> 00:29:12,090 Halusin hakea toisen kameran. K�velimme takaisin toisen tullessa. 271 00:29:12,190 --> 00:29:16,290 Olimme tuolla. -Ei hyv� paikka. 272 00:29:16,490 --> 00:29:22,998 Minulla on teille uutisia. Uskoakseni kaikki ovat l�hd�ss�. 273 00:29:23,099 --> 00:29:26,617 Kaikki l�htev�t. T�m� on naurettavaa. 274 00:29:26,717 --> 00:29:30,717 Kuka tiet��, mit� tapahtuu? -Jatkakaa matkaa! 275 00:29:38,217 --> 00:29:41,617 Jatkakaa eteenp�in! Alue on suljettu! 276 00:30:06,544 --> 00:30:12,444 Niin? -Liekkeihin saadaan vett�. 277 00:30:12,545 --> 00:30:16,471 Etel�tornin liekit vaikuttavat- 278 00:30:16,571 --> 00:30:20,271 pienentyv�n jatkuvasti. 279 00:30:20,371 --> 00:30:25,171 Savu on jatkuvasti valkoisempaa. 280 00:30:25,271 --> 00:30:28,271 Se kertoo palokunnan- 281 00:30:28,371 --> 00:30:32,671 olevan l�hemp�n� palon sammuttamista. 282 00:30:41,598 --> 00:30:48,498 T��ll� ei ole turvallista! T��ll� ei ole turvallista! Liikett�! 283 00:31:05,425 --> 00:31:07,525 Mike, vastaa! 284 00:31:14,225 --> 00:31:19,925 Sain kutsun kentt�keskuksesta. -T�m� on kentt�keskus. 285 00:31:20,025 --> 00:31:22,425 Ykk�stornista. 286 00:31:22,625 --> 00:31:28,843 103. kerroksen lounais- ja Iuoteiskulmissa on 100 pulassa. 287 00:31:28,945 --> 00:31:32,852 Toistan: 103. kerroksessa- 288 00:31:32,952 --> 00:31:39,152 on ansassa 100 henke�. Tikasauto 3 ilmoittaa my�s- 289 00:31:39,252 --> 00:31:44,852 olevansa 35. kerroksessa matkalla yl�s. Paljon loukkaantuneita. 290 00:31:44,952 --> 00:31:48,852 Useita palovammauhreja portaissa juuri nyt. 291 00:31:49,052 --> 00:31:52,252 Ymm�rretty? -Ymm�rretty. 292 00:31:59,779 --> 00:32:04,379 Hyv� Luoja! -Mit� tapahtui? 293 00:32:13,079 --> 00:32:17,279 KORTTELl IT��N 294 00:32:18,897 --> 00:32:24,006 T�t� tiet�! T�t� tiet�! -Liikett�! Liikett�! 295 00:32:24,106 --> 00:32:26,606 Jatkakaa! 296 00:32:30,206 --> 00:32:32,906 T�t� tiet�! 297 00:32:51,133 --> 00:32:54,133 Ne lentelev�t ymp�riins�. 298 00:32:55,633 --> 00:32:59,733 Olimme rakennuksessa ja katsoimme ulos. 299 00:32:59,833 --> 00:33:03,733 N�imme paperien lentelev�n. Sitten tuli kone... 300 00:33:03,833 --> 00:33:08,243 Olimmeko samassa kerroksessa? -Joo, sanoinhan. 301 00:33:08,445 --> 00:33:13,260 Kahden korttelin p��ss�. -Toinen kone tuli t�lt� puolelta. 302 00:33:14,660 --> 00:33:19,260 Kuulitteko ensimm�isen koneen? -Ei, katsoimme ulos. 303 00:33:19,360 --> 00:33:22,960 Vitsailimme Yankeesin voitosta. 304 00:33:23,060 --> 00:33:28,360 Se n�ytti paraatilta. Vitsailimme siit�. Sitten katsoimme ulos. 305 00:33:28,460 --> 00:33:31,060 Emme kuulleet mit��n. 306 00:33:31,260 --> 00:33:37,487 N�in kaiken. Olin Millennium Hiltonissa soittamassa vaimolleni. 307 00:33:37,587 --> 00:33:41,787 Kuulin suihkukoneen. Keula oli alhaalla- 308 00:33:41,887 --> 00:33:46,987 ja se lensi t�ytt� vauhtia. Ihmettelin sen suurta nopeutta. 309 00:33:47,087 --> 00:33:50,487 Sitten se t�rm�si suoraan torniin. 310 00:33:58,500 --> 00:34:01,714 Lasketko leikki�? -Juuri. 311 00:34:01,814 --> 00:34:04,214 Mit�? Tule t�nne. 312 00:34:04,314 --> 00:34:08,414 Hyv� Jumala. 313 00:34:08,514 --> 00:34:12,014 Kaapattiinko ne? -Naapurit sanoivat niin. 314 00:34:12,114 --> 00:34:17,014 FBl sai tiet��, ett� koneet oli kaapattu. 315 00:34:17,114 --> 00:34:19,714 �kki� yksi t�rm�si rakennukseen- 316 00:34:19,914 --> 00:34:24,841 ja toinen 20 minuuttia my�hemmin. 317 00:34:26,741 --> 00:34:30,341 Kone t�rm�si kaksoistorneihin. 318 00:34:30,441 --> 00:34:34,841 Se oli uskomatonta. -Aivan hullua. 319 00:34:34,941 --> 00:34:40,041 Miten lentokone kaapataan? -Jos se kaapattiin... 320 00:34:40,141 --> 00:34:44,841 Toinen oli kaksimoottorinen matkustajakone. 321 00:34:44,941 --> 00:34:47,643 Ei se n�ytt�nyt niin isolta. 322 00:34:47,744 --> 00:34:52,368 lkkunat s�rkyv�t nyt. V�h�n kerrallaan. 323 00:34:52,468 --> 00:34:57,168 Olivatko ne terroristeja? -Joo. Se oli iso kone. 324 00:34:57,368 --> 00:35:03,168 En p��se l�pi. Soitan Amexin rakennukseen. 325 00:35:12,168 --> 00:35:15,095 Olen j�rkyttynyt. 326 00:35:49,422 --> 00:35:55,922 Mit� tapahtuu? -Lentokone t�rm�si. 327 00:35:58,622 --> 00:36:03,737 Hitto! Se osui molempiin torneihin? Uskomatonta. 328 00:36:03,939 --> 00:36:08,449 Koska lentokone t�rm�si World Trade Centeriin- 329 00:36:08,549 --> 00:36:15,349 liikenteess� on muutoksia. Liikenne Brighton Beachille on keskeytetty. 330 00:36:15,449 --> 00:36:20,749 Kaikki W-junat kulkevat vain 36th Streetille. 331 00:36:23,949 --> 00:36:27,955 Voin vain kuvitella, mit� tuolla tapahtuu. 332 00:36:31,176 --> 00:36:37,776 Ihmiset itkev�t kaduilla. Puhelimet ja kannettavat eiv�t toimi. 333 00:36:37,976 --> 00:36:43,076 V�ki kyyristelee autojen takana. Poliisi yritt�� siirt�� heit�- 334 00:36:43,176 --> 00:36:46,476 4-5 korttelin p��h�n. 335 00:36:46,576 --> 00:36:50,876 Rakennuksesta putoaa maahan suuria osia. 336 00:36:50,976 --> 00:36:56,303 Maan pinnalla on sekasorto. Ihmiset pelk��v�t uutta osumaa. 337 00:36:56,403 --> 00:37:00,203 Selv�, Nina. Palaamme... 338 00:37:19,020 --> 00:37:22,630 Monet k�velev�t tuonne p�in. 339 00:37:26,930 --> 00:37:32,230 Tulitko puhumaan ihmisille? -Olin t��ll� aiemmin. 340 00:37:32,330 --> 00:37:35,030 Kuulitko mit��n? -Kaksi r�j�hdyst�. 341 00:37:35,230 --> 00:37:38,730 Mit� n�it? -Paljon tulta. Samaa mit� nyt. 342 00:37:38,830 --> 00:37:45,257 Voitko lohduttaa l�heisi�? -Etsit��n ihmiset ensin. 343 00:37:49,057 --> 00:37:51,057 Luoja. 344 00:37:57,057 --> 00:37:59,857 Okei, kaikki siviilit! 345 00:38:06,557 --> 00:38:10,884 Tarvitsemme vapaaehtoisia ensiapuun! 346 00:39:00,538 --> 00:39:04,738 WORLD TRADE CENTER RAKENNUS 5 347 00:39:28,765 --> 00:39:32,265 Okei? -K�velk�� hitaasti. 348 00:39:32,365 --> 00:39:35,765 Olen poliisin palveluksessa. -Smitty! 349 00:39:37,065 --> 00:39:43,965 Onko Stu kanssasi? Miss� h�n on? Etsik�� h�net! 350 00:39:46,565 --> 00:39:50,692 Me l�hdemme... -H�net pit�� l�yt��! 351 00:39:55,792 --> 00:39:57,792 Haloo? -Niin? 352 00:40:02,792 --> 00:40:09,692 Kaikki vapaalla olevat poliisit ja palomiehet kutsutaan t�ihin. 353 00:40:09,892 --> 00:40:15,919 Toistan: Kaikki vapaalla olevat poliisit ja palomiehet- 354 00:40:16,119 --> 00:40:19,019 kutsutaan v�litt�m�sti t�ihin. 355 00:40:22,719 --> 00:40:27,819 Presidentti Bush puhuu nyt tilanteesta New Yorkissa. 356 00:40:27,919 --> 00:40:32,119 Yrit�mme saada h�nen kommenttinsa nopeasti. 357 00:40:32,319 --> 00:40:38,732 ...meid�n t�ytyy etsi� t�m�n teon tehneet. 358 00:40:38,833 --> 00:40:42,546 Terrorismia maatamme vastaan ei tulla hyv�ksym��n. 359 00:40:44,746 --> 00:40:50,446 Pid�mme hiljaisen hetken. 360 00:41:00,546 --> 00:41:06,773 Presidentti Bush puhuu Floridasta. -Luoja siunatkoon uhreja ja USA:ta. 361 00:41:06,873 --> 00:41:12,673 Emme kuulleet alkua, mutta h�n puhui terrori-iskusta- 362 00:41:12,773 --> 00:41:15,773 ja syyllisten nappaamisesta. 363 00:41:15,973 --> 00:41:21,973 45 minuuttia ensimm�isest� t�rm�yksest� ykk�storniin- 364 00:41:21,973 --> 00:41:25,373 emme ole kuulleet sis�lt� viel� mit��n. 365 00:41:36,900 --> 00:41:40,500 H�lytyskeskus 4490. Palon osoite? 366 00:41:44,700 --> 00:41:48,000 Kuunnelkaa. Olette kakkostornissa? 367 00:41:50,200 --> 00:41:53,713 Olette 105. kerroksessa? 368 00:41:53,814 --> 00:41:59,827 Erityist� kulmausta tai huonetta? Ymm�rr�n. 369 00:41:59,927 --> 00:42:05,927 Palolaitos on paikalla. Muuta en osaa sanoa. Ilmoitan heille. 370 00:42:08,127 --> 00:42:10,227 Ymm�rr�n. 371 00:42:13,327 --> 00:42:16,927 Ymm�rr�n. Olen pahoillani. Kiitos. 372 00:42:19,043 --> 00:42:22,454 Palolaitos 328. Mik� osoite? 373 00:42:23,754 --> 00:42:28,454 Voin vain kehottaa pysym��n matalana. Savu nousee. 374 00:42:28,554 --> 00:42:31,354 Peitt�k�� suunne, jos voitte. 375 00:42:33,154 --> 00:42:38,554 En voi tehd� sit�. Pyyd�n teit� pysym��n siell�. 376 00:42:40,954 --> 00:42:46,081 Ymm�rr�n sen. Siell� on my�s sata muuta. 377 00:42:46,181 --> 00:42:49,381 Olemme rakennuksessa ja tulossa. 378 00:42:54,581 --> 00:42:56,681 Palolaitos 408. 379 00:42:58,781 --> 00:43:03,581 Selv�, sir. Pysyk�� vain siell�. 380 00:43:04,681 --> 00:43:09,400 Se on kiinni teist�. Pysyk�� siell� miss� olette. 381 00:43:09,501 --> 00:43:15,608 llmoitan palomiehille sijaintinne. Rikkokaa ikkuna, jos t�ytyy. 382 00:43:18,508 --> 00:43:21,108 Pysyk�� paikoillanne. 383 00:43:21,208 --> 00:43:25,808 L�hes kaikki kaupungin palomiehet ovat tulossa apuun. 384 00:43:26,008 --> 00:43:31,608 He ovat tulossa. Pysyk�� siell�, kunnes joku ohjaa teid�t ulos. 385 00:43:31,708 --> 00:43:37,635 Pysyk�� siell�. Kehotan teit� pysym��n siell� miss� olette. 386 00:43:39,235 --> 00:43:43,935 �lk�� l�htek� toimistostanne. Suljen puhelimen. 387 00:44:38,489 --> 00:44:42,489 T�m� on kakkostornin komentopaikka. 388 00:44:42,589 --> 00:44:46,689 Palop��llikk� Devlin. Haluan tiedot yksik�ist�. 389 00:44:46,789 --> 00:44:53,816 8087? T�m� on WTC 2. Siell� olemme. Etel�tornissa. 390 00:44:53,916 --> 00:45:00,116 Edna! Hae h�nelle tiedot WTC 2:n yksik�ist�! 391 00:45:00,216 --> 00:45:06,616 Haloo? Siell� on auto 21 1 , tikas 1 1 , auto 44, auto 22... 392 00:45:06,816 --> 00:45:11,316 Auto 44? -Auto 22, auto 53... 393 00:45:11,416 --> 00:45:14,636 ...auto 40, divisioona 3... 394 00:45:14,737 --> 00:45:19,543 ...pataljoona 10, pataljoona 12, tikas 16, tikas 2... 395 00:45:19,643 --> 00:45:24,543 ...tikas 13, auto 221 , auto 23, auto 209... 396 00:45:24,743 --> 00:45:29,543 ...autot 212, 279, 230, 229... 397 00:45:29,643 --> 00:45:35,243 ...235, 220, 216, 217... 398 00:45:35,343 --> 00:45:38,351 ...238, 214... 399 00:45:38,452 --> 00:45:43,770 ...tikas 12, tikas 1 18, tikas 7, tikas 24... 400 00:45:43,870 --> 00:45:50,270 ...pilvenpiirt�j� 1 , pataljoona 1 1 , auto 74, auto 76... 401 00:45:50,370 --> 00:45:55,070 ...auto 47, auto 58, auto 91 ... 402 00:45:55,170 --> 00:45:59,170 ...tikas 22, tikas 25, tikas 35... 403 00:45:59,270 --> 00:46:04,085 ...tikas 4, tikas 21 ja auto 41 . 404 00:46:04,287 --> 00:46:10,897 Voimmeko pit�� linjan auki? -Selv�, onnistuu. 405 00:46:17,897 --> 00:46:21,897 T��ll� on turvallisempaa kuin kaduilla. 406 00:46:23,897 --> 00:46:28,002 �l� avaa ikkunaa! -Hyv� Luoja! 407 00:46:29,112 --> 00:46:33,124 N�etk� ihmiset ikkunoissa? 408 00:46:33,224 --> 00:46:38,724 Ihmisi� roikkuu ikkunoista! Joku heiluttaa lippua! 409 00:46:42,124 --> 00:46:45,724 Tuolla roikkuu toinenkin! 410 00:46:45,824 --> 00:46:52,727 Luoja. Siell� on varmaan niin kuuma, ett� he palavat hengilt�. 411 00:46:58,751 --> 00:47:03,951 H�n putosi! H�n putosi! Lippua heiluttanut putosi! 412 00:47:04,151 --> 00:47:06,151 Voi Luoja! 413 00:47:13,151 --> 00:47:18,662 Ihmispolot. Voi... 414 00:47:19,973 --> 00:47:23,578 En voi uskoa silmi�ni. 415 00:47:26,978 --> 00:47:30,178 Katsokaa kadulla k�velevi�. 416 00:47:31,778 --> 00:47:35,978 Tuhansia ihmisi� k�velee pois. 417 00:47:37,378 --> 00:47:40,778 Kamalaa. Kamalaa. 418 00:47:57,605 --> 00:48:02,905 Oman turvallisuutenne t�hden, liikkukaa pois t�lt� alueelta! 419 00:48:03,005 --> 00:48:06,305 Haju on uskomaton! 420 00:48:06,405 --> 00:48:10,128 Palaneiden johtojen ja metallin haju. 421 00:48:22,032 --> 00:48:24,432 Uskomatonta. 422 00:48:36,459 --> 00:48:40,959 Presidentti Bush puhui puoli tuntia sitten koululla... 423 00:48:41,059 --> 00:48:46,359 ja on nyt Air Force Onen kyydiss�. -Haluaisin kuulla sen. 424 00:48:46,459 --> 00:48:52,559 Kongressitalo, talousministeri� ja Valkoinen talo on evakuoitu. 425 00:48:52,659 --> 00:48:56,459 Kone t�rm�si Pentagoniin pian sen j�lkeen- 426 00:48:56,659 --> 00:49:00,081 kun kaksi konetta t�rm�si World Trade Centeriin. 427 00:49:00,182 --> 00:49:06,886 Kongressirakennus on evakuoitu. Yhdist�mme uutishelikopteriin. 428 00:49:06,986 --> 00:49:10,386 P��seek� Manhattanilta pois? 429 00:49:10,486 --> 00:49:16,086 Satamaterminaalit on suljettu. Metroliikenne takkuilee pahoin. 430 00:49:16,186 --> 00:49:19,386 Kukaan ei p��se mihink��n. 431 00:49:19,486 --> 00:49:24,806 Jos olette turvallisessa paikassa nyt- 432 00:49:24,907 --> 00:49:29,213 on parasta pysy� siell� miss� on- 433 00:49:29,313 --> 00:49:34,713 kunnes tilanne alkaa hieman selvit�. 434 00:49:34,813 --> 00:49:39,113 Toistaiseksi niin ei ole tapahtunut. 435 00:49:43,113 --> 00:49:46,913 Kadotimme yhteyden Tom Kaminskiin. 436 00:49:47,013 --> 00:49:52,540 Manhattan on suljettu. Sinne ei t�ll� hetkell� p��se. 437 00:49:52,640 --> 00:49:56,540 On tiistaiaamu, 1 1. syyskuuta. 438 00:49:56,740 --> 00:49:59,940 T�t� p�iv�� ette tule unohtamaan. 439 00:50:07,040 --> 00:50:09,740 K�velk�� kohti East Sidea! 440 00:50:09,840 --> 00:50:13,448 Olemme City Hall Parkissa. Tilanne on t�m�: 441 00:50:13,549 --> 00:50:19,767 Kaikki alemman Manhattanin rakennukset ovat tyhjentyneet. 442 00:50:19,867 --> 00:50:23,567 Kaduilla on paniikkia. Ihmiset juoksevat suojaan. 443 00:50:23,667 --> 00:50:27,367 Poliisi ohjaa ihmisi� pohjoiseen. 444 00:50:27,467 --> 00:50:32,867 Jos olette kadulla, k�velk�� hitaasti pohjoiseen. 445 00:50:44,994 --> 00:50:47,594 KAKSl KORTTELIA IT��N 446 00:51:02,797 --> 00:51:04,813 Jestas. 447 00:51:06,521 --> 00:51:11,221 Kaikkien tulee siirty� jalkak�yt�ville, pois kadulta! 448 00:51:11,321 --> 00:51:14,621 Siirtyk�� alueelta l�nteen! 449 00:51:16,621 --> 00:51:21,321 Pysyk�� liikkeell�! K�velk�� pohjoiseen! Evakuoikaa alue! 450 00:51:21,421 --> 00:51:26,321 Kaikki siviilit, jatkakaa pohjoiseen! 451 00:51:34,848 --> 00:51:40,248 Se on vaarallista. Terrori-isku. Muita rakennuksia voidaan pommittaa. 452 00:51:40,348 --> 00:51:43,048 Ette kai tahdo kuolla? 453 00:51:44,448 --> 00:51:46,748 Vauhtia! 454 00:51:46,848 --> 00:51:51,448 Kaikki jalkak�yt�ville ja pois kaduilta! 455 00:51:51,548 --> 00:51:53,960 K�velk�� l�nteen! 456 00:51:54,061 --> 00:51:59,075 Liikett�! Tehk�� yhteisty�t�! 457 00:52:05,275 --> 00:52:09,075 Haluan n�hd�, onko h�n kunnossa. -Rauhassa. 458 00:52:09,275 --> 00:52:13,275 Haluan vain jutella hetken. - Onko valo hyv�? 459 00:52:13,375 --> 00:52:18,887 Joe, eik� niin? Napoletano? Hengit�t raskaasti. Miss� olit? 460 00:52:19,088 --> 00:52:23,202 Olin aulassa hakemassa kahvia, kun kuulin pamauksen. 461 00:52:23,302 --> 00:52:30,302 Menen tuonne katsomaan, onko yst�v�ni kunnossa. En pysty puhumaan. 462 00:52:39,502 --> 00:52:44,922 Vauhtia, ihmiset! Jalkak�yt�v�ll�! �lk�� tulko t�nne! 463 00:52:46,529 --> 00:52:52,929 Minun t�ytyy... -Turvallisuuden t�hden, menk��. 464 00:52:55,929 --> 00:52:58,729 Varo. 465 00:53:02,229 --> 00:53:05,929 Siirtyk�� pois rakennuksen luota. 466 00:53:06,029 --> 00:53:09,243 Pois! Liikett�! 467 00:53:26,556 --> 00:53:30,856 Pois! Jatkakaa! Pois! 468 00:53:30,956 --> 00:53:35,783 Ei kiinnosta! -Mik� virkamerkkisi numero on? 469 00:53:35,984 --> 00:53:38,383 Sama se. 44! 470 00:53:38,583 --> 00:53:42,483 Viek�� h�net pois! -Minne h�n on menossa? 471 00:53:42,483 --> 00:53:48,583 Siviilit k�velev�t takaisin alueelle! 472 00:53:50,283 --> 00:53:52,783 Tarvitsemme poliisia! 473 00:53:58,894 --> 00:54:01,011 Luoja. 474 00:54:02,810 --> 00:54:05,810 Sielt� putoaa vaikka mit�. 475 00:54:11,910 --> 00:54:15,310 Toista, pataljoona 7. 476 00:54:15,410 --> 00:54:21,310 Mit� teill� on siell�? -Olen B-rapussa 74. kerroksessa. 477 00:54:21,410 --> 00:54:26,637 Ei savua tai tulta, mutta vaurioita seiniss�. Olkaa varovaisia. 478 00:54:26,737 --> 00:54:30,337 Kuitti, n�in sen 68. kerroksessa. 479 00:54:30,437 --> 00:54:36,837 Olemme 71. kerroksessa per�ss�nne. Kertokaa, jos n�ette tulta. 480 00:54:40,237 --> 00:54:43,337 Olkaa tarkkana. 481 00:54:43,437 --> 00:54:50,359 �lk�� j�tt�k� letkuja lojumaan. Ne pit�� poimia mukaan. 482 00:54:56,564 --> 00:55:02,764 Rakennuksesta putosi henkil�, huomio kaikki yksik�t. 483 00:55:14,379 --> 00:55:17,891 1-5 kutsuu 1-5 OV:ta. 484 00:55:17,991 --> 00:55:22,891 1-5 kutsuu 1-5 OV:ta. -1-5 OV t��ll�. 485 00:55:22,991 --> 00:55:27,291 Tommy, oletko jo takaisin aulassa? 486 00:55:27,391 --> 00:55:30,091 Hissi on hajalla. 487 00:55:30,191 --> 00:55:36,491 Etk� saa sit� liikkeelle? -En tahdo juuttua kuiluun. 488 00:55:36,591 --> 00:55:40,615 Tommy, on t�rke��, ett� p��set takaisin aulaan. 489 00:55:40,816 --> 00:55:44,818 70. kerroksessa on loukkaantuneita. 490 00:55:44,918 --> 00:55:48,318 Jos p��set aulaan- 491 00:55:48,418 --> 00:55:52,218 yrit� j�rjest�� hissej� 40. kerroksen yl�puolelle. 492 00:55:52,418 --> 00:55:55,518 Ylh��ll� on loukkaantuneita. 493 00:56:11,445 --> 00:56:16,445 1-5 pataljoona 7:lle. -Miss� kerroksessa olet, Orio? 494 00:56:19,045 --> 00:56:24,945 Yksitt�isi� palopes�kkeit�. Kaksi letkua riitt�nee. 495 00:56:25,045 --> 00:56:31,073 llmoita se. 78. kerroksessa useita kuolleita. 496 00:56:31,173 --> 00:56:37,272 Miss� kerroksessa olet, Orio? -Etel�tornin etel�portaikko. 497 00:56:37,472 --> 00:56:39,472 78. kerros? 498 00:56:40,672 --> 00:56:44,972 Etel�torni, Steve. Sano heille... 499 00:56:45,072 --> 00:56:49,572 Tarvitsen kaksi palomiest� sammuttamaan kaksi paloa. 500 00:56:49,672 --> 00:56:54,286 Me tarvitsemme vett�. -Selv�. 501 00:56:54,386 --> 00:56:57,999 Olemme 77. kerroksen B-rapussa. Olemme tulossa. 502 00:57:02,499 --> 00:57:06,399 Pysyk�� liikkeell�! -Katsokaa! Katsokaa! 503 00:57:06,499 --> 00:57:12,899 Joo! -�lk�� pys�htyk�. Liikett�! 504 00:57:13,099 --> 00:57:17,399 Rakennus ei ole vakaa! Liikkukaa kohti East Sidea! 505 00:57:25,326 --> 00:57:28,026 Menk��. 506 00:58:08,360 --> 00:58:12,780 Vastatkaa! Kiireellinen! -C-3 olen... 507 00:58:51,007 --> 00:58:53,307 Sulje ikkuna! 508 00:58:56,607 --> 00:58:59,723 Sulje ikkunat ja ilmastointi. 509 00:58:59,925 --> 00:59:03,934 Rakennus on romahtanut. Tuhannet juoksevat- 510 00:59:04,034 --> 00:59:07,434 Church Streeti�, jolle min� katson. 511 00:59:07,534 --> 00:59:13,934 N�hd�kseni l�hes koko rakennuksen yl�osa... 512 00:59:14,034 --> 00:59:20,934 Puolet siit�... Se romahti jylin�n saattelemana. 513 00:59:40,261 --> 00:59:42,461 Hitto! Hitto! 514 00:59:42,561 --> 00:59:45,061 Hyv�... 515 00:59:51,588 --> 00:59:55,988 Ei! -Koko rakennus sortui! 516 01:00:04,488 --> 01:00:11,288 Menk��! -Liikett�! 517 01:00:24,415 --> 01:00:31,015 Auttakaa! Auttakaa minua! 518 01:00:48,442 --> 01:00:54,342 Hei? Hei? 519 01:00:59,042 --> 01:01:03,449 Kuuleeko studio? T�m� on helikopteri 5. 520 01:01:03,550 --> 01:01:09,969 Studio, World Trade Center 2 romahti juuri. 521 01:01:10,069 --> 01:01:12,969 Joo, olkaa hyv�. 522 01:01:13,169 --> 01:01:20,169 Meill� on ryhm� WTC:ll�. En tied� selvisiv�tk� he. 523 01:01:21,269 --> 01:01:23,969 En kuullut. 524 01:01:25,269 --> 01:01:29,080 Kuuleeko studio? Kuuletteko minut? 525 01:01:31,296 --> 01:01:36,996 Kuka vain, joka kuulee... 526 01:01:37,996 --> 01:01:43,196 Studio haluaa, ett� kuvaatte niin paljon kuin mahdollista. 527 01:02:06,823 --> 01:02:09,823 Hei? Hei? 528 01:02:17,023 --> 01:02:22,950 Miss� toinen rakennus on? -Se on savun peitossa. 529 01:02:23,050 --> 01:02:29,150 Onko? En n�e toista tornia. -Siell� on niin paljon savua. 530 01:02:29,250 --> 01:02:32,450 Se n�ytti miltei sienipilvelt�. 531 01:02:32,550 --> 01:02:38,050 Savua tupruaa valtavasti. 532 01:02:38,150 --> 01:02:41,650 T�m� on pelottavinta, mit� saatan kuvitella. 533 01:02:41,750 --> 01:02:46,277 Callie, mene toiseen huoneeseen. Katso tv:t�. 534 01:02:46,377 --> 01:02:50,477 Osa etel�tornista on romahtanut. 535 01:02:50,577 --> 01:02:55,377 Toista rakennusta ei ole. Se on poissa. 536 01:03:06,277 --> 01:03:12,504 Menk��! -Jatkakaa eteenp�in! 537 01:03:12,704 --> 01:03:16,904 Hae passisi! -Lopeta, kulta. 538 01:03:17,004 --> 01:03:23,104 En saa yhteytt� alas. Mit� teemme? -Odotetaan t��ll�. Ei h�t��. 539 01:03:24,904 --> 01:03:30,904 Raphael? T��ll� Janey 25D:st�. Emme evakuoi rakennusta? 540 01:03:31,904 --> 01:03:35,524 Mit�? -Toinen torni on romahtanut. 541 01:03:35,625 --> 01:03:41,231 Meid�n pit�isi evakuoida? Kaikki alas? 542 01:03:42,431 --> 01:03:46,031 Hyv� Luoja! 543 01:03:49,531 --> 01:03:54,631 Mit� on tekeill�? -World Trade Center r�j�hti. 544 01:03:54,731 --> 01:03:58,438 Minne menemme? -Raittiiseen ilmaan. 545 01:03:59,947 --> 01:04:03,858 I Pit�k�� asuntonne ovi kiinni jos siell� on raitis ilma. 546 01:04:07,558 --> 01:04:09,658 Cheryl? -Niin? 547 01:04:12,658 --> 01:04:15,958 Unohda se. -Mit�? 548 01:04:21,958 --> 01:04:25,679 Se on vain pilvi. -Hitto. 549 01:04:28,285 --> 01:04:31,985 Rakennuksen katto ei ole paikallaan. 550 01:04:32,185 --> 01:04:36,685 Ala-Manhattan on savun peitossa. N�kyv�isyytt� ei ole. 551 01:04:36,785 --> 01:04:42,985 T�m� n�ytt�� ydinsodalta. Taivasta ei n�e lainkaan. 552 01:04:43,085 --> 01:04:47,888 Olen ihmisjoukossa Broadwayn ja Leonard Streetin kulmassa. 553 01:04:47,989 --> 01:04:51,412 Pakenemme valtavaa tomupilve�. 554 01:04:51,512 --> 01:04:56,112 On hetki�, jolloin el�m� muuttuu t�ysin. 555 01:04:56,212 --> 01:05:00,012 Mik��n ei palaa ennalleen. T�m� on sellainen. 556 01:05:00,112 --> 01:05:03,312 Minne menemme? -Ei kadulle. 557 01:05:03,412 --> 01:05:07,812 Pysyk�� t��ll�. Ulkona ei voi hengitt��. 558 01:05:07,912 --> 01:05:13,418 En tied�... -Emme voi edes... 559 01:05:27,739 --> 01:05:33,639 Saisinko kentt�keskukseen? Saisinko kentt�keskukseen? 560 01:05:38,445 --> 01:05:42,066 Onko kakkostornilla ket��n? Kiireellinen. 561 01:05:44,266 --> 01:05:47,866 Onko kakkostornilla ket��n? 562 01:05:58,066 --> 01:06:01,866 Tilanne on t�m�. Palomiehi� tulee sis��n. 563 01:06:02,066 --> 01:06:04,881 NELJ� KORTTELIA POHJOlSEEN 564 01:06:04,982 --> 01:06:09,493 John? -Mene takaisin sis��n. Anna minun... 565 01:06:09,593 --> 01:06:15,093 K�nnykk�? Kenelle pit�� soittaa? 566 01:06:15,193 --> 01:06:17,793 Kenelle soitan? 567 01:06:17,893 --> 01:06:22,393 Min� tulen mukana. -Manhattanille. 568 01:06:22,493 --> 01:06:27,594 4_4. -212-474... 569 01:06:27,795 --> 01:06:30,714 Soitatko vaimollesi? 570 01:06:30,814 --> 01:06:34,120 Haloo? Miehesi on t��ll�. 571 01:06:34,220 --> 01:06:38,720 Saatko soitettua ulos? Minun pit�� ilmoittaa el�v�ni. 572 01:06:38,820 --> 01:06:42,320 Clavio, mit� min� teen? -Olen kunnossa. 573 01:06:42,420 --> 01:06:46,320 Puhu vain h�nelle. �l� yrit� kuunnella. 574 01:06:48,020 --> 01:06:50,720 Kaikki hyvin? 575 01:06:51,920 --> 01:06:56,848 Et kyll� usko t�t�. Kaikki ovat kuolleita. 576 01:06:58,047 --> 01:07:01,447 Soitan takaisin. -Hyv� luoja. 577 01:07:01,547 --> 01:07:05,047 Tied�tk� miss� saisi hengitetty�? -En. 578 01:07:05,147 --> 01:07:07,747 Kenelle pit�� soittaa? 579 01:07:08,847 --> 01:07:12,147 Kenelle soitan? Haluatteko soittaa perheellenne? 580 01:07:13,447 --> 01:07:18,856 Kaikki ovat kuolleita. He l�htev�t takaisin ulos. 581 01:07:18,956 --> 01:07:23,474 Haluatko soittaa...? -Onko toisia hanskoja? 582 01:07:26,774 --> 01:07:29,074 Hyv� Luoja. 583 01:07:34,974 --> 01:07:38,074 Kuuleeko studio? Kai t��ll�. 584 01:07:40,174 --> 01:07:45,895 En tied�. Siell� oli v�ke�. Puhuin osalle heist�. 585 01:07:45,996 --> 01:07:48,101 En tied�. 586 01:07:51,001 --> 01:07:56,201 T�m� on kuin unta. Joo, painajaista. 587 01:08:01,801 --> 01:08:06,901 Haloo? En n�e mit��n. Se on mahdollista. 588 01:08:07,101 --> 01:08:10,117 Kone kaapattiin... 589 01:08:10,319 --> 01:08:15,328 Se on mahdollista. -...ja t�rm�isi kakkostorniin. 590 01:08:16,528 --> 01:08:23,528 Siit� n�ytet��n kuvaa. Se on poissa. Luoja! Kaikki ihmiset siell�. 591 01:08:23,628 --> 01:08:26,828 Tied�tk�, kuinka monta siell� oli? 592 01:08:26,928 --> 01:08:31,028 30 OOO-40 OOO kummassakin rakennuksessa. 593 01:08:31,128 --> 01:08:35,949 Joo, se on poissa. Se vain katosi. 594 01:08:36,050 --> 01:08:42,955 Se on poissa, Jim. T�ysin poissa. 595 01:08:48,055 --> 01:08:51,355 Se on tomupilvi tornista. 596 01:08:51,555 --> 01:08:57,757 Se n�ytti romahtavan paikoilleen. Se saattoi olla vain tornin huippu. 597 01:08:57,858 --> 01:09:03,882 Emme n�e, mit� alaosalle tapahtui. -Onko ket��n evakuoitu? 598 01:09:03,982 --> 01:09:09,582 Tied�n ihmisten pakenevan, mutta onko loukkaantuneita evakuoitu? 599 01:09:09,682 --> 01:09:13,082 Siell� on paljon v�ke� auttamassa. 600 01:09:13,182 --> 01:09:17,782 Emme ole p��sseet tarpeeksi l�helle n�hd�ksemme uhreja. 601 01:09:17,882 --> 01:09:21,082 Alue ei selv�sti ole turvallinen. 602 01:09:25,903 --> 01:09:28,809 Juokse! -Takaisin! 603 01:09:28,909 --> 01:09:33,309 Varokaa! -Tehk�� tilaa! Tilaa, piru vie! 604 01:09:35,609 --> 01:09:37,709 Oletko kunnossa? 605 01:09:42,109 --> 01:09:45,809 Tehk�� tilaa! 606 01:09:46,009 --> 01:09:49,220 Kamerat pois! H�ipyk��! 607 01:09:49,421 --> 01:09:53,436 Menk��! Taaksep�in! Vauhtia! 608 01:09:58,036 --> 01:10:02,836 Liikett�. -Takaisin aidan taakse! 609 01:10:02,936 --> 01:10:08,836 Aidan toiselle puolelle! Toiselle puolelle! 610 01:10:09,036 --> 01:10:15,052 Tuosta yli. Toiselle puolelle. 611 01:10:17,064 --> 01:10:21,863 Mit� tapahtui? -Katto. Jotain romahti. 612 01:10:21,963 --> 01:10:24,963 Se romahti. Tarvitsen vett�. 613 01:10:26,163 --> 01:10:29,963 Paul, anna h�nelle vett�. H�n haluaa vett�. 614 01:10:30,063 --> 01:10:33,563 Tulkaa hakemaan meid�t. -Saat sen takaisin. 615 01:10:33,763 --> 01:10:37,063 lstu alas. Istu alas. 616 01:10:39,877 --> 01:10:43,990 Haen esiapua. -Hengit� rauhallisesti. 617 01:10:44,090 --> 01:10:48,190 Auto 221. Olen World Trade Centerill�. 618 01:10:48,390 --> 01:10:51,790 Olemme romahduspaikalla. 619 01:11:07,018 --> 01:11:09,917 Olemme tunnelin edess�. 620 01:11:10,017 --> 01:11:14,317 107, 105 kutsuu. -107 t��ll�. 621 01:11:14,417 --> 01:11:19,517 Minne meid�n pit�� ilmoittautua? -Luoja... 622 01:11:21,917 --> 01:11:24,017 KORTTELl L�NTEEN 623 01:11:24,117 --> 01:11:26,617 Hypp�simme ulos. 624 01:11:28,121 --> 01:11:31,844 En tied�, miten selvisimme. 625 01:11:36,344 --> 01:11:40,344 Oletko kunnossa? -Yarley, hengit� sis��n! 626 01:11:40,444 --> 01:11:46,344 Ota syv� henk�ys ja pid�t� sit�. Hengit� sis��n. 627 01:11:46,444 --> 01:11:50,744 Nyt ulos. -Onko teill� vett�? 628 01:11:50,844 --> 01:11:55,160 Tarvitsen vett�. -Se on suolavett�. 629 01:11:55,260 --> 01:11:59,871 �l� istu t��ll�. Sis�ll� on kaikki tarvittava. 630 01:12:00,071 --> 01:12:03,271 Tuolla. -Okei. 631 01:12:11,171 --> 01:12:15,471 Oletko kunnossa? Loukkaantunut? -En tied�. 632 01:12:15,571 --> 01:12:21,394 Ei se ole mit��n. Ei vammoja. Istu alas hetkeksi. 633 01:12:37,198 --> 01:12:41,898 Yhdell� palomiehell� on p��vamma, mutta ei h�t��. 634 01:12:41,998 --> 01:12:46,019 Voit lev�t� minuutin. -H�n pelasti henkemme. Kuka olet? 635 01:12:46,119 --> 01:12:49,525 Tim McGinn. -H�n rikkoi ikkunan pistoolillaan. 636 01:12:49,625 --> 01:12:55,725 Muuten olisimme kuolleet kaikki. -Aivan. 637 01:12:55,925 --> 01:13:00,825 Vett�. Luoja, vett�. 638 01:13:18,152 --> 01:13:20,752 Me siirr�mme ihmisi�. 639 01:13:20,852 --> 01:13:27,252 Me siirr�mme ihmisi� tilap�iseen pelastuspisteeseen. 640 01:13:27,352 --> 01:13:32,855 Tarvitsemme hoitohenkil�st��. Tarvitsemme apua. Paljon v�ke�. 641 01:13:35,268 --> 01:13:37,479 �l� mene sis��n! 642 01:14:11,506 --> 01:14:16,606 WORLD TRADE CENTER RAKENNUS 7 643 01:14:28,933 --> 01:14:35,133 Kaikki l�htiv�t. Olen viimeinen. -23. ei ole en�� ket��n? 644 01:14:35,233 --> 01:14:37,933 He meniv�t varmaan bussille. 645 01:14:59,260 --> 01:15:04,760 Romahtivatko sein�t? Jotain romahti. Mit� n�it? 646 01:15:06,160 --> 01:15:11,260 Ensin oli aika selke��, sitten tuli savua ja lasia. 647 01:15:11,360 --> 01:15:17,488 Taidamme olla viimeiset t��ll�. Paras l�hte�, muut l�htiv�t jo. 648 01:15:17,587 --> 01:15:22,887 Tarkistan viel�, ettei portaissa ole ket��n. 649 01:15:22,987 --> 01:15:27,387 Kuulin rakennuksen huipun sortuneen. 650 01:15:27,587 --> 01:15:30,487 En ole n�hnyt ulos. 651 01:16:01,114 --> 01:16:06,235 ...romahti 10 minuuttia sitten. Kelly raportoi. Oletko kunnossa? 652 01:16:06,436 --> 01:16:11,541 Olen kunnossa. Olen 7th Avenuella. 10-15 korttelia pohjoiseen. 653 01:16:11,641 --> 01:16:16,341 N�en pohjoistornin, siit� nousee yh� sankka savu. 654 01:16:16,441 --> 01:16:19,441 N�en sinist� taivasta- 655 01:16:19,641 --> 01:16:24,241 siin�miss�aiemmin oliWTC:netel�torni. 656 01:16:41,768 --> 01:16:45,668 Voin kertoa reaktioista kadulla. Ihmiset itkev�t. 657 01:16:45,868 --> 01:16:51,368 Monet yritt�v�t soittaa. He eiv�t tied�, ett� yhteydet on katkaistu. 658 01:16:51,468 --> 01:16:58,195 Ihmiset jakavat tietoja kesken��n. He ovat hyvin peloissaan. 659 01:16:58,295 --> 01:17:01,895 Kiitos. Kelly Edwards raportoi keskustasta- 660 01:17:01,995 --> 01:17:07,195 jossa tuhannet ihmiset odottavat tietoja l�heisist��n- 661 01:17:07,295 --> 01:17:12,895 WTC:n etel�tornin romahdettua. Pohjoistorni on liekeiss�. 662 01:17:12,995 --> 01:17:18,099 Meill� on tietoa rakennuksiin t�rm�nneist� kaapatuista koneista. 663 01:17:18,199 --> 01:17:22,222 llmeisesti toinen kone kaapattiin Bostonista. 664 01:17:22,322 --> 01:17:26,122 Olemme my�s kuulleet nimett�m�lt� l�hteelt�- 665 01:17:26,222 --> 01:17:30,322 ett� toinen kone lensi Newarkista. 666 01:17:36,222 --> 01:17:40,122 T�m� on kamalaa. Tragedia. -...l�helle Pentagonia. 667 01:17:40,222 --> 01:17:43,427 Meid�n pit�isi julistaa sota heti. 668 01:17:49,249 --> 01:17:55,249 Jumalauta! -Hyv� Luoja. 669 01:17:57,949 --> 01:18:02,549 Meid�n pit�isi menn� arabimaihin ja r�j�ytt�� ne! 670 01:18:02,749 --> 01:18:06,349 Tappaa heid�t. Oikeasti. Tappaa. 671 01:18:16,876 --> 01:18:20,576 Mit� tapahtui? -World Trade Center r�j�hti. 672 01:18:20,676 --> 01:18:26,076 Milt� se tuntuu? -Milt� se tuntuu? Hienolta... 673 01:18:26,176 --> 01:18:29,976 World Trade Center r�j�hti juuri. 674 01:18:31,476 --> 01:18:34,185 Vie tuo kamera pois. 675 01:18:35,693 --> 01:18:40,103 N�m� el�imet eiv�t ansaitse el�� Maan p��ll�. 676 01:18:40,303 --> 01:18:44,103 Meid�n pit�isi eliminoida heid�t. Murskata heid�t! 677 01:18:44,203 --> 01:18:46,603 Meid�n pit�� iske� takaisin. 678 01:18:46,703 --> 01:18:53,703 Toivon, ett� se tapahtuu t�n��n, kuten meille tehtiin. 679 01:19:06,130 --> 01:19:11,330 Hyv� Luoja. Hyv� Luoja. -N�in sen sortuvan. 680 01:19:13,230 --> 01:19:19,830 Mit� on tekeill�? -Jatka kuvaamista. Haen lis�� filmi�. 681 01:19:20,030 --> 01:19:23,335 En p��se pois saarelta. 682 01:19:25,044 --> 01:19:29,457 Olen kunnossa, �iti. Min�kin rakastan sinua. 683 01:19:29,557 --> 01:19:34,557 Olin 15 minuutin p��ss� rakennukselta. 684 01:19:34,657 --> 01:19:39,057 Tunnet varmasti monia sielt�. -Koko kerroksen. 685 01:19:39,157 --> 01:19:43,857 Olen t�iss� 38. kerroksessa. -Ei ole totta. 686 01:19:43,957 --> 01:19:49,568 Olin 15 minuutin p��ss�. �iti soitti juuri. 687 01:19:49,669 --> 01:19:56,584 Hei. Hei, olin my�h�ss� t�ist�, koska katsoin jalkapalloa... 688 01:19:56,784 --> 01:19:59,784 Jalkapallo pelasti henkeni. 689 01:19:59,984 --> 01:20:03,984 Olin 15 minuutin p��ss� rakennuksesta. 690 01:20:09,684 --> 01:20:11,784 Kuuluu. 691 01:20:13,992 --> 01:20:19,011 Kyll�, kuulen sinut juuri ja juuri. Puhu hitaasti, niin vastaan. 692 01:20:22,211 --> 01:20:29,211 Sit� on vaikea sanoa t��lt�. Olen 8 km p��ss�. 693 01:20:29,411 --> 01:20:32,611 En voi sanoa varmasti. 694 01:20:32,711 --> 01:20:36,611 Tuli n�ytt�� levi�v�n pikemmin kuin sammuvan. 695 01:20:36,711 --> 01:20:40,628 Veden saaminen korkealle on vaikeaa- 696 01:20:40,728 --> 01:20:46,038 mutta en osaa sanoa, onko rakennus kallistunut. 697 01:20:56,938 --> 01:21:00,038 Kiitos. -Frank? 698 01:21:00,138 --> 01:21:03,946 Frank? -Olen t��ll�. He soittivat juuri. 699 01:21:04,046 --> 01:21:07,465 Frank?! -Puheluja oli satoja. 700 01:21:07,565 --> 01:21:10,465 Ihmiset olivat huolissaan... 701 01:21:10,565 --> 01:21:15,365 Minne h�n meni? Poikani! -Ei h�n l�htisi ilman meit�. 702 01:21:15,465 --> 01:21:17,965 Meid�n pit�� menn�. 703 01:21:18,065 --> 01:21:22,765 Toinen saattaa romahtaa. -T��lt� pit�� p��st� pois. 704 01:21:22,865 --> 01:21:29,174 Katsoin juuri uutisia. -Onko sinulla avaimet? Laukkuni... 705 01:21:29,275 --> 01:21:34,992 Joe? -�iti, h�n on kanssamme. 706 01:21:36,892 --> 01:21:42,692 En tied�. Meid�n pit�� l�hte� t��lt�. 707 01:21:46,792 --> 01:21:48,792 Hitto. 708 01:22:10,119 --> 01:22:13,519 Viek�� h�net pois. 709 01:22:17,119 --> 01:22:21,138 Brooklyn Bridge? -Se on suljettu. 710 01:22:21,339 --> 01:22:24,546 Menk�� tuonne p�in. Kiitos. 711 01:22:27,846 --> 01:22:30,946 ...peitt�nyt koko Ala-Manhattanin. 712 01:22:31,046 --> 01:22:37,346 Jos olette sill� alueella, liikkukaa pohjoiseen p�in. 713 01:22:37,346 --> 01:22:42,647 Hitaasti ja rauhallisesti. Kadut t�ytyy pit�� vapaina. 714 01:22:42,748 --> 01:22:48,773 Junat eiv�t kulje. Tilanne kehittyy edelleen. 715 01:22:48,873 --> 01:22:51,773 Ihmisten t�ytyy poistua alueelta. 716 01:23:04,173 --> 01:23:06,673 Tulipalo riehuu yh�. 717 01:23:06,773 --> 01:23:13,400 Palolaitos varmasti pohtii rakennuksen kest�vyytt�- 718 01:23:13,500 --> 01:23:16,400 ja voiko sinne l�hett�� v�ke�. 719 01:23:16,500 --> 01:23:21,500 He l�hettiv�t palomiehi� rappuja pitkin sammuttamaan- 720 01:23:21,600 --> 01:23:27,500 mutta kun kyseess� on sellainen m��r� lentopolttoainetta- 721 01:23:27,600 --> 01:23:33,908 t�ytyy kysy�, halutaanko sinne l�hett�� v�ke�, vai antaako palaa. 722 01:23:37,728 --> 01:23:44,127 Paljonko maskeja teill� on? -Onko teill� kyp�ri�? 723 01:23:50,927 --> 01:23:53,127 Liikett�. 724 01:23:59,538 --> 01:24:02,855 Varokaa, kundit. -Se ei selkiydy. 725 01:24:12,354 --> 01:24:18,354 Voinko kysy� jotain, p��llikk�? Mit� teette? Mik� on suunnitelma? 726 01:24:18,454 --> 01:24:20,754 En osaa sanoa. 727 01:24:20,854 --> 01:24:26,977 Mihin keskitytte t�ll� hetkell�? -Tuomme vain varusteita. 728 01:24:30,881 --> 01:24:33,381 Menn��n sis��n. 729 01:24:37,481 --> 01:24:40,981 Sen pit�isi kest��! 730 01:25:47,362 --> 01:25:49,462 Hyv� Luoja. 731 01:25:54,962 --> 01:25:58,562 Hyv� Luoja. -Molemmat tornit ovat sortuneet. 732 01:25:58,662 --> 01:26:02,563 Toivottavasti kaikki oli evakuoitu... 733 01:26:08,689 --> 01:26:13,289 Hyv� Luoja! Hyv� Luoja! 734 01:26:13,489 --> 01:26:18,589 Meid�n pit�� h�ipy�. -Juoskaa pois! 735 01:26:22,089 --> 01:26:24,489 Mit� tapahtuu? 736 01:26:36,716 --> 01:26:38,716 Juma... 737 01:26:49,916 --> 01:26:51,916 Voi Luoja! 738 01:27:13,343 --> 01:27:16,643 Onko kukaan n�hnyt Kevini�? 739 01:27:20,458 --> 01:27:26,770 Olen autossa. Olen kaiken keskell�. En tied�, mit� tehd�. 740 01:27:26,970 --> 01:27:31,970 �l� tee sit�, Daniel! Kest�! -Pysyk�� siell� miss� olette. 741 01:27:37,070 --> 01:27:42,973 Divisioona 6:n johto? -T�m� on divisioona 1 . 742 01:27:43,073 --> 01:27:47,193 Olemme matkalla World Trade Centerille. 743 01:27:48,797 --> 01:27:54,797 T�m� on divisioona 6:n tilap�inen komentaja. Mit� tapahtuu? 744 01:27:54,897 --> 01:27:58,197 Emme saa yhteytt� mihink��n. 745 01:28:05,197 --> 01:28:12,019 Se on poissa! Miss� toinen torni on? -...toinen torni on romahtanut. 746 01:28:12,119 --> 01:28:18,424 Hyv�... Hyv� Jumala. -Aluetta evakuoidaan. 747 01:28:18,524 --> 01:28:21,624 L�hist�ll� olleet ovat paniikissa. 748 01:28:21,824 --> 01:28:24,224 Ei mit��n, kulta. 749 01:28:24,324 --> 01:28:30,624 Mene makuulle, kulta. -ls� pyyhki koko nauhan. 750 01:28:30,824 --> 01:28:35,237 T�m� on musertavaa. -Tulen pian. Lupaan. 751 01:28:35,438 --> 01:28:40,251 World Trade Center on poissa. -Hyv� Luoja. 752 01:28:40,451 --> 01:28:43,651 Aiemmin ykk�storni romahti. 753 01:28:43,751 --> 01:28:48,651 Nyt n�ette toisen tornin romahduksen. 754 01:28:48,851 --> 01:28:51,751 Hyv� Luoja. 755 01:28:53,851 --> 01:28:57,853 Liikett�! Liikett�! 756 01:29:02,676 --> 01:29:08,378 Michael! Michael, �l� j�t� minua! 757 01:29:12,078 --> 01:29:15,478 Mary? Tarvitsetko vett�? 758 01:29:15,678 --> 01:29:19,478 Hyv� Jumala! -�l� huoli. Ei h�t��. 759 01:29:21,678 --> 01:29:25,191 Toinen rakennus taisi sortua. 760 01:29:25,291 --> 01:29:27,301 Hitto. 761 01:29:28,905 --> 01:29:32,305 Luojan kiitos, ett� p��simme sielt�. 762 01:29:36,405 --> 01:29:38,705 Uskomatonta. 763 01:29:41,905 --> 01:29:48,510 Vaikuttaa ett�... Mihin suuntaan se kaatui? Se tuntui sortuvan suoraan. 764 01:29:48,611 --> 01:29:53,732 Osa siit� saattoi kaatua Hudson-joen suuntaan. 765 01:30:19,159 --> 01:30:25,559 Mit� tapahtui? -Se sortui. Ylemm�t kerrokset. 766 01:30:26,859 --> 01:30:33,859 N�in sen ja juoksin niin pirusti. Olen 69, mutta osaan yh� juosta. 767 01:30:36,659 --> 01:30:39,569 Siell� t�ytyy olla palomiehi� ansassa. 768 01:31:09,913 --> 01:31:16,913 440, miss� olette? Okei. 769 01:31:17,013 --> 01:31:19,713 Rakennus on mennytt�. 770 01:31:26,313 --> 01:31:28,317 Billy? 771 01:31:35,440 --> 01:31:37,540 Onko siell� ket��n? 772 01:31:43,840 --> 01:31:46,540 Onko siell� ket��n? 773 01:31:46,740 --> 01:31:50,840 Ryhmitt�ydymme Veseylle. Onko Al Torry mukana? 774 01:31:50,940 --> 01:31:55,454 Yksi lis��. -Sevio Silbus. 775 01:32:32,294 --> 01:32:37,094 Olemme paikalla ja etsimme. 776 01:32:40,194 --> 01:32:44,805 Emme n�e autoa. Mik� on sijaintinne? 777 01:32:46,613 --> 01:32:49,321 Broadwayn ja Fultonin kulma. 778 01:32:53,221 --> 01:32:56,821 Teid�n t�ytyy k�vell�. -Selv�. 779 01:33:04,121 --> 01:33:08,627 Auto 22, t��ll� auto 23. Oletteko kunnossa? 780 01:33:09,932 --> 01:33:13,948 Olemme paikalla. -Kuitti. 781 01:35:44,610 --> 01:35:48,510 Kuulin lentokoneen ja luulin sit� ukkoseksi. 782 01:35:48,610 --> 01:35:54,110 Taivas oli sininen, joten pysyin siell�... Ja pam! 783 01:35:57,810 --> 01:36:03,716 Voinko kysy� pari kysymyst�? -Ei, minulla on ollut huono p�iv�. 784 01:36:03,816 --> 01:36:08,538 Tied�tk�, minne kaikki menev�t? -En tied�. 785 01:36:28,040 --> 01:36:31,254 Joo, me selvi�mme. 786 01:36:58,088 --> 01:37:05,191 Se... He evakuoivat kaikki alueelta. 787 01:37:07,491 --> 01:37:09,491 Kyll� se siit�. 788 01:37:10,791 --> 01:37:13,691 Meid�n pit�� yritt�� p��st� kotiin. 789 01:37:32,918 --> 01:37:37,818 Spencer! Se... r�j�hti. 790 01:37:37,918 --> 01:37:44,427 Se oli kuin... Ensin se oli... Sitten se r�j�hti. 791 01:37:44,527 --> 01:37:49,945 Se ei ole en�� tuolla. World Trade Center. 792 01:37:50,045 --> 01:37:55,145 Vai mit�, is�? -Joo. 793 01:38:26,372 --> 01:38:29,972 Olen ollut yhteydess� varapresidenttiin- 794 01:38:30,072 --> 01:38:34,782 puolustusministeriin, kansallisen turvallisuuden ryhm��n- 795 01:38:34,883 --> 01:38:37,694 ja hallitukseeni. 796 01:38:37,795 --> 01:38:42,299 Olemme ryhtyneet kaikkiin tarvittaviin toimiin- 797 01:38:42,399 --> 01:38:45,099 amerikkalaisten suojelemiseksi. 798 01:38:45,199 --> 01:38:51,499 Autamme teid�t New Jerseyhyn. En pysty vastaamaan kysymyksiin. 799 01:38:51,599 --> 01:38:56,899 Long Island Railroad toimii rajoitetusti. 800 01:38:56,999 --> 01:38:59,408 Muuta en tied�. 801 01:38:59,508 --> 01:39:05,926 34th ja 12th. Muuten pankaa lenkkarit ja menk�� 59th Street Bridgen yli. 802 01:39:06,126 --> 01:39:09,226 Olemme keskell� katastrofia. 65396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.