All language subtitles for Tuzak 19.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:22,033 2 00:01:22,033 --> 00:01:23,299 Yaklaşma! 3 00:01:23,300 --> 00:01:24,100 4 00:01:24,133 --> 00:01:25,766 Gelme yoksa kötü olur! 5 00:01:25,800 --> 00:01:26,266 6 00:01:26,300 --> 00:01:27,666 Tereddüt etme. 7 00:01:27,666 --> 00:01:28,666 8 00:01:28,666 --> 00:01:31,732 yaklaşmaktan çekinmeyin. 9 00:01:31,733 --> 00:01:31,933 10 00:01:31,966 --> 00:01:32,799 Aksi takdirde, yapıştırırım! 11 00:01:32,833 --> 00:01:33,799 Sakinlik. 12 00:01:33,800 --> 00:01:34,233 İyi. 13 00:01:34,266 --> 00:01:34,332 14 00:01:34,366 --> 00:01:35,466 -Cesaret etme! -İyi. 15 00:01:35,466 --> 00:01:36,832 -İyi. -Gelme. 16 00:01:36,833 --> 00:01:37,399 17 00:01:37,433 --> 00:01:39,066 Sakinlik. Sakinlik. 18 00:01:39,066 --> 00:01:40,566 -İyi. - Cesaret etme. 19 00:01:40,566 --> 00:01:44,466 20 00:01:44,500 --> 00:01:45,200 Hiç bir şey. 21 00:01:45,200 --> 00:01:54,800 22 00:01:54,800 --> 00:01:55,766 Yaklaşma! 23 00:01:55,800 --> 00:01:55,933 24 00:01:55,966 --> 00:01:58,032 - Boğazını keseceğim! -Olumsuz! Durmak! 25 00:01:58,033 --> 00:02:00,133 26 00:02:00,166 --> 00:02:02,799 Böyle yapma! cesaret etme! 27 00:02:02,800 --> 00:02:03,366 28 00:02:03,400 --> 00:02:05,000 -Yaklaşma. -İyi. 29 00:02:05,000 --> 00:02:05,366 30 00:02:05,400 --> 00:02:07,033 Tamam, sakin ol. 31 00:02:07,033 --> 00:02:07,633 32 00:02:07,666 --> 00:02:08,432 cesaret edemez misin 33 00:02:08,433 --> 00:02:12,599 34 00:02:12,633 --> 00:02:13,999 Aklından bile geçirme. 35 00:02:14,000 --> 00:02:17,633 36 00:02:17,666 --> 00:02:19,299 Yaklaşma. 37 00:02:19,333 --> 00:02:20,399 İyi. 38 00:02:20,400 --> 00:02:20,966 39 00:02:21,000 --> 00:02:22,400 Sen avukat değil misin? 40 00:02:22,400 --> 00:02:23,100 41 00:02:23,100 --> 00:02:26,500 Ben de bir avukatım. İnsan gibi konuşalım. 42 00:02:26,533 --> 00:02:27,066 43 00:02:27,100 --> 00:02:30,266 Sahte bir avukat olup olmadığınızı nasıl anlarım? gelme 44 00:02:30,266 --> 00:02:31,632 45 00:02:31,633 --> 00:02:33,133 Bakmak. İşte diplomam. 46 00:02:33,133 --> 00:02:33,466 47 00:02:33,500 --> 00:02:35,100 -Nerede? - Kazanıldı. 48 00:02:35,100 --> 00:02:35,666 49 00:02:35,700 --> 00:02:36,933 Umut Yörükoğlu, görüyor musun? 50 00:02:36,933 --> 00:02:37,033 51 00:02:37,066 --> 00:02:38,799 Dokunma! Bırak gitsin! 52 00:02:38,833 --> 00:02:38,966 53 00:02:39,000 --> 00:02:40,366 Girmeme izin ver! Bırak! 54 00:02:40,366 --> 00:02:40,432 55 00:02:40,466 --> 00:02:42,632 Bırak gitsin! Kahretsin! 56 00:02:42,633 --> 00:02:44,599 Bırak beni, dedim! 57 00:02:44,633 --> 00:02:44,766 58 00:02:44,800 --> 00:02:47,233 Bırak! 59 00:02:47,266 --> 00:02:47,899 60 00:02:47,900 --> 00:02:48,766 Bırak. 61 00:02:48,800 --> 00:03:04,700 62 00:03:04,700 --> 00:03:06,566 Uzanmak. 63 00:03:06,600 --> 00:03:07,400 64 00:03:07,433 --> 00:03:10,366 Söylediklerine inanacak kadar aptal mıyım? 65 00:03:10,366 --> 00:03:12,532 66 00:03:12,533 --> 00:03:15,766 Ayağa kalkıp bunu söylemek kolay mı sanıyorsun? 67 00:03:15,800 --> 00:03:16,266 68 00:03:16,266 --> 00:03:17,899 Seni tanımıyorum? 69 00:03:17,933 --> 00:03:18,033 70 00:03:18,066 --> 00:03:20,999 Bana ne yapabileceğini bilmediğimi mi sanıyorsun? 71 00:03:21,000 --> 00:03:21,766 72 00:03:21,800 --> 00:03:23,266 Ben yalan konuşmam. 73 00:03:23,266 --> 00:03:23,999 74 00:03:24,033 --> 00:03:25,899 Uzanmak! 75 00:03:25,900 --> 00:03:28,066 76 00:03:28,100 --> 00:03:30,333 Bana hayatım boyunca yalan söyledin! 77 00:03:30,366 --> 00:03:32,999 78 00:03:33,000 --> 00:03:34,400 Beni dinle. 79 00:03:34,400 --> 00:03:34,933 80 00:03:34,966 --> 00:03:39,766 Yalanlarına inanmamı ve sevdiklerime düşman olmamı istiyorsun. 81 00:03:39,766 --> 00:03:40,132 82 00:03:40,166 --> 00:03:42,366 - Planın bu mu? - Daha fazla yaklaşma! 83 00:03:42,400 --> 00:03:43,800 84 00:03:43,800 --> 00:03:45,066 Yaklaşma. 85 00:03:45,066 --> 00:03:46,166 86 00:03:46,166 --> 00:03:48,532 Bir arama ve hayatını mahvedeceğim. 87 00:03:48,566 --> 00:03:58,666 88 00:03:58,700 --> 00:04:00,133 Sana bir mesaj gönderdi. 89 00:04:00,133 --> 00:04:01,333 90 00:04:01,333 --> 00:04:02,333 Bakmak. 91 00:04:02,333 --> 00:04:49,833 92 00:04:49,866 --> 00:04:51,099 Gitmeme izin ver! 93 00:04:51,100 --> 00:04:51,166 94 00:04:51,200 --> 00:04:55,300 İbrahim hiç değişmemişti. Onu en son gördüğümde, tıpkı böyleydi, uzanmış durumdaydı. 95 00:04:55,333 --> 00:04:55,433 96 00:04:55,433 --> 00:04:57,566 Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver! 97 00:04:57,600 --> 00:04:59,933 98 00:04:59,966 --> 00:05:01,832 Gitmeme izin ver! 99 00:05:01,866 --> 00:05:03,666 -Bırak! -Burayı dinle. 100 00:05:03,700 --> 00:05:03,900 101 00:05:03,900 --> 00:05:05,066 seni bitireceğim! 102 00:05:05,100 --> 00:05:06,933 Gitmeme izin ver. Gitmeme izin ver! 103 00:05:06,966 --> 00:05:07,099 104 00:05:07,100 --> 00:05:08,300 Gitmeme izin ver. 105 00:05:08,333 --> 00:05:09,233 Bırak! 106 00:05:09,233 --> 00:05:09,366 107 00:05:09,400 --> 00:05:13,166 Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver! 108 00:05:13,200 --> 00:05:15,466 Ne oluyor? 109 00:05:15,466 --> 00:05:16,299 110 00:05:16,333 --> 00:05:18,066 Girmeme izin ver! 111 00:05:18,100 --> 00:05:19,466 112 00:05:19,466 --> 00:05:21,432 Sessiz kalır! 113 00:05:21,466 --> 00:05:21,566 114 00:05:21,600 --> 00:05:23,233 Bırak beni, sana söylüyorum! 115 00:05:23,233 --> 00:05:23,299 116 00:05:23,333 --> 00:05:24,799 Gitmeme izin ver! 117 00:05:24,800 --> 00:05:24,866 118 00:05:24,900 --> 00:05:26,000 Anlamak? 119 00:05:26,000 --> 00:05:26,233 120 00:05:26,266 --> 00:05:27,299 Erkek kardeş 121 00:05:27,300 --> 00:05:27,433 122 00:05:27,466 --> 00:05:28,532 Boşver. 123 00:05:28,566 --> 00:05:28,832 124 00:05:28,833 --> 00:05:30,866 Buna değmez. 125 00:05:30,900 --> 00:05:36,666 126 00:05:36,700 --> 00:05:37,933 Bu bir tatil. 127 00:05:37,933 --> 00:05:43,699 128 00:05:43,700 --> 00:05:45,400 - Ali dayanamıyorum düşüyorum. - Durmadan. 129 00:05:45,433 --> 00:05:46,933 Ceren, hayır. 130 00:05:46,933 --> 00:05:49,099 Sadece daha da kötüye gidecek. Burada kal, her şeyi halledecekler. 131 00:05:49,133 --> 00:05:49,399 132 00:05:49,433 --> 00:05:50,699 Memnun olmak ne demek Ali? 133 00:05:50,700 --> 00:05:50,766 134 00:05:50,800 --> 00:05:53,933 Eve girdi! Ya dışarıda adamları varsa? 135 00:05:53,933 --> 00:05:54,499 136 00:05:54,533 --> 00:05:55,533 Orada değiller. 137 00:05:55,533 --> 00:05:56,999 Nereden biliyorsunuz? 138 00:05:57,000 --> 00:05:57,500 139 00:05:57,533 --> 00:06:08,366 Umut önce Halil'i peşinden koşturur. Sonra tek rota olduğundan emin olmak için rotayı birkaç kez değiştirdi. Ve ben sadece bağlantısını kestim. 140 00:06:08,400 --> 00:06:09,166 141 00:06:09,166 --> 00:06:12,099 Yalnız olduğuna ikna olan Umut onu buraya getirdi. 142 00:06:12,100 --> 00:06:12,700 143 00:06:12,733 --> 00:06:15,899 Planın bu muydu? onu eve getir 144 00:06:15,900 --> 00:06:16,633 145 00:06:16,666 --> 00:06:18,799 Hayır Şeker, tabii ki plan bu değildi. 146 00:06:18,800 --> 00:06:22,800 147 00:06:22,833 --> 00:06:31,766 Umut, geceleri evi gözetleyeceğini düşündü ve biz de uyuyor taklidi yapardık. Sonra Mahir çıkıp onu etkisiz hale getirmek zorunda kaldı. Plan buydu. 148 00:06:31,766 --> 00:06:31,866 149 00:06:31,900 --> 00:06:36,000 Ancak Halil'in eve nasıl ve neden girdiği bilinmiyor. 150 00:06:36,033 --> 00:06:36,333 151 00:06:36,366 --> 00:06:37,999 O çılgın. 152 00:06:38,000 --> 00:06:38,366 153 00:06:38,366 --> 00:06:41,332 - Hayır, bıçağı alıyorum! -Ceren, bekle, bu ne bıçağı? 154 00:06:41,366 --> 00:06:41,432 155 00:06:41,466 --> 00:06:43,799 Bıçakla ne yapacaksın? Gerek yok, kendi başlarının çaresine bakarlar. 156 00:06:43,800 --> 00:06:47,533 Ali, silahlı olabilirler. Onları yalnız bırakmamalıyız. 157 00:06:47,566 --> 00:06:47,666 158 00:06:47,700 --> 00:06:49,500 Tamam ama bunu bıçakla mı yapacaksın? 159 00:06:49,533 --> 00:06:49,599 160 00:06:49,633 --> 00:06:52,166 Orada ne yapacaksın? Burada beklesek iyi olur. İyi? 161 00:06:52,166 --> 00:06:52,899 162 00:06:52,933 --> 00:06:55,966 Aşağıdaki Umut ve Mahir işleri kendileri halleder. Güven bana. 163 00:06:55,966 --> 00:06:58,399 164 00:06:58,400 --> 00:07:00,433 ay nerede Onu gördün mü? 165 00:07:00,466 --> 00:07:07,466 166 00:07:07,500 --> 00:07:09,300 Ve şimdi bana inanıyor musun? 167 00:07:09,333 --> 00:07:10,566 168 00:07:10,566 --> 00:07:11,966 Telefonu bana ver. 169 00:07:11,966 --> 00:07:12,332 170 00:07:12,366 --> 00:07:14,166 Bu telefonda başka kim var? 171 00:07:14,200 --> 00:07:14,966 172 00:07:14,966 --> 00:07:17,366 Bana paramı geri vereceksin! 173 00:07:17,400 --> 00:07:18,833 174 00:07:18,833 --> 00:07:23,266 Demir, her şeyi bir anda istiyorsun... 175 00:07:23,266 --> 00:07:24,299 176 00:07:24,333 --> 00:07:25,699 O kadar kolay mı sanıyorsun? 177 00:07:25,700 --> 00:07:27,300 178 00:07:27,300 --> 00:07:30,266 -Telefonu ver, ateş etme! - Gelme dedim! 179 00:07:30,266 --> 00:07:31,032 180 00:07:31,066 --> 00:07:35,466 Cidden, tek bir sesle tüm dünyanı alt üst edeceğim Demir! 181 00:07:35,466 --> 00:07:37,632 182 00:07:37,666 --> 00:07:42,499 Unutmuş gibisiniz: Umut Yörükoğlu ve ekibi hala benim arkadaşlarım. 183 00:07:42,500 --> 00:07:43,700 184 00:07:43,700 --> 00:07:46,066 Sana neler yapabilecekleri hakkında hiçbir fikrin yok. 185 00:07:46,100 --> 00:07:47,766 186 00:07:47,800 --> 00:07:52,600 Senden çok daha akıllılar, çok daha acımasızlar. 187 00:07:52,600 --> 00:07:53,666 188 00:07:53,666 --> 00:07:54,366 Güven bana. 189 00:07:54,400 --> 00:07:54,700 190 00:07:54,700 --> 00:07:56,900 Seni çoktan unuttular. 191 00:07:56,933 --> 00:07:57,433 192 00:07:57,466 --> 00:08:00,799 Yoksa seni dilenci konumuna düşürmezlerdi. 193 00:08:00,833 --> 00:08:01,366 194 00:08:01,366 --> 00:08:06,099 Beni dinle. Telefonu ver dedim. Onu bana ver! 195 00:08:06,133 --> 00:08:06,266 196 00:08:06,300 --> 00:08:10,500 Şu anda seni boğarsam, seni kim kurtaracak? 197 00:08:10,500 --> 00:08:10,566 198 00:08:10,600 --> 00:08:14,100 Tek arkadaşın Ayşe. Ama onu da öldürmemi sağlıyorsun. 199 00:08:14,133 --> 00:08:14,299 200 00:08:14,333 --> 00:08:18,499 Söyle bana! Bu telefonda başka kim var? Onu bana ver! 201 00:08:18,500 --> 00:08:45,533 202 00:08:45,566 --> 00:08:49,166 Beni bırak ve ben gideceğim. Yoksa koca bir ordu buraya gelir. 203 00:08:49,200 --> 00:08:49,266 204 00:08:49,300 --> 00:08:50,933 Burada bir katliam olacak. 205 00:08:50,933 --> 00:08:54,166 206 00:08:54,166 --> 00:08:58,799 Yani buradan canlı çıkacağını mı düşünüyorsun? Bu doğru? 207 00:08:58,800 --> 00:09:01,600 208 00:09:01,600 --> 00:09:04,333 Gerçekten yaşamana izin vereceğimizi mi düşünüyorsun, seni piç kurusu?! 209 00:09:04,366 --> 00:09:05,266 210 00:09:05,266 --> 00:09:08,799 Kardeşim, konuşabiliyor mu? 211 00:09:08,833 --> 00:09:08,933 212 00:09:08,966 --> 00:09:10,332 Bir şans verebilir miyiz? 213 00:09:10,333 --> 00:09:11,566 214 00:09:11,566 --> 00:09:15,599 Umut, bizimle ilgili her şeyi öğrendi ve onu sağ mı bırakacağız? 215 00:09:15,633 --> 00:09:15,799 216 00:09:15,833 --> 00:09:19,666 Seni burada boğmak benim için an meselesi. 217 00:09:19,666 --> 00:09:20,299 218 00:09:20,333 --> 00:09:28,299 Önce kafanı kesip atacağız. Gerisini gömeceğiz ve polis seni bulamayacak. 219 00:09:28,300 --> 00:09:28,433 220 00:09:28,466 --> 00:09:31,732 Kardeşim, bekle, bu çok fazla değil mi? 221 00:09:31,733 --> 00:09:31,866 222 00:09:31,900 --> 00:09:35,733 Beni öldürerek neden günah işleyesin? 223 00:09:35,766 --> 00:09:36,032 224 00:09:36,033 --> 00:09:41,999 O zaman problemler olacaktır. Bugün olmazsa yarın sana gelecekler. Demir'e bak. 225 00:09:42,033 --> 00:09:44,066 226 00:09:44,100 --> 00:09:46,266 Gitmene izin verip polise gitmen daha mı iyi? Bu yüzden? 227 00:09:46,266 --> 00:09:52,166 Hayır, hayır, yemin ederim hiçbir şey söylemeyeceğim. Sırrını saklayacağım. Yemin ederim! 228 00:09:52,200 --> 00:09:52,300 229 00:09:52,333 --> 00:09:57,933 küfür mü ediyorsun Senin pis ağzından çıkan yemine inanacağımızı mı sanıyorsun? 230 00:09:57,933 --> 00:09:58,033 231 00:09:58,066 --> 00:09:59,466 Sessiz kalır! 232 00:09:59,466 --> 00:10:01,666 233 00:10:01,700 --> 00:10:04,433 Umut, dinle. Başka seçeneğimiz yok. 234 00:10:04,433 --> 00:10:04,533 235 00:10:04,566 --> 00:10:06,799 Dışarı çıkabilirsin. Her şeyle ilgileneceğim. 236 00:10:06,833 --> 00:10:07,599 237 00:10:07,600 --> 00:10:10,066 Ailem için ölür ve öldürürüm, tamam mı? 238 00:10:10,100 --> 00:10:18,100 239 00:10:18,100 --> 00:10:22,400 Kardeşim, belki o daha akıllıdır? 240 00:10:22,400 --> 00:10:24,033 241 00:10:24,066 --> 00:10:26,666 Biraz zaman ver. Düşünüyoruz, tamam mı? 242 00:10:26,700 --> 00:10:40,733 243 00:10:40,733 --> 00:10:43,966 Umut ne giyiyorsun? Ne demek istiyorsun?! 244 00:10:43,966 --> 00:10:45,032 245 00:10:45,066 --> 00:10:48,099 Bu ucube yüzünden ailemizin başına çok bela geldi Umut! 246 00:10:48,100 --> 00:10:48,566 247 00:10:48,600 --> 00:10:51,200 Abinin suçu cezasız kaldı, Demir bütün paramızı çaldı! 248 00:10:51,200 --> 00:10:51,366 249 00:10:51,400 --> 00:10:54,200 Bu alçak hayatta kalırsa, ben huzur içinde yaşayamam. 250 00:10:54,200 --> 00:10:54,400 251 00:10:54,433 --> 00:10:58,066 Bana karışmaya çalışma yoksa seninle kavga ederiz, anladın mı? 252 00:10:58,100 --> 00:10:58,433 253 00:10:58,466 --> 00:11:02,232 Abi lütfen 254 00:11:02,233 --> 00:12:02,466 255 00:12:02,500 --> 00:12:06,100 Merhaba, konumum mevcut. hemen gel 256 00:12:06,133 --> 00:12:06,299 257 00:12:06,333 --> 00:12:08,599 Apaçık? Çabuk gel. 258 00:12:08,633 --> 00:12:21,199 259 00:12:21,200 --> 00:12:24,600 Bırak beni yoksa seni etkisiz hale getirmek zorunda kalacağım. 260 00:12:24,633 --> 00:12:24,699 261 00:12:24,733 --> 00:12:27,099 Bırak gitsin! seni bitireceğim! 262 00:12:27,100 --> 00:12:27,233 263 00:12:27,266 --> 00:12:28,832 - Bitiriyorum! -Erkek kardeş! 264 00:12:28,833 --> 00:12:28,899 265 00:12:28,933 --> 00:12:30,433 kardeşim ne yapıyorsun Onu öldüreceksin. 266 00:12:30,433 --> 00:12:32,066 Bırak! 267 00:12:32,066 --> 00:12:32,332 268 00:12:32,366 --> 00:12:36,666 Dur, dur, onu öldüreceksin! 269 00:12:36,700 --> 00:12:38,366 seni bitireceğim! Erkek kardeş! 270 00:12:38,400 --> 00:12:39,533 271 00:12:39,533 --> 00:12:44,233 Son 20 yıldır yarı ölü bir insanı yaşatmak için her şeyi yaptınız. beni öldürür müsün 272 00:12:44,233 --> 00:12:44,433 273 00:12:44,466 --> 00:12:47,599 Bu suçluluk duygusuyla yaşayamazsın. 274 00:12:47,600 --> 00:12:47,866 275 00:12:47,900 --> 00:12:53,766 Beni öldürüp cesedimi yaksan da arkamda kaç kişi olduğunu biliyor musun? 276 00:12:53,766 --> 00:12:53,899 277 00:12:53,933 --> 00:12:57,733 Bana hiçbir şey yapamazsın! Bütün bir insan ordum var 278 00:12:57,766 --> 00:12:58,966 279 00:12:58,966 --> 00:13:02,299 akrabalar. Buraya biri değil, diğeri gelecek. 280 00:13:02,333 --> 00:13:03,066 281 00:13:03,100 --> 00:13:04,733 seni boğacağım! 282 00:13:04,766 --> 00:13:05,999 283 00:13:06,000 --> 00:13:08,033 Seni burada bitireceğim! 284 00:13:08,066 --> 00:13:10,266 seni boğacağım! 285 00:13:10,266 --> 00:13:16,966 286 00:13:17,000 --> 00:13:19,333 Erkek kardeş 287 00:13:19,366 --> 00:14:37,366 288 00:14:37,366 --> 00:14:39,432 Bir tane al! Sıradanlık! 289 00:14:39,466 --> 00:15:00,199 290 00:15:00,200 --> 00:15:02,666 Gaz, Gaz! 291 00:15:02,700 --> 00:15:16,800 292 00:15:16,800 --> 00:15:20,100 Sıradanlık! Durduramadın mı? 293 00:15:20,133 --> 00:15:21,899 294 00:15:21,933 --> 00:15:23,566 Sana ne için para ödüyorum? 295 00:15:23,600 --> 00:15:24,666 296 00:15:24,666 --> 00:15:26,332 Ona nasıl yetişemezsin? 297 00:15:26,366 --> 00:15:29,432 298 00:15:29,466 --> 00:15:30,432 Kahretsin! 299 00:15:30,433 --> 00:15:35,899 300 00:15:35,933 --> 00:15:37,533 Kahretsin... 301 00:15:37,533 --> 00:15:41,066 302 00:15:41,100 --> 00:15:43,733 303 00:15:43,733 --> 00:15:48,999 Ve şimdi ne olacak? Diyelim ki onu buraya kilitledik ve kimse onu aramıyor. Ve sonra ne? 304 00:15:49,000 --> 00:15:49,233 305 00:15:49,233 --> 00:15:51,133 Ve sonra ne? 306 00:15:51,133 --> 00:15:51,499 307 00:15:51,500 --> 00:15:57,300 Onu bir şekilde konuşturup tanıklık ettireceğiz. 308 00:15:57,300 --> 00:15:59,100 Ama bunu nasıl yapacağız, Ali? 309 00:15:59,100 --> 00:16:01,233 310 00:16:01,233 --> 00:16:02,833 Nasıl.. 311 00:16:02,833 --> 00:16:04,999 312 00:16:05,000 --> 00:16:06,866 nasıl bilmiyorum 313 00:16:06,866 --> 00:16:07,399 314 00:16:07,400 --> 00:16:13,566 Bence kötü polisi ve iyi polisi oynayacaklar. Hangisinin kötü hangilerinin iyi oynadığını şimdiden tahmin edebileceğinizi düşünüyorum. 315 00:16:13,566 --> 00:16:16,966 Bu adam istediğin herkesi kandıracak. Sizce bu oyuna aşık olacak mı? 316 00:16:16,966 --> 00:16:17,832 317 00:16:17,833 --> 00:16:20,466 Belki olur, belki de olmaz. Bilmiyorum. 318 00:16:20,466 --> 00:16:20,799 319 00:16:20,800 --> 00:16:25,800 Ama yol, yürüyenin olacaktır. İşe yaraması için dua edelim. 320 00:16:25,800 --> 00:16:32,566 321 00:16:32,566 --> 00:16:35,866 - Heryere baktım. Ay hiçbir yerde yok. - Umut'u gördün mü? 322 00:16:35,866 --> 00:16:37,199 323 00:16:37,200 --> 00:16:40,233 Evet, ben de orada bulundum. Sorun değil. Planı uygulamaya başladılar bile. 324 00:16:40,233 --> 00:16:40,833 325 00:16:40,833 --> 00:16:41,333 İyi. 326 00:16:41,333 --> 00:16:41,733 327 00:16:41,733 --> 00:16:45,733 O zaman bu kişiyi nasıl konuşturabiliriz onu düşünelim. 328 00:16:45,733 --> 00:16:46,833 329 00:16:46,833 --> 00:16:49,499 Zayıf noktasını bulabilir miyiz? 330 00:16:49,500 --> 00:16:51,766 331 00:16:51,766 --> 00:16:55,799 Ya da kaybetmekten korktuğu bir şey. 332 00:16:55,800 --> 00:16:57,233 333 00:16:57,233 --> 00:17:03,166 Genellikle bu tür insanlar kendilerinden başka kimseyi ve hiçbir şeyi takdir etmezler. 334 00:17:03,166 --> 00:17:03,732 335 00:17:03,733 --> 00:17:06,366 Bu yüzden tek korkusunun ölüm olacağını düşünüyorum. 336 00:17:06,366 --> 00:17:24,999 337 00:17:25,000 --> 00:17:29,633 Bu tartışma bir yere varmayacak Umut. Gitmesine izin veremeyiz. Gidip her şeyini Demir'e verecektir. 338 00:17:29,633 --> 00:17:29,733 339 00:17:29,733 --> 00:17:33,766 Yıllardır uyguladığımız plan yavaş yavaş bozulacak. Her şey mahvolacak Umut. 340 00:17:33,766 --> 00:17:34,032 341 00:17:34,033 --> 00:17:39,766 Ortak bir düşmanımız var, gençlik. Ben de Demir'in düşmanıyım. 342 00:17:39,766 --> 00:17:40,132 343 00:17:40,133 --> 00:17:41,633 Beni kullan. 344 00:17:41,633 --> 00:17:43,299 Oturmak! Oturmak! 345 00:17:43,300 --> 00:17:46,433 346 00:17:46,433 --> 00:17:49,866 Seni nasıl kullanabiliriz? Söylemek. 347 00:17:49,866 --> 00:17:50,099 348 00:17:50,100 --> 00:17:55,733 Bana Demir'in adresini ver, gidip boğazını keseyim. Ve bu sorun çözülecek. 349 00:17:55,733 --> 00:17:55,933 350 00:17:55,933 --> 00:17:59,399 O kadar yakınız ki, bunu uzun zaman önce yapabilirdik. 351 00:17:59,400 --> 00:17:59,833 352 00:17:59,833 --> 00:18:01,699 Ama bizim çözümümüz sizinkinden farklı. 353 00:18:01,700 --> 00:18:02,000 354 00:18:02,000 --> 00:18:04,300 Demir'i adalete teslim edecek misiniz? Ne olmuş? 355 00:18:04,300 --> 00:18:05,566 356 00:18:05,566 --> 00:18:07,066 Bu imkansız. 357 00:18:07,066 --> 00:18:07,566 358 00:18:07,566 --> 00:18:16,666 Bunu ben de dahil bir çok kişi istiyor. Hiçbir şey cezasız kalmayacak. Her suçun arkasında kötülük yatar. 359 00:18:16,666 --> 00:18:16,999 360 00:18:17,000 --> 00:18:20,400 İyilikler de tertiplidir, merak etmeyin. 361 00:18:20,400 --> 00:18:20,500 362 00:18:20,500 --> 00:18:28,600 Teklifimi düşün. Ama yine de onu canlı yakalamak istiyorsan... Sana çok para teklif edebilirim. 363 00:18:28,600 --> 00:18:29,433 364 00:18:29,433 --> 00:18:31,966 Hayal bile edemeyeceğin kadar çok. 365 00:18:31,966 --> 00:18:40,032 366 00:18:40,033 --> 00:18:41,299 Umut. 367 00:18:41,300 --> 00:18:43,966 368 00:18:43,966 --> 00:18:48,432 Oyun bitti. Zaten beni kızdırdı. 369 00:18:48,433 --> 00:18:49,133 370 00:18:49,133 --> 00:18:50,666 Ne yapıyorsun? 371 00:18:50,666 --> 00:18:53,966 372 00:18:53,966 --> 00:18:55,032 Ne arıyorsun? 373 00:18:55,033 --> 00:18:55,166 374 00:18:55,166 --> 00:18:57,299 Suç ve günah benim olacak. Kaçmak 375 00:18:57,300 --> 00:18:57,700 376 00:18:57,700 --> 00:18:58,933 Bu ne anlama geliyor? 377 00:18:58,933 --> 00:18:59,533 378 00:18:59,533 --> 00:19:02,199 bu nedir kardeşim 379 00:19:02,200 --> 00:19:02,933 380 00:19:02,933 --> 00:19:04,566 Çılgınsın? Kendine gel, dur. 381 00:19:04,566 --> 00:19:05,366 382 00:19:05,366 --> 00:19:08,966 Yeter Umut yeter. Benim adalet anlayışım bu. 383 00:19:08,966 --> 00:19:09,332 384 00:19:09,333 --> 00:19:11,566 Göze göz. Yeterince sahibim. 385 00:19:11,566 --> 00:19:11,732 386 00:19:11,733 --> 00:19:17,199 Kardeşim, onu o öldürmedi. Buralara kadar katil olmak için mi geldik? 387 00:19:17,200 --> 00:19:17,366 388 00:19:17,366 --> 00:19:19,699 Bütün bunlara katili yerleştirmek için başladım. Sakinlik. 389 00:19:19,700 --> 00:19:20,366 390 00:19:20,366 --> 00:19:24,499 Evet, öldürmedi ama katili korudu. 391 00:19:24,500 --> 00:19:25,433 392 00:19:25,433 --> 00:19:30,766 Kanıtları yok etti, raporları değiştirdi. Babasına karşı dürüst değildi. 393 00:19:30,766 --> 00:19:31,199 394 00:19:31,200 --> 00:19:36,466 Kardeşimi mezarında ters çevirdi! Bunun hesabını verecek! 395 00:19:36,466 --> 00:19:36,599 396 00:19:36,600 --> 00:19:40,000 Şimdi günahlarının bedelini ödeyecek! 397 00:19:40,000 --> 00:19:41,566 398 00:19:41,566 --> 00:19:43,832 - Kardeşim, aklını başına topla. -Geri gelmek! 399 00:19:43,833 --> 00:19:46,466 Durmak. Durmak. 400 00:19:46,466 --> 00:19:46,566 401 00:19:46,566 --> 00:19:48,699 Kalmak! 402 00:19:48,700 --> 00:19:50,733 403 00:19:50,733 --> 00:19:53,433 kardeşim ne yapıyorsun Bırak gitsin! 404 00:19:53,433 --> 00:19:53,699 405 00:19:53,700 --> 00:19:56,566 Abi, ölmek üzere! 406 00:19:56,566 --> 00:19:58,699 407 00:19:58,700 --> 00:20:00,233 kendimi keseceğim! 408 00:20:00,233 --> 00:20:00,899 409 00:20:00,900 --> 00:20:03,300 homurtu! 410 00:20:03,300 --> 00:20:03,400 411 00:20:03,400 --> 00:20:05,066 Bırak onu! 412 00:20:05,066 --> 00:20:05,699 413 00:20:05,700 --> 00:20:07,400 Bırak beni ya da kendimi öldüreyim! 414 00:20:07,400 --> 00:20:08,566 415 00:20:08,566 --> 00:20:10,699 Kardeşlerimden biri çoktan benden alındı, 416 00:20:10,700 --> 00:20:12,233 417 00:20:12,233 --> 00:20:14,233 ve kız kardeşim evden ayrıldı. 418 00:20:14,233 --> 00:20:16,033 419 00:20:16,033 --> 00:20:18,033 Benimle kalan tek kişi sensin. 420 00:20:18,033 --> 00:20:21,166 421 00:20:21,166 --> 00:20:23,199 Onu benden alma. 422 00:20:23,200 --> 00:20:49,333 423 00:20:49,333 --> 00:20:50,366 İyi hissediyor musun? 424 00:20:50,366 --> 00:21:00,799 425 00:21:00,800 --> 00:21:02,000 oğul 426 00:21:02,000 --> 00:21:03,366 427 00:21:03,366 --> 00:21:04,999 Sana yalvarıyorum 428 00:21:05,000 --> 00:21:05,133 429 00:21:05,133 --> 00:21:07,999 Bu deliyi evde tutmayın. 430 00:21:08,000 --> 00:21:09,600 431 00:21:09,600 --> 00:21:12,400 artık genç değilim Kalp sorunum var. 432 00:21:12,400 --> 00:21:14,400 433 00:21:14,400 --> 00:21:17,866 Bunu sizinle birlikte çözeceğiz. 434 00:21:17,866 --> 00:22:31,766 435 00:22:31,766 --> 00:22:34,566 mahir iyi misin Umut nasıl? 436 00:22:34,566 --> 00:22:36,332 437 00:22:36,333 --> 00:22:37,933 Pekala, her şey yolunda. 438 00:22:37,933 --> 00:22:39,766 439 00:22:39,766 --> 00:22:41,532 Paniğe gerek yok, sakin olun. 440 00:22:41,533 --> 00:22:43,766 orada ne yapıyordun 441 00:22:43,766 --> 00:22:44,599 442 00:22:44,600 --> 00:22:48,533 Klasiklere göre: kötü polis ve iyi polis. 443 00:22:48,533 --> 00:22:52,033 444 00:22:52,033 --> 00:22:58,999 Sanki biraz haddimi aştım. Garip şeyler yaptı. bana biraz su verebilir misin 445 00:22:59,000 --> 00:23:00,233 Evet tabi. 446 00:23:00,233 --> 00:23:02,633 447 00:23:02,633 --> 00:23:06,166 VE? Halil korktu mu? 448 00:23:06,166 --> 00:23:06,432 449 00:23:06,433 --> 00:23:08,299 Umut da iyidir. 450 00:23:08,300 --> 00:23:11,700 451 00:23:11,700 --> 00:23:13,100 Teşekkür ederim. 452 00:23:13,100 --> 00:23:16,033 453 00:23:16,033 --> 00:23:22,766 Halil benden korkuyordu ve ben Umut'tum. Orada böyle garip şeyler oldu. 454 00:23:22,766 --> 00:23:23,766 455 00:23:23,766 --> 00:23:31,399 Ama konuşacak, biz konuşturacağız. Üzülmeyin. 456 00:23:31,400 --> 00:23:31,500 457 00:23:31,500 --> 00:23:35,333 Ya konuşmazsa? Bununla ne yapacağız? Öldürelim mi? 458 00:23:35,333 --> 00:23:39,233 459 00:23:39,233 --> 00:23:44,966 Hayır, Ceren. Ya konuşur ya da konuşur. Başka seçenek yok. 460 00:23:44,966 --> 00:23:49,032 Tabii ki değil. Ama Ceren haklı, bu sonucu da düşünmeliyiz. 461 00:23:49,033 --> 00:23:55,566 Onun üzerinde bir koz bulmalıyız. Ve bulamazsak, yaratın. 462 00:23:55,566 --> 00:23:55,699 463 00:23:55,700 --> 00:23:59,333 Peki, evet, peki ama ne bulacağız? Ne yaratacağız? Onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz. 464 00:23:59,333 --> 00:24:04,033 Çevresini keşfedelim. Kim bilir kaç kişiye yardım etti. 465 00:24:04,033 --> 00:24:04,633 466 00:24:04,633 --> 00:24:07,366 Hatta muhtemelen cesetleri kendi elleriyle gömmüştür. 467 00:24:07,366 --> 00:24:07,532 468 00:24:07,533 --> 00:24:12,866 Eminim Demir'e yataklık etmekten daha beter suçları vardır. 469 00:24:12,866 --> 00:24:13,299 470 00:24:13,300 --> 00:24:17,400 Sadece onu bulmalıyız. Ve bunu yapmak için ipuçlarını tanımanız gerekiyor. 471 00:24:17,400 --> 00:24:17,500 472 00:24:17,500 --> 00:24:20,600 Evet evet. Acil. Haklısın. 473 00:24:20,600 --> 00:24:24,366 474 00:24:24,366 --> 00:24:26,866 Şeker, geliyor musun? 475 00:24:26,866 --> 00:24:27,332 476 00:24:27,333 --> 00:24:28,933 Bebeğim, öyleydim. 477 00:24:28,933 --> 00:24:29,299 478 00:24:29,300 --> 00:24:30,766 ben gidiyorum zaten 479 00:24:30,766 --> 00:24:44,166 480 00:24:44,166 --> 00:24:47,699 Ne zamandan beri insanları aldatıyorsun? 481 00:24:47,700 --> 00:24:53,433 Avukat Bey, Ayşe benim şahsi şifacımdır, başka müvekkili yoktur. 482 00:24:53,433 --> 00:24:57,466 Demir, nerelerdeydin? Telefonunu bile yanına almadın, çok heyecanlandım. İyi hissediyor musun? 483 00:24:57,466 --> 00:24:57,599 484 00:24:57,600 --> 00:25:02,600 Nefes almak ve nefes vermek. Bu harika. 485 00:25:02,600 --> 00:25:03,333 486 00:25:03,333 --> 00:25:05,033 Aisha, neredesin? 487 00:25:05,033 --> 00:25:07,366 488 00:25:07,366 --> 00:25:08,699 bir aileden geliyorsunuz. 489 00:25:08,700 --> 00:25:10,533 490 00:25:10,533 --> 00:25:12,766 Bunu yapmamalıydın Aisha. 491 00:25:12,766 --> 00:25:14,166 492 00:25:14,166 --> 00:25:16,699 İnan bana, senin için üzülmeyeceğim. 493 00:25:16,700 --> 00:25:17,766 494 00:25:17,766 --> 00:25:20,599 Hiçbir şeyden pişman olmayacağım. 495 00:25:20,600 --> 00:25:37,300 496 00:25:37,300 --> 00:25:40,500 Peki şimdi ne olacak avukat? 497 00:25:40,500 --> 00:25:54,966 498 00:25:54,966 --> 00:26:01,666 Halil abi diyorum ki, şimdi savcıya git ve delilleri tahrif edenin sen olduğunu ifade et. 499 00:26:01,666 --> 00:26:02,299 500 00:26:02,300 --> 00:26:06,200 İtiraf ettiğin için cezan indirilir. 501 00:26:06,200 --> 00:26:07,700 502 00:26:07,700 --> 00:26:11,900 Ve seni bırakmayacaklar. 503 00:26:11,900 --> 00:26:12,566 504 00:26:12,566 --> 00:26:17,299 Belki sana gizli tanık olmanı teklif edecekler ve avukatlarını da verecekler? 505 00:26:17,300 --> 00:26:17,633 506 00:26:17,633 --> 00:26:21,566 Bu tür koşulları oluşturmak için elimden gelenin en iyisini yapacağıma söz veriyorum. 507 00:26:21,566 --> 00:26:22,566 508 00:26:22,566 --> 00:26:29,399 Sen yeter ki savcıya ifadeni ver ki Demir hak ettiği cezayı alsın. 509 00:26:29,400 --> 00:26:30,200 510 00:26:30,200 --> 00:26:31,300 Sen ne diyorsun? 511 00:26:31,300 --> 00:26:32,400 512 00:26:32,400 --> 00:26:36,833 Avukat Demir hakkında seninle farklı görüşlerimiz var. 513 00:26:36,833 --> 00:26:38,599 514 00:26:38,600 --> 00:26:40,133 Anladım. 515 00:26:40,133 --> 00:26:41,733 516 00:26:41,733 --> 00:26:43,933 daireler çizecek misin? 517 00:26:43,933 --> 00:26:44,699 518 00:26:44,700 --> 00:26:46,600 Ama ondan fayda göremiyorsun. 519 00:26:46,600 --> 00:26:47,533 520 00:26:47,533 --> 00:26:51,766 Ruh halin. Avcı olmak istediğinde kurban oldu. 521 00:26:51,766 --> 00:26:52,399 522 00:26:52,400 --> 00:26:54,400 Kendimizi aldatmayalım. 523 00:26:54,400 --> 00:26:54,633 524 00:26:54,633 --> 00:26:56,466 İkimiz de çok iyi biliyoruz. 525 00:26:56,466 --> 00:26:56,599 526 00:26:56,600 --> 00:27:02,033 Kimse senin yerini bilmiyor ve kimse seni kurtarmaya gelmeyecek. 527 00:27:02,033 --> 00:27:02,499 528 00:27:02,500 --> 00:27:04,600 Yalnızsın. 529 00:27:04,600 --> 00:27:06,500 530 00:27:06,500 --> 00:27:10,133 Şimdi bir karar vermelisin. 531 00:27:10,133 --> 00:27:10,766 532 00:27:10,766 --> 00:27:22,232 Yani diyorsun ki: ya itiraf edip hapse gir, yoksa kardeşin beni öldürecek mi? 533 00:27:22,233 --> 00:27:22,833 534 00:27:22,833 --> 00:27:24,133 Bire bir aynı. 535 00:27:24,133 --> 00:27:24,533 536 00:27:24,533 --> 00:27:27,833 Seni üzmek istemiyorum avukat. 537 00:27:27,833 --> 00:27:28,333 538 00:27:28,333 --> 00:27:36,966 Ancak, benim için aynı. Ne hapishane, ne tabut - aynı şey. 539 00:27:36,966 --> 00:29:38,232 540 00:29:38,233 --> 00:29:40,366 Demir beni korkuttun. 541 00:29:40,366 --> 00:29:40,899 542 00:29:40,900 --> 00:29:46,000 Neden bu kadar sessizce geldin? Burası senin evin olmasına rağmen, istediğin gibi girebilirsin. 543 00:29:46,000 --> 00:29:46,366 544 00:29:46,366 --> 00:29:50,599 Gerçekten korkmuştum. Rica ederim. 545 00:29:50,600 --> 00:29:51,000 546 00:29:51,000 --> 00:29:52,033 Teşekkür ederim. 547 00:29:52,033 --> 00:29:52,799 548 00:29:52,800 --> 00:29:55,333 Önümüzdeki hafta için bir liste yaptım. 549 00:29:55,333 --> 00:29:55,599 550 00:29:55,600 --> 00:30:00,333 Çok şey oldu. 551 00:30:00,333 --> 00:30:00,566 552 00:30:00,566 --> 00:30:06,566 Zor olacak ama birlikte üstesinden geleceğiz. 553 00:30:06,566 --> 00:30:12,332 554 00:30:12,333 --> 00:30:13,633 İyi hissediyor musun? 555 00:30:13,633 --> 00:30:14,166 556 00:30:14,166 --> 00:30:15,199 Sırayla. 557 00:30:15,200 --> 00:30:16,766 558 00:30:16,766 --> 00:30:18,066 Öyle görünmüyorsun. 559 00:30:18,066 --> 00:30:18,566 560 00:30:18,566 --> 00:30:20,232 Neden iyi olmayayım? 561 00:30:20,233 --> 00:30:22,766 Bilmiyorum, belki sorun değil. 562 00:30:22,766 --> 00:30:24,966 563 00:30:24,966 --> 00:30:29,366 Demir, bu öyle bir dönem ki, normal. 564 00:30:29,366 --> 00:30:29,999 565 00:30:30,000 --> 00:30:35,733 Bazen güzel anılar bizi geride tutar ve bağlarımızı koparmaktan alıkoyar. 566 00:30:35,733 --> 00:30:36,199 567 00:30:36,200 --> 00:30:45,133 Bununla uzlaşmak zor. Direnme ama onu engelleme de, tamam mı? 568 00:30:45,133 --> 00:30:45,366 569 00:30:45,366 --> 00:30:48,466 Emin olun, zamanı geldiğinde hepsi gitmiş olacak. 570 00:30:48,466 --> 00:30:49,766 571 00:30:49,766 --> 00:30:52,066 Zamanı gelince yok ol... 572 00:30:52,066 --> 00:31:04,732 573 00:31:04,733 --> 00:31:06,833 Başka bir şeyin var mı? 574 00:31:06,833 --> 00:31:08,999 575 00:31:09,000 --> 00:31:10,100 Ne oldu? 576 00:31:10,100 --> 00:31:12,500 577 00:31:12,500 --> 00:31:13,433 Bir şey yok. 578 00:31:13,433 --> 00:31:15,899 579 00:31:15,900 --> 00:31:19,133 Her zamanki gibi ailevi sorunlar. 580 00:31:19,133 --> 00:31:19,333 581 00:31:19,333 --> 00:31:21,133 Başka hiçbir şey. 582 00:31:21,133 --> 00:31:21,499 583 00:31:21,500 --> 00:31:24,233 gözlerinde görüyorum Bana ne olduğunu anlat. 584 00:31:24,233 --> 00:31:24,733 585 00:31:24,733 --> 00:31:26,399 Tam olarak ne Ayşe? 586 00:31:26,400 --> 00:31:27,233 587 00:31:27,233 --> 00:31:34,333 Yorgunluk gibi bir şey. 588 00:31:34,333 --> 00:31:35,366 589 00:31:35,366 --> 00:31:37,066 Hayal kırıklığı. 590 00:31:37,066 --> 00:31:39,432 591 00:31:39,433 --> 00:31:40,966 Belki bir ihanet. 592 00:31:40,966 --> 00:31:42,532 593 00:31:42,533 --> 00:31:45,333 Yırtılma ağrısı. gözlerinde görüyorum 594 00:31:45,333 --> 00:31:46,733 595 00:31:46,733 --> 00:31:51,466 Doğru yolda mıyım? Bugün zor bir gün müydü? 596 00:31:51,466 --> 00:31:59,399 597 00:31:59,400 --> 00:32:02,666 İnsan ihanet edebilir Ayşe. 598 00:32:02,666 --> 00:32:05,632 599 00:32:05,633 --> 00:32:11,166 Ama eskisi gibi duygular temelinde hareket etmeyeceğim. 600 00:32:11,166 --> 00:32:12,399 601 00:32:12,400 --> 00:32:15,466 Bu harika. Bu harika. 602 00:32:15,466 --> 00:32:16,332 603 00:32:16,333 --> 00:32:21,333 Bana göre siz attığınız her adımı dikkatlice düşünen bir insansınız. 604 00:32:21,333 --> 00:32:22,933 605 00:32:22,933 --> 00:32:25,533 Ve her şeyden önce, karakterinizin bu özelliğine hayranım. 606 00:32:25,533 --> 00:32:27,999 607 00:32:28,000 --> 00:32:29,800 Yani bana hayran mısın? 608 00:32:29,800 --> 00:32:30,233 609 00:32:30,233 --> 00:32:32,133 Bana kızgın mısın? 610 00:32:32,133 --> 00:32:33,033 611 00:32:33,033 --> 00:32:37,866 Olumsuz. Sana neden kızayım? 612 00:32:37,866 --> 00:32:38,199 613 00:32:38,200 --> 00:32:39,100 Bilmiyorum. 614 00:32:39,100 --> 00:32:39,633 615 00:32:39,633 --> 00:32:44,833 Bu ailede bana sadece sen bağlısın. 616 00:32:44,833 --> 00:32:49,133 617 00:32:49,133 --> 00:32:51,633 İyi geceler. 618 00:32:51,633 --> 00:32:52,499 619 00:32:52,500 --> 00:32:55,133 Bizim kazanacağını söyledi Ayşe değil mi? 620 00:32:55,133 --> 00:33:18,999 621 00:33:19,000 --> 00:33:20,700 Çocuğun var mı? 622 00:33:20,700 --> 00:33:26,633 623 00:33:26,633 --> 00:33:29,899 Olumsuz. müdahalem yok. 624 00:33:29,900 --> 00:33:31,200 625 00:33:31,200 --> 00:33:38,200 Parazit yapmak? Yani çocuk senin için bir engel mi? 626 00:33:38,200 --> 00:33:42,400 627 00:33:42,400 --> 00:33:43,700 Vay 628 00:33:43,700 --> 00:33:47,166 629 00:33:47,166 --> 00:33:56,199 Düşünüyorum canım babam kiminle kaybetmiş. 630 00:33:56,200 --> 00:33:57,500 631 00:33:57,500 --> 00:34:00,400 Ne kadar şerefsiz ve korkak alçaklarsınız. 632 00:34:00,400 --> 00:34:01,100 633 00:34:01,100 --> 00:34:06,700 Ve sen kimsin? Geçmişi arkanda bırakabilir misin? 634 00:34:06,700 --> 00:34:06,933 635 00:34:06,933 --> 00:34:08,466 Olumsuz. 636 00:34:08,466 --> 00:34:10,599 637 00:34:10,600 --> 00:34:12,200 Olumsuz. 638 00:34:12,200 --> 00:34:13,566 639 00:34:13,566 --> 00:34:18,899 Oradaydım, kendi gözlerimle gördüm. 640 00:34:18,900 --> 00:34:21,533 641 00:34:21,533 --> 00:34:26,333 Abimin bakışı, babamın düşüşü. 642 00:34:26,333 --> 00:34:29,099 643 00:34:29,100 --> 00:34:35,533 Yaşananları asla unutmayacağım ve kimsenin de unutmasına izin vermeyeceğim. 644 00:34:35,533 --> 00:34:36,933 645 00:34:36,933 --> 00:34:43,033 Demir senin orada olduğunu bilseydi yaşamana izin verir miydi sanıyorsun? 646 00:34:43,033 --> 00:34:44,766 647 00:34:44,766 --> 00:34:50,699 Hayatta kaldığın için kendini suçlu hissediyorsun. 648 00:34:50,700 --> 00:34:51,100 649 00:34:51,100 --> 00:34:53,366 Sen suçlu değilsin oğlum. 650 00:34:53,366 --> 00:34:54,599 651 00:34:54,600 --> 00:35:00,933 Tanıklık etsem bile bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek. 652 00:35:00,933 --> 00:35:01,966 653 00:35:01,966 --> 00:35:09,766 Pek çok şey yapıldı ama başarısız oldu. Davayı yeniden açamadın bile. 654 00:35:09,766 --> 00:35:10,799 655 00:35:10,800 --> 00:35:18,833 Bu düzenlemeye göre senin gibi temizlerin benim gibi pis farelere ihtiyacı var. 656 00:35:18,833 --> 00:35:20,166 657 00:35:20,166 --> 00:35:21,399 Gitmeme izin ver. 658 00:35:21,400 --> 00:35:22,700 659 00:35:22,700 --> 00:35:27,800 Ben de senin yapamadığını yaparım, Demir'i vururum. 660 00:35:27,800 --> 00:35:28,733 661 00:35:28,733 --> 00:35:32,166 Gençsin, çocukların olacak. 662 00:35:32,166 --> 00:35:32,999 663 00:35:33,000 --> 00:35:36,066 Yıllarca İbrahim'e sahip çıktın. 664 00:35:36,066 --> 00:35:37,032 665 00:35:37,033 --> 00:35:38,466 Baban torunlarını görsün. 666 00:35:38,466 --> 00:35:39,499 667 00:35:39,500 --> 00:35:43,366 Olumsuz! Asla babamın adını söyleme! 668 00:35:43,366 --> 00:35:44,166 669 00:35:44,166 --> 00:35:45,199 Seni duydum! 670 00:35:45,200 --> 00:35:46,200 Umut! Umut! 671 00:35:46,200 --> 00:35:49,333 Asla babamın adını söyleme! 672 00:35:49,333 --> 00:35:51,799 Olumsuz! Olumsuz! Sakinlik. 673 00:35:51,800 --> 00:35:51,933 674 00:35:51,933 --> 00:35:53,933 İYİ. Sakinlik. 675 00:35:53,933 --> 00:35:54,233 676 00:35:54,233 --> 00:35:57,066 Umut, bana bak. 677 00:35:57,066 --> 00:35:57,199 678 00:35:57,200 --> 00:35:59,300 Sakin ol, tamam mı? 679 00:35:59,300 --> 00:36:00,100 680 00:36:00,100 --> 00:36:01,966 Ve dinlenmeye git. 681 00:36:01,966 --> 00:36:02,099 682 00:36:02,100 --> 00:36:04,700 İyi? Geceyi takip edeceğim. 683 00:36:04,700 --> 00:36:05,433 684 00:36:05,433 --> 00:36:08,066 Lütfen, hadi kardeşim, hadi. 685 00:36:08,066 --> 00:36:34,099 686 00:36:34,100 --> 00:36:39,600 Umut. umarım iyisindir 687 00:36:39,600 --> 00:36:40,800 688 00:36:40,800 --> 00:36:42,233 Umut, neler oluyor? 689 00:36:42,233 --> 00:36:43,233 690 00:36:43,233 --> 00:36:45,066 Aşağıda bir şey mi oldu? 691 00:36:45,066 --> 00:36:47,332 692 00:36:47,333 --> 00:36:50,399 Umut, lütfen bir şey söyle. Daha da endişelenmeye başlıyorum. 693 00:36:50,400 --> 00:36:52,633 694 00:36:52,633 --> 00:36:53,866 Herşey iyi? 695 00:36:53,866 --> 00:36:54,999 696 00:36:55,000 --> 00:36:56,466 Umut. 697 00:36:56,466 --> 00:37:01,332 698 00:37:01,333 --> 00:37:03,166 Kontrolümü kaybettim Ceren. 699 00:37:03,166 --> 00:37:06,099 700 00:37:06,100 --> 00:37:08,033 Halil beni manipüle edebildi. 701 00:37:08,033 --> 00:37:10,399 702 00:37:10,400 --> 00:37:14,433 duygularımı oku 703 00:37:14,433 --> 00:37:20,799 704 00:37:20,800 --> 00:37:22,200 Çünkü çok yorgunum. 705 00:37:22,200 --> 00:37:28,566 706 00:37:28,566 --> 00:37:33,066 Sürekli duvar örüp yıkmaktan bıktım. 707 00:37:33,066 --> 00:37:34,932 708 00:37:34,933 --> 00:37:37,766 Ruhum. 709 00:37:37,766 --> 00:37:39,399 710 00:37:39,400 --> 00:37:41,333 Üzülmeyin. 711 00:37:41,333 --> 00:37:42,433 712 00:37:42,433 --> 00:37:43,666 Yakınım. 713 00:37:43,666 --> 00:37:54,366 714 00:37:54,366 --> 00:37:55,999 Güven bana? 715 00:37:56,000 --> 00:38:01,833 716 00:38:01,833 --> 00:38:06,499 Bu savaşı bitireceğimi mi? 717 00:38:06,500 --> 00:38:10,433 718 00:38:10,433 --> 00:38:16,233 Mutlu bir aile olabilmemiz için. İnanmak? 719 00:38:16,233 --> 00:38:18,166 720 00:38:18,166 --> 00:38:20,032 Tabii ki evet. 721 00:38:20,033 --> 00:38:21,933 722 00:38:21,933 --> 00:38:24,933 Tüm kalbimle. 723 00:38:24,933 --> 00:38:28,799 724 00:38:28,800 --> 00:38:32,033 İyi ki varsın. 725 00:38:32,033 --> 00:38:34,899 726 00:38:34,900 --> 00:38:36,100 Peki sen. 727 00:38:36,100 --> 00:38:40,566 728 00:38:40,566 --> 00:38:50,499 Etrafımda olman güzel. Sensiz ne yapardım bilmiyorum. 729 00:38:50,500 --> 00:38:51,966 730 00:38:51,966 --> 00:38:53,632 Daima seninleyim. 731 00:38:53,633 --> 00:39:05,899 732 00:39:05,900 --> 00:39:10,233 Hadi, odaya gidelim. 733 00:39:10,233 --> 00:39:12,233 Uykuya dalmam pek olası olmasa da yorgunsun. 734 00:39:12,233 --> 00:39:12,699 735 00:39:12,700 --> 00:39:15,566 En azından biraz dinlen. 736 00:39:15,566 --> 00:39:16,132 737 00:39:16,133 --> 00:39:17,233 izin vermek. 738 00:39:17,233 --> 00:39:20,099 739 00:39:20,100 --> 00:39:21,733 Cennet. 740 00:39:21,733 --> 00:39:26,966 741 00:39:26,966 --> 00:39:30,832 Neden hala oradayız? 742 00:39:30,833 --> 00:39:31,999 743 00:39:32,000 --> 00:39:34,133 Halamın odasına gidelim mi? 744 00:39:34,133 --> 00:39:34,433 745 00:39:34,433 --> 00:39:36,433 Bu mümkün. 746 00:39:36,433 --> 00:39:37,033 747 00:39:37,033 --> 00:39:42,066 Az önce ayrıldılar. Henüz değişmeyelim. 748 00:39:42,066 --> 00:39:47,399 749 00:39:47,400 --> 00:39:52,133 Ama gerçeği kabul etmek zorundayız. 750 00:39:52,133 --> 00:39:54,599 751 00:39:54,600 --> 00:39:56,000 izin vermek. 752 00:39:56,000 --> 00:40:21,133 753 00:40:21,133 --> 00:40:23,133 Sen nasılsın aşkım? 754 00:40:23,133 --> 00:40:26,233 755 00:40:26,233 --> 00:40:27,533 Ne olmalıyım? 756 00:40:27,533 --> 00:40:28,233 757 00:40:28,233 --> 00:40:31,699 Ve bir kıza ne söylenir? 758 00:40:31,700 --> 00:40:33,200 759 00:40:33,200 --> 00:40:35,700 Erken yatacağım canım. 760 00:40:35,700 --> 00:40:36,966 761 00:40:36,966 --> 00:40:39,099 Sabah uyandığımda arayacağım. 762 00:40:39,100 --> 00:42:11,433 763 00:42:11,433 --> 00:42:12,699 Nitelikli. 764 00:42:12,700 --> 00:42:19,400 765 00:42:19,400 --> 00:42:23,466 Ay? Nerelerdeydin? 766 00:42:23,466 --> 00:42:24,566 767 00:42:24,566 --> 00:42:26,766 Biraz hava almak için dışarı çıktım. 768 00:42:26,766 --> 00:42:28,399 769 00:42:28,400 --> 00:42:30,200 Beni mi bekledin? 770 00:42:30,200 --> 00:42:32,200 771 00:42:32,200 --> 00:42:36,500 Yaptığın şey çok tehlikeliydi. Demir'in adamlarının her yerde seni aradığını biliyor musun? 772 00:42:36,500 --> 00:42:38,000 Evet biliyorum. 773 00:42:38,000 --> 00:42:39,766 774 00:42:39,766 --> 00:42:43,566 Ama havaya ihtiyacım vardı. Ve kontrendike mi? 775 00:42:43,566 --> 00:42:46,232 776 00:42:46,233 --> 00:42:49,766 Ne demek istediğimi anladın. Konuyu değiştirme. 777 00:42:49,766 --> 00:42:54,032 778 00:42:54,033 --> 00:42:55,533 benim için endişeleniyor musun 779 00:42:55,533 --> 00:42:58,599 780 00:42:58,600 --> 00:43:02,733 Luna, hepimiz bunu yaşıyoruz. 781 00:43:02,733 --> 00:43:06,599 Mahir, benim için endişelendin mi? Seni endişelendirmedi. 782 00:43:06,600 --> 00:43:08,166 783 00:43:08,166 --> 00:43:09,566 Ne duymak istiyorsun? 784 00:43:09,566 --> 00:43:09,899 785 00:43:09,900 --> 00:43:11,433 Doğrusu. 786 00:43:11,433 --> 00:43:12,999 787 00:43:13,000 --> 00:43:15,633 Gerçeklerden daha değerli bir şey var mı? 788 00:43:15,633 --> 00:43:18,699 789 00:43:18,700 --> 00:43:22,133 Evet, senin için endişelenmedim. 790 00:43:22,133 --> 00:43:25,933 791 00:43:25,933 --> 00:43:28,833 Yalan bile söyleyemiyorsun. 792 00:43:28,833 --> 00:43:36,699 793 00:43:36,700 --> 00:43:38,233 Her şeyi biliyorum. 794 00:43:38,233 --> 00:43:44,766 795 00:43:44,766 --> 00:43:47,166 Ayşe'nin yanında olduğunu. 796 00:43:47,166 --> 00:43:47,632 797 00:43:47,633 --> 00:43:48,633 ne? 798 00:43:48,633 --> 00:43:48,799 799 00:43:48,800 --> 00:43:52,066 İnkar etme ve utanma. Sessiz kalır. 800 00:43:52,066 --> 00:43:54,366 801 00:43:54,366 --> 00:44:01,066 Gözümle gördüm Mahir. Gençler birbirlerini öpmek için sokaklarda nasıl koşturuyorlardı. 802 00:44:01,066 --> 00:44:06,366 803 00:44:06,366 --> 00:44:07,966 Ay. 804 00:44:07,966 --> 00:44:13,832 805 00:44:13,833 --> 00:44:22,633 Ayşe uzun zamandır hala kanayan bir yara olmuştur. 806 00:44:22,633 --> 00:44:25,733 807 00:44:25,733 --> 00:44:27,933 Sana bunu söylemeye çalıştım. 808 00:44:27,933 --> 00:44:33,133 809 00:44:33,133 --> 00:44:41,033 Beni öptüğünde, sarıldığında, yanımdayken aklında Ayşe olmadı mı? 810 00:44:41,033 --> 00:44:41,566 811 00:44:41,566 --> 00:44:42,699 Ay. 812 00:44:42,700 --> 00:44:47,800 813 00:44:47,800 --> 00:44:51,033 Mahir, kalbim kırıldı. 814 00:44:51,033 --> 00:44:52,366 815 00:44:52,366 --> 00:44:53,966 Hayal bile edemezsin. 816 00:44:53,966 --> 00:45:06,166 817 00:45:06,166 --> 00:45:10,032 Bence en azından sözünü tutabilirsin, değil mi? 818 00:45:10,033 --> 00:45:10,133 819 00:45:10,133 --> 00:45:11,133 Kesinlikle. 820 00:45:11,133 --> 00:45:11,299 821 00:45:11,300 --> 00:45:13,433 Para toplamama yardım et Mahir. 822 00:45:13,433 --> 00:45:13,566 823 00:45:13,566 --> 00:45:14,032 İyi. 824 00:45:14,033 --> 00:45:14,133 825 00:45:14,133 --> 00:45:19,666 Lütfen çocuğumu kurtarmama yardım edin. Buradan çıkmama yardım et. 826 00:45:19,666 --> 00:45:21,766 827 00:45:21,766 --> 00:45:24,466 Aksi takdirde her şeyin sonu kötü olacak. 828 00:45:24,466 --> 00:45:26,532 829 00:45:26,533 --> 00:45:27,933 ne? 830 00:45:27,933 --> 00:45:29,566 831 00:45:29,566 --> 00:45:33,899 Bunun gibi? Ne kadar kötü bitecek? Ay! 832 00:45:33,900 --> 00:45:53,800 833 00:45:53,800 --> 00:45:55,133 Umut. 834 00:45:55,133 --> 00:45:57,999 835 00:45:58,000 --> 00:46:00,133 Yani bu kadar diyorsun değil mi? 836 00:46:00,133 --> 00:46:01,399 837 00:46:01,400 --> 00:46:04,833 Beni uyutup hemen yanına gider misin? 838 00:46:04,833 --> 00:46:06,899 839 00:46:06,900 --> 00:46:09,166 Nasıl uyuyabilirim, bir tanem, değil mi? 840 00:46:09,166 --> 00:46:09,999 841 00:46:10,000 --> 00:46:17,533 Hayatımızın sonucunun bu adama bağlı olduğunu düşün. 842 00:46:17,533 --> 00:46:17,899 843 00:46:17,900 --> 00:46:21,300 İlk defa bu kadar yakındık 844 00:46:21,300 --> 00:46:22,966 nasıl uyuyabilirim 845 00:46:22,966 --> 00:46:23,332 846 00:46:23,333 --> 00:46:24,833 Anlamak. 847 00:46:24,833 --> 00:46:25,399 848 00:46:25,400 --> 00:46:27,833 Anlamak? 849 00:46:27,833 --> 00:46:30,999 850 00:46:31,000 --> 00:46:37,133 Aşkım. Hadi, uzan. Çok yorgunsun. 851 00:46:37,133 --> 00:46:37,799 852 00:46:37,800 --> 00:46:42,533 Ben de uyuyabilir miyim bilmiyorum ama senin için deneyeceğim. 853 00:46:42,533 --> 00:46:50,833 854 00:46:50,833 --> 00:46:54,166 VE? Dinlendirici bir uyku için öpücük yok mu? 855 00:46:54,166 --> 00:46:58,332 856 00:46:58,333 --> 00:46:59,666 Olamaz? 857 00:46:59,666 --> 00:47:08,899 858 00:47:08,900 --> 00:47:10,566 Ve şimdi ne yapacağım? 859 00:47:10,566 --> 00:47:12,399 860 00:47:12,400 --> 00:47:15,533 Seni sıcak bir yatakta nasıl yalnız bırakabilirim değil mi? 861 00:47:15,533 --> 00:47:16,233 862 00:47:16,233 --> 00:47:23,033 Bu piçe gitmek için. Nedir bu muhalefet? Söylemek. 863 00:47:23,033 --> 00:47:29,033 864 00:47:29,033 --> 00:47:34,633 İnsanların en çok çocuğu savaş sırasında doğurduğunu biliyor muydunuz? 865 00:47:34,633 --> 00:47:36,933 866 00:47:36,933 --> 00:47:42,799 Çünkü aşk ölümle savaşır. 867 00:47:42,800 --> 00:47:46,766 868 00:47:46,766 --> 00:47:49,466 Bu yüzleşmenin en güzel türüdür, aşkım. 869 00:47:49,466 --> 00:47:49,999 870 00:47:50,000 --> 00:47:55,066 Cidden...bebek isteyen var mı? 871 00:47:55,066 --> 00:47:55,532 872 00:47:55,533 --> 00:47:56,866 Evet. 873 00:47:56,866 --> 00:47:58,932 874 00:47:58,933 --> 00:48:01,533 zamanı geldiğinde 875 00:48:01,533 --> 00:48:03,233 876 00:48:03,233 --> 00:48:05,966 Tabii benden bir çocuk istersen. 877 00:48:05,966 --> 00:48:07,899 878 00:48:07,900 --> 00:48:09,700 Bu çok büyük bir sorumluluk. 879 00:48:09,700 --> 00:48:10,633 880 00:48:10,633 --> 00:48:13,233 Ayrıca, ben gerçekten... istiyorum. 881 00:48:13,233 --> 00:48:15,333 882 00:48:15,333 --> 00:48:21,766 Nasıl bir anne olduğunu gördüm. Nasıl çocuk istemem... 883 00:48:21,766 --> 00:48:23,899 884 00:48:23,900 --> 00:48:26,166 Umudumuzun mucizesi olsun. 885 00:48:26,166 --> 00:48:28,032 886 00:48:28,033 --> 00:48:30,033 Gerçekten istiyorum. 887 00:48:30,033 --> 00:49:44,599 888 00:49:44,600 --> 00:49:46,200 Sen... 889 00:49:46,200 --> 00:49:51,366 890 00:49:51,366 --> 00:49:52,566 Kızım... 891 00:49:52,566 --> 00:49:56,032 892 00:49:56,033 --> 00:50:00,966 Seninle burada karşılaşacağımı asla tahmin edemezdim. 893 00:50:00,966 --> 00:50:01,432 894 00:50:01,433 --> 00:50:05,433 Yörükoğlu çetesine katıldın mı? 895 00:50:05,433 --> 00:50:05,533 896 00:50:05,533 --> 00:50:07,733 Sessiz, sessiz! 897 00:50:07,733 --> 00:50:09,099 898 00:50:09,100 --> 00:50:10,733 Yardım et kızım. 899 00:50:10,733 --> 00:50:10,999 900 00:50:11,000 --> 00:50:17,233 yardım et bebeğim Bana yardım et, sana çok para vereceğim. yardım et bebeğim 901 00:50:17,233 --> 00:50:17,366 902 00:50:17,366 --> 00:50:22,666 Sana yalvarıyorum, yardım et kızım, yardım et. 903 00:50:22,666 --> 00:50:25,299 904 00:50:25,300 --> 00:50:27,166 İyi uyudun mu Halil abi? 905 00:50:27,166 --> 00:50:27,332 906 00:50:27,333 --> 00:50:29,366 Tıpkı senin gibi. 907 00:50:29,366 --> 00:50:30,032 908 00:50:30,033 --> 00:50:31,166 Soğuk? 909 00:50:31,166 --> 00:50:31,599 910 00:50:31,600 --> 00:50:36,500 O halde kararınızı vermiş olmalısınız. Çünkü daha fazla karar verdim. 911 00:50:36,500 --> 00:50:37,200 912 00:50:37,200 --> 00:50:38,266 Söyle bana 913 00:50:38,266 --> 00:50:38,899 914 00:50:38,900 --> 00:50:40,966 Konuşmamız yarıda kaldı. 915 00:50:40,966 --> 00:50:41,532 916 00:50:41,533 --> 00:50:47,999 Sohbete devam etmek için akşam sizi bekliyorduk. Şansını deneme. 917 00:50:48,000 --> 00:50:49,733 918 00:50:49,733 --> 00:50:52,666 Yoksa bu sefer seni Umut'tan kurtarmayacağım. 919 00:50:52,666 --> 00:50:54,132 920 00:50:54,133 --> 00:50:55,799 Daireler halinde koşmayın. 921 00:50:55,800 --> 00:50:56,166 922 00:50:56,166 --> 00:50:58,866 Hadi. Konuş. 923 00:50:58,866 --> 00:50:59,166 924 00:50:59,166 --> 00:51:01,399 Savcı adına ifade veriyor musunuz? 925 00:51:01,400 --> 00:51:05,933 926 00:51:05,933 --> 00:51:09,733 Yoksa seni kardeşime mi teslim edeyim? 927 00:51:09,733 --> 00:51:10,733 928 00:51:10,733 --> 00:51:13,166 Şimdi hatırladım. 929 00:51:13,166 --> 00:51:14,932 930 00:51:14,933 --> 00:51:20,366 Tanık olduğunuz halde mahkemede ifade veremezdiniz. 931 00:51:20,366 --> 00:51:23,166 932 00:51:23,166 --> 00:51:28,032 Pp-gun. 933 00:51:28,033 --> 00:51:28,633 934 00:51:28,633 --> 00:51:29,966 Evet Umut seni dinliyorum. 935 00:51:29,966 --> 00:51:30,399 936 00:51:30,400 --> 00:51:32,833 III 937 00:51:32,833 --> 00:51:33,099 938 00:51:33,100 --> 00:51:36,933 -Evet. - III. 939 00:51:36,933 --> 00:51:37,099 940 00:51:37,100 --> 00:51:42,133 Falan. 941 00:51:42,133 --> 00:51:47,366 942 00:51:47,366 --> 00:51:49,166 Sana ne söyleyebilirim? 943 00:51:49,166 --> 00:51:49,832 944 00:51:49,833 --> 00:51:55,666 Savcının önünde normal konuşabilecek misin? 945 00:51:55,666 --> 00:52:02,632 946 00:52:02,633 --> 00:52:03,266 Şeker! 947 00:52:03,266 --> 00:52:03,366 948 00:52:03,366 --> 00:52:05,899 Elbette! Şeker dur ne yapıyorsun! 949 00:52:05,900 --> 00:52:09,366 -Sakinlik. - Onları beslemeyin. 950 00:52:09,366 --> 00:52:11,166 Bırak aç kalsın köpek! 951 00:52:11,166 --> 00:52:14,199 952 00:52:14,200 --> 00:52:15,200 Kapa çeneni. 953 00:52:15,200 --> 00:52:25,200 954 00:52:25,200 --> 00:52:26,833 Şeker, Umut içeride mi? 955 00:52:26,833 --> 00:52:27,233 956 00:52:27,233 --> 00:52:28,266 Evet. 957 00:52:28,266 --> 00:52:29,966 958 00:52:29,966 --> 00:52:31,266 İyi hissediyor musun? 959 00:52:31,266 --> 00:52:31,699 960 00:52:31,700 --> 00:52:34,300 Tamam, önemli değil. 961 00:52:34,300 --> 00:52:39,933 962 00:52:39,933 --> 00:52:43,733 Ali. Şeker'e ne oldu? Kötü bir şey mi oldu? 963 00:52:43,733 --> 00:52:44,099 964 00:52:44,100 --> 00:52:52,800 Bilmiyorum bile. Gerçekten onun gözlerine bakamıyorum. Şeker'i soracak son kişi benim. 965 00:52:52,800 --> 00:52:53,633 966 00:52:53,633 --> 00:52:54,733 İyi. 967 00:52:54,733 --> 00:52:56,133 968 00:52:56,133 --> 00:52:58,233 Oradaki gibi? Sorgulama yapılıyor mu? 969 00:52:58,233 --> 00:52:59,999 970 00:53:00,000 --> 00:53:04,033 Evet. Umut dener ama gerçekten bir şey çıkmaz. 971 00:53:04,033 --> 00:53:04,299 972 00:53:04,300 --> 00:53:06,133 Hiç umut var mı? 973 00:53:06,133 --> 00:53:12,366 974 00:53:12,366 --> 00:53:16,866 Canım, günaydın. Sadece duymanı istedim: Seni seviyorum. 975 00:53:16,866 --> 00:53:17,232 976 00:53:17,233 --> 00:53:18,866 Uyanınca bana yaz. 977 00:53:18,866 --> 00:53:21,299 978 00:53:21,300 --> 00:53:24,766 Ne kadar güzelsin Ve ne renk. 979 00:53:24,766 --> 00:53:25,566 980 00:53:25,566 --> 00:53:27,799 Senin işin de zor sonuçta. 981 00:53:27,800 --> 00:53:28,033 982 00:53:28,033 --> 00:53:33,699 Dekorasyon olarak. Ancak çiçekler özgür olmalı, saksılara gömülmemelidir. 983 00:53:33,700 --> 00:53:34,566 984 00:53:34,566 --> 00:53:38,466 Böylece beton bir sarayda mahsur kaldılar. 985 00:53:38,466 --> 00:53:40,299 986 00:53:40,300 --> 00:53:49,433 Ne yapmalıyız? Sevdiklerimizle kaçalım mı? 987 00:53:49,433 --> 00:53:57,499 988 00:53:57,500 --> 00:53:59,000 Günaydın Bayan Neil. 989 00:53:59,000 --> 00:54:00,533 990 00:54:00,533 --> 00:54:01,466 Günaydın. 991 00:54:01,466 --> 00:54:02,032 992 00:54:02,033 --> 00:54:04,366 Nasılsın? Huzur içinde uyumayı başardın mı? 993 00:54:04,366 --> 00:54:05,299 994 00:54:05,300 --> 00:54:07,933 Hiç uyuyamadım. İyi değilim. 995 00:54:07,933 --> 00:54:14,933 996 00:54:14,933 --> 00:54:16,433 Alışmak. 997 00:54:16,433 --> 00:54:21,166 998 00:54:21,166 --> 00:54:22,399 Anladım. 999 00:54:22,400 --> 00:54:23,500 1000 00:54:23,500 --> 00:54:24,766 Bayan Neal. 1001 00:54:24,766 --> 00:54:34,132 1002 00:54:34,133 --> 00:54:36,599 Her çiçeğin güzel olduğunu biliyorum. 1003 00:54:36,600 --> 00:54:38,166 1004 00:54:38,166 --> 00:54:41,666 Ancak bazı tarihler uğruna bir şeylerden fedakarlık etmeniz gerekiyor. 1005 00:54:41,666 --> 00:54:43,399 1006 00:54:43,400 --> 00:54:45,266 Umarım daha iyi hissedersin. 1007 00:54:45,266 --> 00:54:58,032 1008 00:54:58,033 --> 00:54:59,533 Teşekkürler Ayşe. 1009 00:54:59,533 --> 00:55:01,399 1010 00:55:01,400 --> 00:55:02,800 benimle kalmak ister misin? 1011 00:55:02,800 --> 00:55:10,533 1012 00:55:10,533 --> 00:55:14,533 Günaydın Meral. Nereye bakıyorsun? 1013 00:55:14,533 --> 00:55:14,733 1014 00:55:14,733 --> 00:55:16,466 Evet, sokağa bakıyorum. 1015 00:55:16,466 --> 00:55:23,032 1016 00:55:23,033 --> 00:55:25,633 Demir'e ne oldu? kız kim 1017 00:55:25,633 --> 00:55:26,299 1018 00:55:26,300 --> 00:55:28,200 Büyük olasılıkla yine yanlış adım attı. 1019 00:55:28,200 --> 00:55:31,400 1020 00:55:31,400 --> 00:55:32,866 Yanlış adım mı attım? 1021 00:55:32,866 --> 00:55:35,032 1022 00:55:35,033 --> 00:55:37,066 Yanlış yola saptın Meral. 1023 00:55:37,066 --> 00:55:37,332 1024 00:55:37,333 --> 00:55:38,999 Sabahın erken saatlerinde ne var. 1025 00:55:39,000 --> 00:55:39,300 1026 00:55:39,300 --> 00:55:44,400 - Gelinimiz gelsin bari kahvaltı yapalım. -Ben de buna inanıyorum. 1027 00:55:44,400 --> 00:55:47,200 1028 00:55:47,200 --> 00:55:49,100 -Günaydın. -Günaydın. 1029 00:55:49,100 --> 00:55:49,233 1030 00:55:49,233 --> 00:55:50,266 Günaydın kızım. 1031 00:55:50,266 --> 00:55:51,232 1032 00:55:51,233 --> 00:55:57,366 Neil, sana haberlerim var. Senin haberin olmadan bir şey yaptım. 1033 00:55:57,366 --> 00:55:58,032 1034 00:55:58,033 --> 00:55:59,833 Dün gece anneni aradım. 1035 00:55:59,833 --> 00:56:03,566 1036 00:56:03,566 --> 00:56:05,366 Betül Hanım ile görüştüm. 1037 00:56:05,366 --> 00:56:06,199 1038 00:56:06,200 --> 00:56:07,666 Sana biraz kızgın. 1039 00:56:07,666 --> 00:56:08,532 1040 00:56:08,533 --> 00:56:15,199 Ama telafi edeceğimi söyledim. Güven serbest bırakılır bırakılmaz her şey yoluna girecek. 1041 00:56:15,200 --> 00:56:16,166 1042 00:56:16,166 --> 00:56:21,166 Üzülmeyin, her şeye aile çevresinde karar vereceğiz. 1043 00:56:21,166 --> 00:56:21,899 1044 00:56:21,900 --> 00:56:23,233 Tamam mı güzel gelinim? 1045 00:56:23,233 --> 00:56:23,399 1046 00:56:23,400 --> 00:56:26,533 Teşekkür ederim Meral Hanım, minnettarım. 1047 00:56:26,533 --> 00:56:26,966 1048 00:56:26,966 --> 00:56:28,032 Buna değmez. 1049 00:56:28,033 --> 00:56:28,433 1050 00:56:28,433 --> 00:56:29,699 Hadi, otur. 1051 00:56:29,700 --> 00:56:34,933 1052 00:56:34,933 --> 00:56:36,466 Ayşe. 1053 00:56:36,466 --> 00:56:36,799 1054 00:56:36,800 --> 00:56:37,900 Evet, Bay Ütü. 1055 00:56:37,900 --> 00:56:40,733 1056 00:56:40,733 --> 00:56:42,599 Birkaç gündür sana bir soru soruyorum. 1057 00:56:42,600 --> 00:56:45,433 1058 00:56:45,433 --> 00:56:49,766 Ailen nerede? Siz de onunla aynı fikirde değil misiniz? 1059 00:56:49,766 --> 00:56:57,499 1060 00:56:57,500 --> 00:56:59,166 Benim ailem yok Demir Bey. 1061 00:56:59,166 --> 00:57:00,799 1062 00:57:00,800 --> 00:57:02,300 Sokakta büyüdüm. 1063 00:57:02,300 --> 00:57:08,933 1064 00:57:08,933 --> 00:57:13,333 Yani, bir kez uyandım ama orada değillerdi. 1065 00:57:13,333 --> 00:57:16,166 1066 00:57:16,166 --> 00:57:18,032 Ve o zamandan beri onu görmedim. 1067 00:57:18,033 --> 00:57:19,766 1068 00:57:19,766 --> 00:57:24,299 Nasıl değil? Yani gittiler mi? Ve neden? 1069 00:57:24,300 --> 00:57:24,566 1070 00:57:24,566 --> 00:57:26,432 Bilmiyorum, bu soruya bir cevabım yok. 1071 00:57:26,433 --> 00:57:29,566 1072 00:57:29,566 --> 00:57:33,599 Bir gün ortadan kayboldular. 1073 00:57:33,600 --> 00:57:34,900 1074 00:57:34,900 --> 00:57:38,733 Ama üzülmene gerek yok. 1075 00:57:38,733 --> 00:57:39,033 1076 00:57:39,033 --> 00:57:43,766 Ancak, uzun zaman oldu. Kişi alışır. 1077 00:57:43,766 --> 00:57:44,832 1078 00:57:44,833 --> 00:57:47,733 Zor da olsa barıştım. 1079 00:57:47,733 --> 00:57:58,699 1080 00:57:58,700 --> 00:57:59,933 Olamaz. 1081 00:57:59,933 --> 00:58:00,799 1082 00:58:00,800 --> 00:58:02,066 Ayşe. 1083 00:58:02,066 --> 00:58:04,566 1084 00:58:04,566 --> 00:58:09,032 Aileni mutlaka bulacağız ve onlara soracaksın. 1085 00:58:09,033 --> 00:58:11,599 1086 00:58:11,600 --> 00:58:19,766 Terapide bana her zaman sağlıklı bir kapalı durumdan bahsederdin. 1087 00:58:19,766 --> 00:58:22,099 1088 00:58:22,100 --> 00:58:25,566 Bazen başkalarını affetmeyiz. 1089 00:58:25,566 --> 00:58:26,432 1090 00:58:26,433 --> 00:58:34,533 Evet evet. Sağ. Ama ben Demir Bey'i istemiyorum. 1091 00:58:34,533 --> 00:58:34,766 1092 00:58:34,766 --> 00:58:40,566 Uzun zaman önce affettim. Benim için bu konu çok geçmişte kaldı. 1093 00:58:40,566 --> 00:58:41,399 1094 00:58:41,400 --> 00:58:43,866 Evet ve bir aileyi özlemem. 1095 00:58:43,866 --> 00:58:46,232 1096 00:58:46,233 --> 00:58:49,733 Bunun için teşekkür ederim. 1097 00:58:49,733 --> 00:58:50,033 1098 00:58:50,033 --> 00:58:52,099 Ancak gerekli değildir. 1099 00:58:52,100 --> 00:58:58,766 1100 00:58:58,766 --> 00:59:01,832 Siz iyi arkadaşsınız, değil mi Neil? 1101 00:59:01,833 --> 00:59:06,899 1102 00:59:06,900 --> 00:59:09,733 Hayır, öyle değil. 1103 00:59:09,733 --> 00:59:12,633 1104 00:59:12,633 --> 00:59:15,166 Ama hemen arkadaş olduk. 1105 00:59:15,166 --> 00:59:15,732 1106 00:59:15,733 --> 00:59:16,566 Sağ. 1107 00:59:16,566 --> 00:59:16,999 1108 00:59:17,000 --> 00:59:19,633 Ne kadar iyi. 1109 00:59:19,633 --> 00:59:20,966 1110 00:59:20,966 --> 00:59:25,366 Evet, bence de iyi. 1111 00:59:25,366 --> 00:59:27,632 1112 00:59:27,633 --> 00:59:29,499 Aisha çok arkadaş canlısı. 1113 00:59:29,500 --> 00:59:29,966 1114 00:59:29,966 --> 00:59:38,199 Öyle ki bu evde konuşan tek kişi Çetin, kesin olarak Umut Yoryukoğlu'dur. 1115 00:59:38,200 --> 00:59:44,533 1116 00:59:44,533 --> 00:59:46,966 Evet kesinlikle? 1117 00:59:46,966 --> 00:59:51,199 1118 00:59:51,200 --> 00:59:52,066 Evet. 1119 00:59:52,066 --> 01:00:11,132 1120 01:00:11,133 --> 01:00:13,199 Bu konuları soğukkanlılıkla bırakalım. 1121 01:00:13,200 --> 01:00:14,300 1122 01:00:14,300 --> 01:00:16,833 Ve seninle konuşmak imkansız Demir. 1123 01:00:16,833 --> 01:00:17,599 1124 01:00:17,600 --> 01:00:19,333 Kahvaltıya devam edelim. 1125 01:00:19,333 --> 01:00:50,999 1126 01:00:51,000 --> 01:00:54,833 Bayan Guice? Çok erken geldim. 1127 01:00:54,833 --> 01:00:54,999 1128 01:00:55,000 --> 01:01:02,266 Sayın Savcı, Çınar Yılmaz'ın Umut Yörükoğlu olduğunu varsaydık ve bunu doğrulayacak bir tanığımız bile var. 1129 01:01:02,266 --> 01:01:04,366 1130 01:01:04,366 --> 01:01:05,866 Harika gidiyorsunuz, memur bey. 1131 01:01:05,866 --> 01:01:06,032 1132 01:01:06,033 --> 01:01:09,499 Bu adam hakkında her şeyi öğrenin, sizi destekliyorum. 1133 01:01:09,500 --> 01:01:09,966 1134 01:01:09,966 --> 01:01:13,999 O zaman ne yapmalıyım? Umut Yörükoğlu için tutuklama kararı mı? 1135 01:01:14,000 --> 01:01:14,933 1136 01:01:14,933 --> 01:01:18,533 Önce bana bir tanık getirin, sonra ne gerekiyorsa yaparız. 1137 01:01:18,533 --> 01:01:19,333 1138 01:01:19,333 --> 01:01:20,733 Herşey yolunda. 1139 01:01:20,733 --> 01:01:21,933 1140 01:01:21,933 --> 01:01:22,933 Haklısın. 1141 01:01:22,933 --> 01:01:23,433 1142 01:01:23,433 --> 01:01:24,433 Her zaman. 1143 01:01:24,433 --> 01:01:40,966 1144 01:01:40,966 --> 01:01:42,566 O gece de orada mıydın? 1145 01:01:42,566 --> 01:01:43,966 1146 01:01:43,966 --> 01:01:50,099 Temizlemeye geldim, o gece hala yağmur yağıyordu. 1147 01:01:50,100 --> 01:01:52,100 1148 01:01:52,100 --> 01:01:55,900 Tüm kanıtlar gitti. 1149 01:01:55,900 --> 01:01:57,366 1150 01:01:57,366 --> 01:01:58,432 Hatırlamak. 1151 01:01:58,433 --> 01:02:02,633 1152 01:02:02,633 --> 01:02:04,633 İbrahim! 1153 01:02:04,633 --> 01:02:17,699 1154 01:02:17,700 --> 01:02:19,366 Hey! 1155 01:02:19,366 --> 01:02:36,499 1156 01:02:36,500 --> 01:02:40,433 Silahta Selami'nin parmak izlerinin olmasına sen sebep oldun. 1157 01:02:40,433 --> 01:02:42,033 1158 01:02:42,033 --> 01:02:45,033 Yani hayır? Ne tesadüf. 1159 01:02:45,033 --> 01:02:46,233 1160 01:02:46,233 --> 01:02:50,299 Ve kayıtlar ortadan kaybolduğu için gerçekte kime ait oldukları hiçbir zaman bilinmiyordu. 1161 01:02:50,300 --> 01:02:52,800 1162 01:02:52,800 --> 01:02:54,666 Çünkü ruhsatı yok ettin. 1163 01:02:54,666 --> 01:02:57,032 1164 01:02:57,033 --> 01:02:58,166 Yani hayır? 1165 01:02:58,166 --> 01:02:59,232 1166 01:02:59,233 --> 01:03:03,066 Silah Demir'in adınaydı. 1167 01:03:03,066 --> 01:03:09,032 1168 01:03:09,033 --> 01:03:16,099 Ayrıca babamın Selami ile bir anlaşmazlığı varmış gibi gösterdin. Böylece tanıklar bulduk. 1169 01:03:16,100 --> 01:03:19,133 1170 01:03:19,133 --> 01:03:20,566 Ne yaptığını söyle. 1171 01:03:20,566 --> 01:03:22,632 1172 01:03:22,633 --> 01:03:24,899 Söyle bana, hepsini senin yaptığını söyle! 1173 01:03:24,900 --> 01:03:25,333 1174 01:03:25,333 --> 01:03:30,533 Burada biraz cesaret göster. Evet ve sakladığıma dair kanıtlar var. Hadi, itiraf et! 1175 01:03:30,533 --> 01:03:30,799 1176 01:03:30,800 --> 01:03:34,300 Söyleyemiyorsun bile. Korkak! 1177 01:03:34,300 --> 01:03:36,700 1178 01:03:36,700 --> 01:03:41,933 Her şeyi itiraf edersem, işe yaramaz olurum avukat. 1179 01:03:41,933 --> 01:03:42,966 1180 01:03:42,966 --> 01:03:50,666 Bırak beni, sonra belki sana o gece olanları anlatırım. 1181 01:03:50,666 --> 01:03:57,332 1182 01:03:57,333 --> 01:03:59,866 Ses çıkarma yoksa seni boğarım. 1183 01:03:59,866 --> 01:04:01,699 1184 01:04:01,700 --> 01:04:02,700 Dinleyin efendim. Ütü. 1185 01:04:02,700 --> 01:04:02,933 1186 01:04:02,933 --> 01:04:06,966 Lokanta, müsait misin? 1187 01:04:06,966 --> 01:04:07,399 1188 01:04:07,400 --> 01:04:09,400 Tabii ki senin için çalışıyorum. 1189 01:04:09,400 --> 01:04:09,833 1190 01:04:09,833 --> 01:04:12,499 Diner, bana iyi haberleri söyle. 1191 01:04:12,500 --> 01:04:12,700 1192 01:04:12,700 --> 01:04:15,433 Mesela Halil'i yakaladığını. 1193 01:04:15,433 --> 01:04:16,166 1194 01:04:16,166 --> 01:04:18,466 Henüz değil, ama... 1195 01:04:18,466 --> 01:04:18,932 1196 01:04:18,933 --> 01:04:19,999 Ancak? 1197 01:04:20,000 --> 01:04:21,633 1198 01:04:21,633 --> 01:04:23,666 Artık Halil için endişelenmene gerek yok. 1199 01:04:23,666 --> 01:04:24,732 1200 01:04:24,733 --> 01:04:28,333 Ülkeyi terk etti. Yerini öğrendim. 1201 01:04:28,333 --> 01:04:28,433 1202 01:04:28,433 --> 01:04:31,499 Adamımı oraya gönderiyorum. 1203 01:04:31,500 --> 01:04:31,600 1204 01:04:31,600 --> 01:04:35,300 Harika, bu işimin başına dönebileceğim anlamına geliyor. 1205 01:04:35,300 --> 01:04:35,566 1206 01:04:35,566 --> 01:04:37,666 Elbette. 1207 01:04:37,666 --> 01:04:38,766 1208 01:04:38,766 --> 01:04:44,666 Ancak her ihtimale karşı dikkatli olun. Ancak Umut Yoryukoğlu'nu hala bulamadım. 1209 01:04:44,666 --> 01:04:44,899 1210 01:04:44,900 --> 01:04:50,333 Akşam yemeği, şimdi ofise gidiyorum. Bir saat sonra orada buluşuruz. 1211 01:04:50,333 --> 01:04:51,833 1212 01:04:51,833 --> 01:04:55,866 Şu anda bu davayla meşgulüm. yarın buluşabilir miyiz 1213 01:04:55,866 --> 01:04:55,999 1214 01:04:56,000 --> 01:05:02,266 Hayır, çok önemli. Ciddi bir konuşma var, seninle konuşmam gerekiyor. 1215 01:05:02,266 --> 01:05:02,566 1216 01:05:02,566 --> 01:05:04,399 Ofiste buluşalım. 1217 01:05:04,400 --> 01:05:05,900 1218 01:05:05,900 --> 01:05:08,500 Tamam Demir Bey, sonra görüşürüz. 1219 01:05:08,500 --> 01:05:09,600 1220 01:05:09,600 --> 01:05:14,466 Çok iyi bir aktör. Oscar alacaktı. 1221 01:05:14,466 --> 01:05:17,599 1222 01:05:17,600 --> 01:05:22,300 Sakinlik. Sakinleşmek kolay değil, sakin ol! 1223 01:05:22,300 --> 01:05:23,000 1224 01:05:23,000 --> 01:05:28,300 aptal olma Ne söyleyebilirim? Ne yapabilirim? 1225 01:05:28,300 --> 01:05:29,200 1226 01:05:29,200 --> 01:05:31,700 Bana ne yapacağımı söyle, ben de yapayım. 1227 01:05:31,700 --> 01:05:32,966 1228 01:05:32,966 --> 01:05:35,299 Telefonu kapatmak. 1229 01:05:35,300 --> 01:05:36,366 1230 01:05:36,366 --> 01:05:37,699 Hoşçakal. 1231 01:05:37,700 --> 01:05:58,600 1232 01:05:58,600 --> 01:05:59,466 Şeker! 1233 01:05:59,466 --> 01:06:00,766 1234 01:06:00,766 --> 01:06:03,866 Ne oldu? İyi hissediyor musun? 1235 01:06:03,866 --> 01:06:06,999 1236 01:06:07,000 --> 01:06:09,066 Kötü haberin mi var? 1237 01:06:09,066 --> 01:06:11,032 1238 01:06:11,033 --> 01:06:16,533 Tamam, sakin ol. Ben buradayım, merak etme. 1239 01:06:16,533 --> 01:06:19,399 1240 01:06:19,400 --> 01:06:23,133 Tırpanım, ne oldu? 1241 01:06:23,133 --> 01:06:23,999 1242 01:06:24,000 --> 01:06:25,666 neden bu kadar kızgınsın 1243 01:06:25,666 --> 01:06:26,032 1244 01:06:26,033 --> 01:06:28,833 Söyle bana Bana her şeyi anlatabileceğini biliyor musun? 1245 01:06:28,833 --> 01:06:38,599 1246 01:06:38,600 --> 01:06:43,300 Şeker. Halil'le mi ilgili? 1247 01:06:43,300 --> 01:06:46,333 1248 01:06:46,333 --> 01:06:49,466 Geldiğinden beri hasta göründüğün için sordum. 1249 01:06:49,466 --> 01:07:19,432 1250 01:07:19,433 --> 01:07:22,699 Haydi beyler şimdi sıra sizde. 1251 01:07:22,700 --> 01:07:36,566 1252 01:07:36,566 --> 01:07:37,466 Amaç! 1253 01:07:37,466 --> 01:07:39,232 1254 01:07:39,233 --> 01:07:41,133 İnsanlar sokağa çıkıyor. 1255 01:07:41,133 --> 01:07:43,499 1256 01:07:43,500 --> 01:07:47,166 ne tür bir kardeşsin beni kıskanıyor musun? 1257 01:07:47,166 --> 01:07:48,699 Ne giyiyorsun? 1258 01:07:48,700 --> 01:07:49,433 1259 01:07:49,433 --> 01:07:53,133 Kaçış biletimi yaktın. 1260 01:07:53,133 --> 01:07:53,399 1261 01:07:53,400 --> 01:07:56,333 Kurtuluş şansımı yok ettin. 1262 01:07:56,333 --> 01:07:56,599 1263 01:07:56,600 --> 01:08:01,066 Ailem şimdi bana nasıl yardımcı olabilir? Nasıl organize edilir? 1264 01:08:01,066 --> 01:08:01,366 1265 01:08:01,366 --> 01:08:03,199 Hayat öyle değil Mete. 1266 01:08:03,200 --> 01:08:04,000 1267 01:08:04,000 --> 01:08:07,333 Bunu yaptıktan sonra ödeyeceksin. 1268 01:08:07,333 --> 01:08:07,433 1269 01:08:07,433 --> 01:08:12,366 Büyümek için cezanı çekeceksin. Hadi, çık. 1270 01:08:12,366 --> 01:08:13,299 1271 01:08:13,300 --> 01:08:14,833 Seninle başka hiçbir yere gitmeyeceğim. 1272 01:08:14,833 --> 01:08:15,033 1273 01:08:15,033 --> 01:08:16,666 Nasıl istersen. 1274 01:08:16,666 --> 01:08:26,999 1275 01:08:27,000 --> 01:08:30,933 Ağabeyin böyle olmasına rağmen Ali'ye karşı nazikti. 1276 01:08:30,933 --> 01:08:33,899 1277 01:08:33,900 --> 01:08:36,233 Bu Ali sizin ailenizin düşmanı değil miydi? 1278 01:08:36,233 --> 01:08:37,399 1279 01:08:37,400 --> 01:08:41,300 Yapabilir, hoşuna gider. 1280 01:08:41,300 --> 01:08:44,433 1281 01:08:44,433 --> 01:08:47,499 Ne oldu bu Ali'ye? Bıçaklandı mı? 1282 01:08:47,500 --> 01:08:47,633 1283 01:08:47,633 --> 01:08:51,299 Evet, beni bıçakla deldiler, sonra hastaneye ve oradan da oraya. 1284 01:08:51,300 --> 01:08:54,733 1285 01:08:54,733 --> 01:08:55,866 Kaçtı mı? 1286 01:08:55,866 --> 01:08:56,166 1287 01:08:56,166 --> 01:08:57,566 Kurtuldum. 1288 01:08:57,566 --> 01:09:18,099 1289 01:09:18,100 --> 01:09:23,800 Umut, geç kalacağını düşündüğüm için erken başladım. 1290 01:09:23,800 --> 01:09:24,000 1291 01:09:24,000 --> 01:09:27,400 Hayır, hayır, doğru olanı yaptın, hala iştahım yok. 1292 01:09:27,400 --> 01:09:27,500 1293 01:09:27,500 --> 01:09:28,733 Afiyet olsun. 1294 01:09:28,733 --> 01:09:30,499 1295 01:09:30,500 --> 01:09:31,733 Nasıl gidiyor? 1296 01:09:31,733 --> 01:09:32,333 1297 01:09:32,333 --> 01:09:33,433 Abi nasıl olmalı 1298 01:09:33,433 --> 01:09:34,733 1299 01:09:34,733 --> 01:09:40,433 Tanıklık yapmayı reddediyor. Buna ihtiyacımız olduğunu fark ettim ve bizimle oynuyorum. 1300 01:09:40,433 --> 01:09:48,433 1301 01:09:48,433 --> 01:09:53,166 İyi polis ve kötü polis taktikleri artık yardımcı olmayacak. 1302 01:09:53,166 --> 01:09:57,232 Bu kadar yakınken Demir'i öldüremeyeceğimizi öğrenirse. 1303 01:09:57,233 --> 01:09:57,433 1304 01:09:57,433 --> 01:10:01,133 Artık ona zarar vereceğimizi düşünmüyor. 1305 01:10:01,133 --> 01:10:01,766 1306 01:10:01,766 --> 01:10:03,999 Ve şimdi ne yapmalıyız? 1307 01:10:04,000 --> 01:10:04,533 1308 01:10:04,533 --> 01:10:10,566 Burada kalamaz ama dışarı da çıkamaz, dünya onu aramaya başlamış bile. 1309 01:10:10,566 --> 01:10:11,132 1310 01:10:11,133 --> 01:10:16,033 Hala zaman varken bir çözüm bulacağım. 1311 01:10:16,033 --> 01:10:18,133 1312 01:10:18,133 --> 01:10:20,033 Onu tanıklık ettireceğim. 1313 01:10:20,033 --> 01:10:20,433 1314 01:10:20,433 --> 01:10:22,266 Başka çıkış yolu yok. 1315 01:10:22,266 --> 01:10:22,766 1316 01:10:22,766 --> 01:10:26,299 Ona göz kulak ol, ofise gitmem gerek. 1317 01:10:26,300 --> 01:10:46,633 1318 01:10:46,633 --> 01:10:48,866 - Dinliyorum. - Merhaba baba. 1319 01:10:48,866 --> 01:10:49,099 1320 01:10:49,100 --> 01:10:51,766 -Mete oğlum sen misin? -BEN. 1321 01:10:51,766 --> 01:10:52,099 1322 01:10:52,100 --> 01:10:54,566 Ne oldu? Bir şey mi oldu? Ne istiyorsun? 1323 01:10:54,566 --> 01:10:57,932 İstediğim? Bu oğlundan biraz uzaklaşmak istiyorum! 1324 01:10:57,933 --> 01:11:00,033 Ayağımın altına gir! Her yere burnunu sokmak! 1325 01:11:00,033 --> 01:11:00,333 1326 01:11:00,333 --> 01:11:05,266 Burada adaletin kılıcı oldu! Böylesine değerli bir hediye çöpe atıldı. 1327 01:11:05,266 --> 01:11:05,432 1328 01:11:05,433 --> 01:11:07,133 Özgürlüğümü çöpe attım. 1329 01:11:07,133 --> 01:11:07,566 1330 01:11:07,566 --> 01:11:09,566 ne? Bunu nasıl yapabildi? 1331 01:11:09,566 --> 01:11:10,032 1332 01:11:10,033 --> 01:11:13,766 O bir aptal mı? O kadar ağırlıkla onu hapse gönderdim! 1333 01:11:13,766 --> 01:11:13,999 1334 01:11:14,000 --> 01:11:18,933 Baba, çıkar onu buradan. Onu bir şekilde buradan çıkarın. Ayaklarımın altına giriyor. 1335 01:11:18,933 --> 01:11:19,499 1336 01:11:19,500 --> 01:11:22,233 Tamam oğlum, tamam. Sakinlik. 1337 01:11:22,233 --> 01:11:22,566 1338 01:11:22,566 --> 01:11:24,032 idare edeceğim 1339 01:11:24,033 --> 01:11:24,633 1340 01:11:24,633 --> 01:11:26,366 İyi? Üzülmeyin. 1341 01:11:26,366 --> 01:11:27,832 1342 01:11:27,833 --> 01:11:29,233 Tamam baba bekliyorum 1343 01:11:29,233 --> 01:11:29,533 1344 01:11:29,533 --> 01:11:30,633 İyi. 1345 01:11:30,633 --> 01:11:34,899 1346 01:11:34,900 --> 01:11:37,300 Mahkemeye gidiyoruz. Ve çabuk gidelim. 1347 01:11:37,300 --> 01:11:54,333 1348 01:11:54,333 --> 01:11:55,266 Bana gel. 1349 01:11:55,266 --> 01:11:56,566 1350 01:11:56,566 --> 01:11:59,566 Yapacağım. Onu uzağa fırlat. Durmak. 1351 01:11:59,566 --> 01:12:04,299 1352 01:12:04,300 --> 01:12:05,566 Çok güzel. 1353 01:12:05,566 --> 01:12:06,432 1354 01:12:06,433 --> 01:12:07,566 Teşekkür ederim. 1355 01:12:07,566 --> 01:12:13,566 1356 01:12:13,566 --> 01:12:17,266 Ve tüm? Bir teşekkür öpücüğünü hak etmedim mi? 1357 01:12:17,266 --> 01:12:23,166 1358 01:12:23,166 --> 01:12:27,166 Halil'le ilgili her şeyi planlarken neden bana sormadın? 1359 01:12:27,166 --> 01:12:28,299 1360 01:12:28,300 --> 01:12:30,366 Benden neden saklandın Umut? 1361 01:12:30,366 --> 01:12:32,099 1362 01:12:32,100 --> 01:12:35,900 Olumsuz. saklanmadım... 1363 01:12:35,900 --> 01:12:38,900 1364 01:12:38,900 --> 01:12:42,033 Bilmiyorum Ceren. alışkın değilim... 1365 01:12:42,033 --> 01:12:42,533 1366 01:12:42,533 --> 01:12:47,633 Bugüne kadar her şeyi hep kendim planladım. Muhtemelen bu yüzden. 1367 01:12:47,633 --> 01:12:47,933 1368 01:12:47,933 --> 01:12:49,066 İyi iyi. 1369 01:12:49,066 --> 01:12:50,799 1370 01:12:50,800 --> 01:12:54,500 Ama bundan sonra plan yaparken fikrimi sor, olur mu? 1371 01:12:54,500 --> 01:12:55,700 1372 01:12:55,700 --> 01:13:01,800 Her şeyin kararlaştırılacağını düşündün, onu eve soktun. Şimdi de Halil gibi tehlikeli birini evde bırakıp şirkete gidiyoruz. 1373 01:13:01,800 --> 01:13:02,366 1374 01:13:02,366 --> 01:13:06,499 Aşağıda baba İbrahim, Ali, Mahir, Şeker... 1375 01:13:06,500 --> 01:13:07,100 1376 01:13:07,100 --> 01:13:10,333 Halil'in silahlı adamları evimizi bulabilir, her şey olabilir. 1377 01:13:10,333 --> 01:13:10,599 1378 01:13:10,600 --> 01:13:14,333 Peki bizimkiler kendilerini nasıl koruyabilir? Bu çok tehlikeli Umut. 1379 01:13:14,333 --> 01:13:17,166 1380 01:13:17,166 --> 01:13:18,099 Bu doğru. 1381 01:13:18,100 --> 01:13:18,566 1382 01:13:18,566 --> 01:13:22,566 Bu doğru. Haklısın. Bunu düşünmeliydim. 1383 01:13:22,566 --> 01:13:22,999 1384 01:13:23,000 --> 01:13:28,466 Bilmiyorum, belki plana katılsaydık onun zayıf noktasını bulabilirdik. 1385 01:13:28,466 --> 01:13:28,766 1386 01:13:28,766 --> 01:13:31,099 Ve onu evde tutmak zorunda kalmayacaklardı. 1387 01:13:31,100 --> 01:13:33,533 1388 01:13:33,533 --> 01:13:38,166 Ceren onunla da konuştun ama hayır. 1389 01:13:38,166 --> 01:13:38,932 1390 01:13:38,933 --> 01:13:42,266 Hiçbir şey onu köşeye sıkıştırmamıza yardım edemez! 1391 01:13:42,266 --> 01:13:43,099 1392 01:13:43,100 --> 01:13:49,733 Bu adam kanıtları ortadan kaldırmakta usta. Herhangi bir ipucu bırakır mıydı? Olumsuz. Ve gitmedi. 1393 01:13:49,733 --> 01:13:51,233 1394 01:13:51,233 --> 01:13:55,966 Bana bir kişinin sırları ve zayıflıkları ile tanınabileceğini söyledin. Hatırlıyor musun? 1395 01:13:55,966 --> 01:13:56,366 1396 01:13:56,366 --> 01:13:57,866 Aynen, benim tek. 1397 01:13:57,866 --> 01:13:58,699 1398 01:13:58,700 --> 01:14:01,300 Ve tüm planlarımızı bunun üzerine kurduk. 1399 01:14:01,300 --> 01:14:02,733 1400 01:14:02,733 --> 01:14:11,399 Ama... hiçbir zayıflığı ya da sırrı yok. Olsaydı, onları bulurdum. 1401 01:14:11,400 --> 01:14:13,033 1402 01:14:13,033 --> 01:14:16,899 Öyle düşünmüyorum. Bence bir şey var. 1403 01:14:16,900 --> 01:14:17,733 1404 01:14:17,733 --> 01:14:18,566 Örneğin. 1405 01:14:18,566 --> 01:14:19,499 1406 01:14:19,500 --> 01:14:23,900 Umut, sanırım Şeker Halil'i tanıyor. 1407 01:14:23,900 --> 01:14:25,433 1408 01:14:25,433 --> 01:14:28,066 Bence aralarında bir bağlantı var. 1409 01:14:28,066 --> 01:14:45,566 1410 01:14:45,566 --> 01:14:48,199 Başsavcı sizi gördüğüne çok sevinecek Demir Bey. 1411 01:14:48,200 --> 01:14:48,533 1412 01:14:48,533 --> 01:14:50,933 Umarım zamanında yetişirim çünkü çok meşgulüm. 1413 01:14:50,933 --> 01:14:53,399 Lütfen, sizin için her zaman boş zaman bulacaktır. 1414 01:14:53,400 --> 01:14:57,100 1415 01:14:57,100 --> 01:14:58,100 Lütfen Demir Bey. 1416 01:14:58,100 --> 01:14:58,366 1417 01:14:58,366 --> 01:14:59,466 Teşekkür ederim. 1418 01:14:59,466 --> 01:15:00,166 1419 01:15:00,166 --> 01:15:03,199 Demir Bey ne hoş bir ziyaret. 1420 01:15:03,200 --> 01:15:03,333 1421 01:15:03,333 --> 01:15:05,133 - Memnun oldum. - Sormak. 1422 01:15:05,133 --> 01:15:05,399 1423 01:15:05,400 --> 01:15:06,666 Nasılsın 1424 01:15:06,666 --> 01:15:07,532 1425 01:15:07,533 --> 01:15:13,899 Bir mesaj almadan önce, okuduğum Liseye hayırsever bir katkı yaptınız. 1426 01:15:13,900 --> 01:15:18,166 Ve yeni bir kütüphane oluşturmak için de böyle bir şey duydum. 1427 01:15:18,166 --> 01:15:20,299 Evet evet. Doğru duydun. 1428 01:15:20,300 --> 01:15:20,566 1429 01:15:20,566 --> 01:15:22,566 Kabul ettikleri için teşekkür ederim. 1430 01:15:22,566 --> 01:15:23,999 1431 01:15:24,000 --> 01:15:28,600 Sevgili Tolga senin gülen yüzünü görmek zor değil. 1432 01:15:28,600 --> 01:15:29,533 1433 01:15:29,533 --> 01:15:32,599 Birisi gülümsediğinde çok mutlu oluyorsun. - Nesin sen canım? 1434 01:15:32,600 --> 01:15:32,966 1435 01:15:32,966 --> 01:15:34,999 Bu tür bağışlar için şansım yok. 1436 01:15:35,000 --> 01:15:35,500 1437 01:15:35,500 --> 01:15:37,833 Ben Demir Gümüşay değilim. 1438 01:15:37,833 --> 01:15:39,666 nesin canım 1439 01:15:39,666 --> 01:15:41,399 1440 01:15:41,400 --> 01:15:43,666 ziyaret sebebim 1441 01:15:43,666 --> 01:15:44,399 1442 01:15:44,400 --> 01:15:46,000 Sevgili Tolga, bu... 1443 01:15:46,000 --> 01:15:47,333 1444 01:15:47,333 --> 01:15:50,799 Oğlum Güven ne zaman çıkacak? 1445 01:15:50,800 --> 01:15:51,833 1446 01:15:51,833 --> 01:15:56,033 Pekala, zamanı geldiğinde serbest bırakılacaklar. Ve ne? 1447 01:15:56,033 --> 01:15:56,233 1448 01:15:56,233 --> 01:15:57,699 benim aptal çocuğum... 1449 01:15:57,700 --> 01:15:58,000 1450 01:15:58,000 --> 01:16:01,066 Uzun süre kaldı. Çok kızgın. 1451 01:16:01,066 --> 01:16:01,766 1452 01:16:01,766 --> 01:16:03,199 Ve beni de suçluyor. 1453 01:16:03,200 --> 01:16:03,433 1454 01:16:03,433 --> 01:16:06,133 Bilmek. Ona yöneltilen suçlamalar düşürülüyor ve şimdi de senin yüzünden düşürülüyor. 1455 01:16:06,133 --> 01:16:06,333 1456 01:16:06,333 --> 01:16:07,599 Evet. 1457 01:16:07,600 --> 01:16:08,700 1458 01:16:08,700 --> 01:16:13,700 Tolga, bir baba olarak oğlumu affettim. 1459 01:16:13,700 --> 01:16:14,000 1460 01:16:14,000 --> 01:16:17,200 Devlet oğlumu da affederse ne mutlu bana. 1461 01:16:17,200 --> 01:16:19,000 1462 01:16:19,000 --> 01:16:22,266 Tüm söylemek istediğim buydu. İzninizle ben gidiyorum. 1463 01:16:22,266 --> 01:16:23,166 1464 01:16:23,166 --> 01:16:24,132 Hemen ayrıl> 1465 01:16:24,133 --> 01:16:24,733 Evet. 1466 01:16:24,733 --> 01:16:24,899 1467 01:16:24,900 --> 01:16:27,000 - Zenginlerin oturacak vakti yok, değil mi? -Bire bir aynı. 1468 01:16:27,000 --> 01:16:27,400 1469 01:16:27,400 --> 01:16:29,066 Fazla vaktinizi almak istemiyorum. 1470 01:16:29,066 --> 01:16:30,966 1471 01:16:30,966 --> 01:16:39,832 Sevgili Tolga, bunu görünce tam sana göre sandım. kabul ederseniz sevinirim 1472 01:16:39,833 --> 01:16:46,733 1473 01:16:46,733 --> 01:16:50,633 Ama bu tam olarak doğru değil Demir Bey. Yanlış anlaşılabilir. 1474 01:16:50,633 --> 01:16:51,799 1475 01:16:51,800 --> 01:16:52,733 Bundan hoşlanmadığımı biliyorsun. 1476 01:16:52,733 --> 01:16:54,233 1477 01:16:54,233 --> 01:17:00,999 Tolga begenmediysen birine ver yada çöpe at zavallı bulur sevinir. 1478 01:17:01,000 --> 01:17:01,766 1479 01:17:01,766 --> 01:17:08,666 Olumsuz. Dostluğumuzu bozma. Alırsın ve ziyaret ettiğin herkese verirsin. 1480 01:17:08,666 --> 01:17:12,199 1481 01:17:12,200 --> 01:17:15,200 Etik davranışlarından çok memnunum. 1482 01:17:15,200 --> 01:17:15,833 1483 01:17:15,833 --> 01:17:20,433 Küçük bir hediye. Biz kardeş gibiyiz. 1484 01:17:20,433 --> 01:17:21,999 1485 01:17:22,000 --> 01:17:25,066 İYİ. Israr etmeyeceğim. Teşekkür ederim. 1486 01:17:25,066 --> 01:17:25,232 1487 01:17:25,233 --> 01:17:25,833 Lütfen. 1488 01:17:25,833 --> 01:17:27,166 -Görüşürüz. -Kolay iş. 1489 01:17:27,166 --> 01:17:48,799 1490 01:17:48,800 --> 01:17:52,233 sen nesin mahir Ceren emin misin 1491 01:17:52,233 --> 01:17:52,966 1492 01:17:52,966 --> 01:17:56,799 Bu sadece bir şüphe. Ceren geldiğinden beri fark etmişti... 1493 01:17:56,800 --> 01:17:57,100 1494 01:17:57,100 --> 01:17:59,933 Halil ortaya çıkar çıkmaz kızın tuhaf davrandığını söyler. Hepsi bu. 1495 01:17:59,933 --> 01:18:00,033 1496 01:18:00,033 --> 01:18:06,099 - Tamam, o zaman onu arayıp soralım. - Evlat, yavaşla. Zaten sordu, kız cevap vermedi. 1497 01:18:06,100 --> 01:18:07,800 1498 01:18:07,800 --> 01:18:12,433 Umut, Halil ve Şeker'i rahat bırakın da olan biteni izleyin dedi. 1499 01:18:12,433 --> 01:18:12,733 1500 01:18:12,733 --> 01:18:13,566 Kalite. 1501 01:18:13,566 --> 01:18:14,299 1502 01:18:14,300 --> 01:18:16,366 Umut gerçekten çizgiyi aşıyor. 1503 01:18:16,366 --> 01:18:16,599 1504 01:18:16,600 --> 01:18:20,633 Belki de özel bir şeydir. Onu bir fare olarak mı deneyimleyeceğiz? 1505 01:18:20,633 --> 01:18:20,833 1506 01:18:20,833 --> 01:18:24,666 Ali. Hepimiz durduk oğlum. Anlamak? 1507 01:18:24,666 --> 01:18:24,832 1508 01:18:24,833 --> 01:18:30,233 Ayrıca, hepimizi etkileyip etkilemediğini görmeliyiz. Anlamıyorsun? 1509 01:18:30,233 --> 01:18:32,233 1510 01:18:32,233 --> 01:18:33,466 Ne demek istiyorsun? 1511 01:18:33,466 --> 01:18:35,366 1512 01:18:35,366 --> 01:18:37,199 Aslında senden bahsediyoruz. 1513 01:18:37,200 --> 01:18:41,033 1514 01:18:41,033 --> 01:18:45,333 Dürüst olmak gerekirse, zaten yorgunuz. Belki deneyebilirsin? 1515 01:18:45,333 --> 01:18:48,233 1516 01:18:48,233 --> 01:18:48,866 ne? 1517 01:18:48,866 --> 01:18:54,132 1518 01:18:54,133 --> 01:18:55,599 Halil'le konuş. 1519 01:18:55,600 --> 01:19:02,300 1520 01:19:02,300 --> 01:19:03,766 ciddi misin? 1521 01:19:03,766 --> 01:19:05,599 1522 01:19:05,600 --> 01:19:08,633 Dalga geçiyorsun? Onunla nasıl konuşabilirim? Bu imkansız. 1523 01:19:08,633 --> 01:19:09,566 1524 01:19:09,566 --> 01:19:13,599 Shaker, sende hiç mi utanma yok? Düşündüğünüz gibi? 1525 01:19:13,600 --> 01:19:20,200 Kaçımız, ne kadar onunla konuşmaya çalışıyoruz, ne kadar uğraşıyoruz. Belki denersin, belki denersin, değil mi? 1526 01:19:20,200 --> 01:19:20,400 1527 01:19:20,400 --> 01:19:22,500 Ölmeyeceksin. Ne olabilir, değil mi? 1528 01:19:22,500 --> 01:19:22,600 1529 01:19:22,600 --> 01:19:28,700 Bir şans vereceğim ama 20 yaşındaki bir kıza bir şey söyleyecek mi? 1530 01:19:28,700 --> 01:19:31,200 1531 01:19:31,200 --> 01:19:32,533 değil miyim? 1532 01:19:32,533 --> 01:19:39,833 1533 01:19:39,833 --> 01:19:42,033 Buna kendinin inandığını sanmıyorum Şeker. 1534 01:19:42,033 --> 01:19:43,999 1535 01:19:44,000 --> 01:19:49,333 Sadece istemediğini söyleyebilirsin. Daha gerçekçi olurdu. 1536 01:19:49,333 --> 01:19:49,499 1537 01:19:49,500 --> 01:19:51,133 Eğer istemiyorsan, söyle. 1538 01:19:51,133 --> 01:19:53,966 1539 01:19:53,966 --> 01:19:59,099 Hayır... Ben de öyle düşünüyorum. Burada farklı bir şey var. 1540 01:19:59,100 --> 01:20:06,500 Her zaman savaşmaya hevesli, her zaman elde tutmanın zor olduğu Şeker şimdi kaçmaya çalışır. 1541 01:20:06,500 --> 01:20:11,433 Anlamıyorum. Bence bizden bir şeyler saklıyorsun. Gerçekten saklanıyorsun. 1542 01:20:11,433 --> 01:20:11,766 1543 01:20:11,766 --> 01:20:19,866 Olumsuz. Bir şey yok. Israr edersen gidip onunla konuşurum. Ama seni uyarıyorum, sadece zaman kaybediyoruz. 1544 01:20:19,866 --> 01:20:22,599 1545 01:20:22,600 --> 01:20:25,900 Umarım haklısındır. Umarım haklısındır. 1546 01:20:25,900 --> 01:21:00,433 1547 01:21:00,433 --> 01:21:01,266 Ayşe. 1548 01:21:01,266 --> 01:21:01,766 1549 01:21:01,766 --> 01:21:02,832 Dinleyin Meral Hanım. 1550 01:21:02,833 --> 01:21:05,333 1551 01:21:05,333 --> 01:21:07,466 Aslında Demir doğru sözler söyledi. 1552 01:21:07,466 --> 01:21:09,832 1553 01:21:09,833 --> 01:21:11,333 Neden bir aile aramıyorsun? 1554 01:21:11,333 --> 01:21:13,299 1555 01:21:13,300 --> 01:21:15,800 Onlarla bile istemiyor musun? 1556 01:21:15,800 --> 01:21:18,100 1557 01:21:18,100 --> 01:21:19,333 Macun olmak mı? 1558 01:21:19,333 --> 01:21:20,599 1559 01:21:20,600 --> 01:21:22,300 Onlardan hiçbir şeye ihtiyacım yok. 1560 01:21:22,300 --> 01:21:23,633 1561 01:21:23,633 --> 01:21:28,499 Borç, borçluyu ve alacaklıyı bağlar. Bunların hiçbirini istemiyorum. 1562 01:21:28,500 --> 01:21:32,166 1563 01:21:32,166 --> 01:21:33,566 Çok ilginç. 1564 01:21:33,566 --> 01:21:34,799 1565 01:21:34,800 --> 01:21:37,866 İnsan yanından ayrılınca sinirlenmez mi, üzülmez mi? 1566 01:21:37,866 --> 01:21:38,632 1567 01:21:38,633 --> 01:21:46,266 Kızdım tabi ki kızdım. Ama sonra kişi alışır ve affeder. 1568 01:21:46,266 --> 01:21:50,032 1569 01:21:50,033 --> 01:21:52,566 Sen nasıl bir gurusun Ayşe! 1570 01:21:52,566 --> 01:21:56,032 1571 01:21:56,033 --> 01:21:59,866 Ama ne yazık ki bu şekilde çalışmıyor. Biz insanız. 1572 01:21:59,866 --> 01:22:01,632 1573 01:22:01,633 --> 01:22:06,266 Haksızlığı unutsak bile, öfke sonsuza kadar içeride kalır. 1574 01:22:06,266 --> 01:22:10,932 1575 01:22:10,933 --> 01:22:13,333 Acaba Demir Bey için de böyle düşünüyor musunuz? 1576 01:22:13,333 --> 01:22:15,133 1577 01:22:15,133 --> 01:22:23,599 Yıllarca hapiste olmasına rağmen hala onunla olduğuna göre, bu öfkenin seni engellediği anlamına mı geliyor? 1578 01:22:23,600 --> 01:22:25,100 1579 01:22:25,100 --> 01:22:26,966 Dürüst olmak gerekirse, ne demek istediğini anlamadım. 1580 01:22:26,966 --> 01:22:27,166 1581 01:22:27,166 --> 01:22:29,199 sadece düşünüyorum 1582 01:22:29,200 --> 01:22:29,733 1583 01:22:29,733 --> 01:22:38,466 Kızını kaybetmeyi kabul ettin ve kocanla kaldın. Onu seçtiler. 1584 01:22:38,466 --> 01:22:40,566 1585 01:22:40,566 --> 01:22:42,899 Yıkıcı öfke tarafında mısınız? 1586 01:22:42,900 --> 01:22:45,733 1587 01:22:45,733 --> 01:22:47,733 Ben güldüm. 1588 01:22:47,733 --> 01:22:48,533 1589 01:22:48,533 --> 01:22:49,866 yıkıcı öfke? 1590 01:22:49,866 --> 01:22:53,566 1591 01:22:53,566 --> 01:22:55,366 İyi aile yok Ayşe. 1592 01:22:55,366 --> 01:22:57,899 1593 01:22:57,900 --> 01:22:59,500 Aile bir tuzaktır. 1594 01:22:59,500 --> 01:23:00,633 1595 01:23:00,633 --> 01:23:02,499 Bunu ne zamandan beri söylüyorsun... 1596 01:23:02,500 --> 01:23:04,233 1597 01:23:04,233 --> 01:23:08,133 Kararınız ile Demir Bey için bir siparişi hızlı bir şekilde işleme koymam gerekiyor. 1598 01:23:08,133 --> 01:23:08,566 1599 01:23:08,566 --> 01:23:10,899 Acil değilse daha sonra gidebilirsiniz. 1600 01:23:10,900 --> 01:23:12,233 1601 01:23:12,233 --> 01:23:14,766 Çok güzel bir sohbetimiz oldu, çok hoşuma gitti. 1602 01:23:14,766 --> 01:23:15,032 1603 01:23:15,033 --> 01:23:16,866 Çabucak yapacağım ve geri geleceğim. 1604 01:23:16,866 --> 01:23:17,299 1605 01:23:17,300 --> 01:23:20,700 Röportaj için teşekkürler. Kesinlikle devam edeceğiz. 1606 01:23:20,700 --> 01:25:02,533 1607 01:25:02,533 --> 01:25:05,033 Ali, kız çok gergin. 1608 01:25:05,033 --> 01:25:05,633 1609 01:25:05,633 --> 01:25:09,566 Evet, bak, o hiç kendinde değil. Mahir, burada kesinlikle bir terslik var. 1610 01:25:09,566 --> 01:25:09,999 1611 01:25:10,000 --> 01:25:12,666 Ceren haklıydı. 1612 01:25:12,666 --> 01:25:12,966 1613 01:25:12,966 --> 01:25:16,799 Aralarında ne geçtiğini merak ediyorum. genç bir kız 1614 01:25:16,800 --> 01:25:17,700 1615 01:25:17,700 --> 01:25:25,033 İnşallah bu adam Şeker'e onu öldüreceğim bir şey yapmadı. Umarım ona kirli bir şey yapmamışımdır. 1616 01:25:25,033 --> 01:25:27,833 1617 01:25:27,833 --> 01:25:28,833 Tam olarak değil, tam olarak değil. 1618 01:25:28,833 --> 01:25:42,366 1619 01:25:42,366 --> 01:25:44,032 -Günaydın. -Günaydın. 1620 01:25:44,033 --> 01:25:48,299 1621 01:25:48,300 --> 01:25:50,966 İlk randevuma çıkıyorum Meral Hanım. Acil bir şey mi var? 1622 01:25:50,966 --> 01:25:51,199 1623 01:25:51,200 --> 01:25:53,000 Acil tabii sevgili gelinim. 1624 01:25:53,000 --> 01:25:54,533 1625 01:25:54,533 --> 01:25:56,266 ayşe senin erkeğin mi 1626 01:25:56,266 --> 01:25:57,699 1627 01:25:57,700 --> 01:25:59,200 Kardeşinin adamı mı demek istiyorsun? 1628 01:25:59,200 --> 01:26:00,400 1629 01:26:00,400 --> 01:26:02,033 Neden bunu düşünüyorsun? 1630 01:26:02,033 --> 01:26:02,533 1631 01:26:02,533 --> 01:26:07,833 Belki de bu sabah konuşma tarzından? Bir arkadaşına çiçek falan verdi. 1632 01:26:07,833 --> 01:26:08,699 1633 01:26:08,700 --> 01:26:13,933 Beni paranoyak yaptın. Kime yaslansam senin adamın oluyor. 1634 01:26:13,933 --> 01:26:15,033 1635 01:26:15,033 --> 01:26:17,466 Sizin yüzünüzden kendi evimizde rahat nefes alamıyoruz. 1636 01:26:17,466 --> 01:26:17,999 1637 01:26:18,000 --> 01:26:21,866 Merak etmeyin Meral Hanım. Sizden hiçbir şey gizlenemez. 1638 01:26:21,866 --> 01:26:22,099 1639 01:26:22,100 --> 01:26:27,200 Ve bundan sonra bunun mümkün olacağını sanmıyorum. Kardeşimin başka kimsesi yok. 1640 01:26:27,200 --> 01:26:27,433 1641 01:26:27,433 --> 01:26:29,866 İzin verirseniz, toplantıya gidiyorum. 1642 01:26:29,866 --> 01:27:12,299 1643 01:27:12,300 --> 01:27:14,800 Bir dakika konuşabilir miyiz Bayan Neel? 1644 01:27:14,800 --> 01:27:17,800 1645 01:27:17,800 --> 01:27:20,633 -Beryl, bunu kuryeye verir misin? - Elbette. 1646 01:27:20,633 --> 01:27:34,799 1647 01:27:34,800 --> 01:27:37,300 Demir'in evinde yaşıyorsunuz. Neden? 1648 01:27:37,300 --> 01:27:38,533 1649 01:27:38,533 --> 01:27:41,633 Ta ki Güven çıkana kadar. Bir süre için. 1650 01:27:41,633 --> 01:27:42,133 1651 01:27:42,133 --> 01:27:42,799 Apaçık. 1652 01:27:42,800 --> 01:27:49,366 1653 01:27:49,366 --> 01:27:51,366 Burada Güven'i temsil ediyor gibisin? 1654 01:27:51,366 --> 01:27:53,199 1655 01:27:53,200 --> 01:27:54,300 Evet. 1656 01:27:54,300 --> 01:27:56,633 1657 01:27:56,633 --> 01:28:00,099 İYİ. İyi. 1658 01:28:00,100 --> 01:28:31,566 1659 01:28:31,566 --> 01:28:32,766 Herşey iyi? 1660 01:28:32,766 --> 01:28:39,899 1661 01:28:39,900 --> 01:28:41,433 Merhaba. 1662 01:28:41,433 --> 01:28:46,833 1663 01:28:46,833 --> 01:28:51,366 Kusura bakmayın biraz geciktim ama iyi bir sebebim var. 1664 01:28:51,366 --> 01:28:53,566 1665 01:28:53,566 --> 01:28:56,499 Oğlum Güven bugün cezaevinden çıktı. 1666 01:28:56,500 --> 01:28:57,700 1667 01:28:57,700 --> 01:29:00,133 -Tebrikler. -Teşekkür ederim. 1668 01:29:00,133 --> 01:29:00,299 1669 01:29:00,300 --> 01:29:01,633 Teşekkür ederim. 1670 01:29:01,633 --> 01:29:23,833 1671 01:29:23,833 --> 01:29:25,766 Bunu nasıl yaparız? 1672 01:29:25,766 --> 01:29:26,399 1673 01:29:26,400 --> 01:29:28,066 Hala kararlı. 1674 01:29:28,066 --> 01:29:28,232 1675 01:29:28,233 --> 01:29:34,933 Mahir, sakin değilim. Bir kızı ateşe atmak gibiydi. 1676 01:29:34,933 --> 01:29:35,533 1677 01:29:35,533 --> 01:29:40,966 Oğlum, biliyorum. Bende biliyorum Ama başka seçeneğimiz yok. 1678 01:29:40,966 --> 01:29:41,332 1679 01:29:41,333 --> 01:29:45,633 Tüm bunları unut. Konuşmayı duyabiliyoruz. Ses yok dedin, ne olmuş yani? 1680 01:29:45,633 --> 01:29:45,799 1681 01:29:45,800 --> 01:29:49,833 Duyuyorum, duyuyorum. Senin için hitabet yapmaya başlayacağım, dinle. 1682 01:29:49,833 --> 01:29:50,999 1683 01:29:51,000 --> 01:29:53,266 Neyi aktif edeceksiniz? 1684 01:29:53,266 --> 01:29:59,966 1685 01:29:59,966 --> 01:30:04,899 Vay! Bu horlama nedir? Bu adam hiç insan değil. 1686 01:30:04,900 --> 01:30:05,333 1687 01:30:05,333 --> 01:30:09,999 O gerçek bir psikopat. Bütün gece gözünü bile kırpmadı. 1688 01:30:10,000 --> 01:30:11,033 1689 01:30:11,033 --> 01:30:12,266 Şimdi uyuyorum. 1690 01:30:12,266 --> 01:30:12,732 1691 01:30:12,733 --> 01:30:15,733 Uyanmasına ve sana bir şey söylemesine izin ver. 1692 01:30:15,733 --> 01:30:16,133 1693 01:30:16,133 --> 01:30:17,033 Onun için. 1694 01:30:17,033 --> 01:30:21,533 1695 01:30:21,533 --> 01:30:23,199 Şeker bir mesaj yazdı. 1696 01:30:23,200 --> 01:30:24,233 1697 01:30:24,233 --> 01:30:25,266 Öyle mi yazıyor? 1698 01:30:25,266 --> 01:30:26,299 1699 01:30:26,300 --> 01:30:31,533 Mahir uyanmaz. Belki ben yukarı çıkacağım ve sen aşağı ineceksin? 1700 01:30:31,533 --> 01:30:32,299 1701 01:30:32,300 --> 01:30:34,100 Ve ne cevap vereceksin? 1702 01:30:34,100 --> 01:30:35,333 1703 01:30:35,333 --> 01:30:44,399 Tuvaletteyim diye bir bahane uyduracağım... Her şey düzelene kadar Şeker'i oradan çıkaramayız. 1704 01:30:44,400 --> 01:30:44,533 1705 01:30:44,533 --> 01:30:47,333 Neler olduğunu anlamamız gerekiyor. İkisi arasında yaşananlar. 1706 01:30:47,333 --> 01:30:50,366 1707 01:30:50,366 --> 01:30:51,666 Nasıl bileceğim. 1708 01:30:51,666 --> 01:30:59,432 1709 01:30:59,433 --> 01:31:01,133 tuvaletteyim 1710 01:31:01,133 --> 01:31:12,233 1711 01:31:12,233 --> 01:31:19,766 Peki Çınar? Umut Yörükoğlu'ndan bir iz bulabildiniz mi? 1712 01:31:19,766 --> 01:31:20,032 1713 01:31:20,033 --> 01:31:28,166 Hayır, yeni bir şey değil. Olsaydı hemen haber verirdim Demir Bey. Bunu biliyorsun. 1714 01:31:28,166 --> 01:31:28,399 1715 01:31:28,400 --> 01:31:30,500 Biliyorum biliyorum. 1716 01:31:30,500 --> 01:31:32,100 1717 01:31:32,100 --> 01:31:39,966 Ama merak ettiğim şu: Belki çevrenizde ona yakın biri vardır? 1718 01:31:39,966 --> 01:31:40,099 1719 01:31:40,100 --> 01:31:43,733 Veya örneğin şirketin çalışanlarından biri mi? 1720 01:31:43,733 --> 01:31:45,799 1721 01:31:45,800 --> 01:31:47,800 Şüphelendiğin biri var mı? 1722 01:31:47,800 --> 01:31:49,966 1723 01:31:49,966 --> 01:31:55,066 Bunu bana mı soruyorsun? Bazen kendimden bile şüpheleniyorum. 1724 01:31:55,066 --> 01:31:59,632 1725 01:31:59,633 --> 01:32:00,833 çivilenmiş 1726 01:32:00,833 --> 01:32:02,299 1727 01:32:02,300 --> 01:32:06,333 Biliyorsun, benim oğlum olsaydın seni bu kadar sevmezdim. 1728 01:32:06,333 --> 01:32:09,699 1729 01:32:09,700 --> 01:32:15,200 Sana neden bu kadar bağlı olduğumu bile bilmiyorum. 1730 01:32:15,200 --> 01:32:17,733 1731 01:32:17,733 --> 01:32:25,366 Belki de seni iyi anladığım için. Olabilir mi? 1732 01:32:25,366 --> 01:32:27,032 1733 01:32:27,033 --> 01:32:36,866 Örneğin, şimdi bana bir şey söylemek istediğini ama buna cesaret edemediğini anlıyorum. 1734 01:32:36,866 --> 01:32:38,532 1735 01:32:38,533 --> 01:32:40,233 Bir şey mi oldu Demir Bey? 1736 01:32:40,233 --> 01:32:44,433 1737 01:32:44,433 --> 01:32:45,499 Daha ne olması gerekiyor Çınar? 1738 01:32:45,500 --> 01:32:47,200 1739 01:32:47,200 --> 01:32:51,733 Bunca yıl yanımda çalışan Çetin hain çıktı. 1740 01:32:51,733 --> 01:32:52,299 1741 01:32:52,300 --> 01:32:57,733 Luna'nın onun suç ortağı olduğu ortaya çıktı. Kim bilir ne kadar? 1742 01:32:57,733 --> 01:33:00,133 1743 01:33:00,133 --> 01:33:01,366 Sağ. 1744 01:33:01,366 --> 01:33:03,432 1745 01:33:03,433 --> 01:33:08,566 Biri seni rahatsız ederse bana haber ver. Hemen araştırmaya başlayacağım. 1746 01:33:08,566 --> 01:33:19,366 1747 01:33:19,366 --> 01:33:21,466 Ve çok kurnazsın Çınar. 1748 01:33:21,466 --> 01:33:22,366 1749 01:33:22,366 --> 01:33:24,432 Sana ödeme yapıp yine de fikir bulmalı mıyım? 1750 01:33:24,433 --> 01:33:24,799 1751 01:33:24,800 --> 01:33:28,033 Bunun gibi değil. Kendini bul. 1752 01:33:28,033 --> 01:33:29,499 1753 01:33:29,500 --> 01:33:30,633 Haklısın. 1754 01:33:30,633 --> 01:33:37,199 1755 01:33:37,200 --> 01:33:42,533 Ben gidiyorum Demir. Artık bu şifacıyı koruyamam. Çok işim var. 1756 01:33:42,533 --> 01:33:42,766 1757 01:33:42,766 --> 01:33:44,399 Henüz Güven ile tanışmadım. 1758 01:33:44,400 --> 01:33:45,533 1759 01:33:45,533 --> 01:33:47,733 Ah, Ayşe, ah.. 1760 01:33:47,733 --> 01:33:50,133 1761 01:33:50,133 --> 01:33:54,799 Demir Bey bir şey mi oldu? Yüzün değişti. 1762 01:33:54,800 --> 01:33:55,766 1763 01:33:55,766 --> 01:34:05,632 Meral'in hapishaneden Güven'le bizzat görüşmesi gerekiyordu ama görünüşe göre yetişememiş. Beni arar. 1764 01:34:05,633 --> 01:34:07,099 1765 01:34:07,100 --> 01:34:11,333 Sözlerimi unutma Çınar. 1766 01:34:11,333 --> 01:34:12,033 1767 01:34:12,033 --> 01:34:15,066 Bana özel bir şeyle gel, tamam mı? Bekliyor olacağım. 1768 01:34:15,066 --> 01:34:15,766 1769 01:34:15,766 --> 01:34:17,299 Kesinlikle. 1770 01:34:17,300 --> 01:34:20,600 1771 01:34:20,600 --> 01:34:22,100 Görüşürüz kızım. 1772 01:34:22,100 --> 01:34:25,233 1773 01:34:25,233 --> 01:34:26,166 O nerede? 1774 01:34:26,166 --> 01:34:27,832 1775 01:34:27,833 --> 01:34:31,766 Muhtemelen hapiste. 1776 01:34:31,766 --> 01:34:33,699 1777 01:34:33,700 --> 01:34:36,766 Güven'in ne zaman ayrıldığını öğrenebilir misin? 1778 01:34:36,766 --> 01:34:37,466 Evet tabi. 1779 01:34:37,466 --> 01:34:47,232 1780 01:34:47,233 --> 01:34:50,899 Shaker, böyle mi yazacaksın? 1781 01:34:50,900 --> 01:34:51,166 1782 01:34:51,166 --> 01:34:51,866 O ne diyor? 1783 01:34:51,866 --> 01:34:51,999 1784 01:34:52,000 --> 01:34:57,633 "Neredesin? Ne yapıyorsun? Neredesin? Yakında geliyor musun?" ve daha binlerce soru. 1785 01:34:57,633 --> 01:34:57,899 1786 01:34:57,900 --> 01:34:59,733 O gergin. 1787 01:34:59,733 --> 01:35:00,033 1788 01:35:00,033 --> 01:35:05,899 Ne cevap vereceksin? "İşim var, gelemem" diyeceğim. Başka ne yazabilirim? 1789 01:35:05,900 --> 01:35:07,700 1790 01:35:07,700 --> 01:35:10,733 Halil'in bu kızla ilişkisi nedir? 1791 01:35:10,733 --> 01:35:11,933 1792 01:35:11,933 --> 01:35:13,166 yetenekli, 1793 01:35:13,166 --> 01:35:16,032 1794 01:35:16,033 --> 01:35:19,466 Bu Halil, Şeker'in babası mı? 1795 01:35:19,466 --> 01:35:23,499 1796 01:35:23,500 --> 01:35:31,833 Onun hakkında sürekli kötü konuşuyor. Ve şimdi onu gördü ve tanıdı ama bize itiraf edemedi. 1797 01:35:31,833 --> 01:35:33,333 1798 01:35:33,333 --> 01:35:35,266 Belki. 1799 01:35:35,266 --> 01:35:35,766 1800 01:35:35,766 --> 01:35:41,832 Herşey mümkün. Aklı başına gelir gelmez her şeyi öğreneceğiz. 1801 01:35:41,833 --> 01:35:43,199 1802 01:35:43,200 --> 01:35:45,500 O halde tüm olası seçenekleri göz önünde bulundurmalı mıyız? 1803 01:35:45,500 --> 01:36:38,300 1804 01:36:38,300 --> 01:36:42,933 Mahkemede görüşmemiz Demir'in beni öldürmesi için yeterli. 1805 01:36:42,933 --> 01:36:43,999 1806 01:36:44,000 --> 01:36:46,233 Böyle biriyle yaşamayı seçtin. 1807 01:36:46,233 --> 01:36:48,999 1808 01:36:49,000 --> 01:36:50,700 Sadece Demir değil, 1809 01:36:50,700 --> 01:36:51,133 1810 01:36:51,133 --> 01:36:53,799 avukat arkadaşıyla da çalışmaktadır. 1811 01:36:53,800 --> 01:36:55,966 1812 01:36:55,966 --> 01:36:59,366 Ve Ceren öğrenirse hayatında beni asla aramaz. 1813 01:36:59,366 --> 01:37:00,332 1814 01:37:00,333 --> 01:37:02,199 Bu kadar korkmamalısın. 1815 01:37:02,200 --> 01:37:02,400 1816 01:37:02,400 --> 01:37:10,100 Merak etmeyin sadece Tolga Bey bilecek. Ve biri bizi görürse oğlun Mete'yi istemeye geldiğini söyle. 1817 01:37:10,100 --> 01:37:11,733 1818 01:37:11,733 --> 01:37:12,733 dahice. 1819 01:37:12,733 --> 01:37:14,033 1820 01:37:14,033 --> 01:37:16,933 Böylece Ceren kız arkadaşına tuzak kurduğunu bilmeyecek. 1821 01:37:16,933 --> 01:37:18,366 1822 01:37:18,366 --> 01:37:20,066 Ama emin misin? 1823 01:37:20,066 --> 01:37:21,699 1824 01:37:21,700 --> 01:37:22,500 Elbette. 1825 01:37:22,500 --> 01:37:27,000 1826 01:37:27,000 --> 01:37:30,700 O zaman gidelim. Bu yakında bitsin. 1827 01:37:30,700 --> 01:37:32,333 1828 01:37:32,333 --> 01:37:33,166 Sana soruyorum. 1829 01:37:33,166 --> 01:37:56,199 1830 01:37:56,200 --> 01:37:58,600 Annen daha gelmedi mi? 1831 01:37:58,600 --> 01:37:58,900 1832 01:37:58,900 --> 01:38:01,633 Ben de bilmiyorum. Belki varım? 1833 01:38:01,633 --> 01:38:01,766 1834 01:38:01,766 --> 01:38:04,232 Belki. Gitmiş. 1835 01:38:04,233 --> 01:38:06,099 1836 01:38:06,100 --> 01:38:10,400 Güven Gümüşay için geldim. Ben onun avukatıyım. 1837 01:38:10,400 --> 01:38:10,633 1838 01:38:10,633 --> 01:38:12,366 Ve bu onun kız kardeşi. 1839 01:38:12,366 --> 01:38:13,332 1840 01:38:13,333 --> 01:38:14,599 Sormak. 1841 01:38:14,600 --> 01:38:16,333 1842 01:38:16,333 --> 01:38:18,433 Teşekkür ederim. 1843 01:38:18,433 --> 01:38:21,299 1844 01:38:21,300 --> 01:38:26,166 - Her şeyi geride bırak. -Teşekkür ederim. Tanrı sizi korusun ve yakında görüşürüz. 1845 01:38:26,166 --> 01:38:29,432 1846 01:38:29,433 --> 01:38:30,733 Güven Gümüşay. 1847 01:38:30,733 --> 01:38:31,933 1848 01:38:31,933 --> 01:38:34,033 Hazır mısın? Tüm eşyalarını topladın mı? 1849 01:38:34,033 --> 01:38:35,033 Evet, hazırım. 1850 01:38:35,033 --> 01:38:35,633 1851 01:38:35,633 --> 01:38:38,933 Herkese veda etmek için 5 dakikanız var. Ve sonra gidiyorsun. 1852 01:38:38,933 --> 01:38:39,599 1853 01:38:39,600 --> 01:38:43,133 -Her şey için teşekkürler. -Teşekkür ederim. 1854 01:38:43,133 --> 01:38:43,399 1855 01:38:43,400 --> 01:38:45,200 Hepinize teşekkür ederim. 1856 01:38:45,200 --> 01:38:45,300 1857 01:38:45,300 --> 01:38:46,900 Çıkınca bana haber ver. 1858 01:38:46,900 --> 01:38:47,166 1859 01:38:47,166 --> 01:38:48,432 Teşekkür ederim. 1860 01:38:48,433 --> 01:38:50,033 -Kendine dikkat et. -Peki sen. 1861 01:38:50,033 --> 01:38:50,166 1862 01:38:50,166 --> 01:38:53,032 Hepsini geride bırak Güven. Bizi unutmayın. 1863 01:38:53,033 --> 01:38:53,166 1864 01:38:53,166 --> 01:38:54,832 seni unutmak mümkün mü 1865 01:38:54,833 --> 01:38:56,433 1866 01:38:56,433 --> 01:39:01,666 Güven, ben seni zengin çocuğu sandım ama gerçek bir erkek çıktın. 1867 01:39:01,666 --> 01:39:01,799 1868 01:39:01,800 --> 01:39:02,866 Teşekkür ederim. 1869 01:39:02,866 --> 01:39:02,999 1870 01:39:03,000 --> 01:39:12,833 Ben... idim. Bu hayatı anlamak için böyle bir deneyime ihtiyacım var gibi. 1871 01:39:12,833 --> 01:39:13,033 1872 01:39:13,033 --> 01:39:16,433 Sayende çok şey öğrendim. Hepinize çok teşekkürler. 1873 01:39:16,433 --> 01:39:16,833 1874 01:39:16,833 --> 01:39:17,699 Allah yardımcın olsun. 1875 01:39:17,700 --> 01:39:17,800 1876 01:39:17,800 --> 01:39:20,933 Teşekkür ederim. 1877 01:39:20,933 --> 01:39:21,366 1878 01:39:21,366 --> 01:39:24,699 Tatlı romantik. 1879 01:39:24,700 --> 01:39:25,600 Amaç? 1880 01:39:25,600 --> 01:39:27,933 1881 01:39:27,933 --> 01:39:29,599 Hadi gidelim, vedalaşalım. 1882 01:39:29,600 --> 01:39:33,333 1883 01:39:33,333 --> 01:39:34,633 İstemiyorum, teşekkür ederim. 1884 01:39:34,633 --> 01:39:36,633 1885 01:39:36,633 --> 01:39:37,733 İYİ. 1886 01:39:37,733 --> 01:39:44,133 1887 01:39:44,133 --> 01:39:45,466 Kendine iyi bak, tamam mı? 1888 01:39:45,466 --> 01:39:57,499 1889 01:39:57,500 --> 01:39:59,333 Kendine dikkat et. 1890 01:39:59,333 --> 01:39:59,733 1891 01:39:59,733 --> 01:40:01,599 Her şeyi geride bırak. 1892 01:40:01,600 --> 01:40:41,933 1893 01:40:41,933 --> 01:40:43,199 Buraya geleceğinden emin misin? 1894 01:40:43,200 --> 01:40:43,900 1895 01:40:43,900 --> 01:40:48,333 Evet, Sayın Demir. Aisha Hanım aradı ve eşyalarını kaldırmasını istedi. 30 dakika sonra geleceğini söyledi. 1896 01:40:48,333 --> 01:40:48,599 1897 01:40:48,600 --> 01:40:50,533 Umarım bu doğrudur. 1898 01:40:50,533 --> 01:40:52,333 1899 01:40:52,333 --> 01:40:54,799 Bu yüzden oğlumla görüşemedim bile. 1900 01:40:54,800 --> 01:40:59,166 1901 01:40:59,166 --> 01:41:00,299 Teşekkür ederim. 1902 01:41:00,300 --> 01:41:07,533 1903 01:41:07,533 --> 01:41:08,633 Güven! 1904 01:41:08,633 --> 01:41:10,333 1905 01:41:10,333 --> 01:41:11,833 Mete, iyi misin? Ne oldu? 1906 01:41:11,833 --> 01:41:11,999 1907 01:41:12,000 --> 01:41:13,333 Bu... 1908 01:41:13,333 --> 01:41:15,733 1909 01:41:15,733 --> 01:41:22,266 Gardiyanlara kardeşime veda etmem gerektiğini, onu bir daha göremeyebileceğimi söyledim. 1910 01:41:22,266 --> 01:41:22,599 1911 01:41:22,600 --> 01:41:23,866 Bu doğru? 1912 01:41:23,866 --> 01:41:24,632 1913 01:41:24,633 --> 01:41:26,766 Peki, ne kadar inatçı olabilirim Güven? 1914 01:41:26,766 --> 01:41:29,332 1915 01:41:29,333 --> 01:41:31,866 Sen gidince anladım. 1916 01:41:31,866 --> 01:41:32,632 1917 01:41:32,633 --> 01:41:37,233 Şimdi çıkıp başının yine belaya gireceğini sanmıştım. 1918 01:41:37,233 --> 01:41:38,733 1919 01:41:38,733 --> 01:41:40,399 Seni bir daha ne zaman göreceğimi bilmiyorum. 1920 01:41:40,400 --> 01:41:43,200 1921 01:41:43,200 --> 01:41:44,900 Belki seni bir daha göremeyeceğim... 1922 01:41:44,900 --> 01:41:46,400 1923 01:41:46,400 --> 01:41:47,833 Bu nedenle, kızgınlıktan ayrılmamanın daha iyi olduğuna karar verdim. 1924 01:41:47,833 --> 01:42:08,833 1925 01:42:08,833 --> 01:42:10,633 Amaç, 1926 01:42:10,633 --> 01:42:13,699 1927 01:42:13,700 --> 01:42:17,833 Fırsat buldukça toplantılara katılacağım. - Tamam, dramatik olma. 1928 01:42:17,833 --> 01:42:19,166 1929 01:42:19,166 --> 01:42:21,166 Ve kendine dikkat edeceksin 1930 01:42:21,166 --> 01:42:22,099 1931 01:42:22,100 --> 01:42:25,133 bu yüzden senin için endişelenmiyorum, tamam mı? 1932 01:42:25,133 --> 01:43:06,299 1933 01:43:06,300 --> 01:43:07,633 Geldi. 1934 01:43:07,633 --> 01:43:34,233 1935 01:43:34,233 --> 01:43:36,566 Onu takip et. Dikkatlice. 1936 01:43:36,566 --> 01:44:05,566 1937 01:44:05,566 --> 01:44:06,799 Dinle, Mahir. 1938 01:44:06,800 --> 01:44:07,133 1939 01:44:07,133 --> 01:44:08,833 Neredesin? Buraya gelmeyecek miydin? 1940 01:44:08,833 --> 01:44:08,999 1941 01:44:09,000 --> 01:44:12,133 Ben gidiyorum. Yaklaşık yarım saat içinde orada olacağım. 1942 01:44:12,133 --> 01:44:14,933 Yarım saat? Çok fazla, kaldıramıyorum. 1943 01:44:14,933 --> 01:44:15,033 1944 01:44:15,033 --> 01:44:18,033 Daha hızlı gidebilirsen, daha hızlı git. Mümkünse ışınlan çünkü seni çok özledim. 1945 01:44:18,033 --> 01:44:18,299 1946 01:44:18,300 --> 01:44:23,000 Görünüşe göre henüz icat edilmemiş. Ama acele edeceğim, tamam mı? 1947 01:44:23,000 --> 01:44:39,333 1948 01:44:39,333 --> 01:44:43,566 kimse gelmedi Biz olmasaydık kimse Güven'le tanışamazdı. 1949 01:44:43,566 --> 01:44:43,999 1950 01:44:44,000 --> 01:44:47,233 ben de anlamadım Belki annen arıyordur? 1951 01:44:47,233 --> 01:44:47,999 1952 01:44:48,000 --> 01:44:49,133 Garip. 1953 01:44:49,133 --> 01:45:01,733 1954 01:45:01,733 --> 01:45:07,799 Ne oldu? Bana neden burada olduğumu sormayacaksın, değil mi? Ben kocanızın avukatıyım. 1955 01:45:07,800 --> 01:45:10,300 1956 01:45:10,300 --> 01:45:17,300 Hoş geldiniz Çınar Bey. Güven sizi gördüğüne çok sevinecek. Belki de takdir ettiğini düşünüyorsun. 1957 01:45:17,300 --> 01:45:18,433 1958 01:45:18,433 --> 01:45:21,233 Benim için kolay, Bayan Neel. 1959 01:45:21,233 --> 01:45:23,966 1960 01:45:23,966 --> 01:45:31,399 Vay canına, bugün güzel bir gün. Sadece mutlu olmaya odaklanalım, tamam mı? Özellikle kız kardeşler olarak. Lütfen. 1961 01:45:31,400 --> 01:45:32,733 1962 01:45:32,733 --> 01:45:35,466 Güven bilseydi güzel bir gün olabilirdi. 1963 01:45:35,466 --> 01:45:37,699 1964 01:45:37,700 --> 01:45:42,800 Ama sen oy vermeyi seçtin, ne yazık ki benim için. Ve kaybettim. 1965 01:45:42,800 --> 01:45:45,200 1966 01:45:45,200 --> 01:45:49,100 Kimse bundan fayda görmedi, merak etmeyin. 1967 01:45:49,100 --> 01:46:00,733 1968 01:46:00,733 --> 01:46:06,399 Canım! Sonunda yeniden bir araya geldik! 1969 01:46:06,400 --> 01:46:11,600 1970 01:46:11,600 --> 01:46:12,733 Erkek kardeş! 1971 01:46:12,733 --> 01:46:14,766 1972 01:46:14,766 --> 01:46:15,966 Seni çok özledim! 1973 01:46:15,966 --> 01:46:16,099 1974 01:46:16,100 --> 01:46:17,033 Ve ben. 1975 01:46:17,033 --> 01:46:17,999 1976 01:46:18,000 --> 01:46:20,100 İkinci hayat başlasın! 1977 01:46:20,100 --> 01:46:20,500 1978 01:46:20,500 --> 01:46:22,100 Bu sefer harika olacak. 1979 01:46:22,100 --> 01:46:22,633 1980 01:46:22,633 --> 01:46:26,566 Damat? sen de geldin Çok teşekkür ederim. 1981 01:46:26,566 --> 01:46:27,699 1982 01:46:27,700 --> 01:46:32,833 Neyse geçsin Güven. Hepsi bizim için. 1983 01:46:32,833 --> 01:46:37,133 1984 01:46:37,133 --> 01:46:38,199 Hepsi bizim için. 1985 01:46:38,200 --> 01:46:39,300 1986 01:46:39,300 --> 01:46:41,800 Ama çoğunlukla benim için, değil mi? 1987 01:46:41,800 --> 01:47:12,500 1988 01:47:12,500 --> 01:47:27,800 Gümüşay'da favorin olmadığımı biliyorum. Güven ayrıldı. Allah aşkına benden temizlik, bulaşık yıkama, çamaşır yıkama gibi şeyler bekleme. 1989 01:47:27,800 --> 01:47:28,000 1990 01:47:28,000 --> 01:47:30,733 Bunun bana uymadığını kendi gözlerinle görebilirsin. 1991 01:47:30,733 --> 01:47:30,899 1992 01:47:30,900 --> 01:47:34,500 Yasak. Kurallar herkes için aynı! Onları kimse değiştiremez. 1993 01:47:34,500 --> 01:47:34,933 1994 01:47:34,933 --> 01:47:39,266 Bütün gün senin problemlerini dinliyorum. 1995 01:47:39,266 --> 01:47:39,832 1996 01:47:39,833 --> 01:47:47,033 Mesela Hüseyin, senin dört çocuğun var ve karının bütün gün iki işi var, 1997 01:47:47,033 --> 01:47:47,499 1998 01:47:47,500 --> 01:47:51,566 annenle yaşıyor ama istemiyor. Haklıyım? 1999 01:47:51,566 --> 01:47:51,799 2000 01:47:51,800 --> 01:47:53,833 Peki ya karım? 2001 01:47:53,833 --> 01:47:56,666 Bir dakika bekle. Dinle, sakin ol. 2002 01:47:56,666 --> 01:47:58,932 2003 01:47:58,933 --> 01:48:05,033 Önerim şu: bir ev bul, bir yıllık kirayı ben öderim tamam mı? 2004 01:48:05,033 --> 01:48:09,599 2005 01:48:09,600 --> 01:48:13,533 İbo musun yoksa İbrahim mi? Bundan sonra sana Yibo diyeceğim. 2006 01:48:13,533 --> 01:48:13,899 2007 01:48:13,900 --> 01:48:17,433 Çünkü gevezeliğinle hepimizi burada yedin. 2008 01:48:17,433 --> 01:48:21,233 Evet, dur, bekle. 2009 01:48:21,233 --> 01:48:23,699 -Beni dinle. - Söylesin. 2010 01:48:23,700 --> 01:48:24,033 2011 01:48:24,033 --> 01:48:33,033 Yeğenin hasta, değil mi? Kendi hastanemiz var. Tedavisi ve bakımı yapılacak. 2012 01:48:33,033 --> 01:48:33,833 2013 01:48:33,833 --> 01:48:38,433 Ama bulaşık sende, temizlik Hüseyin'de. 2014 01:48:38,433 --> 01:48:41,366 2015 01:48:41,366 --> 01:48:42,199 Kabul etmek? 2016 01:48:42,200 --> 01:48:47,133 2017 01:48:47,133 --> 01:48:48,866 Ahmet! 2018 01:48:48,866 --> 01:48:51,332 2019 01:48:51,333 --> 01:48:55,666 Biraz zayıfsın ama sana bir iş bulacağız. 2020 01:48:55,666 --> 01:48:56,732 2021 01:48:56,733 --> 01:48:59,166 Yemek yapacaksın, tamam mı? -İYİ. 2022 01:48:59,166 --> 01:49:04,266 Sanırım bir hizmet satın almak için buradayım. Bir iyilik Başka bir iyilik hak eder. 2023 01:49:04,266 --> 01:49:06,432 2024 01:49:06,433 --> 01:49:11,333 Fakirleri bulup emirler verdi. Bize ne için iyilik yapıyorsun? 2025 01:49:11,333 --> 01:49:11,433 2026 01:49:11,433 --> 01:49:17,166 - Beni kovuyorsun, sana kalacak bir yer bırakmayacağım! - Tamam, sakin olalım. 2027 01:49:17,166 --> 01:49:18,099 2028 01:49:18,100 --> 01:49:26,366 Herkes eline kağıt kalem alıp kendisi veya ailesi için istediğini yazsın. Her şeyi ödeyeceğim. Lütfen. 2029 01:49:26,366 --> 01:49:29,832 2030 01:49:29,833 --> 01:49:30,666 Sormak. 2031 01:49:30,666 --> 01:49:31,299 2032 01:49:31,300 --> 01:49:32,966 Her şeyi ödeyeceğim. 2033 01:49:32,966 --> 01:49:38,999 2034 01:49:39,000 --> 01:49:45,466 Dostum, Almanya'da bir nişanlım var. Buradan ona hediye alıp göndermek mümkün mü? 2035 01:49:45,466 --> 01:49:45,566 2036 01:49:45,566 --> 01:49:47,266 Tabii ki var. Ne istiyorsun. 2037 01:49:47,266 --> 01:49:47,766 2038 01:49:47,766 --> 01:49:51,132 Ama tuvaleti bir yıl boyunca temizlemek zorundasın. 2039 01:49:51,133 --> 01:49:52,433 İyi. 2040 01:49:52,433 --> 01:49:53,133 2041 01:49:53,133 --> 01:49:54,799 Kabul etmek. 2042 01:49:54,800 --> 01:49:58,333 2043 01:49:58,333 --> 01:50:01,866 Yaz, yaz. 2044 01:50:01,866 --> 01:50:03,432 2045 01:50:03,433 --> 01:50:07,966 Başsavcı Tolga* 2046 01:50:07,966 --> 01:50:12,566 2047 01:50:12,566 --> 01:50:13,966 İçeri gireyim. 2048 01:50:13,966 --> 01:50:21,532 2049 01:50:21,533 --> 01:50:23,533 Lütfen, savcı sizi bekliyor. 2050 01:50:23,533 --> 01:50:30,199 2051 01:50:30,200 --> 01:50:33,000 Başsavcımız Tolga Bey'dir. Bu Meral Hanım. 2052 01:50:33,000 --> 01:50:33,600 2053 01:50:33,600 --> 01:50:34,600 Tanıştığıma memnun oldum. 2054 01:50:34,600 --> 01:50:34,733 2055 01:50:34,733 --> 01:50:35,833 Ve ben. 2056 01:50:35,833 --> 01:50:36,433 2057 01:50:36,433 --> 01:50:39,899 Gizli tanığımız bildiği her şeyi anlatmaya hazır. 2058 01:50:39,900 --> 01:50:42,500 2059 01:50:42,500 --> 01:50:47,900 Avukat Çınar Yılmaz'ın Umut Yörükoğlu olduğunu duyurmak istiyorsunuz değil mi? 2060 01:50:47,900 --> 01:50:51,933 2061 01:50:51,933 --> 01:50:52,999 Evet. 2062 01:50:53,000 --> 01:50:55,800 2063 01:50:55,800 --> 01:50:56,900 Lütfen o zaman. 2064 01:50:56,900 --> 01:51:03,966 2065 01:51:03,966 --> 01:51:05,066 Ben seni dinliyorum. 2066 01:51:05,066 --> 01:52:06,799 2067 01:52:06,800 --> 01:52:08,633 Yani annen ve baban yok mu? 2068 01:52:08,633 --> 01:52:12,166 2069 01:52:12,166 --> 01:52:13,666 Bu benim ailem. 2070 01:52:13,666 --> 01:52:14,832 2071 01:52:14,833 --> 01:52:19,766 Ayrılmak. Halkım sizlersiniz, her şey için teşekkürler. 2072 01:52:19,766 --> 01:52:20,999 2073 01:52:21,000 --> 01:52:25,833 Güven! Belki annem senin dışarı çıkmanın şerefine bize yemek yapıyordur. 2074 01:52:25,833 --> 01:52:27,699 Bizi davet edecek ve bize bir sürpriz yapacak. 2075 01:52:27,700 --> 01:52:27,966 2076 01:52:27,966 --> 01:52:29,832 Ah, yani kraliçe ayaklarının dibinde mi bekliyor? 2077 01:52:29,833 --> 01:52:30,633 2078 01:52:30,633 --> 01:52:35,233 Olumsuz. Bundan sonra sizin evinizde yaşıyoruz. 2079 01:52:35,233 --> 01:52:35,733 2080 01:52:35,733 --> 01:52:36,733 ne? 2081 01:52:36,733 --> 01:52:37,499 2082 01:52:37,500 --> 01:52:41,433 Sana ve annene o eve gitmek istemediğimi söyledim. neden orada duruyorsun 2083 01:52:41,433 --> 01:52:42,333 2084 01:52:42,333 --> 01:52:46,466 Annen... Umut Yörükoğlu yakalanmadan önce, 2085 01:52:46,466 --> 01:52:47,166 2086 01:52:47,166 --> 01:52:49,199 Beni yalnız bırakamayacağını söyledi. 2087 01:52:49,200 --> 01:52:51,333 2088 01:52:51,333 --> 01:52:52,666 Çünkü. 2089 01:52:52,666 --> 01:52:54,832 2090 01:52:54,833 --> 01:52:59,533 Tamam endişelenme. Annemle konuşurum, onlarla kalmana gerek yok. 2091 01:52:59,533 --> 01:53:00,033 2092 01:53:00,033 --> 01:53:00,766 Teşekkür ederim. 2093 01:53:00,766 --> 01:53:01,632 2094 01:53:01,633 --> 01:53:04,233 İstersen karışma C-eren. 2095 01:53:04,233 --> 01:53:04,733 2096 01:53:04,733 --> 01:53:07,966 Karı koca bunu kendileri çözeceklerdir. 2097 01:53:07,966 --> 01:53:11,099 2098 01:53:11,100 --> 01:53:12,600 Hepinizin geride kalmasını bir kez daha diliyorum. 2099 01:53:12,600 --> 01:53:12,833 2100 01:53:12,833 --> 01:53:13,933 Çok teşekkür ederim. 2101 01:53:13,933 --> 01:53:15,133 2102 01:53:15,133 --> 01:53:16,933 Gideceğim. 2103 01:53:16,933 --> 01:53:19,799 2104 01:53:19,800 --> 01:53:20,633 Sevdiklerinize. 2105 01:53:20,633 --> 01:53:24,499 2106 01:53:24,500 --> 01:53:26,233 Görüşürüz. 2107 01:53:26,233 --> 01:53:28,933 2108 01:53:28,933 --> 01:53:30,566 Görüşürüz. 2109 01:53:30,566 --> 01:53:39,832 2110 01:53:39,833 --> 01:53:41,899 Evimde, hayatımda kalacağız. İyi? 2111 01:53:41,900 --> 01:53:42,366 2112 01:53:42,366 --> 01:53:45,499 Güven, annen bana anahtarları vermedi. 2113 01:53:45,500 --> 01:53:45,633 2114 01:53:45,633 --> 01:53:48,699 Bu sorunu çözeceğiz. Bu benim annem. 2115 01:53:48,700 --> 01:53:49,500 2116 01:53:49,500 --> 01:53:52,366 Ben küçükken aynıydı. Her zaman onun olmasını istediği gibi olmak istiyordu. 2117 01:53:52,366 --> 01:53:53,299 2118 01:53:53,300 --> 01:53:57,200 Canım ben bu hapishaneden babamın kurbanı olmayayım diye çıktım. 2119 01:53:57,200 --> 01:53:58,733 2120 01:53:58,733 --> 01:54:04,233 Ve yapmayacağım. Her şey geçecek, o eve geri dönmek istemiyorum. 2121 01:54:04,233 --> 01:54:11,566 Şirkete de gitmek istemiyorum, sadece emeğime saygımdan gidiyorum. Benim böyle ebeveynlere ihtiyacım yok. 2122 01:54:11,566 --> 01:54:12,632 2123 01:54:12,633 --> 01:54:14,233 bıktık 2124 01:54:14,233 --> 01:54:14,433 2125 01:54:14,433 --> 01:54:19,833 Tatlım, gittin, istediğin yere gidebiliriz. 2126 01:54:19,833 --> 01:54:23,699 2127 01:54:23,700 --> 01:54:24,733 Hadi gidelim. 2128 01:54:24,733 --> 01:54:25,133 2129 01:54:25,133 --> 01:54:26,066 Hadi gidelim. 2130 01:54:26,066 --> 01:54:55,032 2131 01:54:55,033 --> 01:54:56,166 Nerdy! 2132 01:54:56,166 --> 01:55:01,499 2133 01:55:01,500 --> 01:55:05,433 cesaret etme! Bana Nermin demeye cüret etme! 2134 01:55:05,433 --> 01:55:05,633 2135 01:55:05,633 --> 01:55:09,466 cesaret etme! Benim adım Şeker, Nermin değil. 2136 01:55:09,466 --> 01:55:09,732 2137 01:55:09,733 --> 01:55:13,566 İyi iyi. Seni ne istersen arayacağım. 2138 01:55:13,566 --> 01:55:19,799 2139 01:55:19,800 --> 01:55:21,500 Dur, gitme. 2140 01:55:21,500 --> 01:55:21,800 2141 01:55:21,800 --> 01:55:25,333 Konuşalım, söyleyeceklerim var. 2142 01:55:25,333 --> 01:55:26,333 2143 01:55:26,333 --> 01:55:28,599 Neden seninle konuşmalıyım? 2144 01:55:28,600 --> 01:55:31,133 Benimle ne hakkında konuşacaksın? 2145 01:55:31,133 --> 01:55:31,399 2146 01:55:31,400 --> 01:55:33,600 Seninle sadece cehennemde konuşacağım! 2147 01:55:33,600 --> 01:55:33,733 2148 01:55:33,733 --> 01:55:38,466 Kaderim... senden kurtulamayacak mıyım? 2149 01:55:38,466 --> 01:55:38,832 2150 01:55:38,833 --> 01:55:45,033 senden kurtulamayacak mıyım? Ondan kurtulmak için seni mi yoksa kendimi mi öldürmem gerekiyor? 2151 01:55:45,033 --> 01:55:46,966 2152 01:55:46,966 --> 01:55:49,432 Lütfen kızım, sakin ol. 2153 01:55:49,433 --> 01:55:50,033 2154 01:55:50,033 --> 01:55:51,766 Lütfen. 2155 01:55:51,766 --> 01:55:52,032 2156 01:55:52,033 --> 01:55:57,966 Vay vay. Henüz duymadım, değil mi? Bir dakika, bekle. 2157 01:55:57,966 --> 01:55:59,732 2158 01:55:59,733 --> 01:56:01,233 Ses çok sessiz. 2159 01:56:01,233 --> 01:56:01,999 Tamam bekle. 2160 01:56:02,000 --> 01:56:06,300 Burada. 2161 01:56:06,300 --> 01:56:07,533 2162 01:56:07,533 --> 01:56:10,233 Kızım, konuş benimle, lütfen. O ne dedi? 2163 01:56:10,233 --> 01:56:10,799 2164 01:56:10,800 --> 01:56:12,400 Kızım, kardeşim dedi. 2165 01:56:12,400 --> 01:56:13,566 2166 01:56:13,566 --> 01:56:19,399 Şeker, Halil'in kızıdır. Konuştuk, konuştuk. Aklıma gelen her şey gerçek oluyor. Biliyordum. 2167 01:56:19,400 --> 01:56:21,466 Ve şimdi her şey yerine oturdu. 2168 01:56:21,466 --> 01:56:21,566 2169 01:56:21,566 --> 01:56:23,432 Tamam, tamam, bekle. 2170 01:56:23,433 --> 01:56:24,233 2171 01:56:24,233 --> 01:56:25,766 Birbirlerini tanıyorlar mı? 2172 01:56:25,766 --> 01:56:25,899 2173 01:56:25,900 --> 01:56:28,233 Şeker, Halil'in kızıdır ve nasıldır. 2174 01:56:28,233 --> 01:56:28,399 2175 01:56:28,400 --> 01:56:29,066 ne? 2176 01:56:29,066 --> 01:56:29,299 2177 01:56:29,300 --> 01:56:31,166 Cidden? 2178 01:56:31,166 --> 01:56:37,399 2179 01:56:37,400 --> 01:56:40,733 Bu kadar tesadüf senin için normal mi? 2180 01:56:40,733 --> 01:56:43,833 2181 01:56:43,833 --> 01:56:45,733 Umarım bu kız bir ajan değildir? 2182 01:56:45,733 --> 01:56:46,966 2183 01:56:46,966 --> 01:56:51,266 Ne giyiyorsun Luna? Ve işte burada. Bence yorum yapmamalısın. 2184 01:56:51,266 --> 01:56:51,932 2185 01:56:51,933 --> 01:56:53,999 Neden öyle diyorsun Ali? 2186 01:56:54,000 --> 01:56:54,433 2187 01:56:54,433 --> 01:56:57,699 Peki... ikili oyun oynayamaz mı? 2188 01:56:57,700 --> 01:56:59,766 2189 01:56:59,766 --> 01:57:01,299 çay içerim kardeşim 2190 01:57:01,300 --> 01:57:06,900 2191 01:57:06,900 --> 01:57:09,200 Yanlış bir şey söyledim? 2192 01:57:09,200 --> 01:57:11,233 2193 01:57:11,233 --> 01:57:15,233 Hayır, sadece çok fazla şey oluyordu. 2194 01:57:15,233 --> 01:57:16,299 2195 01:57:16,300 --> 01:57:20,100 Kirli şeyleri neden aldın? Damlamayı değiştireceğiniz konusunda anlaştık. 2196 01:57:20,100 --> 01:57:20,200 2197 01:57:20,200 --> 01:57:24,800 Mahir, ben hallettim ve kirli şeyleri almaya karar verdim. Şimdi zamanı mı? 2198 01:57:24,800 --> 01:57:26,866 Hiçbir şey yapmaz. Onu alacağım. 2199 01:57:26,866 --> 01:57:43,766 2200 01:57:43,766 --> 01:57:49,099 Ve şimdi kardeşim gittiğine göre biraz konuşalım. 2201 01:57:49,100 --> 01:57:49,300 2202 01:57:49,300 --> 01:57:52,033 Konuşalım, patron. Ne oldu? Duyuru var mı? 2203 01:57:52,033 --> 01:57:52,733 2204 01:57:52,733 --> 01:58:00,233 Hayır, öyle değil. Hadi iyi konuşalım. Öyle bir etki yarattın ki bir şeyler dönüyor sandım. Dinle, ne hakkında konuşacağız? 2205 01:58:00,233 --> 01:58:02,533 2206 01:58:02,533 --> 01:58:09,599 Bu Ali bıçaklandı, burayı terk etti. 2207 01:58:09,600 --> 01:58:11,033 2208 01:58:11,033 --> 01:58:17,166 Onu kim bıçakladı? Onlar kim? Nerede? Söyle bana 2209 01:58:17,166 --> 01:58:21,032 2210 01:58:21,033 --> 01:58:23,633 Pehlivan abiden bahsediyorsun. 2211 01:58:23,633 --> 01:58:23,799 2212 01:58:23,800 --> 01:58:27,333 Yaralı bir adam ve uyuşturucu yüzünden buraya geldi. 2213 01:58:27,333 --> 01:58:28,099 2214 01:58:28,100 --> 01:58:29,533 Her şeyi yapabilirler. 2215 01:58:29,533 --> 01:58:29,899 2216 01:58:29,900 --> 01:58:36,200 Ali'yi bıçakladılar ve başka bir hücreye nakledildiler. Neden onlara ihtiyacın var? 2217 01:58:36,200 --> 01:58:37,333 2218 01:58:37,333 --> 01:58:39,199 Belki de onlarla tanışmalıyım diye düşünüyorum. 2219 01:58:39,200 --> 01:58:39,366 2220 01:58:39,366 --> 01:58:44,032 Abi böyle gitmez adam çıkarıyorlar yerden. 2221 01:58:44,033 --> 01:58:45,633 2222 01:58:45,633 --> 01:58:47,966 Tam ihtiyacım olan şey. 2223 01:58:47,966 --> 01:58:49,199 2224 01:58:49,200 --> 01:58:52,200 Hastaneyi göreceğim. 2225 01:58:52,200 --> 01:58:53,633 2226 01:58:53,633 --> 01:58:55,299 kaçacak mısın 2227 01:58:55,300 --> 01:58:57,366 2228 01:58:57,366 --> 01:58:57,999 Evet. 2229 01:58:58,000 --> 01:58:58,600 2230 01:58:58,600 --> 01:58:59,800 Hastaneden mi? 2231 01:58:59,800 --> 01:59:00,733 2232 01:59:00,733 --> 01:59:01,966 Evet. 2233 01:59:01,966 --> 01:59:02,599 2234 01:59:02,600 --> 01:59:04,300 tavsiye etmiyorum 2235 01:59:04,300 --> 01:59:08,100 2236 01:59:08,100 --> 01:59:10,200 Tavsiye etmiyorsun demektir. 2237 01:59:10,200 --> 01:59:14,300 2238 01:59:14,300 --> 01:59:21,133 Sen yine de bana bu kardeşleri göster, ben onlara bakarım. 2239 01:59:21,133 --> 01:59:32,099 2240 01:59:32,100 --> 01:59:33,500 Teşekkür ederim. 2241 01:59:33,500 --> 01:59:39,366 2242 01:59:39,366 --> 01:59:40,799 Neshat abi nasılsın 2243 01:59:40,800 --> 01:59:41,033 2244 01:59:41,033 --> 01:59:41,766 Rica ederim. 2245 01:59:41,766 --> 01:59:41,966 2246 01:59:41,966 --> 01:59:42,999 Simler taze mi? 2247 01:59:43,000 --> 01:59:45,966 2248 01:59:45,966 --> 01:59:50,899 Bu yüzden dürüst yiyecek tezgahlarını seviyorum, tazeyse taze, değilse o zaman değil. Sen harika bir kardeşsin. Sehra Ablaya merhaba deyin! 2249 01:59:50,900 --> 01:59:51,133 2250 01:59:51,133 --> 01:59:52,233 Güle güle. 2251 01:59:52,233 --> 01:59:54,166 2252 01:59:54,166 --> 01:59:55,166 Devam et. 2253 01:59:55,166 --> 02:00:01,632 2254 02:00:01,633 --> 02:00:03,333 Tut, tut, tut. 2255 02:00:03,333 --> 02:00:04,299 2256 02:00:04,300 --> 02:00:07,600 Daha ileri gidersek dikkat çekeriz. Beni burada bekle. 2257 02:00:07,600 --> 02:00:07,700 2258 02:00:07,700 --> 02:00:09,100 İyi. 2259 02:00:09,100 --> 02:01:44,133 2260 02:01:44,133 --> 02:01:48,333 Canım, gel buraya, gel. Korkma, sana bir şey yapmıyorum, seni besliyorum. 2261 02:01:48,333 --> 02:01:48,433 2262 02:01:48,433 --> 02:01:49,966 Buraya gel. 2263 02:01:49,966 --> 02:01:53,399 2264 02:01:53,400 --> 02:01:55,300 Bu sizin için. 2265 02:01:55,300 --> 02:01:57,500 2266 02:01:57,500 --> 02:02:00,533 Buraya gel. Ayrıldı mı? 2267 02:02:00,533 --> 02:02:08,399 2268 02:02:08,400 --> 02:02:10,433 Gel buraya, senin için yemek koydum. 2269 02:02:10,433 --> 02:02:12,599 2270 02:02:12,600 --> 02:02:13,833 Hadi, koş. 2271 02:02:13,833 --> 02:02:14,433 2272 02:02:14,433 --> 02:02:16,033 Koş, hadi. 2273 02:02:16,033 --> 02:02:46,033 2274 02:02:46,033 --> 02:02:48,266 Neden beni dinlemiyorsun Nermin? 2275 02:02:48,266 --> 02:02:49,032 2276 02:02:49,033 --> 02:02:54,066 Sana gerçeği söylemek istiyorum, sana söylemem gereken bir şey var. 2277 02:02:54,066 --> 02:02:54,166 2278 02:02:54,166 --> 02:02:56,699 Bana Nermin deme, dedim! Arama! 2279 02:02:56,700 --> 02:02:56,833 2280 02:02:56,833 --> 02:03:00,966 Ben de aldatıldım, hepsini annen yaptı. 2281 02:03:00,966 --> 02:03:01,099 2282 02:03:01,100 --> 02:03:03,966 Annem hakkında konuşmaya cüret etme! cesaret etme! 2283 02:03:03,966 --> 02:03:07,032 cesaret etme! Annem hakkında konuşmaya cüret etme! 2284 02:03:07,033 --> 02:03:07,199 2285 02:03:07,200 --> 02:03:12,600 Yıllardır seni arıyorum ama bulamadım. Bütün bunları annen ayarladı, o ayarladı. 2286 02:03:12,600 --> 02:03:12,700 2287 02:03:12,700 --> 02:03:15,566 Sessiz kalır! Ben sen... 2288 02:03:15,566 --> 02:03:18,199 2289 02:03:18,200 --> 02:03:20,733 Kapıları kilitledi. Evet. Elbette! 2290 02:03:20,733 --> 02:03:20,933 2291 02:03:20,933 --> 02:03:21,966 Şeker! 2292 02:03:21,966 --> 02:03:22,166 2293 02:03:22,166 --> 02:03:24,466 Lütfen söyleyeceklerimi dinle. 2294 02:03:24,466 --> 02:03:24,566 2295 02:03:24,566 --> 02:03:31,366 Kızım, beni dinle. Sana söylüyorum, ne dediğimi dinle. Bunu bilmiyorsun! 2296 02:03:31,366 --> 02:03:35,199 Söyleyeceklerimi duy, dinle! Lütfen kızım! 2297 02:03:35,200 --> 02:03:40,200 Ben senin kızın değilim! 2298 02:03:40,200 --> 02:03:42,333 2299 02:03:42,333 --> 02:03:48,233 üzgünüm kızım! Yaptığı her şey 2300 02:03:48,233 --> 02:03:48,599 2301 02:03:48,600 --> 02:03:56,833 Annen yaptı! Annen! Her şeyi mahveden annendi! Kızım, gidelim buradan. 2302 02:03:56,833 --> 02:03:56,999 2303 02:03:57,000 --> 02:04:01,800 Yeterli! Kapa çeneni! 2304 02:04:01,800 --> 02:04:04,300 2305 02:04:04,300 --> 02:04:05,800 Sessiz kalır! 2306 02:04:05,800 --> 02:04:23,100 2307 02:04:23,100 --> 02:04:24,800 Şeker! 2308 02:04:24,800 --> 02:04:25,233 2309 02:04:25,233 --> 02:04:26,333 Şeker! 2310 02:04:26,333 --> 02:04:26,499 2311 02:04:26,500 --> 02:04:30,000 Elbette! Kapıyı aç! Elbette! İyi hissediyor musun?! Elbette! 2312 02:04:30,000 --> 02:04:32,733 Şeker! 2313 02:04:32,733 --> 02:04:32,966 2314 02:04:32,966 --> 02:04:34,532 Kır, kır! Elbette! 2315 02:04:34,533 --> 02:04:37,833 Kapıyı aç! 2316 02:04:37,833 --> 02:04:40,933 Elbette! shaker iyi misin? 2317 02:04:40,933 --> 02:04:42,966 Şeker! 2318 02:04:42,966 --> 02:04:45,032 Şeker! Şeker! 2319 02:04:45,033 --> 02:05:20,333 2320 02:05:20,333 --> 02:05:21,199 Şeker! 2321 02:05:21,200 --> 02:05:21,900 2322 02:05:21,900 --> 02:05:23,100 Şeker! 2323 02:05:23,100 --> 02:05:24,100 2324 02:05:24,100 --> 02:05:27,433 Elbette! Kapıyı aç! İyi hissediyor musun? Elbette! 2325 02:05:27,433 --> 02:05:28,799 2326 02:05:28,800 --> 02:05:29,833 Şeker! 2327 02:05:29,833 --> 02:05:30,433 2328 02:05:30,433 --> 02:05:31,266 Şeker! 2329 02:05:31,266 --> 02:05:31,899 2330 02:05:31,900 --> 02:05:33,433 Aç kapıyı Şeker! İyi hissediyor musun?! 2331 02:05:33,433 --> 02:05:35,433 2332 02:05:35,433 --> 02:05:36,533 Kır, kır! 2333 02:05:36,533 --> 02:06:56,733 2334 02:06:56,733 --> 02:06:58,033 Ne oluyor? 2335 02:06:58,033 --> 02:07:00,766 2336 02:07:00,766 --> 02:07:02,466 Bu savcının arabası. 2337 02:07:02,466 --> 02:07:03,999 2338 02:07:04,000 --> 02:07:06,700 Ve arkadaki, Guice'nin arabası değil mi? 2339 02:07:06,700 --> 02:07:07,166 2340 02:07:07,166 --> 02:07:08,899 Umut, neler oluyor? 2341 02:07:08,900 --> 02:07:12,100 2342 02:07:12,100 --> 02:07:13,533 Veya... 2343 02:07:13,533 --> 02:07:16,599 2344 02:07:16,600 --> 02:07:20,666 Umut, şimdi ne yapacağız? Şimdi düşündüğüm şey mi oluyor? 2345 02:07:20,666 --> 02:07:32,299 2346 02:07:32,300 --> 02:07:33,500 Umut. 2347 02:07:33,500 --> 02:08:03,533 2348 02:08:03,533 --> 02:08:04,999 Sevgili avukat. 2349 02:08:05,000 --> 02:08:07,500 Bay avukat, dışarı çıkın. 2350 02:08:07,500 --> 02:08:16,233 2351 02:08:16,233 --> 02:08:17,466 Umut. 2352 02:08:17,466 --> 02:08:24,099 2353 02:08:24,100 --> 02:08:25,100 Baş Komiser. 141995

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.