All language subtitles for Tuzak 17.tr
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:01:51,600
2
00:01:51,600 --> 00:01:53,033
Neden eli boş geldin?!
3
00:01:53,033 --> 00:01:54,566
4
00:01:54,566 --> 00:01:57,799
Kadın nerede?! Demir'in kızı nerede?!
5
00:01:57,833 --> 00:01:58,533
6
00:01:58,533 --> 00:02:00,899
kime soruyorum Nerede?!
7
00:02:00,933 --> 00:02:03,633
8
00:02:03,633 --> 00:02:07,333
Bilal sağır mısın? Kadın nerede?!
9
00:02:07,366 --> 00:02:07,499
10
00:02:07,533 --> 00:02:09,899
Halil Abi, kadın hiçbir yerde bulunamadı.
11
00:02:09,900 --> 00:02:10,033
12
00:02:10,066 --> 00:02:11,232
Ne demek hayır?!
13
00:02:11,233 --> 00:02:11,399
14
00:02:11,433 --> 00:02:13,066
Çiftliğe gelmedi.
15
00:02:13,100 --> 00:02:13,366
16
00:02:13,400 --> 00:02:18,766
Onu bekledim ama onu göremedim. Telefonunu takip etti ama GPS hiçbir şey göstermiyor.
17
00:02:18,800 --> 00:02:18,866
18
00:02:18,900 --> 00:02:20,266
Onu bana ver!
19
00:02:20,266 --> 00:02:25,432
20
00:02:25,466 --> 00:02:29,366
Bu Ceren hanım sinyal bozucu kullanıyor galiba.
21
00:02:29,400 --> 00:02:32,133
Kesinlikle kardeşim. Belki. Bire bir aynı.
22
00:02:32,133 --> 00:02:32,199
23
00:02:32,233 --> 00:02:36,833
Onu düşündüren o avukattı. Muhtemelen avukat.
24
00:02:36,833 --> 00:02:37,233
25
00:02:37,266 --> 00:02:40,232
Kahretsin!
26
00:02:40,233 --> 00:02:44,533
27
00:02:44,533 --> 00:02:48,033
Bu prenses senden daha akıllı!
28
00:02:48,066 --> 00:02:48,499
29
00:02:48,533 --> 00:02:50,199
Bilinmeyen!
30
00:02:50,233 --> 00:02:50,799
31
00:02:50,833 --> 00:02:54,033
Mahçup olmalısın! Utanmış!
32
00:02:54,033 --> 00:03:05,633
33
00:03:05,666 --> 00:03:06,366
Sormak.
34
00:03:06,366 --> 00:03:07,066
35
00:03:07,100 --> 00:03:07,766
Teşekkür ederim.
36
00:03:07,766 --> 00:03:08,666
37
00:03:08,700 --> 00:03:09,666
Lütfen Soner Bey.
38
00:03:09,666 --> 00:03:10,632
Teşekkür ederim.
39
00:03:10,666 --> 00:03:10,732
40
00:03:10,766 --> 00:03:11,732
Afiyet olsun.
41
00:03:11,733 --> 00:03:18,833
42
00:03:18,866 --> 00:03:20,999
Bundan sonra hep evden mi çalışacaksın Demir Bey?
43
00:03:21,000 --> 00:03:21,100
44
00:03:21,133 --> 00:03:22,366
zorundasın Soner.
45
00:03:22,400 --> 00:03:23,600
46
00:03:23,600 --> 00:03:28,700
Bu Halil gerçek bir psikopat. Neler yapabileceğini hayal bile edemiyorum.
47
00:03:28,733 --> 00:03:29,266
48
00:03:29,266 --> 00:03:30,466
Haklısın.
49
00:03:30,500 --> 00:03:30,966
50
00:03:30,966 --> 00:03:33,966
Freni yok. Gerçek bir psikopat.
51
00:03:34,000 --> 00:03:35,100
52
00:03:35,100 --> 00:03:37,933
Allah razı olsun Demir Bey. Başka ne diyebilirim.
53
00:03:37,933 --> 00:03:39,166
54
00:03:39,166 --> 00:03:41,199
Güvenlik önlemleri almam gerekiyor.
55
00:03:41,233 --> 00:03:42,199
56
00:03:42,233 --> 00:03:44,566
Mevcut guardlardan pek memnun değilim.
57
00:03:44,566 --> 00:03:45,466
58
00:03:45,500 --> 00:03:47,266
Güvenliği güçlendirmem gerekiyor.
59
00:03:47,300 --> 00:03:48,333
60
00:03:48,333 --> 00:03:51,299
Paralı askerleri çağıralım. Umurumda değil, öderim.
61
00:03:51,300 --> 00:03:51,733
62
00:03:51,766 --> 00:03:55,399
Önemli olan hayatım pahasına kendimi koruyabilirim ve o kadar.
63
00:03:55,433 --> 00:03:55,899
64
00:03:55,900 --> 00:03:57,166
Göründüğü gibi Demir Bey.
65
00:03:57,200 --> 00:04:00,866
66
00:04:00,866 --> 00:04:05,399
Sabahtan beri sohbetimizi bekliyorum Demir. İşiniz ne zaman bitecek?
67
00:04:05,433 --> 00:04:07,333
68
00:04:07,333 --> 00:04:09,733
Meral, otur, geliyorum.
69
00:04:09,766 --> 00:04:18,699
70
00:04:18,733 --> 00:04:23,566
Soner dediğim gibi bu önlemleri almak zorundayız. O'na iyi bak.
71
00:04:23,566 --> 00:04:24,166
72
00:04:24,166 --> 00:04:25,566
Peki Demir Bey.
73
00:04:25,600 --> 00:04:48,333
74
00:04:48,333 --> 00:04:50,733
Bu cennet değil mi? Ha?
75
00:04:50,733 --> 00:04:53,499
76
00:04:53,533 --> 00:04:58,333
Özellikle dünden sonra.
77
00:04:58,333 --> 00:05:01,899
78
00:05:01,933 --> 00:05:08,833
Evet, dün kötü başladı ama iyi bitti.
79
00:05:08,833 --> 00:05:14,699
80
00:05:14,733 --> 00:05:16,733
Ama dün sana çok kızdım.
81
00:05:16,766 --> 00:05:17,666
82
00:05:17,666 --> 00:05:20,132
Evet. Farkettim.
83
00:05:20,166 --> 00:05:20,932
84
00:05:20,933 --> 00:05:22,533
Senin büyük öfken.
85
00:05:22,533 --> 00:05:24,666
86
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
Ama neden bu kadar üzüldüğünü anlamıyorum.
87
00:05:26,733 --> 00:05:27,799
88
00:05:27,800 --> 00:05:31,166
Bunun gibi? Gerçekten bunu mu soruyorsun?
89
00:05:31,200 --> 00:05:31,800
90
00:05:31,833 --> 00:05:33,599
Neden üzüldüğümü çok iyi biliyorsun.
91
00:05:33,633 --> 00:05:35,633
92
00:05:35,633 --> 00:05:44,533
Kabul etmek. Bilmek. Ama konuşarak çözülebilir. Ama çok sert tepki verdin.
93
00:05:44,566 --> 00:05:45,499
94
00:05:45,500 --> 00:05:52,033
Her şeyin biteceğini, hiçbir şeyin olmayacağını söyledi... Annen hastanedeyken de aynı şeyi söyledin.
95
00:05:52,033 --> 00:05:54,133
96
00:05:54,166 --> 00:05:55,766
Bunun gibi?
97
00:05:55,766 --> 00:05:56,632
98
00:05:56,666 --> 00:05:59,966
Bunu gerçekten söyledim mi? fark etmedim bile
99
00:06:00,000 --> 00:06:03,000
100
00:06:03,000 --> 00:06:04,400
Evet, öyle dedin.
101
00:06:04,400 --> 00:06:06,400
102
00:06:06,433 --> 00:06:11,699
Ceren, korkun var mı?
103
00:06:11,733 --> 00:06:16,566
104
00:06:16,566 --> 00:06:17,832
Korkarım Umut.
105
00:06:17,833 --> 00:06:20,933
106
00:06:20,933 --> 00:06:22,799
Seni kaybetmekten korkuyorum.
107
00:06:22,833 --> 00:06:26,066
108
00:06:26,066 --> 00:06:28,899
Ben gideceğini düşünür düşünmez, içerideki her şey bozulur.
109
00:06:28,900 --> 00:06:31,166
110
00:06:31,200 --> 00:06:34,833
O zaman korkma çünkü ben her zaman yanında olacağım.
111
00:06:34,866 --> 00:06:38,666
112
00:06:38,666 --> 00:06:44,399
Gerçek, hayallerimizden bile daha güzel olacak.
113
00:06:44,433 --> 00:06:45,633
114
00:06:45,633 --> 00:06:47,266
Yine biriyle mi çıkıyorsun?
115
00:06:47,300 --> 00:06:50,133
Evet, alıntı yapıyorum çünkü sizi sürekli şaşırtmak istiyorum!
116
00:06:50,133 --> 00:06:59,433
117
00:06:59,466 --> 00:07:00,466
Birini mi bekliyorsun?
118
00:07:00,466 --> 00:07:03,932
119
00:07:03,966 --> 00:07:07,199
Umay. Gerçekten aklımı başımdan aldın, kadın.
120
00:07:07,200 --> 00:07:11,833
121
00:07:11,833 --> 00:07:12,599
Erkek kardeş
122
00:07:12,633 --> 00:07:12,766
123
00:07:12,800 --> 00:07:14,566
Abla erkencisin
124
00:07:14,600 --> 00:07:16,100
125
00:07:16,100 --> 00:07:20,566
Erken mi geldim Üç saat geç kaldım. Saat kaç biliyor musun?
126
00:07:20,566 --> 00:07:21,466
ne?
127
00:07:21,500 --> 00:07:21,600
128
00:07:21,600 --> 00:07:22,633
Bunun gibi?
129
00:07:22,666 --> 00:07:24,566
130
00:07:24,600 --> 00:07:29,500
Defalarca aradım, mesaj attım. Çok güçlü soketler.
131
00:07:29,500 --> 00:07:30,000
132
00:07:30,000 --> 00:07:31,233
Girebilir miyim?
133
00:07:31,266 --> 00:07:31,366
134
00:07:31,400 --> 00:07:33,433
Girin, gelin tabii ki.
135
00:07:33,433 --> 00:07:43,899
136
00:07:43,933 --> 00:07:46,899
Peki Meral, acelen ne?
137
00:07:46,900 --> 00:07:47,233
138
00:07:47,266 --> 00:07:50,132
Mete'yi ne zaman hapisten çıkaracaksınız? planın nedir
139
00:07:50,133 --> 00:07:50,399
140
00:07:50,433 --> 00:07:52,199
Peki, hepsi aynı.
141
00:07:52,233 --> 00:07:53,199
142
00:07:53,200 --> 00:07:58,000
Ne yapmalıyım? Tünel kazmak mı? Veya kravat çarşafları?
143
00:07:58,033 --> 00:07:58,699
144
00:07:58,700 --> 00:08:01,500
Gerekirse, evet! İmkansızmış gibi konuşma.
145
00:08:01,500 --> 00:08:01,666
146
00:08:01,700 --> 00:08:04,966
Meral! Sorduğun şey neredeyse imkansız.
147
00:08:04,966 --> 00:08:05,032
148
00:08:05,066 --> 00:08:06,932
Dün her şeyi söyledim.
149
00:08:06,966 --> 00:08:07,166
150
00:08:07,200 --> 00:08:13,000
Bir hafta içinde Mete'yi eve getirmezsen sana ne yapacağımı biliyorsun.
151
00:08:13,000 --> 00:08:13,533
152
00:08:13,566 --> 00:08:16,499
Ve bana bir şey yapmaman için önlemler aldım.
153
00:08:16,500 --> 00:08:18,000
154
00:08:18,000 --> 00:08:22,000
Üç farklı kasada saklanan, senin katil olduğuna dair beyanımdır.
155
00:08:22,033 --> 00:08:24,299
156
00:08:24,333 --> 00:08:29,299
Ya Mete'yi hapisten çıkarırsın ya da ona gidersin.
157
00:08:29,300 --> 00:08:31,533
158
00:08:31,533 --> 00:08:32,699
Seçmek.
159
00:08:32,733 --> 00:08:51,166
160
00:08:51,200 --> 00:08:55,933
Zil. Acilen bir ambulans veya helikopter kiralamam gerekiyor.
161
00:08:55,933 --> 00:09:00,433
Ama senin adına.
162
00:09:00,433 --> 00:09:15,499
163
00:09:15,533 --> 00:09:21,833
Mahir şunu yapalım - yanına koy, güzel olur.
164
00:09:21,833 --> 00:09:24,333
165
00:09:24,366 --> 00:09:25,532
Evet kesinlikle.
166
00:09:25,533 --> 00:09:26,099
167
00:09:26,100 --> 00:09:27,600
Burada tesviye edilmelidir.
168
00:09:27,633 --> 00:09:28,699
169
00:09:28,700 --> 00:09:30,500
Ali canım ben bulaşıkları nasıl düzenleyeyim?
170
00:09:30,533 --> 00:09:32,166
Hadi Luna yapalım...
171
00:09:32,200 --> 00:09:32,300
172
00:09:32,333 --> 00:09:35,066
Tam buraya koy, biraz sola.
173
00:09:35,066 --> 00:09:36,832
174
00:09:36,866 --> 00:09:39,932
Ondan uzak ve bana daha yakın olmasına izin ver. bana sormak için
175
00:09:39,933 --> 00:09:40,033
176
00:09:40,066 --> 00:09:42,532
Ve benim için bu kadar. Her şeyi güzelce ayarlayacağız.
177
00:09:42,566 --> 00:09:42,699
178
00:09:42,700 --> 00:09:49,366
Şunu söyleyeceğim: hadi orada oturalım, biz sizin garsonlarınız olacağız. Ona teşekkür etmek istiyorsan, devam et.
179
00:09:49,400 --> 00:09:49,633
180
00:09:49,666 --> 00:09:51,132
Harika olurdu.
181
00:09:51,133 --> 00:09:54,099
182
00:09:54,133 --> 00:09:59,099
Ama kıza teşekkür etmek istiyorum. Başınızın üstünde duruyorsanız, bu işe yaramaz.
183
00:09:59,133 --> 00:09:59,799
184
00:09:59,800 --> 00:10:01,266
Çok komik.
185
00:10:01,266 --> 00:10:02,299
186
00:10:02,333 --> 00:10:07,833
Şeker benim mizah anlayışımı seviyor.
187
00:10:07,833 --> 00:10:08,966
188
00:10:09,000 --> 00:10:10,200
Almanca konuşuyordu.
189
00:10:10,200 --> 00:10:10,300
190
00:10:10,333 --> 00:10:13,633
Evet yaptı. Ama bu Mahir.
191
00:10:13,666 --> 00:10:14,166
192
00:10:14,200 --> 00:10:15,833
Muhtemelen bu sefer işe yarayacak.
193
00:10:15,833 --> 00:10:16,799
194
00:10:16,800 --> 00:10:19,233
Lanetim bitti. Algı. Bu sefer işe yarayacak sanırım.
195
00:10:19,233 --> 00:10:19,633
196
00:10:19,666 --> 00:10:20,332
Ben de öyle düşünüyorum.
197
00:10:20,366 --> 00:10:20,599
198
00:10:20,633 --> 00:10:22,266
Kahretsin?
199
00:10:22,266 --> 00:10:23,366
200
00:10:23,366 --> 00:10:30,832
Ali'nin en sevdiği kızlarla başı beladaydı. Benim saf oğlum.
201
00:10:30,833 --> 00:10:31,266
202
00:10:31,300 --> 00:10:40,300
Bana saf dememeliydin. Ama evet. Son zamanlarda ilişkilerden bıkmış kadınlar için bir çıkış kapısı gibiyim.
203
00:10:40,333 --> 00:10:43,066
204
00:10:43,066 --> 00:10:46,666
Ama bu sefer işe yarayacağını düşünüyorum. Bu sefer doğru kişi.
205
00:10:46,700 --> 00:10:48,266
206
00:10:48,266 --> 00:10:49,566
Ah Ali!
207
00:10:49,566 --> 00:10:51,966
208
00:10:52,000 --> 00:10:55,700
Gitmek zorundayım. Çok acil. Babamın ilacı bitti.
209
00:10:55,700 --> 00:10:55,766
210
00:10:55,800 --> 00:10:57,433
Bu doğru? Hemen mi?
211
00:10:57,433 --> 00:10:58,399
212
00:10:58,433 --> 00:11:04,633
Tamam ama Mahir, dışarı çıkmak çok riskli. Belki de Umut'u bekliyorsundur?
213
00:11:04,633 --> 00:11:04,733
214
00:11:04,766 --> 00:11:08,466
Ben de öyle düşünüyorum hayatım. Sokakta olmanız riskli.
215
00:11:08,500 --> 00:11:08,800
216
00:11:08,833 --> 00:11:10,899
Belki farklı bir şey yapabiliriz?
217
00:11:10,900 --> 00:11:13,133
218
00:11:13,166 --> 00:11:17,532
Hayır, sen nesin? Herşeyi yapacağım. Umut'un daha yapacak çok işi vardır.
219
00:11:17,533 --> 00:11:17,599
220
00:11:17,633 --> 00:11:20,466
Dikkatli olacağım. Kimse beni tanımayacak. Üzülmeyin.
221
00:11:20,500 --> 00:11:21,600
222
00:11:21,600 --> 00:11:22,666
İYİ. Kabul etmek.
223
00:11:22,666 --> 00:11:28,432
224
00:11:28,466 --> 00:11:29,166
Kabul etmek.
225
00:11:29,166 --> 00:11:29,899
226
00:11:29,933 --> 00:11:34,166
Ali'yle kalacağım. Baba İbrahim'e de ben bakacağım. Üzülmeyin.
227
00:11:34,166 --> 00:11:37,732
228
00:11:37,766 --> 00:11:39,566
Dikkatli olmak. Kabul etmek?
229
00:11:39,600 --> 00:11:40,033
230
00:11:40,066 --> 00:11:41,266
Kabul etmek. Üzülmeyin.
231
00:11:41,266 --> 00:11:42,099
232
00:11:42,133 --> 00:11:43,899
Kadın hemşire gibidir.
233
00:11:43,900 --> 00:11:46,166
234
00:11:46,200 --> 00:11:49,766
Bittiğinde, belki yeni hayatımızda hemşire olacağım.
235
00:11:49,800 --> 00:11:51,333
236
00:11:51,333 --> 00:11:52,833
Bu harika.
237
00:11:52,833 --> 00:11:55,699
238
00:11:55,700 --> 00:11:57,100
Tamam, gidiyorum.
239
00:11:57,100 --> 00:11:57,466
240
00:11:57,500 --> 00:11:59,333
Görüşürüz. Görüşürüz.
241
00:11:59,366 --> 00:12:08,066
242
00:12:08,100 --> 00:12:11,166
Oldu? Gül çok değil, değil mi?
243
00:12:11,166 --> 00:12:12,166
244
00:12:12,166 --> 00:12:14,232
Her şey çok güzel. Su ısıtıcısını koyacağım.
245
00:12:14,266 --> 00:12:14,399
246
00:12:14,433 --> 00:12:17,933
Birlikte kalacağız. Ve sadece konuşmak istiyorlar.
247
00:12:17,966 --> 00:12:18,866
248
00:12:18,866 --> 00:12:19,966
Çok güzel çıktı.
249
00:12:20,000 --> 00:12:23,700
250
00:12:23,700 --> 00:12:30,566
Burada. Bunu kadına ver, tamam mı? Onunla konuştum, ne yapacağını biliyor.
251
00:12:30,600 --> 00:12:30,700
252
00:12:30,733 --> 00:12:31,499
Kabul etmek.
253
00:12:31,533 --> 00:12:31,799
254
00:12:31,833 --> 00:12:34,833
Kardeşim, belki her şeyi yeniden öğrenmeye başlamadan önce?
255
00:12:34,833 --> 00:12:34,933
256
00:12:34,966 --> 00:12:37,999
Buna değmez. Gecikmeyelim. Çünkü göreceksiniz ki savcı kabul edecek.
257
00:12:38,000 --> 00:12:38,166
258
00:12:38,200 --> 00:12:43,266
Soruşturma hızlandırılacak. Evet, polis de belki bizden fazlasını bulur.
259
00:12:43,300 --> 00:12:44,133
260
00:12:44,133 --> 00:12:45,733
İYİ? İYİ.
261
00:12:45,733 --> 00:12:50,099
262
00:12:50,133 --> 00:12:52,399
Çok teşekkür ederim. Afiyet olsun.
263
00:12:52,400 --> 00:12:54,900
264
00:12:54,933 --> 00:12:56,299
Ellerinize sağlık.
265
00:12:56,300 --> 00:12:58,266
266
00:12:58,300 --> 00:12:59,700
Afiyet olsun.
267
00:12:59,700 --> 00:13:02,500
268
00:13:02,500 --> 00:13:07,300
Bazen düşünüyorum, senin kadar mutlu olabilir miyim?
269
00:13:07,300 --> 00:13:09,533
270
00:13:09,566 --> 00:13:11,566
Bu kelimeler nelerdir? Ha?
271
00:13:11,600 --> 00:13:12,200
272
00:13:12,200 --> 00:13:16,000
Canım, sen bu dünyanın en iyisine layıksın.
273
00:13:16,033 --> 00:13:30,333
274
00:13:30,333 --> 00:13:32,699
Böyle harika kahve yapmak mümkün mü?
275
00:13:32,733 --> 00:13:32,833
276
00:13:32,866 --> 00:13:34,632
Afiyet olsun.
277
00:13:34,666 --> 00:13:47,866
278
00:13:47,866 --> 00:13:49,532
Cevap vermek. Görünüşe göre acil bir şey var.
279
00:13:49,566 --> 00:13:50,499
280
00:13:50,500 --> 00:13:53,900
Olumsuz. Bunlar arkadaşlar.
281
00:13:53,933 --> 00:13:56,233
282
00:13:56,266 --> 00:13:57,766
Ne arkadaş
283
00:13:57,766 --> 00:13:59,232
284
00:13:59,233 --> 00:14:03,066
Üniversiteden. Üniversiteden bir grup kız arkadaşımız var. Hatırlamak zorundasın.
285
00:14:03,100 --> 00:14:03,266
286
00:14:03,266 --> 00:14:05,532
Onları üzdün. Sadece bunu hatırlıyorum.
287
00:14:05,566 --> 00:14:11,399
288
00:14:11,433 --> 00:14:14,299
Kırgın ama barışmış.
289
00:14:14,300 --> 00:14:17,766
290
00:14:17,800 --> 00:14:24,233
Gitme zamanım geldi. Her yere geç kaldım. Bugün yoğun trafik. Artık geç kalmamalısın.
291
00:14:24,233 --> 00:14:26,599
Ceren, kahve için teşekkürler. Sağlık için.
292
00:14:26,600 --> 00:14:34,900
293
00:14:34,933 --> 00:14:37,699
Ve sen, toplanın ve gidelim. Kabul etmek.
294
00:14:37,733 --> 00:14:43,299
295
00:14:43,300 --> 00:14:44,600
Merhaba.
296
00:14:44,633 --> 00:14:44,833
297
00:14:44,833 --> 00:14:49,366
Bak, acil olmadıkça bana bu kadar sık mesaj atma.
298
00:14:49,400 --> 00:14:50,833
299
00:14:50,833 --> 00:14:52,699
Acil değil güzel gelinim.
300
00:14:52,733 --> 00:14:52,933
301
00:14:52,966 --> 00:14:56,132
Sizi ve ailenizi akşam yemeğine davet etmek istiyoruz.
302
00:14:56,133 --> 00:14:56,399
303
00:14:56,400 --> 00:15:01,500
Baba Demir'le aramızdaki buzları eritmek için birlikte yemek yemeye karar verdiğimde.
304
00:15:01,533 --> 00:15:01,666
305
00:15:01,700 --> 00:15:03,766
Benimle dalga geçiyorsun?!
306
00:15:03,800 --> 00:15:04,000
307
00:15:04,033 --> 00:15:07,533
Aileme söylemeyeceğim! Ve akşam yemeğine gelmiyoruz!
308
00:15:07,566 --> 00:15:08,199
309
00:15:08,200 --> 00:15:11,466
Sen... Ne dediğini anlıyor musun?
310
00:15:11,466 --> 00:15:11,566
311
00:15:11,600 --> 00:15:13,033
Her şeyi ayarladım.
312
00:15:13,033 --> 00:15:14,066
313
00:15:14,100 --> 00:15:17,700
Sadece yemeğe gel. Bugün saat sekizde.
314
00:15:17,733 --> 00:15:17,866
315
00:15:17,900 --> 00:15:20,733
Ne ayarladın? Hiç birşey anlamıyorum.
316
00:15:20,733 --> 00:15:37,866
317
00:15:37,900 --> 00:15:50,066
318
00:15:50,066 --> 00:15:52,199
Ayşem. Aşkım.
319
00:15:52,200 --> 00:15:52,566
320
00:15:52,566 --> 00:15:54,066
Nasılsın?
321
00:15:54,066 --> 00:15:55,099
322
00:15:55,100 --> 00:15:56,000
Sıkıldım.
323
00:15:56,000 --> 00:15:57,066
324
00:15:57,066 --> 00:15:58,066
Ve seni özledim.
325
00:15:58,066 --> 00:16:01,999
326
00:16:02,000 --> 00:16:03,933
Bak, sana bir şey göstereceğim.
327
00:16:03,933 --> 00:16:04,499
328
00:16:04,500 --> 00:16:06,566
Aksi takdirde, biraz daha kalırsa köpekler onu yer.
329
00:16:06,566 --> 00:16:07,266
330
00:16:07,266 --> 00:16:08,332
Sürpriz.
331
00:16:08,333 --> 00:16:09,566
332
00:16:09,566 --> 00:16:11,466
Kuru patlıcan dolması.
333
00:16:11,466 --> 00:16:11,599
334
00:16:11,600 --> 00:16:15,066
Ama biliyorsun, herkes yapabilir. Bunlar favorileriniz, yani…
335
00:16:15,066 --> 00:16:15,866
336
00:16:15,866 --> 00:16:17,599
bol nar ekşisi.
337
00:16:17,600 --> 00:16:17,800
338
00:16:17,800 --> 00:16:21,033
Aslında onu eve getirmek istiyordum ama sen aradın.
339
00:16:21,033 --> 00:16:21,999
340
00:16:22,000 --> 00:16:23,933
Teyzemin dediği gibi: yürekten kalbe.
341
00:16:23,933 --> 00:16:26,666
342
00:16:26,666 --> 00:16:27,732
Ne oldu?
343
00:16:27,733 --> 00:16:30,233
344
00:16:30,233 --> 00:16:35,266
Dün yazmadın, aramadın.
345
00:16:35,266 --> 00:16:38,166
346
00:16:38,166 --> 00:16:40,499
Ne oldu? Luna'ya söyleyemedin mi?
347
00:16:40,500 --> 00:16:41,233
348
00:16:41,233 --> 00:16:42,699
Söz konusu.
349
00:16:42,700 --> 00:16:44,900
350
00:16:44,900 --> 00:16:48,733
Ama gitmene izin vermek istemiyor.
351
00:16:48,733 --> 00:16:51,266
352
00:16:51,266 --> 00:16:55,266
Ne söyleyeceğimi ya da yapacağımı gerçekten bilmiyordum. Kelimenin tam anlamıyla dondu.
353
00:16:55,266 --> 00:16:56,032
354
00:16:56,033 --> 00:17:00,099
Onu üzmek istemedim.
355
00:17:00,100 --> 00:17:04,600
356
00:17:04,600 --> 00:17:05,933
Haklısın.
357
00:17:05,933 --> 00:17:08,366
358
00:17:08,366 --> 00:17:12,599
Hadi şunu yapalım: Luna'yı üzmeyelim.
359
00:17:12,600 --> 00:17:13,666
360
00:17:13,666 --> 00:17:16,132
Bence başlamadan bitirsek iyi olur.
361
00:17:16,133 --> 00:17:16,633
362
00:17:16,633 --> 00:17:21,866
Sadece bir dakika, sadece bir dakika. Neyi bitireceğiz? Ha?
363
00:17:21,866 --> 00:17:25,499
364
00:17:25,500 --> 00:17:32,233
Bana bak. Bundan sonra gözlerine bakmadan yaşayabilir miyim sanıyorsun?
365
00:17:32,233 --> 00:17:36,066
366
00:17:36,066 --> 00:17:38,899
Parfümünü içine çekmeden mi? sana sarılmadan mı
367
00:17:38,900 --> 00:17:39,766
368
00:17:39,766 --> 00:17:43,832
Öleceğim. Şaka yapmıyorum Ayşe.
369
00:17:43,833 --> 00:17:47,799
370
00:17:47,800 --> 00:17:52,300
Yıllarca kalbimi kapattım ve sen tek bir gülüşünle tüm kilitleri kırdın.
371
00:17:52,300 --> 00:17:55,666
372
00:17:55,666 --> 00:17:59,499
Şimdi kalbimi terk edersen nasıl nefes alırım?
373
00:17:59,500 --> 00:18:05,300
374
00:18:05,300 --> 00:18:09,733
Gururla geri gelip gitmek istiyorsan
375
00:18:09,733 --> 00:18:11,999
376
00:18:12,000 --> 00:18:14,333
Kabul etmek. Sen daha iyi bilirsin.
377
00:18:14,333 --> 00:18:14,666
378
00:18:14,666 --> 00:18:17,532
Ama bu şekilde arkanda ölü bir adam bırakacaksın, bunu biliyorsun.
379
00:18:17,533 --> 00:18:17,666
380
00:18:17,666 --> 00:18:23,766
İşte nasıl? Ve ne yapmalıyız? Benden ne istiyorsun? Bilebilir miyim?
381
00:18:23,766 --> 00:18:24,032
382
00:18:24,033 --> 00:18:28,433
Bunu nasıl yapacağız? Hadi dizideki gibi ikimizin yanında olacaksın, biz de sana sadık kalacağız.
383
00:18:28,433 --> 00:18:28,899
384
00:18:28,900 --> 00:18:32,800
Ve şunu yapabiliriz: Evine gelmeme izin ver ve üçümüz hayatta kalalım.
385
00:18:32,800 --> 00:18:33,400
Dahası!
386
00:18:33,400 --> 00:18:35,466
Başka ne? - Demek istediğim bu mu?
387
00:18:35,466 --> 00:18:40,199
Direk söylemiyorsun ama yalan konuşmalarından anlaşılıyor. Bunu istiyorum.
388
00:18:40,200 --> 00:18:40,666
389
00:18:40,666 --> 00:18:42,666
Satır aralarını oku.
390
00:18:42,666 --> 00:18:43,032
391
00:18:43,033 --> 00:18:44,833
Bu benim paranoyam değil Mahir, değil mi?
392
00:18:44,833 --> 00:18:46,199
393
00:18:46,200 --> 00:18:47,866
bunu yapamam
394
00:18:47,866 --> 00:18:48,966
395
00:18:48,966 --> 00:18:50,266
Üzgünüm.
396
00:18:50,266 --> 00:18:50,866
397
00:18:50,866 --> 00:18:56,299
Luna ile ilişkini bitirmen gerekiyor. Bunu yapana kadar birlikte olamayız.
398
00:18:56,300 --> 00:18:57,000
399
00:18:57,000 --> 00:18:58,066
Ayşe,
400
00:18:58,066 --> 00:18:58,666
401
00:18:58,666 --> 00:19:05,499
Luna'yı şimdi, hemen şimdi, hayatımdan ve evimden çıkarmak istiyorum. Bunu senden daha çok istiyorum. Ama ona söz verdim.
402
00:19:05,500 --> 00:19:05,633
403
00:19:05,633 --> 00:19:06,966
Ne söz verdin Mahir?
404
00:19:06,966 --> 00:19:08,466
405
00:19:08,466 --> 00:19:09,799
Luna'nın bir çocuğu var
406
00:19:09,800 --> 00:19:10,900
407
00:19:10,900 --> 00:19:12,033
ve o çok hasta.
408
00:19:12,033 --> 00:19:14,599
409
00:19:14,600 --> 00:19:17,533
Tedavisi için para bulacağıma söz verdim.
410
00:19:17,533 --> 00:19:20,866
411
00:19:20,866 --> 00:19:25,532
Verdiği sözleri tutmayan bir insan olamam. Ve daha da önemlisi:
412
00:19:25,533 --> 00:19:25,833
413
00:19:25,833 --> 00:19:29,033
Aşkımızın bir çocuğun talihsizliği üzerine kurulmasını istemiyorum.
414
00:19:29,033 --> 00:19:30,833
415
00:19:30,833 --> 00:19:33,966
Anlamak? Bunu ister miydin?
416
00:19:33,966 --> 00:20:08,566
417
00:20:08,566 --> 00:20:10,399
Peki nedir bu güzellik?!
418
00:20:10,400 --> 00:20:11,966
419
00:20:11,966 --> 00:20:13,032
Teşekkür ederim.
420
00:20:13,033 --> 00:20:13,499
421
00:20:13,500 --> 00:20:14,400
Sana soruyorum.
422
00:20:14,400 --> 00:20:37,566
423
00:20:37,566 --> 00:20:41,599
Sana söylemem gereken bir şey var. Ama beni yanlış anlama.
424
00:20:41,600 --> 00:20:42,300
425
00:20:42,300 --> 00:20:43,166
Kabul etmek.
426
00:20:43,166 --> 00:20:44,199
427
00:20:44,200 --> 00:20:46,433
Seninle yalnız kalmak harikaydı.
428
00:20:46,433 --> 00:20:49,166
429
00:20:49,166 --> 00:20:51,299
Bizimkilerle evde olmayı seviyorum.
430
00:20:51,300 --> 00:20:52,300
431
00:20:52,300 --> 00:20:54,733
İbrahim babayı şimdiden özledim
432
00:20:54,733 --> 00:20:55,699
433
00:20:55,700 --> 00:20:57,300
her zaman onun için endişelen.
434
00:20:57,300 --> 00:20:59,500
435
00:20:59,500 --> 00:21:01,366
Ama senden bıkmadım.
436
00:21:01,366 --> 00:21:05,466
437
00:21:05,466 --> 00:21:06,532
Ve ben.
438
00:21:06,533 --> 00:21:08,599
439
00:21:08,600 --> 00:21:10,066
hiç doymamış.
440
00:21:10,066 --> 00:21:11,832
441
00:21:11,833 --> 00:21:15,533
Bir denge bulacağıma söz veriyorum.
442
00:21:15,533 --> 00:21:17,433
443
00:21:17,433 --> 00:21:26,099
Ama benimle yalnız kalmak istediğin sürece
444
00:21:26,100 --> 00:21:26,700
445
00:21:26,700 --> 00:21:28,300
Söyle bana
446
00:21:28,300 --> 00:21:31,700
447
00:21:31,700 --> 00:21:32,766
Üstelik,
448
00:21:32,766 --> 00:21:37,666
449
00:21:37,666 --> 00:21:39,299
söylemek zorunda bile değilsin.
450
00:21:39,300 --> 00:21:50,500
451
00:21:50,500 --> 00:21:54,233
Hadi ama, hayatımın anlamı?
452
00:21:54,233 --> 00:22:00,433
453
00:22:00,433 --> 00:22:04,033
Evet, miktar çok yüksek.
454
00:22:04,033 --> 00:22:05,866
455
00:22:05,866 --> 00:22:07,666
Ama bir şekilde bulacağız.
456
00:22:07,666 --> 00:22:12,066
457
00:22:12,066 --> 00:22:13,666
Evdeki hissemi Umut'a satacağım.
458
00:22:13,666 --> 00:22:15,899
459
00:22:15,900 --> 00:22:17,733
Kabul ediyor gibi görünüyor.
460
00:22:17,733 --> 00:22:19,399
461
00:22:19,400 --> 00:22:20,666
Umut'a söyledin mi?
462
00:22:20,666 --> 00:22:20,832
463
00:22:20,833 --> 00:22:21,466
Ne hakkında?
464
00:22:21,466 --> 00:22:23,032
465
00:22:23,033 --> 00:22:29,099
Hayır, yapmadı. Tepkisinden korkmadığımdan değil.
466
00:22:29,100 --> 00:22:29,400
467
00:22:29,400 --> 00:22:30,066
Ve ben.
468
00:22:30,066 --> 00:22:33,966
469
00:22:33,966 --> 00:22:40,366
Sizce neden bu konuda bu kadar endişeliyiz? Her şeyden önce, o bizden daha genç. İkincisi, kız arkadaşını getirdi ve onunla dolaşıyor.
470
00:22:40,366 --> 00:22:40,766
471
00:22:40,766 --> 00:22:42,232
Bırak o yürüsün, peki ya sen?
472
00:22:42,233 --> 00:22:44,399
473
00:22:44,400 --> 00:22:50,333
Umut'tan korkmuyorum. Sen olmasaydın, başka biri olsaydı, ona her şeyi uzun zaman önce anlatırdım.
474
00:22:50,333 --> 00:22:51,166
475
00:22:51,166 --> 00:22:57,866
Bunu yıllarca Umut ve Umay'ın önünde biraz beceriksizce sakladım.
476
00:22:57,866 --> 00:22:58,499
477
00:22:58,500 --> 00:22:59,500
Ve Ali'den önce.
478
00:22:59,500 --> 00:23:01,100
479
00:23:01,100 --> 00:23:01,900
Evet, Ali'de.
480
00:23:01,900 --> 00:23:05,500
481
00:23:05,500 --> 00:23:10,100
Teyzemizin meyhanesi boş mu diye düşünüyordum.
482
00:23:10,100 --> 00:23:10,966
483
00:23:10,966 --> 00:23:14,666
Onu açıp aylık karları göndermeyi düşünüyorum.
484
00:23:14,666 --> 00:23:18,699
485
00:23:18,700 --> 00:23:21,166
Harika bir fikir olduğunu söylemeliyim.
486
00:23:21,166 --> 00:23:22,432
487
00:23:22,433 --> 00:23:28,566
Ve bunu da yapabilirsiniz: adını değiştirmeniz gerekir,
488
00:23:28,566 --> 00:23:29,666
489
00:23:29,666 --> 00:23:31,699
buna “Cheto'nun Tavernası” diyelim
490
00:23:31,700 --> 00:23:34,966
491
00:23:34,966 --> 00:23:37,499
İstanbul'un her yerinde seni arıyorlar.
492
00:23:37,500 --> 00:23:38,266
493
00:23:38,266 --> 00:23:42,366
ve Beyoğlu'nda bir meyhane açmayı düşünüyorsunuz. Sadece altın bir fikir.
494
00:23:42,366 --> 00:23:43,899
495
00:23:43,900 --> 00:23:45,000
Çok lezzetliydi, söylemeliyim.
496
00:23:45,000 --> 00:23:45,100
497
00:23:45,100 --> 00:23:46,966
Katılıyorum, ellerinize sağlık.
498
00:23:46,966 --> 00:24:03,099
499
00:24:03,100 --> 00:24:07,700
Güvenlikle görüştüm Meral Hanım. Bir yere gidiyorsan Demir Bey'e söylemezler.
500
00:24:07,700 --> 00:24:08,600
501
00:24:08,600 --> 00:24:12,000
İyiyim, teşekkürler. İşe geri dönebilirsin.
502
00:24:12,000 --> 00:24:27,366
503
00:24:27,366 --> 00:24:27,999
Merhaba.
504
00:24:28,000 --> 00:24:28,166
505
00:24:28,166 --> 00:24:30,799
Merhaba Bayan Guice. Benim Meral.
506
00:24:30,800 --> 00:24:31,366
507
00:24:31,366 --> 00:24:32,366
Nasılsın?
508
00:24:32,366 --> 00:24:33,099
509
00:24:33,100 --> 00:24:34,200
Teşekkürler, dinliyorum.
510
00:24:34,200 --> 00:24:40,233
511
00:24:40,233 --> 00:24:45,066
Müsaitseniz sizinle çok önemli bir konuyu görüşmek üzere görüşmek istiyorum.
512
00:24:45,066 --> 00:24:45,766
513
00:24:45,766 --> 00:24:51,099
Karakolun adresini biliyorsun. Bir şeyi bildirmek istiyorsanız, hemen oraya gidebilirsiniz. Önceden aramak zorunda değilim.
514
00:24:51,100 --> 00:24:51,366
515
00:24:51,366 --> 00:24:55,999
Ve bu sefer gelemem ama gizlice buluşalım mı?
516
00:24:56,000 --> 00:25:01,300
517
00:25:01,300 --> 00:25:04,100
Söz veriyorum pişman olmayacaksın.
518
00:25:04,100 --> 00:25:17,166
519
00:25:17,166 --> 00:25:18,299
Çocuklar.
520
00:25:18,300 --> 00:25:27,366
521
00:25:27,366 --> 00:25:28,099
Tarık.
522
00:25:28,100 --> 00:25:28,233
523
00:25:28,233 --> 00:25:28,699
Dinle kardeşim.
524
00:25:28,700 --> 00:25:28,866
525
00:25:28,866 --> 00:25:33,066
Gidip Demir ve kızının gelip gelmediğini öğrenin.
526
00:25:33,066 --> 00:25:33,266
527
00:25:33,266 --> 00:25:33,799
Kabul etmek.
528
00:25:33,800 --> 00:25:33,966
529
00:25:33,966 --> 00:25:35,466
Kibar ol.
530
00:25:35,466 --> 00:25:35,866
531
00:25:35,866 --> 00:25:38,332
Teslim olma, tehdit etme.
532
00:25:38,333 --> 00:25:38,466
533
00:25:38,466 --> 00:25:42,466
Git ve kibarca kızın gelip gelmediğini sor.
534
00:25:42,466 --> 00:25:42,699
535
00:25:42,700 --> 00:25:43,600
Apaçık?
536
00:25:43,600 --> 00:25:44,933
Endişelenme, halledebilirim.
537
00:25:44,933 --> 00:25:45,166
538
00:25:45,166 --> 00:25:47,632
Tebrikler. Git ve kendini göster. Tamam kardeşim.
539
00:25:47,633 --> 00:25:55,866
540
00:25:55,866 --> 00:25:59,199
Sana göstereceğim Demir.
541
00:25:59,200 --> 00:26:05,866
542
00:26:05,866 --> 00:26:10,166
Tüm randevuları kontrol edip güvenliğe bildirdiniz mi? - Evet.
543
00:26:10,166 --> 00:26:13,699
Kabul etmek. Umarım problem yoktur. Onlara söyleyeceğim.
544
00:26:13,700 --> 00:26:16,200
Üzülmeyin. - İyi.
545
00:26:16,200 --> 00:26:17,633
Üzgünüm. Merhaba.
546
00:26:17,633 --> 00:26:18,666
Merhaba, Size nasıl yardımcı olabilirim?
547
00:26:18,666 --> 00:26:22,799
Ceren hanım geldi mi? Onunla bir randevum var ama onunla iletişim kuramadım.
548
00:26:22,800 --> 00:26:24,100
549
00:26:24,100 --> 00:26:28,066
Randevun var mı? Aksi halde göremeyeceksiniz.
550
00:26:28,066 --> 00:26:32,699
Evet, asistanım bugün için bir randevu ayarladı. Ama bize asla cevap vermediler.
551
00:26:32,700 --> 00:26:33,000
552
00:26:33,000 --> 00:26:34,400
Kendim gelmeye karar verdim.
553
00:26:34,400 --> 00:26:35,833
554
00:26:35,833 --> 00:26:38,099
bugün geliyor mu bulabilir misin
555
00:26:38,100 --> 00:26:38,233
556
00:26:38,233 --> 00:26:40,033
Tabii ki, bir saniye.
557
00:26:40,033 --> 00:26:51,266
558
00:26:51,266 --> 00:26:54,999
Evet, birkaç saat sonra bir toplantısı var. isminizi öğrenebilir miyim
559
00:26:55,000 --> 00:26:56,233
560
00:26:56,233 --> 00:26:57,566
Hasan Horaşan.
561
00:26:57,566 --> 00:27:00,099
562
00:27:00,100 --> 00:27:01,600
Görmek.
563
00:27:01,600 --> 00:27:04,966
564
00:27:04,966 --> 00:27:07,866
Üzgünüm Hasan Bey, ismini burada göremiyorum.
565
00:27:07,866 --> 00:27:08,066
566
00:27:08,066 --> 00:27:10,299
Asistanımı kovmanın zamanı geldi mi?
567
00:27:10,300 --> 00:27:17,700
568
00:27:17,700 --> 00:27:19,933
Çok teşekkür ederim.
Herşey gönlünce olsun.
569
00:27:19,933 --> 00:27:20,199
570
00:27:20,200 --> 00:27:21,733
Herşey gönlünce olsun.
571
00:27:21,733 --> 00:27:37,466
572
00:27:37,466 --> 00:27:41,299
Bu sessizlik nedir avukat? Herşey iyi?
573
00:27:41,300 --> 00:27:41,433
574
00:27:41,433 --> 00:27:43,433
Sürekli Umay'ı düşünüyorum.
575
00:27:43,433 --> 00:27:44,666
576
00:27:44,666 --> 00:27:48,132
Telefon çaldığında nasıl paniklediğini fark ettiniz mi?
577
00:27:48,133 --> 00:27:51,266
578
00:27:51,266 --> 00:27:55,532
Ve hayatımda ilk defa telefon konuşmasını duydum.
579
00:27:55,533 --> 00:27:59,866
580
00:27:59,866 --> 00:28:03,932
Kiminle konuştuğunu anladın mı?
581
00:28:03,933 --> 00:28:04,066
582
00:28:04,066 --> 00:28:09,466
Olumsuz. Ama resmi bir konuşmaydı, "senden" bahsetti.
583
00:28:09,466 --> 00:28:10,566
584
00:28:10,566 --> 00:28:14,866
O da "Bütün aile yanınıza gelemeyeceğiz, bunu biliyorsunuz" dedi.
585
00:28:14,866 --> 00:28:16,066
586
00:28:16,066 --> 00:28:17,666
Bu ne anlama gelir?
587
00:28:17,666 --> 00:28:19,166
588
00:28:19,166 --> 00:28:24,066
Ama daha önce şüphelendiysem, şimdi eminim: Kesinlikle benden bir şeyler saklıyor.
589
00:28:24,066 --> 00:28:24,432
590
00:28:24,433 --> 00:28:25,899
Senden?
591
00:28:25,900 --> 00:28:28,033
Evet, benden, bizden.
592
00:28:28,033 --> 00:28:31,799
593
00:28:31,800 --> 00:28:32,833
Yanlış mıyım
594
00:28:32,833 --> 00:28:33,199
595
00:28:33,200 --> 00:28:39,933
Davranışlarında herhangi bir tuhaflık fark ettiniz mi? Aslında? Ya da sana ne söyledi?
596
00:28:39,933 --> 00:28:41,866
597
00:28:41,866 --> 00:28:48,699
Umut, kardeşlerimizin arasında konuşamaz mıyız? Her zaman kavgayla biter.
598
00:28:48,700 --> 00:28:55,300
599
00:28:55,300 --> 00:28:56,400
Ne oldu?
600
00:28:56,400 --> 00:29:04,266
601
00:29:04,266 --> 00:29:05,966
Gözlerini benden alıyorsun.
602
00:29:05,966 --> 00:29:06,499
603
00:29:06,500 --> 00:29:08,400
Umut, neler oluyor?
604
00:29:08,400 --> 00:29:08,700
605
00:29:08,700 --> 00:29:13,633
Ceren, söyle Umay'ın başı dertte mi?
606
00:29:13,633 --> 00:29:16,666
607
00:29:16,666 --> 00:29:22,499
Umut, Umay'ın başının belada olduğunu bilseydim hemen oracıkta sana haber verirdim.
608
00:29:22,500 --> 00:29:23,566
609
00:29:23,566 --> 00:29:26,866
Ama benim tehlike tanımım sizinkinden farklı olabilir.
610
00:29:26,866 --> 00:29:28,899
611
00:29:28,900 --> 00:29:31,700
Bu yüzden lütfen bunu kardeşinle konuş, tamam mı?
612
00:29:31,700 --> 00:29:35,033
613
00:29:35,033 --> 00:29:35,966
Soğuk.
614
00:29:35,966 --> 00:29:39,166
615
00:29:39,166 --> 00:29:40,599
sen de haklısın
616
00:29:40,600 --> 00:29:43,600
617
00:29:43,600 --> 00:29:44,600
Bu yüzden.
618
00:29:44,600 --> 00:29:52,266
619
00:29:52,266 --> 00:29:53,499
Günaydın.
620
00:29:53,500 --> 00:29:53,700
621
00:29:53,700 --> 00:29:55,133
Sevimli.
622
00:29:55,133 --> 00:29:56,233
623
00:29:56,233 --> 00:29:57,366
Hepsi gitti mi?
624
00:29:57,366 --> 00:29:57,599
625
00:29:57,600 --> 00:30:01,000
Evet ayrıldık ama kahvaltı hazır.
626
00:30:01,000 --> 00:30:02,866
627
00:30:02,866 --> 00:30:04,766
Seni örtmek istedim.
628
00:30:04,766 --> 00:30:09,232
629
00:30:09,233 --> 00:30:14,733
Masayı kurmak ister misin? O elinle nasıl yaptın?
630
00:30:14,733 --> 00:30:15,066
631
00:30:15,066 --> 00:30:19,766
Evet, Luna bana biraz yardım etti. Senin için güzel bir şey yapmak istedim.
632
00:30:19,766 --> 00:30:19,999
633
00:30:20,000 --> 00:30:21,233
Otur. Sormak.
634
00:30:21,233 --> 00:30:21,666
635
00:30:21,666 --> 00:30:23,266
Bu taraftan lütfen.
636
00:30:23,266 --> 00:30:24,632
637
00:30:24,633 --> 00:30:25,699
Bunun gibi.
638
00:30:25,700 --> 00:30:26,500
Teşekkür ederim.
639
00:30:26,500 --> 00:30:28,233
640
00:30:28,233 --> 00:30:29,366
Bu yüzden.
641
00:30:29,366 --> 00:30:29,866
642
00:30:29,866 --> 00:30:30,499
Ve bu nedir?
643
00:30:30,500 --> 00:30:36,233
Sadece güzel. Ayrıca sarı renkte parlar.
644
00:30:36,233 --> 00:30:37,966
645
00:30:37,966 --> 00:30:40,199
Çok güzel.
646
00:30:40,200 --> 00:30:40,466
647
00:30:40,466 --> 00:30:43,699
Oturunca daha da güzelleşti.
648
00:30:43,700 --> 00:30:44,466
649
00:30:44,466 --> 00:30:45,332
Onun için.
650
00:30:45,333 --> 00:30:46,766
651
00:30:46,766 --> 00:30:49,032
çay yapacağım - Bekle, otur!
652
00:30:49,033 --> 00:30:52,733
Bu... onu daha sonra giy, bir süre benimle kal.
653
00:30:52,733 --> 00:30:54,599
654
00:30:54,600 --> 00:30:56,700
Evet. Kabul etmek.
655
00:30:56,700 --> 00:30:59,600
656
00:30:59,600 --> 00:31:01,400
Peynir. -Önemli birşey.
657
00:31:01,400 --> 00:31:02,233
658
00:31:02,233 --> 00:31:05,066
Beni dinle Şeker.
659
00:31:05,066 --> 00:31:08,799
660
00:31:08,800 --> 00:31:10,533
Sana bir şey söylemek istiyorum.
661
00:31:10,533 --> 00:31:13,299
662
00:31:13,300 --> 00:31:17,433
Tabii uzun zamandır söylemek istiyordum ama bir türlü çıkmadı.
663
00:31:17,433 --> 00:31:17,699
664
00:31:17,700 --> 00:31:23,200
Bilirsin, ben biraz utangaçım.
665
00:31:23,200 --> 00:31:23,800
666
00:31:23,800 --> 00:31:26,500
biraz utandım
667
00:31:26,500 --> 00:31:26,700
668
00:31:26,700 --> 00:31:34,766
Ama utangaç olmayın, insanlar utangaç olabilir. İnsanların doğası bu, ben de bir insanım.
669
00:31:34,766 --> 00:31:34,966
670
00:31:34,966 --> 00:31:38,299
Ama bazı şeyler doğrudan, çekinmeden söylenmeli.
671
00:31:38,300 --> 00:31:38,633
672
00:31:38,633 --> 00:31:41,833
Bu... seni seviyorum.
673
00:31:41,833 --> 00:31:58,166
674
00:31:58,166 --> 00:31:59,366
Seni seviyorum.
675
00:31:59,366 --> 00:31:59,899
676
00:31:59,900 --> 00:32:02,500
Seni seviyorum Şeker. Seni seviyorum.
677
00:32:02,500 --> 00:32:08,800
678
00:32:08,800 --> 00:32:16,033
Diğer yarım olabilmen için elini tutmak istiyorum.
679
00:32:16,033 --> 00:32:17,233
680
00:32:17,233 --> 00:32:24,266
Kız arkadaşım ol, kadınım.
681
00:32:24,266 --> 00:32:39,266
682
00:32:39,266 --> 00:32:41,732
ben... yanlış bir şey mi söyledim?
683
00:32:41,733 --> 00:32:42,999
684
00:32:43,000 --> 00:32:44,533
Hayır, hayır.
685
00:32:44,533 --> 00:32:48,033
686
00:32:48,033 --> 00:32:51,933
Ali seni çok seviyorum
687
00:32:51,933 --> 00:32:52,766
688
00:32:52,766 --> 00:32:55,032
Bunu biliyorsun.
689
00:32:55,033 --> 00:32:56,099
690
00:32:56,100 --> 00:33:00,100
Ve benden hoşlanıyorsun, bu gösteriyor.
691
00:33:00,100 --> 00:33:02,833
692
00:33:02,833 --> 00:33:08,733
Ama... Başka birinin ruh eşi olmak istemiyorum.
693
00:33:08,733 --> 00:33:10,833
694
00:33:10,833 --> 00:33:13,033
sen olsan bile
695
00:33:13,033 --> 00:33:15,699
696
00:33:15,700 --> 00:33:20,766
Ve asla olmak istemiyorum, bunu istemiyorum.
697
00:33:20,766 --> 00:33:22,899
698
00:33:22,900 --> 00:33:25,300
Erkek arkadaşın var, değil mi? Erkek arkadaşın var mı.
699
00:33:25,300 --> 00:33:29,000
Olumsuz. -Erkek arkadaşın var mı. - Hayır, erkek arkadaşım yok.
700
00:33:29,000 --> 00:33:34,800
701
00:33:34,800 --> 00:33:37,233
Eskisi gibi olalım mı?
702
00:33:37,233 --> 00:33:44,899
703
00:33:44,900 --> 00:33:48,966
Bilgisayar başındaydım, gidip bir bakayım.
704
00:33:48,966 --> 00:33:49,699
705
00:33:49,700 --> 00:33:53,833
Kahvaltı harika oldu, elinize sağlık.
706
00:33:53,833 --> 00:33:55,366
707
00:33:55,366 --> 00:33:56,399
Eskisi gibi...
708
00:33:56,400 --> 00:34:01,666
709
00:34:01,666 --> 00:34:05,132
Eskiden olduğu gibi… Eskiden de aynıydı, ne fark eder ki…
710
00:34:05,133 --> 00:34:47,466
711
00:34:47,466 --> 00:34:48,999
beni buraya mı çağırdın?
712
00:34:49,000 --> 00:34:49,600
713
00:34:49,600 --> 00:34:52,300
nasılsın oğlum oğul?
714
00:34:52,300 --> 00:34:52,800
715
00:34:52,800 --> 00:34:54,333
Senin gibi bir babam yok.
716
00:34:54,333 --> 00:34:54,466
717
00:34:54,466 --> 00:34:54,966
oğul!
718
00:34:54,966 --> 00:34:55,166
719
00:34:55,166 --> 00:34:56,499
ne?! -Paylaşmak.
720
00:34:56,500 --> 00:34:56,766
721
00:34:56,766 --> 00:34:58,666
seninle konuşmam lazım oğlum
722
00:34:58,666 --> 00:34:59,032
723
00:34:59,033 --> 00:35:02,933
Ne hakkında konuşacağız? Nerede olduğumu görmüyor musun?
724
00:35:02,933 --> 00:35:03,066
725
00:35:03,066 --> 00:35:08,599
Bak Mete, bana kızgın olduğunu biliyorum ama buraya zor geldim.
726
00:35:08,600 --> 00:35:08,900
727
00:35:08,900 --> 00:35:11,200
Bu bakkal beni takip edip duruyor.
728
00:35:11,200 --> 00:35:11,600
729
00:35:11,600 --> 00:35:15,700
Beni yakalarlarsa, beni alacak ve bir daha buraya gelemeyeceğim.
730
00:35:15,700 --> 00:35:15,866
731
00:35:15,866 --> 00:35:18,699
gelme! O zaman gelme.
732
00:35:18,700 --> 00:35:19,833
733
00:35:19,833 --> 00:35:22,699
Bundan sonra sen ve ben sadece cehennemde görüşeceğiz.
734
00:35:22,700 --> 00:35:22,900
735
00:35:22,900 --> 00:35:24,566
Paylaşmak! -Ne var?!
-Paylaşmak.
736
00:35:24,566 --> 00:35:24,799
737
00:35:24,800 --> 00:35:28,933
Tamam oğlum, bana kızgınsın, biliyorum. Ama biliyorsun
738
00:35:28,933 --> 00:35:30,766
739
00:35:30,766 --> 00:35:36,466
Benden başka arkadaşın yok ve benim güvenecek kimsem yok.
740
00:35:36,466 --> 00:35:36,599
741
00:35:36,600 --> 00:35:39,266
Beni sırtımdan bıçakladın!
742
00:35:39,266 --> 00:35:40,999
743
00:35:41,000 --> 00:35:45,333
Tek yaptığım senden bir kelime duymaktı - aferin.
744
00:35:45,333 --> 00:35:45,433
745
00:35:45,433 --> 00:35:49,066
Ne yaptın? Beni sattın! Beni sattı!
746
00:35:49,066 --> 00:35:49,199
747
00:35:49,200 --> 00:35:51,900
Beni aldın ve sattın!
- Oğul! Paylaşmak! - Öyle değil mi?
748
00:35:51,900 --> 00:35:52,000
749
00:35:52,000 --> 00:35:53,133
Sakin ol oğlum.
750
00:35:53,133 --> 00:35:54,166
751
00:35:54,166 --> 00:35:55,432
Kabul etmek.
752
00:35:55,433 --> 00:35:56,266
753
00:35:56,266 --> 00:35:57,899
Sadece sakin ol.
754
00:35:57,900 --> 00:35:59,500
755
00:35:59,500 --> 00:36:04,366
İnan bana, sen benim en sevdiğim çocuğumsun.
756
00:36:04,366 --> 00:36:05,699
757
00:36:05,700 --> 00:36:08,533
Her şey geçecek, geçecek.
758
00:36:08,533 --> 00:36:16,499
759
00:36:16,500 --> 00:36:17,366
Dinliyorum.
760
00:36:17,366 --> 00:36:19,432
761
00:36:19,433 --> 00:36:21,299
Çok hızlı koştuğunu görüyorum.
762
00:36:21,300 --> 00:36:23,466
763
00:36:23,466 --> 00:36:25,499
Yardımıma ihtiyacın olduğunu düşündüm.
764
00:36:25,500 --> 00:36:26,100
765
00:36:26,100 --> 00:36:28,000
Değilse, neden aradınız?
766
00:36:28,000 --> 00:36:29,766
767
00:36:29,766 --> 00:36:31,832
Ama senin de bana ihtiyacın var.
768
00:36:31,833 --> 00:36:32,833
769
00:36:32,833 --> 00:36:34,133
Bilmiyor musun.
770
00:36:34,133 --> 00:36:35,366
771
00:36:35,366 --> 00:36:36,299
Üzgünüm.
772
00:36:36,300 --> 00:36:39,000
773
00:36:39,000 --> 00:36:41,633
Bir davada benimle işbirliği yapmaya ne dersin?
774
00:36:41,633 --> 00:36:45,066
775
00:36:45,066 --> 00:36:48,099
Umut Yörükoğlu'na vereceğime söz veriyorum.
776
00:36:48,100 --> 00:36:51,266
777
00:36:51,266 --> 00:36:53,899
Bu Çınar Yılmaz.
778
00:36:53,900 --> 00:36:57,100
779
00:36:57,100 --> 00:37:01,566
Çınar'ın Umut Yörükoğlu olduğuna katılıyor musunuz?
780
00:37:01,566 --> 00:37:05,499
781
00:37:05,500 --> 00:37:07,733
Ve ondan kurtulmak istiyorum.
782
00:37:07,733 --> 00:37:09,166
783
00:37:09,166 --> 00:37:12,366
Onu suçüstü yakalamanıza yardımcı olacak bilgileri size verebilirim.
784
00:37:12,366 --> 00:37:13,032
785
00:37:13,033 --> 00:37:15,866
Tabii kaynağı gizli tutmanız şartıyla.
786
00:37:15,866 --> 00:37:17,266
787
00:37:17,266 --> 00:37:18,999
Gerçekten tek şartım bu.
788
00:37:19,000 --> 00:37:23,166
789
00:37:23,166 --> 00:37:25,099
Umut'u tutuklayacaksın.
790
00:37:25,100 --> 00:37:28,366
791
00:37:28,366 --> 00:37:30,632
Onu Ceren'den uzaklaştıracağız.
792
00:37:30,633 --> 00:37:31,966
793
00:37:31,966 --> 00:37:35,566
yani sevdiğini alırsın
794
00:37:35,566 --> 00:37:37,366
795
00:37:37,366 --> 00:37:39,099
Ve kızım benimle kalacak.
796
00:37:39,100 --> 00:37:39,600
797
00:37:39,600 --> 00:37:40,866
Ne düşünüyorsun?
798
00:37:40,866 --> 00:37:48,199
799
00:37:48,200 --> 00:37:51,233
Polise bir anlaşma yapmak mı?
800
00:37:51,233 --> 00:37:53,299
801
00:37:53,300 --> 00:37:59,600
Oh elbette. Ben bir kadınım, sana aşık olacağım ve olayı tersine çevireceğim, demek istiyorsun?
802
00:37:59,600 --> 00:38:00,200
803
00:38:00,200 --> 00:38:02,133
Ne tür bir terbiyesizlik Madam Meral?
804
00:38:02,133 --> 00:38:02,366
805
00:38:02,366 --> 00:38:03,699
Ne düzensizlik?
806
00:38:03,700 --> 00:38:04,266
807
00:38:04,266 --> 00:38:08,932
Bir polise karşı geldiğin için tutuklanmak istemiyorsan, defol git buradan.
808
00:38:08,933 --> 00:38:09,433
809
00:38:09,433 --> 00:38:16,099
Ve beni rahatsız etmeyi bırak yoksa kızına her şeyi anlatırım.
810
00:38:16,100 --> 00:38:49,900
811
00:38:49,900 --> 00:38:51,100
Geldiler.
812
00:38:51,100 --> 00:38:57,833
813
00:38:57,833 --> 00:39:00,233
Şimdi çıkmasını bekleyelim.
814
00:39:00,233 --> 00:39:01,233
815
00:39:01,233 --> 00:39:02,033
İş.
816
00:39:02,033 --> 00:39:02,166
817
00:39:02,166 --> 00:39:02,799
Dinle kardeşim.
818
00:39:02,800 --> 00:39:04,433
Hadi oğlum. Tamam kardeşim.
819
00:39:04,433 --> 00:39:21,633
820
00:39:21,633 --> 00:39:24,666
Peki bundan sonra beraber mi çalışacağız Çınar Bey?
821
00:39:24,666 --> 00:39:25,666
822
00:39:25,666 --> 00:39:27,932
Evet. Böyle çıktı.
823
00:39:27,933 --> 00:39:28,899
824
00:39:28,900 --> 00:39:30,233
Hanım. Cennet.
825
00:39:30,233 --> 00:39:33,299
826
00:39:33,300 --> 00:39:34,133
Hanım. Cennet!
827
00:39:34,133 --> 00:39:34,366
828
00:39:34,366 --> 00:39:35,699
Beril nasılsın
829
00:39:35,700 --> 00:39:35,900
830
00:39:35,900 --> 00:39:37,966
Rica ederim! Ve ben sadece seni bekliyordum.
831
00:39:37,966 --> 00:39:38,099
832
00:39:38,100 --> 00:39:38,700
Teşekkür ederim.
833
00:39:38,700 --> 00:39:38,833
834
00:39:38,833 --> 00:39:40,433
Seni burada görmek çok güzel.
835
00:39:40,433 --> 00:39:40,699
836
00:39:40,700 --> 00:39:43,933
Bugün yapacak çok şeyin var, bu yüzden yapılacaklar listesini de getireyim dedim.
837
00:39:43,933 --> 00:39:45,233
838
00:39:45,233 --> 00:39:48,233
İşte nasıl? Tamam, bakalım o zaman.
839
00:39:48,233 --> 00:39:49,199
840
00:39:49,200 --> 00:39:50,066
Sormak.
841
00:39:50,066 --> 00:39:59,199
842
00:39:59,200 --> 00:40:01,733
Beryl, ilk günden beri ne var?
843
00:40:01,733 --> 00:40:02,233
844
00:40:02,233 --> 00:40:04,833
Belki de hafta boyunca tüm planlarınızı bir güne sığdırmaya karar verdiniz?
845
00:40:04,833 --> 00:40:05,599
846
00:40:05,600 --> 00:40:09,100
Demir Bey cezaevinde bir toplantıya gitti, yani her şey size kalıyor.
847
00:40:09,100 --> 00:40:09,766
848
00:40:09,766 --> 00:40:10,966
Anlam.
849
00:40:10,966 --> 00:40:13,466
850
00:40:13,466 --> 00:40:14,866
Muhtemelen Meta ile tanışmak için.
851
00:40:14,866 --> 00:40:15,232
852
00:40:15,233 --> 00:40:17,033
demedim ama büyük ihtimal
853
00:40:17,033 --> 00:40:17,399
854
00:40:17,400 --> 00:40:20,666
Tamam, biz iyiyiz. Teşekkür ederim.
855
00:40:20,666 --> 00:40:24,466
856
00:40:24,466 --> 00:40:28,132
Büyükçekmece'ye tek başıma nasıl gidebilirim? Çok uzun bir yol.
857
00:40:28,133 --> 00:40:33,799
858
00:40:33,800 --> 00:40:37,900
Bunu yapmanın üç yolu vardır.
859
00:40:37,900 --> 00:40:39,000
860
00:40:39,000 --> 00:40:39,633
Evet?
861
00:40:39,633 --> 00:40:39,833
862
00:40:39,833 --> 00:40:41,233
Ceren Gümüşay.
863
00:40:41,233 --> 00:40:42,899
864
00:40:42,900 --> 00:40:47,433
Önce birlikte gideceğiz.
865
00:40:47,433 --> 00:40:48,799
866
00:40:48,800 --> 00:40:52,666
Eşsizim için tüm yolu harcayacağız,
867
00:40:52,666 --> 00:40:53,032
868
00:40:53,033 --> 00:40:54,966
Hoş sohbetler.
869
00:40:54,966 --> 00:40:56,466
870
00:40:56,466 --> 00:41:02,999
İkincisi - tüm işi senin için yapacağım ve sen beni burada bekleyeceksin.
871
00:41:03,000 --> 00:41:04,766
872
00:41:04,766 --> 00:41:09,666
Ve üçüncüsü senin favorin aşkım.
873
00:41:09,666 --> 00:41:11,232
874
00:41:11,233 --> 00:41:17,499
Her zaman olduğu gibi her şeye kendi başınıza karar vereceksiniz.
875
00:41:17,500 --> 00:41:18,266
876
00:41:18,266 --> 00:41:20,566
Sonra üçüncü seçeneği seçiyorum.
877
00:41:20,566 --> 00:41:21,799
878
00:41:21,800 --> 00:41:26,700
Eh, keşke birlikte gidebilseydik ama senin benden daha çok planın var.
879
00:41:26,700 --> 00:41:27,600
880
00:41:27,600 --> 00:41:30,666
Karakol, adliye maalesef.
881
00:41:30,666 --> 00:41:30,899
882
00:41:30,900 --> 00:41:31,800
Sağ.
883
00:41:31,800 --> 00:41:33,033
884
00:41:33,033 --> 00:41:37,433
Kolay gelsin Ceren Hanım.
885
00:41:37,433 --> 00:41:37,833
886
00:41:37,833 --> 00:41:38,899
Peki sen.
887
00:41:38,900 --> 00:41:39,433
888
00:41:39,433 --> 00:41:41,899
Bana yazmayı ve aramayı unutmayın.
889
00:41:41,900 --> 00:41:42,100
890
00:41:42,100 --> 00:41:43,733
Tamam, söz veriyorum. -Bilmek.
891
00:41:43,733 --> 00:41:44,233
892
00:41:44,233 --> 00:41:45,033
Ve sen de.
893
00:41:45,033 --> 00:41:45,166
894
00:41:45,166 --> 00:41:48,699
Ve ben, söz veriyorum. Yoksa dayanamam, biliyorsun.
895
00:41:48,700 --> 00:41:49,600
896
00:41:49,600 --> 00:41:51,599
Kabul etmek.
897
00:41:51,600 --> 00:41:52,233
898
00:41:52,233 --> 00:41:56,333
İYİ. Akşama kadar seni özleyeceğim.
- Ve seni çok özleyeceğim.
899
00:41:56,333 --> 00:42:00,066
900
00:42:00,066 --> 00:42:00,799
Görüşürüz.
901
00:42:00,800 --> 00:42:00,966
902
00:42:00,966 --> 00:42:02,432
Unutma.
903
00:42:02,433 --> 00:42:07,099
904
00:42:07,100 --> 00:42:08,200
Görüşürüz.
905
00:42:08,200 --> 00:42:08,633
906
00:42:08,633 --> 00:42:09,899
Görüşürüz.
907
00:42:09,900 --> 00:42:10,100
908
00:42:10,100 --> 00:42:11,033
Canım.
909
00:42:11,033 --> 00:42:32,433
910
00:42:32,433 --> 00:42:34,766
Daha fazla istemek? Ne söylemek istersen, söyle.
911
00:42:34,766 --> 00:42:38,399
912
00:42:38,400 --> 00:42:42,133
Seni buradan çıkarmak istiyorum evlat, öyle ya da böyle. Anlamak?
913
00:42:42,133 --> 00:42:42,499
914
00:42:42,500 --> 00:42:43,733
Nasıl olacak
915
00:42:43,733 --> 00:42:44,033
916
00:42:44,033 --> 00:42:45,499
Biri benim yerime oturacak mı?
917
00:42:45,500 --> 00:42:45,666
918
00:42:45,666 --> 00:42:49,466
Olumsuz. Kanıtın zaten sabit, bu imkansız.
919
00:42:49,466 --> 00:42:50,432
920
00:42:50,433 --> 00:42:51,933
O zamandan beri?
921
00:42:51,933 --> 00:42:55,799
922
00:42:55,800 --> 00:43:00,133
Neden sana inansam da, kim bilir neyin peşindesin.
923
00:43:00,133 --> 00:43:00,433
924
00:43:00,433 --> 00:43:05,066
Saçma sapan konuşma oğlum. Sana ne getirebilirim?
925
00:43:05,066 --> 00:43:05,799
926
00:43:05,800 --> 00:43:07,400
Ve iyi söyledin.
927
00:43:07,400 --> 00:43:09,066
928
00:43:09,066 --> 00:43:11,466
Benim için her şey bitti, benden ne alabilirsin?
929
00:43:11,466 --> 00:43:14,366
930
00:43:14,366 --> 00:43:18,699
Seni buradan çıkarmaya çalışıyorum ve sen yoluna devam ediyorsun, anlıyor musun?
931
00:43:18,700 --> 00:43:22,700
932
00:43:22,700 --> 00:43:24,966
Ne oldu? Annen sana baskı mı yaptı?
933
00:43:24,966 --> 00:43:29,199
934
00:43:29,200 --> 00:43:32,833
Konuya geldin, değil mi? Annem seni itti.
935
00:43:32,833 --> 00:43:35,699
936
00:43:35,700 --> 00:43:42,700
Bak, kaçmayacağım, beni ön kapıdan bir prens gibi sürüklüyorsun.
937
00:43:42,700 --> 00:43:44,600
938
00:43:44,600 --> 00:43:48,433
Seçim senin Mete artık yok çare yok.
939
00:43:48,433 --> 00:43:48,799
940
00:43:48,800 --> 00:43:49,733
Bu ne anlama geliyor?
941
00:43:49,733 --> 00:43:50,466
942
00:43:50,466 --> 00:43:56,166
Ceren şirkete dönmüştür, Güven gidince geri dönecektir. Her şeyi aldılar.
943
00:43:56,166 --> 00:43:56,466
944
00:43:56,466 --> 00:43:57,666
Ve ben?
945
00:43:57,666 --> 00:43:57,766
946
00:43:57,766 --> 00:43:59,266
Sen mahkumsun.
947
00:43:59,266 --> 00:43:59,899
948
00:43:59,900 --> 00:44:04,566
Artık seninle ilgilenebilecek tek bir kişi var, o da baban.
949
00:44:04,566 --> 00:44:05,599
950
00:44:05,600 --> 00:44:07,633
Eğer bir baba olsaydın, beni riske atmazdın.
951
00:44:07,633 --> 00:44:08,233
952
00:44:08,233 --> 00:44:11,499
Dinle, sana hayatımın sırrını söyledim ve bunu yazmamalıydın.
953
00:44:11,500 --> 00:44:11,766
954
00:44:11,766 --> 00:44:15,866
Bu rekor şimdi kimin elinde biliyor musunuz? Umut Yörükoğlu. Geri!
955
00:44:15,866 --> 00:44:16,632
956
00:44:16,633 --> 00:44:18,133
Rekor nedir?
957
00:44:18,133 --> 00:44:20,599
958
00:44:20,600 --> 00:44:22,433
Birkaç tane daha almamıza izin verir misin?
959
00:44:22,433 --> 00:44:22,599
960
00:44:22,600 --> 00:44:24,500
İki dakikadan fazla değil.
961
00:44:24,500 --> 00:44:30,033
962
00:44:30,033 --> 00:44:36,466
Mete, dinle oğlum. Buradan ayrıldığında sana tekrar söyleyeceğim.
963
00:44:36,466 --> 00:44:36,799
964
00:44:36,800 --> 00:44:41,333
Hayatına sağ kolum olarak devam etmek istiyor musun?
965
00:44:41,333 --> 00:44:41,766
966
00:44:41,766 --> 00:44:45,366
Sana kaçak yaşamayacağımı söylemiştim.
967
00:44:45,366 --> 00:44:45,599
968
00:44:45,600 --> 00:44:50,200
Kaçak olmayacaksın. Seni yurt dışına göndereceğim. Çalışacaksın oğlum.
969
00:44:50,200 --> 00:44:50,433
970
00:44:50,433 --> 00:44:53,899
Ve döndüğünüzde Güven ve Ceren sizi kabul etmek zorunda kalacak.
971
00:44:53,900 --> 00:44:55,266
972
00:44:55,266 --> 00:44:58,766
Birlikte bir şeyler bile yapabiliriz, evlat. Sınır dışı edilecekler.
973
00:44:58,766 --> 00:44:59,766
974
00:44:59,766 --> 00:45:01,366
Ben de aynı şekilde inanıyorum. Öyleyse hadi yapalım.
975
00:45:01,366 --> 00:45:03,199
976
00:45:03,200 --> 00:45:05,633
Ama bundan sonra sana inanmayacağım, bunu biliyorsun.
977
00:45:05,633 --> 00:45:11,433
978
00:45:11,433 --> 00:45:13,533
Sen zaten üzerine düşeni yaptın.
979
00:45:13,533 --> 00:45:14,399
980
00:45:14,400 --> 00:45:16,400
Yoksa ısrar etmezdim.
981
00:45:16,400 --> 00:45:18,000
982
00:45:18,000 --> 00:45:19,800
Ve şimdi git.
983
00:45:19,800 --> 00:45:21,000
984
00:45:21,000 --> 00:45:24,633
Ve uygun bir çıkış bulana kadar gelme, tamam mı?
985
00:45:24,633 --> 00:46:02,633
986
00:46:02,633 --> 00:46:03,499
AKTİVİTE
987
00:46:03,500 --> 00:46:07,266
988
00:46:07,266 --> 00:46:08,266
geçin.
989
00:46:08,266 --> 00:46:13,432
990
00:46:13,433 --> 00:46:16,899
Ceren'in programına ve Demir Bey'in programına baktım.
991
00:46:16,900 --> 00:46:17,600
992
00:46:17,600 --> 00:46:23,933
Bugün bir adam geldi ve Ceren Hanım'ı sordu. Demir Bey'in görüşmeleriyle ilgili olduğunu düşündüm ama hiçbir şey bulamadım.
993
00:46:23,933 --> 00:46:24,099
994
00:46:24,100 --> 00:46:29,366
Ve adam bana şüpheli göründü. Güvenliği istediğinde, sana söylemeye karar verdim.
995
00:46:29,366 --> 00:46:29,566
996
00:46:29,566 --> 00:46:31,366
Doğrusunu yaptın.
997
00:46:31,366 --> 00:46:40,232
998
00:46:40,233 --> 00:46:41,299
ne zaman geldi
999
00:46:41,300 --> 00:46:41,666
1000
00:46:41,666 --> 00:46:43,899
Yaklaşık iki saat önce.
1001
00:46:43,900 --> 00:46:48,100
1002
00:46:48,100 --> 00:46:49,300
Ceren burada mı?
1003
00:46:49,300 --> 00:46:49,500
1004
00:46:49,500 --> 00:46:54,566
Bir saat sonra bir toplantısı var, birazdan gidecek. Daha sonra Büyükçekmece'ye gidecek.
1005
00:46:54,566 --> 00:47:11,599
1006
00:47:11,600 --> 00:47:14,133
Ceren hanım arabanız.
1007
00:47:14,133 --> 00:47:17,566
1008
00:47:17,566 --> 00:47:19,666
Korhan abi yok mu?
1009
00:47:19,666 --> 00:47:20,966
Korhan abi yok, benim Ceren Hanım.
1010
00:47:20,966 --> 00:47:21,099
1011
00:47:21,100 --> 00:47:23,033
Bırak!
1012
00:47:23,033 --> 00:47:23,166
1013
00:47:23,166 --> 00:47:26,199
Sen kimsin?
1014
00:47:26,200 --> 00:47:29,266
1015
00:47:29,266 --> 00:47:31,132
Ozan, gidelim.
1016
00:47:31,133 --> 00:47:31,266
1017
00:47:31,266 --> 00:47:32,332
Tamam kardeşim.
1018
00:47:32,333 --> 00:47:35,999
1019
00:47:36,000 --> 00:47:36,500
Kalmak.
1020
00:47:36,500 --> 00:47:36,966
1021
00:47:36,966 --> 00:47:38,366
Bekleyin bekleyin.
1022
00:47:38,366 --> 00:47:51,766
1023
00:47:51,766 --> 00:47:56,066
Bu adam nereden geldi? Kokuyor muydu?
1024
00:47:56,066 --> 00:47:56,199
1025
00:47:56,200 --> 00:47:58,066
Gitmek! Daha hızlı!
1026
00:47:58,066 --> 00:48:00,832
1027
00:48:00,833 --> 00:48:03,566
Her şeyi siktir et! Her şeyi siktir et!
1028
00:48:03,566 --> 00:48:03,666
1029
00:48:03,666 --> 00:48:05,132
Kahretsin!
1030
00:48:05,133 --> 00:48:05,399
1031
00:48:05,400 --> 00:48:07,200
Gitmek! Gitmek!
1032
00:48:07,200 --> 00:48:10,400
1033
00:48:10,400 --> 00:48:12,100
Elimi bırak!
1034
00:48:12,100 --> 00:48:13,900
Kapa çeneni yoksa kafandan vurulacaksın!
1035
00:48:13,900 --> 00:48:15,200
Sen kimsin?
1036
00:48:15,200 --> 00:48:15,300
1037
00:48:15,300 --> 00:48:17,100
Kim olduğumuzu bileceksin.
1038
00:48:17,100 --> 00:48:19,066
1039
00:48:19,066 --> 00:48:21,732
Benden dolayı! Kahretsin!
1040
00:48:21,733 --> 00:48:31,633
1041
00:48:31,633 --> 00:48:33,899
Kendinize söylenmesine izin verin! Bana dokunma!
1042
00:48:33,900 --> 00:48:37,900
1043
00:48:37,900 --> 00:48:40,800
Bunun gibi. Sakin ol sakin ol.
1044
00:48:40,800 --> 00:48:41,066
1045
00:48:41,066 --> 00:48:42,499
Bunun gibi.
1046
00:48:42,500 --> 00:48:48,966
1047
00:48:48,966 --> 00:48:51,299
Eyüp, takip ediliyoruz!
1048
00:48:51,300 --> 00:48:51,633
1049
00:48:51,633 --> 00:48:52,699
Bu bir avukat mı?
1050
00:48:52,700 --> 00:48:52,966
1051
00:48:52,966 --> 00:48:54,199
Şu ünlü avukat mı?
1052
00:48:54,200 --> 00:48:58,066
1053
00:48:58,066 --> 00:48:59,099
çıldıracağım!
1054
00:48:59,100 --> 00:49:00,800
1055
00:49:00,800 --> 00:49:01,833
Geri gelmek!
1056
00:49:01,833 --> 00:49:05,799
1057
00:49:05,800 --> 00:49:07,700
Daha hızlı kardeşim! Daha hızlı!
1058
00:49:07,700 --> 00:49:16,766
1059
00:49:16,766 --> 00:49:19,499
Daha hızlı! Yürü! Yürü! Yürü!
1060
00:49:19,500 --> 00:49:23,400
1061
00:49:23,400 --> 00:49:25,100
Acele etmeyin!
1062
00:49:25,100 --> 00:49:25,466
1063
00:49:25,466 --> 00:49:26,366
Sessiz kalır!
1064
00:49:26,366 --> 00:49:26,566
1065
00:49:26,566 --> 00:49:29,232
Her şeyi siktir et!
1066
00:49:29,233 --> 00:49:29,433
1067
00:49:29,433 --> 00:49:32,233
Ses yapma! Ses yapma!
1068
00:49:32,233 --> 00:49:32,366
1069
00:49:32,366 --> 00:49:34,799
Tamam, bırak gitsin!
1070
00:49:34,800 --> 00:49:46,700
1071
00:49:46,700 --> 00:49:48,633
Nasılsın arkadaş?
1072
00:49:48,633 --> 00:49:49,033
1073
00:49:49,033 --> 00:49:50,633
Kanunları çiğniyorsun!
1074
00:49:50,633 --> 00:49:50,799
1075
00:49:50,800 --> 00:49:52,300
beni korkutma!
1076
00:49:52,300 --> 00:49:54,900
İstemedim. Bu ne anlama geliyor?
1077
00:49:54,900 --> 00:49:55,066
1078
00:49:55,066 --> 00:49:58,966
Sadece kanunlardan bahsetmek istiyorum. Bu benim görevim.
1079
00:49:58,966 --> 00:49:59,232
1080
00:49:59,233 --> 00:50:02,966
Kitaplar ne içindir? Okumak.
1081
00:50:02,966 --> 00:50:03,899
Ne giyiyorsun?!
1082
00:50:03,900 --> 00:50:04,166
1083
00:50:04,166 --> 00:50:06,299
Sana söyleyeyim. Şimdi okuyacağım.
1084
00:50:06,300 --> 00:50:06,566
1085
00:50:06,566 --> 00:50:17,266
Ezbere bilmeme rağmen. Ceza Kanunu'nun 5275. maddesine göre bunun için 7 yıl hapis cezası alırsınız.
1086
00:50:17,266 --> 00:50:17,399
1087
00:50:17,400 --> 00:50:18,633
Ne giyiyorsun oğlum?
1088
00:50:18,633 --> 00:50:23,933
Hiçbir şey söylemiyorum. kanun budur. Ve süre uzar. Şimdi silahını bana doğrult.
1089
00:50:23,933 --> 00:50:24,166
1090
00:50:24,166 --> 00:50:27,966
Ölümle tehdit edildi. Süre uzatıldı.
1091
00:50:27,966 --> 00:50:31,032
1092
00:50:31,033 --> 00:50:32,166
Dağ örtüsü!
1093
00:50:32,166 --> 00:50:32,666
1094
00:50:32,666 --> 00:50:33,766
Bırak!
1095
00:50:33,766 --> 00:50:37,466
1096
00:50:37,466 --> 00:50:40,332
Durdurun, durdurun.
1097
00:50:40,333 --> 00:50:40,833
1098
00:50:40,833 --> 00:50:41,833
Bırak!
1099
00:50:41,833 --> 00:50:42,399
1100
00:50:42,400 --> 00:50:43,633
Uzak dur!
1101
00:50:43,633 --> 00:50:43,799
1102
00:50:43,800 --> 00:50:47,533
- Uzaklaş.
- Kenarda duruyorum. Sakinlik.
1103
00:50:47,533 --> 00:50:49,633
1104
00:50:49,633 --> 00:50:50,933
Ne yapıyorsun?
1105
00:50:50,933 --> 00:50:52,099
1106
00:50:52,100 --> 00:50:53,733
ateş edecek misin
1107
00:50:53,733 --> 00:50:53,899
1108
00:50:53,900 --> 00:50:55,333
Boşver!
1109
00:50:55,333 --> 00:50:55,566
1110
00:50:55,566 --> 00:50:56,866
ateş edecek misin
1111
00:50:56,866 --> 00:50:57,066
1112
00:50:57,066 --> 00:50:58,066
çok mu cesursun
1113
00:50:58,066 --> 00:50:59,732
Çınar, Çınar.
1114
00:50:59,733 --> 00:51:00,099
1115
00:51:00,100 --> 00:51:00,933
Beğendiniz mi?
1116
00:51:00,933 --> 00:51:01,166
1117
00:51:01,166 --> 00:51:04,066
Ayrıca kafada. Şuna cesurca bak!
1118
00:51:04,066 --> 00:51:04,432
1119
00:51:04,433 --> 00:51:10,333
Köpek gibi salla oğlum! Kaç yaşındasın? 20 mi? Hayatında hiç birini öldürdün mü? Olumsuz!
1120
00:51:10,333 --> 00:51:10,699
1121
00:51:10,700 --> 00:51:12,500
Nasıl öldüreceğini bile bilmiyorsun!
1122
00:51:12,500 --> 00:51:12,866
1123
00:51:12,866 --> 00:51:16,732
Bunu seninle çözelim.
1124
00:51:16,733 --> 00:51:20,199
1125
00:51:20,200 --> 00:51:21,733
Üç seçeneğiniz var.
1126
00:51:21,733 --> 00:51:23,599
1127
00:51:23,600 --> 00:51:26,300
Evet, Ceren çıktı mı?
1128
00:51:26,300 --> 00:51:28,900
1129
00:51:28,900 --> 00:51:29,966
İlk..
1130
00:51:29,966 --> 00:51:32,032
1131
00:51:32,033 --> 00:51:38,566
Ceren Hanım'ı bırakıp arkadaşlarınla buradan gideceksin.
1132
00:51:38,566 --> 00:51:42,899
1133
00:51:42,900 --> 00:51:44,400
Kalmak.
1134
00:51:44,400 --> 00:51:45,833
1135
00:51:45,833 --> 00:51:47,533
Saniye..
1136
00:51:47,533 --> 00:51:48,599
1137
00:51:48,600 --> 00:51:50,033
Ateş edeceksin.
1138
00:51:50,033 --> 00:51:51,766
1139
00:51:51,766 --> 00:51:56,832
O zaman seni öldürmem için bana yalvaracaksın.
1140
00:51:56,833 --> 00:51:57,633
1141
00:51:57,633 --> 00:51:59,166
- Akşam yemeği.
-Üçüncü?
1142
00:51:59,166 --> 00:52:00,099
1143
00:52:00,100 --> 00:52:02,700
İlgilenir misiniz? -Evet ilgileniyorum.
1144
00:52:02,700 --> 00:52:03,166
1145
00:52:03,166 --> 00:52:04,499
Üçüncü.
1146
00:52:04,500 --> 00:52:05,833
1147
00:52:05,833 --> 00:52:07,133
Üçüncü..
1148
00:52:07,133 --> 00:52:08,633
1149
00:52:08,633 --> 00:52:10,066
Benim favorim.
1150
00:52:10,066 --> 00:52:13,032
1151
00:52:13,033 --> 00:52:14,833
ve üçüncü..
1152
00:52:14,833 --> 00:52:15,299
1153
00:52:15,300 --> 00:52:25,533
En sevdiğin canım. Her şeyi cesaretle kendiniz halledeceksiniz. Her zaman olduğu gibi.
1154
00:52:25,533 --> 00:52:26,766
1155
00:52:26,766 --> 00:52:28,866
Sonra üçüncüyü seçiyorum.
1156
00:52:28,866 --> 00:52:30,966
1157
00:52:30,966 --> 00:52:32,166
Canım.
1158
00:52:32,166 --> 00:52:57,399
1159
00:52:57,400 --> 00:52:58,800
Dağ örtüsü!
1160
00:52:58,800 --> 00:53:00,400
1161
00:53:00,400 --> 00:53:01,466
İyi hissediyor musun?
1162
00:53:01,466 --> 00:53:03,266
1163
00:53:03,266 --> 00:53:04,499
İyi hissediyor musun?
1164
00:53:04,500 --> 00:53:09,433
1165
00:53:09,433 --> 00:53:11,633
Ben iyiyim. İyi hissediyor musun?
1166
00:53:11,633 --> 00:53:12,066
1167
00:53:12,066 --> 00:53:13,299
Sırayla.
1168
00:53:13,300 --> 00:53:20,466
1169
00:53:20,466 --> 00:53:22,299
Çok korkmuştum.
1170
00:53:22,300 --> 00:53:22,700
1171
00:53:22,700 --> 00:53:24,500
Ben de çok korkmuştum.
1172
00:53:24,500 --> 00:53:25,600
1173
00:53:25,600 --> 00:53:28,633
Ve artık bu kadar korkmak istemiyorum.
1174
00:53:28,633 --> 00:53:29,099
1175
00:53:29,100 --> 00:53:31,700
Beni bırakmanı istemiyorum.
1176
00:53:31,700 --> 00:53:34,000
1177
00:53:34,000 --> 00:53:35,700
Çünkü seni çok seviyorum.
1178
00:53:35,700 --> 00:53:38,200
1179
00:53:38,200 --> 00:53:39,866
Ve ben seni çok seviyorum.
1180
00:53:39,866 --> 00:53:42,032
1181
00:53:42,033 --> 00:53:44,066
en çok seviyorum
1182
00:53:44,066 --> 00:53:49,066
1183
00:53:49,066 --> 00:53:50,166
İyi hissediyor musun?
1184
00:53:50,166 --> 00:53:51,499
1185
00:53:51,500 --> 00:53:53,133
Tamam endişelenme.
1186
00:53:53,133 --> 00:53:56,299
1187
00:53:56,300 --> 00:53:58,600
iyiydin
1188
00:53:58,600 --> 00:54:26,966
1189
00:54:26,966 --> 00:54:28,666
Yüzbaşı, kiminle tanıştınız?
1190
00:54:28,666 --> 00:54:29,466
1191
00:54:29,466 --> 00:54:31,932
Her şeyi bilmek zorunda değilsin Rashit. İYİ?
1192
00:54:31,933 --> 00:54:33,799
1193
00:54:33,800 --> 00:54:35,700
iyi anladım
1194
00:54:35,700 --> 00:54:39,000
1195
00:54:39,000 --> 00:54:40,100
Hemen üzülmeyin.
1196
00:54:40,100 --> 00:54:44,466
1197
00:54:44,466 --> 00:54:48,699
Gümşay Holding'e yönelik bir kaçırma olayı yaşandı. Yaralılar var.
1198
00:54:48,700 --> 00:54:49,966
1199
00:54:49,966 --> 00:54:51,632
Bilgileri kim verdi?
1200
00:54:51,633 --> 00:54:52,833
1201
00:54:52,833 --> 00:54:55,433
Ceren Gümüşhay, Yüzbaşı.
1202
00:54:55,433 --> 00:54:57,366
1203
00:54:57,366 --> 00:55:00,766
Ben ve Rashit yakındayız. Başka bir gruba ihtiyacımız var.
1204
00:55:00,766 --> 00:55:03,466
1205
00:55:03,466 --> 00:55:05,366
Hadi Rashit, hadi.
1206
00:55:05,366 --> 00:55:14,699
1207
00:55:14,700 --> 00:55:18,500
Haydutlara bak! Bir adam güpegündüz kaçırılır!
1208
00:55:18,500 --> 00:55:18,666
1209
00:55:18,666 --> 00:55:21,932
Sen de bu tehlikeye rağmen yine de çık Mahir.
1210
00:55:21,933 --> 00:55:22,199
1211
00:55:22,200 --> 00:55:23,633
Ya sana bir şey olursa?
1212
00:55:23,633 --> 00:55:24,966
1213
00:55:24,966 --> 00:55:25,999
Ona bakmak.
1214
00:55:26,000 --> 00:55:28,166
1215
00:55:28,166 --> 00:55:31,832
Halil orada. Çöp.
1216
00:55:31,833 --> 00:55:32,699
1217
00:55:32,700 --> 00:55:36,033
Sinsi görünüyor. Gördün?
1218
00:55:36,033 --> 00:55:38,866
1219
00:55:38,866 --> 00:55:41,932
Evet evet. Umut'u arayıp haber ver.
1220
00:55:41,933 --> 00:55:43,233
1221
00:55:43,233 --> 00:55:44,766
Kabul etmek.
1222
00:55:44,766 --> 00:55:49,832
1223
00:55:49,833 --> 00:55:51,066
Dikkatli olmak.
1224
00:55:51,066 --> 00:55:56,399
1225
00:55:56,400 --> 00:55:58,666
Dinle, Çınar. Beni kaçırdın?
1226
00:55:58,666 --> 00:56:00,099
1227
00:56:00,100 --> 00:56:02,800
Demir Bey, bir şey oldu.
1228
00:56:02,800 --> 00:56:03,600
1229
00:56:03,600 --> 00:56:07,400
Halil adında biri Ceren'i kaçırmaya çalıştı.
1230
00:56:07,400 --> 00:56:09,366
1231
00:56:09,366 --> 00:56:13,232
Ne dersin Çınar? Ne demek kızımı kaçırmaya çalıştı?
1232
00:56:13,233 --> 00:56:13,599
1233
00:56:13,600 --> 00:56:14,933
kızım iyi mi
1234
00:56:14,933 --> 00:56:15,099
1235
00:56:15,100 --> 00:56:21,800
Sırayla. Ceren iyi merak etme. Ama lütfen,
lütfen sokağa çıkma. Biri gelirse kapıyı açma.
1236
00:56:21,800 --> 00:56:21,900
1237
00:56:21,900 --> 00:56:23,100
Kabul etmek.
1238
00:56:23,100 --> 00:56:23,466
1239
00:56:23,466 --> 00:56:27,366
Beni dinle Çınar. Hemen kızımı al ve bu eve gel!
1240
00:56:27,366 --> 00:56:27,466
1241
00:56:27,466 --> 00:56:28,132
Bay. Ütü..
1242
00:56:28,133 --> 00:56:28,233
1243
00:56:28,233 --> 00:56:32,366
Burası daha güvenli! Burada onlarca paralı asker var.
1244
00:56:32,366 --> 00:56:32,499
1245
00:56:32,500 --> 00:56:33,533
Tamam bekliyorum.
1246
00:56:33,533 --> 00:56:33,766
1247
00:56:33,766 --> 00:56:37,599
Ceren'e ben bakarım merak etme. Polis de geldi.
1248
00:56:37,600 --> 00:56:37,766
1249
00:56:37,766 --> 00:56:40,899
Kendine iyi bak, tamam mı?
1250
00:56:40,900 --> 00:56:41,100
1251
00:56:41,100 --> 00:56:42,633
Tamam, hadi.
1252
00:56:42,633 --> 00:56:46,399
1253
00:56:46,400 --> 00:56:48,700
Meral! Ayşe!
1254
00:56:48,700 --> 00:56:49,900
1255
00:56:49,900 --> 00:56:51,833
Ne oldu?
1256
00:56:51,833 --> 00:56:52,566
1257
00:56:52,566 --> 00:56:55,766
İzin günleri olan tüm gardiyanları arayın. Bir an önce gelsinler!
1258
00:56:55,766 --> 00:56:55,966
1259
00:56:55,966 --> 00:56:59,832
Silahları almalarına izin verin! Ve evden çıkma! Apaçık?
1260
00:56:59,833 --> 00:57:00,699
Hangi silahlar?
1261
00:57:00,700 --> 00:57:03,300
Hadi, dediğimi yap! Hızlı!
1262
00:57:03,300 --> 00:57:03,566
1263
00:57:03,566 --> 00:57:04,599
Kabul etmek.
1264
00:57:04,600 --> 00:57:12,033
1265
00:57:12,033 --> 00:57:13,533
Her şeyi siktir et!
1266
00:57:13,533 --> 00:57:28,199
1267
00:57:28,200 --> 00:57:29,266
Sen daha iyisin?
1268
00:57:29,266 --> 00:57:45,432
1269
00:57:45,433 --> 00:57:46,499
Her şeyin geçmesine izin ver.
1270
00:57:46,500 --> 00:57:49,266
1271
00:57:49,266 --> 00:57:53,199
İnsanları sorgulanmak üzere karakola gönderdim. Onları kendim sorgulayacağım.
1272
00:57:53,200 --> 00:57:53,566
1273
00:57:53,566 --> 00:57:56,966
İfade verdin ama senin de karakola gitmen gerekecek.
1274
00:57:56,966 --> 00:57:58,699
1275
00:57:58,700 --> 00:58:06,166
Ceren hanımın aklı başına gelsin. Daha sonra istasyona geleceğiz.
1276
00:58:06,166 --> 00:58:06,399
1277
00:58:06,400 --> 00:58:09,066
Fail biliniyor. Demir'in düşmanı Halil Yoleri'dir.
1278
00:58:09,066 --> 00:58:09,399
1279
00:58:09,400 --> 00:58:11,200
Gördün?
1280
00:58:11,200 --> 00:58:11,900
1281
00:58:11,900 --> 00:58:14,833
Görmedim.
1282
00:58:14,833 --> 00:58:15,233
1283
00:58:15,233 --> 00:58:16,933
Son anda fark ettim ama lütfen.
1284
00:58:16,933 --> 00:58:18,566
1285
00:58:18,566 --> 00:58:20,599
Sana buradan gösterebilirim.
1286
00:58:20,600 --> 00:58:21,266
1287
00:58:21,266 --> 00:58:26,299
Görmek. Burada oturup kaçırılma anını izliyor.
1288
00:58:26,300 --> 00:58:26,633
1289
00:58:26,633 --> 00:58:30,733
Yasa dışı yardıma ihtiyacımız yok. Kendimiz için öğreneceğiz.
1290
00:58:30,733 --> 00:58:34,066
1291
00:58:34,066 --> 00:58:34,732
Kabul etmek.
1292
00:58:34,733 --> 00:58:35,566
1293
00:58:35,566 --> 00:58:42,566
Rashit, ben gardiyanla konuşup arabaya geleceğim. Ceren Hanım'dan ifade alın ve gelin.
1294
00:58:42,566 --> 00:58:45,299
1295
00:58:45,300 --> 00:58:46,433
Tamam, Komiser.
1296
00:58:46,433 --> 00:58:49,199
1297
00:58:49,200 --> 00:58:51,133
Bir kez daha, her şeyin geçmişte kalmasına izin verin.
1298
00:58:51,133 --> 00:59:09,633
1299
00:59:09,633 --> 00:59:14,066
Beni dinle, bu eve kimse girmeyecek. Bu evden kimse çıkmayacak.
1300
00:59:14,066 --> 00:59:14,432
1301
00:59:14,433 --> 00:59:17,966
Kısacası kuş uçmaz. Anlam?
1302
00:59:17,966 --> 00:59:18,099
1303
00:59:18,100 --> 00:59:18,900
Anlaşıldı efendim.
1304
00:59:18,900 --> 00:59:19,166
1305
00:59:19,166 --> 00:59:20,899
İşe başlamak.
1306
00:59:20,900 --> 00:59:22,900
1307
00:59:22,900 --> 00:59:26,133
Bir dakika Demir. Akşam Nil ve annesi yemeğe geleceklerdi.
1308
00:59:26,133 --> 00:59:26,766
1309
00:59:26,766 --> 00:59:29,066
Sana iptal etmeni söyledim!
1310
00:59:29,066 --> 00:59:29,266
1311
00:59:29,266 --> 00:59:30,932
Yasak! Utanmış!
1312
00:59:30,933 --> 00:59:31,299
1313
00:59:31,300 --> 00:59:32,966
Bu uygun değil!
1314
00:59:32,966 --> 00:59:33,299
1315
00:59:33,300 --> 00:59:38,166
Kadın zaten Güven cezaevinde olduğu için evliliklerine razı olmadı.
1316
00:59:38,166 --> 00:59:38,366
1317
00:59:38,366 --> 00:59:40,432
Bunu şimdi duyarsa...
1318
00:59:40,433 --> 00:59:40,866
1319
00:59:40,866 --> 00:59:42,899
Bizim bir mafya ailesi olduğumuzu düşünecek.
1320
00:59:42,900 --> 00:59:43,966
1321
00:59:43,966 --> 00:59:45,866
neden anlamıyorsun
1322
00:59:45,866 --> 00:59:46,599
1323
00:59:46,600 --> 00:59:49,266
Tehlikedeyiz! beni deli etme!
1324
00:59:49,266 --> 00:59:49,699
1325
00:59:49,700 --> 00:59:55,533
Demir, dinle, evde ordumuz var, başımızın üstünde helikopterler var.
1326
00:59:55,533 --> 00:59:55,966
1327
00:59:55,966 --> 00:59:57,799
Polis de koruma gönderdi.
1328
00:59:57,800 --> 00:59:58,300
1329
00:59:58,300 --> 01:00:00,933
Korkun şimdiden paranoyaya dönüşüyor, sence de öyle değil mi?
1330
01:00:00,933 --> 01:00:02,299
1331
01:00:02,300 --> 01:00:07,133
Ancak buraya biri girerse, bu sadece ölüm olacaktır.
1332
01:00:07,133 --> 01:00:09,299
1333
01:00:09,300 --> 01:00:12,733
Lütfen beni gücendirme.
1334
01:00:12,733 --> 01:00:15,899
1335
01:00:15,900 --> 01:00:18,366
Gelinimiz ve annesi gelsin.
1336
01:00:18,366 --> 01:00:19,699
1337
01:00:19,700 --> 01:00:22,333
Bir kez olsun aile gibi davranalım.
1338
01:00:22,333 --> 01:00:24,099
1339
01:00:24,100 --> 01:00:26,600
Ebeveynler gibi birlikte kalalım.
1340
01:00:26,600 --> 01:00:27,866
1341
01:00:27,866 --> 01:00:29,266
Lütfen.
1342
01:00:29,266 --> 01:00:32,099
1343
01:00:32,100 --> 01:00:33,166
Meral.
1344
01:00:33,166 --> 01:00:34,066
1345
01:00:34,066 --> 01:00:38,399
Bazen çok soruyorsun, deliriyorum.
1346
01:00:38,400 --> 01:00:42,100
1347
01:00:42,100 --> 01:00:44,133
Kabul etmek. Ne istiyorsan onu yap.
1348
01:00:44,133 --> 01:00:44,699
1349
01:00:44,700 --> 01:00:45,833
Teşekkür ederim.
1350
01:00:45,833 --> 01:00:46,366
1351
01:00:46,366 --> 01:00:47,999
Çok kibarsın.
1352
01:00:48,000 --> 01:00:48,266
1353
01:00:48,266 --> 01:00:50,666
Bu iyiliği asla unutmayacağım.
1354
01:00:50,666 --> 01:00:51,199
1355
01:00:51,200 --> 01:00:53,433
Yani Güven mutlu olmak istiyor.
1356
01:00:53,433 --> 01:00:53,999
1357
01:00:54,000 --> 01:01:00,000
O zaman Soner'i arayayım. Şirketteki kasadan mücevher göndersin.
1358
01:01:00,000 --> 01:01:01,866
1359
01:01:01,866 --> 01:01:10,866
Nil bizim ilk gelinimiz. Ona bir hediye vermeliyiz.
1360
01:01:10,866 --> 01:01:12,499
1361
01:01:12,500 --> 01:01:16,733
Damat yok. Hangi hediye?
1362
01:01:16,733 --> 01:01:18,899
1363
01:01:18,900 --> 01:01:24,166
Soner'e süsleri getirmesini söyle.
1364
01:01:24,166 --> 01:01:24,399
1365
01:01:24,400 --> 01:01:25,900
Önce ailenle tanışalım.
1366
01:01:25,900 --> 01:01:26,166
1367
01:01:26,166 --> 01:01:28,266
Ama açgözlü sayılacağız.
1368
01:01:28,266 --> 01:01:28,699
1369
01:01:28,700 --> 01:01:32,000
Kabul etmek! Aptal sanılmaktan iyidir!
1370
01:01:32,000 --> 01:01:32,633
1371
01:01:32,633 --> 01:01:38,366
Bak, bu mücevheri hediye olarak verme.
1372
01:01:38,366 --> 01:01:38,766
1373
01:01:38,766 --> 01:01:42,366
Bunları satarsa ev alabilir.
1374
01:01:42,366 --> 01:01:46,266
1375
01:01:46,266 --> 01:01:47,332
Tamam Demir.
1376
01:01:47,333 --> 01:01:47,833
1377
01:01:47,833 --> 01:01:49,533
Sen ailenin reisisin.
1378
01:01:49,533 --> 01:01:50,799
1379
01:01:50,800 --> 01:01:52,200
Uygun gördüğünüz gibi.
1380
01:01:52,200 --> 01:01:52,300
1381
01:01:52,300 --> 01:01:54,800
Kabul etmek. Anladın.
1382
01:01:54,800 --> 01:02:31,433
1383
01:02:31,433 --> 01:02:32,466
Amaç?
1384
01:02:32,466 --> 01:02:34,799
1385
01:02:34,800 --> 01:02:38,433
Oradaydın? neden dışarı çıkmadın Havalandıracaktı.
1386
01:02:38,433 --> 01:02:39,433
1387
01:02:39,433 --> 01:02:40,733
Demir Gümüşay orada ne diyor?
1388
01:02:40,733 --> 01:02:41,833
1389
01:02:41,833 --> 01:02:42,633
Evet, buradaydım.
1390
01:02:42,633 --> 01:02:44,699
1391
01:02:44,700 --> 01:02:46,400
Bunu bana nasıl yapabildin?
1392
01:02:46,400 --> 01:02:47,700
Ne oluyor? Ne demek istiyorsun?
1393
01:02:47,700 --> 01:02:47,800
1394
01:02:47,800 --> 01:02:50,800
Tüm gücü Ceren'le paylaştın ve bana hiçbir şey bırakmadın.
1395
01:02:50,800 --> 01:02:51,633
1396
01:02:51,633 --> 01:02:53,499
Bundan mı bahsediyorsun?
1397
01:02:53,500 --> 01:02:54,766
Evet kesinlikle.
1398
01:02:54,766 --> 01:02:55,166
1399
01:02:55,166 --> 01:02:56,199
Sakinlik.
1400
01:02:56,200 --> 01:02:56,500
1401
01:02:56,500 --> 01:03:01,966
Öyle ya da böyle buradan gideceksin ve ben kalacağım, değil mi? Kim bilir daha kaç yıl var? Beni kim düşünüyor?
1402
01:03:01,966 --> 01:03:05,066
Tamam, sakin ol. Ceren'le konuşacağım.
1403
01:03:05,066 --> 01:03:05,499
1404
01:03:05,500 --> 01:03:07,966
Ama elbette hiçbir şey için söz vermiyorum.
1405
01:03:07,966 --> 01:03:08,399
1406
01:03:08,400 --> 01:03:13,633
Senin hatan ikimizi de üzdü. Sen cezanı çek, biz seni bırakmayacağız.
1407
01:03:13,633 --> 01:03:13,799
1408
01:03:13,800 --> 01:03:15,100
Hayır, teşekkürler.
1409
01:03:15,100 --> 01:03:16,633
Süpürge! Boşver!
1410
01:03:16,633 --> 01:03:20,666
sakin nedir? Burada beni düşünerek bir kardeş gibi davranma.
1411
01:03:20,666 --> 01:03:20,766
1412
01:03:20,766 --> 01:03:22,632
O zaman istediğini yap! düve!
1413
01:03:22,633 --> 01:03:22,766
1414
01:03:22,766 --> 01:03:25,799
Bana civciv mi dedin? - Evet yaptı! Bunu yakaladın mı? - Evet anladım.
1415
01:03:25,800 --> 01:03:26,100
1416
01:03:26,100 --> 01:03:28,500
Git istediğini yap!
1417
01:03:28,500 --> 01:03:31,300
1418
01:03:31,300 --> 01:03:32,400
Tanrı..
1419
01:03:32,400 --> 01:03:38,633
1420
01:03:38,633 --> 01:03:40,466
Hadi, tembel
1421
01:03:40,466 --> 01:03:40,766
1422
01:03:40,766 --> 01:03:42,699
bugün odayı temizleme sırası sizde.
1423
01:03:42,700 --> 01:03:46,500
1424
01:03:46,500 --> 01:03:47,900
Kim karar verdi?
1425
01:03:47,900 --> 01:03:48,200
1426
01:03:48,200 --> 01:03:48,933
Bu nerede yazıyor?
1427
01:03:48,933 --> 01:03:49,066
1428
01:03:49,066 --> 01:03:50,199
Dinle dostum!
1429
01:03:50,200 --> 01:03:51,066
1430
01:03:51,066 --> 01:03:52,532
İyi iyi.
1431
01:03:52,533 --> 01:03:53,166
1432
01:03:53,166 --> 01:03:55,066
Onu almak.
1433
01:03:55,066 --> 01:03:56,366
Orada ihtiyacın olanı yap.
1434
01:03:56,366 --> 01:03:56,799
1435
01:03:56,800 --> 01:03:59,333
Burada senin kölen olduğumuzu mu düşünüyorsun? Sana burada yerleri yalatacağım!
1436
01:03:59,333 --> 01:03:59,433
1437
01:03:59,433 --> 01:04:01,833
Tamam üzgünüm. Ben hallederim.
1438
01:04:01,833 --> 01:04:02,066
1439
01:04:02,066 --> 01:04:03,266
Hayır, kırılır.
1440
01:04:03,266 --> 01:04:03,432
1441
01:04:03,433 --> 01:04:05,699
Yeterli.
1442
01:04:05,700 --> 01:04:06,766
1443
01:04:06,766 --> 01:04:07,832
Onu almak.
1444
01:04:07,833 --> 01:04:08,433
1445
01:04:08,433 --> 01:04:11,066
Millet, üzgünüm.
1446
01:04:11,066 --> 01:04:13,399
1447
01:04:13,400 --> 01:04:14,200
Onu almak.
1448
01:04:14,200 --> 01:04:14,600
1449
01:04:14,600 --> 01:04:15,866
Kalmak.
1450
01:04:15,866 --> 01:04:16,866
1451
01:04:16,866 --> 01:04:19,966
Köşelerden başlayın, kimsenin gözünün içine bakmayın.
1452
01:04:19,966 --> 01:04:45,499
1453
01:04:45,500 --> 01:04:46,766
Tam burada.
1454
01:04:46,766 --> 01:04:50,399
1455
01:04:50,400 --> 01:04:51,666
Hepsi tamam?
1456
01:04:51,666 --> 01:04:53,066
30 dakikada hazır olur Ayşe hanım.
1457
01:04:53,066 --> 01:04:53,166
1458
01:04:53,166 --> 01:04:54,599
İyiyim, teşekkürler.
1459
01:04:54,600 --> 01:05:01,000
1460
01:05:01,000 --> 01:05:03,333
Ayşe? Çok güzel görünüyorsun.
1461
01:05:03,333 --> 01:05:03,566
1462
01:05:03,566 --> 01:05:05,499
Teşekkürler, sana da.
1463
01:05:05,500 --> 01:05:05,700
1464
01:05:05,700 --> 01:05:07,400
Teşekkür ederim. Meral nerede?
1465
01:05:07,400 --> 01:05:07,666
1466
01:05:07,666 --> 01:05:12,966
Bilmiyorum. Özel bir gece olduğunu ve hazırlanması gerektiğini söyleyerek ayrıldı.
1467
01:05:12,966 --> 01:05:13,466
1468
01:05:13,466 --> 01:05:15,099
Ve sofrayı kuruyoruz.
1469
01:05:15,100 --> 01:05:15,833
1470
01:05:15,833 --> 01:05:19,433
Bu kadar özel olan ne merak ediyorum? Doğum günün var mı? Umarım unutmamışsındır.
1471
01:05:19,433 --> 01:05:19,566
1472
01:05:19,566 --> 01:05:21,066
Hayır, öyle bir şey yok.
1473
01:05:21,066 --> 01:05:21,632
1474
01:05:21,633 --> 01:05:27,566
Meral'e bir bakın: misafir davet etti ama kendisi ortadan kayboldu.
1475
01:05:27,566 --> 01:05:29,032
1476
01:05:29,033 --> 01:05:33,633
Meral, çöpçatanlarla tanışmak niyetinde: bugün Nil ailesini davet etti.
1477
01:05:33,633 --> 01:05:36,166
1478
01:05:36,166 --> 01:05:38,199
Nil ailesi mi?
1479
01:05:38,200 --> 01:05:41,766
1480
01:05:41,766 --> 01:05:43,266
Henüz tanıştınız mı?
1481
01:05:43,266 --> 01:05:44,466
Olumsuz.
1482
01:05:44,466 --> 01:05:45,199
1483
01:05:45,200 --> 01:05:46,933
Ama bu gece düzelteceğiz.
1484
01:05:46,933 --> 01:05:47,966
1485
01:05:47,966 --> 01:05:52,666
Anladığım kadarıyla yemeğe bakılırsa buraya aç karnına geliyorlar.
1486
01:05:52,666 --> 01:05:54,399
1487
01:05:54,400 --> 01:05:57,466
Meral'e hayatımızın tehlikede olduğunu söylüyorum.
1488
01:05:57,466 --> 01:05:57,999
1489
01:05:58,000 --> 01:06:01,433
Bu evden çıkamazsın ve kimseyi davet edemezsin.
1490
01:06:01,433 --> 01:06:01,866
1491
01:06:01,866 --> 01:06:06,266
Ama bu ona ulaşmıyor, her zaman bir şeyler planlıyor. Vay!
1492
01:06:06,266 --> 01:06:06,566
1493
01:06:06,566 --> 01:06:07,599
Haklısın.
1494
01:06:07,600 --> 01:06:08,466
1495
01:06:08,466 --> 01:06:11,399
Kalkacağım, birkaç işim var. Bana bildirin.
1496
01:06:11,400 --> 01:06:20,433
1497
01:06:20,433 --> 01:06:21,433
Cennet! Umut!
1498
01:06:21,433 --> 01:06:21,599
1499
01:06:21,600 --> 01:06:23,000
Ceren iyi misin?
1500
01:06:23,000 --> 01:06:23,266
1501
01:06:23,266 --> 01:06:24,266
Alın.
1502
01:06:24,266 --> 01:06:24,466
1503
01:06:24,466 --> 01:06:27,832
Senin için çok endişelendim. - Haydi, otur.
1504
01:06:27,833 --> 01:06:29,333
İyiyim, teşekkürler.
1505
01:06:29,333 --> 01:06:29,499
1506
01:06:29,500 --> 01:06:32,133
bana bir ceket verebilir misin
1507
01:06:32,133 --> 01:06:33,499
1508
01:06:33,500 --> 01:06:34,533
Teşekkür ederim.
1509
01:06:34,533 --> 01:06:44,066
1510
01:06:44,066 --> 01:06:46,066
Bölüm sana ne dedi?
1511
01:06:46,066 --> 01:06:47,566
1512
01:06:47,566 --> 01:06:48,966
Araştıracaklarını söylediler.
1513
01:06:48,966 --> 01:06:49,699
1514
01:06:49,700 --> 01:06:52,700
Ve beni abarttığım için dava edebilirler.
1515
01:06:52,700 --> 01:06:52,900
1516
01:06:52,900 --> 01:06:54,633
ne? Dalga geçiyorsun?
1517
01:06:54,633 --> 01:06:54,799
1518
01:06:54,800 --> 01:06:55,733
Şaka yapmıyorum.
1519
01:06:55,733 --> 01:06:56,099
1520
01:06:56,100 --> 01:07:02,300
Belki biraz kendimizi savunmaya kaptırdık.
1521
01:07:02,300 --> 01:07:06,233
1522
01:07:06,233 --> 01:07:13,566
Polise ihbar etmek yerine takip etmeye başladığım için yasal olarak bu doğru.
1523
01:07:13,566 --> 01:07:19,366
1524
01:07:19,366 --> 01:07:22,032
Odada biraz uzansam iyi olacak.
1525
01:07:22,033 --> 01:07:22,233
1526
01:07:22,233 --> 01:07:25,266
Hadi gidelim. Teşekkür ederim.
1527
01:07:25,266 --> 01:07:37,066
1528
01:07:37,066 --> 01:07:39,999
Gelmiyor Meral Hanım. Hadi gidelim.
1529
01:07:40,000 --> 01:07:40,566
1530
01:07:40,566 --> 01:07:43,499
Güven parmaklıklar ardında olduğu için anne çok üzüldü diyelim;
1531
01:07:43,500 --> 01:07:43,666
1532
01:07:43,666 --> 01:07:47,299
evli olduğum gerçeğini sakladığım için gücendim.
1533
01:07:47,300 --> 01:07:47,400
1534
01:07:47,400 --> 01:07:52,133
Aptal olma! Demir çöpçatanlara gitmeyi teklif etse ne dersin?
1535
01:07:52,133 --> 01:07:52,233
1536
01:07:52,233 --> 01:07:54,333
Eğer anlarsa?
1537
01:07:54,333 --> 01:07:54,633
1538
01:07:54,633 --> 01:07:57,233
Hiç tanımadığım bir kadının kızı gibi nasıl davranabilirim?
1539
01:07:57,233 --> 01:07:57,433
1540
01:07:57,433 --> 01:08:02,233
Ya kendimizi ele verirsek? Ya bazı sorularına farklı cevaplar versek?
1541
01:08:02,233 --> 01:08:02,366
1542
01:08:02,366 --> 01:08:05,299
Dünyanın en dürüst insanı olduğunuzu düşünebilirsiniz:
1543
01:08:05,300 --> 01:08:05,966
1544
01:08:05,966 --> 01:08:12,266
Yıllardır kardeşlerinle birlikteymiş gibi davranıyorsun. Aldatmak senin mesleğin.
1545
01:08:12,266 --> 01:08:14,566
Ve seninki hırsızlık.
1546
01:08:14,566 --> 01:08:17,266
1547
01:08:17,266 --> 01:08:19,666
Üzgünüm, karşı koyamadım.
1548
01:08:19,666 --> 01:08:20,066
1549
01:08:20,066 --> 01:08:26,132
Her şeyi organize ettim. Bu kadın profesyonel bir oyuncu. Nil hakkında her şeyi biliyor.
1550
01:08:26,133 --> 01:08:26,599
1551
01:08:26,600 --> 01:08:29,000
Bir iş başvurusunda bulunduğunuzda verdiğiniz tüm bilgileri ona verdim.
1552
01:08:29,000 --> 01:08:29,366
1553
01:08:29,366 --> 01:08:37,599
Umarım her şeyi hatırlarsın. Konuşmalarınızı takip etsin diye telefonu Güven'e verdim.
1554
01:08:37,600 --> 01:08:37,700
1555
01:08:37,700 --> 01:08:41,566
ne? Meral Hanım bu bizim özel hayatımız siz nesiniz?
1556
01:08:41,566 --> 01:08:41,799
1557
01:08:41,800 --> 01:08:46,400
kişisel nedir? Özel hayatımıza girmedin mi?
1558
01:08:46,400 --> 01:08:46,800
1559
01:08:46,800 --> 01:08:50,300
Sizin sayenizde hayatımız evde gizli kameralı bir programa dönüştü.
1560
01:08:50,300 --> 01:08:52,633
1561
01:08:52,633 --> 01:08:55,666
Özel hayatın biraz işgal edilsin.
1562
01:08:55,666 --> 01:08:56,166
1563
01:08:56,166 --> 01:09:02,366
Bir daha batırırsan, senin ve kardeşlerinin başına bela olurum.
1564
01:09:02,366 --> 01:09:20,266
1565
01:09:20,266 --> 01:09:23,599
Nil? Bebeğim.
1566
01:09:23,600 --> 01:09:29,433
1567
01:09:29,433 --> 01:09:31,866
Nasılsın? Güçlü sevgi göstermeyi başardın mı?
1568
01:09:31,866 --> 01:09:33,499
1569
01:09:33,500 --> 01:09:37,233
Annenle tanışın - Betül Hanım.
1570
01:09:37,233 --> 01:09:56,499
1571
01:09:56,500 --> 01:09:58,500
Umut, gerek yok, kendim hallederim.
1572
01:09:58,500 --> 01:09:58,800
1573
01:09:58,800 --> 01:10:00,433
Bu sefer öyle olsun.
1574
01:10:00,433 --> 01:10:01,966
1575
01:10:01,966 --> 01:10:03,366
Bugün çok yorgunsun.
1576
01:10:03,366 --> 01:10:04,866
1577
01:10:04,866 --> 01:10:06,166
Teşekkür ederim.
1578
01:10:06,166 --> 01:10:06,499
1579
01:10:06,500 --> 01:10:07,633
izin vermek.
1580
01:10:07,633 --> 01:10:08,566
1581
01:10:08,566 --> 01:10:10,566
Sağlıklı uykuyu hak ediyorsunuz.
1582
01:10:10,566 --> 01:10:26,432
1583
01:10:26,433 --> 01:10:33,633
Ve bu öğleden sonra ayrı geçirdiğimiz zamanı telafi etmek için kısa bir süreliğine katılacağım.
1584
01:10:33,633 --> 01:10:37,499
1585
01:10:37,500 --> 01:10:38,566
İyi ki varsın.
1586
01:10:38,566 --> 01:10:41,032
1587
01:10:41,033 --> 01:10:42,233
Peki sen.
1588
01:10:42,233 --> 01:10:43,399
1589
01:10:43,400 --> 01:10:45,400
Aşkım.
1590
01:10:45,400 --> 01:11:12,800
1591
01:11:12,800 --> 01:11:14,033
Rica ederim.
1592
01:11:14,033 --> 01:11:15,066
1593
01:11:15,066 --> 01:11:17,499
Demir Bey seni bekliyordu. Lütfen geç.
1594
01:11:17,500 --> 01:11:18,166
1595
01:11:18,166 --> 01:11:25,366
Biraz geç kaldım değil mi? Salona geç kaldım ve trafiğe takıldılar. Kapıda buluştuk.
1596
01:11:25,366 --> 01:11:25,566
1597
01:11:25,566 --> 01:11:28,299
Bu harika. Hoş geldiniz Bayan Neel.
1598
01:11:28,300 --> 01:11:29,900
1599
01:11:29,900 --> 01:11:31,033
Annen, değil mi?
1600
01:11:31,033 --> 01:11:32,266
1601
01:11:32,266 --> 01:11:32,999
Evet.
1602
01:11:33,000 --> 01:11:33,300
1603
01:11:33,300 --> 01:11:36,000
O annene benzemiyor, daha çok bir kız kardeşe benziyor.
1604
01:11:36,000 --> 01:11:36,300
1605
01:11:36,300 --> 01:11:39,933
Lütfen. Tekrar hoşgeldiniz.
1606
01:11:39,933 --> 01:11:40,166
1607
01:11:40,166 --> 01:11:42,032
Lütfen hadi.
1608
01:11:42,033 --> 01:11:42,199
1609
01:11:42,200 --> 01:11:43,700
Lütfen Betül Hanım.
1610
01:11:43,700 --> 01:11:55,466
1611
01:11:55,466 --> 01:11:58,966
Demir canım sonunda maçımızı getirdik.
1612
01:11:58,966 --> 01:11:59,632
1613
01:11:59,633 --> 01:12:05,833
Betül Hanım güzeller güzeli Nilimizin annesidir.
1614
01:12:05,833 --> 01:12:06,366
1615
01:12:06,366 --> 01:12:08,666
Rica ederim. Demir Gümüşay.
1616
01:12:08,666 --> 01:12:09,232
1617
01:12:09,233 --> 01:12:10,466
Ve sen, kızım.
1618
01:12:10,466 --> 01:12:11,032
1619
01:12:11,033 --> 01:12:12,033
Tanıştığıma memnun oldum.
1620
01:12:12,033 --> 01:12:12,299
1621
01:12:12,300 --> 01:12:14,166
İkinize de teşekkürler.
1622
01:12:14,166 --> 01:12:14,366
1623
01:12:14,366 --> 01:12:16,399
Doğru, seni basından tanıyorum.
1624
01:12:16,400 --> 01:12:16,566
1625
01:12:16,566 --> 01:12:21,632
Evet ama senin medyada gördüklerinle benim gerçek hayatta gördüklerim arasında çok büyük fark var.
1626
01:12:21,633 --> 01:12:22,066
1627
01:12:22,066 --> 01:12:25,899
Biz basit bir Türk ailesiyiz.
1628
01:12:25,900 --> 01:12:26,100
1629
01:12:26,100 --> 01:12:28,933
Ve evimizden eksik olan tek şey bir torun.
1630
01:12:28,933 --> 01:12:36,199
1631
01:12:36,200 --> 01:12:38,766
Lütfen oturun.
1632
01:12:38,766 --> 01:12:41,466
Evet, lütfen oturun.
1633
01:12:41,466 --> 01:12:42,432
1634
01:12:42,433 --> 01:12:44,033
Oturun Betül Hanım.
1635
01:12:44,033 --> 01:12:49,199
1636
01:12:49,200 --> 01:12:51,533
Hadi Meral'e gidelim.
1637
01:12:51,533 --> 01:12:52,199
1638
01:12:52,200 --> 01:12:53,466
Teşekkür ederim.
1639
01:12:53,466 --> 01:12:56,266
1640
01:12:56,266 --> 01:12:57,566
Nasılsın?
1641
01:12:57,566 --> 01:13:11,699
1642
01:13:11,700 --> 01:13:12,366
O uyuya kaldı?
1643
01:13:12,366 --> 01:13:14,432
1644
01:13:14,433 --> 01:13:15,499
Evet.
1645
01:13:15,500 --> 01:13:21,466
1646
01:13:21,466 --> 01:13:22,599
Umay nerede?
1647
01:13:22,600 --> 01:13:24,433
1648
01:13:24,433 --> 01:13:27,566
Arkadaşlarla buluşacağını söyledi.
1649
01:13:27,566 --> 01:13:27,966
1650
01:13:27,966 --> 01:13:30,366
Böyle bir günde arkadaşlarıyla buluşur mu?
1651
01:13:30,366 --> 01:13:31,099
1652
01:13:31,100 --> 01:13:31,966
Bu ne anlama geliyor kardeşim?
1653
01:13:31,966 --> 01:13:32,099
1654
01:13:32,100 --> 01:13:36,166
Ve sorma. Onu aramaya devam ediyorum ve cevap vermiyor. Ve kelimeleri anlamıyor, bir gün beni deli edecek.
1655
01:13:36,166 --> 01:13:36,499
1656
01:13:36,500 --> 01:13:38,000
Yakında döneceğine söz verdi, ama yine de gitti!
1657
01:13:38,000 --> 01:13:38,766
1658
01:13:38,766 --> 01:13:46,199
Nerede olduğunu biliyorum. Hepinizi takip ediyorum, şimdi nerede olduğunu biliyorum. Ve arkadaşım onu takip ediyor.
1659
01:13:46,200 --> 01:13:46,566
1660
01:13:46,566 --> 01:13:48,866
Alacak, merak etme.
1661
01:13:48,866 --> 01:13:49,232
1662
01:13:49,233 --> 01:13:55,666
İYİ. izliyorsun değil mi Sen onun kardeşisin, değil mi?
1663
01:13:55,666 --> 01:13:56,966
1664
01:13:56,966 --> 01:13:59,199
Demek istediğim, ne için?
1665
01:13:59,200 --> 01:14:01,200
1666
01:14:01,200 --> 01:14:03,433
Ne demek istiyorsun Ali? anlamadım
1667
01:14:03,433 --> 01:14:03,633
1668
01:14:03,633 --> 01:14:08,633
Biz Umay kardeşleriz, burada yabancı değiliz. Neden bilmiyoruz diyorum.
1669
01:14:08,633 --> 01:14:08,833
1670
01:14:08,833 --> 01:14:11,166
Sen onun kardeşi değilsin demedim Umut.
1671
01:14:11,166 --> 01:14:11,366
1672
01:14:11,366 --> 01:14:19,266
O dahil hepinizi takip ediyorum. Böyle gerginleşip sesimizi yükselterek bir şeye mi karar vereceğiz?
1673
01:14:19,266 --> 01:14:20,966
Pekala, millet nasıl karar verdiğimizi bana bildirin.
1674
01:14:20,966 --> 01:14:21,266
1675
01:14:21,266 --> 01:14:24,899
Sen Umay'ı takip et, sen onun kardeşisin, söyle bize nasıl karar verelim.
1676
01:14:24,900 --> 01:14:25,000
1677
01:14:25,000 --> 01:14:28,300
Umay'ın abisi olduğumu söylemiş miydim Umut? Ve biz aile değil miyiz?
1678
01:14:28,300 --> 01:14:30,366
Beyler, yeter!
1679
01:14:30,366 --> 01:14:30,499
1680
01:14:30,500 --> 01:14:32,200
Ne yapıyorsun?
1681
01:14:32,200 --> 01:14:32,433
1682
01:14:32,433 --> 01:14:34,866
Şimdi gerçekten savaşacak mısın? Dur, Tanrı aşkına!
1683
01:14:34,866 --> 01:14:34,999
1684
01:14:35,000 --> 01:14:38,833
Umut, otur, sakin ol. Oturmak.
1685
01:14:38,833 --> 01:14:39,033
1686
01:14:39,033 --> 01:14:41,366
Ali sen de gel
1687
01:14:41,366 --> 01:14:41,866
1688
01:14:41,866 --> 01:14:43,699
Boşver.
1689
01:14:43,700 --> 01:14:53,700
1690
01:14:53,700 --> 01:14:57,333
Halil'in adamlarını kaçıranların kimlikleri çoktan tespit edilmiştir.
1691
01:14:57,333 --> 01:14:57,833
1692
01:14:57,833 --> 01:14:59,299
büyük olasılıkla
1693
01:14:59,300 --> 01:14:59,866
1694
01:14:59,866 --> 01:15:05,166
ifadeleri alınmış zaten.
1695
01:15:05,166 --> 01:15:07,699
1696
01:15:07,700 --> 01:15:11,766
Yakalananlar şimdiden Halil'in üç adresini yayınladı.
1697
01:15:11,766 --> 01:15:15,999
Guice çoktan baskın düzenledi ama kimseyi bulamadı. Halil hala firardadır.
1698
01:15:16,000 --> 01:15:16,233
1699
01:15:16,233 --> 01:15:19,699
Büyük olasılıkla, polis çoktan geri dönüyor. Başka bir şey?
1700
01:15:19,700 --> 01:15:20,266
1701
01:15:20,266 --> 01:15:25,932
Ne yediklerine, içtiklerine ve nefes aldıklarına kadar onlar hakkında her şeyi bilmek istiyorum.
1702
01:15:25,933 --> 01:15:26,433
1703
01:15:26,433 --> 01:15:30,166
- Ali.
- Ben.
1704
01:15:30,166 --> 01:15:35,899
1705
01:15:35,900 --> 01:15:37,333
Ya ben?
1706
01:15:37,333 --> 01:15:38,233
1707
01:15:38,233 --> 01:15:43,966
Adreslerini ve araba numaralarını kontrol edin.
1708
01:15:43,966 --> 01:15:46,832
1709
01:15:46,833 --> 01:15:48,033
Biraz nefes alacağım.
1710
01:15:48,033 --> 01:15:49,299
1711
01:15:49,300 --> 01:15:50,566
Seninleyim.
1712
01:15:50,566 --> 01:15:55,466
1713
01:15:55,466 --> 01:15:59,299
Kış geldi, dışarısı çok soğuk, burada konuşalım.
1714
01:15:59,300 --> 01:16:07,966
1715
01:16:07,966 --> 01:16:09,599
Eski güzeller gibi mi?
1716
01:16:09,600 --> 01:16:09,833
1717
01:16:09,833 --> 01:16:10,966
Bire bir aynı.
1718
01:16:10,966 --> 01:16:23,466
1719
01:16:23,466 --> 01:16:25,699
Ceren'i kaybettim sandım abi...
1720
01:16:25,700 --> 01:16:28,300
1721
01:16:28,300 --> 01:16:29,766
Aniden oldu.
1722
01:16:29,766 --> 01:16:33,066
1723
01:16:33,066 --> 01:16:34,666
Gerçekten korktum.
1724
01:16:34,666 --> 01:16:37,766
1725
01:16:37,766 --> 01:16:39,866
Bu sefer çok korkmuştum.
1726
01:16:39,866 --> 01:16:44,366
1727
01:16:44,366 --> 01:16:48,466
Haklısın. Yani, kim olsa korkardı.
1728
01:16:48,466 --> 01:16:48,999
1729
01:16:49,000 --> 01:16:56,466
Ama kendini hırpalama. Bu kız şimdi huzur içinde uyuyorsa, senin yüzünden.
1730
01:16:56,466 --> 01:16:58,966
1731
01:16:58,966 --> 01:17:01,466
Ama benim yüzümden başı belada.
1732
01:17:01,466 --> 01:17:04,866
1733
01:17:04,866 --> 01:17:06,699
onu tehlikeye at.
1734
01:17:06,700 --> 01:17:12,233
1735
01:17:12,233 --> 01:17:15,666
Sence bugün ölmüş olabilir mi?
1736
01:17:15,666 --> 01:17:20,766
1737
01:17:20,766 --> 01:17:23,832
Ya bir dahaki sefere onu durduramazsam? O zaman ne olacak?
1738
01:17:23,833 --> 01:17:24,066
1739
01:17:24,066 --> 01:17:25,566
Bu da olabilir.
1740
01:17:25,566 --> 01:17:27,166
1741
01:17:27,166 --> 01:17:31,699
Bir dahaki sefere doğru zamanda doğru yerde olmayabilirsin Umut.
1742
01:17:31,700 --> 01:17:35,433
1743
01:17:35,433 --> 01:17:38,033
Çünkü her şeyi kontrol edemeyiz.
1744
01:17:38,033 --> 01:17:39,466
1745
01:17:39,466 --> 01:17:41,266
Çünkü biz de insanız.
1746
01:17:41,266 --> 01:17:42,566
1747
01:17:42,566 --> 01:17:43,766
Bu kadar basit.
1748
01:17:43,766 --> 01:17:48,032
1749
01:17:48,033 --> 01:17:50,099
Ama sana bir şey söylemeliyim
1750
01:17:50,100 --> 01:17:53,900
1751
01:17:53,900 --> 01:17:54,833
Umut,
1752
01:17:54,833 --> 01:17:57,366
1753
01:17:57,366 --> 01:17:59,666
Artık önemli bir yol ayrımındasınız.
1754
01:17:59,666 --> 01:18:03,066
1755
01:18:03,066 --> 01:18:08,666
Ya davayı bırakırsın ya da Ceren'i düşürürsün.
1756
01:18:08,666 --> 01:18:18,099
1757
01:18:18,100 --> 01:18:19,800
İkisini de bırakamaz mıyım?
1758
01:18:19,800 --> 01:18:24,033
1759
01:18:24,033 --> 01:18:27,233
Neden bana cevabını bildiğin sorular soruyorsun?
1760
01:18:27,233 --> 01:18:28,433
1761
01:18:28,433 --> 01:18:31,433
Sonuna kadar gittiğini ikimiz de çok iyi biliyoruz.
1762
01:18:31,433 --> 01:18:35,199
1763
01:18:35,200 --> 01:18:39,600
Bilmiyorum, belki de bunu senden duymak istedim.
1764
01:18:39,600 --> 01:18:40,266
1765
01:18:40,266 --> 01:18:41,932
Her zaman emrinizde.
1766
01:18:41,933 --> 01:18:42,633
1767
01:18:42,633 --> 01:18:44,966
Her zaman canım.
1768
01:18:44,966 --> 01:18:52,766
1769
01:18:52,766 --> 01:18:54,432
Kavşaktan bahsetmişken.
1770
01:18:54,433 --> 01:18:57,499
1771
01:18:57,500 --> 01:18:58,800
Başka bir şey var.
1772
01:18:58,800 --> 01:19:10,266
1773
01:19:10,266 --> 01:19:13,966
Bornova'da doğup büyüdük, kocam gümrük müfettişiydi.
1774
01:19:13,966 --> 01:19:14,499
1775
01:19:14,500 --> 01:19:17,100
Ne yazık ki, genç yaşta öldüğünde,
1776
01:19:17,100 --> 01:19:17,500
1777
01:19:17,500 --> 01:19:18,833
İzmir'de kalamazdım.
1778
01:19:18,833 --> 01:19:19,666
1779
01:19:19,666 --> 01:19:22,932
Nil üniversiteye girer girmez hemen İstanbul'a geldim.
1780
01:19:22,933 --> 01:19:27,466
1781
01:19:27,466 --> 01:19:28,866
Aferin kızım.
1782
01:19:28,866 --> 01:19:30,399
1783
01:19:30,400 --> 01:19:32,633
İyi ve bütçeyle çalıştım.
1784
01:19:32,633 --> 01:19:32,866
1785
01:19:32,866 --> 01:19:36,532
Kesinlikle. Nil başımı hiç eğmedi.
1786
01:19:36,533 --> 01:19:38,633
1787
01:19:38,633 --> 01:19:45,633
Ve merhum baba... eğer onu oradan izliyorsa, kızıyla gurur duyuyor demektir.
1788
01:19:45,633 --> 01:19:48,299
1789
01:19:48,300 --> 01:19:52,366
Betül hanım kusura bakmayın yaranızı açacağım ama...
1790
01:19:52,366 --> 01:19:52,766
1791
01:19:52,766 --> 01:19:57,166
Merhum... nasıl öldü? Kaza mı geçirdiniz?
1792
01:19:57,166 --> 01:19:57,366
1793
01:19:57,366 --> 01:19:58,866
- Kanser.
- Kalp krizi.
1794
01:19:58,866 --> 01:20:04,899
1795
01:20:04,900 --> 01:20:07,533
Kanser kalp krizine neden oldu Demir.
1796
01:20:07,533 --> 01:20:17,433
1797
01:20:17,433 --> 01:20:19,366
Bir kez daha taziyelerimi kabul edin lütfen.
1798
01:20:19,366 --> 01:20:21,199
1799
01:20:21,200 --> 01:20:22,333
Teşekkür ederim.
1800
01:20:22,333 --> 01:20:24,433
1801
01:20:24,433 --> 01:20:26,133
Bu yüzden.
1802
01:20:26,133 --> 01:20:26,666
1803
01:20:26,666 --> 01:20:28,066
Buraya koy.
1804
01:20:28,066 --> 01:20:34,199
1805
01:20:34,200 --> 01:20:36,600
Neil, lütfen bana gel.
1806
01:20:36,600 --> 01:20:43,700
1807
01:20:43,700 --> 01:20:45,900
Betül Hanım lütfen siz de gelin.
1808
01:20:45,900 --> 01:20:54,266
1809
01:20:54,266 --> 01:20:57,666
Sizi bununla tanıştırmak istiyorum.
1810
01:20:57,666 --> 01:20:59,499
1811
01:20:59,500 --> 01:21:01,100
Sana göstereyim.
1812
01:21:01,100 --> 01:21:11,766
1813
01:21:11,766 --> 01:21:15,632
Çok şık takım tam size göre.
1814
01:21:15,633 --> 01:21:26,366
1815
01:21:26,366 --> 01:21:28,466
Ve bu set harika.
1816
01:21:28,466 --> 01:21:36,199
1817
01:21:36,200 --> 01:21:37,700
çok güzel.
1818
01:21:37,700 --> 01:21:49,800
1819
01:21:49,800 --> 01:21:56,433
Betül hanım bu günlere kadar size özel ilgi gösteremedim.
1820
01:21:56,433 --> 01:21:56,766
1821
01:21:56,766 --> 01:22:01,566
Bildiğiniz gibi birçok nedenden dolayı bize sevginizi göstermediniz.
1822
01:22:01,566 --> 01:22:02,666
1823
01:22:02,666 --> 01:22:09,599
Ama bundan sonra, çocuğunuz artık bizimki olarak adlandırılabilir.
1824
01:22:09,600 --> 01:22:11,633
1825
01:22:11,633 --> 01:22:16,466
Ve yakın gelecekte bir düğün oynayacağım, soyadımıza tekabül edecek.
1826
01:22:16,466 --> 01:22:17,599
1827
01:22:17,600 --> 01:22:19,833
Çok emek vermişsin, çok kibarsın.
1828
01:22:19,833 --> 01:22:24,266
1829
01:22:24,266 --> 01:22:27,799
Hayatım, lütfen kutuyu bana ver. Kesinlikle.
1830
01:22:27,800 --> 01:22:34,966
1831
01:22:34,966 --> 01:22:36,199
Benim güzel kızım
1832
01:22:36,200 --> 01:22:39,166
1833
01:22:39,166 --> 01:22:41,632
Bu çok özel bir şey.
1834
01:22:41,633 --> 01:22:46,499
1835
01:22:46,500 --> 01:22:52,366
Bununla ilgilenmeni istiyorum çünkü bu annenden.
1836
01:22:52,366 --> 01:22:53,766
1837
01:22:53,766 --> 01:22:55,632
Ve sana çok yakışıyor.
1838
01:22:55,633 --> 01:22:59,499
1839
01:22:59,500 --> 01:23:08,266
Sana çok minnettarım, ne diyeceğimi bile bilmiyorum. Bütün bunlar çok değerli. Çok teşekkür ederim.
1840
01:23:08,266 --> 01:23:09,332
Bütün bunlar senin için.
1841
01:23:09,333 --> 01:23:09,633
1842
01:23:09,633 --> 01:23:12,066
Tüm bunların keyfini çıkarın.
1843
01:23:12,066 --> 01:23:12,632
1844
01:23:12,633 --> 01:23:14,366
Gelecekte onu nişanlına devredeceksin.
1845
01:23:14,366 --> 01:23:14,566
1846
01:23:14,566 --> 01:23:16,999
İzninizle tuvalete gidebilir miyim?
1847
01:23:17,000 --> 01:23:19,666
1848
01:23:19,666 --> 01:23:20,466
Tabii kızım.
1849
01:23:20,466 --> 01:23:24,299
1850
01:23:24,300 --> 01:23:25,533
Ve masaya geçeceğiz.
1851
01:23:25,533 --> 01:23:25,666
1852
01:23:25,666 --> 01:23:28,099
Bire bir aynı. Lütfen Betül Hanım. Teşekkür ederim.
1853
01:23:28,100 --> 01:23:34,500
1854
01:23:34,500 --> 01:23:35,733
Ayşe!
1855
01:23:35,733 --> 01:23:37,033
1856
01:23:37,033 --> 01:23:39,666
Dur, beni dinle.
1857
01:23:39,666 --> 01:23:42,899
Kapa çeneni ve hiç konuşma, eşiği çoktan geçtin.
1858
01:23:42,900 --> 01:23:43,666
1859
01:23:43,666 --> 01:23:46,599
Meral beni zorladı, anlamıyor musun?
1860
01:23:46,600 --> 01:23:46,800
1861
01:23:46,800 --> 01:23:48,566
Meral her şeyi yapmaya mecburdur.
1862
01:23:48,566 --> 01:23:53,199
Sana ne söyleyeceğimi biliyorsun, anlamıyorum ve anlamak istemiyorum. Çünkü benim için fark etmez.
1863
01:23:53,200 --> 01:23:53,366
1864
01:23:53,366 --> 01:23:55,866
Bize söylemeden böyle bir oyuna nasıl girilir?
1865
01:23:55,866 --> 01:23:56,232
1866
01:23:56,233 --> 01:24:01,233
İçeride yaşanan bu utancın sebeplerini bilmiyorum. Ama ben bu şarlatanın parçası olmak istemiyorum Umay.
1867
01:24:01,233 --> 01:24:01,399
1868
01:24:01,400 --> 01:24:08,033
Git kendinle gurur duy, Demir Gümüşhay'ın kızı ol. Buna katılmayacağım, katılmıyorum, hayır!
1869
01:24:08,033 --> 01:24:27,399
1870
01:24:27,400 --> 01:24:28,933
Rica ederim.
1871
01:24:28,933 --> 01:24:42,433
1872
01:24:42,433 --> 01:24:44,599
Ali ve Shaker nerede?
1873
01:24:44,600 --> 01:24:52,633
Geçenlerde yatağa gittim. Hepsi bazı dosyaları açık bırakmış, bu bir bilgisayar taraması. İki saat uyuyup kalkacağını söyledi.
1874
01:24:52,633 --> 01:24:57,866
1875
01:24:57,866 --> 01:25:01,066
Müsaitsen biraz konuşalım mı?
1876
01:25:01,066 --> 01:25:02,099
1877
01:25:02,100 --> 01:25:04,700
Yapabilirsin Umut. Tabii ki konuşalım.
1878
01:25:04,700 --> 01:25:16,433
1879
01:25:16,433 --> 01:25:21,233
Bir çocuğu tedavi edecek kadar paran olduğunu sanıyordum.
1880
01:25:21,233 --> 01:25:21,633
1881
01:25:21,633 --> 01:25:25,666
Ama bir sorunla karşılaşmış olmalısın, değil mi?
1882
01:25:25,666 --> 01:25:27,266
1883
01:25:27,266 --> 01:25:28,266
Bu doğru.
1884
01:25:28,266 --> 01:25:31,266
1885
01:25:31,266 --> 01:25:32,866
Ne kadar ihtiyacınız?
1886
01:25:32,866 --> 01:25:34,366
1887
01:25:34,366 --> 01:25:35,966
Bilmiyorum.
1888
01:25:35,966 --> 01:25:36,566
1889
01:25:36,566 --> 01:25:41,799
İdil'in tedavisi devam ediyor, aklıma bir şey gelmiyor.
1890
01:25:41,800 --> 01:25:43,066
1891
01:25:43,066 --> 01:25:43,999
Anlam.
1892
01:25:44,000 --> 01:25:46,166
1893
01:25:46,166 --> 01:25:49,099
Tamam, o zaman şunu yapalım.
1894
01:25:49,100 --> 01:25:51,100
1895
01:25:51,100 --> 01:25:55,766
Senin için bir vekaletname hazırlayacağım, bir kasam var.
1896
01:25:55,766 --> 01:25:56,499
1897
01:25:56,500 --> 01:25:58,433
Önce bunu alacaksın.
1898
01:25:58,433 --> 01:25:59,833
1899
01:25:59,833 --> 01:26:00,433
Bununla birlikte,
1900
01:26:00,433 --> 01:26:02,566
1901
01:26:02,566 --> 01:26:04,432
çocuğun yanına gidiyorsun
1902
01:26:04,433 --> 01:26:06,433
1903
01:26:06,433 --> 01:26:08,866
Buradan her zaman destekleyeceğiz.
1904
01:26:08,866 --> 01:26:22,599
1905
01:26:22,600 --> 01:26:30,500
Mahir, Umut. Her şey için sana gerçekten minnettarım.
1906
01:26:30,500 --> 01:26:31,600
1907
01:26:31,600 --> 01:26:32,700
Bu doğru.
1908
01:26:32,700 --> 01:26:37,766
1909
01:26:37,766 --> 01:26:42,666
Aynı zamanda özür dilerim.
1910
01:26:42,666 --> 01:26:43,566
1911
01:26:43,566 --> 01:26:48,432
Çünkü kimseye yük olmak istemiyorum.
1912
01:26:48,433 --> 01:26:53,633
1913
01:26:53,633 --> 01:26:57,033
Hayır Luna, lütfen böyle düşünme.
1914
01:26:57,033 --> 01:26:59,633
1915
01:26:59,633 --> 01:27:02,299
Her şey için de teşekkür ederim.
1916
01:27:02,300 --> 01:27:03,200
1917
01:27:03,200 --> 01:27:08,333
Tüm yardımlarınız için, desteğiniz için.
1918
01:27:08,333 --> 01:27:09,999
1919
01:27:10,000 --> 01:27:13,200
Aksine senden özür dileyen benim.
1920
01:27:13,200 --> 01:27:14,766
1921
01:27:14,766 --> 01:27:17,366
Çünkü seni çok zor bir duruma soktum.
1922
01:27:17,366 --> 01:27:28,466
1923
01:27:28,466 --> 01:27:34,999
İyi o zaman. bana doğru zamanı söyle
1924
01:27:35,000 --> 01:27:37,766
1925
01:27:37,766 --> 01:27:39,699
Ve hemen evden ayrılacağım.
1926
01:27:39,700 --> 01:27:52,066
1927
01:27:52,066 --> 01:27:53,666
İyi geceler Mahir.
1928
01:27:53,666 --> 01:27:54,832
1929
01:27:54,833 --> 01:27:56,499
İyi geceler.
1930
01:27:56,500 --> 01:27:57,433
1931
01:27:57,433 --> 01:27:58,766
Umay'ı bekleyeceğim.
1932
01:27:58,766 --> 01:28:00,232
1933
01:28:00,233 --> 01:28:02,033
Sonra babamın yanına uzanacağım.
1934
01:28:02,033 --> 01:28:29,099
1935
01:28:29,100 --> 01:28:31,900
Yani her şeyin bittiğini mi düşünüyorsun?
1936
01:28:31,900 --> 01:28:34,500
1937
01:28:34,500 --> 01:28:43,100
O halde insan ne kadar yalnız olursa olsun sevmediği birinin elini tutmamalıdır.
1938
01:28:43,100 --> 01:28:46,400
1939
01:28:46,400 --> 01:28:53,200
Çünkü sevmek söz vermek demektir.
1940
01:28:53,200 --> 01:28:54,433
1941
01:28:54,433 --> 01:28:55,366
Buna inan?
1942
01:28:55,366 --> 01:28:55,766
1943
01:28:55,766 --> 01:28:57,832
Şey... öyle dediler.
1944
01:28:57,833 --> 01:28:58,099
1945
01:28:58,100 --> 01:28:59,200
Kim dedi
1946
01:28:59,200 --> 01:28:59,566
1947
01:28:59,566 --> 01:29:02,432
dedi Romeo, Juliet'e.
1948
01:29:02,433 --> 01:29:10,266
1949
01:29:10,266 --> 01:29:17,932
Avukat kendini savunmaz, bilirsin: "Yargıç, bu bir yanlış anlaşılma, müvekkilim masum, bu suç tesadüfen işlendi."
1950
01:29:17,933 --> 01:29:18,166
1951
01:29:18,166 --> 01:29:23,566
Hakim, “Böyle bir kaza nasıl olur? Sanık, maktule 7 el ateş etti.
1952
01:29:23,566 --> 01:29:24,099
1953
01:29:24,100 --> 01:29:26,000
Avukatımızın ne dediğini mi soruyorsunuz?
1954
01:29:26,000 --> 01:29:26,433
1955
01:29:26,433 --> 01:29:30,699
Haklısınız Sayın Yargıç. Müvekkilim ağır işitiyor.
1956
01:29:30,700 --> 01:29:42,366
1957
01:29:42,366 --> 01:29:44,166
Zaman bitiyor.
1958
01:29:44,166 --> 01:29:46,032
1959
01:29:46,033 --> 01:29:49,133
Süremizin sonuna geldik değil mi Meral Hanım?
1960
01:29:49,133 --> 01:29:50,633
1961
01:29:50,633 --> 01:29:52,099
Sen değil.
1962
01:29:52,100 --> 01:29:53,700
1963
01:29:53,700 --> 01:29:58,100
Biraz daha kalıyoruz Betül Hanım. Tatlımız da var.
1964
01:29:58,100 --> 01:29:59,033
1965
01:29:59,033 --> 01:30:05,666
Eminim tatlı çok lezzetlidir ama bildiğiniz gibi yarın iş var ve yol uzun.
1966
01:30:05,666 --> 01:30:05,799
1967
01:30:05,800 --> 01:30:07,000
Sağ.
1968
01:30:07,000 --> 01:30:07,433
1969
01:30:07,433 --> 01:30:14,533
İş demişken, istersen eski işine geri dönebilirsin.
1970
01:30:14,533 --> 01:30:21,633
1971
01:30:21,633 --> 01:30:24,099
Olabilmek. Tabii ki evet.
1972
01:30:24,100 --> 01:30:24,400
1973
01:30:24,400 --> 01:30:31,400
Yarın Soner'le konuşacağım. Seni daha iyi bir yere gönderseler bile.
1974
01:30:31,400 --> 01:30:37,366
1975
01:30:37,366 --> 01:30:44,632
Ne yapacağımızı biliyor musun? Zaten Güven orada değil. Onun yerinde duruyorsun.
1976
01:30:44,633 --> 01:30:51,666
1977
01:30:51,666 --> 01:30:54,899
Mümkün mü bilmiyorum?
1978
01:30:54,900 --> 01:30:55,266
1979
01:30:55,266 --> 01:30:56,932
Yapabilirsin kızım. Neden?
1980
01:30:56,933 --> 01:30:57,866
1981
01:30:57,866 --> 01:31:03,299
Bence Güven evde kalsın, siz çalışmaya devam edin.
1982
01:31:03,300 --> 01:31:05,166
1983
01:31:05,166 --> 01:31:08,199
Tek bir sorun, baldızın.
1984
01:31:08,200 --> 01:31:10,066
1985
01:31:10,066 --> 01:31:12,566
Kızım Ceren biraz cadıdır.
1986
01:31:12,566 --> 01:31:13,766
1987
01:31:13,766 --> 01:31:14,599
Ütü.
1988
01:31:14,600 --> 01:31:17,166
1989
01:31:17,166 --> 01:31:18,599
Çok teşekkür ederim.
1990
01:31:18,600 --> 01:31:19,166
1991
01:31:19,166 --> 01:31:21,099
Bize hoş geldiniz hissettirdiniz.
1992
01:31:21,100 --> 01:31:21,400
1993
01:31:21,400 --> 01:31:22,400
Bu teşekkür ederim.
1994
01:31:22,400 --> 01:31:23,800
Kesinlikle seni bekliyoruz.
1995
01:31:23,800 --> 01:31:24,000
1996
01:31:24,000 --> 01:31:25,000
Biz de.
1997
01:31:25,000 --> 01:31:25,766
1998
01:31:25,766 --> 01:31:26,799
Size rehberlik edeceğiz.
1999
01:31:26,800 --> 01:31:26,966
2000
01:31:26,966 --> 01:31:30,032
Lütfen merak etmeyin, gideceğiz. İYİ.
2001
01:31:30,033 --> 01:31:30,399
2002
01:31:30,400 --> 01:31:31,900
İyi geceler! İyi geceler.
2003
01:31:31,900 --> 01:31:32,100
2004
01:31:32,100 --> 01:31:34,600
İyi geceler kızım! İyi geceler Demir Bey.
2005
01:31:34,600 --> 01:31:34,766
2006
01:31:34,766 --> 01:31:35,832
Yapacağım.
2007
01:31:35,833 --> 01:31:36,566
2008
01:31:36,566 --> 01:31:38,866
Biraz garip Betül Hanım.
2009
01:31:38,866 --> 01:31:43,866
2010
01:31:43,866 --> 01:31:46,966
Sana fazladan para verirdik, biraz daha kal.
2011
01:31:46,966 --> 01:31:47,699
2012
01:31:47,700 --> 01:31:51,200
Anlaştığımız gibi oldu, iki saat geçti dediniz.
2013
01:31:51,200 --> 01:31:51,500
2014
01:31:51,500 --> 01:31:55,133
peki benden nasıl hoşlanıyorsun Buna yıldız çalışması denir.
2015
01:31:55,133 --> 01:31:55,666
2016
01:31:55,666 --> 01:32:00,332
Fena değil. Hadi, otur. İyi geceler!
2017
01:32:00,333 --> 01:32:01,899
2018
01:32:01,900 --> 01:32:03,033
Bir dakika bekle.
2019
01:32:03,033 --> 01:32:04,999
2020
01:32:05,000 --> 01:32:09,133
Bu sende kalsın, gerisi bende kalsın.
2021
01:32:09,133 --> 01:32:10,866
2022
01:32:10,866 --> 01:32:15,366
Bazen Demir annesinin emanetini görsün diye giyinirdi.
2023
01:32:15,366 --> 01:32:15,799
2024
01:32:15,800 --> 01:32:19,733
Madam Meral gibi mi demek istiyorsunuz? Bana verdiğin şeyleri alıyor musun?
2025
01:32:19,733 --> 01:32:19,866
2026
01:32:19,866 --> 01:32:23,332
Evet. İsterseniz Demir'e buyurun.
2027
01:32:23,333 --> 01:32:25,299
2028
01:32:25,300 --> 01:32:27,366
gerçekten kötüsün
2029
01:32:27,366 --> 01:32:27,866
2030
01:32:27,866 --> 01:32:29,166
İşte bu, bunu bilmelisin.
2031
01:32:29,166 --> 01:32:30,166
2032
01:32:30,166 --> 01:32:33,032
Hadi otur, yine geleceksin.
2033
01:32:33,033 --> 01:33:12,599
2034
01:33:12,600 --> 01:33:16,400
Canım, deli aşkım, sorun çözüldü.
2035
01:33:16,400 --> 01:33:16,566
2036
01:33:16,566 --> 01:33:21,832
Ona para vereceğiz, çocukla tanışacak, kalbinin varlığını hissetmeseydim, hissedemezdim.
2037
01:33:21,833 --> 01:33:21,999
2038
01:33:22,000 --> 01:33:24,400
Teşekkür ederim, bana ne istediğini sor.
2039
01:33:24,400 --> 01:33:24,666
2040
01:33:24,666 --> 01:33:25,966
Bu harika.
2041
01:33:25,966 --> 01:33:42,866
2042
01:33:42,866 --> 01:33:45,099
Bu gece aldığım tek harika haber bu.
2043
01:33:45,100 --> 01:33:45,500
2044
01:33:45,500 --> 01:33:50,166
Bir de biriktirdiğim paraya baktım, arkadaşımızın çocuğuna da yardım etmek istiyorum.
2045
01:33:50,166 --> 01:33:56,166
Ne kadar güzel bir kadınsın, kalbi güzel.
2046
01:33:56,166 --> 01:33:59,432
2047
01:33:59,433 --> 01:34:04,133
Güzel bir mesaj yaz Mahir. Güzel sözlerle gel. Bul onları.
2048
01:34:04,133 --> 01:34:07,266
2049
01:34:07,266 --> 01:34:13,699
İnce doğanız...
2050
01:34:13,700 --> 01:34:16,700
2051
01:34:16,700 --> 01:34:21,033
Sevgililer, narin doğanızın şerefine, çiçekler dikmelisiniz.
2052
01:34:21,033 --> 01:34:25,366
2053
01:34:25,366 --> 01:34:27,066
Belki aptalcaydı?
2054
01:34:27,066 --> 01:34:43,032
2055
01:34:43,033 --> 01:34:44,633
Günün nasıldı?
2056
01:34:44,633 --> 01:34:45,799
2057
01:34:45,800 --> 01:34:51,933
Umay'a ne diyeyim? "Aramızdan bir gün geçti" mi diyor? Ne demeli?
2058
01:34:51,933 --> 01:34:56,399
2059
01:34:56,400 --> 01:34:58,333
Stabil. Her zaman olduğu gibi.
2060
01:34:58,333 --> 01:34:58,866
2061
01:34:58,866 --> 01:35:03,066
Yatağa gidiyorum, çok yorgunum. Yarın görüşürüz. İyi geceler.
2062
01:35:03,066 --> 01:35:06,766
2063
01:35:06,766 --> 01:35:08,599
Rüyalarında beni bul.
2064
01:35:08,600 --> 01:35:35,766
2065
01:35:35,766 --> 01:35:36,499
O iyi?
2066
01:35:36,500 --> 01:35:37,800
2067
01:35:37,800 --> 01:35:41,500
Mümkün olduğu kadar.
2068
01:35:41,500 --> 01:35:46,866
2069
01:35:46,866 --> 01:35:51,199
O kız nerede kardeşim? O hala kayıp. çıldıracağım!
2070
01:35:51,200 --> 01:36:19,766
2071
01:36:19,766 --> 01:36:25,232
Kardeşlerin kızgın. Bir arkadaşına gittin dedim, başka bir arkadaşını da yanına aldın. Son olsun Umay!
2072
01:36:25,233 --> 01:36:45,266
2073
01:36:45,266 --> 01:36:47,066
İyi geceler.
2074
01:36:47,066 --> 01:36:47,666
2075
01:36:47,666 --> 01:36:48,766
Nerelerdeydin Umay?
2076
01:36:48,766 --> 01:36:51,999
2077
01:36:52,000 --> 01:36:54,533
Kardeşim, arkadaşlarla birlikteydim.
2078
01:36:54,533 --> 01:36:57,266
2079
01:36:57,266 --> 01:36:58,899
Seni binlerce kez aradım!
2080
01:36:58,900 --> 01:37:01,766
2081
01:37:01,766 --> 01:37:03,399
Neden seni arayamıyoruz?
2082
01:37:03,400 --> 01:37:03,833
2083
01:37:03,833 --> 01:37:08,633
Telefonum çantamda sessizdeydi. Fark etmedim.
2084
01:37:08,633 --> 01:37:08,966
2085
01:37:08,966 --> 01:37:10,766
Herkesin arkadaşları yanımızdaydı.
2086
01:37:10,766 --> 01:37:16,799
2087
01:37:16,800 --> 01:37:23,500
Hmm! Dışarısı tehlikeli! Anlamıyorsun? Burada heyecandan deliriyoruz! Dalga geçiyorsun?
2088
01:37:23,500 --> 01:37:23,900
2089
01:37:23,900 --> 01:37:27,366
Burada ne oldu? Bir keresinde gidip yürüyüşe çıkmak istemiştim! Burada ne oldu?
2090
01:37:27,366 --> 01:37:27,799
2091
01:37:27,800 --> 01:37:29,266
sesini yükseltme!
2092
01:37:29,266 --> 01:37:29,966
2093
01:37:29,966 --> 01:37:33,466
Tamam, bundan sonra dışarı çıkmayacağım.
Yatağa gidiyorum. İyi geceler.
2094
01:37:33,466 --> 01:37:37,499
2095
01:37:37,500 --> 01:37:38,500
Neydi o?
2096
01:37:38,500 --> 01:37:42,900
2097
01:37:42,900 --> 01:37:44,200
Ne oluyor?
2098
01:37:44,200 --> 01:40:10,266
2099
01:40:10,266 --> 01:40:11,266
Umut?
2100
01:40:11,266 --> 01:40:16,266
2101
01:40:16,266 --> 01:40:17,332
Konuş meleğim
2102
01:40:17,333 --> 01:40:18,199
2103
01:40:18,200 --> 01:40:19,833
Bana gel.
2104
01:40:19,833 --> 01:40:43,233
2105
01:40:43,233 --> 01:40:46,299
benimle kal, tamam mı?
2106
01:40:46,300 --> 01:40:47,200
2107
01:40:47,200 --> 01:40:48,600
Kabul etmek.
2108
01:40:48,600 --> 01:40:49,833
2109
01:40:49,833 --> 01:40:51,233
Ben her zaman yakınım.
2110
01:40:51,233 --> 01:40:52,999
2111
01:40:53,000 --> 01:40:54,633
Yakınım.
2112
01:40:54,633 --> 01:40:57,233
2113
01:40:57,233 --> 01:40:59,433
Sonuna kadar seninleyim.
2114
01:40:59,433 --> 01:41:18,166
2115
01:41:18,166 --> 01:41:19,599
Sonsuza kadar.
2116
01:41:19,600 --> 01:41:30,400
2117
01:41:30,400 --> 01:41:31,266
İlaç.
2118
01:41:31,266 --> 01:41:33,032
2119
01:41:33,033 --> 01:41:37,299
Evet, çay olacak. Babamla kahvaltı yapacağım.
2120
01:41:37,300 --> 01:41:37,966
2121
01:41:37,966 --> 01:41:40,166
Ben de İbrahim amcayla birlikteyim.
2122
01:41:40,166 --> 01:41:40,266
2123
01:41:40,266 --> 01:41:43,166
sen de git o zaman
2124
01:41:43,166 --> 01:41:44,666
2125
01:41:44,666 --> 01:41:50,366
Kabul etmek. O zaman yemekleri tabaklara koyun, hadi babamın yanına gidelim. Ve müziği başlatalım.
2126
01:41:50,366 --> 01:41:50,766
2127
01:41:50,766 --> 01:41:52,032
Harika olacak.
2128
01:41:52,033 --> 01:41:56,499
2129
01:41:56,500 --> 01:41:59,933
Şeker, Ali'ye yardım et.
2130
01:41:59,933 --> 01:42:01,166
2131
01:42:01,166 --> 01:42:02,066
Yardım edeceğim.
2132
01:42:02,066 --> 01:42:02,232
2133
01:42:02,233 --> 01:42:05,866
Gerek yok, halledebilirim.
2134
01:42:05,866 --> 01:42:06,666
2135
01:42:06,666 --> 01:42:08,199
Yardım edeceğim.
2136
01:42:08,200 --> 01:42:10,233
2137
01:42:10,233 --> 01:42:10,933
Teşekkür ederim.
2138
01:42:10,933 --> 01:42:11,366
2139
01:42:11,366 --> 01:42:13,432
Ancak.
2140
01:42:13,433 --> 01:42:13,799
2141
01:42:13,800 --> 01:42:16,600
Hala dikişlerin var. Zahmet etmeyin.
2142
01:42:16,600 --> 01:42:35,800
2143
01:42:35,800 --> 01:42:37,100
Erkek kardeş?
2144
01:42:37,100 --> 01:42:37,633
2145
01:42:37,633 --> 01:42:39,366
Kahvaltıyı babamın evinde yapmaya karar verdik.
2146
01:42:39,366 --> 01:42:39,699
2147
01:42:39,700 --> 01:42:41,100
İyi karar verdi.
2148
01:42:41,100 --> 01:42:41,566
2149
01:42:41,566 --> 01:42:42,699
Ben de geliyorum.
2150
01:42:42,700 --> 01:42:43,433
2151
01:42:43,433 --> 01:42:43,933
Cennet?
2152
01:42:43,933 --> 01:42:44,066
2153
01:42:44,066 --> 01:42:46,932
Şimdi giyiniyor. Ona da söyleyeceğim, o da gelecek.
2154
01:42:46,933 --> 01:42:47,066
2155
01:42:47,066 --> 01:42:49,232
Tamam, senin için tabakları hazırlayacağım.
2156
01:42:49,233 --> 01:42:52,733
Gidiyorsun. Kendim yapacağım, git.
2157
01:42:52,733 --> 01:44:16,799
2158
01:44:16,800 --> 01:44:17,800
hazır mısın tatlım
2159
01:44:17,800 --> 01:44:18,000
2160
01:44:18,000 --> 01:44:20,733
Bu küpeyi takmaya devam ediyor ve bu kadar.
2161
01:44:20,733 --> 01:44:21,033
2162
01:44:21,033 --> 01:44:22,233
Sana yardım edeyim.
2163
01:44:22,233 --> 01:44:27,433
2164
01:44:27,433 --> 01:44:28,299
Ah.
2165
01:44:28,300 --> 01:44:29,200
2166
01:44:29,200 --> 01:44:29,933
Oldu?
2167
01:44:29,933 --> 01:44:30,099
2168
01:44:30,100 --> 01:44:30,933
Oldu.
2169
01:44:30,933 --> 01:44:32,166
2170
01:44:32,166 --> 01:44:34,466
Güzel.
2171
01:44:34,466 --> 01:44:34,599
2172
01:44:34,600 --> 01:44:38,133
Bu büyükannemden. Ve annemin kolyesi.
2173
01:44:38,133 --> 01:44:38,666
2174
01:44:38,666 --> 01:44:42,199
Bugün rahmetli anneannemin doğum günü. Onun anısına giymeye karar verdim.
2175
01:44:42,200 --> 01:44:42,466
2176
01:44:42,466 --> 01:44:43,899
O doğru olanı yaptı.
2177
01:44:43,900 --> 01:44:47,300
2178
01:44:47,300 --> 01:44:48,800
Çok iyi yaptın.
2179
01:44:48,800 --> 01:44:48,966
2180
01:44:48,966 --> 01:44:50,399
Teşekkür ederim.
2181
01:44:50,400 --> 01:44:56,066
2182
01:44:56,066 --> 01:44:57,132
Dölyatağı!
2183
01:44:57,133 --> 01:45:00,633
2184
01:45:00,633 --> 01:45:01,233
Bu nedir?
2185
01:45:01,233 --> 01:45:02,666
2186
01:45:02,666 --> 01:45:03,366
Erkek kardeş
2187
01:45:03,366 --> 01:45:03,499
2188
01:45:03,500 --> 01:45:05,766
Sana soruyorum bu nedir?
2189
01:45:05,766 --> 01:45:06,799
2190
01:45:06,800 --> 01:45:09,133
Bu kolye çantaya nasıl girdi?
2191
01:45:09,133 --> 01:45:09,233
2192
01:45:09,233 --> 01:45:10,099
Konuşmak!
2193
01:45:10,100 --> 01:45:13,166
2194
01:45:13,166 --> 01:45:14,799
dün aldım
2195
01:45:14,800 --> 01:45:15,800
2196
01:45:15,800 --> 01:45:20,000
Bana yalan söyleme!
2197
01:45:20,000 --> 01:45:20,800
2198
01:45:20,800 --> 01:45:23,666
Böyle bir kolyeyi nereden buldun? Bunu nasıl satın alıyorsunuz? Bu bir antika!
2199
01:45:23,666 --> 01:45:24,066
2200
01:45:24,066 --> 01:45:27,166
Ya biri sana verdi ya da sen çaldın!
2201
01:45:27,166 --> 01:45:27,666
2202
01:45:27,666 --> 01:45:28,966
Konuşmak! Ne yaptın?
2203
01:45:28,966 --> 01:45:29,066
2204
01:45:29,066 --> 01:45:31,366
Kardeşim, neden bahsediyorsun? Ne hırsızlığı?
2205
01:45:31,366 --> 01:45:34,199
Beni duydun! Konuşmak!
2206
01:45:34,200 --> 01:45:37,800
2207
01:45:37,800 --> 01:45:41,000
Abi şu an üzerimde çok baskı yapıyorsun, böyle konuşamam. Lütfen.
2208
01:45:41,000 --> 01:45:41,166
2209
01:45:41,166 --> 01:45:44,099
Çünkü beni sen yapıyorsun! Bana başka seçenek bırakmıyorsun!
2210
01:45:44,100 --> 01:45:45,833
2211
01:45:45,833 --> 01:45:47,733
Şimdi bana cevap ver!
2212
01:45:47,733 --> 01:45:48,499
2213
01:45:48,500 --> 01:45:51,433
Bu kolye çantaya nasıl girdi?
2214
01:45:51,433 --> 01:45:53,633
2215
01:45:53,633 --> 01:45:55,166
Size soruyorum Umay Hanım!
2216
01:45:55,166 --> 01:45:57,999
2217
01:45:58,000 --> 01:46:00,233
bana söylemek ister misin Bu kolye çantaya nasıl girdi?
2218
01:46:00,233 --> 01:46:00,699
2219
01:46:00,700 --> 01:46:02,000
bağış yaptım
2220
01:46:02,000 --> 01:46:12,966
2221
01:46:12,966 --> 01:46:14,399
Verdiğiniz.
2222
01:46:14,400 --> 01:46:17,700
2223
01:46:17,700 --> 01:46:21,400
Neden bu kadar değerli bir kolyeyi Umay'a verdin Ceren?
2224
01:46:21,400 --> 01:46:22,633
2225
01:46:22,633 --> 01:46:25,833
Beğendi, ben de ona verdim.
2226
01:46:25,833 --> 01:46:27,833
2227
01:46:27,833 --> 01:46:31,066
Bu kadar. Önemli bir şey değil.
2228
01:46:31,066 --> 01:46:36,666
2229
01:46:36,666 --> 01:46:37,666
Anladım.
2230
01:46:37,666 --> 01:46:41,866
2231
01:46:41,866 --> 01:46:44,099
Neden bana söylemiyorsun Umay?
2232
01:46:44,100 --> 01:46:44,633
2233
01:46:44,633 --> 01:46:49,333
Abi dün kavga ettik Bana aşırı tepki veriyorsun.
2234
01:46:49,333 --> 01:46:49,433
2235
01:46:49,433 --> 01:46:52,966
Üzüleceğini düşündüm. Üzgünüm.
2236
01:46:52,966 --> 01:47:03,399
2237
01:47:03,400 --> 01:47:04,533
Üzgünüm.
2238
01:47:04,533 --> 01:47:05,966
2239
01:47:05,966 --> 01:47:09,099
biraz heyecanlandı.
2240
01:47:09,100 --> 01:47:12,900
2241
01:47:12,900 --> 01:47:14,566
Kalmak.
2242
01:47:14,566 --> 01:47:17,032
2243
01:47:17,033 --> 01:47:19,933
Babamla kahvaltı edeceğiz. Bizim için tabaklar hazırladım.
2244
01:47:19,933 --> 01:47:20,433
2245
01:47:20,433 --> 01:47:21,599
Gelmek.
2246
01:47:21,600 --> 01:47:23,133
Tamam gidiyorum.
2247
01:47:23,133 --> 01:47:27,266
2248
01:47:27,266 --> 01:47:29,599
Ceren, çok teşekkür ederim. Beni yine kurtardın.
2249
01:47:29,600 --> 01:47:29,800
2250
01:47:29,800 --> 01:47:33,000
Durmak! Yeterli! kardeşine söyle!
2251
01:47:33,000 --> 01:47:33,833
2252
01:47:33,833 --> 01:47:37,866
Bu gerçek ortaya çıkacak ve hepimiz acı çekeceğiz!
2253
01:47:37,866 --> 01:47:38,432
2254
01:47:38,433 --> 01:47:41,366
Bu gece, ya sen söyle ya da ben söyleyeyim!
2255
01:47:41,366 --> 01:48:11,366
2256
01:48:11,366 --> 01:48:13,966
Met, oğlum.
2257
01:48:13,966 --> 01:48:19,966
2258
01:48:19,966 --> 01:48:22,666
İyi hissediyor musun?
2259
01:48:22,666 --> 01:48:24,532
Peki, nasıl orada olabilir anne.
2260
01:48:24,533 --> 01:48:24,699
2261
01:48:24,700 --> 01:48:26,166
Buraya gel.
2262
01:48:26,166 --> 01:48:30,299
2263
01:48:30,300 --> 01:48:35,233
Evlat, baban seni buradan çıkaracak, neden reddediyorsun?
2264
01:48:35,233 --> 01:48:35,433
2265
01:48:35,433 --> 01:48:38,366
Mülteci olmak gardiyan olmakla aynı şey anne.
2266
01:48:38,366 --> 01:48:39,166
2267
01:48:39,166 --> 01:48:42,232
Her iki durumda da özgür değilsin, farkın ne olduğunu anlamıyorum.
2268
01:48:42,233 --> 01:48:42,399
2269
01:48:42,400 --> 01:48:46,300
Şımarık davranmak, pazarlık şansınız var mı?
2270
01:48:46,300 --> 01:48:46,400
2271
01:48:46,400 --> 01:48:50,533
Suçu üstlenecek birini bulmak için haklı çıkmak istiyorum.
2272
01:48:50,533 --> 01:48:50,699
2273
01:48:50,700 --> 01:48:53,966
Bütün ailesini gözden geçirmesine izin ver, ama beni buradan çıkar.
2274
01:48:53,966 --> 01:48:54,266
2275
01:48:54,266 --> 01:48:56,832
Ve neden olmuyor Çınar birini bulsun.
2276
01:48:56,833 --> 01:49:02,566
cesaret etme! Ona güvenemeyiz, seni çıkarmaya çalıştığımı duyarsa müdahale eder.
2277
01:49:02,566 --> 01:49:02,899
2278
01:49:02,900 --> 01:49:06,200
Bu ne boktan bir avukat? Yanında yeterli tartı kefesi yok.
2279
01:49:06,200 --> 01:49:06,366
2280
01:49:06,366 --> 01:49:08,899
Oğlum, baban da karışmak istemiyor.
2281
01:49:08,900 --> 01:49:09,900
2282
01:49:09,900 --> 01:49:13,700
Çınar'ı unutun, en önemlisi mesafenizi koruyun.
2283
01:49:13,700 --> 01:49:15,000
2284
01:49:15,000 --> 01:49:17,500
Babam beni buradan nasıl çıkaracağımı söyledi?
2285
01:49:17,500 --> 01:49:18,200
2286
01:49:18,200 --> 01:49:22,533
Babamın çok güzel bir planı var, her şeyi hazırladık.
2287
01:49:22,533 --> 01:49:23,233
2288
01:49:23,233 --> 01:49:23,833
ne?
2289
01:49:23,833 --> 01:49:25,399
2290
01:49:25,400 --> 01:49:27,200
Diyelim ki bu bir intihardı.
2291
01:49:27,200 --> 01:49:29,033
2292
01:49:29,033 --> 01:49:29,833
ne?
2293
01:49:29,833 --> 01:49:30,166
2294
01:49:30,166 --> 01:49:33,099
Evet evlat. En temiz (doğru) olandır.
2295
01:49:33,100 --> 01:49:33,433
2296
01:49:33,433 --> 01:49:38,366
Çok üzüldüm, çok acı çektim, hayatıma son vermeye karar verdim, her şey geçti.
2297
01:49:38,366 --> 01:49:38,866
2298
01:49:38,866 --> 01:49:40,399
Ne kadar sakin konuşuyorsun anne.
2299
01:49:40,400 --> 01:49:41,000
2300
01:49:41,000 --> 01:49:45,100
Babamla öğrendim, her şey mükemmel olacak.
2301
01:49:45,100 --> 01:49:45,633
2302
01:49:45,633 --> 01:49:49,166
Her şey bilgili ve deneyimli kişilerden öğrenildi.
2303
01:49:49,166 --> 01:49:49,399
2304
01:49:49,400 --> 01:49:54,733
Bu anne kim, söyle bana. Ve bundan sonra hiçbir şey olmamış gibi hayatlarına devam edebilecekler mi?
2305
01:49:54,733 --> 01:49:57,399
2306
01:49:57,400 --> 01:49:58,866
sana söylüyorum oğlum
2307
01:49:58,866 --> 01:49:59,499
2308
01:49:59,500 --> 01:50:01,133
Bu yüzden....
2309
01:50:01,133 --> 01:50:08,766
2310
01:50:08,766 --> 01:50:14,032
Halil'e ulaşmak için Demir Bey ile legal ve illegal anlaşmalara varmalısınız.
2311
01:50:14,033 --> 01:50:14,199
2312
01:50:14,200 --> 01:50:16,433
mesajları bilmiyorum Tüm ihtiyacım olan
2313
01:50:16,433 --> 01:50:17,066
2314
01:50:17,066 --> 01:50:21,699
Çünkü o tutuklanana kadar rahat etmeyeceğiz.
2315
01:50:21,700 --> 01:50:23,800
2316
01:50:23,800 --> 01:50:29,933
Demir Bey nakit ödeme yaptı ama yine de tekrar kontrol edeceğim belki bir şeyler çıkar.
2317
01:50:29,933 --> 01:50:30,699
2318
01:50:30,700 --> 01:50:32,000
Harika olacak.
2319
01:50:32,000 --> 01:50:35,233
2320
01:50:35,233 --> 01:50:37,699
Demir bey arıyor.
2321
01:50:37,700 --> 01:50:39,366
2322
01:50:39,366 --> 01:50:40,599
Dinleyin efendim. Ütü.
2323
01:50:40,600 --> 01:50:41,600
2324
01:50:41,600 --> 01:50:42,233
konuşur.
2325
01:50:42,233 --> 01:50:45,599
2326
01:50:45,600 --> 01:50:48,866
Zor işitiyorsun Demir Bey, seni anlamıyorum.
2327
01:50:48,866 --> 01:50:52,366
2328
01:50:52,366 --> 01:50:55,966
Sesli mesaj gönderebilir veya yazabilirsiniz.
2329
01:50:55,966 --> 01:50:59,299
2330
01:50:59,300 --> 01:51:01,366
Nişanlınız reddetti.
2331
01:51:01,366 --> 01:51:04,232
2332
01:51:04,233 --> 01:51:06,866
Seni anlıyorum Demir Bey.
2333
01:51:06,866 --> 01:51:09,432
2334
01:51:09,433 --> 01:51:12,099
Şimdi gelinleri olan birkaç oğulları vardı.
2335
01:51:12,100 --> 01:51:12,466
2336
01:51:12,466 --> 01:51:15,666
Yemin ederim zaten oldukça küstahlar.
2337
01:51:15,666 --> 01:51:16,432
2338
01:51:16,433 --> 01:51:17,499
Soru nedir?
2339
01:51:17,500 --> 01:51:18,400
2340
01:51:18,400 --> 01:51:22,066
Güven'in eşi çiftliğe dönmek istemiş, bu ayarlanmalı.
2341
01:51:22,066 --> 01:51:22,432
2342
01:51:22,433 --> 01:51:27,699
Hanımefendi kabul etmemiş, yani kocasının hapisten dönmesini bekleyecek.
2343
01:51:27,700 --> 01:51:28,200
2344
01:51:28,200 --> 01:51:31,500
Her şey yolunda, kafa daha az ağrıyacak.
2345
01:51:31,500 --> 01:51:32,666
2346
01:51:32,666 --> 01:51:34,099
buraya gelir mi
2347
01:51:34,100 --> 01:51:34,466
2348
01:51:34,466 --> 01:51:38,299
Evet, bizimle. Nil'imiz, eski asistanımız.
2349
01:51:38,300 --> 01:51:45,700
2350
01:51:45,700 --> 01:51:50,100
Asla ayrı değil, hep birlikte.
2351
01:51:50,100 --> 01:51:50,600
2352
01:51:50,600 --> 01:51:55,033
Beni burada dedikoducu yapma Çınar, aralarında bir şeyler olduğunu biliyordum.
2353
01:51:55,033 --> 01:51:55,466
2354
01:51:55,466 --> 01:51:57,199
Hiç ayrılmadılar.
2355
01:51:57,200 --> 01:52:10,833
2356
01:52:10,833 --> 01:52:12,433
Tamam, işe geri dönelim.
2357
01:52:12,433 --> 01:52:29,833
2358
01:52:29,833 --> 01:52:34,299
Yurtdışına çıkmak istemiyorsanız sizi estetik cerrahi ile yeniliyoruz.
2359
01:52:34,300 --> 01:52:37,866
2360
01:52:37,866 --> 01:52:39,999
Baban çok iyi bir doktor yetiştirmiş.
2361
01:52:40,000 --> 01:52:40,500
2362
01:52:40,500 --> 01:52:45,133
Operasyon adada olacak, iyileşme birkaç ay sürecek.
2363
01:52:45,133 --> 01:52:45,833
2364
01:52:45,833 --> 01:52:48,533
Daha sonra şirkete yönetici direktör olarak katılacaksınız.
2365
01:52:48,533 --> 01:52:49,166
2366
01:52:49,166 --> 01:52:54,499
Çalışmak istemiyorsan, eve yeğen olarak gel.
2367
01:52:54,500 --> 01:52:55,966
2368
01:52:55,966 --> 01:52:57,866
Kardeşim ve kız kardeşim tanımıyor mu?
2369
01:52:57,866 --> 01:52:58,066
2370
01:52:58,066 --> 01:53:03,199
Ceren'e güvenemem Güven, belki sonra anlatırız.
2371
01:53:03,200 --> 01:53:10,233
Tamam, ama bunu pişmanlık dolu bir intihar süsü vereceğini söylemiştin. Bu nasıl olur?
2372
01:53:10,233 --> 01:53:10,399
2373
01:53:10,400 --> 01:53:12,033
Özel bir ip getirdiler.
2374
01:53:12,033 --> 01:53:12,666
2375
01:53:12,666 --> 01:53:15,532
Filmlerde, sirklerde kullanılır.
2376
01:53:15,533 --> 01:53:17,499
2377
01:53:17,500 --> 01:53:20,533
Hazır olduğunuzda operasyona başlayacağız.
2378
01:53:20,533 --> 01:53:21,866
2379
01:53:21,866 --> 01:53:25,866
Gece yarısı banyoda yapacaksın, hiçbir durumda korkma!
2380
01:53:25,866 --> 01:53:27,166
2381
01:53:27,166 --> 01:53:29,432
Ölü görüneceksiniz.
2382
01:53:29,433 --> 01:53:29,766
2383
01:53:29,766 --> 01:53:32,666
İllüzyon, optik illüzyon.
2384
01:53:32,666 --> 01:53:32,899
2385
01:53:32,900 --> 01:53:35,366
Müfettişler yaşadığımı anlamayacaklar mı?
2386
01:53:35,366 --> 01:53:35,466
2387
01:53:35,466 --> 01:53:41,799
Onlar da işe alındı, Soner ve baban burada temizlikle çalışacak iki kişi tuttu, bizimkiler.
2388
01:53:41,800 --> 01:53:42,100
2389
01:53:42,100 --> 01:53:43,900
Onlar sana yardım edecek.
2390
01:53:43,900 --> 01:53:44,400
2391
01:53:44,400 --> 01:53:48,066
Hiçbir şey düşünme, sadece sana söyleneni yap.
2392
01:53:48,066 --> 01:53:49,099
Ya malzemeler?
2393
01:53:49,100 --> 01:53:49,266
2394
01:53:49,266 --> 01:53:52,866
İnsanlara verdim, sana getirdiğim bavulun içinde.
2395
01:53:52,866 --> 01:53:53,566
2396
01:53:53,566 --> 01:53:55,699
Yandan uyku tulumu gibi görünüyor.
2397
01:53:55,700 --> 01:53:56,166
2398
01:53:56,166 --> 01:53:58,299
Bavulda, gizli bir cepte.
2399
01:53:58,300 --> 01:53:59,066
2400
01:53:59,066 --> 01:54:03,966
Talimatları koyun, yapmanız gerekenleri adım adım yazın.
2401
01:54:03,966 --> 01:54:07,899
2402
01:54:07,900 --> 01:54:09,166
Her şeyin yoluna gireceğini mi söylüyorsun?
2403
01:54:09,166 --> 01:54:09,699
2404
01:54:09,700 --> 01:54:12,933
Her şey yoluna girecek oğlum. bir araya geleceğiz
2405
01:54:12,933 --> 01:54:13,399
2406
01:54:13,400 --> 01:54:19,233
Burada olmak istemiyorsan, yurt dışına gidiyoruz. Dilediğin yere gidelim ve hayata sıfırdan başlayalım.
2407
01:54:19,233 --> 01:55:15,299
2408
01:55:15,300 --> 01:55:16,133
Nasılsın?
2409
01:55:16,133 --> 01:55:20,566
2410
01:55:20,566 --> 01:55:22,566
Bir şey mi oldu. Ne oldu?
2411
01:55:22,566 --> 01:55:26,632
2412
01:55:26,633 --> 01:55:27,433
Umut.
2413
01:55:27,433 --> 01:55:32,866
2414
01:55:32,866 --> 01:55:34,566
Umay ve Güven evlendi mi?
2415
01:55:34,566 --> 01:55:49,699
2416
01:55:49,700 --> 01:55:50,400
Umut.
2417
01:55:50,400 --> 01:55:52,400
2418
01:55:52,400 --> 01:55:53,933
Evet veya hayır.
2419
01:55:53,933 --> 01:55:56,866
2420
01:55:56,866 --> 01:55:58,732
Evet, evlendik.
2421
01:55:58,733 --> 01:56:04,599
2422
01:56:04,600 --> 01:56:06,733
Üzgünüm.
2423
01:56:06,733 --> 01:56:33,233
2424
01:56:33,233 --> 01:56:34,166
Ne zaman?
2425
01:56:34,166 --> 01:56:37,666
2426
01:56:37,666 --> 01:56:42,766
Birkaç hafta önce öğrendim.
2427
01:56:42,766 --> 01:56:44,699
2428
01:56:44,700 --> 01:56:48,766
Güven, Umay'ın bizim Yoryukoğlu ailesinden olduğunu biliyor mu?
2429
01:56:48,766 --> 01:56:48,899
2430
01:56:48,900 --> 01:56:53,433
Hayır, yapmıyor. Neil ile evlendiğini düşünüyor.
2431
01:56:53,433 --> 01:56:56,266
2432
01:56:56,266 --> 01:56:57,799
Üzgünüm.
2433
01:56:57,800 --> 01:56:58,766
2434
01:56:58,766 --> 01:57:04,966
Biliyorum çok üzgünsün, anlaşılmaz gelecek ama...
2435
01:57:04,966 --> 01:57:08,266
2436
01:57:08,266 --> 01:57:10,699
Birbirlerini gerçekten çok seviyorlar.
2437
01:57:10,700 --> 01:57:19,866
2438
01:57:19,866 --> 01:57:22,099
Ah!
2439
01:57:22,100 --> 01:57:24,466
2440
01:57:24,466 --> 01:57:30,699
Bir kız Güven'e nasıl âşık olur gerçekten anlamıyorum Ayşe?
2441
01:57:30,700 --> 01:57:36,200
2442
01:57:36,200 --> 01:57:47,400
Ayrıca kız kardeşim, tek, en küçüğü. Bu kırık, bağımlı kişiye nasıl aşık olabilirsiniz?
2443
01:57:47,400 --> 01:57:49,800
2444
01:57:49,800 --> 01:57:51,133
Haklısın.
2445
01:57:51,133 --> 01:57:53,433
2446
01:57:53,433 --> 01:57:55,166
Ama burada....
2447
01:57:55,166 --> 01:57:58,299
2448
01:57:58,300 --> 01:58:01,800
İnsan kime aşık olacağını seçemez Umut.
2449
01:58:01,800 --> 01:58:03,066
2450
01:58:03,066 --> 01:58:05,166
En iyi anladığın şey bu.
2451
01:58:05,166 --> 01:58:05,899
2452
01:58:05,900 --> 01:58:07,900
Sen de aşıktın.
2453
01:58:07,900 --> 01:58:08,100
2454
01:58:08,100 --> 01:58:09,600
onun kafasını karıştırma
2455
01:58:09,600 --> 01:58:10,866
2456
01:58:10,866 --> 01:58:12,166
Aynı şey değil.
2457
01:58:12,166 --> 01:58:12,799
2458
01:58:12,800 --> 01:58:14,066
sen de biliyorsun
2459
01:58:14,066 --> 01:58:17,599
2460
01:58:17,600 --> 01:58:19,100
Başka kim bilir?
2461
01:58:19,100 --> 01:58:21,366
2462
01:58:21,366 --> 01:58:23,766
Bilmek.
2463
01:58:23,766 --> 01:58:25,066
2464
01:58:25,066 --> 01:58:32,699
Mahir biliyor ama üzülme, evlilikten haberi yok. Umay'ın Güven'den ayrıldığını düşünür.
2465
01:58:32,700 --> 01:58:33,400
2466
01:58:33,400 --> 01:58:39,633
Ali, biliyorsun, Güven'le aynı hücredeydiler, o da biliyor.
2467
01:58:39,633 --> 01:58:41,033
2468
01:58:41,033 --> 01:58:45,466
Şeker biliyor mu bilmiyorum. Fakat ben öyle düşünüyorum.
2469
01:58:45,466 --> 01:58:45,566
2470
01:58:45,566 --> 01:58:46,366
Düşünmek.
2471
01:58:46,366 --> 01:58:47,632
2472
01:58:47,633 --> 01:58:49,533
Üzgünüm Umut.
2473
01:58:49,533 --> 01:58:51,799
2474
01:58:51,800 --> 01:58:55,100
Sen değil başkası dilekçe vermeli Ayşe.
2475
01:58:55,100 --> 01:58:56,800
2476
01:58:56,800 --> 01:58:58,333
Teşekkürler Ayşe.
2477
01:58:58,333 --> 01:58:59,566
2478
01:58:59,566 --> 01:59:00,899
Teşekkür ederim.
2479
01:59:00,900 --> 01:59:03,200
2480
01:59:03,200 --> 01:59:04,800
Bunu sormak istedim.
2481
01:59:04,800 --> 01:59:07,966
2482
01:59:07,966 --> 01:59:09,266
Ve cevabımı aldım.
2483
01:59:09,266 --> 01:59:11,766
2484
01:59:11,766 --> 01:59:14,999
Görünüşe göre artık senden hiçbir şey saklamak istemiyorum.
2485
01:59:15,000 --> 01:59:22,200
2486
01:59:22,200 --> 01:59:23,333
Ceren de biliyordu.
2487
01:59:23,333 --> 01:59:36,833
2488
01:59:36,833 --> 01:59:38,633
Üzgünüm.
2489
01:59:38,633 --> 01:59:51,199
2490
01:59:51,200 --> 01:59:53,266
Üzgünüm Umut.
2491
01:59:53,266 --> 02:00:25,699
2492
02:00:25,700 --> 02:00:27,233
kardeşim ne yapıyorsun
2493
02:00:27,233 --> 02:00:27,466
2494
02:00:27,466 --> 02:00:29,399
Hiçbir şey, anne uyku tulumu koydu.
2495
02:00:29,400 --> 02:00:29,766
2496
02:00:29,766 --> 02:00:31,232
Sanırım burası bir turist kampı.
2497
02:00:31,233 --> 02:00:31,366
2498
02:00:31,366 --> 02:00:34,832
Ona üşüdüğümü söyledim.
2499
02:00:34,833 --> 02:00:34,966
2500
02:00:34,966 --> 02:00:37,366
Tamam, sandalyeme uzan, ocağa daha yakın.
2501
02:00:37,366 --> 02:00:37,599
2502
02:00:37,600 --> 02:00:39,900
Ya da bir battaniye al, ben hallederim.
2503
02:00:39,900 --> 02:00:42,766
2504
02:00:42,766 --> 02:00:45,432
Bana çay yap kardeşim. Dinleneceğim.
2505
02:00:45,433 --> 02:00:48,633
yapacağım kardeşim Çay bir uzmandan talep edilmelidir.
2506
02:00:48,633 --> 02:01:26,833
2507
02:01:26,833 --> 02:01:28,666
Hadi gidelim tatlım. Çay hazır.
2508
02:01:28,666 --> 02:01:29,032
2509
02:01:29,033 --> 02:01:29,966
gidiyorum kardeşim
2510
02:01:29,966 --> 02:01:40,199
2511
02:01:40,200 --> 02:01:41,300
tavşan kanı
2512
02:01:41,300 --> 02:01:41,766
2513
02:01:41,766 --> 02:01:42,399
Teşekkür ederim.
2514
02:01:42,400 --> 02:01:48,066
2515
02:01:48,066 --> 02:01:50,299
Çok aç.
2516
02:01:50,300 --> 02:01:53,833
2517
02:01:53,833 --> 02:01:55,533
Rica ederim.
2518
02:01:55,533 --> 02:01:59,233
2519
02:01:59,233 --> 02:02:02,033
Umut, ne oldu? Kötü bir şey?
2520
02:02:02,033 --> 02:02:04,499
2521
02:02:04,500 --> 02:02:08,200
Zaten oldu kardeşim. tebrik etmeye geldim
2522
02:02:08,200 --> 02:02:12,166
2523
02:02:12,166 --> 02:02:14,699
Tebrikler Umay, evlisin.
2524
02:02:14,700 --> 02:02:41,700
2525
02:02:41,700 --> 02:02:45,200
ne? Ne tür bir evlilik? Umut ne diyor Umay?
2526
02:02:45,200 --> 02:02:46,400
2527
02:02:46,400 --> 02:02:49,400
İkinize de soruyorum, biliyordum.
2528
02:02:49,400 --> 02:02:49,500
2529
02:02:49,500 --> 02:02:50,333
Ancak...
2530
02:02:50,333 --> 02:02:57,833
2531
02:02:57,833 --> 02:02:59,433
cesaret etme!
2532
02:02:59,433 --> 02:03:01,966
2533
02:03:01,966 --> 02:03:04,466
Sakın bana o köpekle evlendiğini söyleme.
2534
02:03:04,466 --> 02:03:05,366
2535
02:03:05,366 --> 02:03:06,632
Mahir, ifadeni seç.
2536
02:03:06,633 --> 02:03:06,966
2537
02:03:06,966 --> 02:03:12,866
Ceren, babam aşağıdayken sakın bu masada Güven'i savunma.
2538
02:03:12,866 --> 02:03:12,999
2539
02:03:13,000 --> 02:03:16,466
Küçük kardeşini öldür ki, Güven benim kardeşim olsun.
2540
02:03:16,466 --> 02:03:17,766
2541
02:03:17,766 --> 02:03:19,232
Herkes sokakta.
2542
02:03:19,233 --> 02:03:20,299
2543
02:03:20,300 --> 02:03:23,133
Umut, Umay ve ben bu konuyu tartışacağız.
2544
02:03:23,133 --> 02:03:27,899
2545
02:03:27,900 --> 02:03:30,000
Gerçekten özür dilerim.
2546
02:03:30,000 --> 02:03:34,000
Bunun mantıklı olup olmadığını bilmiyorum, söylemem gerektiğini biliyorum.
2547
02:03:34,000 --> 02:03:34,100
2548
02:03:34,100 --> 02:03:38,100
Benden özür dileme Ali, bu benim sorumluluğum, özür dilerim.
2549
02:03:38,100 --> 02:03:38,300
2550
02:03:38,300 --> 02:03:42,700
Senden de özür dilerim Ceren, senden de Luna.
2551
02:03:42,700 --> 02:03:43,266
2552
02:03:43,266 --> 02:03:47,532
Ben de sana soruyorum Şeker ama bunun olacağını biliyordum.
2553
02:03:47,533 --> 02:03:47,999
2554
02:03:48,000 --> 02:03:57,300
Aşka boğulan kardeşlerimin küçük kız kardeşlerinin sevgiyi hak etmediğini düşündüklerini biliyordum.
2555
02:03:57,300 --> 02:03:58,966
2556
02:03:58,966 --> 02:04:05,232
Umut, aslında sana ilk başta söylemek istiyordum ama Umay bu gece sana söylememi istedi.
2557
02:04:05,233 --> 02:04:05,633
2558
02:04:05,633 --> 02:04:09,266
Bu yüzden bu sabah sorularınızı cevaplayamadım.
2559
02:04:09,266 --> 02:04:12,432
2560
02:04:12,433 --> 02:04:16,366
İzin verirsen üçümüz konuşacağız.
152788