All language subtitles for 102 Minutes That Changed America - Fin - 25fps - 2008 - (XviD.AC3.MVGroup)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,700 --> 00:00:05,600
Kaikki n�kem�nne ja kuulemanne-
2
00:00:05,600 --> 00:00:09,300
on nauhoitettu
11. syyskuuta 2001 New Yorkissa.
3
00:00:09,400 --> 00:00:15,027
Materiaali on koottu
yli 100 silminn�kij�lt�-
4
00:00:15,127 --> 00:00:21,927
jotka nauhoittivat kameroillaan
historialliset tapahtumat.
5
00:00:22,027 --> 00:00:28,927
Suurta osaa materiaalista
ei ole esitetty aiemmin.
6
00:00:42,954 --> 00:00:48,254
T��ll� palomies Jumain.
Onko teille jo ilmoitettu-
7
00:00:48,354 --> 00:00:53,254
ett� lentokone on t�rm�nnyt
World Trade Centeriin?
8
00:00:53,354 --> 00:00:58,154
Lentokone t�rm�nnyt World
Trade Centeriin Manhattanilla?
9
00:00:58,254 --> 00:01:00,654
Niin.
10
00:01:04,981 --> 00:01:07,081
Hyv� Luoja!
11
00:01:11,381 --> 00:01:17,381
Ei voi olla.
Mit� ihmett� tuo on?
12
00:01:20,281 --> 00:01:25,581
Onko se joku r�j�hdys?
13
00:01:28,008 --> 00:01:33,108
Kuulitko, ett� sanoin
sen saattaneen olla pommi?
14
00:01:33,208 --> 00:01:39,708
Se on tosi korkealla, �iti.
Uskomatonta. Her�simme siihen.
15
00:01:39,808 --> 00:01:44,008
Me kuvaamme sit�!
16
00:01:45,508 --> 00:01:48,108
Joo.
17
00:01:48,208 --> 00:01:52,735
En tied� yht��n, mit� se on.
Vain mustaa savua.
18
00:01:53,735 --> 00:02:00,035
Ja jotain paperilta n�ytt�v��.
Uskomatonta.
19
00:02:01,535 --> 00:02:05,135
Katso uutisia.
-Siit� on uutisissa.
20
00:02:05,235 --> 00:02:11,335
Muutama hetki sitten jotain t�rm�si
World Trade Centerin torniin.
21
00:02:11,435 --> 00:02:17,862
Hyv� Luoja.
-N�en liekkej� ja savua.
22
00:02:17,962 --> 00:02:22,062
Emme tied�, mik� se oli.
Kuului valtava pamaus-
23
00:02:22,162 --> 00:02:28,262
aivan hetki sitten. Kuulette
h�lytysajoneuvojen ajavan sinne.
24
00:02:28,362 --> 00:02:33,062
Kyseess� saattoi olla lentokone
tai jotain sis�puolelta.
25
00:02:33,162 --> 00:02:40,062
Se vaikuttaa tulleen ulkopuolelta
aukon perusteella-
26
00:02:40,162 --> 00:02:43,189
noin sadannessa kerroksessa-
27
00:02:43,289 --> 00:02:47,389
World Trade Centerin etel�tornissa.
28
00:02:55,489 --> 00:02:59,889
N�itk� sen?
-Mit�?
29
00:02:59,989 --> 00:03:04,189
World Trade Centerin
ykk�storni palaa.
30
00:03:04,289 --> 00:03:09,216
Rakennuksessa on reik�.
Siell� oli valtava r�j�hdys.
31
00:03:09,316 --> 00:03:15,316
Se on vahvistettu. Vahvistettu.
-Liikett�.
32
00:03:16,816 --> 00:03:22,716
Pysyk�� et��ll�.
-Pois kadulta.
33
00:03:29,616 --> 00:03:35,943
Luoja, mit� tapahtuu?
-Aivan sairasta.
34
00:03:37,943 --> 00:03:42,943
Onko se rakennus? Jestas.
35
00:03:49,543 --> 00:03:54,543
Kaikki ambulanssit
t�h�n paikkaan.
36
00:03:54,643 --> 00:03:57,343
Pelastushenkil�st�� tulossa.
37
00:04:03,670 --> 00:04:05,770
Luoja.
38
00:04:09,270 --> 00:04:13,670
Mit� tapahtui?
-Yksikk� 14 matkalla.
39
00:04:13,670 --> 00:04:19,670
Onko palon tilasta raportteja
henkil�st�lt� paikan p��ll�?
40
00:04:19,870 --> 00:04:24,997
Useita kerroksia on tulessa.
-Selv�.
41
00:04:25,097 --> 00:04:29,197
Onko t�m� toinen h�lytys?
42
00:04:29,297 --> 00:04:32,897
Kolmas h�lytys
viestin saapumisesta.
43
00:04:34,597 --> 00:04:36,797
Kuitti.
44
00:04:49,324 --> 00:04:51,324
Oletko siell�?
45
00:04:54,024 --> 00:04:57,124
N�in juuri valtavan r�j�hdyksen.
46
00:04:59,024 --> 00:05:01,224
llman muuta.
47
00:05:03,624 --> 00:05:06,724
Joo, olemme kaukana.
48
00:05:06,924 --> 00:05:11,524
Kone lensi sen l�pi.
49
00:05:11,624 --> 00:05:15,551
Siell� t�ytyy olla satoja kuolleita.
50
00:05:15,751 --> 00:05:17,751
Hyv� Luoja.
51
00:05:19,151 --> 00:05:24,951
Hyv�� huomenta. Uutisia.
Manhattanilla-
52
00:05:25,051 --> 00:05:31,251
on t�rm�nnyt lentokone World Trade
Centeriin. Emme tied� viel� paljon.
53
00:05:31,351 --> 00:05:35,251
Hetki sitten lentokone on
t�rm�nnyt World Trade Centeriin.
54
00:05:35,351 --> 00:05:40,778
Emme tied� millainen kone,
mist� lentoyhti�st�-
55
00:05:40,878 --> 00:05:47,178
tai kuinka moni on loukkaantunut.
Pelastushenkil�st�� on matkalla.
56
00:05:47,278 --> 00:05:53,778
Emme tied� paljon. N�yt�mme kuvaa.
T�m� on suora l�hetys.
57
00:05:57,478 --> 00:06:04,505
Mikrofonitesti uutishelikopterista.
Yksi, kaksi, kolme. Mikrofonitesti.
58
00:06:08,405 --> 00:06:11,105
Kuulen sen.
59
00:06:15,905 --> 00:06:18,605
Olen valmiina.
60
00:06:35,932 --> 00:06:42,132
Mit� nyt?
-Hyv� Luoja. Mit� ihmett�?
61
00:06:46,232 --> 00:06:49,432
Jestas!
-Katso tuota.
62
00:06:49,532 --> 00:06:53,459
Mit� tapahtuu?
-En tied�, mutta pirulainen.
63
00:06:53,559 --> 00:06:57,059
Luoja.
-Oliko se lentokone?
64
00:06:57,159 --> 00:07:00,759
Lentokone t�rm�si rakennukseen?
65
00:07:01,859 --> 00:07:08,059
Se n�kyi Lincoln-tunnelilta,
kun ajoimme sinne.
66
00:07:09,859 --> 00:07:12,159
En n�e.
67
00:07:12,259 --> 00:07:17,459
Chris sanoi heid�n sulkeneen ovet.
Ihmisi� on kaikkialla.
68
00:07:17,563 --> 00:07:24,186
En tied�.
-Keskelle rakennusta. Suoraan siihen.
69
00:07:24,286 --> 00:07:29,486
Onko se World Trade Center?
-Joo, kaksoistornit.
70
00:07:29,586 --> 00:07:34,086
Keskustassa.
Se mik� melkein r�j�ytettiin.
71
00:07:35,886 --> 00:07:40,086
Luoja. S��lin niit�,
jotka olivat tuossa kerroksessa.
72
00:07:40,186 --> 00:07:43,014
Tied�n...
73
00:07:43,113 --> 00:07:49,513
Yrit�mme selvitt��, mink�lainen
kone rakennukseen t�rm�si.
74
00:07:49,613 --> 00:07:55,813
N�emme ykk�stornin pohjoissein�n-
75
00:07:55,913 --> 00:07:59,513
aukon olevan noin
10 kerroksen korkuinen-
76
00:07:59,613 --> 00:08:04,213
15 kerrosta oikealta vasemmalle.
77
00:08:04,313 --> 00:08:11,240
Nyt n�emme my�s savua ja liekkej�
ykk�stornin it�sein�ll�.
78
00:08:11,340 --> 00:08:14,540
Muuta kerrottavaa ei nyt ole.
79
00:08:14,640 --> 00:08:19,440
N�emme savun tupruavan
ykk�stornista.
80
00:08:34,767 --> 00:08:37,867
K�velin Chambers Streetill�-
81
00:08:37,967 --> 00:08:44,867
ja n�in koko tapauksen.
N�in sen omin silmin.
82
00:08:44,967 --> 00:08:50,267
N�in lentokoneen lent�v�n
suoraan rakennukseen.
83
00:08:50,467 --> 00:08:52,667
Uskomatonta.
84
00:08:53,667 --> 00:08:56,667
Silt� se n�ytt��.
85
00:08:58,994 --> 00:09:02,694
Siin� n�ytt�� olevan reik�-
86
00:09:02,894 --> 00:09:06,894
mutta savua on niin paljon
t��lt� katsottuna...
87
00:09:08,394 --> 00:09:11,294
Kuuletko sireenit?
88
00:09:13,794 --> 00:09:17,194
Oikeasti. Koko torni on tulessa.
89
00:09:19,594 --> 00:09:24,121
Yhdelt� sivulta nousee mustaa savua.
90
00:09:24,221 --> 00:09:30,921
Toivottavasti se ei ole terrori-isku.
Tunnelit ja sillat ovat seuraavina.
91
00:09:31,021 --> 00:09:37,121
T�m� ei ole hyv� juttu.
Ei ollenkaan hyv�.
92
00:09:49,748 --> 00:09:53,348
Hyv� Luoja!
-N�itk� sen?
93
00:09:53,548 --> 00:09:56,248
Se lensi suoraan rakennukseen.
94
00:09:57,548 --> 00:10:01,748
Voitteko kuvitella
siell� ty�skentelevien tilanteen?
95
00:10:01,948 --> 00:10:06,248
He ovat varmaan sekaisin.
96
00:10:07,348 --> 00:10:09,948
Paloasema 328.
-Kuuletteko?
97
00:10:10,148 --> 00:10:14,575
Paloasema 328.
-T��ll� keskus 2764.
98
00:10:14,675 --> 00:10:17,575
Sata ihmist� on ansassa-
99
00:10:17,775 --> 00:10:22,075
World Trade Center 1 :n
105. kerroksessa.
100
00:10:22,175 --> 00:10:29,075
Pit�isik� heid�t evakuoida.
-Heid�n tulisi pysy� siell�.
101
00:10:29,175 --> 00:10:34,575
K�yt�v�t ovat t�ynn� savua,
sinne ei pid� menn�.
102
00:10:34,775 --> 00:10:39,402
He rikkovat jo ikkunoita.
Siell� on paniikki.
103
00:10:39,502 --> 00:10:44,402
Ymm�rr�n. Teemme parhaamme.
Kiitos.
104
00:11:00,602 --> 00:11:03,230
K�nnyk�t eiv�t toimi.
105
00:11:06,429 --> 00:11:08,829
Menk�� viel� yksi kortteli.
106
00:11:10,429 --> 00:11:12,629
Kaikki juoksevat.
107
00:11:24,229 --> 00:11:29,856
Katso! Joku putoaa! Joku putoaa!
Luoja...
108
00:12:01,283 --> 00:12:05,783
Kauemmas pois!
-Mit�?
109
00:12:08,383 --> 00:12:12,383
Teid�n pit�� menn�.
-Ette voi j��d� t�nne.
110
00:12:12,483 --> 00:12:17,283
Teid�n pit�� menn�. Liikett�!
-Tuolta tulee toinen.
111
00:12:26,010 --> 00:12:31,710
Mik� sielt� putoaa?
Sano, ettei se ole ihminen.
112
00:12:31,910 --> 00:12:38,110
Miss�? Miss�?! Tuoko?
113
00:12:38,310 --> 00:12:44,737
Mit� nuo paperia nopeammin
putoavat ovat? Hyv� Luoja.
114
00:12:46,537 --> 00:12:48,737
Ei voi olla.
115
00:12:54,637 --> 00:12:57,737
Kuten tuo, Caroline. N�etk�?
116
00:12:59,937 --> 00:13:06,137
N�etk� tuon putoavan?
-Joo. Ehk� se on vain tuoli.
117
00:13:06,237 --> 00:13:09,364
Sano, ett� se on tuoli...
118
00:13:09,564 --> 00:13:15,464
Tornin alla t�ytyy
olla niin vaarallista...
119
00:13:15,564 --> 00:13:21,664
Mit�...? Hyv� Luoja! Hyv� Luoja!
120
00:13:21,764 --> 00:13:26,064
Hyv� Luoja!
-Mit�?
121
00:13:26,164 --> 00:13:30,964
Hyv� Luoja! Se on terrori-isku!
-Mit� me teemme?
122
00:13:43,891 --> 00:13:50,291
�iti, kone t�rm�si juuri toiseen
torniin. Lentokone. Jumbojetti.
123
00:13:50,391 --> 00:13:54,591
Min� pelk��n. Min� l�hden.
-Ei, Meghan...
124
00:13:54,691 --> 00:13:57,391
Hei. Rakastan teit�.
125
00:13:57,594 --> 00:14:03,118
Meghan.
-Sama se. Min� l�hden!
126
00:14:03,218 --> 00:14:09,318
Ota kamera ja k�nnykk�.
-Hyv� Luoja!
127
00:14:09,418 --> 00:14:13,418
Nyt h�ivyt��n!
128
00:14:15,818 --> 00:14:20,018
Menn��nk� hissill�?
-En tahdo olla n�in ylh��ll�.
129
00:14:20,118 --> 00:14:23,034
Hyv� Jumala!
-Paska!
130
00:14:28,245 --> 00:14:32,345
Kuinka monta?
-Koneita oli kaksi!
131
00:14:32,445 --> 00:14:38,645
N�imme toisen osuvan keskelle tornia.
P��timme h�ipy�.
132
00:14:46,545 --> 00:14:49,972
Koneita oli ilmeisesti kaksi.
133
00:14:50,072 --> 00:14:56,072
Toinen kone t�rm�si torniin.
-Niit� oli toinen, Carl.
134
00:14:56,272 --> 00:15:01,572
Se osui ykk�srakennukseen.
-Toiseen rakennukseen?
135
00:15:01,672 --> 00:15:04,672
Etel�puolelle. Kaakkoiskulmaan.
136
00:15:04,772 --> 00:15:11,272
N�emme... Se on kuin sairas
paraati. Paperia lent�� tornista.
137
00:15:11,372 --> 00:15:14,099
Maahan!
-Alas!
138
00:15:14,199 --> 00:15:17,899
Pysyk�� maissa!
-Min� tulen per�ss�!
139
00:15:26,099 --> 00:15:28,699
Brian!
140
00:15:34,099 --> 00:15:36,199
H�ivyt��n t��lt�!
141
00:15:38,726 --> 00:15:41,726
Brian? Brian?!
142
00:15:49,126 --> 00:15:52,826
Vauhtia!
143
00:15:52,926 --> 00:15:59,126
Vauhtia, kaikki!
-Luoja!
144
00:16:17,753 --> 00:16:20,053
Pois sielt�!
145
00:16:27,965 --> 00:16:32,980
Vauhtia!
-Liikett�!
146
00:16:35,880 --> 00:16:37,880
Turpa kiinni!
147
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
Hitto.
148
00:16:50,780 --> 00:16:54,807
Se oli toinen torni.
-Manhattanille.
149
00:16:54,907 --> 00:16:59,007
Jokin osui toiseen torniin.
Kolmannes ylh��lt�.
150
00:16:59,107 --> 00:17:04,407
Liekkej� n�kyviss�.
Ehdotan kentt�komentajaa-
151
00:17:04,507 --> 00:17:09,007
tekem��n viidennen h�lytyksen
kakkostorniin.
152
00:17:09,107 --> 00:17:16,007
Mayday! Mayday!
Toinen kone osui kakkostorniin.
153
00:17:16,107 --> 00:17:22,334
Toiseen torniin osui suuri, vihre�,
pommikonetyyppinen kone.
154
00:17:27,134 --> 00:17:29,634
Juma...
155
00:17:30,934 --> 00:17:34,234
N�itk�?
-Hitto.
156
00:17:36,334 --> 00:17:42,740
Terroristeja.
En usko n�kem��ni.
157
00:17:42,842 --> 00:17:47,661
Molemmat tornit. Hyv� Jumala.
158
00:17:47,761 --> 00:17:52,161
Toinen kone osui juuri.
-Toiseen rakennukseen!
159
00:17:52,261 --> 00:17:57,661
Toiseen rakennukseen?
-Kone t�rm�si toiseen torniin!
160
00:17:59,861 --> 00:18:05,961
N�etk� t�m�n tv:st�?
T�ss� tulee paljon uhreja.
161
00:18:06,061 --> 00:18:10,788
Rakennus palaa!
-Molemmat palavat!
162
00:18:10,988 --> 00:18:14,688
Mit� on tekeill�?
-En tied�.
163
00:18:16,588 --> 00:18:20,288
Mik� siihen osui?
-Lentokone.
164
00:18:20,388 --> 00:18:25,088
Oliko ensimm�inenkin lentokone?
-Ei, mik� se oli?
165
00:18:25,188 --> 00:18:30,788
Se n�ytti Unitedin...
Se n�ytti Unitedin koneelta.
166
00:18:30,888 --> 00:18:36,515
Tuo nyt t�rm�nnyt?
-Joo.
167
00:18:40,215 --> 00:18:43,615
�iti, toinen torni r�j�hti!
168
00:18:43,715 --> 00:18:48,015
Toisessa tornissa palaa...
-Miten se tapahtui?
169
00:18:48,115 --> 00:18:52,415
Vasemmalla puolella.
-Ei se tule t�nne.
170
00:18:52,515 --> 00:18:57,720
Mene katsomaan ikkunasta.
Min� t�risen.
171
00:18:57,823 --> 00:19:03,842
Emme tied� oliko se pommi.
Ensimm�inen oli lentokone.
172
00:19:03,942 --> 00:19:07,742
Toisesta emme tied�.
-Ei aavistustakaan.
173
00:19:07,842 --> 00:19:12,642
Jos saisimme laajempaa kuvaa...
-Uskomatonta.
174
00:19:12,742 --> 00:19:16,242
Se palaa. Miten sinne p��see?
175
00:19:16,342 --> 00:19:19,942
Miten he voivat auttaa ihmisi�?
176
00:19:20,042 --> 00:19:23,565
Ihmiset ulos ja sammutetaan paloa.
Miten se onnistuu?
177
00:19:23,667 --> 00:19:28,269
En usko silmi�ni.
T�m� ei ole todellista.
178
00:19:44,669 --> 00:19:47,169
Paloasema. Osoite?
179
00:19:49,296 --> 00:19:55,596
Jos koette sen tarpeelliseksi.
En pysty antamaan neuvoja.
180
00:19:57,796 --> 00:20:01,296
Jos koette...
Oletteko tukkineet oven?
181
00:20:02,596 --> 00:20:07,396
Oletteko tukkineet oven?
Oletteko panneet jotain ovelle...
182
00:20:07,496 --> 00:20:12,701
T�m� on 328.
Siell� on v�ke�. Olemme tulossa.
183
00:20:12,803 --> 00:20:17,423
Jos koette, ett� teid�n t�ytyy.
En voi antaa teille ohjeita.
184
00:20:20,423 --> 00:20:23,623
Yksikk� 414,
miss� osoitteessa olette?
185
00:20:23,823 --> 00:20:29,023
88. kerros?
Mik� rakennus? Rakennus kaksi?
186
00:20:29,123 --> 00:20:33,723
N�ettek� palomiehi�? Heit� on...
-Luoteiskulma.
187
00:20:33,823 --> 00:20:36,723
WTC 2, 88. kerros?
-Joo.
188
00:20:36,823 --> 00:20:41,050
He tulevat 89. kerroksesta.
-Odota hetki.
189
00:20:41,050 --> 00:20:46,650
Oletteko 89. vai 88. kerroksessa?
Okei, odottakaa.
190
00:20:49,850 --> 00:20:54,850
Olemme rakennuksessa.
V�lit�n tiedon pelastajille.
191
00:21:01,550 --> 00:21:05,377
Yksik�t ovat matkalla yl�s.
192
00:21:05,477 --> 00:21:10,577
78. kerroksesta on raportoitu
tulesta. Sit� ei ole vahvistettu.
193
00:21:14,577 --> 00:21:17,677
72 kiireellinen!
-Selv�.
194
00:21:17,777 --> 00:21:20,377
Pataljoona 2.
195
00:21:22,277 --> 00:21:27,177
Ihmisi� on hypp��m�ss�.
He hypp��v�t.
196
00:21:31,404 --> 00:21:37,004
Ovatko he jo hyp�nneet?
-Hitto!
197
00:21:55,731 --> 00:21:59,931
Hetki. Selv�.
198
00:22:05,231 --> 00:22:11,631
Suora l�hetys Manhattanilta.
Olemme noin 8 km WTC:lt�.
199
00:22:11,731 --> 00:22:18,755
Kertaan aamun tapahtumat.
Noin kello 8.45 aamulla-
200
00:22:18,858 --> 00:22:24,158
lentokone t�rm�si World Trade
Centerin pohjoistorniin.
201
00:22:24,258 --> 00:22:28,958
Pian sen j�lkeen,
ensimm�isen tornin palaessa-
202
00:22:29,058 --> 00:22:32,958
olimme matkalla paikalle
ja n�imme toisen koneen-
203
00:22:33,058 --> 00:22:39,558
t�rm��v�n toiseen torniin.
Toiset liekit tulevat siit�.
204
00:22:39,758 --> 00:22:44,985
Kaikki lentoliikenne
New Yorkin lentokentille-
205
00:22:45,085 --> 00:22:51,485
Newarkiin, JFK:lle ja LaGuardiaan
on keskeytetty.
206
00:22:51,585 --> 00:22:55,285
Muuta lentoliikennett�, my�s meit�-
207
00:22:55,385 --> 00:23:01,185
on kehotettu pysym��n
8 km et�isyydell� tuhoalueesta.
208
00:23:11,112 --> 00:23:16,512
Jestas. Jos niin on k�ynyt,
t��lt� t�ytyy p��st� pois.
209
00:23:16,612 --> 00:23:19,012
Mit� tapahtui?
210
00:23:19,112 --> 00:23:26,112
Puolet yhti�st�ni on osuman
saaneissa torneissa. En saa yhteytt�.
211
00:23:27,512 --> 00:23:31,212
Olin siell� puoli vuotta sitten.
212
00:23:31,312 --> 00:23:37,239
Mik� yhti� se on?
-Marsh & McLennan, Marsh Inc...
213
00:23:37,339 --> 00:23:43,139
...Putnam ja Guy Carpenter
ovat osuman saaneissa kerroksissa.
214
00:23:56,639 --> 00:24:00,766
Musertavaa,
ett� se tapahtuu kaksi kertaa.
215
00:24:00,866 --> 00:24:07,766
Minulla on l�heisi� yst�vi� siell�.
Toivottavasti he ovat kunnossa.
216
00:24:32,993 --> 00:24:35,493
10K! P-KAT!
217
00:24:36,993 --> 00:24:43,093
Mit� muuta otamme?
Defibrillaattorin? Tarvitaanko sit�?
218
00:24:47,393 --> 00:24:51,320
Liikett�!
-Autoni on pys�k�ityn� tuolla.
219
00:24:51,420 --> 00:24:55,120
Niin minunkin. �l� huoli siit�.
220
00:24:55,220 --> 00:25:00,120
Pidet��n turvavy�hyke. Liikett�!
-Kaikkien on ment�v�.
221
00:25:00,220 --> 00:25:06,320
Liikett�!
-Jatkakaa matkaa! Jatkakaa matkaa!
222
00:25:11,920 --> 00:25:18,747
Yhteys kentt�keskukseen.
West ja Vesey Streetin kulmaan.
223
00:25:26,247 --> 00:25:32,947
Menn��n! H�ivyt��n t��lt�!
-Jatkakaa eteenp�in!
224
00:25:33,047 --> 00:25:35,047
�l� pys�hdy.
225
00:25:39,474 --> 00:25:41,474
H�ivyt��n!
226
00:25:43,374 --> 00:25:48,174
T�m� alue on suljettu!
Jatkakaa eteenp�in!
227
00:25:49,174 --> 00:25:52,774
Luoja! T�m� on aivan sairasta.
228
00:25:58,774 --> 00:26:01,374
Ulos rakennuksesta!
229
00:26:01,474 --> 00:26:06,601
Alas. Poliisi haluaa kaikki alas.
Liikett�.
230
00:26:06,701 --> 00:26:10,301
Kaikki ulos rakennuksesta!
Rakennus evakuoidaan!
231
00:26:10,401 --> 00:26:12,501
Luoja.
232
00:26:14,901 --> 00:26:19,201
Se on terrori-isku.
-Luuletko niin?
233
00:26:19,301 --> 00:26:21,601
Kaksi konetta!
234
00:26:21,801 --> 00:26:25,601
Koneita oli kaksi?
-Toinen t�rm�si juuri!
235
00:26:25,801 --> 00:26:29,428
Toinen kone.
-Tuletteko hissill�?
236
00:26:29,528 --> 00:26:32,228
Tulossa ollaan!
237
00:26:32,328 --> 00:26:35,328
T�m� on vakavaa.
238
00:26:36,528 --> 00:26:41,228
Evakuoidaanko koko rakennus?
-Joo, se on tosi korkea.
239
00:26:41,328 --> 00:26:44,528
Toinen kone t�rm�si?
-Avain.
240
00:26:44,628 --> 00:26:49,228
Se oli tarkoituksellista.
-Se oli British Airways.
241
00:26:49,428 --> 00:26:54,052
Oliko?
-Se oli matkustajakone.
242
00:26:54,155 --> 00:26:59,655
British Airwaysin kone
osui toiseen torniin.
243
00:26:59,855 --> 00:27:03,955
T�m� on aivan uskomatonta.
Aivan uskomatonta.
244
00:27:06,755 --> 00:27:11,555
Hyv� Luoja. Joku hypp��.
-Voi Luoja!
245
00:27:12,655 --> 00:27:16,755
Mit��n ei taida olla teht�viss�.
-Aivan.
246
00:27:18,166 --> 00:27:21,782
Osuiko molempia etupuolelle?
Tied�tk�?
247
00:27:21,882 --> 00:27:26,582
He sanoivat toisen koneen
kiert�neen ja tuleen takaisin.
248
00:27:26,682 --> 00:27:30,482
Joo, se osui toiselle puolelle.
249
00:27:30,582 --> 00:27:33,882
T�m� on kuin Pearl Harbor.
-Joo.
250
00:27:34,082 --> 00:27:38,582
Kukaan ei odottanut sit�.
Aikaisin aamulla.
251
00:27:39,982 --> 00:27:42,685
Maailma on muuttunut.
252
00:27:44,005 --> 00:27:49,009
Min� n�in t�rm�yksen!
-En voi uskoa t�t�.
253
00:27:49,109 --> 00:27:54,709
T�m� ei ollut onnettomuus.
T�m� ei ollut pommi.
254
00:27:54,909 --> 00:28:01,309
Tied�tk�, kuinka monta on kuollut?
-Toisen t�ytyi olla tyhj�.
255
00:28:01,409 --> 00:28:05,409
Luuletteko, ett� siell� on yh� v�ke�?
-Ei toisen osuman j�lkeen.
256
00:28:05,509 --> 00:28:07,916
Se oli toiseen torniin!
257
00:28:08,017 --> 00:28:12,436
Tied�n, ett� katastrofeja
varten on harjoiteltu-
258
00:28:12,536 --> 00:28:17,436
ja t�llaisen tragedian
varalle on suunnitelmat.
259
00:28:17,536 --> 00:28:22,036
Mutta kun kyseess�
on kaksi pilvenpiirt�j��-
260
00:28:22,136 --> 00:28:27,036
miten palolaitos pystyy hoitamaan
molemmat rinnatusten?
261
00:28:27,136 --> 00:28:33,958
Puolella tuolla olevista ei ole
aavistustakaan, mit� tapahtuu.
262
00:28:34,059 --> 00:28:37,063
Jatkakaa! Jatkakaa eteenp�in!
263
00:28:37,163 --> 00:28:41,963
Toinen? Kaksi konetta?
-N�in ensimm�isen.
264
00:28:42,163 --> 00:28:48,163
Luulin sen olleen pommi, mutta
he sanoivat sen olleen lentokone.
265
00:28:48,263 --> 00:28:51,163
�kki� tuli toinen.
266
00:28:51,263 --> 00:28:55,963
Nyt uutisissa sanottiin, ett� he
tekev�t sen puolen tunnin v�lein.
267
00:28:56,063 --> 00:28:58,782
Kone puolen tunnin v�lein?
268
00:28:58,883 --> 00:29:02,490
Eik� t�m� riit�?
-Seisoimme t�ss�...
269
00:29:02,590 --> 00:29:06,090
...ja haimme vain filmi�.
270
00:29:06,290 --> 00:29:12,090
Halusin hakea toisen kameran.
K�velimme takaisin toisen tullessa.
271
00:29:12,190 --> 00:29:16,290
Olimme tuolla.
-Ei hyv� paikka.
272
00:29:16,490 --> 00:29:22,998
Minulla on teille uutisia.
Uskoakseni kaikki ovat l�hd�ss�.
273
00:29:23,099 --> 00:29:26,617
Kaikki l�htev�t. T�m� on naurettavaa.
274
00:29:26,717 --> 00:29:30,717
Kuka tiet��, mit� tapahtuu?
-Jatkakaa matkaa!
275
00:29:38,217 --> 00:29:41,617
Jatkakaa eteenp�in!
Alue on suljettu!
276
00:30:06,544 --> 00:30:12,444
Niin?
-Liekkeihin saadaan vett�.
277
00:30:12,545 --> 00:30:16,471
Etel�tornin liekit vaikuttavat-
278
00:30:16,571 --> 00:30:20,271
pienentyv�n jatkuvasti.
279
00:30:20,371 --> 00:30:25,171
Savu on jatkuvasti valkoisempaa.
280
00:30:25,271 --> 00:30:28,271
Se kertoo palokunnan-
281
00:30:28,371 --> 00:30:32,671
olevan l�hemp�n�
palon sammuttamista.
282
00:30:41,598 --> 00:30:48,498
T��ll� ei ole turvallista!
T��ll� ei ole turvallista! Liikett�!
283
00:31:05,425 --> 00:31:07,525
Mike, vastaa!
284
00:31:14,225 --> 00:31:19,925
Sain kutsun kentt�keskuksesta.
-T�m� on kentt�keskus.
285
00:31:20,025 --> 00:31:22,425
Ykk�stornista.
286
00:31:22,625 --> 00:31:28,843
103. kerroksen lounais- ja
Iuoteiskulmissa on 100 pulassa.
287
00:31:28,945 --> 00:31:32,852
Toistan: 103. kerroksessa-
288
00:31:32,952 --> 00:31:39,152
on ansassa 100 henke�.
Tikasauto 3 ilmoittaa my�s-
289
00:31:39,252 --> 00:31:44,852
olevansa 35. kerroksessa matkalla
yl�s. Paljon loukkaantuneita.
290
00:31:44,952 --> 00:31:48,852
Useita palovammauhreja
portaissa juuri nyt.
291
00:31:49,052 --> 00:31:52,252
Ymm�rretty?
-Ymm�rretty.
292
00:31:59,779 --> 00:32:04,379
Hyv� Luoja!
-Mit� tapahtui?
293
00:32:13,079 --> 00:32:17,279
KORTTELl IT��N
294
00:32:18,897 --> 00:32:24,006
T�t� tiet�! T�t� tiet�!
-Liikett�! Liikett�!
295
00:32:24,106 --> 00:32:26,606
Jatkakaa!
296
00:32:30,206 --> 00:32:32,906
T�t� tiet�!
297
00:32:51,133 --> 00:32:54,133
Ne lentelev�t ymp�riins�.
298
00:32:55,633 --> 00:32:59,733
Olimme rakennuksessa
ja katsoimme ulos.
299
00:32:59,833 --> 00:33:03,733
N�imme paperien lentelev�n.
Sitten tuli kone...
300
00:33:03,833 --> 00:33:08,243
Olimmeko samassa kerroksessa?
-Joo, sanoinhan.
301
00:33:08,445 --> 00:33:13,260
Kahden korttelin p��ss�.
-Toinen kone tuli t�lt� puolelta.
302
00:33:14,660 --> 00:33:19,260
Kuulitteko ensimm�isen koneen?
-Ei, katsoimme ulos.
303
00:33:19,360 --> 00:33:22,960
Vitsailimme Yankeesin voitosta.
304
00:33:23,060 --> 00:33:28,360
Se n�ytti paraatilta. Vitsailimme
siit�. Sitten katsoimme ulos.
305
00:33:28,460 --> 00:33:31,060
Emme kuulleet mit��n.
306
00:33:31,260 --> 00:33:37,487
N�in kaiken. Olin Millennium
Hiltonissa soittamassa vaimolleni.
307
00:33:37,587 --> 00:33:41,787
Kuulin suihkukoneen.
Keula oli alhaalla-
308
00:33:41,887 --> 00:33:46,987
ja se lensi t�ytt� vauhtia.
Ihmettelin sen suurta nopeutta.
309
00:33:47,087 --> 00:33:50,487
Sitten se t�rm�si suoraan torniin.
310
00:33:58,500 --> 00:34:01,714
Lasketko leikki�?
-Juuri.
311
00:34:01,814 --> 00:34:04,214
Mit�? Tule t�nne.
312
00:34:04,314 --> 00:34:08,414
Hyv� Jumala.
313
00:34:08,514 --> 00:34:12,014
Kaapattiinko ne?
-Naapurit sanoivat niin.
314
00:34:12,114 --> 00:34:17,014
FBl sai tiet��,
ett� koneet oli kaapattu.
315
00:34:17,114 --> 00:34:19,714
�kki� yksi t�rm�si rakennukseen-
316
00:34:19,914 --> 00:34:24,841
ja toinen 20 minuuttia my�hemmin.
317
00:34:26,741 --> 00:34:30,341
Kone t�rm�si kaksoistorneihin.
318
00:34:30,441 --> 00:34:34,841
Se oli uskomatonta.
-Aivan hullua.
319
00:34:34,941 --> 00:34:40,041
Miten lentokone kaapataan?
-Jos se kaapattiin...
320
00:34:40,141 --> 00:34:44,841
Toinen oli kaksimoottorinen
matkustajakone.
321
00:34:44,941 --> 00:34:47,643
Ei se n�ytt�nyt niin isolta.
322
00:34:47,744 --> 00:34:52,368
lkkunat s�rkyv�t nyt.
V�h�n kerrallaan.
323
00:34:52,468 --> 00:34:57,168
Olivatko ne terroristeja?
-Joo. Se oli iso kone.
324
00:34:57,368 --> 00:35:03,168
En p��se l�pi.
Soitan Amexin rakennukseen.
325
00:35:12,168 --> 00:35:15,095
Olen j�rkyttynyt.
326
00:35:49,422 --> 00:35:55,922
Mit� tapahtuu?
-Lentokone t�rm�si.
327
00:35:58,622 --> 00:36:03,737
Hitto! Se osui molempiin torneihin?
Uskomatonta.
328
00:36:03,939 --> 00:36:08,449
Koska lentokone t�rm�si
World Trade Centeriin-
329
00:36:08,549 --> 00:36:15,349
liikenteess� on muutoksia. Liikenne
Brighton Beachille on keskeytetty.
330
00:36:15,449 --> 00:36:20,749
Kaikki W-junat
kulkevat vain 36th Streetille.
331
00:36:23,949 --> 00:36:27,955
Voin vain kuvitella,
mit� tuolla tapahtuu.
332
00:36:31,176 --> 00:36:37,776
Ihmiset itkev�t kaduilla. Puhelimet
ja kannettavat eiv�t toimi.
333
00:36:37,976 --> 00:36:43,076
V�ki kyyristelee autojen takana.
Poliisi yritt�� siirt�� heit�-
334
00:36:43,176 --> 00:36:46,476
4-5 korttelin p��h�n.
335
00:36:46,576 --> 00:36:50,876
Rakennuksesta putoaa
maahan suuria osia.
336
00:36:50,976 --> 00:36:56,303
Maan pinnalla on sekasorto.
Ihmiset pelk��v�t uutta osumaa.
337
00:36:56,403 --> 00:37:00,203
Selv�, Nina. Palaamme...
338
00:37:19,020 --> 00:37:22,630
Monet k�velev�t tuonne p�in.
339
00:37:26,930 --> 00:37:32,230
Tulitko puhumaan ihmisille?
-Olin t��ll� aiemmin.
340
00:37:32,330 --> 00:37:35,030
Kuulitko mit��n?
-Kaksi r�j�hdyst�.
341
00:37:35,230 --> 00:37:38,730
Mit� n�it?
-Paljon tulta. Samaa mit� nyt.
342
00:37:38,830 --> 00:37:45,257
Voitko lohduttaa l�heisi�?
-Etsit��n ihmiset ensin.
343
00:37:49,057 --> 00:37:51,057
Luoja.
344
00:37:57,057 --> 00:37:59,857
Okei, kaikki siviilit!
345
00:38:06,557 --> 00:38:10,884
Tarvitsemme vapaaehtoisia ensiapuun!
346
00:39:00,538 --> 00:39:04,738
WORLD TRADE CENTER
RAKENNUS 5
347
00:39:28,765 --> 00:39:32,265
Okei?
-K�velk�� hitaasti.
348
00:39:32,365 --> 00:39:35,765
Olen poliisin palveluksessa.
-Smitty!
349
00:39:37,065 --> 00:39:43,965
Onko Stu kanssasi? Miss� h�n on?
Etsik�� h�net!
350
00:39:46,565 --> 00:39:50,692
Me l�hdemme...
-H�net pit�� l�yt��!
351
00:39:55,792 --> 00:39:57,792
Haloo?
-Niin?
352
00:40:02,792 --> 00:40:09,692
Kaikki vapaalla olevat poliisit
ja palomiehet kutsutaan t�ihin.
353
00:40:09,892 --> 00:40:15,919
Toistan: Kaikki vapaalla
olevat poliisit ja palomiehet-
354
00:40:16,119 --> 00:40:19,019
kutsutaan v�litt�m�sti t�ihin.
355
00:40:22,719 --> 00:40:27,819
Presidentti Bush puhuu nyt
tilanteesta New Yorkissa.
356
00:40:27,919 --> 00:40:32,119
Yrit�mme saada h�nen
kommenttinsa nopeasti.
357
00:40:32,319 --> 00:40:38,732
...meid�n t�ytyy etsi�
t�m�n teon tehneet.
358
00:40:38,833 --> 00:40:42,546
Terrorismia maatamme vastaan
ei tulla hyv�ksym��n.
359
00:40:44,746 --> 00:40:50,446
Pid�mme hiljaisen hetken.
360
00:41:00,546 --> 00:41:06,773
Presidentti Bush puhuu Floridasta.
-Luoja siunatkoon uhreja ja USA:ta.
361
00:41:06,873 --> 00:41:12,673
Emme kuulleet alkua,
mutta h�n puhui terrori-iskusta-
362
00:41:12,773 --> 00:41:15,773
ja syyllisten nappaamisesta.
363
00:41:15,973 --> 00:41:21,973
45 minuuttia ensimm�isest�
t�rm�yksest� ykk�storniin-
364
00:41:21,973 --> 00:41:25,373
emme ole kuulleet
sis�lt� viel� mit��n.
365
00:41:36,900 --> 00:41:40,500
H�lytyskeskus 4490.
Palon osoite?
366
00:41:44,700 --> 00:41:48,000
Kuunnelkaa. Olette kakkostornissa?
367
00:41:50,200 --> 00:41:53,713
Olette 105. kerroksessa?
368
00:41:53,814 --> 00:41:59,827
Erityist� kulmausta tai huonetta?
Ymm�rr�n.
369
00:41:59,927 --> 00:42:05,927
Palolaitos on paikalla. Muuta
en osaa sanoa. Ilmoitan heille.
370
00:42:08,127 --> 00:42:10,227
Ymm�rr�n.
371
00:42:13,327 --> 00:42:16,927
Ymm�rr�n. Olen pahoillani. Kiitos.
372
00:42:19,043 --> 00:42:22,454
Palolaitos 328. Mik� osoite?
373
00:42:23,754 --> 00:42:28,454
Voin vain kehottaa pysym��n
matalana. Savu nousee.
374
00:42:28,554 --> 00:42:31,354
Peitt�k�� suunne, jos voitte.
375
00:42:33,154 --> 00:42:38,554
En voi tehd� sit�.
Pyyd�n teit� pysym��n siell�.
376
00:42:40,954 --> 00:42:46,081
Ymm�rr�n sen.
Siell� on my�s sata muuta.
377
00:42:46,181 --> 00:42:49,381
Olemme rakennuksessa ja tulossa.
378
00:42:54,581 --> 00:42:56,681
Palolaitos 408.
379
00:42:58,781 --> 00:43:03,581
Selv�, sir. Pysyk�� vain siell�.
380
00:43:04,681 --> 00:43:09,400
Se on kiinni teist�.
Pysyk�� siell� miss� olette.
381
00:43:09,501 --> 00:43:15,608
llmoitan palomiehille sijaintinne.
Rikkokaa ikkuna, jos t�ytyy.
382
00:43:18,508 --> 00:43:21,108
Pysyk�� paikoillanne.
383
00:43:21,208 --> 00:43:25,808
L�hes kaikki kaupungin palomiehet
ovat tulossa apuun.
384
00:43:26,008 --> 00:43:31,608
He ovat tulossa. Pysyk�� siell�,
kunnes joku ohjaa teid�t ulos.
385
00:43:31,708 --> 00:43:37,635
Pysyk�� siell�. Kehotan teit�
pysym��n siell� miss� olette.
386
00:43:39,235 --> 00:43:43,935
�lk�� l�htek� toimistostanne.
Suljen puhelimen.
387
00:44:38,489 --> 00:44:42,489
T�m� on kakkostornin komentopaikka.
388
00:44:42,589 --> 00:44:46,689
Palop��llikk� Devlin.
Haluan tiedot yksik�ist�.
389
00:44:46,789 --> 00:44:53,816
8087? T�m� on WTC 2.
Siell� olemme. Etel�tornissa.
390
00:44:53,916 --> 00:45:00,116
Edna! Hae h�nelle tiedot
WTC 2:n yksik�ist�!
391
00:45:00,216 --> 00:45:06,616
Haloo? Siell� on auto 21 1 ,
tikas 1 1 , auto 44, auto 22...
392
00:45:06,816 --> 00:45:11,316
Auto 44?
-Auto 22, auto 53...
393
00:45:11,416 --> 00:45:14,636
...auto 40, divisioona 3...
394
00:45:14,737 --> 00:45:19,543
...pataljoona 10, pataljoona 12,
tikas 16, tikas 2...
395
00:45:19,643 --> 00:45:24,543
...tikas 13, auto 221 ,
auto 23, auto 209...
396
00:45:24,743 --> 00:45:29,543
...autot 212, 279, 230, 229...
397
00:45:29,643 --> 00:45:35,243
...235, 220, 216, 217...
398
00:45:35,343 --> 00:45:38,351
...238, 214...
399
00:45:38,452 --> 00:45:43,770
...tikas 12, tikas 1 18,
tikas 7, tikas 24...
400
00:45:43,870 --> 00:45:50,270
...pilvenpiirt�j� 1 ,
pataljoona 1 1 , auto 74, auto 76...
401
00:45:50,370 --> 00:45:55,070
...auto 47, auto 58, auto 91 ...
402
00:45:55,170 --> 00:45:59,170
...tikas 22, tikas 25, tikas 35...
403
00:45:59,270 --> 00:46:04,085
...tikas 4, tikas 21 ja auto 41 .
404
00:46:04,287 --> 00:46:10,897
Voimmeko pit�� linjan auki?
-Selv�, onnistuu.
405
00:46:17,897 --> 00:46:21,897
T��ll� on turvallisempaa
kuin kaduilla.
406
00:46:23,897 --> 00:46:28,002
�l� avaa ikkunaa!
-Hyv� Luoja!
407
00:46:29,112 --> 00:46:33,124
N�etk� ihmiset ikkunoissa?
408
00:46:33,224 --> 00:46:38,724
Ihmisi� roikkuu ikkunoista!
Joku heiluttaa lippua!
409
00:46:42,124 --> 00:46:45,724
Tuolla roikkuu toinenkin!
410
00:46:45,824 --> 00:46:52,727
Luoja. Siell� on varmaan niin kuuma,
ett� he palavat hengilt�.
411
00:46:58,751 --> 00:47:03,951
H�n putosi! H�n putosi!
Lippua heiluttanut putosi!
412
00:47:04,151 --> 00:47:06,151
Voi Luoja!
413
00:47:13,151 --> 00:47:18,662
Ihmispolot. Voi...
414
00:47:19,973 --> 00:47:23,578
En voi uskoa silmi�ni.
415
00:47:26,978 --> 00:47:30,178
Katsokaa kadulla k�velevi�.
416
00:47:31,778 --> 00:47:35,978
Tuhansia ihmisi� k�velee pois.
417
00:47:37,378 --> 00:47:40,778
Kamalaa. Kamalaa.
418
00:47:57,605 --> 00:48:02,905
Oman turvallisuutenne t�hden,
liikkukaa pois t�lt� alueelta!
419
00:48:03,005 --> 00:48:06,305
Haju on uskomaton!
420
00:48:06,405 --> 00:48:10,128
Palaneiden johtojen ja metallin haju.
421
00:48:22,032 --> 00:48:24,432
Uskomatonta.
422
00:48:36,459 --> 00:48:40,959
Presidentti Bush puhui
puoli tuntia sitten koululla...
423
00:48:41,059 --> 00:48:46,359
ja on nyt Air Force Onen kyydiss�.
-Haluaisin kuulla sen.
424
00:48:46,459 --> 00:48:52,559
Kongressitalo, talousministeri�
ja Valkoinen talo on evakuoitu.
425
00:48:52,659 --> 00:48:56,459
Kone t�rm�si Pentagoniin
pian sen j�lkeen-
426
00:48:56,659 --> 00:49:00,081
kun kaksi konetta t�rm�si
World Trade Centeriin.
427
00:49:00,182 --> 00:49:06,886
Kongressirakennus on evakuoitu.
Yhdist�mme uutishelikopteriin.
428
00:49:06,986 --> 00:49:10,386
P��seek� Manhattanilta pois?
429
00:49:10,486 --> 00:49:16,086
Satamaterminaalit on suljettu.
Metroliikenne takkuilee pahoin.
430
00:49:16,186 --> 00:49:19,386
Kukaan ei p��se mihink��n.
431
00:49:19,486 --> 00:49:24,806
Jos olette turvallisessa
paikassa nyt-
432
00:49:24,907 --> 00:49:29,213
on parasta pysy� siell� miss� on-
433
00:49:29,313 --> 00:49:34,713
kunnes tilanne alkaa
hieman selvit�.
434
00:49:34,813 --> 00:49:39,113
Toistaiseksi niin
ei ole tapahtunut.
435
00:49:43,113 --> 00:49:46,913
Kadotimme yhteyden
Tom Kaminskiin.
436
00:49:47,013 --> 00:49:52,540
Manhattan on suljettu.
Sinne ei t�ll� hetkell� p��se.
437
00:49:52,640 --> 00:49:56,540
On tiistaiaamu,
1 1. syyskuuta.
438
00:49:56,740 --> 00:49:59,940
T�t� p�iv�� ette tule unohtamaan.
439
00:50:07,040 --> 00:50:09,740
K�velk�� kohti East Sidea!
440
00:50:09,840 --> 00:50:13,448
Olemme City Hall Parkissa.
Tilanne on t�m�:
441
00:50:13,549 --> 00:50:19,767
Kaikki alemman Manhattanin
rakennukset ovat tyhjentyneet.
442
00:50:19,867 --> 00:50:23,567
Kaduilla on paniikkia.
Ihmiset juoksevat suojaan.
443
00:50:23,667 --> 00:50:27,367
Poliisi ohjaa ihmisi� pohjoiseen.
444
00:50:27,467 --> 00:50:32,867
Jos olette kadulla,
k�velk�� hitaasti pohjoiseen.
445
00:50:44,994 --> 00:50:47,594
KAKSl KORTTELIA IT��N
446
00:51:02,797 --> 00:51:04,813
Jestas.
447
00:51:06,521 --> 00:51:11,221
Kaikkien tulee siirty�
jalkak�yt�ville, pois kadulta!
448
00:51:11,321 --> 00:51:14,621
Siirtyk�� alueelta l�nteen!
449
00:51:16,621 --> 00:51:21,321
Pysyk�� liikkeell�!
K�velk�� pohjoiseen! Evakuoikaa alue!
450
00:51:21,421 --> 00:51:26,321
Kaikki siviilit, jatkakaa pohjoiseen!
451
00:51:34,848 --> 00:51:40,248
Se on vaarallista. Terrori-isku.
Muita rakennuksia voidaan pommittaa.
452
00:51:40,348 --> 00:51:43,048
Ette kai tahdo kuolla?
453
00:51:44,448 --> 00:51:46,748
Vauhtia!
454
00:51:46,848 --> 00:51:51,448
Kaikki jalkak�yt�ville
ja pois kaduilta!
455
00:51:51,548 --> 00:51:53,960
K�velk�� l�nteen!
456
00:51:54,061 --> 00:51:59,075
Liikett�! Tehk�� yhteisty�t�!
457
00:52:05,275 --> 00:52:09,075
Haluan n�hd�, onko h�n kunnossa.
-Rauhassa.
458
00:52:09,275 --> 00:52:13,275
Haluan vain jutella hetken.
- Onko valo hyv�?
459
00:52:13,375 --> 00:52:18,887
Joe, eik� niin? Napoletano?
Hengit�t raskaasti. Miss� olit?
460
00:52:19,088 --> 00:52:23,202
Olin aulassa hakemassa kahvia,
kun kuulin pamauksen.
461
00:52:23,302 --> 00:52:30,302
Menen tuonne katsomaan, onko
yst�v�ni kunnossa. En pysty puhumaan.
462
00:52:39,502 --> 00:52:44,922
Vauhtia, ihmiset!
Jalkak�yt�v�ll�! �lk�� tulko t�nne!
463
00:52:46,529 --> 00:52:52,929
Minun t�ytyy...
-Turvallisuuden t�hden, menk��.
464
00:52:55,929 --> 00:52:58,729
Varo.
465
00:53:02,229 --> 00:53:05,929
Siirtyk�� pois rakennuksen luota.
466
00:53:06,029 --> 00:53:09,243
Pois! Liikett�!
467
00:53:26,556 --> 00:53:30,856
Pois! Jatkakaa! Pois!
468
00:53:30,956 --> 00:53:35,783
Ei kiinnosta!
-Mik� virkamerkkisi numero on?
469
00:53:35,984 --> 00:53:38,383
Sama se. 44!
470
00:53:38,583 --> 00:53:42,483
Viek�� h�net pois!
-Minne h�n on menossa?
471
00:53:42,483 --> 00:53:48,583
Siviilit k�velev�t takaisin alueelle!
472
00:53:50,283 --> 00:53:52,783
Tarvitsemme poliisia!
473
00:53:58,894 --> 00:54:01,011
Luoja.
474
00:54:02,810 --> 00:54:05,810
Sielt� putoaa vaikka mit�.
475
00:54:11,910 --> 00:54:15,310
Toista, pataljoona 7.
476
00:54:15,410 --> 00:54:21,310
Mit� teill� on siell�?
-Olen B-rapussa 74. kerroksessa.
477
00:54:21,410 --> 00:54:26,637
Ei savua tai tulta, mutta vaurioita
seiniss�. Olkaa varovaisia.
478
00:54:26,737 --> 00:54:30,337
Kuitti, n�in sen 68. kerroksessa.
479
00:54:30,437 --> 00:54:36,837
Olemme 71. kerroksessa per�ss�nne.
Kertokaa, jos n�ette tulta.
480
00:54:40,237 --> 00:54:43,337
Olkaa tarkkana.
481
00:54:43,437 --> 00:54:50,359
�lk�� j�tt�k� letkuja lojumaan.
Ne pit�� poimia mukaan.
482
00:54:56,564 --> 00:55:02,764
Rakennuksesta putosi henkil�,
huomio kaikki yksik�t.
483
00:55:14,379 --> 00:55:17,891
1-5 kutsuu 1-5 OV:ta.
484
00:55:17,991 --> 00:55:22,891
1-5 kutsuu 1-5 OV:ta.
-1-5 OV t��ll�.
485
00:55:22,991 --> 00:55:27,291
Tommy, oletko jo takaisin aulassa?
486
00:55:27,391 --> 00:55:30,091
Hissi on hajalla.
487
00:55:30,191 --> 00:55:36,491
Etk� saa sit� liikkeelle?
-En tahdo juuttua kuiluun.
488
00:55:36,591 --> 00:55:40,615
Tommy, on t�rke��,
ett� p��set takaisin aulaan.
489
00:55:40,816 --> 00:55:44,818
70. kerroksessa on loukkaantuneita.
490
00:55:44,918 --> 00:55:48,318
Jos p��set aulaan-
491
00:55:48,418 --> 00:55:52,218
yrit� j�rjest�� hissej�
40. kerroksen yl�puolelle.
492
00:55:52,418 --> 00:55:55,518
Ylh��ll� on loukkaantuneita.
493
00:56:11,445 --> 00:56:16,445
1-5 pataljoona 7:lle.
-Miss� kerroksessa olet, Orio?
494
00:56:19,045 --> 00:56:24,945
Yksitt�isi� palopes�kkeit�.
Kaksi letkua riitt�nee.
495
00:56:25,045 --> 00:56:31,073
llmoita se.
78. kerroksessa useita kuolleita.
496
00:56:31,173 --> 00:56:37,272
Miss� kerroksessa olet, Orio?
-Etel�tornin etel�portaikko.
497
00:56:37,472 --> 00:56:39,472
78. kerros?
498
00:56:40,672 --> 00:56:44,972
Etel�torni, Steve.
Sano heille...
499
00:56:45,072 --> 00:56:49,572
Tarvitsen kaksi palomiest�
sammuttamaan kaksi paloa.
500
00:56:49,672 --> 00:56:54,286
Me tarvitsemme vett�.
-Selv�.
501
00:56:54,386 --> 00:56:57,999
Olemme 77. kerroksen B-rapussa.
Olemme tulossa.
502
00:57:02,499 --> 00:57:06,399
Pysyk�� liikkeell�!
-Katsokaa! Katsokaa!
503
00:57:06,499 --> 00:57:12,899
Joo!
-�lk�� pys�htyk�. Liikett�!
504
00:57:13,099 --> 00:57:17,399
Rakennus ei ole vakaa!
Liikkukaa kohti East Sidea!
505
00:57:25,326 --> 00:57:28,026
Menk��.
506
00:58:08,360 --> 00:58:12,780
Vastatkaa! Kiireellinen!
-C-3 olen...
507
00:58:51,007 --> 00:58:53,307
Sulje ikkuna!
508
00:58:56,607 --> 00:58:59,723
Sulje ikkunat ja ilmastointi.
509
00:58:59,925 --> 00:59:03,934
Rakennus on romahtanut.
Tuhannet juoksevat-
510
00:59:04,034 --> 00:59:07,434
Church Streeti�, jolle min� katson.
511
00:59:07,534 --> 00:59:13,934
N�hd�kseni l�hes koko
rakennuksen yl�osa...
512
00:59:14,034 --> 00:59:20,934
Puolet siit�...
Se romahti jylin�n saattelemana.
513
00:59:40,261 --> 00:59:42,461
Hitto! Hitto!
514
00:59:42,561 --> 00:59:45,061
Hyv�...
515
00:59:51,588 --> 00:59:55,988
Ei!
-Koko rakennus sortui!
516
01:00:04,488 --> 01:00:11,288
Menk��!
-Liikett�!
517
01:00:24,415 --> 01:00:31,015
Auttakaa! Auttakaa minua!
518
01:00:48,442 --> 01:00:54,342
Hei? Hei?
519
01:00:59,042 --> 01:01:03,449
Kuuleeko studio?
T�m� on helikopteri 5.
520
01:01:03,550 --> 01:01:09,969
Studio, World Trade Center 2
romahti juuri.
521
01:01:10,069 --> 01:01:12,969
Joo, olkaa hyv�.
522
01:01:13,169 --> 01:01:20,169
Meill� on ryhm� WTC:ll�.
En tied� selvisiv�tk� he.
523
01:01:21,269 --> 01:01:23,969
En kuullut.
524
01:01:25,269 --> 01:01:29,080
Kuuleeko studio? Kuuletteko minut?
525
01:01:31,296 --> 01:01:36,996
Kuka vain, joka kuulee...
526
01:01:37,996 --> 01:01:43,196
Studio haluaa, ett� kuvaatte
niin paljon kuin mahdollista.
527
01:02:06,823 --> 01:02:09,823
Hei? Hei?
528
01:02:17,023 --> 01:02:22,950
Miss� toinen rakennus on?
-Se on savun peitossa.
529
01:02:23,050 --> 01:02:29,150
Onko? En n�e toista tornia.
-Siell� on niin paljon savua.
530
01:02:29,250 --> 01:02:32,450
Se n�ytti miltei sienipilvelt�.
531
01:02:32,550 --> 01:02:38,050
Savua tupruaa valtavasti.
532
01:02:38,150 --> 01:02:41,650
T�m� on pelottavinta,
mit� saatan kuvitella.
533
01:02:41,750 --> 01:02:46,277
Callie, mene toiseen huoneeseen.
Katso tv:t�.
534
01:02:46,377 --> 01:02:50,477
Osa etel�tornista on romahtanut.
535
01:02:50,577 --> 01:02:55,377
Toista rakennusta ei ole.
Se on poissa.
536
01:03:06,277 --> 01:03:12,504
Menk��!
-Jatkakaa eteenp�in!
537
01:03:12,704 --> 01:03:16,904
Hae passisi!
-Lopeta, kulta.
538
01:03:17,004 --> 01:03:23,104
En saa yhteytt� alas. Mit� teemme?
-Odotetaan t��ll�. Ei h�t��.
539
01:03:24,904 --> 01:03:30,904
Raphael? T��ll� Janey 25D:st�.
Emme evakuoi rakennusta?
540
01:03:31,904 --> 01:03:35,524
Mit�?
-Toinen torni on romahtanut.
541
01:03:35,625 --> 01:03:41,231
Meid�n pit�isi evakuoida?
Kaikki alas?
542
01:03:42,431 --> 01:03:46,031
Hyv� Luoja!
543
01:03:49,531 --> 01:03:54,631
Mit� on tekeill�?
-World Trade Center r�j�hti.
544
01:03:54,731 --> 01:03:58,438
Minne menemme?
-Raittiiseen ilmaan.
545
01:03:59,947 --> 01:04:03,858
I
Pit�k�� asuntonne ovi kiinni
jos siell� on raitis ilma.
546
01:04:07,558 --> 01:04:09,658
Cheryl?
-Niin?
547
01:04:12,658 --> 01:04:15,958
Unohda se.
-Mit�?
548
01:04:21,958 --> 01:04:25,679
Se on vain pilvi.
-Hitto.
549
01:04:28,285 --> 01:04:31,985
Rakennuksen katto
ei ole paikallaan.
550
01:04:32,185 --> 01:04:36,685
Ala-Manhattan on savun peitossa.
N�kyv�isyytt� ei ole.
551
01:04:36,785 --> 01:04:42,985
T�m� n�ytt�� ydinsodalta.
Taivasta ei n�e lainkaan.
552
01:04:43,085 --> 01:04:47,888
Olen ihmisjoukossa Broadwayn
ja Leonard Streetin kulmassa.
553
01:04:47,989 --> 01:04:51,412
Pakenemme valtavaa tomupilve�.
554
01:04:51,512 --> 01:04:56,112
On hetki�, jolloin
el�m� muuttuu t�ysin.
555
01:04:56,212 --> 01:05:00,012
Mik��n ei palaa ennalleen.
T�m� on sellainen.
556
01:05:00,112 --> 01:05:03,312
Minne menemme?
-Ei kadulle.
557
01:05:03,412 --> 01:05:07,812
Pysyk�� t��ll�.
Ulkona ei voi hengitt��.
558
01:05:07,912 --> 01:05:13,418
En tied�...
-Emme voi edes...
559
01:05:27,739 --> 01:05:33,639
Saisinko kentt�keskukseen?
Saisinko kentt�keskukseen?
560
01:05:38,445 --> 01:05:42,066
Onko kakkostornilla ket��n?
Kiireellinen.
561
01:05:44,266 --> 01:05:47,866
Onko kakkostornilla ket��n?
562
01:05:58,066 --> 01:06:01,866
Tilanne on t�m�.
Palomiehi� tulee sis��n.
563
01:06:02,066 --> 01:06:04,881
NELJ� KORTTELIA POHJOlSEEN
564
01:06:04,982 --> 01:06:09,493
John?
-Mene takaisin sis��n. Anna minun...
565
01:06:09,593 --> 01:06:15,093
K�nnykk�?
Kenelle pit�� soittaa?
566
01:06:15,193 --> 01:06:17,793
Kenelle soitan?
567
01:06:17,893 --> 01:06:22,393
Min� tulen mukana.
-Manhattanille.
568
01:06:22,493 --> 01:06:27,594
4_4.
-212-474...
569
01:06:27,795 --> 01:06:30,714
Soitatko vaimollesi?
570
01:06:30,814 --> 01:06:34,120
Haloo? Miehesi on t��ll�.
571
01:06:34,220 --> 01:06:38,720
Saatko soitettua ulos?
Minun pit�� ilmoittaa el�v�ni.
572
01:06:38,820 --> 01:06:42,320
Clavio, mit� min� teen?
-Olen kunnossa.
573
01:06:42,420 --> 01:06:46,320
Puhu vain h�nelle.
�l� yrit� kuunnella.
574
01:06:48,020 --> 01:06:50,720
Kaikki hyvin?
575
01:06:51,920 --> 01:06:56,848
Et kyll� usko t�t�.
Kaikki ovat kuolleita.
576
01:06:58,047 --> 01:07:01,447
Soitan takaisin.
-Hyv� luoja.
577
01:07:01,547 --> 01:07:05,047
Tied�tk� miss� saisi hengitetty�?
-En.
578
01:07:05,147 --> 01:07:07,747
Kenelle pit�� soittaa?
579
01:07:08,847 --> 01:07:12,147
Kenelle soitan?
Haluatteko soittaa perheellenne?
580
01:07:13,447 --> 01:07:18,856
Kaikki ovat kuolleita.
He l�htev�t takaisin ulos.
581
01:07:18,956 --> 01:07:23,474
Haluatko soittaa...?
-Onko toisia hanskoja?
582
01:07:26,774 --> 01:07:29,074
Hyv� Luoja.
583
01:07:34,974 --> 01:07:38,074
Kuuleeko studio?
Kai t��ll�.
584
01:07:40,174 --> 01:07:45,895
En tied�. Siell� oli v�ke�.
Puhuin osalle heist�.
585
01:07:45,996 --> 01:07:48,101
En tied�.
586
01:07:51,001 --> 01:07:56,201
T�m� on kuin unta.
Joo, painajaista.
587
01:08:01,801 --> 01:08:06,901
Haloo? En n�e mit��n.
Se on mahdollista.
588
01:08:07,101 --> 01:08:10,117
Kone kaapattiin...
589
01:08:10,319 --> 01:08:15,328
Se on mahdollista.
-...ja t�rm�isi kakkostorniin.
590
01:08:16,528 --> 01:08:23,528
Siit� n�ytet��n kuvaa. Se on poissa.
Luoja! Kaikki ihmiset siell�.
591
01:08:23,628 --> 01:08:26,828
Tied�tk�, kuinka monta siell� oli?
592
01:08:26,928 --> 01:08:31,028
30 OOO-40 OOO
kummassakin rakennuksessa.
593
01:08:31,128 --> 01:08:35,949
Joo, se on poissa. Se vain katosi.
594
01:08:36,050 --> 01:08:42,955
Se on poissa, Jim.
T�ysin poissa.
595
01:08:48,055 --> 01:08:51,355
Se on tomupilvi tornista.
596
01:08:51,555 --> 01:08:57,757
Se n�ytti romahtavan paikoilleen.
Se saattoi olla vain tornin huippu.
597
01:08:57,858 --> 01:09:03,882
Emme n�e, mit� alaosalle tapahtui.
-Onko ket��n evakuoitu?
598
01:09:03,982 --> 01:09:09,582
Tied�n ihmisten pakenevan, mutta
onko loukkaantuneita evakuoitu?
599
01:09:09,682 --> 01:09:13,082
Siell� on paljon v�ke� auttamassa.
600
01:09:13,182 --> 01:09:17,782
Emme ole p��sseet tarpeeksi
l�helle n�hd�ksemme uhreja.
601
01:09:17,882 --> 01:09:21,082
Alue ei selv�sti ole turvallinen.
602
01:09:25,903 --> 01:09:28,809
Juokse!
-Takaisin!
603
01:09:28,909 --> 01:09:33,309
Varokaa!
-Tehk�� tilaa! Tilaa, piru vie!
604
01:09:35,609 --> 01:09:37,709
Oletko kunnossa?
605
01:09:42,109 --> 01:09:45,809
Tehk�� tilaa!
606
01:09:46,009 --> 01:09:49,220
Kamerat pois! H�ipyk��!
607
01:09:49,421 --> 01:09:53,436
Menk��! Taaksep�in! Vauhtia!
608
01:09:58,036 --> 01:10:02,836
Liikett�.
-Takaisin aidan taakse!
609
01:10:02,936 --> 01:10:08,836
Aidan toiselle puolelle!
Toiselle puolelle!
610
01:10:09,036 --> 01:10:15,052
Tuosta yli.
Toiselle puolelle.
611
01:10:17,064 --> 01:10:21,863
Mit� tapahtui?
-Katto. Jotain romahti.
612
01:10:21,963 --> 01:10:24,963
Se romahti. Tarvitsen vett�.
613
01:10:26,163 --> 01:10:29,963
Paul, anna h�nelle vett�.
H�n haluaa vett�.
614
01:10:30,063 --> 01:10:33,563
Tulkaa hakemaan meid�t.
-Saat sen takaisin.
615
01:10:33,763 --> 01:10:37,063
lstu alas. Istu alas.
616
01:10:39,877 --> 01:10:43,990
Haen esiapua.
-Hengit� rauhallisesti.
617
01:10:44,090 --> 01:10:48,190
Auto 221.
Olen World Trade Centerill�.
618
01:10:48,390 --> 01:10:51,790
Olemme romahduspaikalla.
619
01:11:07,018 --> 01:11:09,917
Olemme tunnelin edess�.
620
01:11:10,017 --> 01:11:14,317
107, 105 kutsuu.
-107 t��ll�.
621
01:11:14,417 --> 01:11:19,517
Minne meid�n pit�� ilmoittautua?
-Luoja...
622
01:11:21,917 --> 01:11:24,017
KORTTELl L�NTEEN
623
01:11:24,117 --> 01:11:26,617
Hypp�simme ulos.
624
01:11:28,121 --> 01:11:31,844
En tied�, miten selvisimme.
625
01:11:36,344 --> 01:11:40,344
Oletko kunnossa?
-Yarley, hengit� sis��n!
626
01:11:40,444 --> 01:11:46,344
Ota syv� henk�ys ja pid�t� sit�.
Hengit� sis��n.
627
01:11:46,444 --> 01:11:50,744
Nyt ulos.
-Onko teill� vett�?
628
01:11:50,844 --> 01:11:55,160
Tarvitsen vett�.
-Se on suolavett�.
629
01:11:55,260 --> 01:11:59,871
�l� istu t��ll�.
Sis�ll� on kaikki tarvittava.
630
01:12:00,071 --> 01:12:03,271
Tuolla.
-Okei.
631
01:12:11,171 --> 01:12:15,471
Oletko kunnossa? Loukkaantunut?
-En tied�.
632
01:12:15,571 --> 01:12:21,394
Ei se ole mit��n. Ei vammoja.
Istu alas hetkeksi.
633
01:12:37,198 --> 01:12:41,898
Yhdell� palomiehell� on p��vamma,
mutta ei h�t��.
634
01:12:41,998 --> 01:12:46,019
Voit lev�t� minuutin.
-H�n pelasti henkemme. Kuka olet?
635
01:12:46,119 --> 01:12:49,525
Tim McGinn.
-H�n rikkoi ikkunan pistoolillaan.
636
01:12:49,625 --> 01:12:55,725
Muuten olisimme kuolleet kaikki.
-Aivan.
637
01:12:55,925 --> 01:13:00,825
Vett�. Luoja, vett�.
638
01:13:18,152 --> 01:13:20,752
Me siirr�mme ihmisi�.
639
01:13:20,852 --> 01:13:27,252
Me siirr�mme ihmisi�
tilap�iseen pelastuspisteeseen.
640
01:13:27,352 --> 01:13:32,855
Tarvitsemme hoitohenkil�st��.
Tarvitsemme apua. Paljon v�ke�.
641
01:13:35,268 --> 01:13:37,479
�l� mene sis��n!
642
01:14:11,506 --> 01:14:16,606
WORLD TRADE CENTER
RAKENNUS 7
643
01:14:28,933 --> 01:14:35,133
Kaikki l�htiv�t. Olen viimeinen.
-23. ei ole en�� ket��n?
644
01:14:35,233 --> 01:14:37,933
He meniv�t varmaan bussille.
645
01:14:59,260 --> 01:15:04,760
Romahtivatko sein�t?
Jotain romahti. Mit� n�it?
646
01:15:06,160 --> 01:15:11,260
Ensin oli aika selke��,
sitten tuli savua ja lasia.
647
01:15:11,360 --> 01:15:17,488
Taidamme olla viimeiset t��ll�.
Paras l�hte�, muut l�htiv�t jo.
648
01:15:17,587 --> 01:15:22,887
Tarkistan viel�,
ettei portaissa ole ket��n.
649
01:15:22,987 --> 01:15:27,387
Kuulin rakennuksen huipun sortuneen.
650
01:15:27,587 --> 01:15:30,487
En ole n�hnyt ulos.
651
01:16:01,114 --> 01:16:06,235
...romahti 10 minuuttia sitten.
Kelly raportoi. Oletko kunnossa?
652
01:16:06,436 --> 01:16:11,541
Olen kunnossa. Olen 7th Avenuella.
10-15 korttelia pohjoiseen.
653
01:16:11,641 --> 01:16:16,341
N�en pohjoistornin,
siit� nousee yh� sankka savu.
654
01:16:16,441 --> 01:16:19,441
N�en sinist� taivasta-
655
01:16:19,641 --> 01:16:24,241
siin�miss�aiemmin
oliWTC:netel�torni.
656
01:16:41,768 --> 01:16:45,668
Voin kertoa reaktioista kadulla.
Ihmiset itkev�t.
657
01:16:45,868 --> 01:16:51,368
Monet yritt�v�t soittaa. He eiv�t
tied�, ett� yhteydet on katkaistu.
658
01:16:51,468 --> 01:16:58,195
Ihmiset jakavat tietoja kesken��n.
He ovat hyvin peloissaan.
659
01:16:58,295 --> 01:17:01,895
Kiitos. Kelly Edwards
raportoi keskustasta-
660
01:17:01,995 --> 01:17:07,195
jossa tuhannet ihmiset
odottavat tietoja l�heisist��n-
661
01:17:07,295 --> 01:17:12,895
WTC:n etel�tornin romahdettua.
Pohjoistorni on liekeiss�.
662
01:17:12,995 --> 01:17:18,099
Meill� on tietoa rakennuksiin
t�rm�nneist� kaapatuista koneista.
663
01:17:18,199 --> 01:17:22,222
llmeisesti toinen kone
kaapattiin Bostonista.
664
01:17:22,322 --> 01:17:26,122
Olemme my�s kuulleet
nimett�m�lt� l�hteelt�-
665
01:17:26,222 --> 01:17:30,322
ett� toinen kone lensi Newarkista.
666
01:17:36,222 --> 01:17:40,122
T�m� on kamalaa. Tragedia.
-...l�helle Pentagonia.
667
01:17:40,222 --> 01:17:43,427
Meid�n pit�isi julistaa sota heti.
668
01:17:49,249 --> 01:17:55,249
Jumalauta!
-Hyv� Luoja.
669
01:17:57,949 --> 01:18:02,549
Meid�n pit�isi menn�
arabimaihin ja r�j�ytt�� ne!
670
01:18:02,749 --> 01:18:06,349
Tappaa heid�t. Oikeasti. Tappaa.
671
01:18:16,876 --> 01:18:20,576
Mit� tapahtui?
-World Trade Center r�j�hti.
672
01:18:20,676 --> 01:18:26,076
Milt� se tuntuu?
-Milt� se tuntuu? Hienolta...
673
01:18:26,176 --> 01:18:29,976
World Trade Center
r�j�hti juuri.
674
01:18:31,476 --> 01:18:34,185
Vie tuo kamera pois.
675
01:18:35,693 --> 01:18:40,103
N�m� el�imet eiv�t ansaitse
el�� Maan p��ll�.
676
01:18:40,303 --> 01:18:44,103
Meid�n pit�isi eliminoida heid�t.
Murskata heid�t!
677
01:18:44,203 --> 01:18:46,603
Meid�n pit�� iske� takaisin.
678
01:18:46,703 --> 01:18:53,703
Toivon, ett� se tapahtuu t�n��n,
kuten meille tehtiin.
679
01:19:06,130 --> 01:19:11,330
Hyv� Luoja. Hyv� Luoja.
-N�in sen sortuvan.
680
01:19:13,230 --> 01:19:19,830
Mit� on tekeill�?
-Jatka kuvaamista. Haen lis�� filmi�.
681
01:19:20,030 --> 01:19:23,335
En p��se pois saarelta.
682
01:19:25,044 --> 01:19:29,457
Olen kunnossa, �iti.
Min�kin rakastan sinua.
683
01:19:29,557 --> 01:19:34,557
Olin 15 minuutin
p��ss� rakennukselta.
684
01:19:34,657 --> 01:19:39,057
Tunnet varmasti monia sielt�.
-Koko kerroksen.
685
01:19:39,157 --> 01:19:43,857
Olen t�iss� 38. kerroksessa.
-Ei ole totta.
686
01:19:43,957 --> 01:19:49,568
Olin 15 minuutin p��ss�.
�iti soitti juuri.
687
01:19:49,669 --> 01:19:56,584
Hei. Hei, olin my�h�ss� t�ist�,
koska katsoin jalkapalloa...
688
01:19:56,784 --> 01:19:59,784
Jalkapallo pelasti henkeni.
689
01:19:59,984 --> 01:20:03,984
Olin 15 minuutin
p��ss� rakennuksesta.
690
01:20:09,684 --> 01:20:11,784
Kuuluu.
691
01:20:13,992 --> 01:20:19,011
Kyll�, kuulen sinut juuri ja juuri.
Puhu hitaasti, niin vastaan.
692
01:20:22,211 --> 01:20:29,211
Sit� on vaikea sanoa t��lt�.
Olen 8 km p��ss�.
693
01:20:29,411 --> 01:20:32,611
En voi sanoa varmasti.
694
01:20:32,711 --> 01:20:36,611
Tuli n�ytt�� levi�v�n
pikemmin kuin sammuvan.
695
01:20:36,711 --> 01:20:40,628
Veden saaminen
korkealle on vaikeaa-
696
01:20:40,728 --> 01:20:46,038
mutta en osaa sanoa,
onko rakennus kallistunut.
697
01:20:56,938 --> 01:21:00,038
Kiitos.
-Frank?
698
01:21:00,138 --> 01:21:03,946
Frank?
-Olen t��ll�. He soittivat juuri.
699
01:21:04,046 --> 01:21:07,465
Frank?!
-Puheluja oli satoja.
700
01:21:07,565 --> 01:21:10,465
Ihmiset olivat huolissaan...
701
01:21:10,565 --> 01:21:15,365
Minne h�n meni? Poikani!
-Ei h�n l�htisi ilman meit�.
702
01:21:15,465 --> 01:21:17,965
Meid�n pit�� menn�.
703
01:21:18,065 --> 01:21:22,765
Toinen saattaa romahtaa.
-T��lt� pit�� p��st� pois.
704
01:21:22,865 --> 01:21:29,174
Katsoin juuri uutisia.
-Onko sinulla avaimet? Laukkuni...
705
01:21:29,275 --> 01:21:34,992
Joe?
-�iti, h�n on kanssamme.
706
01:21:36,892 --> 01:21:42,692
En tied�.
Meid�n pit�� l�hte� t��lt�.
707
01:21:46,792 --> 01:21:48,792
Hitto.
708
01:22:10,119 --> 01:22:13,519
Viek�� h�net pois.
709
01:22:17,119 --> 01:22:21,138
Brooklyn Bridge?
-Se on suljettu.
710
01:22:21,339 --> 01:22:24,546
Menk�� tuonne p�in. Kiitos.
711
01:22:27,846 --> 01:22:30,946
...peitt�nyt koko Ala-Manhattanin.
712
01:22:31,046 --> 01:22:37,346
Jos olette sill� alueella,
liikkukaa pohjoiseen p�in.
713
01:22:37,346 --> 01:22:42,647
Hitaasti ja rauhallisesti.
Kadut t�ytyy pit�� vapaina.
714
01:22:42,748 --> 01:22:48,773
Junat eiv�t kulje.
Tilanne kehittyy edelleen.
715
01:22:48,873 --> 01:22:51,773
Ihmisten t�ytyy poistua alueelta.
716
01:23:04,173 --> 01:23:06,673
Tulipalo riehuu yh�.
717
01:23:06,773 --> 01:23:13,400
Palolaitos varmasti pohtii
rakennuksen kest�vyytt�-
718
01:23:13,500 --> 01:23:16,400
ja voiko sinne l�hett�� v�ke�.
719
01:23:16,500 --> 01:23:21,500
He l�hettiv�t palomiehi�
rappuja pitkin sammuttamaan-
720
01:23:21,600 --> 01:23:27,500
mutta kun kyseess� on sellainen
m��r� lentopolttoainetta-
721
01:23:27,600 --> 01:23:33,908
t�ytyy kysy�, halutaanko sinne
l�hett�� v�ke�, vai antaako palaa.
722
01:23:37,728 --> 01:23:44,127
Paljonko maskeja teill� on?
-Onko teill� kyp�ri�?
723
01:23:50,927 --> 01:23:53,127
Liikett�.
724
01:23:59,538 --> 01:24:02,855
Varokaa, kundit.
-Se ei selkiydy.
725
01:24:12,354 --> 01:24:18,354
Voinko kysy� jotain, p��llikk�?
Mit� teette? Mik� on suunnitelma?
726
01:24:18,454 --> 01:24:20,754
En osaa sanoa.
727
01:24:20,854 --> 01:24:26,977
Mihin keskitytte t�ll� hetkell�?
-Tuomme vain varusteita.
728
01:24:30,881 --> 01:24:33,381
Menn��n sis��n.
729
01:24:37,481 --> 01:24:40,981
Sen pit�isi kest��!
730
01:25:47,362 --> 01:25:49,462
Hyv� Luoja.
731
01:25:54,962 --> 01:25:58,562
Hyv� Luoja.
-Molemmat tornit ovat sortuneet.
732
01:25:58,662 --> 01:26:02,563
Toivottavasti kaikki oli evakuoitu...
733
01:26:08,689 --> 01:26:13,289
Hyv� Luoja! Hyv� Luoja!
734
01:26:13,489 --> 01:26:18,589
Meid�n pit�� h�ipy�.
-Juoskaa pois!
735
01:26:22,089 --> 01:26:24,489
Mit� tapahtuu?
736
01:26:36,716 --> 01:26:38,716
Juma...
737
01:26:49,916 --> 01:26:51,916
Voi Luoja!
738
01:27:13,343 --> 01:27:16,643
Onko kukaan n�hnyt Kevini�?
739
01:27:20,458 --> 01:27:26,770
Olen autossa. Olen kaiken keskell�.
En tied�, mit� tehd�.
740
01:27:26,970 --> 01:27:31,970
�l� tee sit�, Daniel! Kest�!
-Pysyk�� siell� miss� olette.
741
01:27:37,070 --> 01:27:42,973
Divisioona 6:n johto?
-T�m� on divisioona 1 .
742
01:27:43,073 --> 01:27:47,193
Olemme matkalla
World Trade Centerille.
743
01:27:48,797 --> 01:27:54,797
T�m� on divisioona 6:n tilap�inen
komentaja. Mit� tapahtuu?
744
01:27:54,897 --> 01:27:58,197
Emme saa yhteytt� mihink��n.
745
01:28:05,197 --> 01:28:12,019
Se on poissa! Miss� toinen torni on?
-...toinen torni on romahtanut.
746
01:28:12,119 --> 01:28:18,424
Hyv�... Hyv� Jumala.
-Aluetta evakuoidaan.
747
01:28:18,524 --> 01:28:21,624
L�hist�ll� olleet ovat paniikissa.
748
01:28:21,824 --> 01:28:24,224
Ei mit��n, kulta.
749
01:28:24,324 --> 01:28:30,624
Mene makuulle, kulta.
-ls� pyyhki koko nauhan.
750
01:28:30,824 --> 01:28:35,237
T�m� on musertavaa.
-Tulen pian. Lupaan.
751
01:28:35,438 --> 01:28:40,251
World Trade Center on poissa.
-Hyv� Luoja.
752
01:28:40,451 --> 01:28:43,651
Aiemmin ykk�storni romahti.
753
01:28:43,751 --> 01:28:48,651
Nyt n�ette toisen
tornin romahduksen.
754
01:28:48,851 --> 01:28:51,751
Hyv� Luoja.
755
01:28:53,851 --> 01:28:57,853
Liikett�! Liikett�!
756
01:29:02,676 --> 01:29:08,378
Michael!
Michael, �l� j�t� minua!
757
01:29:12,078 --> 01:29:15,478
Mary? Tarvitsetko vett�?
758
01:29:15,678 --> 01:29:19,478
Hyv� Jumala!
-�l� huoli. Ei h�t��.
759
01:29:21,678 --> 01:29:25,191
Toinen rakennus taisi sortua.
760
01:29:25,291 --> 01:29:27,301
Hitto.
761
01:29:28,905 --> 01:29:32,305
Luojan kiitos, ett� p��simme sielt�.
762
01:29:36,405 --> 01:29:38,705
Uskomatonta.
763
01:29:41,905 --> 01:29:48,510
Vaikuttaa ett�... Mihin suuntaan se
kaatui? Se tuntui sortuvan suoraan.
764
01:29:48,611 --> 01:29:53,732
Osa siit� saattoi kaatua
Hudson-joen suuntaan.
765
01:30:19,159 --> 01:30:25,559
Mit� tapahtui?
-Se sortui. Ylemm�t kerrokset.
766
01:30:26,859 --> 01:30:33,859
N�in sen ja juoksin niin pirusti.
Olen 69, mutta osaan yh� juosta.
767
01:30:36,659 --> 01:30:39,569
Siell� t�ytyy olla
palomiehi� ansassa.
768
01:31:09,913 --> 01:31:16,913
440, miss� olette? Okei.
769
01:31:17,013 --> 01:31:19,713
Rakennus on mennytt�.
770
01:31:26,313 --> 01:31:28,317
Billy?
771
01:31:35,440 --> 01:31:37,540
Onko siell� ket��n?
772
01:31:43,840 --> 01:31:46,540
Onko siell� ket��n?
773
01:31:46,740 --> 01:31:50,840
Ryhmitt�ydymme Veseylle.
Onko Al Torry mukana?
774
01:31:50,940 --> 01:31:55,454
Yksi lis��.
-Sevio Silbus.
775
01:32:32,294 --> 01:32:37,094
Olemme paikalla ja etsimme.
776
01:32:40,194 --> 01:32:44,805
Emme n�e autoa.
Mik� on sijaintinne?
777
01:32:46,613 --> 01:32:49,321
Broadwayn ja Fultonin kulma.
778
01:32:53,221 --> 01:32:56,821
Teid�n t�ytyy k�vell�.
-Selv�.
779
01:33:04,121 --> 01:33:08,627
Auto 22, t��ll� auto 23.
Oletteko kunnossa?
780
01:33:09,932 --> 01:33:13,948
Olemme paikalla.
-Kuitti.
781
01:35:44,610 --> 01:35:48,510
Kuulin lentokoneen
ja luulin sit� ukkoseksi.
782
01:35:48,610 --> 01:35:54,110
Taivas oli sininen,
joten pysyin siell�... Ja pam!
783
01:35:57,810 --> 01:36:03,716
Voinko kysy� pari kysymyst�?
-Ei, minulla on ollut huono p�iv�.
784
01:36:03,816 --> 01:36:08,538
Tied�tk�, minne kaikki menev�t?
-En tied�.
785
01:36:28,040 --> 01:36:31,254
Joo, me selvi�mme.
786
01:36:58,088 --> 01:37:05,191
Se...
He evakuoivat kaikki alueelta.
787
01:37:07,491 --> 01:37:09,491
Kyll� se siit�.
788
01:37:10,791 --> 01:37:13,691
Meid�n pit�� yritt�� p��st� kotiin.
789
01:37:32,918 --> 01:37:37,818
Spencer! Se... r�j�hti.
790
01:37:37,918 --> 01:37:44,427
Se oli kuin... Ensin se oli...
Sitten se r�j�hti.
791
01:37:44,527 --> 01:37:49,945
Se ei ole en�� tuolla.
World Trade Center.
792
01:37:50,045 --> 01:37:55,145
Vai mit�, is�?
-Joo.
793
01:38:26,372 --> 01:38:29,972
Olen ollut yhteydess�
varapresidenttiin-
794
01:38:30,072 --> 01:38:34,782
puolustusministeriin,
kansallisen turvallisuuden ryhm��n-
795
01:38:34,883 --> 01:38:37,694
ja hallitukseeni.
796
01:38:37,795 --> 01:38:42,299
Olemme ryhtyneet
kaikkiin tarvittaviin toimiin-
797
01:38:42,399 --> 01:38:45,099
amerikkalaisten suojelemiseksi.
798
01:38:45,199 --> 01:38:51,499
Autamme teid�t New Jerseyhyn.
En pysty vastaamaan kysymyksiin.
799
01:38:51,599 --> 01:38:56,899
Long Island Railroad
toimii rajoitetusti.
800
01:38:56,999 --> 01:38:59,408
Muuta en tied�.
801
01:38:59,508 --> 01:39:05,926
34th ja 12th. Muuten pankaa lenkkarit
ja menk�� 59th Street Bridgen yli.
802
01:39:06,126 --> 01:39:09,226
Olemme keskell� katastrofia.
65396