All language subtitles for Tuzak 19.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:22,033
2
00:01:22,033 --> 00:01:23,299
Yaklaşma!
3
00:01:23,300 --> 00:01:24,100
4
00:01:24,133 --> 00:01:25,766
Gelme yoksa kötü olur!
5
00:01:25,800 --> 00:01:26,266
6
00:01:26,300 --> 00:01:27,666
Tereddüt etme.
7
00:01:27,666 --> 00:01:28,666
8
00:01:28,666 --> 00:01:31,732
yaklaşmaktan çekinmeyin.
9
00:01:31,733 --> 00:01:31,933
10
00:01:31,966 --> 00:01:32,799
Aksi takdirde, yapıştırırım!
11
00:01:32,833 --> 00:01:33,799
Sakinlik.
12
00:01:33,800 --> 00:01:34,233
İyi.
13
00:01:34,266 --> 00:01:34,332
14
00:01:34,366 --> 00:01:35,466
-Cesaret etme!
-İyi.
15
00:01:35,466 --> 00:01:36,832
-İyi.
-Gelme.
16
00:01:36,833 --> 00:01:37,399
17
00:01:37,433 --> 00:01:39,066
Sakinlik. Sakinlik.
18
00:01:39,066 --> 00:01:40,566
-İyi.
- Cesaret etme.
19
00:01:40,566 --> 00:01:44,466
20
00:01:44,500 --> 00:01:45,200
Hiç bir şey.
21
00:01:45,200 --> 00:01:54,800
22
00:01:54,800 --> 00:01:55,766
Yaklaşma!
23
00:01:55,800 --> 00:01:55,933
24
00:01:55,966 --> 00:01:58,032
- Boğazını keseceğim!
-Olumsuz! Durmak!
25
00:01:58,033 --> 00:02:00,133
26
00:02:00,166 --> 00:02:02,799
Böyle yapma! cesaret etme!
27
00:02:02,800 --> 00:02:03,366
28
00:02:03,400 --> 00:02:05,000
-Yaklaşma.
-İyi.
29
00:02:05,000 --> 00:02:05,366
30
00:02:05,400 --> 00:02:07,033
Tamam, sakin ol.
31
00:02:07,033 --> 00:02:07,633
32
00:02:07,666 --> 00:02:08,432
cesaret edemez misin
33
00:02:08,433 --> 00:02:12,599
34
00:02:12,633 --> 00:02:13,999
Aklından bile geçirme.
35
00:02:14,000 --> 00:02:17,633
36
00:02:17,666 --> 00:02:19,299
Yaklaşma.
37
00:02:19,333 --> 00:02:20,399
İyi.
38
00:02:20,400 --> 00:02:20,966
39
00:02:21,000 --> 00:02:22,400
Sen avukat değil misin?
40
00:02:22,400 --> 00:02:23,100
41
00:02:23,100 --> 00:02:26,500
Ben de bir avukatım. İnsan gibi konuşalım.
42
00:02:26,533 --> 00:02:27,066
43
00:02:27,100 --> 00:02:30,266
Sahte bir avukat olup olmadığınızı nasıl anlarım? gelme
44
00:02:30,266 --> 00:02:31,632
45
00:02:31,633 --> 00:02:33,133
Bakmak. İşte diplomam.
46
00:02:33,133 --> 00:02:33,466
47
00:02:33,500 --> 00:02:35,100
-Nerede?
- Kazanıldı.
48
00:02:35,100 --> 00:02:35,666
49
00:02:35,700 --> 00:02:36,933
Umut Yörükoğlu, görüyor musun?
50
00:02:36,933 --> 00:02:37,033
51
00:02:37,066 --> 00:02:38,799
Dokunma! Bırak gitsin!
52
00:02:38,833 --> 00:02:38,966
53
00:02:39,000 --> 00:02:40,366
Girmeme izin ver! Bırak!
54
00:02:40,366 --> 00:02:40,432
55
00:02:40,466 --> 00:02:42,632
Bırak gitsin! Kahretsin!
56
00:02:42,633 --> 00:02:44,599
Bırak beni, dedim!
57
00:02:44,633 --> 00:02:44,766
58
00:02:44,800 --> 00:02:47,233
Bırak!
59
00:02:47,266 --> 00:02:47,899
60
00:02:47,900 --> 00:02:48,766
Bırak.
61
00:02:48,800 --> 00:03:04,700
62
00:03:04,700 --> 00:03:06,566
Uzanmak.
63
00:03:06,600 --> 00:03:07,400
64
00:03:07,433 --> 00:03:10,366
Söylediklerine inanacak kadar aptal mıyım?
65
00:03:10,366 --> 00:03:12,532
66
00:03:12,533 --> 00:03:15,766
Ayağa kalkıp bunu söylemek kolay mı sanıyorsun?
67
00:03:15,800 --> 00:03:16,266
68
00:03:16,266 --> 00:03:17,899
Seni tanımıyorum?
69
00:03:17,933 --> 00:03:18,033
70
00:03:18,066 --> 00:03:20,999
Bana ne yapabileceğini bilmediğimi mi sanıyorsun?
71
00:03:21,000 --> 00:03:21,766
72
00:03:21,800 --> 00:03:23,266
Ben yalan konuşmam.
73
00:03:23,266 --> 00:03:23,999
74
00:03:24,033 --> 00:03:25,899
Uzanmak!
75
00:03:25,900 --> 00:03:28,066
76
00:03:28,100 --> 00:03:30,333
Bana hayatım boyunca yalan söyledin!
77
00:03:30,366 --> 00:03:32,999
78
00:03:33,000 --> 00:03:34,400
Beni dinle.
79
00:03:34,400 --> 00:03:34,933
80
00:03:34,966 --> 00:03:39,766
Yalanlarına inanmamı ve sevdiklerime düşman olmamı istiyorsun.
81
00:03:39,766 --> 00:03:40,132
82
00:03:40,166 --> 00:03:42,366
- Planın bu mu?
- Daha fazla yaklaşma!
83
00:03:42,400 --> 00:03:43,800
84
00:03:43,800 --> 00:03:45,066
Yaklaşma.
85
00:03:45,066 --> 00:03:46,166
86
00:03:46,166 --> 00:03:48,532
Bir arama ve hayatını mahvedeceğim.
87
00:03:48,566 --> 00:03:58,666
88
00:03:58,700 --> 00:04:00,133
Sana bir mesaj gönderdi.
89
00:04:00,133 --> 00:04:01,333
90
00:04:01,333 --> 00:04:02,333
Bakmak.
91
00:04:02,333 --> 00:04:49,833
92
00:04:49,866 --> 00:04:51,099
Gitmeme izin ver!
93
00:04:51,100 --> 00:04:51,166
94
00:04:51,200 --> 00:04:55,300
İbrahim hiç değişmemişti. Onu en son gördüğümde, tıpkı böyleydi, uzanmış durumdaydı.
95
00:04:55,333 --> 00:04:55,433
96
00:04:55,433 --> 00:04:57,566
Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver!
97
00:04:57,600 --> 00:04:59,933
98
00:04:59,966 --> 00:05:01,832
Gitmeme izin ver!
99
00:05:01,866 --> 00:05:03,666
-Bırak!
-Burayı dinle.
100
00:05:03,700 --> 00:05:03,900
101
00:05:03,900 --> 00:05:05,066
seni bitireceğim!
102
00:05:05,100 --> 00:05:06,933
Gitmeme izin ver. Gitmeme izin ver!
103
00:05:06,966 --> 00:05:07,099
104
00:05:07,100 --> 00:05:08,300
Gitmeme izin ver.
105
00:05:08,333 --> 00:05:09,233
Bırak!
106
00:05:09,233 --> 00:05:09,366
107
00:05:09,400 --> 00:05:13,166
Gitmeme izin ver! Gitmeme izin ver!
108
00:05:13,200 --> 00:05:15,466
Ne oluyor?
109
00:05:15,466 --> 00:05:16,299
110
00:05:16,333 --> 00:05:18,066
Girmeme izin ver!
111
00:05:18,100 --> 00:05:19,466
112
00:05:19,466 --> 00:05:21,432
Sessiz kalır!
113
00:05:21,466 --> 00:05:21,566
114
00:05:21,600 --> 00:05:23,233
Bırak beni, sana söylüyorum!
115
00:05:23,233 --> 00:05:23,299
116
00:05:23,333 --> 00:05:24,799
Gitmeme izin ver!
117
00:05:24,800 --> 00:05:24,866
118
00:05:24,900 --> 00:05:26,000
Anlamak?
119
00:05:26,000 --> 00:05:26,233
120
00:05:26,266 --> 00:05:27,299
Erkek kardeş
121
00:05:27,300 --> 00:05:27,433
122
00:05:27,466 --> 00:05:28,532
Boşver.
123
00:05:28,566 --> 00:05:28,832
124
00:05:28,833 --> 00:05:30,866
Buna değmez.
125
00:05:30,900 --> 00:05:36,666
126
00:05:36,700 --> 00:05:37,933
Bu bir tatil.
127
00:05:37,933 --> 00:05:43,699
128
00:05:43,700 --> 00:05:45,400
- Ali dayanamıyorum düşüyorum.
- Durmadan.
129
00:05:45,433 --> 00:05:46,933
Ceren, hayır.
130
00:05:46,933 --> 00:05:49,099
Sadece daha da kötüye gidecek. Burada kal, her şeyi halledecekler.
131
00:05:49,133 --> 00:05:49,399
132
00:05:49,433 --> 00:05:50,699
Memnun olmak ne demek Ali?
133
00:05:50,700 --> 00:05:50,766
134
00:05:50,800 --> 00:05:53,933
Eve girdi! Ya dışarıda adamları varsa?
135
00:05:53,933 --> 00:05:54,499
136
00:05:54,533 --> 00:05:55,533
Orada değiller.
137
00:05:55,533 --> 00:05:56,999
Nereden biliyorsunuz?
138
00:05:57,000 --> 00:05:57,500
139
00:05:57,533 --> 00:06:08,366
Umut önce Halil'i peşinden koşturur. Sonra tek rota olduğundan emin olmak için rotayı birkaç kez değiştirdi. Ve ben sadece bağlantısını kestim.
140
00:06:08,400 --> 00:06:09,166
141
00:06:09,166 --> 00:06:12,099
Yalnız olduğuna ikna olan Umut onu buraya getirdi.
142
00:06:12,100 --> 00:06:12,700
143
00:06:12,733 --> 00:06:15,899
Planın bu muydu? onu eve getir
144
00:06:15,900 --> 00:06:16,633
145
00:06:16,666 --> 00:06:18,799
Hayır Şeker, tabii ki plan bu değildi.
146
00:06:18,800 --> 00:06:22,800
147
00:06:22,833 --> 00:06:31,766
Umut, geceleri evi gözetleyeceğini düşündü ve biz de uyuyor taklidi yapardık. Sonra Mahir çıkıp onu etkisiz hale getirmek zorunda kaldı. Plan buydu.
148
00:06:31,766 --> 00:06:31,866
149
00:06:31,900 --> 00:06:36,000
Ancak Halil'in eve nasıl ve neden girdiği bilinmiyor.
150
00:06:36,033 --> 00:06:36,333
151
00:06:36,366 --> 00:06:37,999
O çılgın.
152
00:06:38,000 --> 00:06:38,366
153
00:06:38,366 --> 00:06:41,332
- Hayır, bıçağı alıyorum!
-Ceren, bekle, bu ne bıçağı?
154
00:06:41,366 --> 00:06:41,432
155
00:06:41,466 --> 00:06:43,799
Bıçakla ne yapacaksın? Gerek yok, kendi başlarının çaresine bakarlar.
156
00:06:43,800 --> 00:06:47,533
Ali, silahlı olabilirler. Onları yalnız bırakmamalıyız.
157
00:06:47,566 --> 00:06:47,666
158
00:06:47,700 --> 00:06:49,500
Tamam ama bunu bıçakla mı yapacaksın?
159
00:06:49,533 --> 00:06:49,599
160
00:06:49,633 --> 00:06:52,166
Orada ne yapacaksın? Burada beklesek iyi olur. İyi?
161
00:06:52,166 --> 00:06:52,899
162
00:06:52,933 --> 00:06:55,966
Aşağıdaki Umut ve Mahir işleri kendileri halleder. Güven bana.
163
00:06:55,966 --> 00:06:58,399
164
00:06:58,400 --> 00:07:00,433
ay nerede Onu gördün mü?
165
00:07:00,466 --> 00:07:07,466
166
00:07:07,500 --> 00:07:09,300
Ve şimdi bana inanıyor musun?
167
00:07:09,333 --> 00:07:10,566
168
00:07:10,566 --> 00:07:11,966
Telefonu bana ver.
169
00:07:11,966 --> 00:07:12,332
170
00:07:12,366 --> 00:07:14,166
Bu telefonda başka kim var?
171
00:07:14,200 --> 00:07:14,966
172
00:07:14,966 --> 00:07:17,366
Bana paramı geri vereceksin!
173
00:07:17,400 --> 00:07:18,833
174
00:07:18,833 --> 00:07:23,266
Demir, her şeyi bir anda istiyorsun...
175
00:07:23,266 --> 00:07:24,299
176
00:07:24,333 --> 00:07:25,699
O kadar kolay mı sanıyorsun?
177
00:07:25,700 --> 00:07:27,300
178
00:07:27,300 --> 00:07:30,266
-Telefonu ver, ateş etme!
- Gelme dedim!
179
00:07:30,266 --> 00:07:31,032
180
00:07:31,066 --> 00:07:35,466
Cidden, tek bir sesle tüm dünyanı alt üst edeceğim Demir!
181
00:07:35,466 --> 00:07:37,632
182
00:07:37,666 --> 00:07:42,499
Unutmuş gibisiniz: Umut Yörükoğlu ve ekibi hala benim arkadaşlarım.
183
00:07:42,500 --> 00:07:43,700
184
00:07:43,700 --> 00:07:46,066
Sana neler yapabilecekleri hakkında hiçbir fikrin yok.
185
00:07:46,100 --> 00:07:47,766
186
00:07:47,800 --> 00:07:52,600
Senden çok daha akıllılar, çok daha acımasızlar.
187
00:07:52,600 --> 00:07:53,666
188
00:07:53,666 --> 00:07:54,366
Güven bana.
189
00:07:54,400 --> 00:07:54,700
190
00:07:54,700 --> 00:07:56,900
Seni çoktan unuttular.
191
00:07:56,933 --> 00:07:57,433
192
00:07:57,466 --> 00:08:00,799
Yoksa seni dilenci konumuna düşürmezlerdi.
193
00:08:00,833 --> 00:08:01,366
194
00:08:01,366 --> 00:08:06,099
Beni dinle. Telefonu ver dedim. Onu bana ver!
195
00:08:06,133 --> 00:08:06,266
196
00:08:06,300 --> 00:08:10,500
Şu anda seni boğarsam, seni kim kurtaracak?
197
00:08:10,500 --> 00:08:10,566
198
00:08:10,600 --> 00:08:14,100
Tek arkadaşın Ayşe. Ama onu da öldürmemi sağlıyorsun.
199
00:08:14,133 --> 00:08:14,299
200
00:08:14,333 --> 00:08:18,499
Söyle bana! Bu telefonda başka kim var? Onu bana ver!
201
00:08:18,500 --> 00:08:45,533
202
00:08:45,566 --> 00:08:49,166
Beni bırak ve ben gideceğim. Yoksa koca bir ordu buraya gelir.
203
00:08:49,200 --> 00:08:49,266
204
00:08:49,300 --> 00:08:50,933
Burada bir katliam olacak.
205
00:08:50,933 --> 00:08:54,166
206
00:08:54,166 --> 00:08:58,799
Yani buradan canlı çıkacağını mı düşünüyorsun? Bu doğru?
207
00:08:58,800 --> 00:09:01,600
208
00:09:01,600 --> 00:09:04,333
Gerçekten yaşamana izin vereceğimizi mi düşünüyorsun, seni piç kurusu?!
209
00:09:04,366 --> 00:09:05,266
210
00:09:05,266 --> 00:09:08,799
Kardeşim, konuşabiliyor mu?
211
00:09:08,833 --> 00:09:08,933
212
00:09:08,966 --> 00:09:10,332
Bir şans verebilir miyiz?
213
00:09:10,333 --> 00:09:11,566
214
00:09:11,566 --> 00:09:15,599
Umut, bizimle ilgili her şeyi öğrendi ve onu sağ mı bırakacağız?
215
00:09:15,633 --> 00:09:15,799
216
00:09:15,833 --> 00:09:19,666
Seni burada boğmak benim için an meselesi.
217
00:09:19,666 --> 00:09:20,299
218
00:09:20,333 --> 00:09:28,299
Önce kafanı kesip atacağız. Gerisini gömeceğiz ve polis seni bulamayacak.
219
00:09:28,300 --> 00:09:28,433
220
00:09:28,466 --> 00:09:31,732
Kardeşim, bekle, bu çok fazla değil mi?
221
00:09:31,733 --> 00:09:31,866
222
00:09:31,900 --> 00:09:35,733
Beni öldürerek neden günah işleyesin?
223
00:09:35,766 --> 00:09:36,032
224
00:09:36,033 --> 00:09:41,999
O zaman problemler olacaktır. Bugün olmazsa yarın sana gelecekler. Demir'e bak.
225
00:09:42,033 --> 00:09:44,066
226
00:09:44,100 --> 00:09:46,266
Gitmene izin verip polise gitmen daha mı iyi? Bu yüzden?
227
00:09:46,266 --> 00:09:52,166
Hayır, hayır, yemin ederim hiçbir şey söylemeyeceğim. Sırrını saklayacağım. Yemin ederim!
228
00:09:52,200 --> 00:09:52,300
229
00:09:52,333 --> 00:09:57,933
küfür mü ediyorsun Senin pis ağzından çıkan yemine inanacağımızı mı sanıyorsun?
230
00:09:57,933 --> 00:09:58,033
231
00:09:58,066 --> 00:09:59,466
Sessiz kalır!
232
00:09:59,466 --> 00:10:01,666
233
00:10:01,700 --> 00:10:04,433
Umut, dinle. Başka seçeneğimiz yok.
234
00:10:04,433 --> 00:10:04,533
235
00:10:04,566 --> 00:10:06,799
Dışarı çıkabilirsin. Her şeyle ilgileneceğim.
236
00:10:06,833 --> 00:10:07,599
237
00:10:07,600 --> 00:10:10,066
Ailem için ölür ve öldürürüm, tamam mı?
238
00:10:10,100 --> 00:10:18,100
239
00:10:18,100 --> 00:10:22,400
Kardeşim, belki o daha akıllıdır?
240
00:10:22,400 --> 00:10:24,033
241
00:10:24,066 --> 00:10:26,666
Biraz zaman ver. Düşünüyoruz, tamam mı?
242
00:10:26,700 --> 00:10:40,733
243
00:10:40,733 --> 00:10:43,966
Umut ne giyiyorsun? Ne demek istiyorsun?!
244
00:10:43,966 --> 00:10:45,032
245
00:10:45,066 --> 00:10:48,099
Bu ucube yüzünden ailemizin başına çok bela geldi Umut!
246
00:10:48,100 --> 00:10:48,566
247
00:10:48,600 --> 00:10:51,200
Abinin suçu cezasız kaldı, Demir bütün paramızı çaldı!
248
00:10:51,200 --> 00:10:51,366
249
00:10:51,400 --> 00:10:54,200
Bu alçak hayatta kalırsa, ben huzur içinde yaşayamam.
250
00:10:54,200 --> 00:10:54,400
251
00:10:54,433 --> 00:10:58,066
Bana karışmaya çalışma yoksa seninle kavga ederiz, anladın mı?
252
00:10:58,100 --> 00:10:58,433
253
00:10:58,466 --> 00:11:02,232
Abi lütfen
254
00:11:02,233 --> 00:12:02,466
255
00:12:02,500 --> 00:12:06,100
Merhaba, konumum mevcut. hemen gel
256
00:12:06,133 --> 00:12:06,299
257
00:12:06,333 --> 00:12:08,599
Apaçık? Çabuk gel.
258
00:12:08,633 --> 00:12:21,199
259
00:12:21,200 --> 00:12:24,600
Bırak beni yoksa seni etkisiz hale getirmek zorunda kalacağım.
260
00:12:24,633 --> 00:12:24,699
261
00:12:24,733 --> 00:12:27,099
Bırak gitsin! seni bitireceğim!
262
00:12:27,100 --> 00:12:27,233
263
00:12:27,266 --> 00:12:28,832
- Bitiriyorum!
-Erkek kardeş!
264
00:12:28,833 --> 00:12:28,899
265
00:12:28,933 --> 00:12:30,433
kardeşim ne yapıyorsun Onu öldüreceksin.
266
00:12:30,433 --> 00:12:32,066
Bırak!
267
00:12:32,066 --> 00:12:32,332
268
00:12:32,366 --> 00:12:36,666
Dur, dur, onu öldüreceksin!
269
00:12:36,700 --> 00:12:38,366
seni bitireceğim! Erkek kardeş!
270
00:12:38,400 --> 00:12:39,533
271
00:12:39,533 --> 00:12:44,233
Son 20 yıldır yarı ölü bir insanı yaşatmak için her şeyi yaptınız. beni öldürür müsün
272
00:12:44,233 --> 00:12:44,433
273
00:12:44,466 --> 00:12:47,599
Bu suçluluk duygusuyla yaşayamazsın.
274
00:12:47,600 --> 00:12:47,866
275
00:12:47,900 --> 00:12:53,766
Beni öldürüp cesedimi yaksan da arkamda kaç kişi olduğunu biliyor musun?
276
00:12:53,766 --> 00:12:53,899
277
00:12:53,933 --> 00:12:57,733
Bana hiçbir şey yapamazsın! Bütün bir insan ordum var
278
00:12:57,766 --> 00:12:58,966
279
00:12:58,966 --> 00:13:02,299
akrabalar. Buraya biri değil, diğeri gelecek.
280
00:13:02,333 --> 00:13:03,066
281
00:13:03,100 --> 00:13:04,733
seni boğacağım!
282
00:13:04,766 --> 00:13:05,999
283
00:13:06,000 --> 00:13:08,033
Seni burada bitireceğim!
284
00:13:08,066 --> 00:13:10,266
seni boğacağım!
285
00:13:10,266 --> 00:13:16,966
286
00:13:17,000 --> 00:13:19,333
Erkek kardeş
287
00:13:19,366 --> 00:14:37,366
288
00:14:37,366 --> 00:14:39,432
Bir tane al! Sıradanlık!
289
00:14:39,466 --> 00:15:00,199
290
00:15:00,200 --> 00:15:02,666
Gaz, Gaz!
291
00:15:02,700 --> 00:15:16,800
292
00:15:16,800 --> 00:15:20,100
Sıradanlık! Durduramadın mı?
293
00:15:20,133 --> 00:15:21,899
294
00:15:21,933 --> 00:15:23,566
Sana ne için para ödüyorum?
295
00:15:23,600 --> 00:15:24,666
296
00:15:24,666 --> 00:15:26,332
Ona nasıl yetişemezsin?
297
00:15:26,366 --> 00:15:29,432
298
00:15:29,466 --> 00:15:30,432
Kahretsin!
299
00:15:30,433 --> 00:15:35,899
300
00:15:35,933 --> 00:15:37,533
Kahretsin...
301
00:15:37,533 --> 00:15:41,066
302
00:15:41,100 --> 00:15:43,733
303
00:15:43,733 --> 00:15:48,999
Ve şimdi ne olacak? Diyelim ki onu buraya kilitledik ve kimse onu aramıyor. Ve sonra ne?
304
00:15:49,000 --> 00:15:49,233
305
00:15:49,233 --> 00:15:51,133
Ve sonra ne?
306
00:15:51,133 --> 00:15:51,499
307
00:15:51,500 --> 00:15:57,300
Onu bir şekilde konuşturup tanıklık ettireceğiz.
308
00:15:57,300 --> 00:15:59,100
Ama bunu nasıl yapacağız, Ali?
309
00:15:59,100 --> 00:16:01,233
310
00:16:01,233 --> 00:16:02,833
Nasıl..
311
00:16:02,833 --> 00:16:04,999
312
00:16:05,000 --> 00:16:06,866
nasıl bilmiyorum
313
00:16:06,866 --> 00:16:07,399
314
00:16:07,400 --> 00:16:13,566
Bence kötü polisi ve iyi polisi oynayacaklar. Hangisinin kötü hangilerinin iyi oynadığını şimdiden tahmin edebileceğinizi düşünüyorum.
315
00:16:13,566 --> 00:16:16,966
Bu adam istediğin herkesi kandıracak. Sizce bu oyuna aşık olacak mı?
316
00:16:16,966 --> 00:16:17,832
317
00:16:17,833 --> 00:16:20,466
Belki olur, belki de olmaz. Bilmiyorum.
318
00:16:20,466 --> 00:16:20,799
319
00:16:20,800 --> 00:16:25,800
Ama yol, yürüyenin olacaktır. İşe yaraması için dua edelim.
320
00:16:25,800 --> 00:16:32,566
321
00:16:32,566 --> 00:16:35,866
- Heryere baktım. Ay hiçbir yerde yok.
- Umut'u gördün mü?
322
00:16:35,866 --> 00:16:37,199
323
00:16:37,200 --> 00:16:40,233
Evet, ben de orada bulundum. Sorun değil. Planı uygulamaya başladılar bile.
324
00:16:40,233 --> 00:16:40,833
325
00:16:40,833 --> 00:16:41,333
İyi.
326
00:16:41,333 --> 00:16:41,733
327
00:16:41,733 --> 00:16:45,733
O zaman bu kişiyi nasıl konuşturabiliriz onu düşünelim.
328
00:16:45,733 --> 00:16:46,833
329
00:16:46,833 --> 00:16:49,499
Zayıf noktasını bulabilir miyiz?
330
00:16:49,500 --> 00:16:51,766
331
00:16:51,766 --> 00:16:55,799
Ya da kaybetmekten korktuğu bir şey.
332
00:16:55,800 --> 00:16:57,233
333
00:16:57,233 --> 00:17:03,166
Genellikle bu tür insanlar kendilerinden başka kimseyi ve hiçbir şeyi takdir etmezler.
334
00:17:03,166 --> 00:17:03,732
335
00:17:03,733 --> 00:17:06,366
Bu yüzden tek korkusunun ölüm olacağını düşünüyorum.
336
00:17:06,366 --> 00:17:24,999
337
00:17:25,000 --> 00:17:29,633
Bu tartışma bir yere varmayacak Umut. Gitmesine izin veremeyiz. Gidip her şeyini Demir'e verecektir.
338
00:17:29,633 --> 00:17:29,733
339
00:17:29,733 --> 00:17:33,766
Yıllardır uyguladığımız plan yavaş yavaş bozulacak. Her şey mahvolacak Umut.
340
00:17:33,766 --> 00:17:34,032
341
00:17:34,033 --> 00:17:39,766
Ortak bir düşmanımız var, gençlik. Ben de Demir'in düşmanıyım.
342
00:17:39,766 --> 00:17:40,132
343
00:17:40,133 --> 00:17:41,633
Beni kullan.
344
00:17:41,633 --> 00:17:43,299
Oturmak! Oturmak!
345
00:17:43,300 --> 00:17:46,433
346
00:17:46,433 --> 00:17:49,866
Seni nasıl kullanabiliriz? Söylemek.
347
00:17:49,866 --> 00:17:50,099
348
00:17:50,100 --> 00:17:55,733
Bana Demir'in adresini ver, gidip boğazını keseyim. Ve bu sorun çözülecek.
349
00:17:55,733 --> 00:17:55,933
350
00:17:55,933 --> 00:17:59,399
O kadar yakınız ki, bunu uzun zaman önce yapabilirdik.
351
00:17:59,400 --> 00:17:59,833
352
00:17:59,833 --> 00:18:01,699
Ama bizim çözümümüz sizinkinden farklı.
353
00:18:01,700 --> 00:18:02,000
354
00:18:02,000 --> 00:18:04,300
Demir'i adalete teslim edecek misiniz? Ne olmuş?
355
00:18:04,300 --> 00:18:05,566
356
00:18:05,566 --> 00:18:07,066
Bu imkansız.
357
00:18:07,066 --> 00:18:07,566
358
00:18:07,566 --> 00:18:16,666
Bunu ben de dahil bir çok kişi istiyor. Hiçbir şey cezasız kalmayacak. Her suçun arkasında kötülük yatar.
359
00:18:16,666 --> 00:18:16,999
360
00:18:17,000 --> 00:18:20,400
İyilikler de tertiplidir, merak etmeyin.
361
00:18:20,400 --> 00:18:20,500
362
00:18:20,500 --> 00:18:28,600
Teklifimi düşün. Ama yine de onu canlı yakalamak istiyorsan... Sana çok para teklif edebilirim.
363
00:18:28,600 --> 00:18:29,433
364
00:18:29,433 --> 00:18:31,966
Hayal bile edemeyeceğin kadar çok.
365
00:18:31,966 --> 00:18:40,032
366
00:18:40,033 --> 00:18:41,299
Umut.
367
00:18:41,300 --> 00:18:43,966
368
00:18:43,966 --> 00:18:48,432
Oyun bitti. Zaten beni kızdırdı.
369
00:18:48,433 --> 00:18:49,133
370
00:18:49,133 --> 00:18:50,666
Ne yapıyorsun?
371
00:18:50,666 --> 00:18:53,966
372
00:18:53,966 --> 00:18:55,032
Ne arıyorsun?
373
00:18:55,033 --> 00:18:55,166
374
00:18:55,166 --> 00:18:57,299
Suç ve günah benim olacak. Kaçmak
375
00:18:57,300 --> 00:18:57,700
376
00:18:57,700 --> 00:18:58,933
Bu ne anlama geliyor?
377
00:18:58,933 --> 00:18:59,533
378
00:18:59,533 --> 00:19:02,199
bu nedir kardeşim
379
00:19:02,200 --> 00:19:02,933
380
00:19:02,933 --> 00:19:04,566
Çılgınsın? Kendine gel, dur.
381
00:19:04,566 --> 00:19:05,366
382
00:19:05,366 --> 00:19:08,966
Yeter Umut yeter. Benim adalet anlayışım bu.
383
00:19:08,966 --> 00:19:09,332
384
00:19:09,333 --> 00:19:11,566
Göze göz. Yeterince sahibim.
385
00:19:11,566 --> 00:19:11,732
386
00:19:11,733 --> 00:19:17,199
Kardeşim, onu o öldürmedi. Buralara kadar katil olmak için mi geldik?
387
00:19:17,200 --> 00:19:17,366
388
00:19:17,366 --> 00:19:19,699
Bütün bunlara katili yerleştirmek için başladım. Sakinlik.
389
00:19:19,700 --> 00:19:20,366
390
00:19:20,366 --> 00:19:24,499
Evet, öldürmedi ama katili korudu.
391
00:19:24,500 --> 00:19:25,433
392
00:19:25,433 --> 00:19:30,766
Kanıtları yok etti, raporları değiştirdi. Babasına karşı dürüst değildi.
393
00:19:30,766 --> 00:19:31,199
394
00:19:31,200 --> 00:19:36,466
Kardeşimi mezarında ters çevirdi! Bunun hesabını verecek!
395
00:19:36,466 --> 00:19:36,599
396
00:19:36,600 --> 00:19:40,000
Şimdi günahlarının bedelini ödeyecek!
397
00:19:40,000 --> 00:19:41,566
398
00:19:41,566 --> 00:19:43,832
- Kardeşim, aklını başına topla.
-Geri gelmek!
399
00:19:43,833 --> 00:19:46,466
Durmak. Durmak.
400
00:19:46,466 --> 00:19:46,566
401
00:19:46,566 --> 00:19:48,699
Kalmak!
402
00:19:48,700 --> 00:19:50,733
403
00:19:50,733 --> 00:19:53,433
kardeşim ne yapıyorsun Bırak gitsin!
404
00:19:53,433 --> 00:19:53,699
405
00:19:53,700 --> 00:19:56,566
Abi, ölmek üzere!
406
00:19:56,566 --> 00:19:58,699
407
00:19:58,700 --> 00:20:00,233
kendimi keseceğim!
408
00:20:00,233 --> 00:20:00,899
409
00:20:00,900 --> 00:20:03,300
homurtu!
410
00:20:03,300 --> 00:20:03,400
411
00:20:03,400 --> 00:20:05,066
Bırak onu!
412
00:20:05,066 --> 00:20:05,699
413
00:20:05,700 --> 00:20:07,400
Bırak beni ya da kendimi öldüreyim!
414
00:20:07,400 --> 00:20:08,566
415
00:20:08,566 --> 00:20:10,699
Kardeşlerimden biri çoktan benden alındı,
416
00:20:10,700 --> 00:20:12,233
417
00:20:12,233 --> 00:20:14,233
ve kız kardeşim evden ayrıldı.
418
00:20:14,233 --> 00:20:16,033
419
00:20:16,033 --> 00:20:18,033
Benimle kalan tek kişi sensin.
420
00:20:18,033 --> 00:20:21,166
421
00:20:21,166 --> 00:20:23,199
Onu benden alma.
422
00:20:23,200 --> 00:20:49,333
423
00:20:49,333 --> 00:20:50,366
İyi hissediyor musun?
424
00:20:50,366 --> 00:21:00,799
425
00:21:00,800 --> 00:21:02,000
oğul
426
00:21:02,000 --> 00:21:03,366
427
00:21:03,366 --> 00:21:04,999
Sana yalvarıyorum
428
00:21:05,000 --> 00:21:05,133
429
00:21:05,133 --> 00:21:07,999
Bu deliyi evde tutmayın.
430
00:21:08,000 --> 00:21:09,600
431
00:21:09,600 --> 00:21:12,400
artık genç değilim Kalp sorunum var.
432
00:21:12,400 --> 00:21:14,400
433
00:21:14,400 --> 00:21:17,866
Bunu sizinle birlikte çözeceğiz.
434
00:21:17,866 --> 00:22:31,766
435
00:22:31,766 --> 00:22:34,566
mahir iyi misin Umut nasıl?
436
00:22:34,566 --> 00:22:36,332
437
00:22:36,333 --> 00:22:37,933
Pekala, her şey yolunda.
438
00:22:37,933 --> 00:22:39,766
439
00:22:39,766 --> 00:22:41,532
Paniğe gerek yok, sakin olun.
440
00:22:41,533 --> 00:22:43,766
orada ne yapıyordun
441
00:22:43,766 --> 00:22:44,599
442
00:22:44,600 --> 00:22:48,533
Klasiklere göre: kötü polis ve iyi polis.
443
00:22:48,533 --> 00:22:52,033
444
00:22:52,033 --> 00:22:58,999
Sanki biraz haddimi aştım. Garip şeyler yaptı. bana biraz su verebilir misin
445
00:22:59,000 --> 00:23:00,233
Evet tabi.
446
00:23:00,233 --> 00:23:02,633
447
00:23:02,633 --> 00:23:06,166
VE? Halil korktu mu?
448
00:23:06,166 --> 00:23:06,432
449
00:23:06,433 --> 00:23:08,299
Umut da iyidir.
450
00:23:08,300 --> 00:23:11,700
451
00:23:11,700 --> 00:23:13,100
Teşekkür ederim.
452
00:23:13,100 --> 00:23:16,033
453
00:23:16,033 --> 00:23:22,766
Halil benden korkuyordu ve ben Umut'tum. Orada böyle garip şeyler oldu.
454
00:23:22,766 --> 00:23:23,766
455
00:23:23,766 --> 00:23:31,399
Ama konuşacak, biz konuşturacağız. Üzülmeyin.
456
00:23:31,400 --> 00:23:31,500
457
00:23:31,500 --> 00:23:35,333
Ya konuşmazsa? Bununla ne yapacağız? Öldürelim mi?
458
00:23:35,333 --> 00:23:39,233
459
00:23:39,233 --> 00:23:44,966
Hayır, Ceren. Ya konuşur ya da konuşur. Başka seçenek yok.
460
00:23:44,966 --> 00:23:49,032
Tabii ki değil. Ama Ceren haklı, bu sonucu da düşünmeliyiz.
461
00:23:49,033 --> 00:23:55,566
Onun üzerinde bir koz bulmalıyız. Ve bulamazsak, yaratın.
462
00:23:55,566 --> 00:23:55,699
463
00:23:55,700 --> 00:23:59,333
Peki, evet, peki ama ne bulacağız? Ne yaratacağız? Onun hakkında hiçbir şey bilmiyoruz.
464
00:23:59,333 --> 00:24:04,033
Çevresini keşfedelim. Kim bilir kaç kişiye yardım etti.
465
00:24:04,033 --> 00:24:04,633
466
00:24:04,633 --> 00:24:07,366
Hatta muhtemelen cesetleri kendi elleriyle gömmüştür.
467
00:24:07,366 --> 00:24:07,532
468
00:24:07,533 --> 00:24:12,866
Eminim Demir'e yataklık etmekten daha beter suçları vardır.
469
00:24:12,866 --> 00:24:13,299
470
00:24:13,300 --> 00:24:17,400
Sadece onu bulmalıyız. Ve bunu yapmak için ipuçlarını tanımanız gerekiyor.
471
00:24:17,400 --> 00:24:17,500
472
00:24:17,500 --> 00:24:20,600
Evet evet. Acil. Haklısın.
473
00:24:20,600 --> 00:24:24,366
474
00:24:24,366 --> 00:24:26,866
Şeker, geliyor musun?
475
00:24:26,866 --> 00:24:27,332
476
00:24:27,333 --> 00:24:28,933
Bebeğim, öyleydim.
477
00:24:28,933 --> 00:24:29,299
478
00:24:29,300 --> 00:24:30,766
ben gidiyorum zaten
479
00:24:30,766 --> 00:24:44,166
480
00:24:44,166 --> 00:24:47,699
Ne zamandan beri insanları aldatıyorsun?
481
00:24:47,700 --> 00:24:53,433
Avukat Bey, Ayşe benim şahsi şifacımdır, başka müvekkili yoktur.
482
00:24:53,433 --> 00:24:57,466
Demir, nerelerdeydin? Telefonunu bile yanına almadın, çok heyecanlandım. İyi hissediyor musun?
483
00:24:57,466 --> 00:24:57,599
484
00:24:57,600 --> 00:25:02,600
Nefes almak ve nefes vermek. Bu harika.
485
00:25:02,600 --> 00:25:03,333
486
00:25:03,333 --> 00:25:05,033
Aisha, neredesin?
487
00:25:05,033 --> 00:25:07,366
488
00:25:07,366 --> 00:25:08,699
bir aileden geliyorsunuz.
489
00:25:08,700 --> 00:25:10,533
490
00:25:10,533 --> 00:25:12,766
Bunu yapmamalıydın Aisha.
491
00:25:12,766 --> 00:25:14,166
492
00:25:14,166 --> 00:25:16,699
İnan bana, senin için üzülmeyeceğim.
493
00:25:16,700 --> 00:25:17,766
494
00:25:17,766 --> 00:25:20,599
Hiçbir şeyden pişman olmayacağım.
495
00:25:20,600 --> 00:25:37,300
496
00:25:37,300 --> 00:25:40,500
Peki şimdi ne olacak avukat?
497
00:25:40,500 --> 00:25:54,966
498
00:25:54,966 --> 00:26:01,666
Halil abi diyorum ki, şimdi savcıya git ve delilleri tahrif edenin sen olduğunu ifade et.
499
00:26:01,666 --> 00:26:02,299
500
00:26:02,300 --> 00:26:06,200
İtiraf ettiğin için cezan indirilir.
501
00:26:06,200 --> 00:26:07,700
502
00:26:07,700 --> 00:26:11,900
Ve seni bırakmayacaklar.
503
00:26:11,900 --> 00:26:12,566
504
00:26:12,566 --> 00:26:17,299
Belki sana gizli tanık olmanı teklif edecekler ve avukatlarını da verecekler?
505
00:26:17,300 --> 00:26:17,633
506
00:26:17,633 --> 00:26:21,566
Bu tür koşulları oluşturmak için elimden gelenin en iyisini yapacağıma söz veriyorum.
507
00:26:21,566 --> 00:26:22,566
508
00:26:22,566 --> 00:26:29,399
Sen yeter ki savcıya ifadeni ver ki Demir hak ettiği cezayı alsın.
509
00:26:29,400 --> 00:26:30,200
510
00:26:30,200 --> 00:26:31,300
Sen ne diyorsun?
511
00:26:31,300 --> 00:26:32,400
512
00:26:32,400 --> 00:26:36,833
Avukat Demir hakkında seninle farklı görüşlerimiz var.
513
00:26:36,833 --> 00:26:38,599
514
00:26:38,600 --> 00:26:40,133
Anladım.
515
00:26:40,133 --> 00:26:41,733
516
00:26:41,733 --> 00:26:43,933
daireler çizecek misin?
517
00:26:43,933 --> 00:26:44,699
518
00:26:44,700 --> 00:26:46,600
Ama ondan fayda göremiyorsun.
519
00:26:46,600 --> 00:26:47,533
520
00:26:47,533 --> 00:26:51,766
Ruh halin. Avcı olmak istediğinde kurban oldu.
521
00:26:51,766 --> 00:26:52,399
522
00:26:52,400 --> 00:26:54,400
Kendimizi aldatmayalım.
523
00:26:54,400 --> 00:26:54,633
524
00:26:54,633 --> 00:26:56,466
İkimiz de çok iyi biliyoruz.
525
00:26:56,466 --> 00:26:56,599
526
00:26:56,600 --> 00:27:02,033
Kimse senin yerini bilmiyor ve kimse seni kurtarmaya gelmeyecek.
527
00:27:02,033 --> 00:27:02,499
528
00:27:02,500 --> 00:27:04,600
Yalnızsın.
529
00:27:04,600 --> 00:27:06,500
530
00:27:06,500 --> 00:27:10,133
Şimdi bir karar vermelisin.
531
00:27:10,133 --> 00:27:10,766
532
00:27:10,766 --> 00:27:22,232
Yani diyorsun ki: ya itiraf edip hapse gir, yoksa kardeşin beni öldürecek mi?
533
00:27:22,233 --> 00:27:22,833
534
00:27:22,833 --> 00:27:24,133
Bire bir aynı.
535
00:27:24,133 --> 00:27:24,533
536
00:27:24,533 --> 00:27:27,833
Seni üzmek istemiyorum avukat.
537
00:27:27,833 --> 00:27:28,333
538
00:27:28,333 --> 00:27:36,966
Ancak, benim için aynı. Ne hapishane, ne tabut - aynı şey.
539
00:27:36,966 --> 00:29:38,232
540
00:29:38,233 --> 00:29:40,366
Demir beni korkuttun.
541
00:29:40,366 --> 00:29:40,899
542
00:29:40,900 --> 00:29:46,000
Neden bu kadar sessizce geldin? Burası senin evin olmasına rağmen, istediğin gibi girebilirsin.
543
00:29:46,000 --> 00:29:46,366
544
00:29:46,366 --> 00:29:50,599
Gerçekten korkmuştum. Rica ederim.
545
00:29:50,600 --> 00:29:51,000
546
00:29:51,000 --> 00:29:52,033
Teşekkür ederim.
547
00:29:52,033 --> 00:29:52,799
548
00:29:52,800 --> 00:29:55,333
Önümüzdeki hafta için bir liste yaptım.
549
00:29:55,333 --> 00:29:55,599
550
00:29:55,600 --> 00:30:00,333
Çok şey oldu.
551
00:30:00,333 --> 00:30:00,566
552
00:30:00,566 --> 00:30:06,566
Zor olacak ama birlikte üstesinden geleceğiz.
553
00:30:06,566 --> 00:30:12,332
554
00:30:12,333 --> 00:30:13,633
İyi hissediyor musun?
555
00:30:13,633 --> 00:30:14,166
556
00:30:14,166 --> 00:30:15,199
Sırayla.
557
00:30:15,200 --> 00:30:16,766
558
00:30:16,766 --> 00:30:18,066
Öyle görünmüyorsun.
559
00:30:18,066 --> 00:30:18,566
560
00:30:18,566 --> 00:30:20,232
Neden iyi olmayayım?
561
00:30:20,233 --> 00:30:22,766
Bilmiyorum, belki sorun değil.
562
00:30:22,766 --> 00:30:24,966
563
00:30:24,966 --> 00:30:29,366
Demir, bu öyle bir dönem ki, normal.
564
00:30:29,366 --> 00:30:29,999
565
00:30:30,000 --> 00:30:35,733
Bazen güzel anılar bizi geride tutar ve bağlarımızı koparmaktan alıkoyar.
566
00:30:35,733 --> 00:30:36,199
567
00:30:36,200 --> 00:30:45,133
Bununla uzlaşmak zor. Direnme ama onu engelleme de, tamam mı?
568
00:30:45,133 --> 00:30:45,366
569
00:30:45,366 --> 00:30:48,466
Emin olun, zamanı geldiğinde hepsi gitmiş olacak.
570
00:30:48,466 --> 00:30:49,766
571
00:30:49,766 --> 00:30:52,066
Zamanı gelince yok ol...
572
00:30:52,066 --> 00:31:04,732
573
00:31:04,733 --> 00:31:06,833
Başka bir şeyin var mı?
574
00:31:06,833 --> 00:31:08,999
575
00:31:09,000 --> 00:31:10,100
Ne oldu?
576
00:31:10,100 --> 00:31:12,500
577
00:31:12,500 --> 00:31:13,433
Bir şey yok.
578
00:31:13,433 --> 00:31:15,899
579
00:31:15,900 --> 00:31:19,133
Her zamanki gibi ailevi sorunlar.
580
00:31:19,133 --> 00:31:19,333
581
00:31:19,333 --> 00:31:21,133
Başka hiçbir şey.
582
00:31:21,133 --> 00:31:21,499
583
00:31:21,500 --> 00:31:24,233
gözlerinde görüyorum Bana ne olduğunu anlat.
584
00:31:24,233 --> 00:31:24,733
585
00:31:24,733 --> 00:31:26,399
Tam olarak ne Ayşe?
586
00:31:26,400 --> 00:31:27,233
587
00:31:27,233 --> 00:31:34,333
Yorgunluk gibi bir şey.
588
00:31:34,333 --> 00:31:35,366
589
00:31:35,366 --> 00:31:37,066
Hayal kırıklığı.
590
00:31:37,066 --> 00:31:39,432
591
00:31:39,433 --> 00:31:40,966
Belki bir ihanet.
592
00:31:40,966 --> 00:31:42,532
593
00:31:42,533 --> 00:31:45,333
Yırtılma ağrısı. gözlerinde görüyorum
594
00:31:45,333 --> 00:31:46,733
595
00:31:46,733 --> 00:31:51,466
Doğru yolda mıyım? Bugün zor bir gün müydü?
596
00:31:51,466 --> 00:31:59,399
597
00:31:59,400 --> 00:32:02,666
İnsan ihanet edebilir Ayşe.
598
00:32:02,666 --> 00:32:05,632
599
00:32:05,633 --> 00:32:11,166
Ama eskisi gibi duygular temelinde hareket etmeyeceğim.
600
00:32:11,166 --> 00:32:12,399
601
00:32:12,400 --> 00:32:15,466
Bu harika. Bu harika.
602
00:32:15,466 --> 00:32:16,332
603
00:32:16,333 --> 00:32:21,333
Bana göre siz attığınız her adımı dikkatlice düşünen bir insansınız.
604
00:32:21,333 --> 00:32:22,933
605
00:32:22,933 --> 00:32:25,533
Ve her şeyden önce, karakterinizin bu özelliğine hayranım.
606
00:32:25,533 --> 00:32:27,999
607
00:32:28,000 --> 00:32:29,800
Yani bana hayran mısın?
608
00:32:29,800 --> 00:32:30,233
609
00:32:30,233 --> 00:32:32,133
Bana kızgın mısın?
610
00:32:32,133 --> 00:32:33,033
611
00:32:33,033 --> 00:32:37,866
Olumsuz. Sana neden kızayım?
612
00:32:37,866 --> 00:32:38,199
613
00:32:38,200 --> 00:32:39,100
Bilmiyorum.
614
00:32:39,100 --> 00:32:39,633
615
00:32:39,633 --> 00:32:44,833
Bu ailede bana sadece sen bağlısın.
616
00:32:44,833 --> 00:32:49,133
617
00:32:49,133 --> 00:32:51,633
İyi geceler.
618
00:32:51,633 --> 00:32:52,499
619
00:32:52,500 --> 00:32:55,133
Bizim kazanacağını söyledi Ayşe değil mi?
620
00:32:55,133 --> 00:33:18,999
621
00:33:19,000 --> 00:33:20,700
Çocuğun var mı?
622
00:33:20,700 --> 00:33:26,633
623
00:33:26,633 --> 00:33:29,899
Olumsuz. müdahalem yok.
624
00:33:29,900 --> 00:33:31,200
625
00:33:31,200 --> 00:33:38,200
Parazit yapmak? Yani çocuk senin için bir engel mi?
626
00:33:38,200 --> 00:33:42,400
627
00:33:42,400 --> 00:33:43,700
Vay
628
00:33:43,700 --> 00:33:47,166
629
00:33:47,166 --> 00:33:56,199
Düşünüyorum canım babam kiminle kaybetmiş.
630
00:33:56,200 --> 00:33:57,500
631
00:33:57,500 --> 00:34:00,400
Ne kadar şerefsiz ve korkak alçaklarsınız.
632
00:34:00,400 --> 00:34:01,100
633
00:34:01,100 --> 00:34:06,700
Ve sen kimsin? Geçmişi arkanda bırakabilir misin?
634
00:34:06,700 --> 00:34:06,933
635
00:34:06,933 --> 00:34:08,466
Olumsuz.
636
00:34:08,466 --> 00:34:10,599
637
00:34:10,600 --> 00:34:12,200
Olumsuz.
638
00:34:12,200 --> 00:34:13,566
639
00:34:13,566 --> 00:34:18,899
Oradaydım, kendi gözlerimle gördüm.
640
00:34:18,900 --> 00:34:21,533
641
00:34:21,533 --> 00:34:26,333
Abimin bakışı, babamın düşüşü.
642
00:34:26,333 --> 00:34:29,099
643
00:34:29,100 --> 00:34:35,533
Yaşananları asla unutmayacağım ve kimsenin de unutmasına izin vermeyeceğim.
644
00:34:35,533 --> 00:34:36,933
645
00:34:36,933 --> 00:34:43,033
Demir senin orada olduğunu bilseydi yaşamana izin verir miydi sanıyorsun?
646
00:34:43,033 --> 00:34:44,766
647
00:34:44,766 --> 00:34:50,699
Hayatta kaldığın için kendini suçlu hissediyorsun.
648
00:34:50,700 --> 00:34:51,100
649
00:34:51,100 --> 00:34:53,366
Sen suçlu değilsin oğlum.
650
00:34:53,366 --> 00:34:54,599
651
00:34:54,600 --> 00:35:00,933
Tanıklık etsem bile bu hiçbir şeyi değiştirmeyecek.
652
00:35:00,933 --> 00:35:01,966
653
00:35:01,966 --> 00:35:09,766
Pek çok şey yapıldı ama başarısız oldu. Davayı yeniden açamadın bile.
654
00:35:09,766 --> 00:35:10,799
655
00:35:10,800 --> 00:35:18,833
Bu düzenlemeye göre senin gibi temizlerin benim gibi pis farelere ihtiyacı var.
656
00:35:18,833 --> 00:35:20,166
657
00:35:20,166 --> 00:35:21,399
Gitmeme izin ver.
658
00:35:21,400 --> 00:35:22,700
659
00:35:22,700 --> 00:35:27,800
Ben de senin yapamadığını yaparım, Demir'i vururum.
660
00:35:27,800 --> 00:35:28,733
661
00:35:28,733 --> 00:35:32,166
Gençsin, çocukların olacak.
662
00:35:32,166 --> 00:35:32,999
663
00:35:33,000 --> 00:35:36,066
Yıllarca İbrahim'e sahip çıktın.
664
00:35:36,066 --> 00:35:37,032
665
00:35:37,033 --> 00:35:38,466
Baban torunlarını görsün.
666
00:35:38,466 --> 00:35:39,499
667
00:35:39,500 --> 00:35:43,366
Olumsuz! Asla babamın adını söyleme!
668
00:35:43,366 --> 00:35:44,166
669
00:35:44,166 --> 00:35:45,199
Seni duydum!
670
00:35:45,200 --> 00:35:46,200
Umut! Umut!
671
00:35:46,200 --> 00:35:49,333
Asla babamın adını söyleme!
672
00:35:49,333 --> 00:35:51,799
Olumsuz! Olumsuz! Sakinlik.
673
00:35:51,800 --> 00:35:51,933
674
00:35:51,933 --> 00:35:53,933
İYİ. Sakinlik.
675
00:35:53,933 --> 00:35:54,233
676
00:35:54,233 --> 00:35:57,066
Umut, bana bak.
677
00:35:57,066 --> 00:35:57,199
678
00:35:57,200 --> 00:35:59,300
Sakin ol, tamam mı?
679
00:35:59,300 --> 00:36:00,100
680
00:36:00,100 --> 00:36:01,966
Ve dinlenmeye git.
681
00:36:01,966 --> 00:36:02,099
682
00:36:02,100 --> 00:36:04,700
İyi? Geceyi takip edeceğim.
683
00:36:04,700 --> 00:36:05,433
684
00:36:05,433 --> 00:36:08,066
Lütfen, hadi kardeşim, hadi.
685
00:36:08,066 --> 00:36:34,099
686
00:36:34,100 --> 00:36:39,600
Umut. umarım iyisindir
687
00:36:39,600 --> 00:36:40,800
688
00:36:40,800 --> 00:36:42,233
Umut, neler oluyor?
689
00:36:42,233 --> 00:36:43,233
690
00:36:43,233 --> 00:36:45,066
Aşağıda bir şey mi oldu?
691
00:36:45,066 --> 00:36:47,332
692
00:36:47,333 --> 00:36:50,399
Umut, lütfen bir şey söyle. Daha da endişelenmeye başlıyorum.
693
00:36:50,400 --> 00:36:52,633
694
00:36:52,633 --> 00:36:53,866
Herşey iyi?
695
00:36:53,866 --> 00:36:54,999
696
00:36:55,000 --> 00:36:56,466
Umut.
697
00:36:56,466 --> 00:37:01,332
698
00:37:01,333 --> 00:37:03,166
Kontrolümü kaybettim Ceren.
699
00:37:03,166 --> 00:37:06,099
700
00:37:06,100 --> 00:37:08,033
Halil beni manipüle edebildi.
701
00:37:08,033 --> 00:37:10,399
702
00:37:10,400 --> 00:37:14,433
duygularımı oku
703
00:37:14,433 --> 00:37:20,799
704
00:37:20,800 --> 00:37:22,200
Çünkü çok yorgunum.
705
00:37:22,200 --> 00:37:28,566
706
00:37:28,566 --> 00:37:33,066
Sürekli duvar örüp yıkmaktan bıktım.
707
00:37:33,066 --> 00:37:34,932
708
00:37:34,933 --> 00:37:37,766
Ruhum.
709
00:37:37,766 --> 00:37:39,399
710
00:37:39,400 --> 00:37:41,333
Üzülmeyin.
711
00:37:41,333 --> 00:37:42,433
712
00:37:42,433 --> 00:37:43,666
Yakınım.
713
00:37:43,666 --> 00:37:54,366
714
00:37:54,366 --> 00:37:55,999
Güven bana?
715
00:37:56,000 --> 00:38:01,833
716
00:38:01,833 --> 00:38:06,499
Bu savaşı bitireceğimi mi?
717
00:38:06,500 --> 00:38:10,433
718
00:38:10,433 --> 00:38:16,233
Mutlu bir aile olabilmemiz için. İnanmak?
719
00:38:16,233 --> 00:38:18,166
720
00:38:18,166 --> 00:38:20,032
Tabii ki evet.
721
00:38:20,033 --> 00:38:21,933
722
00:38:21,933 --> 00:38:24,933
Tüm kalbimle.
723
00:38:24,933 --> 00:38:28,799
724
00:38:28,800 --> 00:38:32,033
İyi ki varsın.
725
00:38:32,033 --> 00:38:34,899
726
00:38:34,900 --> 00:38:36,100
Peki sen.
727
00:38:36,100 --> 00:38:40,566
728
00:38:40,566 --> 00:38:50,499
Etrafımda olman güzel. Sensiz ne yapardım bilmiyorum.
729
00:38:50,500 --> 00:38:51,966
730
00:38:51,966 --> 00:38:53,632
Daima seninleyim.
731
00:38:53,633 --> 00:39:05,899
732
00:39:05,900 --> 00:39:10,233
Hadi, odaya gidelim.
733
00:39:10,233 --> 00:39:12,233
Uykuya dalmam pek olası olmasa da yorgunsun.
734
00:39:12,233 --> 00:39:12,699
735
00:39:12,700 --> 00:39:15,566
En azından biraz dinlen.
736
00:39:15,566 --> 00:39:16,132
737
00:39:16,133 --> 00:39:17,233
izin vermek.
738
00:39:17,233 --> 00:39:20,099
739
00:39:20,100 --> 00:39:21,733
Cennet.
740
00:39:21,733 --> 00:39:26,966
741
00:39:26,966 --> 00:39:30,832
Neden hala oradayız?
742
00:39:30,833 --> 00:39:31,999
743
00:39:32,000 --> 00:39:34,133
Halamın odasına gidelim mi?
744
00:39:34,133 --> 00:39:34,433
745
00:39:34,433 --> 00:39:36,433
Bu mümkün.
746
00:39:36,433 --> 00:39:37,033
747
00:39:37,033 --> 00:39:42,066
Az önce ayrıldılar. Henüz değişmeyelim.
748
00:39:42,066 --> 00:39:47,399
749
00:39:47,400 --> 00:39:52,133
Ama gerçeği kabul etmek zorundayız.
750
00:39:52,133 --> 00:39:54,599
751
00:39:54,600 --> 00:39:56,000
izin vermek.
752
00:39:56,000 --> 00:40:21,133
753
00:40:21,133 --> 00:40:23,133
Sen nasılsın aşkım?
754
00:40:23,133 --> 00:40:26,233
755
00:40:26,233 --> 00:40:27,533
Ne olmalıyım?
756
00:40:27,533 --> 00:40:28,233
757
00:40:28,233 --> 00:40:31,699
Ve bir kıza ne söylenir?
758
00:40:31,700 --> 00:40:33,200
759
00:40:33,200 --> 00:40:35,700
Erken yatacağım canım.
760
00:40:35,700 --> 00:40:36,966
761
00:40:36,966 --> 00:40:39,099
Sabah uyandığımda arayacağım.
762
00:40:39,100 --> 00:42:11,433
763
00:42:11,433 --> 00:42:12,699
Nitelikli.
764
00:42:12,700 --> 00:42:19,400
765
00:42:19,400 --> 00:42:23,466
Ay? Nerelerdeydin?
766
00:42:23,466 --> 00:42:24,566
767
00:42:24,566 --> 00:42:26,766
Biraz hava almak için dışarı çıktım.
768
00:42:26,766 --> 00:42:28,399
769
00:42:28,400 --> 00:42:30,200
Beni mi bekledin?
770
00:42:30,200 --> 00:42:32,200
771
00:42:32,200 --> 00:42:36,500
Yaptığın şey çok tehlikeliydi. Demir'in adamlarının her yerde seni aradığını biliyor musun?
772
00:42:36,500 --> 00:42:38,000
Evet biliyorum.
773
00:42:38,000 --> 00:42:39,766
774
00:42:39,766 --> 00:42:43,566
Ama havaya ihtiyacım vardı. Ve kontrendike mi?
775
00:42:43,566 --> 00:42:46,232
776
00:42:46,233 --> 00:42:49,766
Ne demek istediğimi anladın. Konuyu değiştirme.
777
00:42:49,766 --> 00:42:54,032
778
00:42:54,033 --> 00:42:55,533
benim için endişeleniyor musun
779
00:42:55,533 --> 00:42:58,599
780
00:42:58,600 --> 00:43:02,733
Luna, hepimiz bunu yaşıyoruz.
781
00:43:02,733 --> 00:43:06,599
Mahir, benim için endişelendin mi? Seni endişelendirmedi.
782
00:43:06,600 --> 00:43:08,166
783
00:43:08,166 --> 00:43:09,566
Ne duymak istiyorsun?
784
00:43:09,566 --> 00:43:09,899
785
00:43:09,900 --> 00:43:11,433
Doğrusu.
786
00:43:11,433 --> 00:43:12,999
787
00:43:13,000 --> 00:43:15,633
Gerçeklerden daha değerli bir şey var mı?
788
00:43:15,633 --> 00:43:18,699
789
00:43:18,700 --> 00:43:22,133
Evet, senin için endişelenmedim.
790
00:43:22,133 --> 00:43:25,933
791
00:43:25,933 --> 00:43:28,833
Yalan bile söyleyemiyorsun.
792
00:43:28,833 --> 00:43:36,699
793
00:43:36,700 --> 00:43:38,233
Her şeyi biliyorum.
794
00:43:38,233 --> 00:43:44,766
795
00:43:44,766 --> 00:43:47,166
Ayşe'nin yanında olduğunu.
796
00:43:47,166 --> 00:43:47,632
797
00:43:47,633 --> 00:43:48,633
ne?
798
00:43:48,633 --> 00:43:48,799
799
00:43:48,800 --> 00:43:52,066
İnkar etme ve utanma. Sessiz kalır.
800
00:43:52,066 --> 00:43:54,366
801
00:43:54,366 --> 00:44:01,066
Gözümle gördüm Mahir. Gençler birbirlerini öpmek için sokaklarda nasıl koşturuyorlardı.
802
00:44:01,066 --> 00:44:06,366
803
00:44:06,366 --> 00:44:07,966
Ay.
804
00:44:07,966 --> 00:44:13,832
805
00:44:13,833 --> 00:44:22,633
Ayşe uzun zamandır hala kanayan bir yara olmuştur.
806
00:44:22,633 --> 00:44:25,733
807
00:44:25,733 --> 00:44:27,933
Sana bunu söylemeye çalıştım.
808
00:44:27,933 --> 00:44:33,133
809
00:44:33,133 --> 00:44:41,033
Beni öptüğünde, sarıldığında, yanımdayken aklında Ayşe olmadı mı?
810
00:44:41,033 --> 00:44:41,566
811
00:44:41,566 --> 00:44:42,699
Ay.
812
00:44:42,700 --> 00:44:47,800
813
00:44:47,800 --> 00:44:51,033
Mahir, kalbim kırıldı.
814
00:44:51,033 --> 00:44:52,366
815
00:44:52,366 --> 00:44:53,966
Hayal bile edemezsin.
816
00:44:53,966 --> 00:45:06,166
817
00:45:06,166 --> 00:45:10,032
Bence en azından sözünü tutabilirsin, değil mi?
818
00:45:10,033 --> 00:45:10,133
819
00:45:10,133 --> 00:45:11,133
Kesinlikle.
820
00:45:11,133 --> 00:45:11,299
821
00:45:11,300 --> 00:45:13,433
Para toplamama yardım et Mahir.
822
00:45:13,433 --> 00:45:13,566
823
00:45:13,566 --> 00:45:14,032
İyi.
824
00:45:14,033 --> 00:45:14,133
825
00:45:14,133 --> 00:45:19,666
Lütfen çocuğumu kurtarmama yardım edin. Buradan çıkmama yardım et.
826
00:45:19,666 --> 00:45:21,766
827
00:45:21,766 --> 00:45:24,466
Aksi takdirde her şeyin sonu kötü olacak.
828
00:45:24,466 --> 00:45:26,532
829
00:45:26,533 --> 00:45:27,933
ne?
830
00:45:27,933 --> 00:45:29,566
831
00:45:29,566 --> 00:45:33,899
Bunun gibi? Ne kadar kötü bitecek? Ay!
832
00:45:33,900 --> 00:45:53,800
833
00:45:53,800 --> 00:45:55,133
Umut.
834
00:45:55,133 --> 00:45:57,999
835
00:45:58,000 --> 00:46:00,133
Yani bu kadar diyorsun değil mi?
836
00:46:00,133 --> 00:46:01,399
837
00:46:01,400 --> 00:46:04,833
Beni uyutup hemen yanına gider misin?
838
00:46:04,833 --> 00:46:06,899
839
00:46:06,900 --> 00:46:09,166
Nasıl uyuyabilirim, bir tanem, değil mi?
840
00:46:09,166 --> 00:46:09,999
841
00:46:10,000 --> 00:46:17,533
Hayatımızın sonucunun bu adama bağlı olduğunu düşün.
842
00:46:17,533 --> 00:46:17,899
843
00:46:17,900 --> 00:46:21,300
İlk defa bu kadar yakındık
844
00:46:21,300 --> 00:46:22,966
nasıl uyuyabilirim
845
00:46:22,966 --> 00:46:23,332
846
00:46:23,333 --> 00:46:24,833
Anlamak.
847
00:46:24,833 --> 00:46:25,399
848
00:46:25,400 --> 00:46:27,833
Anlamak?
849
00:46:27,833 --> 00:46:30,999
850
00:46:31,000 --> 00:46:37,133
Aşkım. Hadi, uzan. Çok yorgunsun.
851
00:46:37,133 --> 00:46:37,799
852
00:46:37,800 --> 00:46:42,533
Ben de uyuyabilir miyim bilmiyorum ama senin için deneyeceğim.
853
00:46:42,533 --> 00:46:50,833
854
00:46:50,833 --> 00:46:54,166
VE? Dinlendirici bir uyku için öpücük yok mu?
855
00:46:54,166 --> 00:46:58,332
856
00:46:58,333 --> 00:46:59,666
Olamaz?
857
00:46:59,666 --> 00:47:08,899
858
00:47:08,900 --> 00:47:10,566
Ve şimdi ne yapacağım?
859
00:47:10,566 --> 00:47:12,399
860
00:47:12,400 --> 00:47:15,533
Seni sıcak bir yatakta nasıl yalnız bırakabilirim değil mi?
861
00:47:15,533 --> 00:47:16,233
862
00:47:16,233 --> 00:47:23,033
Bu piçe gitmek için. Nedir bu muhalefet? Söylemek.
863
00:47:23,033 --> 00:47:29,033
864
00:47:29,033 --> 00:47:34,633
İnsanların en çok çocuğu savaş sırasında doğurduğunu biliyor muydunuz?
865
00:47:34,633 --> 00:47:36,933
866
00:47:36,933 --> 00:47:42,799
Çünkü aşk ölümle savaşır.
867
00:47:42,800 --> 00:47:46,766
868
00:47:46,766 --> 00:47:49,466
Bu yüzleşmenin en güzel türüdür, aşkım.
869
00:47:49,466 --> 00:47:49,999
870
00:47:50,000 --> 00:47:55,066
Cidden...bebek isteyen var mı?
871
00:47:55,066 --> 00:47:55,532
872
00:47:55,533 --> 00:47:56,866
Evet.
873
00:47:56,866 --> 00:47:58,932
874
00:47:58,933 --> 00:48:01,533
zamanı geldiğinde
875
00:48:01,533 --> 00:48:03,233
876
00:48:03,233 --> 00:48:05,966
Tabii benden bir çocuk istersen.
877
00:48:05,966 --> 00:48:07,899
878
00:48:07,900 --> 00:48:09,700
Bu çok büyük bir sorumluluk.
879
00:48:09,700 --> 00:48:10,633
880
00:48:10,633 --> 00:48:13,233
Ayrıca, ben gerçekten... istiyorum.
881
00:48:13,233 --> 00:48:15,333
882
00:48:15,333 --> 00:48:21,766
Nasıl bir anne olduğunu gördüm. Nasıl çocuk istemem...
883
00:48:21,766 --> 00:48:23,899
884
00:48:23,900 --> 00:48:26,166
Umudumuzun mucizesi olsun.
885
00:48:26,166 --> 00:48:28,032
886
00:48:28,033 --> 00:48:30,033
Gerçekten istiyorum.
887
00:48:30,033 --> 00:49:44,599
888
00:49:44,600 --> 00:49:46,200
Sen...
889
00:49:46,200 --> 00:49:51,366
890
00:49:51,366 --> 00:49:52,566
Kızım...
891
00:49:52,566 --> 00:49:56,032
892
00:49:56,033 --> 00:50:00,966
Seninle burada karşılaşacağımı asla tahmin edemezdim.
893
00:50:00,966 --> 00:50:01,432
894
00:50:01,433 --> 00:50:05,433
Yörükoğlu çetesine katıldın mı?
895
00:50:05,433 --> 00:50:05,533
896
00:50:05,533 --> 00:50:07,733
Sessiz, sessiz!
897
00:50:07,733 --> 00:50:09,099
898
00:50:09,100 --> 00:50:10,733
Yardım et kızım.
899
00:50:10,733 --> 00:50:10,999
900
00:50:11,000 --> 00:50:17,233
yardım et bebeğim Bana yardım et, sana çok para vereceğim. yardım et bebeğim
901
00:50:17,233 --> 00:50:17,366
902
00:50:17,366 --> 00:50:22,666
Sana yalvarıyorum, yardım et kızım, yardım et.
903
00:50:22,666 --> 00:50:25,299
904
00:50:25,300 --> 00:50:27,166
İyi uyudun mu Halil abi?
905
00:50:27,166 --> 00:50:27,332
906
00:50:27,333 --> 00:50:29,366
Tıpkı senin gibi.
907
00:50:29,366 --> 00:50:30,032
908
00:50:30,033 --> 00:50:31,166
Soğuk?
909
00:50:31,166 --> 00:50:31,599
910
00:50:31,600 --> 00:50:36,500
O halde kararınızı vermiş olmalısınız. Çünkü daha fazla karar verdim.
911
00:50:36,500 --> 00:50:37,200
912
00:50:37,200 --> 00:50:38,266
Söyle bana
913
00:50:38,266 --> 00:50:38,899
914
00:50:38,900 --> 00:50:40,966
Konuşmamız yarıda kaldı.
915
00:50:40,966 --> 00:50:41,532
916
00:50:41,533 --> 00:50:47,999
Sohbete devam etmek için akşam sizi bekliyorduk. Şansını deneme.
917
00:50:48,000 --> 00:50:49,733
918
00:50:49,733 --> 00:50:52,666
Yoksa bu sefer seni Umut'tan kurtarmayacağım.
919
00:50:52,666 --> 00:50:54,132
920
00:50:54,133 --> 00:50:55,799
Daireler halinde koşmayın.
921
00:50:55,800 --> 00:50:56,166
922
00:50:56,166 --> 00:50:58,866
Hadi. Konuş.
923
00:50:58,866 --> 00:50:59,166
924
00:50:59,166 --> 00:51:01,399
Savcı adına ifade veriyor musunuz?
925
00:51:01,400 --> 00:51:05,933
926
00:51:05,933 --> 00:51:09,733
Yoksa seni kardeşime mi teslim edeyim?
927
00:51:09,733 --> 00:51:10,733
928
00:51:10,733 --> 00:51:13,166
Şimdi hatırladım.
929
00:51:13,166 --> 00:51:14,932
930
00:51:14,933 --> 00:51:20,366
Tanık olduğunuz halde mahkemede ifade veremezdiniz.
931
00:51:20,366 --> 00:51:23,166
932
00:51:23,166 --> 00:51:28,032
Pp-gun.
933
00:51:28,033 --> 00:51:28,633
934
00:51:28,633 --> 00:51:29,966
Evet Umut seni dinliyorum.
935
00:51:29,966 --> 00:51:30,399
936
00:51:30,400 --> 00:51:32,833
III
937
00:51:32,833 --> 00:51:33,099
938
00:51:33,100 --> 00:51:36,933
-Evet. - III.
939
00:51:36,933 --> 00:51:37,099
940
00:51:37,100 --> 00:51:42,133
Falan.
941
00:51:42,133 --> 00:51:47,366
942
00:51:47,366 --> 00:51:49,166
Sana ne söyleyebilirim?
943
00:51:49,166 --> 00:51:49,832
944
00:51:49,833 --> 00:51:55,666
Savcının önünde normal konuşabilecek misin?
945
00:51:55,666 --> 00:52:02,632
946
00:52:02,633 --> 00:52:03,266
Şeker!
947
00:52:03,266 --> 00:52:03,366
948
00:52:03,366 --> 00:52:05,899
Elbette! Şeker dur ne yapıyorsun!
949
00:52:05,900 --> 00:52:09,366
-Sakinlik. - Onları beslemeyin.
950
00:52:09,366 --> 00:52:11,166
Bırak aç kalsın köpek!
951
00:52:11,166 --> 00:52:14,199
952
00:52:14,200 --> 00:52:15,200
Kapa çeneni.
953
00:52:15,200 --> 00:52:25,200
954
00:52:25,200 --> 00:52:26,833
Şeker, Umut içeride mi?
955
00:52:26,833 --> 00:52:27,233
956
00:52:27,233 --> 00:52:28,266
Evet.
957
00:52:28,266 --> 00:52:29,966
958
00:52:29,966 --> 00:52:31,266
İyi hissediyor musun?
959
00:52:31,266 --> 00:52:31,699
960
00:52:31,700 --> 00:52:34,300
Tamam, önemli değil.
961
00:52:34,300 --> 00:52:39,933
962
00:52:39,933 --> 00:52:43,733
Ali. Şeker'e ne oldu? Kötü bir şey mi oldu?
963
00:52:43,733 --> 00:52:44,099
964
00:52:44,100 --> 00:52:52,800
Bilmiyorum bile. Gerçekten onun gözlerine bakamıyorum. Şeker'i soracak son kişi benim.
965
00:52:52,800 --> 00:52:53,633
966
00:52:53,633 --> 00:52:54,733
İyi.
967
00:52:54,733 --> 00:52:56,133
968
00:52:56,133 --> 00:52:58,233
Oradaki gibi? Sorgulama yapılıyor mu?
969
00:52:58,233 --> 00:52:59,999
970
00:53:00,000 --> 00:53:04,033
Evet. Umut dener ama gerçekten bir şey çıkmaz.
971
00:53:04,033 --> 00:53:04,299
972
00:53:04,300 --> 00:53:06,133
Hiç umut var mı?
973
00:53:06,133 --> 00:53:12,366
974
00:53:12,366 --> 00:53:16,866
Canım, günaydın. Sadece duymanı istedim: Seni seviyorum.
975
00:53:16,866 --> 00:53:17,232
976
00:53:17,233 --> 00:53:18,866
Uyanınca bana yaz.
977
00:53:18,866 --> 00:53:21,299
978
00:53:21,300 --> 00:53:24,766
Ne kadar güzelsin Ve ne renk.
979
00:53:24,766 --> 00:53:25,566
980
00:53:25,566 --> 00:53:27,799
Senin işin de zor sonuçta.
981
00:53:27,800 --> 00:53:28,033
982
00:53:28,033 --> 00:53:33,699
Dekorasyon olarak. Ancak çiçekler özgür olmalı, saksılara gömülmemelidir.
983
00:53:33,700 --> 00:53:34,566
984
00:53:34,566 --> 00:53:38,466
Böylece beton bir sarayda mahsur kaldılar.
985
00:53:38,466 --> 00:53:40,299
986
00:53:40,300 --> 00:53:49,433
Ne yapmalıyız? Sevdiklerimizle kaçalım mı?
987
00:53:49,433 --> 00:53:57,499
988
00:53:57,500 --> 00:53:59,000
Günaydın Bayan Neil.
989
00:53:59,000 --> 00:54:00,533
990
00:54:00,533 --> 00:54:01,466
Günaydın.
991
00:54:01,466 --> 00:54:02,032
992
00:54:02,033 --> 00:54:04,366
Nasılsın? Huzur içinde uyumayı başardın mı?
993
00:54:04,366 --> 00:54:05,299
994
00:54:05,300 --> 00:54:07,933
Hiç uyuyamadım. İyi değilim.
995
00:54:07,933 --> 00:54:14,933
996
00:54:14,933 --> 00:54:16,433
Alışmak.
997
00:54:16,433 --> 00:54:21,166
998
00:54:21,166 --> 00:54:22,399
Anladım.
999
00:54:22,400 --> 00:54:23,500
1000
00:54:23,500 --> 00:54:24,766
Bayan Neal.
1001
00:54:24,766 --> 00:54:34,132
1002
00:54:34,133 --> 00:54:36,599
Her çiçeğin güzel olduğunu biliyorum.
1003
00:54:36,600 --> 00:54:38,166
1004
00:54:38,166 --> 00:54:41,666
Ancak bazı tarihler uğruna bir şeylerden fedakarlık etmeniz gerekiyor.
1005
00:54:41,666 --> 00:54:43,399
1006
00:54:43,400 --> 00:54:45,266
Umarım daha iyi hissedersin.
1007
00:54:45,266 --> 00:54:58,032
1008
00:54:58,033 --> 00:54:59,533
Teşekkürler Ayşe.
1009
00:54:59,533 --> 00:55:01,399
1010
00:55:01,400 --> 00:55:02,800
benimle kalmak ister misin?
1011
00:55:02,800 --> 00:55:10,533
1012
00:55:10,533 --> 00:55:14,533
Günaydın Meral. Nereye bakıyorsun?
1013
00:55:14,533 --> 00:55:14,733
1014
00:55:14,733 --> 00:55:16,466
Evet, sokağa bakıyorum.
1015
00:55:16,466 --> 00:55:23,032
1016
00:55:23,033 --> 00:55:25,633
Demir'e ne oldu? kız kim
1017
00:55:25,633 --> 00:55:26,299
1018
00:55:26,300 --> 00:55:28,200
Büyük olasılıkla yine yanlış adım attı.
1019
00:55:28,200 --> 00:55:31,400
1020
00:55:31,400 --> 00:55:32,866
Yanlış adım mı attım?
1021
00:55:32,866 --> 00:55:35,032
1022
00:55:35,033 --> 00:55:37,066
Yanlış yola saptın Meral.
1023
00:55:37,066 --> 00:55:37,332
1024
00:55:37,333 --> 00:55:38,999
Sabahın erken saatlerinde ne var.
1025
00:55:39,000 --> 00:55:39,300
1026
00:55:39,300 --> 00:55:44,400
- Gelinimiz gelsin bari kahvaltı yapalım.
-Ben de buna inanıyorum.
1027
00:55:44,400 --> 00:55:47,200
1028
00:55:47,200 --> 00:55:49,100
-Günaydın.
-Günaydın.
1029
00:55:49,100 --> 00:55:49,233
1030
00:55:49,233 --> 00:55:50,266
Günaydın kızım.
1031
00:55:50,266 --> 00:55:51,232
1032
00:55:51,233 --> 00:55:57,366
Neil, sana haberlerim var. Senin haberin olmadan bir şey yaptım.
1033
00:55:57,366 --> 00:55:58,032
1034
00:55:58,033 --> 00:55:59,833
Dün gece anneni aradım.
1035
00:55:59,833 --> 00:56:03,566
1036
00:56:03,566 --> 00:56:05,366
Betül Hanım ile görüştüm.
1037
00:56:05,366 --> 00:56:06,199
1038
00:56:06,200 --> 00:56:07,666
Sana biraz kızgın.
1039
00:56:07,666 --> 00:56:08,532
1040
00:56:08,533 --> 00:56:15,199
Ama telafi edeceğimi söyledim. Güven serbest bırakılır bırakılmaz her şey yoluna girecek.
1041
00:56:15,200 --> 00:56:16,166
1042
00:56:16,166 --> 00:56:21,166
Üzülmeyin, her şeye aile çevresinde karar vereceğiz.
1043
00:56:21,166 --> 00:56:21,899
1044
00:56:21,900 --> 00:56:23,233
Tamam mı güzel gelinim?
1045
00:56:23,233 --> 00:56:23,399
1046
00:56:23,400 --> 00:56:26,533
Teşekkür ederim Meral Hanım, minnettarım.
1047
00:56:26,533 --> 00:56:26,966
1048
00:56:26,966 --> 00:56:28,032
Buna değmez.
1049
00:56:28,033 --> 00:56:28,433
1050
00:56:28,433 --> 00:56:29,699
Hadi, otur.
1051
00:56:29,700 --> 00:56:34,933
1052
00:56:34,933 --> 00:56:36,466
Ayşe.
1053
00:56:36,466 --> 00:56:36,799
1054
00:56:36,800 --> 00:56:37,900
Evet, Bay Ütü.
1055
00:56:37,900 --> 00:56:40,733
1056
00:56:40,733 --> 00:56:42,599
Birkaç gündür sana bir soru soruyorum.
1057
00:56:42,600 --> 00:56:45,433
1058
00:56:45,433 --> 00:56:49,766
Ailen nerede? Siz de onunla aynı fikirde değil misiniz?
1059
00:56:49,766 --> 00:56:57,499
1060
00:56:57,500 --> 00:56:59,166
Benim ailem yok Demir Bey.
1061
00:56:59,166 --> 00:57:00,799
1062
00:57:00,800 --> 00:57:02,300
Sokakta büyüdüm.
1063
00:57:02,300 --> 00:57:08,933
1064
00:57:08,933 --> 00:57:13,333
Yani, bir kez uyandım ama orada değillerdi.
1065
00:57:13,333 --> 00:57:16,166
1066
00:57:16,166 --> 00:57:18,032
Ve o zamandan beri onu görmedim.
1067
00:57:18,033 --> 00:57:19,766
1068
00:57:19,766 --> 00:57:24,299
Nasıl değil? Yani gittiler mi? Ve neden?
1069
00:57:24,300 --> 00:57:24,566
1070
00:57:24,566 --> 00:57:26,432
Bilmiyorum, bu soruya bir cevabım yok.
1071
00:57:26,433 --> 00:57:29,566
1072
00:57:29,566 --> 00:57:33,599
Bir gün ortadan kayboldular.
1073
00:57:33,600 --> 00:57:34,900
1074
00:57:34,900 --> 00:57:38,733
Ama üzülmene gerek yok.
1075
00:57:38,733 --> 00:57:39,033
1076
00:57:39,033 --> 00:57:43,766
Ancak, uzun zaman oldu. Kişi alışır.
1077
00:57:43,766 --> 00:57:44,832
1078
00:57:44,833 --> 00:57:47,733
Zor da olsa barıştım.
1079
00:57:47,733 --> 00:57:58,699
1080
00:57:58,700 --> 00:57:59,933
Olamaz.
1081
00:57:59,933 --> 00:58:00,799
1082
00:58:00,800 --> 00:58:02,066
Ayşe.
1083
00:58:02,066 --> 00:58:04,566
1084
00:58:04,566 --> 00:58:09,032
Aileni mutlaka bulacağız ve onlara soracaksın.
1085
00:58:09,033 --> 00:58:11,599
1086
00:58:11,600 --> 00:58:19,766
Terapide bana her zaman sağlıklı bir kapalı durumdan bahsederdin.
1087
00:58:19,766 --> 00:58:22,099
1088
00:58:22,100 --> 00:58:25,566
Bazen başkalarını affetmeyiz.
1089
00:58:25,566 --> 00:58:26,432
1090
00:58:26,433 --> 00:58:34,533
Evet evet. Sağ. Ama ben Demir Bey'i istemiyorum.
1091
00:58:34,533 --> 00:58:34,766
1092
00:58:34,766 --> 00:58:40,566
Uzun zaman önce affettim. Benim için bu konu çok geçmişte kaldı.
1093
00:58:40,566 --> 00:58:41,399
1094
00:58:41,400 --> 00:58:43,866
Evet ve bir aileyi özlemem.
1095
00:58:43,866 --> 00:58:46,232
1096
00:58:46,233 --> 00:58:49,733
Bunun için teşekkür ederim.
1097
00:58:49,733 --> 00:58:50,033
1098
00:58:50,033 --> 00:58:52,099
Ancak gerekli değildir.
1099
00:58:52,100 --> 00:58:58,766
1100
00:58:58,766 --> 00:59:01,832
Siz iyi arkadaşsınız, değil mi Neil?
1101
00:59:01,833 --> 00:59:06,899
1102
00:59:06,900 --> 00:59:09,733
Hayır, öyle değil.
1103
00:59:09,733 --> 00:59:12,633
1104
00:59:12,633 --> 00:59:15,166
Ama hemen arkadaş olduk.
1105
00:59:15,166 --> 00:59:15,732
1106
00:59:15,733 --> 00:59:16,566
Sağ.
1107
00:59:16,566 --> 00:59:16,999
1108
00:59:17,000 --> 00:59:19,633
Ne kadar iyi.
1109
00:59:19,633 --> 00:59:20,966
1110
00:59:20,966 --> 00:59:25,366
Evet, bence de iyi.
1111
00:59:25,366 --> 00:59:27,632
1112
00:59:27,633 --> 00:59:29,499
Aisha çok arkadaş canlısı.
1113
00:59:29,500 --> 00:59:29,966
1114
00:59:29,966 --> 00:59:38,199
Öyle ki bu evde konuşan tek kişi Çetin, kesin olarak Umut Yoryukoğlu'dur.
1115
00:59:38,200 --> 00:59:44,533
1116
00:59:44,533 --> 00:59:46,966
Evet kesinlikle?
1117
00:59:46,966 --> 00:59:51,199
1118
00:59:51,200 --> 00:59:52,066
Evet.
1119
00:59:52,066 --> 01:00:11,132
1120
01:00:11,133 --> 01:00:13,199
Bu konuları soğukkanlılıkla bırakalım.
1121
01:00:13,200 --> 01:00:14,300
1122
01:00:14,300 --> 01:00:16,833
Ve seninle konuşmak imkansız Demir.
1123
01:00:16,833 --> 01:00:17,599
1124
01:00:17,600 --> 01:00:19,333
Kahvaltıya devam edelim.
1125
01:00:19,333 --> 01:00:50,999
1126
01:00:51,000 --> 01:00:54,833
Bayan Guice? Çok erken geldim.
1127
01:00:54,833 --> 01:00:54,999
1128
01:00:55,000 --> 01:01:02,266
Sayın Savcı, Çınar Yılmaz'ın Umut Yörükoğlu olduğunu varsaydık ve bunu doğrulayacak bir tanığımız bile var.
1129
01:01:02,266 --> 01:01:04,366
1130
01:01:04,366 --> 01:01:05,866
Harika gidiyorsunuz, memur bey.
1131
01:01:05,866 --> 01:01:06,032
1132
01:01:06,033 --> 01:01:09,499
Bu adam hakkında her şeyi öğrenin, sizi destekliyorum.
1133
01:01:09,500 --> 01:01:09,966
1134
01:01:09,966 --> 01:01:13,999
O zaman ne yapmalıyım? Umut Yörükoğlu için tutuklama kararı mı?
1135
01:01:14,000 --> 01:01:14,933
1136
01:01:14,933 --> 01:01:18,533
Önce bana bir tanık getirin, sonra ne gerekiyorsa yaparız.
1137
01:01:18,533 --> 01:01:19,333
1138
01:01:19,333 --> 01:01:20,733
Herşey yolunda.
1139
01:01:20,733 --> 01:01:21,933
1140
01:01:21,933 --> 01:01:22,933
Haklısın.
1141
01:01:22,933 --> 01:01:23,433
1142
01:01:23,433 --> 01:01:24,433
Her zaman.
1143
01:01:24,433 --> 01:01:40,966
1144
01:01:40,966 --> 01:01:42,566
O gece de orada mıydın?
1145
01:01:42,566 --> 01:01:43,966
1146
01:01:43,966 --> 01:01:50,099
Temizlemeye geldim, o gece hala yağmur yağıyordu.
1147
01:01:50,100 --> 01:01:52,100
1148
01:01:52,100 --> 01:01:55,900
Tüm kanıtlar gitti.
1149
01:01:55,900 --> 01:01:57,366
1150
01:01:57,366 --> 01:01:58,432
Hatırlamak.
1151
01:01:58,433 --> 01:02:02,633
1152
01:02:02,633 --> 01:02:04,633
İbrahim!
1153
01:02:04,633 --> 01:02:17,699
1154
01:02:17,700 --> 01:02:19,366
Hey!
1155
01:02:19,366 --> 01:02:36,499
1156
01:02:36,500 --> 01:02:40,433
Silahta Selami'nin parmak izlerinin olmasına sen sebep oldun.
1157
01:02:40,433 --> 01:02:42,033
1158
01:02:42,033 --> 01:02:45,033
Yani hayır? Ne tesadüf.
1159
01:02:45,033 --> 01:02:46,233
1160
01:02:46,233 --> 01:02:50,299
Ve kayıtlar ortadan kaybolduğu için gerçekte kime ait oldukları hiçbir zaman bilinmiyordu.
1161
01:02:50,300 --> 01:02:52,800
1162
01:02:52,800 --> 01:02:54,666
Çünkü ruhsatı yok ettin.
1163
01:02:54,666 --> 01:02:57,032
1164
01:02:57,033 --> 01:02:58,166
Yani hayır?
1165
01:02:58,166 --> 01:02:59,232
1166
01:02:59,233 --> 01:03:03,066
Silah Demir'in adınaydı.
1167
01:03:03,066 --> 01:03:09,032
1168
01:03:09,033 --> 01:03:16,099
Ayrıca babamın Selami ile bir anlaşmazlığı varmış gibi gösterdin. Böylece tanıklar bulduk.
1169
01:03:16,100 --> 01:03:19,133
1170
01:03:19,133 --> 01:03:20,566
Ne yaptığını söyle.
1171
01:03:20,566 --> 01:03:22,632
1172
01:03:22,633 --> 01:03:24,899
Söyle bana, hepsini senin yaptığını söyle!
1173
01:03:24,900 --> 01:03:25,333
1174
01:03:25,333 --> 01:03:30,533
Burada biraz cesaret göster. Evet ve sakladığıma dair kanıtlar var. Hadi, itiraf et!
1175
01:03:30,533 --> 01:03:30,799
1176
01:03:30,800 --> 01:03:34,300
Söyleyemiyorsun bile. Korkak!
1177
01:03:34,300 --> 01:03:36,700
1178
01:03:36,700 --> 01:03:41,933
Her şeyi itiraf edersem, işe yaramaz olurum avukat.
1179
01:03:41,933 --> 01:03:42,966
1180
01:03:42,966 --> 01:03:50,666
Bırak beni, sonra belki sana o gece olanları anlatırım.
1181
01:03:50,666 --> 01:03:57,332
1182
01:03:57,333 --> 01:03:59,866
Ses çıkarma yoksa seni boğarım.
1183
01:03:59,866 --> 01:04:01,699
1184
01:04:01,700 --> 01:04:02,700
Dinleyin efendim. Ütü.
1185
01:04:02,700 --> 01:04:02,933
1186
01:04:02,933 --> 01:04:06,966
Lokanta, müsait misin?
1187
01:04:06,966 --> 01:04:07,399
1188
01:04:07,400 --> 01:04:09,400
Tabii ki senin için çalışıyorum.
1189
01:04:09,400 --> 01:04:09,833
1190
01:04:09,833 --> 01:04:12,499
Diner, bana iyi haberleri söyle.
1191
01:04:12,500 --> 01:04:12,700
1192
01:04:12,700 --> 01:04:15,433
Mesela Halil'i yakaladığını.
1193
01:04:15,433 --> 01:04:16,166
1194
01:04:16,166 --> 01:04:18,466
Henüz değil, ama...
1195
01:04:18,466 --> 01:04:18,932
1196
01:04:18,933 --> 01:04:19,999
Ancak?
1197
01:04:20,000 --> 01:04:21,633
1198
01:04:21,633 --> 01:04:23,666
Artık Halil için endişelenmene gerek yok.
1199
01:04:23,666 --> 01:04:24,732
1200
01:04:24,733 --> 01:04:28,333
Ülkeyi terk etti. Yerini öğrendim.
1201
01:04:28,333 --> 01:04:28,433
1202
01:04:28,433 --> 01:04:31,499
Adamımı oraya gönderiyorum.
1203
01:04:31,500 --> 01:04:31,600
1204
01:04:31,600 --> 01:04:35,300
Harika, bu işimin başına dönebileceğim anlamına geliyor.
1205
01:04:35,300 --> 01:04:35,566
1206
01:04:35,566 --> 01:04:37,666
Elbette.
1207
01:04:37,666 --> 01:04:38,766
1208
01:04:38,766 --> 01:04:44,666
Ancak her ihtimale karşı dikkatli olun. Ancak Umut Yoryukoğlu'nu hala bulamadım.
1209
01:04:44,666 --> 01:04:44,899
1210
01:04:44,900 --> 01:04:50,333
Akşam yemeği, şimdi ofise gidiyorum. Bir saat sonra orada buluşuruz.
1211
01:04:50,333 --> 01:04:51,833
1212
01:04:51,833 --> 01:04:55,866
Şu anda bu davayla meşgulüm. yarın buluşabilir miyiz
1213
01:04:55,866 --> 01:04:55,999
1214
01:04:56,000 --> 01:05:02,266
Hayır, çok önemli. Ciddi bir konuşma var, seninle konuşmam gerekiyor.
1215
01:05:02,266 --> 01:05:02,566
1216
01:05:02,566 --> 01:05:04,399
Ofiste buluşalım.
1217
01:05:04,400 --> 01:05:05,900
1218
01:05:05,900 --> 01:05:08,500
Tamam Demir Bey, sonra görüşürüz.
1219
01:05:08,500 --> 01:05:09,600
1220
01:05:09,600 --> 01:05:14,466
Çok iyi bir aktör. Oscar alacaktı.
1221
01:05:14,466 --> 01:05:17,599
1222
01:05:17,600 --> 01:05:22,300
Sakinlik. Sakinleşmek kolay değil, sakin ol!
1223
01:05:22,300 --> 01:05:23,000
1224
01:05:23,000 --> 01:05:28,300
aptal olma Ne söyleyebilirim? Ne yapabilirim?
1225
01:05:28,300 --> 01:05:29,200
1226
01:05:29,200 --> 01:05:31,700
Bana ne yapacağımı söyle, ben de yapayım.
1227
01:05:31,700 --> 01:05:32,966
1228
01:05:32,966 --> 01:05:35,299
Telefonu kapatmak.
1229
01:05:35,300 --> 01:05:36,366
1230
01:05:36,366 --> 01:05:37,699
Hoşçakal.
1231
01:05:37,700 --> 01:05:58,600
1232
01:05:58,600 --> 01:05:59,466
Şeker!
1233
01:05:59,466 --> 01:06:00,766
1234
01:06:00,766 --> 01:06:03,866
Ne oldu? İyi hissediyor musun?
1235
01:06:03,866 --> 01:06:06,999
1236
01:06:07,000 --> 01:06:09,066
Kötü haberin mi var?
1237
01:06:09,066 --> 01:06:11,032
1238
01:06:11,033 --> 01:06:16,533
Tamam, sakin ol. Ben buradayım, merak etme.
1239
01:06:16,533 --> 01:06:19,399
1240
01:06:19,400 --> 01:06:23,133
Tırpanım, ne oldu?
1241
01:06:23,133 --> 01:06:23,999
1242
01:06:24,000 --> 01:06:25,666
neden bu kadar kızgınsın
1243
01:06:25,666 --> 01:06:26,032
1244
01:06:26,033 --> 01:06:28,833
Söyle bana Bana her şeyi anlatabileceğini biliyor musun?
1245
01:06:28,833 --> 01:06:38,599
1246
01:06:38,600 --> 01:06:43,300
Şeker. Halil'le mi ilgili?
1247
01:06:43,300 --> 01:06:46,333
1248
01:06:46,333 --> 01:06:49,466
Geldiğinden beri hasta göründüğün için sordum.
1249
01:06:49,466 --> 01:07:19,432
1250
01:07:19,433 --> 01:07:22,699
Haydi beyler şimdi sıra sizde.
1251
01:07:22,700 --> 01:07:36,566
1252
01:07:36,566 --> 01:07:37,466
Amaç!
1253
01:07:37,466 --> 01:07:39,232
1254
01:07:39,233 --> 01:07:41,133
İnsanlar sokağa çıkıyor.
1255
01:07:41,133 --> 01:07:43,499
1256
01:07:43,500 --> 01:07:47,166
ne tür bir kardeşsin beni kıskanıyor musun?
1257
01:07:47,166 --> 01:07:48,699
Ne giyiyorsun?
1258
01:07:48,700 --> 01:07:49,433
1259
01:07:49,433 --> 01:07:53,133
Kaçış biletimi yaktın.
1260
01:07:53,133 --> 01:07:53,399
1261
01:07:53,400 --> 01:07:56,333
Kurtuluş şansımı yok ettin.
1262
01:07:56,333 --> 01:07:56,599
1263
01:07:56,600 --> 01:08:01,066
Ailem şimdi bana nasıl yardımcı olabilir? Nasıl organize edilir?
1264
01:08:01,066 --> 01:08:01,366
1265
01:08:01,366 --> 01:08:03,199
Hayat öyle değil Mete.
1266
01:08:03,200 --> 01:08:04,000
1267
01:08:04,000 --> 01:08:07,333
Bunu yaptıktan sonra ödeyeceksin.
1268
01:08:07,333 --> 01:08:07,433
1269
01:08:07,433 --> 01:08:12,366
Büyümek için cezanı çekeceksin. Hadi, çık.
1270
01:08:12,366 --> 01:08:13,299
1271
01:08:13,300 --> 01:08:14,833
Seninle başka hiçbir yere gitmeyeceğim.
1272
01:08:14,833 --> 01:08:15,033
1273
01:08:15,033 --> 01:08:16,666
Nasıl istersen.
1274
01:08:16,666 --> 01:08:26,999
1275
01:08:27,000 --> 01:08:30,933
Ağabeyin böyle olmasına rağmen Ali'ye karşı nazikti.
1276
01:08:30,933 --> 01:08:33,899
1277
01:08:33,900 --> 01:08:36,233
Bu Ali sizin ailenizin düşmanı değil miydi?
1278
01:08:36,233 --> 01:08:37,399
1279
01:08:37,400 --> 01:08:41,300
Yapabilir, hoşuna gider.
1280
01:08:41,300 --> 01:08:44,433
1281
01:08:44,433 --> 01:08:47,499
Ne oldu bu Ali'ye? Bıçaklandı mı?
1282
01:08:47,500 --> 01:08:47,633
1283
01:08:47,633 --> 01:08:51,299
Evet, beni bıçakla deldiler, sonra hastaneye ve oradan da oraya.
1284
01:08:51,300 --> 01:08:54,733
1285
01:08:54,733 --> 01:08:55,866
Kaçtı mı?
1286
01:08:55,866 --> 01:08:56,166
1287
01:08:56,166 --> 01:08:57,566
Kurtuldum.
1288
01:08:57,566 --> 01:09:18,099
1289
01:09:18,100 --> 01:09:23,800
Umut, geç kalacağını düşündüğüm için erken başladım.
1290
01:09:23,800 --> 01:09:24,000
1291
01:09:24,000 --> 01:09:27,400
Hayır, hayır, doğru olanı yaptın, hala iştahım yok.
1292
01:09:27,400 --> 01:09:27,500
1293
01:09:27,500 --> 01:09:28,733
Afiyet olsun.
1294
01:09:28,733 --> 01:09:30,499
1295
01:09:30,500 --> 01:09:31,733
Nasıl gidiyor?
1296
01:09:31,733 --> 01:09:32,333
1297
01:09:32,333 --> 01:09:33,433
Abi nasıl olmalı
1298
01:09:33,433 --> 01:09:34,733
1299
01:09:34,733 --> 01:09:40,433
Tanıklık yapmayı reddediyor. Buna ihtiyacımız olduğunu fark ettim ve bizimle oynuyorum.
1300
01:09:40,433 --> 01:09:48,433
1301
01:09:48,433 --> 01:09:53,166
İyi polis ve kötü polis taktikleri artık yardımcı olmayacak.
1302
01:09:53,166 --> 01:09:57,232
Bu kadar yakınken Demir'i öldüremeyeceğimizi öğrenirse.
1303
01:09:57,233 --> 01:09:57,433
1304
01:09:57,433 --> 01:10:01,133
Artık ona zarar vereceğimizi düşünmüyor.
1305
01:10:01,133 --> 01:10:01,766
1306
01:10:01,766 --> 01:10:03,999
Ve şimdi ne yapmalıyız?
1307
01:10:04,000 --> 01:10:04,533
1308
01:10:04,533 --> 01:10:10,566
Burada kalamaz ama dışarı da çıkamaz, dünya onu aramaya başlamış bile.
1309
01:10:10,566 --> 01:10:11,132
1310
01:10:11,133 --> 01:10:16,033
Hala zaman varken bir çözüm bulacağım.
1311
01:10:16,033 --> 01:10:18,133
1312
01:10:18,133 --> 01:10:20,033
Onu tanıklık ettireceğim.
1313
01:10:20,033 --> 01:10:20,433
1314
01:10:20,433 --> 01:10:22,266
Başka çıkış yolu yok.
1315
01:10:22,266 --> 01:10:22,766
1316
01:10:22,766 --> 01:10:26,299
Ona göz kulak ol, ofise gitmem gerek.
1317
01:10:26,300 --> 01:10:46,633
1318
01:10:46,633 --> 01:10:48,866
- Dinliyorum.
- Merhaba baba.
1319
01:10:48,866 --> 01:10:49,099
1320
01:10:49,100 --> 01:10:51,766
-Mete oğlum sen misin? -BEN.
1321
01:10:51,766 --> 01:10:52,099
1322
01:10:52,100 --> 01:10:54,566
Ne oldu? Bir şey mi oldu? Ne istiyorsun?
1323
01:10:54,566 --> 01:10:57,932
İstediğim? Bu oğlundan biraz uzaklaşmak istiyorum!
1324
01:10:57,933 --> 01:11:00,033
Ayağımın altına gir! Her yere burnunu sokmak!
1325
01:11:00,033 --> 01:11:00,333
1326
01:11:00,333 --> 01:11:05,266
Burada adaletin kılıcı oldu! Böylesine değerli bir hediye çöpe atıldı.
1327
01:11:05,266 --> 01:11:05,432
1328
01:11:05,433 --> 01:11:07,133
Özgürlüğümü çöpe attım.
1329
01:11:07,133 --> 01:11:07,566
1330
01:11:07,566 --> 01:11:09,566
ne? Bunu nasıl yapabildi?
1331
01:11:09,566 --> 01:11:10,032
1332
01:11:10,033 --> 01:11:13,766
O bir aptal mı? O kadar ağırlıkla onu hapse gönderdim!
1333
01:11:13,766 --> 01:11:13,999
1334
01:11:14,000 --> 01:11:18,933
Baba, çıkar onu buradan. Onu bir şekilde buradan çıkarın. Ayaklarımın altına giriyor.
1335
01:11:18,933 --> 01:11:19,499
1336
01:11:19,500 --> 01:11:22,233
Tamam oğlum, tamam. Sakinlik.
1337
01:11:22,233 --> 01:11:22,566
1338
01:11:22,566 --> 01:11:24,032
idare edeceğim
1339
01:11:24,033 --> 01:11:24,633
1340
01:11:24,633 --> 01:11:26,366
İyi? Üzülmeyin.
1341
01:11:26,366 --> 01:11:27,832
1342
01:11:27,833 --> 01:11:29,233
Tamam baba bekliyorum
1343
01:11:29,233 --> 01:11:29,533
1344
01:11:29,533 --> 01:11:30,633
İyi.
1345
01:11:30,633 --> 01:11:34,899
1346
01:11:34,900 --> 01:11:37,300
Mahkemeye gidiyoruz. Ve çabuk gidelim.
1347
01:11:37,300 --> 01:11:54,333
1348
01:11:54,333 --> 01:11:55,266
Bana gel.
1349
01:11:55,266 --> 01:11:56,566
1350
01:11:56,566 --> 01:11:59,566
Yapacağım. Onu uzağa fırlat. Durmak.
1351
01:11:59,566 --> 01:12:04,299
1352
01:12:04,300 --> 01:12:05,566
Çok güzel.
1353
01:12:05,566 --> 01:12:06,432
1354
01:12:06,433 --> 01:12:07,566
Teşekkür ederim.
1355
01:12:07,566 --> 01:12:13,566
1356
01:12:13,566 --> 01:12:17,266
Ve tüm? Bir teşekkür öpücüğünü hak etmedim mi?
1357
01:12:17,266 --> 01:12:23,166
1358
01:12:23,166 --> 01:12:27,166
Halil'le ilgili her şeyi planlarken neden bana sormadın?
1359
01:12:27,166 --> 01:12:28,299
1360
01:12:28,300 --> 01:12:30,366
Benden neden saklandın Umut?
1361
01:12:30,366 --> 01:12:32,099
1362
01:12:32,100 --> 01:12:35,900
Olumsuz. saklanmadım...
1363
01:12:35,900 --> 01:12:38,900
1364
01:12:38,900 --> 01:12:42,033
Bilmiyorum Ceren. alışkın değilim...
1365
01:12:42,033 --> 01:12:42,533
1366
01:12:42,533 --> 01:12:47,633
Bugüne kadar her şeyi hep kendim planladım. Muhtemelen bu yüzden.
1367
01:12:47,633 --> 01:12:47,933
1368
01:12:47,933 --> 01:12:49,066
İyi iyi.
1369
01:12:49,066 --> 01:12:50,799
1370
01:12:50,800 --> 01:12:54,500
Ama bundan sonra plan yaparken fikrimi sor, olur mu?
1371
01:12:54,500 --> 01:12:55,700
1372
01:12:55,700 --> 01:13:01,800
Her şeyin kararlaştırılacağını düşündün, onu eve soktun. Şimdi de Halil gibi tehlikeli birini evde bırakıp şirkete gidiyoruz.
1373
01:13:01,800 --> 01:13:02,366
1374
01:13:02,366 --> 01:13:06,499
Aşağıda baba İbrahim, Ali, Mahir, Şeker...
1375
01:13:06,500 --> 01:13:07,100
1376
01:13:07,100 --> 01:13:10,333
Halil'in silahlı adamları evimizi bulabilir, her şey olabilir.
1377
01:13:10,333 --> 01:13:10,599
1378
01:13:10,600 --> 01:13:14,333
Peki bizimkiler kendilerini nasıl koruyabilir? Bu çok tehlikeli Umut.
1379
01:13:14,333 --> 01:13:17,166
1380
01:13:17,166 --> 01:13:18,099
Bu doğru.
1381
01:13:18,100 --> 01:13:18,566
1382
01:13:18,566 --> 01:13:22,566
Bu doğru. Haklısın. Bunu düşünmeliydim.
1383
01:13:22,566 --> 01:13:22,999
1384
01:13:23,000 --> 01:13:28,466
Bilmiyorum, belki plana katılsaydık onun zayıf noktasını bulabilirdik.
1385
01:13:28,466 --> 01:13:28,766
1386
01:13:28,766 --> 01:13:31,099
Ve onu evde tutmak zorunda kalmayacaklardı.
1387
01:13:31,100 --> 01:13:33,533
1388
01:13:33,533 --> 01:13:38,166
Ceren onunla da konuştun ama hayır.
1389
01:13:38,166 --> 01:13:38,932
1390
01:13:38,933 --> 01:13:42,266
Hiçbir şey onu köşeye sıkıştırmamıza yardım edemez!
1391
01:13:42,266 --> 01:13:43,099
1392
01:13:43,100 --> 01:13:49,733
Bu adam kanıtları ortadan kaldırmakta usta. Herhangi bir ipucu bırakır mıydı? Olumsuz. Ve gitmedi.
1393
01:13:49,733 --> 01:13:51,233
1394
01:13:51,233 --> 01:13:55,966
Bana bir kişinin sırları ve zayıflıkları ile tanınabileceğini söyledin. Hatırlıyor musun?
1395
01:13:55,966 --> 01:13:56,366
1396
01:13:56,366 --> 01:13:57,866
Aynen, benim tek.
1397
01:13:57,866 --> 01:13:58,699
1398
01:13:58,700 --> 01:14:01,300
Ve tüm planlarımızı bunun üzerine kurduk.
1399
01:14:01,300 --> 01:14:02,733
1400
01:14:02,733 --> 01:14:11,399
Ama... hiçbir zayıflığı ya da sırrı yok. Olsaydı, onları bulurdum.
1401
01:14:11,400 --> 01:14:13,033
1402
01:14:13,033 --> 01:14:16,899
Öyle düşünmüyorum. Bence bir şey var.
1403
01:14:16,900 --> 01:14:17,733
1404
01:14:17,733 --> 01:14:18,566
Örneğin.
1405
01:14:18,566 --> 01:14:19,499
1406
01:14:19,500 --> 01:14:23,900
Umut, sanırım Şeker Halil'i tanıyor.
1407
01:14:23,900 --> 01:14:25,433
1408
01:14:25,433 --> 01:14:28,066
Bence aralarında bir bağlantı var.
1409
01:14:28,066 --> 01:14:45,566
1410
01:14:45,566 --> 01:14:48,199
Başsavcı sizi gördüğüne çok sevinecek Demir Bey.
1411
01:14:48,200 --> 01:14:48,533
1412
01:14:48,533 --> 01:14:50,933
Umarım zamanında yetişirim çünkü çok meşgulüm.
1413
01:14:50,933 --> 01:14:53,399
Lütfen, sizin için her zaman boş zaman bulacaktır.
1414
01:14:53,400 --> 01:14:57,100
1415
01:14:57,100 --> 01:14:58,100
Lütfen Demir Bey.
1416
01:14:58,100 --> 01:14:58,366
1417
01:14:58,366 --> 01:14:59,466
Teşekkür ederim.
1418
01:14:59,466 --> 01:15:00,166
1419
01:15:00,166 --> 01:15:03,199
Demir Bey ne hoş bir ziyaret.
1420
01:15:03,200 --> 01:15:03,333
1421
01:15:03,333 --> 01:15:05,133
- Memnun oldum.
- Sormak.
1422
01:15:05,133 --> 01:15:05,399
1423
01:15:05,400 --> 01:15:06,666
Nasılsın
1424
01:15:06,666 --> 01:15:07,532
1425
01:15:07,533 --> 01:15:13,899
Bir mesaj almadan önce, okuduğum Liseye hayırsever bir katkı yaptınız.
1426
01:15:13,900 --> 01:15:18,166
Ve yeni bir kütüphane oluşturmak için de böyle bir şey duydum.
1427
01:15:18,166 --> 01:15:20,299
Evet evet. Doğru duydun.
1428
01:15:20,300 --> 01:15:20,566
1429
01:15:20,566 --> 01:15:22,566
Kabul ettikleri için teşekkür ederim.
1430
01:15:22,566 --> 01:15:23,999
1431
01:15:24,000 --> 01:15:28,600
Sevgili Tolga senin gülen yüzünü görmek zor değil.
1432
01:15:28,600 --> 01:15:29,533
1433
01:15:29,533 --> 01:15:32,599
Birisi gülümsediğinde çok mutlu oluyorsun.
- Nesin sen canım?
1434
01:15:32,600 --> 01:15:32,966
1435
01:15:32,966 --> 01:15:34,999
Bu tür bağışlar için şansım yok.
1436
01:15:35,000 --> 01:15:35,500
1437
01:15:35,500 --> 01:15:37,833
Ben Demir Gümüşay değilim.
1438
01:15:37,833 --> 01:15:39,666
nesin canım
1439
01:15:39,666 --> 01:15:41,399
1440
01:15:41,400 --> 01:15:43,666
ziyaret sebebim
1441
01:15:43,666 --> 01:15:44,399
1442
01:15:44,400 --> 01:15:46,000
Sevgili Tolga, bu...
1443
01:15:46,000 --> 01:15:47,333
1444
01:15:47,333 --> 01:15:50,799
Oğlum Güven ne zaman çıkacak?
1445
01:15:50,800 --> 01:15:51,833
1446
01:15:51,833 --> 01:15:56,033
Pekala, zamanı geldiğinde serbest bırakılacaklar. Ve ne?
1447
01:15:56,033 --> 01:15:56,233
1448
01:15:56,233 --> 01:15:57,699
benim aptal çocuğum...
1449
01:15:57,700 --> 01:15:58,000
1450
01:15:58,000 --> 01:16:01,066
Uzun süre kaldı. Çok kızgın.
1451
01:16:01,066 --> 01:16:01,766
1452
01:16:01,766 --> 01:16:03,199
Ve beni de suçluyor.
1453
01:16:03,200 --> 01:16:03,433
1454
01:16:03,433 --> 01:16:06,133
Bilmek. Ona yöneltilen suçlamalar düşürülüyor ve şimdi de senin yüzünden düşürülüyor.
1455
01:16:06,133 --> 01:16:06,333
1456
01:16:06,333 --> 01:16:07,599
Evet.
1457
01:16:07,600 --> 01:16:08,700
1458
01:16:08,700 --> 01:16:13,700
Tolga, bir baba olarak oğlumu affettim.
1459
01:16:13,700 --> 01:16:14,000
1460
01:16:14,000 --> 01:16:17,200
Devlet oğlumu da affederse ne mutlu bana.
1461
01:16:17,200 --> 01:16:19,000
1462
01:16:19,000 --> 01:16:22,266
Tüm söylemek istediğim buydu. İzninizle ben gidiyorum.
1463
01:16:22,266 --> 01:16:23,166
1464
01:16:23,166 --> 01:16:24,132
Hemen ayrıl>
1465
01:16:24,133 --> 01:16:24,733
Evet.
1466
01:16:24,733 --> 01:16:24,899
1467
01:16:24,900 --> 01:16:27,000
- Zenginlerin oturacak vakti yok, değil mi?
-Bire bir aynı.
1468
01:16:27,000 --> 01:16:27,400
1469
01:16:27,400 --> 01:16:29,066
Fazla vaktinizi almak istemiyorum.
1470
01:16:29,066 --> 01:16:30,966
1471
01:16:30,966 --> 01:16:39,832
Sevgili Tolga, bunu görünce tam sana göre sandım. kabul ederseniz sevinirim
1472
01:16:39,833 --> 01:16:46,733
1473
01:16:46,733 --> 01:16:50,633
Ama bu tam olarak doğru değil Demir Bey. Yanlış anlaşılabilir.
1474
01:16:50,633 --> 01:16:51,799
1475
01:16:51,800 --> 01:16:52,733
Bundan hoşlanmadığımı biliyorsun.
1476
01:16:52,733 --> 01:16:54,233
1477
01:16:54,233 --> 01:17:00,999
Tolga begenmediysen birine ver yada çöpe at zavallı bulur sevinir.
1478
01:17:01,000 --> 01:17:01,766
1479
01:17:01,766 --> 01:17:08,666
Olumsuz. Dostluğumuzu bozma. Alırsın ve ziyaret ettiğin herkese verirsin.
1480
01:17:08,666 --> 01:17:12,199
1481
01:17:12,200 --> 01:17:15,200
Etik davranışlarından çok memnunum.
1482
01:17:15,200 --> 01:17:15,833
1483
01:17:15,833 --> 01:17:20,433
Küçük bir hediye. Biz kardeş gibiyiz.
1484
01:17:20,433 --> 01:17:21,999
1485
01:17:22,000 --> 01:17:25,066
İYİ. Israr etmeyeceğim. Teşekkür ederim.
1486
01:17:25,066 --> 01:17:25,232
1487
01:17:25,233 --> 01:17:25,833
Lütfen.
1488
01:17:25,833 --> 01:17:27,166
-Görüşürüz.
-Kolay iş.
1489
01:17:27,166 --> 01:17:48,799
1490
01:17:48,800 --> 01:17:52,233
sen nesin mahir Ceren emin misin
1491
01:17:52,233 --> 01:17:52,966
1492
01:17:52,966 --> 01:17:56,799
Bu sadece bir şüphe. Ceren geldiğinden beri fark etmişti...
1493
01:17:56,800 --> 01:17:57,100
1494
01:17:57,100 --> 01:17:59,933
Halil ortaya çıkar çıkmaz kızın tuhaf davrandığını söyler. Hepsi bu.
1495
01:17:59,933 --> 01:18:00,033
1496
01:18:00,033 --> 01:18:06,099
- Tamam, o zaman onu arayıp soralım.
- Evlat, yavaşla. Zaten sordu, kız cevap vermedi.
1497
01:18:06,100 --> 01:18:07,800
1498
01:18:07,800 --> 01:18:12,433
Umut, Halil ve Şeker'i rahat bırakın da olan biteni izleyin dedi.
1499
01:18:12,433 --> 01:18:12,733
1500
01:18:12,733 --> 01:18:13,566
Kalite.
1501
01:18:13,566 --> 01:18:14,299
1502
01:18:14,300 --> 01:18:16,366
Umut gerçekten çizgiyi aşıyor.
1503
01:18:16,366 --> 01:18:16,599
1504
01:18:16,600 --> 01:18:20,633
Belki de özel bir şeydir. Onu bir fare olarak mı deneyimleyeceğiz?
1505
01:18:20,633 --> 01:18:20,833
1506
01:18:20,833 --> 01:18:24,666
Ali. Hepimiz durduk oğlum. Anlamak?
1507
01:18:24,666 --> 01:18:24,832
1508
01:18:24,833 --> 01:18:30,233
Ayrıca, hepimizi etkileyip etkilemediğini görmeliyiz. Anlamıyorsun?
1509
01:18:30,233 --> 01:18:32,233
1510
01:18:32,233 --> 01:18:33,466
Ne demek istiyorsun?
1511
01:18:33,466 --> 01:18:35,366
1512
01:18:35,366 --> 01:18:37,199
Aslında senden bahsediyoruz.
1513
01:18:37,200 --> 01:18:41,033
1514
01:18:41,033 --> 01:18:45,333
Dürüst olmak gerekirse, zaten yorgunuz. Belki deneyebilirsin?
1515
01:18:45,333 --> 01:18:48,233
1516
01:18:48,233 --> 01:18:48,866
ne?
1517
01:18:48,866 --> 01:18:54,132
1518
01:18:54,133 --> 01:18:55,599
Halil'le konuş.
1519
01:18:55,600 --> 01:19:02,300
1520
01:19:02,300 --> 01:19:03,766
ciddi misin?
1521
01:19:03,766 --> 01:19:05,599
1522
01:19:05,600 --> 01:19:08,633
Dalga geçiyorsun? Onunla nasıl konuşabilirim? Bu imkansız.
1523
01:19:08,633 --> 01:19:09,566
1524
01:19:09,566 --> 01:19:13,599
Shaker, sende hiç mi utanma yok? Düşündüğünüz gibi?
1525
01:19:13,600 --> 01:19:20,200
Kaçımız, ne kadar onunla konuşmaya çalışıyoruz, ne kadar uğraşıyoruz. Belki denersin, belki denersin, değil mi?
1526
01:19:20,200 --> 01:19:20,400
1527
01:19:20,400 --> 01:19:22,500
Ölmeyeceksin. Ne olabilir, değil mi?
1528
01:19:22,500 --> 01:19:22,600
1529
01:19:22,600 --> 01:19:28,700
Bir şans vereceğim ama 20 yaşındaki bir kıza bir şey söyleyecek mi?
1530
01:19:28,700 --> 01:19:31,200
1531
01:19:31,200 --> 01:19:32,533
değil miyim?
1532
01:19:32,533 --> 01:19:39,833
1533
01:19:39,833 --> 01:19:42,033
Buna kendinin inandığını sanmıyorum Şeker.
1534
01:19:42,033 --> 01:19:43,999
1535
01:19:44,000 --> 01:19:49,333
Sadece istemediğini söyleyebilirsin. Daha gerçekçi olurdu.
1536
01:19:49,333 --> 01:19:49,499
1537
01:19:49,500 --> 01:19:51,133
Eğer istemiyorsan, söyle.
1538
01:19:51,133 --> 01:19:53,966
1539
01:19:53,966 --> 01:19:59,099
Hayır... Ben de öyle düşünüyorum. Burada farklı bir şey var.
1540
01:19:59,100 --> 01:20:06,500
Her zaman savaşmaya hevesli, her zaman elde tutmanın zor olduğu Şeker şimdi kaçmaya çalışır.
1541
01:20:06,500 --> 01:20:11,433
Anlamıyorum. Bence bizden bir şeyler saklıyorsun. Gerçekten saklanıyorsun.
1542
01:20:11,433 --> 01:20:11,766
1543
01:20:11,766 --> 01:20:19,866
Olumsuz. Bir şey yok. Israr edersen gidip onunla konuşurum. Ama seni uyarıyorum, sadece zaman kaybediyoruz.
1544
01:20:19,866 --> 01:20:22,599
1545
01:20:22,600 --> 01:20:25,900
Umarım haklısındır. Umarım haklısındır.
1546
01:20:25,900 --> 01:21:00,433
1547
01:21:00,433 --> 01:21:01,266
Ayşe.
1548
01:21:01,266 --> 01:21:01,766
1549
01:21:01,766 --> 01:21:02,832
Dinleyin Meral Hanım.
1550
01:21:02,833 --> 01:21:05,333
1551
01:21:05,333 --> 01:21:07,466
Aslında Demir doğru sözler söyledi.
1552
01:21:07,466 --> 01:21:09,832
1553
01:21:09,833 --> 01:21:11,333
Neden bir aile aramıyorsun?
1554
01:21:11,333 --> 01:21:13,299
1555
01:21:13,300 --> 01:21:15,800
Onlarla bile istemiyor musun?
1556
01:21:15,800 --> 01:21:18,100
1557
01:21:18,100 --> 01:21:19,333
Macun olmak mı?
1558
01:21:19,333 --> 01:21:20,599
1559
01:21:20,600 --> 01:21:22,300
Onlardan hiçbir şeye ihtiyacım yok.
1560
01:21:22,300 --> 01:21:23,633
1561
01:21:23,633 --> 01:21:28,499
Borç, borçluyu ve alacaklıyı bağlar. Bunların hiçbirini istemiyorum.
1562
01:21:28,500 --> 01:21:32,166
1563
01:21:32,166 --> 01:21:33,566
Çok ilginç.
1564
01:21:33,566 --> 01:21:34,799
1565
01:21:34,800 --> 01:21:37,866
İnsan yanından ayrılınca sinirlenmez mi, üzülmez mi?
1566
01:21:37,866 --> 01:21:38,632
1567
01:21:38,633 --> 01:21:46,266
Kızdım tabi ki kızdım. Ama sonra kişi alışır ve affeder.
1568
01:21:46,266 --> 01:21:50,032
1569
01:21:50,033 --> 01:21:52,566
Sen nasıl bir gurusun Ayşe!
1570
01:21:52,566 --> 01:21:56,032
1571
01:21:56,033 --> 01:21:59,866
Ama ne yazık ki bu şekilde çalışmıyor. Biz insanız.
1572
01:21:59,866 --> 01:22:01,632
1573
01:22:01,633 --> 01:22:06,266
Haksızlığı unutsak bile, öfke sonsuza kadar içeride kalır.
1574
01:22:06,266 --> 01:22:10,932
1575
01:22:10,933 --> 01:22:13,333
Acaba Demir Bey için de böyle düşünüyor musunuz?
1576
01:22:13,333 --> 01:22:15,133
1577
01:22:15,133 --> 01:22:23,599
Yıllarca hapiste olmasına rağmen hala onunla olduğuna göre, bu öfkenin seni engellediği anlamına mı geliyor?
1578
01:22:23,600 --> 01:22:25,100
1579
01:22:25,100 --> 01:22:26,966
Dürüst olmak gerekirse, ne demek istediğini anlamadım.
1580
01:22:26,966 --> 01:22:27,166
1581
01:22:27,166 --> 01:22:29,199
sadece düşünüyorum
1582
01:22:29,200 --> 01:22:29,733
1583
01:22:29,733 --> 01:22:38,466
Kızını kaybetmeyi kabul ettin ve kocanla kaldın. Onu seçtiler.
1584
01:22:38,466 --> 01:22:40,566
1585
01:22:40,566 --> 01:22:42,899
Yıkıcı öfke tarafında mısınız?
1586
01:22:42,900 --> 01:22:45,733
1587
01:22:45,733 --> 01:22:47,733
Ben güldüm.
1588
01:22:47,733 --> 01:22:48,533
1589
01:22:48,533 --> 01:22:49,866
yıkıcı öfke?
1590
01:22:49,866 --> 01:22:53,566
1591
01:22:53,566 --> 01:22:55,366
İyi aile yok Ayşe.
1592
01:22:55,366 --> 01:22:57,899
1593
01:22:57,900 --> 01:22:59,500
Aile bir tuzaktır.
1594
01:22:59,500 --> 01:23:00,633
1595
01:23:00,633 --> 01:23:02,499
Bunu ne zamandan beri söylüyorsun...
1596
01:23:02,500 --> 01:23:04,233
1597
01:23:04,233 --> 01:23:08,133
Kararınız ile Demir Bey için bir siparişi hızlı bir şekilde işleme koymam gerekiyor.
1598
01:23:08,133 --> 01:23:08,566
1599
01:23:08,566 --> 01:23:10,899
Acil değilse daha sonra gidebilirsiniz.
1600
01:23:10,900 --> 01:23:12,233
1601
01:23:12,233 --> 01:23:14,766
Çok güzel bir sohbetimiz oldu, çok hoşuma gitti.
1602
01:23:14,766 --> 01:23:15,032
1603
01:23:15,033 --> 01:23:16,866
Çabucak yapacağım ve geri geleceğim.
1604
01:23:16,866 --> 01:23:17,299
1605
01:23:17,300 --> 01:23:20,700
Röportaj için teşekkürler. Kesinlikle devam edeceğiz.
1606
01:23:20,700 --> 01:25:02,533
1607
01:25:02,533 --> 01:25:05,033
Ali, kız çok gergin.
1608
01:25:05,033 --> 01:25:05,633
1609
01:25:05,633 --> 01:25:09,566
Evet, bak, o hiç kendinde değil. Mahir, burada kesinlikle bir terslik var.
1610
01:25:09,566 --> 01:25:09,999
1611
01:25:10,000 --> 01:25:12,666
Ceren haklıydı.
1612
01:25:12,666 --> 01:25:12,966
1613
01:25:12,966 --> 01:25:16,799
Aralarında ne geçtiğini merak ediyorum. genç bir kız
1614
01:25:16,800 --> 01:25:17,700
1615
01:25:17,700 --> 01:25:25,033
İnşallah bu adam Şeker'e onu öldüreceğim bir şey yapmadı. Umarım ona kirli bir şey yapmamışımdır.
1616
01:25:25,033 --> 01:25:27,833
1617
01:25:27,833 --> 01:25:28,833
Tam olarak değil, tam olarak değil.
1618
01:25:28,833 --> 01:25:42,366
1619
01:25:42,366 --> 01:25:44,032
-Günaydın.
-Günaydın.
1620
01:25:44,033 --> 01:25:48,299
1621
01:25:48,300 --> 01:25:50,966
İlk randevuma çıkıyorum Meral Hanım. Acil bir şey mi var?
1622
01:25:50,966 --> 01:25:51,199
1623
01:25:51,200 --> 01:25:53,000
Acil tabii sevgili gelinim.
1624
01:25:53,000 --> 01:25:54,533
1625
01:25:54,533 --> 01:25:56,266
ayşe senin erkeğin mi
1626
01:25:56,266 --> 01:25:57,699
1627
01:25:57,700 --> 01:25:59,200
Kardeşinin adamı mı demek istiyorsun?
1628
01:25:59,200 --> 01:26:00,400
1629
01:26:00,400 --> 01:26:02,033
Neden bunu düşünüyorsun?
1630
01:26:02,033 --> 01:26:02,533
1631
01:26:02,533 --> 01:26:07,833
Belki de bu sabah konuşma tarzından? Bir arkadaşına çiçek falan verdi.
1632
01:26:07,833 --> 01:26:08,699
1633
01:26:08,700 --> 01:26:13,933
Beni paranoyak yaptın. Kime yaslansam senin adamın oluyor.
1634
01:26:13,933 --> 01:26:15,033
1635
01:26:15,033 --> 01:26:17,466
Sizin yüzünüzden kendi evimizde rahat nefes alamıyoruz.
1636
01:26:17,466 --> 01:26:17,999
1637
01:26:18,000 --> 01:26:21,866
Merak etmeyin Meral Hanım. Sizden hiçbir şey gizlenemez.
1638
01:26:21,866 --> 01:26:22,099
1639
01:26:22,100 --> 01:26:27,200
Ve bundan sonra bunun mümkün olacağını sanmıyorum. Kardeşimin başka kimsesi yok.
1640
01:26:27,200 --> 01:26:27,433
1641
01:26:27,433 --> 01:26:29,866
İzin verirseniz, toplantıya gidiyorum.
1642
01:26:29,866 --> 01:27:12,299
1643
01:27:12,300 --> 01:27:14,800
Bir dakika konuşabilir miyiz Bayan Neel?
1644
01:27:14,800 --> 01:27:17,800
1645
01:27:17,800 --> 01:27:20,633
-Beryl, bunu kuryeye verir misin?
- Elbette.
1646
01:27:20,633 --> 01:27:34,799
1647
01:27:34,800 --> 01:27:37,300
Demir'in evinde yaşıyorsunuz. Neden?
1648
01:27:37,300 --> 01:27:38,533
1649
01:27:38,533 --> 01:27:41,633
Ta ki Güven çıkana kadar. Bir süre için.
1650
01:27:41,633 --> 01:27:42,133
1651
01:27:42,133 --> 01:27:42,799
Apaçık.
1652
01:27:42,800 --> 01:27:49,366
1653
01:27:49,366 --> 01:27:51,366
Burada Güven'i temsil ediyor gibisin?
1654
01:27:51,366 --> 01:27:53,199
1655
01:27:53,200 --> 01:27:54,300
Evet.
1656
01:27:54,300 --> 01:27:56,633
1657
01:27:56,633 --> 01:28:00,099
İYİ. İyi.
1658
01:28:00,100 --> 01:28:31,566
1659
01:28:31,566 --> 01:28:32,766
Herşey iyi?
1660
01:28:32,766 --> 01:28:39,899
1661
01:28:39,900 --> 01:28:41,433
Merhaba.
1662
01:28:41,433 --> 01:28:46,833
1663
01:28:46,833 --> 01:28:51,366
Kusura bakmayın biraz geciktim ama iyi bir sebebim var.
1664
01:28:51,366 --> 01:28:53,566
1665
01:28:53,566 --> 01:28:56,499
Oğlum Güven bugün cezaevinden çıktı.
1666
01:28:56,500 --> 01:28:57,700
1667
01:28:57,700 --> 01:29:00,133
-Tebrikler.
-Teşekkür ederim.
1668
01:29:00,133 --> 01:29:00,299
1669
01:29:00,300 --> 01:29:01,633
Teşekkür ederim.
1670
01:29:01,633 --> 01:29:23,833
1671
01:29:23,833 --> 01:29:25,766
Bunu nasıl yaparız?
1672
01:29:25,766 --> 01:29:26,399
1673
01:29:26,400 --> 01:29:28,066
Hala kararlı.
1674
01:29:28,066 --> 01:29:28,232
1675
01:29:28,233 --> 01:29:34,933
Mahir, sakin değilim. Bir kızı ateşe atmak gibiydi.
1676
01:29:34,933 --> 01:29:35,533
1677
01:29:35,533 --> 01:29:40,966
Oğlum, biliyorum. Bende biliyorum Ama başka seçeneğimiz yok.
1678
01:29:40,966 --> 01:29:41,332
1679
01:29:41,333 --> 01:29:45,633
Tüm bunları unut. Konuşmayı duyabiliyoruz. Ses yok dedin, ne olmuş yani?
1680
01:29:45,633 --> 01:29:45,799
1681
01:29:45,800 --> 01:29:49,833
Duyuyorum, duyuyorum. Senin için hitabet yapmaya başlayacağım, dinle.
1682
01:29:49,833 --> 01:29:50,999
1683
01:29:51,000 --> 01:29:53,266
Neyi aktif edeceksiniz?
1684
01:29:53,266 --> 01:29:59,966
1685
01:29:59,966 --> 01:30:04,899
Vay! Bu horlama nedir? Bu adam hiç insan değil.
1686
01:30:04,900 --> 01:30:05,333
1687
01:30:05,333 --> 01:30:09,999
O gerçek bir psikopat. Bütün gece gözünü bile kırpmadı.
1688
01:30:10,000 --> 01:30:11,033
1689
01:30:11,033 --> 01:30:12,266
Şimdi uyuyorum.
1690
01:30:12,266 --> 01:30:12,732
1691
01:30:12,733 --> 01:30:15,733
Uyanmasına ve sana bir şey söylemesine izin ver.
1692
01:30:15,733 --> 01:30:16,133
1693
01:30:16,133 --> 01:30:17,033
Onun için.
1694
01:30:17,033 --> 01:30:21,533
1695
01:30:21,533 --> 01:30:23,199
Şeker bir mesaj yazdı.
1696
01:30:23,200 --> 01:30:24,233
1697
01:30:24,233 --> 01:30:25,266
Öyle mi yazıyor?
1698
01:30:25,266 --> 01:30:26,299
1699
01:30:26,300 --> 01:30:31,533
Mahir uyanmaz. Belki ben yukarı çıkacağım ve sen aşağı ineceksin?
1700
01:30:31,533 --> 01:30:32,299
1701
01:30:32,300 --> 01:30:34,100
Ve ne cevap vereceksin?
1702
01:30:34,100 --> 01:30:35,333
1703
01:30:35,333 --> 01:30:44,399
Tuvaletteyim diye bir bahane uyduracağım... Her şey düzelene kadar Şeker'i oradan çıkaramayız.
1704
01:30:44,400 --> 01:30:44,533
1705
01:30:44,533 --> 01:30:47,333
Neler olduğunu anlamamız gerekiyor. İkisi arasında yaşananlar.
1706
01:30:47,333 --> 01:30:50,366
1707
01:30:50,366 --> 01:30:51,666
Nasıl bileceğim.
1708
01:30:51,666 --> 01:30:59,432
1709
01:30:59,433 --> 01:31:01,133
tuvaletteyim
1710
01:31:01,133 --> 01:31:12,233
1711
01:31:12,233 --> 01:31:19,766
Peki Çınar? Umut Yörükoğlu'ndan bir iz bulabildiniz mi?
1712
01:31:19,766 --> 01:31:20,032
1713
01:31:20,033 --> 01:31:28,166
Hayır, yeni bir şey değil. Olsaydı hemen haber verirdim Demir Bey. Bunu biliyorsun.
1714
01:31:28,166 --> 01:31:28,399
1715
01:31:28,400 --> 01:31:30,500
Biliyorum biliyorum.
1716
01:31:30,500 --> 01:31:32,100
1717
01:31:32,100 --> 01:31:39,966
Ama merak ettiğim şu: Belki çevrenizde ona yakın biri vardır?
1718
01:31:39,966 --> 01:31:40,099
1719
01:31:40,100 --> 01:31:43,733
Veya örneğin şirketin çalışanlarından biri mi?
1720
01:31:43,733 --> 01:31:45,799
1721
01:31:45,800 --> 01:31:47,800
Şüphelendiğin biri var mı?
1722
01:31:47,800 --> 01:31:49,966
1723
01:31:49,966 --> 01:31:55,066
Bunu bana mı soruyorsun? Bazen kendimden bile şüpheleniyorum.
1724
01:31:55,066 --> 01:31:59,632
1725
01:31:59,633 --> 01:32:00,833
çivilenmiş
1726
01:32:00,833 --> 01:32:02,299
1727
01:32:02,300 --> 01:32:06,333
Biliyorsun, benim oğlum olsaydın seni bu kadar sevmezdim.
1728
01:32:06,333 --> 01:32:09,699
1729
01:32:09,700 --> 01:32:15,200
Sana neden bu kadar bağlı olduğumu bile bilmiyorum.
1730
01:32:15,200 --> 01:32:17,733
1731
01:32:17,733 --> 01:32:25,366
Belki de seni iyi anladığım için. Olabilir mi?
1732
01:32:25,366 --> 01:32:27,032
1733
01:32:27,033 --> 01:32:36,866
Örneğin, şimdi bana bir şey söylemek istediğini ama buna cesaret edemediğini anlıyorum.
1734
01:32:36,866 --> 01:32:38,532
1735
01:32:38,533 --> 01:32:40,233
Bir şey mi oldu Demir Bey?
1736
01:32:40,233 --> 01:32:44,433
1737
01:32:44,433 --> 01:32:45,499
Daha ne olması gerekiyor Çınar?
1738
01:32:45,500 --> 01:32:47,200
1739
01:32:47,200 --> 01:32:51,733
Bunca yıl yanımda çalışan Çetin hain çıktı.
1740
01:32:51,733 --> 01:32:52,299
1741
01:32:52,300 --> 01:32:57,733
Luna'nın onun suç ortağı olduğu ortaya çıktı. Kim bilir ne kadar?
1742
01:32:57,733 --> 01:33:00,133
1743
01:33:00,133 --> 01:33:01,366
Sağ.
1744
01:33:01,366 --> 01:33:03,432
1745
01:33:03,433 --> 01:33:08,566
Biri seni rahatsız ederse bana haber ver. Hemen araştırmaya başlayacağım.
1746
01:33:08,566 --> 01:33:19,366
1747
01:33:19,366 --> 01:33:21,466
Ve çok kurnazsın Çınar.
1748
01:33:21,466 --> 01:33:22,366
1749
01:33:22,366 --> 01:33:24,432
Sana ödeme yapıp yine de fikir bulmalı mıyım?
1750
01:33:24,433 --> 01:33:24,799
1751
01:33:24,800 --> 01:33:28,033
Bunun gibi değil. Kendini bul.
1752
01:33:28,033 --> 01:33:29,499
1753
01:33:29,500 --> 01:33:30,633
Haklısın.
1754
01:33:30,633 --> 01:33:37,199
1755
01:33:37,200 --> 01:33:42,533
Ben gidiyorum Demir. Artık bu şifacıyı koruyamam. Çok işim var.
1756
01:33:42,533 --> 01:33:42,766
1757
01:33:42,766 --> 01:33:44,399
Henüz Güven ile tanışmadım.
1758
01:33:44,400 --> 01:33:45,533
1759
01:33:45,533 --> 01:33:47,733
Ah, Ayşe, ah..
1760
01:33:47,733 --> 01:33:50,133
1761
01:33:50,133 --> 01:33:54,799
Demir Bey bir şey mi oldu? Yüzün değişti.
1762
01:33:54,800 --> 01:33:55,766
1763
01:33:55,766 --> 01:34:05,632
Meral'in hapishaneden Güven'le bizzat görüşmesi gerekiyordu ama görünüşe göre yetişememiş. Beni arar.
1764
01:34:05,633 --> 01:34:07,099
1765
01:34:07,100 --> 01:34:11,333
Sözlerimi unutma Çınar.
1766
01:34:11,333 --> 01:34:12,033
1767
01:34:12,033 --> 01:34:15,066
Bana özel bir şeyle gel, tamam mı? Bekliyor olacağım.
1768
01:34:15,066 --> 01:34:15,766
1769
01:34:15,766 --> 01:34:17,299
Kesinlikle.
1770
01:34:17,300 --> 01:34:20,600
1771
01:34:20,600 --> 01:34:22,100
Görüşürüz kızım.
1772
01:34:22,100 --> 01:34:25,233
1773
01:34:25,233 --> 01:34:26,166
O nerede?
1774
01:34:26,166 --> 01:34:27,832
1775
01:34:27,833 --> 01:34:31,766
Muhtemelen hapiste.
1776
01:34:31,766 --> 01:34:33,699
1777
01:34:33,700 --> 01:34:36,766
Güven'in ne zaman ayrıldığını öğrenebilir misin?
1778
01:34:36,766 --> 01:34:37,466
Evet tabi.
1779
01:34:37,466 --> 01:34:47,232
1780
01:34:47,233 --> 01:34:50,899
Shaker, böyle mi yazacaksın?
1781
01:34:50,900 --> 01:34:51,166
1782
01:34:51,166 --> 01:34:51,866
O ne diyor?
1783
01:34:51,866 --> 01:34:51,999
1784
01:34:52,000 --> 01:34:57,633
"Neredesin? Ne yapıyorsun? Neredesin? Yakında geliyor musun?" ve daha binlerce soru.
1785
01:34:57,633 --> 01:34:57,899
1786
01:34:57,900 --> 01:34:59,733
O gergin.
1787
01:34:59,733 --> 01:35:00,033
1788
01:35:00,033 --> 01:35:05,899
Ne cevap vereceksin? "İşim var, gelemem" diyeceğim. Başka ne yazabilirim?
1789
01:35:05,900 --> 01:35:07,700
1790
01:35:07,700 --> 01:35:10,733
Halil'in bu kızla ilişkisi nedir?
1791
01:35:10,733 --> 01:35:11,933
1792
01:35:11,933 --> 01:35:13,166
yetenekli,
1793
01:35:13,166 --> 01:35:16,032
1794
01:35:16,033 --> 01:35:19,466
Bu Halil, Şeker'in babası mı?
1795
01:35:19,466 --> 01:35:23,499
1796
01:35:23,500 --> 01:35:31,833
Onun hakkında sürekli kötü konuşuyor. Ve şimdi onu gördü ve tanıdı ama bize itiraf edemedi.
1797
01:35:31,833 --> 01:35:33,333
1798
01:35:33,333 --> 01:35:35,266
Belki.
1799
01:35:35,266 --> 01:35:35,766
1800
01:35:35,766 --> 01:35:41,832
Herşey mümkün. Aklı başına gelir gelmez her şeyi öğreneceğiz.
1801
01:35:41,833 --> 01:35:43,199
1802
01:35:43,200 --> 01:35:45,500
O halde tüm olası seçenekleri göz önünde bulundurmalı mıyız?
1803
01:35:45,500 --> 01:36:38,300
1804
01:36:38,300 --> 01:36:42,933
Mahkemede görüşmemiz Demir'in beni öldürmesi için yeterli.
1805
01:36:42,933 --> 01:36:43,999
1806
01:36:44,000 --> 01:36:46,233
Böyle biriyle yaşamayı seçtin.
1807
01:36:46,233 --> 01:36:48,999
1808
01:36:49,000 --> 01:36:50,700
Sadece Demir değil,
1809
01:36:50,700 --> 01:36:51,133
1810
01:36:51,133 --> 01:36:53,799
avukat arkadaşıyla da çalışmaktadır.
1811
01:36:53,800 --> 01:36:55,966
1812
01:36:55,966 --> 01:36:59,366
Ve Ceren öğrenirse hayatında beni asla aramaz.
1813
01:36:59,366 --> 01:37:00,332
1814
01:37:00,333 --> 01:37:02,199
Bu kadar korkmamalısın.
1815
01:37:02,200 --> 01:37:02,400
1816
01:37:02,400 --> 01:37:10,100
Merak etmeyin sadece Tolga Bey bilecek. Ve biri bizi görürse oğlun Mete'yi istemeye geldiğini söyle.
1817
01:37:10,100 --> 01:37:11,733
1818
01:37:11,733 --> 01:37:12,733
dahice.
1819
01:37:12,733 --> 01:37:14,033
1820
01:37:14,033 --> 01:37:16,933
Böylece Ceren kız arkadaşına tuzak kurduğunu bilmeyecek.
1821
01:37:16,933 --> 01:37:18,366
1822
01:37:18,366 --> 01:37:20,066
Ama emin misin?
1823
01:37:20,066 --> 01:37:21,699
1824
01:37:21,700 --> 01:37:22,500
Elbette.
1825
01:37:22,500 --> 01:37:27,000
1826
01:37:27,000 --> 01:37:30,700
O zaman gidelim. Bu yakında bitsin.
1827
01:37:30,700 --> 01:37:32,333
1828
01:37:32,333 --> 01:37:33,166
Sana soruyorum.
1829
01:37:33,166 --> 01:37:56,199
1830
01:37:56,200 --> 01:37:58,600
Annen daha gelmedi mi?
1831
01:37:58,600 --> 01:37:58,900
1832
01:37:58,900 --> 01:38:01,633
Ben de bilmiyorum. Belki varım?
1833
01:38:01,633 --> 01:38:01,766
1834
01:38:01,766 --> 01:38:04,232
Belki. Gitmiş.
1835
01:38:04,233 --> 01:38:06,099
1836
01:38:06,100 --> 01:38:10,400
Güven Gümüşay için geldim. Ben onun avukatıyım.
1837
01:38:10,400 --> 01:38:10,633
1838
01:38:10,633 --> 01:38:12,366
Ve bu onun kız kardeşi.
1839
01:38:12,366 --> 01:38:13,332
1840
01:38:13,333 --> 01:38:14,599
Sormak.
1841
01:38:14,600 --> 01:38:16,333
1842
01:38:16,333 --> 01:38:18,433
Teşekkür ederim.
1843
01:38:18,433 --> 01:38:21,299
1844
01:38:21,300 --> 01:38:26,166
- Her şeyi geride bırak.
-Teşekkür ederim. Tanrı sizi korusun ve yakında görüşürüz.
1845
01:38:26,166 --> 01:38:29,432
1846
01:38:29,433 --> 01:38:30,733
Güven Gümüşay.
1847
01:38:30,733 --> 01:38:31,933
1848
01:38:31,933 --> 01:38:34,033
Hazır mısın? Tüm eşyalarını topladın mı?
1849
01:38:34,033 --> 01:38:35,033
Evet, hazırım.
1850
01:38:35,033 --> 01:38:35,633
1851
01:38:35,633 --> 01:38:38,933
Herkese veda etmek için 5 dakikanız var. Ve sonra gidiyorsun.
1852
01:38:38,933 --> 01:38:39,599
1853
01:38:39,600 --> 01:38:43,133
-Her şey için teşekkürler.
-Teşekkür ederim.
1854
01:38:43,133 --> 01:38:43,399
1855
01:38:43,400 --> 01:38:45,200
Hepinize teşekkür ederim.
1856
01:38:45,200 --> 01:38:45,300
1857
01:38:45,300 --> 01:38:46,900
Çıkınca bana haber ver.
1858
01:38:46,900 --> 01:38:47,166
1859
01:38:47,166 --> 01:38:48,432
Teşekkür ederim.
1860
01:38:48,433 --> 01:38:50,033
-Kendine dikkat et. -Peki sen.
1861
01:38:50,033 --> 01:38:50,166
1862
01:38:50,166 --> 01:38:53,032
Hepsini geride bırak Güven. Bizi unutmayın.
1863
01:38:53,033 --> 01:38:53,166
1864
01:38:53,166 --> 01:38:54,832
seni unutmak mümkün mü
1865
01:38:54,833 --> 01:38:56,433
1866
01:38:56,433 --> 01:39:01,666
Güven, ben seni zengin çocuğu sandım ama gerçek bir erkek çıktın.
1867
01:39:01,666 --> 01:39:01,799
1868
01:39:01,800 --> 01:39:02,866
Teşekkür ederim.
1869
01:39:02,866 --> 01:39:02,999
1870
01:39:03,000 --> 01:39:12,833
Ben... idim. Bu hayatı anlamak için böyle bir deneyime ihtiyacım var gibi.
1871
01:39:12,833 --> 01:39:13,033
1872
01:39:13,033 --> 01:39:16,433
Sayende çok şey öğrendim. Hepinize çok teşekkürler.
1873
01:39:16,433 --> 01:39:16,833
1874
01:39:16,833 --> 01:39:17,699
Allah yardımcın olsun.
1875
01:39:17,700 --> 01:39:17,800
1876
01:39:17,800 --> 01:39:20,933
Teşekkür ederim.
1877
01:39:20,933 --> 01:39:21,366
1878
01:39:21,366 --> 01:39:24,699
Tatlı romantik.
1879
01:39:24,700 --> 01:39:25,600
Amaç?
1880
01:39:25,600 --> 01:39:27,933
1881
01:39:27,933 --> 01:39:29,599
Hadi gidelim, vedalaşalım.
1882
01:39:29,600 --> 01:39:33,333
1883
01:39:33,333 --> 01:39:34,633
İstemiyorum, teşekkür ederim.
1884
01:39:34,633 --> 01:39:36,633
1885
01:39:36,633 --> 01:39:37,733
İYİ.
1886
01:39:37,733 --> 01:39:44,133
1887
01:39:44,133 --> 01:39:45,466
Kendine iyi bak, tamam mı?
1888
01:39:45,466 --> 01:39:57,499
1889
01:39:57,500 --> 01:39:59,333
Kendine dikkat et.
1890
01:39:59,333 --> 01:39:59,733
1891
01:39:59,733 --> 01:40:01,599
Her şeyi geride bırak.
1892
01:40:01,600 --> 01:40:41,933
1893
01:40:41,933 --> 01:40:43,199
Buraya geleceğinden emin misin?
1894
01:40:43,200 --> 01:40:43,900
1895
01:40:43,900 --> 01:40:48,333
Evet, Sayın Demir. Aisha Hanım aradı ve eşyalarını kaldırmasını istedi. 30 dakika sonra geleceğini söyledi.
1896
01:40:48,333 --> 01:40:48,599
1897
01:40:48,600 --> 01:40:50,533
Umarım bu doğrudur.
1898
01:40:50,533 --> 01:40:52,333
1899
01:40:52,333 --> 01:40:54,799
Bu yüzden oğlumla görüşemedim bile.
1900
01:40:54,800 --> 01:40:59,166
1901
01:40:59,166 --> 01:41:00,299
Teşekkür ederim.
1902
01:41:00,300 --> 01:41:07,533
1903
01:41:07,533 --> 01:41:08,633
Güven!
1904
01:41:08,633 --> 01:41:10,333
1905
01:41:10,333 --> 01:41:11,833
Mete, iyi misin? Ne oldu?
1906
01:41:11,833 --> 01:41:11,999
1907
01:41:12,000 --> 01:41:13,333
Bu...
1908
01:41:13,333 --> 01:41:15,733
1909
01:41:15,733 --> 01:41:22,266
Gardiyanlara kardeşime veda etmem gerektiğini, onu bir daha göremeyebileceğimi söyledim.
1910
01:41:22,266 --> 01:41:22,599
1911
01:41:22,600 --> 01:41:23,866
Bu doğru?
1912
01:41:23,866 --> 01:41:24,632
1913
01:41:24,633 --> 01:41:26,766
Peki, ne kadar inatçı olabilirim Güven?
1914
01:41:26,766 --> 01:41:29,332
1915
01:41:29,333 --> 01:41:31,866
Sen gidince anladım.
1916
01:41:31,866 --> 01:41:32,632
1917
01:41:32,633 --> 01:41:37,233
Şimdi çıkıp başının yine belaya gireceğini sanmıştım.
1918
01:41:37,233 --> 01:41:38,733
1919
01:41:38,733 --> 01:41:40,399
Seni bir daha ne zaman göreceğimi bilmiyorum.
1920
01:41:40,400 --> 01:41:43,200
1921
01:41:43,200 --> 01:41:44,900
Belki seni bir daha göremeyeceğim...
1922
01:41:44,900 --> 01:41:46,400
1923
01:41:46,400 --> 01:41:47,833
Bu nedenle, kızgınlıktan ayrılmamanın daha iyi olduğuna karar verdim.
1924
01:41:47,833 --> 01:42:08,833
1925
01:42:08,833 --> 01:42:10,633
Amaç,
1926
01:42:10,633 --> 01:42:13,699
1927
01:42:13,700 --> 01:42:17,833
Fırsat buldukça toplantılara katılacağım. - Tamam, dramatik olma.
1928
01:42:17,833 --> 01:42:19,166
1929
01:42:19,166 --> 01:42:21,166
Ve kendine dikkat edeceksin
1930
01:42:21,166 --> 01:42:22,099
1931
01:42:22,100 --> 01:42:25,133
bu yüzden senin için endişelenmiyorum, tamam mı?
1932
01:42:25,133 --> 01:43:06,299
1933
01:43:06,300 --> 01:43:07,633
Geldi.
1934
01:43:07,633 --> 01:43:34,233
1935
01:43:34,233 --> 01:43:36,566
Onu takip et. Dikkatlice.
1936
01:43:36,566 --> 01:44:05,566
1937
01:44:05,566 --> 01:44:06,799
Dinle, Mahir.
1938
01:44:06,800 --> 01:44:07,133
1939
01:44:07,133 --> 01:44:08,833
Neredesin? Buraya gelmeyecek miydin?
1940
01:44:08,833 --> 01:44:08,999
1941
01:44:09,000 --> 01:44:12,133
Ben gidiyorum. Yaklaşık yarım saat içinde orada olacağım.
1942
01:44:12,133 --> 01:44:14,933
Yarım saat? Çok fazla, kaldıramıyorum.
1943
01:44:14,933 --> 01:44:15,033
1944
01:44:15,033 --> 01:44:18,033
Daha hızlı gidebilirsen, daha hızlı git. Mümkünse ışınlan çünkü seni çok özledim.
1945
01:44:18,033 --> 01:44:18,299
1946
01:44:18,300 --> 01:44:23,000
Görünüşe göre henüz icat edilmemiş. Ama acele edeceğim, tamam mı?
1947
01:44:23,000 --> 01:44:39,333
1948
01:44:39,333 --> 01:44:43,566
kimse gelmedi Biz olmasaydık kimse Güven'le tanışamazdı.
1949
01:44:43,566 --> 01:44:43,999
1950
01:44:44,000 --> 01:44:47,233
ben de anlamadım Belki annen arıyordur?
1951
01:44:47,233 --> 01:44:47,999
1952
01:44:48,000 --> 01:44:49,133
Garip.
1953
01:44:49,133 --> 01:45:01,733
1954
01:45:01,733 --> 01:45:07,799
Ne oldu? Bana neden burada olduğumu sormayacaksın, değil mi? Ben kocanızın avukatıyım.
1955
01:45:07,800 --> 01:45:10,300
1956
01:45:10,300 --> 01:45:17,300
Hoş geldiniz Çınar Bey. Güven sizi gördüğüne çok sevinecek. Belki de takdir ettiğini düşünüyorsun.
1957
01:45:17,300 --> 01:45:18,433
1958
01:45:18,433 --> 01:45:21,233
Benim için kolay, Bayan Neel.
1959
01:45:21,233 --> 01:45:23,966
1960
01:45:23,966 --> 01:45:31,399
Vay canına, bugün güzel bir gün. Sadece mutlu olmaya odaklanalım, tamam mı? Özellikle kız kardeşler olarak. Lütfen.
1961
01:45:31,400 --> 01:45:32,733
1962
01:45:32,733 --> 01:45:35,466
Güven bilseydi güzel bir gün olabilirdi.
1963
01:45:35,466 --> 01:45:37,699
1964
01:45:37,700 --> 01:45:42,800
Ama sen oy vermeyi seçtin, ne yazık ki benim için. Ve kaybettim.
1965
01:45:42,800 --> 01:45:45,200
1966
01:45:45,200 --> 01:45:49,100
Kimse bundan fayda görmedi, merak etmeyin.
1967
01:45:49,100 --> 01:46:00,733
1968
01:46:00,733 --> 01:46:06,399
Canım! Sonunda yeniden bir araya geldik!
1969
01:46:06,400 --> 01:46:11,600
1970
01:46:11,600 --> 01:46:12,733
Erkek kardeş!
1971
01:46:12,733 --> 01:46:14,766
1972
01:46:14,766 --> 01:46:15,966
Seni çok özledim!
1973
01:46:15,966 --> 01:46:16,099
1974
01:46:16,100 --> 01:46:17,033
Ve ben.
1975
01:46:17,033 --> 01:46:17,999
1976
01:46:18,000 --> 01:46:20,100
İkinci hayat başlasın!
1977
01:46:20,100 --> 01:46:20,500
1978
01:46:20,500 --> 01:46:22,100
Bu sefer harika olacak.
1979
01:46:22,100 --> 01:46:22,633
1980
01:46:22,633 --> 01:46:26,566
Damat? sen de geldin Çok teşekkür ederim.
1981
01:46:26,566 --> 01:46:27,699
1982
01:46:27,700 --> 01:46:32,833
Neyse geçsin Güven. Hepsi bizim için.
1983
01:46:32,833 --> 01:46:37,133
1984
01:46:37,133 --> 01:46:38,199
Hepsi bizim için.
1985
01:46:38,200 --> 01:46:39,300
1986
01:46:39,300 --> 01:46:41,800
Ama çoğunlukla benim için, değil mi?
1987
01:46:41,800 --> 01:47:12,500
1988
01:47:12,500 --> 01:47:27,800
Gümüşay'da favorin olmadığımı biliyorum. Güven ayrıldı. Allah aşkına benden temizlik, bulaşık yıkama, çamaşır yıkama gibi şeyler bekleme.
1989
01:47:27,800 --> 01:47:28,000
1990
01:47:28,000 --> 01:47:30,733
Bunun bana uymadığını kendi gözlerinle görebilirsin.
1991
01:47:30,733 --> 01:47:30,899
1992
01:47:30,900 --> 01:47:34,500
Yasak. Kurallar herkes için aynı! Onları kimse değiştiremez.
1993
01:47:34,500 --> 01:47:34,933
1994
01:47:34,933 --> 01:47:39,266
Bütün gün senin problemlerini dinliyorum.
1995
01:47:39,266 --> 01:47:39,832
1996
01:47:39,833 --> 01:47:47,033
Mesela Hüseyin, senin dört çocuğun var ve karının bütün gün iki işi var,
1997
01:47:47,033 --> 01:47:47,499
1998
01:47:47,500 --> 01:47:51,566
annenle yaşıyor ama istemiyor. Haklıyım?
1999
01:47:51,566 --> 01:47:51,799
2000
01:47:51,800 --> 01:47:53,833
Peki ya karım?
2001
01:47:53,833 --> 01:47:56,666
Bir dakika bekle. Dinle, sakin ol.
2002
01:47:56,666 --> 01:47:58,932
2003
01:47:58,933 --> 01:48:05,033
Önerim şu: bir ev bul, bir yıllık kirayı ben öderim tamam mı?
2004
01:48:05,033 --> 01:48:09,599
2005
01:48:09,600 --> 01:48:13,533
İbo musun yoksa İbrahim mi? Bundan sonra sana Yibo diyeceğim.
2006
01:48:13,533 --> 01:48:13,899
2007
01:48:13,900 --> 01:48:17,433
Çünkü gevezeliğinle hepimizi burada yedin.
2008
01:48:17,433 --> 01:48:21,233
Evet, dur, bekle.
2009
01:48:21,233 --> 01:48:23,699
-Beni dinle. - Söylesin.
2010
01:48:23,700 --> 01:48:24,033
2011
01:48:24,033 --> 01:48:33,033
Yeğenin hasta, değil mi? Kendi hastanemiz var. Tedavisi ve bakımı yapılacak.
2012
01:48:33,033 --> 01:48:33,833
2013
01:48:33,833 --> 01:48:38,433
Ama bulaşık sende, temizlik Hüseyin'de.
2014
01:48:38,433 --> 01:48:41,366
2015
01:48:41,366 --> 01:48:42,199
Kabul etmek?
2016
01:48:42,200 --> 01:48:47,133
2017
01:48:47,133 --> 01:48:48,866
Ahmet!
2018
01:48:48,866 --> 01:48:51,332
2019
01:48:51,333 --> 01:48:55,666
Biraz zayıfsın ama sana bir iş bulacağız.
2020
01:48:55,666 --> 01:48:56,732
2021
01:48:56,733 --> 01:48:59,166
Yemek yapacaksın, tamam mı?
-İYİ.
2022
01:48:59,166 --> 01:49:04,266
Sanırım bir hizmet satın almak için buradayım. Bir iyilik Başka bir iyilik hak eder.
2023
01:49:04,266 --> 01:49:06,432
2024
01:49:06,433 --> 01:49:11,333
Fakirleri bulup emirler verdi. Bize ne için iyilik yapıyorsun?
2025
01:49:11,333 --> 01:49:11,433
2026
01:49:11,433 --> 01:49:17,166
- Beni kovuyorsun, sana kalacak bir yer bırakmayacağım! - Tamam, sakin olalım.
2027
01:49:17,166 --> 01:49:18,099
2028
01:49:18,100 --> 01:49:26,366
Herkes eline kağıt kalem alıp kendisi veya ailesi için istediğini yazsın. Her şeyi ödeyeceğim. Lütfen.
2029
01:49:26,366 --> 01:49:29,832
2030
01:49:29,833 --> 01:49:30,666
Sormak.
2031
01:49:30,666 --> 01:49:31,299
2032
01:49:31,300 --> 01:49:32,966
Her şeyi ödeyeceğim.
2033
01:49:32,966 --> 01:49:38,999
2034
01:49:39,000 --> 01:49:45,466
Dostum, Almanya'da bir nişanlım var. Buradan ona hediye alıp göndermek mümkün mü?
2035
01:49:45,466 --> 01:49:45,566
2036
01:49:45,566 --> 01:49:47,266
Tabii ki var. Ne istiyorsun.
2037
01:49:47,266 --> 01:49:47,766
2038
01:49:47,766 --> 01:49:51,132
Ama tuvaleti bir yıl boyunca temizlemek zorundasın.
2039
01:49:51,133 --> 01:49:52,433
İyi.
2040
01:49:52,433 --> 01:49:53,133
2041
01:49:53,133 --> 01:49:54,799
Kabul etmek.
2042
01:49:54,800 --> 01:49:58,333
2043
01:49:58,333 --> 01:50:01,866
Yaz, yaz.
2044
01:50:01,866 --> 01:50:03,432
2045
01:50:03,433 --> 01:50:07,966
Başsavcı Tolga*
2046
01:50:07,966 --> 01:50:12,566
2047
01:50:12,566 --> 01:50:13,966
İçeri gireyim.
2048
01:50:13,966 --> 01:50:21,532
2049
01:50:21,533 --> 01:50:23,533
Lütfen, savcı sizi bekliyor.
2050
01:50:23,533 --> 01:50:30,199
2051
01:50:30,200 --> 01:50:33,000
Başsavcımız Tolga Bey'dir. Bu Meral Hanım.
2052
01:50:33,000 --> 01:50:33,600
2053
01:50:33,600 --> 01:50:34,600
Tanıştığıma memnun oldum.
2054
01:50:34,600 --> 01:50:34,733
2055
01:50:34,733 --> 01:50:35,833
Ve ben.
2056
01:50:35,833 --> 01:50:36,433
2057
01:50:36,433 --> 01:50:39,899
Gizli tanığımız bildiği her şeyi anlatmaya hazır.
2058
01:50:39,900 --> 01:50:42,500
2059
01:50:42,500 --> 01:50:47,900
Avukat Çınar Yılmaz'ın Umut Yörükoğlu olduğunu duyurmak istiyorsunuz değil mi?
2060
01:50:47,900 --> 01:50:51,933
2061
01:50:51,933 --> 01:50:52,999
Evet.
2062
01:50:53,000 --> 01:50:55,800
2063
01:50:55,800 --> 01:50:56,900
Lütfen o zaman.
2064
01:50:56,900 --> 01:51:03,966
2065
01:51:03,966 --> 01:51:05,066
Ben seni dinliyorum.
2066
01:51:05,066 --> 01:52:06,799
2067
01:52:06,800 --> 01:52:08,633
Yani annen ve baban yok mu?
2068
01:52:08,633 --> 01:52:12,166
2069
01:52:12,166 --> 01:52:13,666
Bu benim ailem.
2070
01:52:13,666 --> 01:52:14,832
2071
01:52:14,833 --> 01:52:19,766
Ayrılmak. Halkım sizlersiniz, her şey için teşekkürler.
2072
01:52:19,766 --> 01:52:20,999
2073
01:52:21,000 --> 01:52:25,833
Güven! Belki annem senin dışarı çıkmanın şerefine bize yemek yapıyordur.
2074
01:52:25,833 --> 01:52:27,699
Bizi davet edecek ve bize bir sürpriz yapacak.
2075
01:52:27,700 --> 01:52:27,966
2076
01:52:27,966 --> 01:52:29,832
Ah, yani kraliçe ayaklarının dibinde mi bekliyor?
2077
01:52:29,833 --> 01:52:30,633
2078
01:52:30,633 --> 01:52:35,233
Olumsuz. Bundan sonra sizin evinizde yaşıyoruz.
2079
01:52:35,233 --> 01:52:35,733
2080
01:52:35,733 --> 01:52:36,733
ne?
2081
01:52:36,733 --> 01:52:37,499
2082
01:52:37,500 --> 01:52:41,433
Sana ve annene o eve gitmek istemediğimi söyledim. neden orada duruyorsun
2083
01:52:41,433 --> 01:52:42,333
2084
01:52:42,333 --> 01:52:46,466
Annen... Umut Yörükoğlu yakalanmadan önce,
2085
01:52:46,466 --> 01:52:47,166
2086
01:52:47,166 --> 01:52:49,199
Beni yalnız bırakamayacağını söyledi.
2087
01:52:49,200 --> 01:52:51,333
2088
01:52:51,333 --> 01:52:52,666
Çünkü.
2089
01:52:52,666 --> 01:52:54,832
2090
01:52:54,833 --> 01:52:59,533
Tamam endişelenme. Annemle konuşurum, onlarla kalmana gerek yok.
2091
01:52:59,533 --> 01:53:00,033
2092
01:53:00,033 --> 01:53:00,766
Teşekkür ederim.
2093
01:53:00,766 --> 01:53:01,632
2094
01:53:01,633 --> 01:53:04,233
İstersen karışma C-eren.
2095
01:53:04,233 --> 01:53:04,733
2096
01:53:04,733 --> 01:53:07,966
Karı koca bunu kendileri çözeceklerdir.
2097
01:53:07,966 --> 01:53:11,099
2098
01:53:11,100 --> 01:53:12,600
Hepinizin geride kalmasını bir kez daha diliyorum.
2099
01:53:12,600 --> 01:53:12,833
2100
01:53:12,833 --> 01:53:13,933
Çok teşekkür ederim.
2101
01:53:13,933 --> 01:53:15,133
2102
01:53:15,133 --> 01:53:16,933
Gideceğim.
2103
01:53:16,933 --> 01:53:19,799
2104
01:53:19,800 --> 01:53:20,633
Sevdiklerinize.
2105
01:53:20,633 --> 01:53:24,499
2106
01:53:24,500 --> 01:53:26,233
Görüşürüz.
2107
01:53:26,233 --> 01:53:28,933
2108
01:53:28,933 --> 01:53:30,566
Görüşürüz.
2109
01:53:30,566 --> 01:53:39,832
2110
01:53:39,833 --> 01:53:41,899
Evimde, hayatımda kalacağız. İyi?
2111
01:53:41,900 --> 01:53:42,366
2112
01:53:42,366 --> 01:53:45,499
Güven, annen bana anahtarları vermedi.
2113
01:53:45,500 --> 01:53:45,633
2114
01:53:45,633 --> 01:53:48,699
Bu sorunu çözeceğiz. Bu benim annem.
2115
01:53:48,700 --> 01:53:49,500
2116
01:53:49,500 --> 01:53:52,366
Ben küçükken aynıydı. Her zaman onun olmasını istediği gibi olmak istiyordu.
2117
01:53:52,366 --> 01:53:53,299
2118
01:53:53,300 --> 01:53:57,200
Canım ben bu hapishaneden babamın kurbanı olmayayım diye çıktım.
2119
01:53:57,200 --> 01:53:58,733
2120
01:53:58,733 --> 01:54:04,233
Ve yapmayacağım. Her şey geçecek, o eve geri dönmek istemiyorum.
2121
01:54:04,233 --> 01:54:11,566
Şirkete de gitmek istemiyorum, sadece emeğime saygımdan gidiyorum. Benim böyle ebeveynlere ihtiyacım yok.
2122
01:54:11,566 --> 01:54:12,632
2123
01:54:12,633 --> 01:54:14,233
bıktık
2124
01:54:14,233 --> 01:54:14,433
2125
01:54:14,433 --> 01:54:19,833
Tatlım, gittin, istediğin yere gidebiliriz.
2126
01:54:19,833 --> 01:54:23,699
2127
01:54:23,700 --> 01:54:24,733
Hadi gidelim.
2128
01:54:24,733 --> 01:54:25,133
2129
01:54:25,133 --> 01:54:26,066
Hadi gidelim.
2130
01:54:26,066 --> 01:54:55,032
2131
01:54:55,033 --> 01:54:56,166
Nerdy!
2132
01:54:56,166 --> 01:55:01,499
2133
01:55:01,500 --> 01:55:05,433
cesaret etme! Bana Nermin demeye cüret etme!
2134
01:55:05,433 --> 01:55:05,633
2135
01:55:05,633 --> 01:55:09,466
cesaret etme! Benim adım Şeker, Nermin değil.
2136
01:55:09,466 --> 01:55:09,732
2137
01:55:09,733 --> 01:55:13,566
İyi iyi. Seni ne istersen arayacağım.
2138
01:55:13,566 --> 01:55:19,799
2139
01:55:19,800 --> 01:55:21,500
Dur, gitme.
2140
01:55:21,500 --> 01:55:21,800
2141
01:55:21,800 --> 01:55:25,333
Konuşalım, söyleyeceklerim var.
2142
01:55:25,333 --> 01:55:26,333
2143
01:55:26,333 --> 01:55:28,599
Neden seninle konuşmalıyım?
2144
01:55:28,600 --> 01:55:31,133
Benimle ne hakkında konuşacaksın?
2145
01:55:31,133 --> 01:55:31,399
2146
01:55:31,400 --> 01:55:33,600
Seninle sadece cehennemde konuşacağım!
2147
01:55:33,600 --> 01:55:33,733
2148
01:55:33,733 --> 01:55:38,466
Kaderim... senden kurtulamayacak mıyım?
2149
01:55:38,466 --> 01:55:38,832
2150
01:55:38,833 --> 01:55:45,033
senden kurtulamayacak mıyım? Ondan kurtulmak için seni mi yoksa kendimi mi öldürmem gerekiyor?
2151
01:55:45,033 --> 01:55:46,966
2152
01:55:46,966 --> 01:55:49,432
Lütfen kızım, sakin ol.
2153
01:55:49,433 --> 01:55:50,033
2154
01:55:50,033 --> 01:55:51,766
Lütfen.
2155
01:55:51,766 --> 01:55:52,032
2156
01:55:52,033 --> 01:55:57,966
Vay vay. Henüz duymadım, değil mi? Bir dakika, bekle.
2157
01:55:57,966 --> 01:55:59,732
2158
01:55:59,733 --> 01:56:01,233
Ses çok sessiz.
2159
01:56:01,233 --> 01:56:01,999
Tamam bekle.
2160
01:56:02,000 --> 01:56:06,300
Burada.
2161
01:56:06,300 --> 01:56:07,533
2162
01:56:07,533 --> 01:56:10,233
Kızım, konuş benimle, lütfen. O ne dedi?
2163
01:56:10,233 --> 01:56:10,799
2164
01:56:10,800 --> 01:56:12,400
Kızım, kardeşim dedi.
2165
01:56:12,400 --> 01:56:13,566
2166
01:56:13,566 --> 01:56:19,399
Şeker, Halil'in kızıdır. Konuştuk, konuştuk. Aklıma gelen her şey gerçek oluyor. Biliyordum.
2167
01:56:19,400 --> 01:56:21,466
Ve şimdi her şey yerine oturdu.
2168
01:56:21,466 --> 01:56:21,566
2169
01:56:21,566 --> 01:56:23,432
Tamam, tamam, bekle.
2170
01:56:23,433 --> 01:56:24,233
2171
01:56:24,233 --> 01:56:25,766
Birbirlerini tanıyorlar mı?
2172
01:56:25,766 --> 01:56:25,899
2173
01:56:25,900 --> 01:56:28,233
Şeker, Halil'in kızıdır ve nasıldır.
2174
01:56:28,233 --> 01:56:28,399
2175
01:56:28,400 --> 01:56:29,066
ne?
2176
01:56:29,066 --> 01:56:29,299
2177
01:56:29,300 --> 01:56:31,166
Cidden?
2178
01:56:31,166 --> 01:56:37,399
2179
01:56:37,400 --> 01:56:40,733
Bu kadar tesadüf senin için normal mi?
2180
01:56:40,733 --> 01:56:43,833
2181
01:56:43,833 --> 01:56:45,733
Umarım bu kız bir ajan değildir?
2182
01:56:45,733 --> 01:56:46,966
2183
01:56:46,966 --> 01:56:51,266
Ne giyiyorsun Luna? Ve işte burada. Bence yorum yapmamalısın.
2184
01:56:51,266 --> 01:56:51,932
2185
01:56:51,933 --> 01:56:53,999
Neden öyle diyorsun Ali?
2186
01:56:54,000 --> 01:56:54,433
2187
01:56:54,433 --> 01:56:57,699
Peki... ikili oyun oynayamaz mı?
2188
01:56:57,700 --> 01:56:59,766
2189
01:56:59,766 --> 01:57:01,299
çay içerim kardeşim
2190
01:57:01,300 --> 01:57:06,900
2191
01:57:06,900 --> 01:57:09,200
Yanlış bir şey söyledim?
2192
01:57:09,200 --> 01:57:11,233
2193
01:57:11,233 --> 01:57:15,233
Hayır, sadece çok fazla şey oluyordu.
2194
01:57:15,233 --> 01:57:16,299
2195
01:57:16,300 --> 01:57:20,100
Kirli şeyleri neden aldın? Damlamayı değiştireceğiniz konusunda anlaştık.
2196
01:57:20,100 --> 01:57:20,200
2197
01:57:20,200 --> 01:57:24,800
Mahir, ben hallettim ve kirli şeyleri almaya karar verdim. Şimdi zamanı mı?
2198
01:57:24,800 --> 01:57:26,866
Hiçbir şey yapmaz. Onu alacağım.
2199
01:57:26,866 --> 01:57:43,766
2200
01:57:43,766 --> 01:57:49,099
Ve şimdi kardeşim gittiğine göre biraz konuşalım.
2201
01:57:49,100 --> 01:57:49,300
2202
01:57:49,300 --> 01:57:52,033
Konuşalım, patron. Ne oldu? Duyuru var mı?
2203
01:57:52,033 --> 01:57:52,733
2204
01:57:52,733 --> 01:58:00,233
Hayır, öyle değil. Hadi iyi konuşalım. Öyle bir etki yarattın
ki bir şeyler dönüyor sandım. Dinle, ne hakkında konuşacağız?
2205
01:58:00,233 --> 01:58:02,533
2206
01:58:02,533 --> 01:58:09,599
Bu Ali bıçaklandı, burayı terk etti.
2207
01:58:09,600 --> 01:58:11,033
2208
01:58:11,033 --> 01:58:17,166
Onu kim bıçakladı? Onlar kim? Nerede? Söyle bana
2209
01:58:17,166 --> 01:58:21,032
2210
01:58:21,033 --> 01:58:23,633
Pehlivan abiden bahsediyorsun.
2211
01:58:23,633 --> 01:58:23,799
2212
01:58:23,800 --> 01:58:27,333
Yaralı bir adam ve uyuşturucu yüzünden buraya geldi.
2213
01:58:27,333 --> 01:58:28,099
2214
01:58:28,100 --> 01:58:29,533
Her şeyi yapabilirler.
2215
01:58:29,533 --> 01:58:29,899
2216
01:58:29,900 --> 01:58:36,200
Ali'yi bıçakladılar ve başka bir hücreye nakledildiler. Neden onlara ihtiyacın var?
2217
01:58:36,200 --> 01:58:37,333
2218
01:58:37,333 --> 01:58:39,199
Belki de onlarla tanışmalıyım diye düşünüyorum.
2219
01:58:39,200 --> 01:58:39,366
2220
01:58:39,366 --> 01:58:44,032
Abi böyle gitmez adam çıkarıyorlar yerden.
2221
01:58:44,033 --> 01:58:45,633
2222
01:58:45,633 --> 01:58:47,966
Tam ihtiyacım olan şey.
2223
01:58:47,966 --> 01:58:49,199
2224
01:58:49,200 --> 01:58:52,200
Hastaneyi göreceğim.
2225
01:58:52,200 --> 01:58:53,633
2226
01:58:53,633 --> 01:58:55,299
kaçacak mısın
2227
01:58:55,300 --> 01:58:57,366
2228
01:58:57,366 --> 01:58:57,999
Evet.
2229
01:58:58,000 --> 01:58:58,600
2230
01:58:58,600 --> 01:58:59,800
Hastaneden mi?
2231
01:58:59,800 --> 01:59:00,733
2232
01:59:00,733 --> 01:59:01,966
Evet.
2233
01:59:01,966 --> 01:59:02,599
2234
01:59:02,600 --> 01:59:04,300
tavsiye etmiyorum
2235
01:59:04,300 --> 01:59:08,100
2236
01:59:08,100 --> 01:59:10,200
Tavsiye etmiyorsun demektir.
2237
01:59:10,200 --> 01:59:14,300
2238
01:59:14,300 --> 01:59:21,133
Sen yine de bana bu kardeşleri göster, ben onlara bakarım.
2239
01:59:21,133 --> 01:59:32,099
2240
01:59:32,100 --> 01:59:33,500
Teşekkür ederim.
2241
01:59:33,500 --> 01:59:39,366
2242
01:59:39,366 --> 01:59:40,799
Neshat abi nasılsın
2243
01:59:40,800 --> 01:59:41,033
2244
01:59:41,033 --> 01:59:41,766
Rica ederim.
2245
01:59:41,766 --> 01:59:41,966
2246
01:59:41,966 --> 01:59:42,999
Simler taze mi?
2247
01:59:43,000 --> 01:59:45,966
2248
01:59:45,966 --> 01:59:50,899
Bu yüzden dürüst yiyecek tezgahlarını seviyorum, tazeyse taze, değilse o zaman değil. Sen harika bir kardeşsin. Sehra Ablaya merhaba deyin!
2249
01:59:50,900 --> 01:59:51,133
2250
01:59:51,133 --> 01:59:52,233
Güle güle.
2251
01:59:52,233 --> 01:59:54,166
2252
01:59:54,166 --> 01:59:55,166
Devam et.
2253
01:59:55,166 --> 02:00:01,632
2254
02:00:01,633 --> 02:00:03,333
Tut, tut, tut.
2255
02:00:03,333 --> 02:00:04,299
2256
02:00:04,300 --> 02:00:07,600
Daha ileri gidersek dikkat çekeriz. Beni burada bekle.
2257
02:00:07,600 --> 02:00:07,700
2258
02:00:07,700 --> 02:00:09,100
İyi.
2259
02:00:09,100 --> 02:01:44,133
2260
02:01:44,133 --> 02:01:48,333
Canım, gel buraya, gel. Korkma, sana bir şey yapmıyorum, seni besliyorum.
2261
02:01:48,333 --> 02:01:48,433
2262
02:01:48,433 --> 02:01:49,966
Buraya gel.
2263
02:01:49,966 --> 02:01:53,399
2264
02:01:53,400 --> 02:01:55,300
Bu sizin için.
2265
02:01:55,300 --> 02:01:57,500
2266
02:01:57,500 --> 02:02:00,533
Buraya gel. Ayrıldı mı?
2267
02:02:00,533 --> 02:02:08,399
2268
02:02:08,400 --> 02:02:10,433
Gel buraya, senin için yemek koydum.
2269
02:02:10,433 --> 02:02:12,599
2270
02:02:12,600 --> 02:02:13,833
Hadi, koş.
2271
02:02:13,833 --> 02:02:14,433
2272
02:02:14,433 --> 02:02:16,033
Koş, hadi.
2273
02:02:16,033 --> 02:02:46,033
2274
02:02:46,033 --> 02:02:48,266
Neden beni dinlemiyorsun Nermin?
2275
02:02:48,266 --> 02:02:49,032
2276
02:02:49,033 --> 02:02:54,066
Sana gerçeği söylemek istiyorum, sana söylemem gereken bir şey var.
2277
02:02:54,066 --> 02:02:54,166
2278
02:02:54,166 --> 02:02:56,699
Bana Nermin deme, dedim! Arama!
2279
02:02:56,700 --> 02:02:56,833
2280
02:02:56,833 --> 02:03:00,966
Ben de aldatıldım, hepsini annen yaptı.
2281
02:03:00,966 --> 02:03:01,099
2282
02:03:01,100 --> 02:03:03,966
Annem hakkında konuşmaya cüret etme! cesaret etme!
2283
02:03:03,966 --> 02:03:07,032
cesaret etme! Annem hakkında konuşmaya cüret etme!
2284
02:03:07,033 --> 02:03:07,199
2285
02:03:07,200 --> 02:03:12,600
Yıllardır seni arıyorum ama bulamadım. Bütün bunları annen ayarladı, o ayarladı.
2286
02:03:12,600 --> 02:03:12,700
2287
02:03:12,700 --> 02:03:15,566
Sessiz kalır! Ben sen...
2288
02:03:15,566 --> 02:03:18,199
2289
02:03:18,200 --> 02:03:20,733
Kapıları kilitledi. Evet. Elbette!
2290
02:03:20,733 --> 02:03:20,933
2291
02:03:20,933 --> 02:03:21,966
Şeker!
2292
02:03:21,966 --> 02:03:22,166
2293
02:03:22,166 --> 02:03:24,466
Lütfen söyleyeceklerimi dinle.
2294
02:03:24,466 --> 02:03:24,566
2295
02:03:24,566 --> 02:03:31,366
Kızım, beni dinle. Sana söylüyorum, ne dediğimi dinle. Bunu bilmiyorsun!
2296
02:03:31,366 --> 02:03:35,199
Söyleyeceklerimi duy, dinle! Lütfen kızım!
2297
02:03:35,200 --> 02:03:40,200
Ben senin kızın değilim!
2298
02:03:40,200 --> 02:03:42,333
2299
02:03:42,333 --> 02:03:48,233
üzgünüm kızım! Yaptığı her şey
2300
02:03:48,233 --> 02:03:48,599
2301
02:03:48,600 --> 02:03:56,833
Annen yaptı! Annen! Her şeyi mahveden annendi! Kızım, gidelim buradan.
2302
02:03:56,833 --> 02:03:56,999
2303
02:03:57,000 --> 02:04:01,800
Yeterli! Kapa çeneni!
2304
02:04:01,800 --> 02:04:04,300
2305
02:04:04,300 --> 02:04:05,800
Sessiz kalır!
2306
02:04:05,800 --> 02:04:23,100
2307
02:04:23,100 --> 02:04:24,800
Şeker!
2308
02:04:24,800 --> 02:04:25,233
2309
02:04:25,233 --> 02:04:26,333
Şeker!
2310
02:04:26,333 --> 02:04:26,499
2311
02:04:26,500 --> 02:04:30,000
Elbette! Kapıyı aç! Elbette! İyi hissediyor musun?! Elbette!
2312
02:04:30,000 --> 02:04:32,733
Şeker!
2313
02:04:32,733 --> 02:04:32,966
2314
02:04:32,966 --> 02:04:34,532
Kır, kır! Elbette!
2315
02:04:34,533 --> 02:04:37,833
Kapıyı aç!
2316
02:04:37,833 --> 02:04:40,933
Elbette! shaker iyi misin?
2317
02:04:40,933 --> 02:04:42,966
Şeker!
2318
02:04:42,966 --> 02:04:45,032
Şeker! Şeker!
2319
02:04:45,033 --> 02:05:20,333
2320
02:05:20,333 --> 02:05:21,199
Şeker!
2321
02:05:21,200 --> 02:05:21,900
2322
02:05:21,900 --> 02:05:23,100
Şeker!
2323
02:05:23,100 --> 02:05:24,100
2324
02:05:24,100 --> 02:05:27,433
Elbette! Kapıyı aç! İyi hissediyor musun? Elbette!
2325
02:05:27,433 --> 02:05:28,799
2326
02:05:28,800 --> 02:05:29,833
Şeker!
2327
02:05:29,833 --> 02:05:30,433
2328
02:05:30,433 --> 02:05:31,266
Şeker!
2329
02:05:31,266 --> 02:05:31,899
2330
02:05:31,900 --> 02:05:33,433
Aç kapıyı Şeker! İyi hissediyor musun?!
2331
02:05:33,433 --> 02:05:35,433
2332
02:05:35,433 --> 02:05:36,533
Kır, kır!
2333
02:05:36,533 --> 02:06:56,733
2334
02:06:56,733 --> 02:06:58,033
Ne oluyor?
2335
02:06:58,033 --> 02:07:00,766
2336
02:07:00,766 --> 02:07:02,466
Bu savcının arabası.
2337
02:07:02,466 --> 02:07:03,999
2338
02:07:04,000 --> 02:07:06,700
Ve arkadaki, Guice'nin arabası değil mi?
2339
02:07:06,700 --> 02:07:07,166
2340
02:07:07,166 --> 02:07:08,899
Umut, neler oluyor?
2341
02:07:08,900 --> 02:07:12,100
2342
02:07:12,100 --> 02:07:13,533
Veya...
2343
02:07:13,533 --> 02:07:16,599
2344
02:07:16,600 --> 02:07:20,666
Umut, şimdi ne yapacağız? Şimdi düşündüğüm şey mi oluyor?
2345
02:07:20,666 --> 02:07:32,299
2346
02:07:32,300 --> 02:07:33,500
Umut.
2347
02:07:33,500 --> 02:08:03,533
2348
02:08:03,533 --> 02:08:04,999
Sevgili avukat.
2349
02:08:05,000 --> 02:08:07,500
Bay avukat, dışarı çıkın.
2350
02:08:07,500 --> 02:08:16,233
2351
02:08:16,233 --> 02:08:17,466
Umut.
2352
02:08:17,466 --> 02:08:24,099
2353
02:08:24,100 --> 02:08:25,100
Baş Komiser.
141995