All language subtitles for Tuzak 17.tr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:01:51,600 2 00:01:51,600 --> 00:01:53,033 Neden eli boş geldin?! 3 00:01:53,033 --> 00:01:54,566 4 00:01:54,566 --> 00:01:57,799 Kadın nerede?! Demir'in kızı nerede?! 5 00:01:57,833 --> 00:01:58,533 6 00:01:58,533 --> 00:02:00,899 kime soruyorum Nerede?! 7 00:02:00,933 --> 00:02:03,633 8 00:02:03,633 --> 00:02:07,333 Bilal sağır mısın? Kadın nerede?! 9 00:02:07,366 --> 00:02:07,499 10 00:02:07,533 --> 00:02:09,899 Halil Abi, kadın hiçbir yerde bulunamadı. 11 00:02:09,900 --> 00:02:10,033 12 00:02:10,066 --> 00:02:11,232 Ne demek hayır?! 13 00:02:11,233 --> 00:02:11,399 14 00:02:11,433 --> 00:02:13,066 Çiftliğe gelmedi. 15 00:02:13,100 --> 00:02:13,366 16 00:02:13,400 --> 00:02:18,766 Onu bekledim ama onu göremedim. Telefonunu takip etti ama GPS hiçbir şey göstermiyor. 17 00:02:18,800 --> 00:02:18,866 18 00:02:18,900 --> 00:02:20,266 Onu bana ver! 19 00:02:20,266 --> 00:02:25,432 20 00:02:25,466 --> 00:02:29,366 Bu Ceren hanım sinyal bozucu kullanıyor galiba. 21 00:02:29,400 --> 00:02:32,133 Kesinlikle kardeşim. Belki. Bire bir aynı. 22 00:02:32,133 --> 00:02:32,199 23 00:02:32,233 --> 00:02:36,833 Onu düşündüren o avukattı. Muhtemelen avukat. 24 00:02:36,833 --> 00:02:37,233 25 00:02:37,266 --> 00:02:40,232 Kahretsin! 26 00:02:40,233 --> 00:02:44,533 27 00:02:44,533 --> 00:02:48,033 Bu prenses senden daha akıllı! 28 00:02:48,066 --> 00:02:48,499 29 00:02:48,533 --> 00:02:50,199 Bilinmeyen! 30 00:02:50,233 --> 00:02:50,799 31 00:02:50,833 --> 00:02:54,033 Mahçup olmalısın! Utanmış! 32 00:02:54,033 --> 00:03:05,633 33 00:03:05,666 --> 00:03:06,366 Sormak. 34 00:03:06,366 --> 00:03:07,066 35 00:03:07,100 --> 00:03:07,766 Teşekkür ederim. 36 00:03:07,766 --> 00:03:08,666 37 00:03:08,700 --> 00:03:09,666 Lütfen Soner Bey. 38 00:03:09,666 --> 00:03:10,632 Teşekkür ederim. 39 00:03:10,666 --> 00:03:10,732 40 00:03:10,766 --> 00:03:11,732 Afiyet olsun. 41 00:03:11,733 --> 00:03:18,833 42 00:03:18,866 --> 00:03:20,999 Bundan sonra hep evden mi çalışacaksın Demir Bey? 43 00:03:21,000 --> 00:03:21,100 44 00:03:21,133 --> 00:03:22,366 zorundasın Soner. 45 00:03:22,400 --> 00:03:23,600 46 00:03:23,600 --> 00:03:28,700 Bu Halil gerçek bir psikopat. Neler yapabileceğini hayal bile edemiyorum. 47 00:03:28,733 --> 00:03:29,266 48 00:03:29,266 --> 00:03:30,466 Haklısın. 49 00:03:30,500 --> 00:03:30,966 50 00:03:30,966 --> 00:03:33,966 Freni yok. Gerçek bir psikopat. 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,100 52 00:03:35,100 --> 00:03:37,933 Allah razı olsun Demir Bey. Başka ne diyebilirim. 53 00:03:37,933 --> 00:03:39,166 54 00:03:39,166 --> 00:03:41,199 Güvenlik önlemleri almam gerekiyor. 55 00:03:41,233 --> 00:03:42,199 56 00:03:42,233 --> 00:03:44,566 Mevcut guardlardan pek memnun değilim. 57 00:03:44,566 --> 00:03:45,466 58 00:03:45,500 --> 00:03:47,266 Güvenliği güçlendirmem gerekiyor. 59 00:03:47,300 --> 00:03:48,333 60 00:03:48,333 --> 00:03:51,299 Paralı askerleri çağıralım. Umurumda değil, öderim. 61 00:03:51,300 --> 00:03:51,733 62 00:03:51,766 --> 00:03:55,399 Önemli olan hayatım pahasına kendimi koruyabilirim ve o kadar. 63 00:03:55,433 --> 00:03:55,899 64 00:03:55,900 --> 00:03:57,166 Göründüğü gibi Demir Bey. 65 00:03:57,200 --> 00:04:00,866 66 00:04:00,866 --> 00:04:05,399 Sabahtan beri sohbetimizi bekliyorum Demir. İşiniz ne zaman bitecek? 67 00:04:05,433 --> 00:04:07,333 68 00:04:07,333 --> 00:04:09,733 Meral, otur, geliyorum. 69 00:04:09,766 --> 00:04:18,699 70 00:04:18,733 --> 00:04:23,566 Soner dediğim gibi bu önlemleri almak zorundayız. O'na iyi bak. 71 00:04:23,566 --> 00:04:24,166 72 00:04:24,166 --> 00:04:25,566 Peki Demir Bey. 73 00:04:25,600 --> 00:04:48,333 74 00:04:48,333 --> 00:04:50,733 Bu cennet değil mi? Ha? 75 00:04:50,733 --> 00:04:53,499 76 00:04:53,533 --> 00:04:58,333 Özellikle dünden sonra. 77 00:04:58,333 --> 00:05:01,899 78 00:05:01,933 --> 00:05:08,833 Evet, dün kötü başladı ama iyi bitti. 79 00:05:08,833 --> 00:05:14,699 80 00:05:14,733 --> 00:05:16,733 Ama dün sana çok kızdım. 81 00:05:16,766 --> 00:05:17,666 82 00:05:17,666 --> 00:05:20,132 Evet. Farkettim. 83 00:05:20,166 --> 00:05:20,932 84 00:05:20,933 --> 00:05:22,533 Senin büyük öfken. 85 00:05:22,533 --> 00:05:24,666 86 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 Ama neden bu kadar üzüldüğünü anlamıyorum. 87 00:05:26,733 --> 00:05:27,799 88 00:05:27,800 --> 00:05:31,166 Bunun gibi? Gerçekten bunu mu soruyorsun? 89 00:05:31,200 --> 00:05:31,800 90 00:05:31,833 --> 00:05:33,599 Neden üzüldüğümü çok iyi biliyorsun. 91 00:05:33,633 --> 00:05:35,633 92 00:05:35,633 --> 00:05:44,533 Kabul etmek. Bilmek. Ama konuşarak çözülebilir. Ama çok sert tepki verdin. 93 00:05:44,566 --> 00:05:45,499 94 00:05:45,500 --> 00:05:52,033 Her şeyin biteceğini, hiçbir şeyin olmayacağını söyledi... Annen hastanedeyken de aynı şeyi söyledin. 95 00:05:52,033 --> 00:05:54,133 96 00:05:54,166 --> 00:05:55,766 Bunun gibi? 97 00:05:55,766 --> 00:05:56,632 98 00:05:56,666 --> 00:05:59,966 Bunu gerçekten söyledim mi? fark etmedim bile 99 00:06:00,000 --> 00:06:03,000 100 00:06:03,000 --> 00:06:04,400 Evet, öyle dedin. 101 00:06:04,400 --> 00:06:06,400 102 00:06:06,433 --> 00:06:11,699 Ceren, korkun var mı? 103 00:06:11,733 --> 00:06:16,566 104 00:06:16,566 --> 00:06:17,832 Korkarım Umut. 105 00:06:17,833 --> 00:06:20,933 106 00:06:20,933 --> 00:06:22,799 Seni kaybetmekten korkuyorum. 107 00:06:22,833 --> 00:06:26,066 108 00:06:26,066 --> 00:06:28,899 Ben gideceğini düşünür düşünmez, içerideki her şey bozulur. 109 00:06:28,900 --> 00:06:31,166 110 00:06:31,200 --> 00:06:34,833 O zaman korkma çünkü ben her zaman yanında olacağım. 111 00:06:34,866 --> 00:06:38,666 112 00:06:38,666 --> 00:06:44,399 Gerçek, hayallerimizden bile daha güzel olacak. 113 00:06:44,433 --> 00:06:45,633 114 00:06:45,633 --> 00:06:47,266 Yine biriyle mi çıkıyorsun? 115 00:06:47,300 --> 00:06:50,133 Evet, alıntı yapıyorum çünkü sizi sürekli şaşırtmak istiyorum! 116 00:06:50,133 --> 00:06:59,433 117 00:06:59,466 --> 00:07:00,466 Birini mi bekliyorsun? 118 00:07:00,466 --> 00:07:03,932 119 00:07:03,966 --> 00:07:07,199 Umay. Gerçekten aklımı başımdan aldın, kadın. 120 00:07:07,200 --> 00:07:11,833 121 00:07:11,833 --> 00:07:12,599 Erkek kardeş 122 00:07:12,633 --> 00:07:12,766 123 00:07:12,800 --> 00:07:14,566 Abla erkencisin 124 00:07:14,600 --> 00:07:16,100 125 00:07:16,100 --> 00:07:20,566 Erken mi geldim Üç saat geç kaldım. Saat kaç biliyor musun? 126 00:07:20,566 --> 00:07:21,466 ne? 127 00:07:21,500 --> 00:07:21,600 128 00:07:21,600 --> 00:07:22,633 Bunun gibi? 129 00:07:22,666 --> 00:07:24,566 130 00:07:24,600 --> 00:07:29,500 Defalarca aradım, mesaj attım. Çok güçlü soketler. 131 00:07:29,500 --> 00:07:30,000 132 00:07:30,000 --> 00:07:31,233 Girebilir miyim? 133 00:07:31,266 --> 00:07:31,366 134 00:07:31,400 --> 00:07:33,433 Girin, gelin tabii ki. 135 00:07:33,433 --> 00:07:43,899 136 00:07:43,933 --> 00:07:46,899 Peki Meral, acelen ne? 137 00:07:46,900 --> 00:07:47,233 138 00:07:47,266 --> 00:07:50,132 Mete'yi ne zaman hapisten çıkaracaksınız? planın nedir 139 00:07:50,133 --> 00:07:50,399 140 00:07:50,433 --> 00:07:52,199 Peki, hepsi aynı. 141 00:07:52,233 --> 00:07:53,199 142 00:07:53,200 --> 00:07:58,000 Ne yapmalıyım? Tünel kazmak mı? Veya kravat çarşafları? 143 00:07:58,033 --> 00:07:58,699 144 00:07:58,700 --> 00:08:01,500 Gerekirse, evet! İmkansızmış gibi konuşma. 145 00:08:01,500 --> 00:08:01,666 146 00:08:01,700 --> 00:08:04,966 Meral! Sorduğun şey neredeyse imkansız. 147 00:08:04,966 --> 00:08:05,032 148 00:08:05,066 --> 00:08:06,932 Dün her şeyi söyledim. 149 00:08:06,966 --> 00:08:07,166 150 00:08:07,200 --> 00:08:13,000 Bir hafta içinde Mete'yi eve getirmezsen sana ne yapacağımı biliyorsun. 151 00:08:13,000 --> 00:08:13,533 152 00:08:13,566 --> 00:08:16,499 Ve bana bir şey yapmaman için önlemler aldım. 153 00:08:16,500 --> 00:08:18,000 154 00:08:18,000 --> 00:08:22,000 Üç farklı kasada saklanan, senin katil olduğuna dair beyanımdır. 155 00:08:22,033 --> 00:08:24,299 156 00:08:24,333 --> 00:08:29,299 Ya Mete'yi hapisten çıkarırsın ya da ona gidersin. 157 00:08:29,300 --> 00:08:31,533 158 00:08:31,533 --> 00:08:32,699 Seçmek. 159 00:08:32,733 --> 00:08:51,166 160 00:08:51,200 --> 00:08:55,933 Zil. Acilen bir ambulans veya helikopter kiralamam gerekiyor. 161 00:08:55,933 --> 00:09:00,433 Ama senin adına. 162 00:09:00,433 --> 00:09:15,499 163 00:09:15,533 --> 00:09:21,833 Mahir şunu yapalım - yanına koy, güzel olur. 164 00:09:21,833 --> 00:09:24,333 165 00:09:24,366 --> 00:09:25,532 Evet kesinlikle. 166 00:09:25,533 --> 00:09:26,099 167 00:09:26,100 --> 00:09:27,600 Burada tesviye edilmelidir. 168 00:09:27,633 --> 00:09:28,699 169 00:09:28,700 --> 00:09:30,500 Ali canım ben bulaşıkları nasıl düzenleyeyim? 170 00:09:30,533 --> 00:09:32,166 Hadi Luna yapalım... 171 00:09:32,200 --> 00:09:32,300 172 00:09:32,333 --> 00:09:35,066 Tam buraya koy, biraz sola. 173 00:09:35,066 --> 00:09:36,832 174 00:09:36,866 --> 00:09:39,932 Ondan uzak ve bana daha yakın olmasına izin ver. bana sormak için 175 00:09:39,933 --> 00:09:40,033 176 00:09:40,066 --> 00:09:42,532 Ve benim için bu kadar. Her şeyi güzelce ayarlayacağız. 177 00:09:42,566 --> 00:09:42,699 178 00:09:42,700 --> 00:09:49,366 Şunu söyleyeceğim: hadi orada oturalım, biz sizin garsonlarınız olacağız. Ona teşekkür etmek istiyorsan, devam et. 179 00:09:49,400 --> 00:09:49,633 180 00:09:49,666 --> 00:09:51,132 Harika olurdu. 181 00:09:51,133 --> 00:09:54,099 182 00:09:54,133 --> 00:09:59,099 Ama kıza teşekkür etmek istiyorum. Başınızın üstünde duruyorsanız, bu işe yaramaz. 183 00:09:59,133 --> 00:09:59,799 184 00:09:59,800 --> 00:10:01,266 Çok komik. 185 00:10:01,266 --> 00:10:02,299 186 00:10:02,333 --> 00:10:07,833 Şeker benim mizah anlayışımı seviyor. 187 00:10:07,833 --> 00:10:08,966 188 00:10:09,000 --> 00:10:10,200 Almanca konuşuyordu. 189 00:10:10,200 --> 00:10:10,300 190 00:10:10,333 --> 00:10:13,633 Evet yaptı. Ama bu Mahir. 191 00:10:13,666 --> 00:10:14,166 192 00:10:14,200 --> 00:10:15,833 Muhtemelen bu sefer işe yarayacak. 193 00:10:15,833 --> 00:10:16,799 194 00:10:16,800 --> 00:10:19,233 Lanetim bitti. Algı. Bu sefer işe yarayacak sanırım. 195 00:10:19,233 --> 00:10:19,633 196 00:10:19,666 --> 00:10:20,332 Ben de öyle düşünüyorum. 197 00:10:20,366 --> 00:10:20,599 198 00:10:20,633 --> 00:10:22,266 Kahretsin? 199 00:10:22,266 --> 00:10:23,366 200 00:10:23,366 --> 00:10:30,832 Ali'nin en sevdiği kızlarla başı beladaydı. Benim saf oğlum. 201 00:10:30,833 --> 00:10:31,266 202 00:10:31,300 --> 00:10:40,300 Bana saf dememeliydin. Ama evet. Son zamanlarda ilişkilerden bıkmış kadınlar için bir çıkış kapısı gibiyim. 203 00:10:40,333 --> 00:10:43,066 204 00:10:43,066 --> 00:10:46,666 Ama bu sefer işe yarayacağını düşünüyorum. Bu sefer doğru kişi. 205 00:10:46,700 --> 00:10:48,266 206 00:10:48,266 --> 00:10:49,566 Ah Ali! 207 00:10:49,566 --> 00:10:51,966 208 00:10:52,000 --> 00:10:55,700 Gitmek zorundayım. Çok acil. Babamın ilacı bitti. 209 00:10:55,700 --> 00:10:55,766 210 00:10:55,800 --> 00:10:57,433 Bu doğru? Hemen mi? 211 00:10:57,433 --> 00:10:58,399 212 00:10:58,433 --> 00:11:04,633 Tamam ama Mahir, dışarı çıkmak çok riskli. Belki de Umut'u bekliyorsundur? 213 00:11:04,633 --> 00:11:04,733 214 00:11:04,766 --> 00:11:08,466 Ben de öyle düşünüyorum hayatım. Sokakta olmanız riskli. 215 00:11:08,500 --> 00:11:08,800 216 00:11:08,833 --> 00:11:10,899 Belki farklı bir şey yapabiliriz? 217 00:11:10,900 --> 00:11:13,133 218 00:11:13,166 --> 00:11:17,532 Hayır, sen nesin? Herşeyi yapacağım. Umut'un daha yapacak çok işi vardır. 219 00:11:17,533 --> 00:11:17,599 220 00:11:17,633 --> 00:11:20,466 Dikkatli olacağım. Kimse beni tanımayacak. Üzülmeyin. 221 00:11:20,500 --> 00:11:21,600 222 00:11:21,600 --> 00:11:22,666 İYİ. Kabul etmek. 223 00:11:22,666 --> 00:11:28,432 224 00:11:28,466 --> 00:11:29,166 Kabul etmek. 225 00:11:29,166 --> 00:11:29,899 226 00:11:29,933 --> 00:11:34,166 Ali'yle kalacağım. Baba İbrahim'e de ben bakacağım. Üzülmeyin. 227 00:11:34,166 --> 00:11:37,732 228 00:11:37,766 --> 00:11:39,566 Dikkatli olmak. Kabul etmek? 229 00:11:39,600 --> 00:11:40,033 230 00:11:40,066 --> 00:11:41,266 Kabul etmek. Üzülmeyin. 231 00:11:41,266 --> 00:11:42,099 232 00:11:42,133 --> 00:11:43,899 Kadın hemşire gibidir. 233 00:11:43,900 --> 00:11:46,166 234 00:11:46,200 --> 00:11:49,766 Bittiğinde, belki yeni hayatımızda hemşire olacağım. 235 00:11:49,800 --> 00:11:51,333 236 00:11:51,333 --> 00:11:52,833 Bu harika. 237 00:11:52,833 --> 00:11:55,699 238 00:11:55,700 --> 00:11:57,100 Tamam, gidiyorum. 239 00:11:57,100 --> 00:11:57,466 240 00:11:57,500 --> 00:11:59,333 Görüşürüz. Görüşürüz. 241 00:11:59,366 --> 00:12:08,066 242 00:12:08,100 --> 00:12:11,166 Oldu? Gül çok değil, değil mi? 243 00:12:11,166 --> 00:12:12,166 244 00:12:12,166 --> 00:12:14,232 Her şey çok güzel. Su ısıtıcısını koyacağım. 245 00:12:14,266 --> 00:12:14,399 246 00:12:14,433 --> 00:12:17,933 Birlikte kalacağız. Ve sadece konuşmak istiyorlar. 247 00:12:17,966 --> 00:12:18,866 248 00:12:18,866 --> 00:12:19,966 Çok güzel çıktı. 249 00:12:20,000 --> 00:12:23,700 250 00:12:23,700 --> 00:12:30,566 Burada. Bunu kadına ver, tamam mı? Onunla konuştum, ne yapacağını biliyor. 251 00:12:30,600 --> 00:12:30,700 252 00:12:30,733 --> 00:12:31,499 Kabul etmek. 253 00:12:31,533 --> 00:12:31,799 254 00:12:31,833 --> 00:12:34,833 Kardeşim, belki her şeyi yeniden öğrenmeye başlamadan önce? 255 00:12:34,833 --> 00:12:34,933 256 00:12:34,966 --> 00:12:37,999 Buna değmez. Gecikmeyelim. Çünkü göreceksiniz ki savcı kabul edecek. 257 00:12:38,000 --> 00:12:38,166 258 00:12:38,200 --> 00:12:43,266 Soruşturma hızlandırılacak. Evet, polis de belki bizden fazlasını bulur. 259 00:12:43,300 --> 00:12:44,133 260 00:12:44,133 --> 00:12:45,733 İYİ? İYİ. 261 00:12:45,733 --> 00:12:50,099 262 00:12:50,133 --> 00:12:52,399 Çok teşekkür ederim. Afiyet olsun. 263 00:12:52,400 --> 00:12:54,900 264 00:12:54,933 --> 00:12:56,299 Ellerinize sağlık. 265 00:12:56,300 --> 00:12:58,266 266 00:12:58,300 --> 00:12:59,700 Afiyet olsun. 267 00:12:59,700 --> 00:13:02,500 268 00:13:02,500 --> 00:13:07,300 Bazen düşünüyorum, senin kadar mutlu olabilir miyim? 269 00:13:07,300 --> 00:13:09,533 270 00:13:09,566 --> 00:13:11,566 Bu kelimeler nelerdir? Ha? 271 00:13:11,600 --> 00:13:12,200 272 00:13:12,200 --> 00:13:16,000 Canım, sen bu dünyanın en iyisine layıksın. 273 00:13:16,033 --> 00:13:30,333 274 00:13:30,333 --> 00:13:32,699 Böyle harika kahve yapmak mümkün mü? 275 00:13:32,733 --> 00:13:32,833 276 00:13:32,866 --> 00:13:34,632 Afiyet olsun. 277 00:13:34,666 --> 00:13:47,866 278 00:13:47,866 --> 00:13:49,532 Cevap vermek. Görünüşe göre acil bir şey var. 279 00:13:49,566 --> 00:13:50,499 280 00:13:50,500 --> 00:13:53,900 Olumsuz. Bunlar arkadaşlar. 281 00:13:53,933 --> 00:13:56,233 282 00:13:56,266 --> 00:13:57,766 Ne arkadaş 283 00:13:57,766 --> 00:13:59,232 284 00:13:59,233 --> 00:14:03,066 Üniversiteden. Üniversiteden bir grup kız arkadaşımız var. Hatırlamak zorundasın. 285 00:14:03,100 --> 00:14:03,266 286 00:14:03,266 --> 00:14:05,532 Onları üzdün. Sadece bunu hatırlıyorum. 287 00:14:05,566 --> 00:14:11,399 288 00:14:11,433 --> 00:14:14,299 Kırgın ama barışmış. 289 00:14:14,300 --> 00:14:17,766 290 00:14:17,800 --> 00:14:24,233 Gitme zamanım geldi. Her yere geç kaldım. Bugün yoğun trafik. Artık geç kalmamalısın. 291 00:14:24,233 --> 00:14:26,599 Ceren, kahve için teşekkürler. Sağlık için. 292 00:14:26,600 --> 00:14:34,900 293 00:14:34,933 --> 00:14:37,699 Ve sen, toplanın ve gidelim. Kabul etmek. 294 00:14:37,733 --> 00:14:43,299 295 00:14:43,300 --> 00:14:44,600 Merhaba. 296 00:14:44,633 --> 00:14:44,833 297 00:14:44,833 --> 00:14:49,366 Bak, acil olmadıkça bana bu kadar sık ​​mesaj atma. 298 00:14:49,400 --> 00:14:50,833 299 00:14:50,833 --> 00:14:52,699 Acil değil güzel gelinim. 300 00:14:52,733 --> 00:14:52,933 301 00:14:52,966 --> 00:14:56,132 Sizi ve ailenizi akşam yemeğine davet etmek istiyoruz. 302 00:14:56,133 --> 00:14:56,399 303 00:14:56,400 --> 00:15:01,500 Baba Demir'le aramızdaki buzları eritmek için birlikte yemek yemeye karar verdiğimde. 304 00:15:01,533 --> 00:15:01,666 305 00:15:01,700 --> 00:15:03,766 Benimle dalga geçiyorsun?! 306 00:15:03,800 --> 00:15:04,000 307 00:15:04,033 --> 00:15:07,533 Aileme söylemeyeceğim! Ve akşam yemeğine gelmiyoruz! 308 00:15:07,566 --> 00:15:08,199 309 00:15:08,200 --> 00:15:11,466 Sen... Ne dediğini anlıyor musun? 310 00:15:11,466 --> 00:15:11,566 311 00:15:11,600 --> 00:15:13,033 Her şeyi ayarladım. 312 00:15:13,033 --> 00:15:14,066 313 00:15:14,100 --> 00:15:17,700 Sadece yemeğe gel. Bugün saat sekizde. 314 00:15:17,733 --> 00:15:17,866 315 00:15:17,900 --> 00:15:20,733 Ne ayarladın? Hiç birşey anlamıyorum. 316 00:15:20,733 --> 00:15:37,866 317 00:15:37,900 --> 00:15:50,066 318 00:15:50,066 --> 00:15:52,199 Ayşem. Aşkım. 319 00:15:52,200 --> 00:15:52,566 320 00:15:52,566 --> 00:15:54,066 Nasılsın? 321 00:15:54,066 --> 00:15:55,099 322 00:15:55,100 --> 00:15:56,000 Sıkıldım. 323 00:15:56,000 --> 00:15:57,066 324 00:15:57,066 --> 00:15:58,066 Ve seni özledim. 325 00:15:58,066 --> 00:16:01,999 326 00:16:02,000 --> 00:16:03,933 Bak, sana bir şey göstereceğim. 327 00:16:03,933 --> 00:16:04,499 328 00:16:04,500 --> 00:16:06,566 Aksi takdirde, biraz daha kalırsa köpekler onu yer. 329 00:16:06,566 --> 00:16:07,266 330 00:16:07,266 --> 00:16:08,332 Sürpriz. 331 00:16:08,333 --> 00:16:09,566 332 00:16:09,566 --> 00:16:11,466 Kuru patlıcan dolması. 333 00:16:11,466 --> 00:16:11,599 334 00:16:11,600 --> 00:16:15,066 Ama biliyorsun, herkes yapabilir. Bunlar favorileriniz, yani… 335 00:16:15,066 --> 00:16:15,866 336 00:16:15,866 --> 00:16:17,599 bol nar ekşisi. 337 00:16:17,600 --> 00:16:17,800 338 00:16:17,800 --> 00:16:21,033 Aslında onu eve getirmek istiyordum ama sen aradın. 339 00:16:21,033 --> 00:16:21,999 340 00:16:22,000 --> 00:16:23,933 Teyzemin dediği gibi: yürekten kalbe. 341 00:16:23,933 --> 00:16:26,666 342 00:16:26,666 --> 00:16:27,732 Ne oldu? 343 00:16:27,733 --> 00:16:30,233 344 00:16:30,233 --> 00:16:35,266 Dün yazmadın, aramadın. 345 00:16:35,266 --> 00:16:38,166 346 00:16:38,166 --> 00:16:40,499 Ne oldu? Luna'ya söyleyemedin mi? 347 00:16:40,500 --> 00:16:41,233 348 00:16:41,233 --> 00:16:42,699 Söz konusu. 349 00:16:42,700 --> 00:16:44,900 350 00:16:44,900 --> 00:16:48,733 Ama gitmene izin vermek istemiyor. 351 00:16:48,733 --> 00:16:51,266 352 00:16:51,266 --> 00:16:55,266 Ne söyleyeceğimi ya da yapacağımı gerçekten bilmiyordum. Kelimenin tam anlamıyla dondu. 353 00:16:55,266 --> 00:16:56,032 354 00:16:56,033 --> 00:17:00,099 Onu üzmek istemedim. 355 00:17:00,100 --> 00:17:04,600 356 00:17:04,600 --> 00:17:05,933 Haklısın. 357 00:17:05,933 --> 00:17:08,366 358 00:17:08,366 --> 00:17:12,599 Hadi şunu yapalım: Luna'yı üzmeyelim. 359 00:17:12,600 --> 00:17:13,666 360 00:17:13,666 --> 00:17:16,132 Bence başlamadan bitirsek iyi olur. 361 00:17:16,133 --> 00:17:16,633 362 00:17:16,633 --> 00:17:21,866 Sadece bir dakika, sadece bir dakika. Neyi bitireceğiz? Ha? 363 00:17:21,866 --> 00:17:25,499 364 00:17:25,500 --> 00:17:32,233 Bana bak. Bundan sonra gözlerine bakmadan yaşayabilir miyim sanıyorsun? 365 00:17:32,233 --> 00:17:36,066 366 00:17:36,066 --> 00:17:38,899 Parfümünü içine çekmeden mi? sana sarılmadan mı 367 00:17:38,900 --> 00:17:39,766 368 00:17:39,766 --> 00:17:43,832 Öleceğim. Şaka yapmıyorum Ayşe. 369 00:17:43,833 --> 00:17:47,799 370 00:17:47,800 --> 00:17:52,300 Yıllarca kalbimi kapattım ve sen tek bir gülüşünle tüm kilitleri kırdın. 371 00:17:52,300 --> 00:17:55,666 372 00:17:55,666 --> 00:17:59,499 Şimdi kalbimi terk edersen nasıl nefes alırım? 373 00:17:59,500 --> 00:18:05,300 374 00:18:05,300 --> 00:18:09,733 Gururla geri gelip gitmek istiyorsan 375 00:18:09,733 --> 00:18:11,999 376 00:18:12,000 --> 00:18:14,333 Kabul etmek. Sen daha iyi bilirsin. 377 00:18:14,333 --> 00:18:14,666 378 00:18:14,666 --> 00:18:17,532 Ama bu şekilde arkanda ölü bir adam bırakacaksın, bunu biliyorsun. 379 00:18:17,533 --> 00:18:17,666 380 00:18:17,666 --> 00:18:23,766 İşte nasıl? Ve ne yapmalıyız? Benden ne istiyorsun? Bilebilir miyim? 381 00:18:23,766 --> 00:18:24,032 382 00:18:24,033 --> 00:18:28,433 Bunu nasıl yapacağız? Hadi dizideki gibi ikimizin yanında olacaksın, biz de sana sadık kalacağız. 383 00:18:28,433 --> 00:18:28,899 384 00:18:28,900 --> 00:18:32,800 Ve şunu yapabiliriz: Evine gelmeme izin ver ve üçümüz hayatta kalalım. 385 00:18:32,800 --> 00:18:33,400 Dahası! 386 00:18:33,400 --> 00:18:35,466 Başka ne? - Demek istediğim bu mu? 387 00:18:35,466 --> 00:18:40,199 Direk söylemiyorsun ama yalan konuşmalarından anlaşılıyor. Bunu istiyorum. 388 00:18:40,200 --> 00:18:40,666 389 00:18:40,666 --> 00:18:42,666 Satır aralarını oku. 390 00:18:42,666 --> 00:18:43,032 391 00:18:43,033 --> 00:18:44,833 Bu benim paranoyam değil Mahir, değil mi? 392 00:18:44,833 --> 00:18:46,199 393 00:18:46,200 --> 00:18:47,866 bunu yapamam 394 00:18:47,866 --> 00:18:48,966 395 00:18:48,966 --> 00:18:50,266 Üzgünüm. 396 00:18:50,266 --> 00:18:50,866 397 00:18:50,866 --> 00:18:56,299 Luna ile ilişkini bitirmen gerekiyor. Bunu yapana kadar birlikte olamayız. 398 00:18:56,300 --> 00:18:57,000 399 00:18:57,000 --> 00:18:58,066 Ayşe, 400 00:18:58,066 --> 00:18:58,666 401 00:18:58,666 --> 00:19:05,499 Luna'yı şimdi, hemen şimdi, hayatımdan ve evimden çıkarmak istiyorum. Bunu senden daha çok istiyorum. Ama ona söz verdim. 402 00:19:05,500 --> 00:19:05,633 403 00:19:05,633 --> 00:19:06,966 Ne söz verdin Mahir? 404 00:19:06,966 --> 00:19:08,466 405 00:19:08,466 --> 00:19:09,799 Luna'nın bir çocuğu var 406 00:19:09,800 --> 00:19:10,900 407 00:19:10,900 --> 00:19:12,033 ve o çok hasta. 408 00:19:12,033 --> 00:19:14,599 409 00:19:14,600 --> 00:19:17,533 Tedavisi için para bulacağıma söz verdim. 410 00:19:17,533 --> 00:19:20,866 411 00:19:20,866 --> 00:19:25,532 Verdiği sözleri tutmayan bir insan olamam. Ve daha da önemlisi: 412 00:19:25,533 --> 00:19:25,833 413 00:19:25,833 --> 00:19:29,033 Aşkımızın bir çocuğun talihsizliği üzerine kurulmasını istemiyorum. 414 00:19:29,033 --> 00:19:30,833 415 00:19:30,833 --> 00:19:33,966 Anlamak? Bunu ister miydin? 416 00:19:33,966 --> 00:20:08,566 417 00:20:08,566 --> 00:20:10,399 Peki nedir bu güzellik?! 418 00:20:10,400 --> 00:20:11,966 419 00:20:11,966 --> 00:20:13,032 Teşekkür ederim. 420 00:20:13,033 --> 00:20:13,499 421 00:20:13,500 --> 00:20:14,400 Sana soruyorum. 422 00:20:14,400 --> 00:20:37,566 423 00:20:37,566 --> 00:20:41,599 Sana söylemem gereken bir şey var. Ama beni yanlış anlama. 424 00:20:41,600 --> 00:20:42,300 425 00:20:42,300 --> 00:20:43,166 Kabul etmek. 426 00:20:43,166 --> 00:20:44,199 427 00:20:44,200 --> 00:20:46,433 Seninle yalnız kalmak harikaydı. 428 00:20:46,433 --> 00:20:49,166 429 00:20:49,166 --> 00:20:51,299 Bizimkilerle evde olmayı seviyorum. 430 00:20:51,300 --> 00:20:52,300 431 00:20:52,300 --> 00:20:54,733 İbrahim babayı şimdiden özledim 432 00:20:54,733 --> 00:20:55,699 433 00:20:55,700 --> 00:20:57,300 her zaman onun için endişelen. 434 00:20:57,300 --> 00:20:59,500 435 00:20:59,500 --> 00:21:01,366 Ama senden bıkmadım. 436 00:21:01,366 --> 00:21:05,466 437 00:21:05,466 --> 00:21:06,532 Ve ben. 438 00:21:06,533 --> 00:21:08,599 439 00:21:08,600 --> 00:21:10,066 hiç doymamış. 440 00:21:10,066 --> 00:21:11,832 441 00:21:11,833 --> 00:21:15,533 Bir denge bulacağıma söz veriyorum. 442 00:21:15,533 --> 00:21:17,433 443 00:21:17,433 --> 00:21:26,099 Ama benimle yalnız kalmak istediğin sürece 444 00:21:26,100 --> 00:21:26,700 445 00:21:26,700 --> 00:21:28,300 Söyle bana 446 00:21:28,300 --> 00:21:31,700 447 00:21:31,700 --> 00:21:32,766 Üstelik, 448 00:21:32,766 --> 00:21:37,666 449 00:21:37,666 --> 00:21:39,299 söylemek zorunda bile değilsin. 450 00:21:39,300 --> 00:21:50,500 451 00:21:50,500 --> 00:21:54,233 Hadi ama, hayatımın anlamı? 452 00:21:54,233 --> 00:22:00,433 453 00:22:00,433 --> 00:22:04,033 Evet, miktar çok yüksek. 454 00:22:04,033 --> 00:22:05,866 455 00:22:05,866 --> 00:22:07,666 Ama bir şekilde bulacağız. 456 00:22:07,666 --> 00:22:12,066 457 00:22:12,066 --> 00:22:13,666 Evdeki hissemi Umut'a satacağım. 458 00:22:13,666 --> 00:22:15,899 459 00:22:15,900 --> 00:22:17,733 Kabul ediyor gibi görünüyor. 460 00:22:17,733 --> 00:22:19,399 461 00:22:19,400 --> 00:22:20,666 Umut'a söyledin mi? 462 00:22:20,666 --> 00:22:20,832 463 00:22:20,833 --> 00:22:21,466 Ne hakkında? 464 00:22:21,466 --> 00:22:23,032 465 00:22:23,033 --> 00:22:29,099 Hayır, yapmadı. Tepkisinden korkmadığımdan değil. 466 00:22:29,100 --> 00:22:29,400 467 00:22:29,400 --> 00:22:30,066 Ve ben. 468 00:22:30,066 --> 00:22:33,966 469 00:22:33,966 --> 00:22:40,366 Sizce neden bu konuda bu kadar endişeliyiz? Her şeyden önce, o bizden daha genç. İkincisi, kız arkadaşını getirdi ve onunla dolaşıyor. 470 00:22:40,366 --> 00:22:40,766 471 00:22:40,766 --> 00:22:42,232 Bırak o yürüsün, peki ya sen? 472 00:22:42,233 --> 00:22:44,399 473 00:22:44,400 --> 00:22:50,333 Umut'tan korkmuyorum. Sen olmasaydın, başka biri olsaydı, ona her şeyi uzun zaman önce anlatırdım. 474 00:22:50,333 --> 00:22:51,166 475 00:22:51,166 --> 00:22:57,866 Bunu yıllarca Umut ve Umay'ın önünde biraz beceriksizce sakladım. 476 00:22:57,866 --> 00:22:58,499 477 00:22:58,500 --> 00:22:59,500 Ve Ali'den önce. 478 00:22:59,500 --> 00:23:01,100 479 00:23:01,100 --> 00:23:01,900 Evet, Ali'de. 480 00:23:01,900 --> 00:23:05,500 481 00:23:05,500 --> 00:23:10,100 Teyzemizin meyhanesi boş mu diye düşünüyordum. 482 00:23:10,100 --> 00:23:10,966 483 00:23:10,966 --> 00:23:14,666 Onu açıp aylık karları göndermeyi düşünüyorum. 484 00:23:14,666 --> 00:23:18,699 485 00:23:18,700 --> 00:23:21,166 Harika bir fikir olduğunu söylemeliyim. 486 00:23:21,166 --> 00:23:22,432 487 00:23:22,433 --> 00:23:28,566 Ve bunu da yapabilirsiniz: adını değiştirmeniz gerekir, 488 00:23:28,566 --> 00:23:29,666 489 00:23:29,666 --> 00:23:31,699 buna “Cheto'nun Tavernası” diyelim 490 00:23:31,700 --> 00:23:34,966 491 00:23:34,966 --> 00:23:37,499 İstanbul'un her yerinde seni arıyorlar. 492 00:23:37,500 --> 00:23:38,266 493 00:23:38,266 --> 00:23:42,366 ve Beyoğlu'nda bir meyhane açmayı düşünüyorsunuz. Sadece altın bir fikir. 494 00:23:42,366 --> 00:23:43,899 495 00:23:43,900 --> 00:23:45,000 Çok lezzetliydi, söylemeliyim. 496 00:23:45,000 --> 00:23:45,100 497 00:23:45,100 --> 00:23:46,966 Katılıyorum, ellerinize sağlık. 498 00:23:46,966 --> 00:24:03,099 499 00:24:03,100 --> 00:24:07,700 Güvenlikle görüştüm Meral Hanım. Bir yere gidiyorsan Demir Bey'e söylemezler. 500 00:24:07,700 --> 00:24:08,600 501 00:24:08,600 --> 00:24:12,000 İyiyim, teşekkürler. İşe geri dönebilirsin. 502 00:24:12,000 --> 00:24:27,366 503 00:24:27,366 --> 00:24:27,999 Merhaba. 504 00:24:28,000 --> 00:24:28,166 505 00:24:28,166 --> 00:24:30,799 Merhaba Bayan Guice. Benim Meral. 506 00:24:30,800 --> 00:24:31,366 507 00:24:31,366 --> 00:24:32,366 Nasılsın? 508 00:24:32,366 --> 00:24:33,099 509 00:24:33,100 --> 00:24:34,200 Teşekkürler, dinliyorum. 510 00:24:34,200 --> 00:24:40,233 511 00:24:40,233 --> 00:24:45,066 Müsaitseniz sizinle çok önemli bir konuyu görüşmek üzere görüşmek istiyorum. 512 00:24:45,066 --> 00:24:45,766 513 00:24:45,766 --> 00:24:51,099 Karakolun adresini biliyorsun. Bir şeyi bildirmek istiyorsanız, hemen oraya gidebilirsiniz. Önceden aramak zorunda değilim. 514 00:24:51,100 --> 00:24:51,366 515 00:24:51,366 --> 00:24:55,999 Ve bu sefer gelemem ama gizlice buluşalım mı? 516 00:24:56,000 --> 00:25:01,300 517 00:25:01,300 --> 00:25:04,100 Söz veriyorum pişman olmayacaksın. 518 00:25:04,100 --> 00:25:17,166 519 00:25:17,166 --> 00:25:18,299 Çocuklar. 520 00:25:18,300 --> 00:25:27,366 521 00:25:27,366 --> 00:25:28,099 Tarık. 522 00:25:28,100 --> 00:25:28,233 523 00:25:28,233 --> 00:25:28,699 Dinle kardeşim. 524 00:25:28,700 --> 00:25:28,866 525 00:25:28,866 --> 00:25:33,066 Gidip Demir ve kızının gelip gelmediğini öğrenin. 526 00:25:33,066 --> 00:25:33,266 527 00:25:33,266 --> 00:25:33,799 Kabul etmek. 528 00:25:33,800 --> 00:25:33,966 529 00:25:33,966 --> 00:25:35,466 Kibar ol. 530 00:25:35,466 --> 00:25:35,866 531 00:25:35,866 --> 00:25:38,332 Teslim olma, tehdit etme. 532 00:25:38,333 --> 00:25:38,466 533 00:25:38,466 --> 00:25:42,466 Git ve kibarca kızın gelip gelmediğini sor. 534 00:25:42,466 --> 00:25:42,699 535 00:25:42,700 --> 00:25:43,600 Apaçık? 536 00:25:43,600 --> 00:25:44,933 Endişelenme, halledebilirim. 537 00:25:44,933 --> 00:25:45,166 538 00:25:45,166 --> 00:25:47,632 Tebrikler. Git ve kendini göster. Tamam kardeşim. 539 00:25:47,633 --> 00:25:55,866 540 00:25:55,866 --> 00:25:59,199 Sana göstereceğim Demir. 541 00:25:59,200 --> 00:26:05,866 542 00:26:05,866 --> 00:26:10,166 Tüm randevuları kontrol edip güvenliğe bildirdiniz mi? - Evet. 543 00:26:10,166 --> 00:26:13,699 Kabul etmek. Umarım problem yoktur. Onlara söyleyeceğim. 544 00:26:13,700 --> 00:26:16,200 Üzülmeyin. - İyi. 545 00:26:16,200 --> 00:26:17,633 Üzgünüm. Merhaba. 546 00:26:17,633 --> 00:26:18,666 Merhaba, Size nasıl yardımcı olabilirim? 547 00:26:18,666 --> 00:26:22,799 Ceren hanım geldi mi? Onunla bir randevum var ama onunla iletişim kuramadım. 548 00:26:22,800 --> 00:26:24,100 549 00:26:24,100 --> 00:26:28,066 Randevun var mı? Aksi halde göremeyeceksiniz. 550 00:26:28,066 --> 00:26:32,699 Evet, asistanım bugün için bir randevu ayarladı. Ama bize asla cevap vermediler. 551 00:26:32,700 --> 00:26:33,000 552 00:26:33,000 --> 00:26:34,400 Kendim gelmeye karar verdim. 553 00:26:34,400 --> 00:26:35,833 554 00:26:35,833 --> 00:26:38,099 bugün geliyor mu bulabilir misin 555 00:26:38,100 --> 00:26:38,233 556 00:26:38,233 --> 00:26:40,033 Tabii ki, bir saniye. 557 00:26:40,033 --> 00:26:51,266 558 00:26:51,266 --> 00:26:54,999 Evet, birkaç saat sonra bir toplantısı var. isminizi öğrenebilir miyim 559 00:26:55,000 --> 00:26:56,233 560 00:26:56,233 --> 00:26:57,566 Hasan Horaşan. 561 00:26:57,566 --> 00:27:00,099 562 00:27:00,100 --> 00:27:01,600 Görmek. 563 00:27:01,600 --> 00:27:04,966 564 00:27:04,966 --> 00:27:07,866 Üzgünüm Hasan Bey, ismini burada göremiyorum. 565 00:27:07,866 --> 00:27:08,066 566 00:27:08,066 --> 00:27:10,299 Asistanımı kovmanın zamanı geldi mi? 567 00:27:10,300 --> 00:27:17,700 568 00:27:17,700 --> 00:27:19,933 Çok teşekkür ederim. Herşey gönlünce olsun. 569 00:27:19,933 --> 00:27:20,199 570 00:27:20,200 --> 00:27:21,733 Herşey gönlünce olsun. 571 00:27:21,733 --> 00:27:37,466 572 00:27:37,466 --> 00:27:41,299 Bu sessizlik nedir avukat? Herşey iyi? 573 00:27:41,300 --> 00:27:41,433 574 00:27:41,433 --> 00:27:43,433 Sürekli Umay'ı düşünüyorum. 575 00:27:43,433 --> 00:27:44,666 576 00:27:44,666 --> 00:27:48,132 Telefon çaldığında nasıl paniklediğini fark ettiniz mi? 577 00:27:48,133 --> 00:27:51,266 578 00:27:51,266 --> 00:27:55,532 Ve hayatımda ilk defa telefon konuşmasını duydum. 579 00:27:55,533 --> 00:27:59,866 580 00:27:59,866 --> 00:28:03,932 Kiminle konuştuğunu anladın mı? 581 00:28:03,933 --> 00:28:04,066 582 00:28:04,066 --> 00:28:09,466 Olumsuz. Ama resmi bir konuşmaydı, "senden" bahsetti. 583 00:28:09,466 --> 00:28:10,566 584 00:28:10,566 --> 00:28:14,866 O da "Bütün aile yanınıza gelemeyeceğiz, bunu biliyorsunuz" dedi. 585 00:28:14,866 --> 00:28:16,066 586 00:28:16,066 --> 00:28:17,666 Bu ne anlama gelir? 587 00:28:17,666 --> 00:28:19,166 588 00:28:19,166 --> 00:28:24,066 Ama daha önce şüphelendiysem, şimdi eminim: Kesinlikle benden bir şeyler saklıyor. 589 00:28:24,066 --> 00:28:24,432 590 00:28:24,433 --> 00:28:25,899 Senden? 591 00:28:25,900 --> 00:28:28,033 Evet, benden, bizden. 592 00:28:28,033 --> 00:28:31,799 593 00:28:31,800 --> 00:28:32,833 Yanlış mıyım 594 00:28:32,833 --> 00:28:33,199 595 00:28:33,200 --> 00:28:39,933 Davranışlarında herhangi bir tuhaflık fark ettiniz mi? Aslında? Ya da sana ne söyledi? 596 00:28:39,933 --> 00:28:41,866 597 00:28:41,866 --> 00:28:48,699 Umut, kardeşlerimizin arasında konuşamaz mıyız? Her zaman kavgayla biter. 598 00:28:48,700 --> 00:28:55,300 599 00:28:55,300 --> 00:28:56,400 Ne oldu? 600 00:28:56,400 --> 00:29:04,266 601 00:29:04,266 --> 00:29:05,966 Gözlerini benden alıyorsun. 602 00:29:05,966 --> 00:29:06,499 603 00:29:06,500 --> 00:29:08,400 Umut, neler oluyor? 604 00:29:08,400 --> 00:29:08,700 605 00:29:08,700 --> 00:29:13,633 Ceren, söyle Umay'ın başı dertte mi? 606 00:29:13,633 --> 00:29:16,666 607 00:29:16,666 --> 00:29:22,499 Umut, Umay'ın başının belada olduğunu bilseydim hemen oracıkta sana haber verirdim. 608 00:29:22,500 --> 00:29:23,566 609 00:29:23,566 --> 00:29:26,866 Ama benim tehlike tanımım sizinkinden farklı olabilir. 610 00:29:26,866 --> 00:29:28,899 611 00:29:28,900 --> 00:29:31,700 Bu yüzden lütfen bunu kardeşinle konuş, tamam mı? 612 00:29:31,700 --> 00:29:35,033 613 00:29:35,033 --> 00:29:35,966 Soğuk. 614 00:29:35,966 --> 00:29:39,166 615 00:29:39,166 --> 00:29:40,599 sen de haklısın 616 00:29:40,600 --> 00:29:43,600 617 00:29:43,600 --> 00:29:44,600 Bu yüzden. 618 00:29:44,600 --> 00:29:52,266 619 00:29:52,266 --> 00:29:53,499 Günaydın. 620 00:29:53,500 --> 00:29:53,700 621 00:29:53,700 --> 00:29:55,133 Sevimli. 622 00:29:55,133 --> 00:29:56,233 623 00:29:56,233 --> 00:29:57,366 Hepsi gitti mi? 624 00:29:57,366 --> 00:29:57,599 625 00:29:57,600 --> 00:30:01,000 Evet ayrıldık ama kahvaltı hazır. 626 00:30:01,000 --> 00:30:02,866 627 00:30:02,866 --> 00:30:04,766 Seni örtmek istedim. 628 00:30:04,766 --> 00:30:09,232 629 00:30:09,233 --> 00:30:14,733 Masayı kurmak ister misin? O elinle nasıl yaptın? 630 00:30:14,733 --> 00:30:15,066 631 00:30:15,066 --> 00:30:19,766 Evet, Luna bana biraz yardım etti. Senin için güzel bir şey yapmak istedim. 632 00:30:19,766 --> 00:30:19,999 633 00:30:20,000 --> 00:30:21,233 Otur. Sormak. 634 00:30:21,233 --> 00:30:21,666 635 00:30:21,666 --> 00:30:23,266 Bu taraftan lütfen. 636 00:30:23,266 --> 00:30:24,632 637 00:30:24,633 --> 00:30:25,699 Bunun gibi. 638 00:30:25,700 --> 00:30:26,500 Teşekkür ederim. 639 00:30:26,500 --> 00:30:28,233 640 00:30:28,233 --> 00:30:29,366 Bu yüzden. 641 00:30:29,366 --> 00:30:29,866 642 00:30:29,866 --> 00:30:30,499 Ve bu nedir? 643 00:30:30,500 --> 00:30:36,233 Sadece güzel. Ayrıca sarı renkte parlar. 644 00:30:36,233 --> 00:30:37,966 645 00:30:37,966 --> 00:30:40,199 Çok güzel. 646 00:30:40,200 --> 00:30:40,466 647 00:30:40,466 --> 00:30:43,699 Oturunca daha da güzelleşti. 648 00:30:43,700 --> 00:30:44,466 649 00:30:44,466 --> 00:30:45,332 Onun için. 650 00:30:45,333 --> 00:30:46,766 651 00:30:46,766 --> 00:30:49,032 çay yapacağım - Bekle, otur! 652 00:30:49,033 --> 00:30:52,733 Bu... onu daha sonra giy, bir süre benimle kal. 653 00:30:52,733 --> 00:30:54,599 654 00:30:54,600 --> 00:30:56,700 Evet. Kabul etmek. 655 00:30:56,700 --> 00:30:59,600 656 00:30:59,600 --> 00:31:01,400 Peynir. -Önemli birşey. 657 00:31:01,400 --> 00:31:02,233 658 00:31:02,233 --> 00:31:05,066 Beni dinle Şeker. 659 00:31:05,066 --> 00:31:08,799 660 00:31:08,800 --> 00:31:10,533 Sana bir şey söylemek istiyorum. 661 00:31:10,533 --> 00:31:13,299 662 00:31:13,300 --> 00:31:17,433 Tabii uzun zamandır söylemek istiyordum ama bir türlü çıkmadı. 663 00:31:17,433 --> 00:31:17,699 664 00:31:17,700 --> 00:31:23,200 Bilirsin, ben biraz utangaçım. 665 00:31:23,200 --> 00:31:23,800 666 00:31:23,800 --> 00:31:26,500 biraz utandım 667 00:31:26,500 --> 00:31:26,700 668 00:31:26,700 --> 00:31:34,766 Ama utangaç olmayın, insanlar utangaç olabilir. İnsanların doğası bu, ben de bir insanım. 669 00:31:34,766 --> 00:31:34,966 670 00:31:34,966 --> 00:31:38,299 Ama bazı şeyler doğrudan, çekinmeden söylenmeli. 671 00:31:38,300 --> 00:31:38,633 672 00:31:38,633 --> 00:31:41,833 Bu... seni seviyorum. 673 00:31:41,833 --> 00:31:58,166 674 00:31:58,166 --> 00:31:59,366 Seni seviyorum. 675 00:31:59,366 --> 00:31:59,899 676 00:31:59,900 --> 00:32:02,500 Seni seviyorum Şeker. Seni seviyorum. 677 00:32:02,500 --> 00:32:08,800 678 00:32:08,800 --> 00:32:16,033 Diğer yarım olabilmen için elini tutmak istiyorum. 679 00:32:16,033 --> 00:32:17,233 680 00:32:17,233 --> 00:32:24,266 Kız arkadaşım ol, kadınım. 681 00:32:24,266 --> 00:32:39,266 682 00:32:39,266 --> 00:32:41,732 ben... yanlış bir şey mi söyledim? 683 00:32:41,733 --> 00:32:42,999 684 00:32:43,000 --> 00:32:44,533 Hayır, hayır. 685 00:32:44,533 --> 00:32:48,033 686 00:32:48,033 --> 00:32:51,933 Ali seni çok seviyorum 687 00:32:51,933 --> 00:32:52,766 688 00:32:52,766 --> 00:32:55,032 Bunu biliyorsun. 689 00:32:55,033 --> 00:32:56,099 690 00:32:56,100 --> 00:33:00,100 Ve benden hoşlanıyorsun, bu gösteriyor. 691 00:33:00,100 --> 00:33:02,833 692 00:33:02,833 --> 00:33:08,733 Ama... Başka birinin ruh eşi olmak istemiyorum. 693 00:33:08,733 --> 00:33:10,833 694 00:33:10,833 --> 00:33:13,033 sen olsan bile 695 00:33:13,033 --> 00:33:15,699 696 00:33:15,700 --> 00:33:20,766 Ve asla olmak istemiyorum, bunu istemiyorum. 697 00:33:20,766 --> 00:33:22,899 698 00:33:22,900 --> 00:33:25,300 Erkek arkadaşın var, değil mi? Erkek arkadaşın var mı. 699 00:33:25,300 --> 00:33:29,000 Olumsuz. -Erkek arkadaşın var mı. - Hayır, erkek arkadaşım yok. 700 00:33:29,000 --> 00:33:34,800 701 00:33:34,800 --> 00:33:37,233 Eskisi gibi olalım mı? 702 00:33:37,233 --> 00:33:44,899 703 00:33:44,900 --> 00:33:48,966 Bilgisayar başındaydım, gidip bir bakayım. 704 00:33:48,966 --> 00:33:49,699 705 00:33:49,700 --> 00:33:53,833 Kahvaltı harika oldu, elinize sağlık. 706 00:33:53,833 --> 00:33:55,366 707 00:33:55,366 --> 00:33:56,399 Eskisi gibi... 708 00:33:56,400 --> 00:34:01,666 709 00:34:01,666 --> 00:34:05,132 Eskiden olduğu gibi… Eskiden de aynıydı, ne fark eder ki… 710 00:34:05,133 --> 00:34:47,466 711 00:34:47,466 --> 00:34:48,999 beni buraya mı çağırdın? 712 00:34:49,000 --> 00:34:49,600 713 00:34:49,600 --> 00:34:52,300 nasılsın oğlum oğul? 714 00:34:52,300 --> 00:34:52,800 715 00:34:52,800 --> 00:34:54,333 Senin gibi bir babam yok. 716 00:34:54,333 --> 00:34:54,466 717 00:34:54,466 --> 00:34:54,966 oğul! 718 00:34:54,966 --> 00:34:55,166 719 00:34:55,166 --> 00:34:56,499 ne?! -Paylaşmak. 720 00:34:56,500 --> 00:34:56,766 721 00:34:56,766 --> 00:34:58,666 seninle konuşmam lazım oğlum 722 00:34:58,666 --> 00:34:59,032 723 00:34:59,033 --> 00:35:02,933 Ne hakkında konuşacağız? Nerede olduğumu görmüyor musun? 724 00:35:02,933 --> 00:35:03,066 725 00:35:03,066 --> 00:35:08,599 Bak Mete, bana kızgın olduğunu biliyorum ama buraya zor geldim. 726 00:35:08,600 --> 00:35:08,900 727 00:35:08,900 --> 00:35:11,200 Bu bakkal beni takip edip duruyor. 728 00:35:11,200 --> 00:35:11,600 729 00:35:11,600 --> 00:35:15,700 Beni yakalarlarsa, beni alacak ve bir daha buraya gelemeyeceğim. 730 00:35:15,700 --> 00:35:15,866 731 00:35:15,866 --> 00:35:18,699 gelme! O zaman gelme. 732 00:35:18,700 --> 00:35:19,833 733 00:35:19,833 --> 00:35:22,699 Bundan sonra sen ve ben sadece cehennemde görüşeceğiz. 734 00:35:22,700 --> 00:35:22,900 735 00:35:22,900 --> 00:35:24,566 Paylaşmak! -Ne var?! -Paylaşmak. 736 00:35:24,566 --> 00:35:24,799 737 00:35:24,800 --> 00:35:28,933 Tamam oğlum, bana kızgınsın, biliyorum. Ama biliyorsun 738 00:35:28,933 --> 00:35:30,766 739 00:35:30,766 --> 00:35:36,466 Benden başka arkadaşın yok ve benim güvenecek kimsem yok. 740 00:35:36,466 --> 00:35:36,599 741 00:35:36,600 --> 00:35:39,266 Beni sırtımdan bıçakladın! 742 00:35:39,266 --> 00:35:40,999 743 00:35:41,000 --> 00:35:45,333 Tek yaptığım senden bir kelime duymaktı - aferin. 744 00:35:45,333 --> 00:35:45,433 745 00:35:45,433 --> 00:35:49,066 Ne yaptın? Beni sattın! Beni sattı! 746 00:35:49,066 --> 00:35:49,199 747 00:35:49,200 --> 00:35:51,900 Beni aldın ve sattın! - Oğul! Paylaşmak! - Öyle değil mi? 748 00:35:51,900 --> 00:35:52,000 749 00:35:52,000 --> 00:35:53,133 Sakin ol oğlum. 750 00:35:53,133 --> 00:35:54,166 751 00:35:54,166 --> 00:35:55,432 Kabul etmek. 752 00:35:55,433 --> 00:35:56,266 753 00:35:56,266 --> 00:35:57,899 Sadece sakin ol. 754 00:35:57,900 --> 00:35:59,500 755 00:35:59,500 --> 00:36:04,366 İnan bana, sen benim en sevdiğim çocuğumsun. 756 00:36:04,366 --> 00:36:05,699 757 00:36:05,700 --> 00:36:08,533 Her şey geçecek, geçecek. 758 00:36:08,533 --> 00:36:16,499 759 00:36:16,500 --> 00:36:17,366 Dinliyorum. 760 00:36:17,366 --> 00:36:19,432 761 00:36:19,433 --> 00:36:21,299 Çok hızlı koştuğunu görüyorum. 762 00:36:21,300 --> 00:36:23,466 763 00:36:23,466 --> 00:36:25,499 Yardımıma ihtiyacın olduğunu düşündüm. 764 00:36:25,500 --> 00:36:26,100 765 00:36:26,100 --> 00:36:28,000 Değilse, neden aradınız? 766 00:36:28,000 --> 00:36:29,766 767 00:36:29,766 --> 00:36:31,832 Ama senin de bana ihtiyacın var. 768 00:36:31,833 --> 00:36:32,833 769 00:36:32,833 --> 00:36:34,133 Bilmiyor musun. 770 00:36:34,133 --> 00:36:35,366 771 00:36:35,366 --> 00:36:36,299 Üzgünüm. 772 00:36:36,300 --> 00:36:39,000 773 00:36:39,000 --> 00:36:41,633 Bir davada benimle işbirliği yapmaya ne dersin? 774 00:36:41,633 --> 00:36:45,066 775 00:36:45,066 --> 00:36:48,099 Umut Yörükoğlu'na vereceğime söz veriyorum. 776 00:36:48,100 --> 00:36:51,266 777 00:36:51,266 --> 00:36:53,899 Bu Çınar Yılmaz. 778 00:36:53,900 --> 00:36:57,100 779 00:36:57,100 --> 00:37:01,566 Çınar'ın Umut Yörükoğlu olduğuna katılıyor musunuz? 780 00:37:01,566 --> 00:37:05,499 781 00:37:05,500 --> 00:37:07,733 Ve ondan kurtulmak istiyorum. 782 00:37:07,733 --> 00:37:09,166 783 00:37:09,166 --> 00:37:12,366 Onu suçüstü yakalamanıza yardımcı olacak bilgileri size verebilirim. 784 00:37:12,366 --> 00:37:13,032 785 00:37:13,033 --> 00:37:15,866 Tabii kaynağı gizli tutmanız şartıyla. 786 00:37:15,866 --> 00:37:17,266 787 00:37:17,266 --> 00:37:18,999 Gerçekten tek şartım bu. 788 00:37:19,000 --> 00:37:23,166 789 00:37:23,166 --> 00:37:25,099 Umut'u tutuklayacaksın. 790 00:37:25,100 --> 00:37:28,366 791 00:37:28,366 --> 00:37:30,632 Onu Ceren'den uzaklaştıracağız. 792 00:37:30,633 --> 00:37:31,966 793 00:37:31,966 --> 00:37:35,566 yani sevdiğini alırsın 794 00:37:35,566 --> 00:37:37,366 795 00:37:37,366 --> 00:37:39,099 Ve kızım benimle kalacak. 796 00:37:39,100 --> 00:37:39,600 797 00:37:39,600 --> 00:37:40,866 Ne düşünüyorsun? 798 00:37:40,866 --> 00:37:48,199 799 00:37:48,200 --> 00:37:51,233 Polise bir anlaşma yapmak mı? 800 00:37:51,233 --> 00:37:53,299 801 00:37:53,300 --> 00:37:59,600 Oh elbette. Ben bir kadınım, sana aşık olacağım ve olayı tersine çevireceğim, demek istiyorsun? 802 00:37:59,600 --> 00:38:00,200 803 00:38:00,200 --> 00:38:02,133 Ne tür bir terbiyesizlik Madam Meral? 804 00:38:02,133 --> 00:38:02,366 805 00:38:02,366 --> 00:38:03,699 Ne düzensizlik? 806 00:38:03,700 --> 00:38:04,266 807 00:38:04,266 --> 00:38:08,932 Bir polise karşı geldiğin için tutuklanmak istemiyorsan, defol git buradan. 808 00:38:08,933 --> 00:38:09,433 809 00:38:09,433 --> 00:38:16,099 Ve beni rahatsız etmeyi bırak yoksa kızına her şeyi anlatırım. 810 00:38:16,100 --> 00:38:49,900 811 00:38:49,900 --> 00:38:51,100 Geldiler. 812 00:38:51,100 --> 00:38:57,833 813 00:38:57,833 --> 00:39:00,233 Şimdi çıkmasını bekleyelim. 814 00:39:00,233 --> 00:39:01,233 815 00:39:01,233 --> 00:39:02,033 İş. 816 00:39:02,033 --> 00:39:02,166 817 00:39:02,166 --> 00:39:02,799 Dinle kardeşim. 818 00:39:02,800 --> 00:39:04,433 Hadi oğlum. Tamam kardeşim. 819 00:39:04,433 --> 00:39:21,633 820 00:39:21,633 --> 00:39:24,666 Peki bundan sonra beraber mi çalışacağız Çınar Bey? 821 00:39:24,666 --> 00:39:25,666 822 00:39:25,666 --> 00:39:27,932 Evet. Böyle çıktı. 823 00:39:27,933 --> 00:39:28,899 824 00:39:28,900 --> 00:39:30,233 Hanım. Cennet. 825 00:39:30,233 --> 00:39:33,299 826 00:39:33,300 --> 00:39:34,133 Hanım. Cennet! 827 00:39:34,133 --> 00:39:34,366 828 00:39:34,366 --> 00:39:35,699 Beril nasılsın 829 00:39:35,700 --> 00:39:35,900 830 00:39:35,900 --> 00:39:37,966 Rica ederim! Ve ben sadece seni bekliyordum. 831 00:39:37,966 --> 00:39:38,099 832 00:39:38,100 --> 00:39:38,700 Teşekkür ederim. 833 00:39:38,700 --> 00:39:38,833 834 00:39:38,833 --> 00:39:40,433 Seni burada görmek çok güzel. 835 00:39:40,433 --> 00:39:40,699 836 00:39:40,700 --> 00:39:43,933 Bugün yapacak çok şeyin var, bu yüzden yapılacaklar listesini de getireyim dedim. 837 00:39:43,933 --> 00:39:45,233 838 00:39:45,233 --> 00:39:48,233 İşte nasıl? Tamam, bakalım o zaman. 839 00:39:48,233 --> 00:39:49,199 840 00:39:49,200 --> 00:39:50,066 Sormak. 841 00:39:50,066 --> 00:39:59,199 842 00:39:59,200 --> 00:40:01,733 Beryl, ilk günden beri ne var? 843 00:40:01,733 --> 00:40:02,233 844 00:40:02,233 --> 00:40:04,833 Belki de hafta boyunca tüm planlarınızı bir güne sığdırmaya karar verdiniz? 845 00:40:04,833 --> 00:40:05,599 846 00:40:05,600 --> 00:40:09,100 Demir Bey cezaevinde bir toplantıya gitti, yani her şey size kalıyor. 847 00:40:09,100 --> 00:40:09,766 848 00:40:09,766 --> 00:40:10,966 Anlam. 849 00:40:10,966 --> 00:40:13,466 850 00:40:13,466 --> 00:40:14,866 Muhtemelen Meta ile tanışmak için. 851 00:40:14,866 --> 00:40:15,232 852 00:40:15,233 --> 00:40:17,033 demedim ama büyük ihtimal 853 00:40:17,033 --> 00:40:17,399 854 00:40:17,400 --> 00:40:20,666 Tamam, biz iyiyiz. Teşekkür ederim. 855 00:40:20,666 --> 00:40:24,466 856 00:40:24,466 --> 00:40:28,132 Büyükçekmece'ye tek başıma nasıl gidebilirim? Çok uzun bir yol. 857 00:40:28,133 --> 00:40:33,799 858 00:40:33,800 --> 00:40:37,900 Bunu yapmanın üç yolu vardır. 859 00:40:37,900 --> 00:40:39,000 860 00:40:39,000 --> 00:40:39,633 Evet? 861 00:40:39,633 --> 00:40:39,833 862 00:40:39,833 --> 00:40:41,233 Ceren Gümüşay. 863 00:40:41,233 --> 00:40:42,899 864 00:40:42,900 --> 00:40:47,433 Önce birlikte gideceğiz. 865 00:40:47,433 --> 00:40:48,799 866 00:40:48,800 --> 00:40:52,666 Eşsizim için tüm yolu harcayacağız, 867 00:40:52,666 --> 00:40:53,032 868 00:40:53,033 --> 00:40:54,966 Hoş sohbetler. 869 00:40:54,966 --> 00:40:56,466 870 00:40:56,466 --> 00:41:02,999 İkincisi - tüm işi senin için yapacağım ve sen beni burada bekleyeceksin. 871 00:41:03,000 --> 00:41:04,766 872 00:41:04,766 --> 00:41:09,666 Ve üçüncüsü senin favorin aşkım. 873 00:41:09,666 --> 00:41:11,232 874 00:41:11,233 --> 00:41:17,499 Her zaman olduğu gibi her şeye kendi başınıza karar vereceksiniz. 875 00:41:17,500 --> 00:41:18,266 876 00:41:18,266 --> 00:41:20,566 Sonra üçüncü seçeneği seçiyorum. 877 00:41:20,566 --> 00:41:21,799 878 00:41:21,800 --> 00:41:26,700 Eh, keşke birlikte gidebilseydik ama senin benden daha çok planın var. 879 00:41:26,700 --> 00:41:27,600 880 00:41:27,600 --> 00:41:30,666 Karakol, adliye maalesef. 881 00:41:30,666 --> 00:41:30,899 882 00:41:30,900 --> 00:41:31,800 Sağ. 883 00:41:31,800 --> 00:41:33,033 884 00:41:33,033 --> 00:41:37,433 Kolay gelsin Ceren Hanım. 885 00:41:37,433 --> 00:41:37,833 886 00:41:37,833 --> 00:41:38,899 Peki sen. 887 00:41:38,900 --> 00:41:39,433 888 00:41:39,433 --> 00:41:41,899 Bana yazmayı ve aramayı unutmayın. 889 00:41:41,900 --> 00:41:42,100 890 00:41:42,100 --> 00:41:43,733 Tamam, söz veriyorum. -Bilmek. 891 00:41:43,733 --> 00:41:44,233 892 00:41:44,233 --> 00:41:45,033 Ve sen de. 893 00:41:45,033 --> 00:41:45,166 894 00:41:45,166 --> 00:41:48,699 Ve ben, söz veriyorum. Yoksa dayanamam, biliyorsun. 895 00:41:48,700 --> 00:41:49,600 896 00:41:49,600 --> 00:41:51,599 Kabul etmek. 897 00:41:51,600 --> 00:41:52,233 898 00:41:52,233 --> 00:41:56,333 İYİ. Akşama kadar seni özleyeceğim. - Ve seni çok özleyeceğim. 899 00:41:56,333 --> 00:42:00,066 900 00:42:00,066 --> 00:42:00,799 Görüşürüz. 901 00:42:00,800 --> 00:42:00,966 902 00:42:00,966 --> 00:42:02,432 Unutma. 903 00:42:02,433 --> 00:42:07,099 904 00:42:07,100 --> 00:42:08,200 Görüşürüz. 905 00:42:08,200 --> 00:42:08,633 906 00:42:08,633 --> 00:42:09,899 Görüşürüz. 907 00:42:09,900 --> 00:42:10,100 908 00:42:10,100 --> 00:42:11,033 Canım. 909 00:42:11,033 --> 00:42:32,433 910 00:42:32,433 --> 00:42:34,766 Daha fazla istemek? Ne söylemek istersen, söyle. 911 00:42:34,766 --> 00:42:38,399 912 00:42:38,400 --> 00:42:42,133 Seni buradan çıkarmak istiyorum evlat, öyle ya da böyle. Anlamak? 913 00:42:42,133 --> 00:42:42,499 914 00:42:42,500 --> 00:42:43,733 Nasıl olacak 915 00:42:43,733 --> 00:42:44,033 916 00:42:44,033 --> 00:42:45,499 Biri benim yerime oturacak mı? 917 00:42:45,500 --> 00:42:45,666 918 00:42:45,666 --> 00:42:49,466 Olumsuz. Kanıtın zaten sabit, bu imkansız. 919 00:42:49,466 --> 00:42:50,432 920 00:42:50,433 --> 00:42:51,933 O zamandan beri? 921 00:42:51,933 --> 00:42:55,799 922 00:42:55,800 --> 00:43:00,133 Neden sana inansam da, kim bilir neyin peşindesin. 923 00:43:00,133 --> 00:43:00,433 924 00:43:00,433 --> 00:43:05,066 Saçma sapan konuşma oğlum. Sana ne getirebilirim? 925 00:43:05,066 --> 00:43:05,799 926 00:43:05,800 --> 00:43:07,400 Ve iyi söyledin. 927 00:43:07,400 --> 00:43:09,066 928 00:43:09,066 --> 00:43:11,466 Benim için her şey bitti, benden ne alabilirsin? 929 00:43:11,466 --> 00:43:14,366 930 00:43:14,366 --> 00:43:18,699 Seni buradan çıkarmaya çalışıyorum ve sen yoluna devam ediyorsun, anlıyor musun? 931 00:43:18,700 --> 00:43:22,700 932 00:43:22,700 --> 00:43:24,966 Ne oldu? Annen sana baskı mı yaptı? 933 00:43:24,966 --> 00:43:29,199 934 00:43:29,200 --> 00:43:32,833 Konuya geldin, değil mi? Annem seni itti. 935 00:43:32,833 --> 00:43:35,699 936 00:43:35,700 --> 00:43:42,700 Bak, kaçmayacağım, beni ön kapıdan bir prens gibi sürüklüyorsun. 937 00:43:42,700 --> 00:43:44,600 938 00:43:44,600 --> 00:43:48,433 Seçim senin Mete artık yok çare yok. 939 00:43:48,433 --> 00:43:48,799 940 00:43:48,800 --> 00:43:49,733 Bu ne anlama geliyor? 941 00:43:49,733 --> 00:43:50,466 942 00:43:50,466 --> 00:43:56,166 Ceren şirkete dönmüştür, Güven gidince geri dönecektir. Her şeyi aldılar. 943 00:43:56,166 --> 00:43:56,466 944 00:43:56,466 --> 00:43:57,666 Ve ben? 945 00:43:57,666 --> 00:43:57,766 946 00:43:57,766 --> 00:43:59,266 Sen mahkumsun. 947 00:43:59,266 --> 00:43:59,899 948 00:43:59,900 --> 00:44:04,566 Artık seninle ilgilenebilecek tek bir kişi var, o da baban. 949 00:44:04,566 --> 00:44:05,599 950 00:44:05,600 --> 00:44:07,633 Eğer bir baba olsaydın, beni riske atmazdın. 951 00:44:07,633 --> 00:44:08,233 952 00:44:08,233 --> 00:44:11,499 Dinle, sana hayatımın sırrını söyledim ve bunu yazmamalıydın. 953 00:44:11,500 --> 00:44:11,766 954 00:44:11,766 --> 00:44:15,866 Bu rekor şimdi kimin elinde biliyor musunuz? Umut Yörükoğlu. Geri! 955 00:44:15,866 --> 00:44:16,632 956 00:44:16,633 --> 00:44:18,133 Rekor nedir? 957 00:44:18,133 --> 00:44:20,599 958 00:44:20,600 --> 00:44:22,433 Birkaç tane daha almamıza izin verir misin? 959 00:44:22,433 --> 00:44:22,599 960 00:44:22,600 --> 00:44:24,500 İki dakikadan fazla değil. 961 00:44:24,500 --> 00:44:30,033 962 00:44:30,033 --> 00:44:36,466 Mete, dinle oğlum. Buradan ayrıldığında sana tekrar söyleyeceğim. 963 00:44:36,466 --> 00:44:36,799 964 00:44:36,800 --> 00:44:41,333 Hayatına sağ kolum olarak devam etmek istiyor musun? 965 00:44:41,333 --> 00:44:41,766 966 00:44:41,766 --> 00:44:45,366 Sana kaçak yaşamayacağımı söylemiştim. 967 00:44:45,366 --> 00:44:45,599 968 00:44:45,600 --> 00:44:50,200 Kaçak olmayacaksın. Seni yurt dışına göndereceğim. Çalışacaksın oğlum. 969 00:44:50,200 --> 00:44:50,433 970 00:44:50,433 --> 00:44:53,899 Ve döndüğünüzde Güven ve Ceren sizi kabul etmek zorunda kalacak. 971 00:44:53,900 --> 00:44:55,266 972 00:44:55,266 --> 00:44:58,766 Birlikte bir şeyler bile yapabiliriz, evlat. Sınır dışı edilecekler. 973 00:44:58,766 --> 00:44:59,766 974 00:44:59,766 --> 00:45:01,366 Ben de aynı şekilde inanıyorum. Öyleyse hadi yapalım. 975 00:45:01,366 --> 00:45:03,199 976 00:45:03,200 --> 00:45:05,633 Ama bundan sonra sana inanmayacağım, bunu biliyorsun. 977 00:45:05,633 --> 00:45:11,433 978 00:45:11,433 --> 00:45:13,533 Sen zaten üzerine düşeni yaptın. 979 00:45:13,533 --> 00:45:14,399 980 00:45:14,400 --> 00:45:16,400 Yoksa ısrar etmezdim. 981 00:45:16,400 --> 00:45:18,000 982 00:45:18,000 --> 00:45:19,800 Ve şimdi git. 983 00:45:19,800 --> 00:45:21,000 984 00:45:21,000 --> 00:45:24,633 Ve uygun bir çıkış bulana kadar gelme, tamam mı? 985 00:45:24,633 --> 00:46:02,633 986 00:46:02,633 --> 00:46:03,499 AKTİVİTE 987 00:46:03,500 --> 00:46:07,266 988 00:46:07,266 --> 00:46:08,266 geçin. 989 00:46:08,266 --> 00:46:13,432 990 00:46:13,433 --> 00:46:16,899 Ceren'in programına ve Demir Bey'in programına baktım. 991 00:46:16,900 --> 00:46:17,600 992 00:46:17,600 --> 00:46:23,933 Bugün bir adam geldi ve Ceren Hanım'ı sordu. Demir Bey'in görüşmeleriyle ilgili olduğunu düşündüm ama hiçbir şey bulamadım. 993 00:46:23,933 --> 00:46:24,099 994 00:46:24,100 --> 00:46:29,366 Ve adam bana şüpheli göründü. Güvenliği istediğinde, sana söylemeye karar verdim. 995 00:46:29,366 --> 00:46:29,566 996 00:46:29,566 --> 00:46:31,366 Doğrusunu yaptın. 997 00:46:31,366 --> 00:46:40,232 998 00:46:40,233 --> 00:46:41,299 ne zaman geldi 999 00:46:41,300 --> 00:46:41,666 1000 00:46:41,666 --> 00:46:43,899 Yaklaşık iki saat önce. 1001 00:46:43,900 --> 00:46:48,100 1002 00:46:48,100 --> 00:46:49,300 Ceren burada mı? 1003 00:46:49,300 --> 00:46:49,500 1004 00:46:49,500 --> 00:46:54,566 Bir saat sonra bir toplantısı var, birazdan gidecek. Daha sonra Büyükçekmece'ye gidecek. 1005 00:46:54,566 --> 00:47:11,599 1006 00:47:11,600 --> 00:47:14,133 Ceren hanım arabanız. 1007 00:47:14,133 --> 00:47:17,566 1008 00:47:17,566 --> 00:47:19,666 Korhan abi yok mu? 1009 00:47:19,666 --> 00:47:20,966 Korhan abi yok, benim Ceren Hanım. 1010 00:47:20,966 --> 00:47:21,099 1011 00:47:21,100 --> 00:47:23,033 Bırak! 1012 00:47:23,033 --> 00:47:23,166 1013 00:47:23,166 --> 00:47:26,199 Sen kimsin? 1014 00:47:26,200 --> 00:47:29,266 1015 00:47:29,266 --> 00:47:31,132 Ozan, gidelim. 1016 00:47:31,133 --> 00:47:31,266 1017 00:47:31,266 --> 00:47:32,332 Tamam kardeşim. 1018 00:47:32,333 --> 00:47:35,999 1019 00:47:36,000 --> 00:47:36,500 Kalmak. 1020 00:47:36,500 --> 00:47:36,966 1021 00:47:36,966 --> 00:47:38,366 Bekleyin bekleyin. 1022 00:47:38,366 --> 00:47:51,766 1023 00:47:51,766 --> 00:47:56,066 Bu adam nereden geldi? Kokuyor muydu? 1024 00:47:56,066 --> 00:47:56,199 1025 00:47:56,200 --> 00:47:58,066 Gitmek! Daha hızlı! 1026 00:47:58,066 --> 00:48:00,832 1027 00:48:00,833 --> 00:48:03,566 Her şeyi siktir et! Her şeyi siktir et! 1028 00:48:03,566 --> 00:48:03,666 1029 00:48:03,666 --> 00:48:05,132 Kahretsin! 1030 00:48:05,133 --> 00:48:05,399 1031 00:48:05,400 --> 00:48:07,200 Gitmek! Gitmek! 1032 00:48:07,200 --> 00:48:10,400 1033 00:48:10,400 --> 00:48:12,100 Elimi bırak! 1034 00:48:12,100 --> 00:48:13,900 Kapa çeneni yoksa kafandan vurulacaksın! 1035 00:48:13,900 --> 00:48:15,200 Sen kimsin? 1036 00:48:15,200 --> 00:48:15,300 1037 00:48:15,300 --> 00:48:17,100 Kim olduğumuzu bileceksin. 1038 00:48:17,100 --> 00:48:19,066 1039 00:48:19,066 --> 00:48:21,732 Benden dolayı! Kahretsin! 1040 00:48:21,733 --> 00:48:31,633 1041 00:48:31,633 --> 00:48:33,899 Kendinize söylenmesine izin verin! Bana dokunma! 1042 00:48:33,900 --> 00:48:37,900 1043 00:48:37,900 --> 00:48:40,800 Bunun gibi. Sakin ol sakin ol. 1044 00:48:40,800 --> 00:48:41,066 1045 00:48:41,066 --> 00:48:42,499 Bunun gibi. 1046 00:48:42,500 --> 00:48:48,966 1047 00:48:48,966 --> 00:48:51,299 Eyüp, takip ediliyoruz! 1048 00:48:51,300 --> 00:48:51,633 1049 00:48:51,633 --> 00:48:52,699 Bu bir avukat mı? 1050 00:48:52,700 --> 00:48:52,966 1051 00:48:52,966 --> 00:48:54,199 Şu ünlü avukat mı? 1052 00:48:54,200 --> 00:48:58,066 1053 00:48:58,066 --> 00:48:59,099 çıldıracağım! 1054 00:48:59,100 --> 00:49:00,800 1055 00:49:00,800 --> 00:49:01,833 Geri gelmek! 1056 00:49:01,833 --> 00:49:05,799 1057 00:49:05,800 --> 00:49:07,700 Daha hızlı kardeşim! Daha hızlı! 1058 00:49:07,700 --> 00:49:16,766 1059 00:49:16,766 --> 00:49:19,499 Daha hızlı! Yürü! Yürü! Yürü! 1060 00:49:19,500 --> 00:49:23,400 1061 00:49:23,400 --> 00:49:25,100 Acele etmeyin! 1062 00:49:25,100 --> 00:49:25,466 1063 00:49:25,466 --> 00:49:26,366 Sessiz kalır! 1064 00:49:26,366 --> 00:49:26,566 1065 00:49:26,566 --> 00:49:29,232 Her şeyi siktir et! 1066 00:49:29,233 --> 00:49:29,433 1067 00:49:29,433 --> 00:49:32,233 Ses yapma! Ses yapma! 1068 00:49:32,233 --> 00:49:32,366 1069 00:49:32,366 --> 00:49:34,799 Tamam, bırak gitsin! 1070 00:49:34,800 --> 00:49:46,700 1071 00:49:46,700 --> 00:49:48,633 Nasılsın arkadaş? 1072 00:49:48,633 --> 00:49:49,033 1073 00:49:49,033 --> 00:49:50,633 Kanunları çiğniyorsun! 1074 00:49:50,633 --> 00:49:50,799 1075 00:49:50,800 --> 00:49:52,300 beni korkutma! 1076 00:49:52,300 --> 00:49:54,900 İstemedim. Bu ne anlama geliyor? 1077 00:49:54,900 --> 00:49:55,066 1078 00:49:55,066 --> 00:49:58,966 Sadece kanunlardan bahsetmek istiyorum. Bu benim görevim. 1079 00:49:58,966 --> 00:49:59,232 1080 00:49:59,233 --> 00:50:02,966 Kitaplar ne içindir? Okumak. 1081 00:50:02,966 --> 00:50:03,899 Ne giyiyorsun?! 1082 00:50:03,900 --> 00:50:04,166 1083 00:50:04,166 --> 00:50:06,299 Sana söyleyeyim. Şimdi okuyacağım. 1084 00:50:06,300 --> 00:50:06,566 1085 00:50:06,566 --> 00:50:17,266 Ezbere bilmeme rağmen. Ceza Kanunu'nun 5275. maddesine göre bunun için 7 yıl hapis cezası alırsınız. 1086 00:50:17,266 --> 00:50:17,399 1087 00:50:17,400 --> 00:50:18,633 Ne giyiyorsun oğlum? 1088 00:50:18,633 --> 00:50:23,933 Hiçbir şey söylemiyorum. kanun budur. Ve süre uzar. Şimdi silahını bana doğrult. 1089 00:50:23,933 --> 00:50:24,166 1090 00:50:24,166 --> 00:50:27,966 Ölümle tehdit edildi. Süre uzatıldı. 1091 00:50:27,966 --> 00:50:31,032 1092 00:50:31,033 --> 00:50:32,166 Dağ örtüsü! 1093 00:50:32,166 --> 00:50:32,666 1094 00:50:32,666 --> 00:50:33,766 Bırak! 1095 00:50:33,766 --> 00:50:37,466 1096 00:50:37,466 --> 00:50:40,332 Durdurun, durdurun. 1097 00:50:40,333 --> 00:50:40,833 1098 00:50:40,833 --> 00:50:41,833 Bırak! 1099 00:50:41,833 --> 00:50:42,399 1100 00:50:42,400 --> 00:50:43,633 Uzak dur! 1101 00:50:43,633 --> 00:50:43,799 1102 00:50:43,800 --> 00:50:47,533 - Uzaklaş. - Kenarda duruyorum. Sakinlik. 1103 00:50:47,533 --> 00:50:49,633 1104 00:50:49,633 --> 00:50:50,933 Ne yapıyorsun? 1105 00:50:50,933 --> 00:50:52,099 1106 00:50:52,100 --> 00:50:53,733 ateş edecek misin 1107 00:50:53,733 --> 00:50:53,899 1108 00:50:53,900 --> 00:50:55,333 Boşver! 1109 00:50:55,333 --> 00:50:55,566 1110 00:50:55,566 --> 00:50:56,866 ateş edecek misin 1111 00:50:56,866 --> 00:50:57,066 1112 00:50:57,066 --> 00:50:58,066 çok mu cesursun 1113 00:50:58,066 --> 00:50:59,732 Çınar, Çınar. 1114 00:50:59,733 --> 00:51:00,099 1115 00:51:00,100 --> 00:51:00,933 Beğendiniz mi? 1116 00:51:00,933 --> 00:51:01,166 1117 00:51:01,166 --> 00:51:04,066 Ayrıca kafada. Şuna cesurca bak! 1118 00:51:04,066 --> 00:51:04,432 1119 00:51:04,433 --> 00:51:10,333 Köpek gibi salla oğlum! Kaç yaşındasın? 20 mi? Hayatında hiç birini öldürdün mü? Olumsuz! 1120 00:51:10,333 --> 00:51:10,699 1121 00:51:10,700 --> 00:51:12,500 Nasıl öldüreceğini bile bilmiyorsun! 1122 00:51:12,500 --> 00:51:12,866 1123 00:51:12,866 --> 00:51:16,732 Bunu seninle çözelim. 1124 00:51:16,733 --> 00:51:20,199 1125 00:51:20,200 --> 00:51:21,733 Üç seçeneğiniz var. 1126 00:51:21,733 --> 00:51:23,599 1127 00:51:23,600 --> 00:51:26,300 Evet, Ceren çıktı mı? 1128 00:51:26,300 --> 00:51:28,900 1129 00:51:28,900 --> 00:51:29,966 İlk.. 1130 00:51:29,966 --> 00:51:32,032 1131 00:51:32,033 --> 00:51:38,566 Ceren Hanım'ı bırakıp arkadaşlarınla ​​buradan gideceksin. 1132 00:51:38,566 --> 00:51:42,899 1133 00:51:42,900 --> 00:51:44,400 Kalmak. 1134 00:51:44,400 --> 00:51:45,833 1135 00:51:45,833 --> 00:51:47,533 Saniye.. 1136 00:51:47,533 --> 00:51:48,599 1137 00:51:48,600 --> 00:51:50,033 Ateş edeceksin. 1138 00:51:50,033 --> 00:51:51,766 1139 00:51:51,766 --> 00:51:56,832 O zaman seni öldürmem için bana yalvaracaksın. 1140 00:51:56,833 --> 00:51:57,633 1141 00:51:57,633 --> 00:51:59,166 - Akşam yemeği. -Üçüncü? 1142 00:51:59,166 --> 00:52:00,099 1143 00:52:00,100 --> 00:52:02,700 İlgilenir misiniz? -Evet ilgileniyorum. 1144 00:52:02,700 --> 00:52:03,166 1145 00:52:03,166 --> 00:52:04,499 Üçüncü. 1146 00:52:04,500 --> 00:52:05,833 1147 00:52:05,833 --> 00:52:07,133 Üçüncü.. 1148 00:52:07,133 --> 00:52:08,633 1149 00:52:08,633 --> 00:52:10,066 Benim favorim. 1150 00:52:10,066 --> 00:52:13,032 1151 00:52:13,033 --> 00:52:14,833 ve üçüncü.. 1152 00:52:14,833 --> 00:52:15,299 1153 00:52:15,300 --> 00:52:25,533 En sevdiğin canım. Her şeyi cesaretle kendiniz halledeceksiniz. Her zaman olduğu gibi. 1154 00:52:25,533 --> 00:52:26,766 1155 00:52:26,766 --> 00:52:28,866 Sonra üçüncüyü seçiyorum. 1156 00:52:28,866 --> 00:52:30,966 1157 00:52:30,966 --> 00:52:32,166 Canım. 1158 00:52:32,166 --> 00:52:57,399 1159 00:52:57,400 --> 00:52:58,800 Dağ örtüsü! 1160 00:52:58,800 --> 00:53:00,400 1161 00:53:00,400 --> 00:53:01,466 İyi hissediyor musun? 1162 00:53:01,466 --> 00:53:03,266 1163 00:53:03,266 --> 00:53:04,499 İyi hissediyor musun? 1164 00:53:04,500 --> 00:53:09,433 1165 00:53:09,433 --> 00:53:11,633 Ben iyiyim. İyi hissediyor musun? 1166 00:53:11,633 --> 00:53:12,066 1167 00:53:12,066 --> 00:53:13,299 Sırayla. 1168 00:53:13,300 --> 00:53:20,466 1169 00:53:20,466 --> 00:53:22,299 Çok korkmuştum. 1170 00:53:22,300 --> 00:53:22,700 1171 00:53:22,700 --> 00:53:24,500 Ben de çok korkmuştum. 1172 00:53:24,500 --> 00:53:25,600 1173 00:53:25,600 --> 00:53:28,633 Ve artık bu kadar korkmak istemiyorum. 1174 00:53:28,633 --> 00:53:29,099 1175 00:53:29,100 --> 00:53:31,700 Beni bırakmanı istemiyorum. 1176 00:53:31,700 --> 00:53:34,000 1177 00:53:34,000 --> 00:53:35,700 Çünkü seni çok seviyorum. 1178 00:53:35,700 --> 00:53:38,200 1179 00:53:38,200 --> 00:53:39,866 Ve ben seni çok seviyorum. 1180 00:53:39,866 --> 00:53:42,032 1181 00:53:42,033 --> 00:53:44,066 en çok seviyorum 1182 00:53:44,066 --> 00:53:49,066 1183 00:53:49,066 --> 00:53:50,166 İyi hissediyor musun? 1184 00:53:50,166 --> 00:53:51,499 1185 00:53:51,500 --> 00:53:53,133 Tamam endişelenme. 1186 00:53:53,133 --> 00:53:56,299 1187 00:53:56,300 --> 00:53:58,600 iyiydin 1188 00:53:58,600 --> 00:54:26,966 1189 00:54:26,966 --> 00:54:28,666 Yüzbaşı, kiminle tanıştınız? 1190 00:54:28,666 --> 00:54:29,466 1191 00:54:29,466 --> 00:54:31,932 Her şeyi bilmek zorunda değilsin Rashit. İYİ? 1192 00:54:31,933 --> 00:54:33,799 1193 00:54:33,800 --> 00:54:35,700 iyi anladım 1194 00:54:35,700 --> 00:54:39,000 1195 00:54:39,000 --> 00:54:40,100 Hemen üzülmeyin. 1196 00:54:40,100 --> 00:54:44,466 1197 00:54:44,466 --> 00:54:48,699 Gümşay Holding'e yönelik bir kaçırma olayı yaşandı. Yaralılar var. 1198 00:54:48,700 --> 00:54:49,966 1199 00:54:49,966 --> 00:54:51,632 Bilgileri kim verdi? 1200 00:54:51,633 --> 00:54:52,833 1201 00:54:52,833 --> 00:54:55,433 Ceren Gümüşhay, Yüzbaşı. 1202 00:54:55,433 --> 00:54:57,366 1203 00:54:57,366 --> 00:55:00,766 Ben ve Rashit yakındayız. Başka bir gruba ihtiyacımız var. 1204 00:55:00,766 --> 00:55:03,466 1205 00:55:03,466 --> 00:55:05,366 Hadi Rashit, hadi. 1206 00:55:05,366 --> 00:55:14,699 1207 00:55:14,700 --> 00:55:18,500 Haydutlara bak! Bir adam güpegündüz kaçırılır! 1208 00:55:18,500 --> 00:55:18,666 1209 00:55:18,666 --> 00:55:21,932 Sen de bu tehlikeye rağmen yine de çık Mahir. 1210 00:55:21,933 --> 00:55:22,199 1211 00:55:22,200 --> 00:55:23,633 Ya sana bir şey olursa? 1212 00:55:23,633 --> 00:55:24,966 1213 00:55:24,966 --> 00:55:25,999 Ona bakmak. 1214 00:55:26,000 --> 00:55:28,166 1215 00:55:28,166 --> 00:55:31,832 Halil orada. Çöp. 1216 00:55:31,833 --> 00:55:32,699 1217 00:55:32,700 --> 00:55:36,033 Sinsi görünüyor. Gördün? 1218 00:55:36,033 --> 00:55:38,866 1219 00:55:38,866 --> 00:55:41,932 Evet evet. Umut'u arayıp haber ver. 1220 00:55:41,933 --> 00:55:43,233 1221 00:55:43,233 --> 00:55:44,766 Kabul etmek. 1222 00:55:44,766 --> 00:55:49,832 1223 00:55:49,833 --> 00:55:51,066 Dikkatli olmak. 1224 00:55:51,066 --> 00:55:56,399 1225 00:55:56,400 --> 00:55:58,666 Dinle, Çınar. Beni kaçırdın? 1226 00:55:58,666 --> 00:56:00,099 1227 00:56:00,100 --> 00:56:02,800 Demir Bey, bir şey oldu. 1228 00:56:02,800 --> 00:56:03,600 1229 00:56:03,600 --> 00:56:07,400 Halil adında biri Ceren'i kaçırmaya çalıştı. 1230 00:56:07,400 --> 00:56:09,366 1231 00:56:09,366 --> 00:56:13,232 Ne dersin Çınar? Ne demek kızımı kaçırmaya çalıştı? 1232 00:56:13,233 --> 00:56:13,599 1233 00:56:13,600 --> 00:56:14,933 kızım iyi mi 1234 00:56:14,933 --> 00:56:15,099 1235 00:56:15,100 --> 00:56:21,800 Sırayla. Ceren iyi merak etme. Ama lütfen, lütfen sokağa çıkma. Biri gelirse kapıyı açma. 1236 00:56:21,800 --> 00:56:21,900 1237 00:56:21,900 --> 00:56:23,100 Kabul etmek. 1238 00:56:23,100 --> 00:56:23,466 1239 00:56:23,466 --> 00:56:27,366 Beni dinle Çınar. Hemen kızımı al ve bu eve gel! 1240 00:56:27,366 --> 00:56:27,466 1241 00:56:27,466 --> 00:56:28,132 Bay. Ütü.. 1242 00:56:28,133 --> 00:56:28,233 1243 00:56:28,233 --> 00:56:32,366 Burası daha güvenli! Burada onlarca paralı asker var. 1244 00:56:32,366 --> 00:56:32,499 1245 00:56:32,500 --> 00:56:33,533 Tamam bekliyorum. 1246 00:56:33,533 --> 00:56:33,766 1247 00:56:33,766 --> 00:56:37,599 Ceren'e ben bakarım merak etme. Polis de geldi. 1248 00:56:37,600 --> 00:56:37,766 1249 00:56:37,766 --> 00:56:40,899 Kendine iyi bak, tamam mı? 1250 00:56:40,900 --> 00:56:41,100 1251 00:56:41,100 --> 00:56:42,633 Tamam, hadi. 1252 00:56:42,633 --> 00:56:46,399 1253 00:56:46,400 --> 00:56:48,700 Meral! Ayşe! 1254 00:56:48,700 --> 00:56:49,900 1255 00:56:49,900 --> 00:56:51,833 Ne oldu? 1256 00:56:51,833 --> 00:56:52,566 1257 00:56:52,566 --> 00:56:55,766 İzin günleri olan tüm gardiyanları arayın. Bir an önce gelsinler! 1258 00:56:55,766 --> 00:56:55,966 1259 00:56:55,966 --> 00:56:59,832 Silahları almalarına izin verin! Ve evden çıkma! Apaçık? 1260 00:56:59,833 --> 00:57:00,699 Hangi silahlar? 1261 00:57:00,700 --> 00:57:03,300 Hadi, dediğimi yap! Hızlı! 1262 00:57:03,300 --> 00:57:03,566 1263 00:57:03,566 --> 00:57:04,599 Kabul etmek. 1264 00:57:04,600 --> 00:57:12,033 1265 00:57:12,033 --> 00:57:13,533 Her şeyi siktir et! 1266 00:57:13,533 --> 00:57:28,199 1267 00:57:28,200 --> 00:57:29,266 Sen daha iyisin? 1268 00:57:29,266 --> 00:57:45,432 1269 00:57:45,433 --> 00:57:46,499 Her şeyin geçmesine izin ver. 1270 00:57:46,500 --> 00:57:49,266 1271 00:57:49,266 --> 00:57:53,199 İnsanları sorgulanmak üzere karakola gönderdim. Onları kendim sorgulayacağım. 1272 00:57:53,200 --> 00:57:53,566 1273 00:57:53,566 --> 00:57:56,966 İfade verdin ama senin de karakola gitmen gerekecek. 1274 00:57:56,966 --> 00:57:58,699 1275 00:57:58,700 --> 00:58:06,166 Ceren hanımın aklı başına gelsin. Daha sonra istasyona geleceğiz. 1276 00:58:06,166 --> 00:58:06,399 1277 00:58:06,400 --> 00:58:09,066 Fail biliniyor. Demir'in düşmanı Halil Yoleri'dir. 1278 00:58:09,066 --> 00:58:09,399 1279 00:58:09,400 --> 00:58:11,200 Gördün? 1280 00:58:11,200 --> 00:58:11,900 1281 00:58:11,900 --> 00:58:14,833 Görmedim. 1282 00:58:14,833 --> 00:58:15,233 1283 00:58:15,233 --> 00:58:16,933 Son anda fark ettim ama lütfen. 1284 00:58:16,933 --> 00:58:18,566 1285 00:58:18,566 --> 00:58:20,599 Sana buradan gösterebilirim. 1286 00:58:20,600 --> 00:58:21,266 1287 00:58:21,266 --> 00:58:26,299 Görmek. Burada oturup kaçırılma anını izliyor. 1288 00:58:26,300 --> 00:58:26,633 1289 00:58:26,633 --> 00:58:30,733 Yasa dışı yardıma ihtiyacımız yok. Kendimiz için öğreneceğiz. 1290 00:58:30,733 --> 00:58:34,066 1291 00:58:34,066 --> 00:58:34,732 Kabul etmek. 1292 00:58:34,733 --> 00:58:35,566 1293 00:58:35,566 --> 00:58:42,566 Rashit, ben gardiyanla konuşup arabaya geleceğim. Ceren Hanım'dan ifade alın ve gelin. 1294 00:58:42,566 --> 00:58:45,299 1295 00:58:45,300 --> 00:58:46,433 Tamam, Komiser. 1296 00:58:46,433 --> 00:58:49,199 1297 00:58:49,200 --> 00:58:51,133 Bir kez daha, her şeyin geçmişte kalmasına izin verin. 1298 00:58:51,133 --> 00:59:09,633 1299 00:59:09,633 --> 00:59:14,066 Beni dinle, bu eve kimse girmeyecek. Bu evden kimse çıkmayacak. 1300 00:59:14,066 --> 00:59:14,432 1301 00:59:14,433 --> 00:59:17,966 Kısacası kuş uçmaz. Anlam? 1302 00:59:17,966 --> 00:59:18,099 1303 00:59:18,100 --> 00:59:18,900 Anlaşıldı efendim. 1304 00:59:18,900 --> 00:59:19,166 1305 00:59:19,166 --> 00:59:20,899 İşe başlamak. 1306 00:59:20,900 --> 00:59:22,900 1307 00:59:22,900 --> 00:59:26,133 Bir dakika Demir. Akşam Nil ve annesi yemeğe geleceklerdi. 1308 00:59:26,133 --> 00:59:26,766 1309 00:59:26,766 --> 00:59:29,066 Sana iptal etmeni söyledim! 1310 00:59:29,066 --> 00:59:29,266 1311 00:59:29,266 --> 00:59:30,932 Yasak! Utanmış! 1312 00:59:30,933 --> 00:59:31,299 1313 00:59:31,300 --> 00:59:32,966 Bu uygun değil! 1314 00:59:32,966 --> 00:59:33,299 1315 00:59:33,300 --> 00:59:38,166 Kadın zaten Güven cezaevinde olduğu için evliliklerine razı olmadı. 1316 00:59:38,166 --> 00:59:38,366 1317 00:59:38,366 --> 00:59:40,432 Bunu şimdi duyarsa... 1318 00:59:40,433 --> 00:59:40,866 1319 00:59:40,866 --> 00:59:42,899 Bizim bir mafya ailesi olduğumuzu düşünecek. 1320 00:59:42,900 --> 00:59:43,966 1321 00:59:43,966 --> 00:59:45,866 neden anlamıyorsun 1322 00:59:45,866 --> 00:59:46,599 1323 00:59:46,600 --> 00:59:49,266 Tehlikedeyiz! beni deli etme! 1324 00:59:49,266 --> 00:59:49,699 1325 00:59:49,700 --> 00:59:55,533 Demir, dinle, evde ordumuz var, başımızın üstünde helikopterler var. 1326 00:59:55,533 --> 00:59:55,966 1327 00:59:55,966 --> 00:59:57,799 Polis de koruma gönderdi. 1328 00:59:57,800 --> 00:59:58,300 1329 00:59:58,300 --> 01:00:00,933 Korkun şimdiden paranoyaya dönüşüyor, sence de öyle değil mi? 1330 01:00:00,933 --> 01:00:02,299 1331 01:00:02,300 --> 01:00:07,133 Ancak buraya biri girerse, bu sadece ölüm olacaktır. 1332 01:00:07,133 --> 01:00:09,299 1333 01:00:09,300 --> 01:00:12,733 Lütfen beni gücendirme. 1334 01:00:12,733 --> 01:00:15,899 1335 01:00:15,900 --> 01:00:18,366 Gelinimiz ve annesi gelsin. 1336 01:00:18,366 --> 01:00:19,699 1337 01:00:19,700 --> 01:00:22,333 Bir kez olsun aile gibi davranalım. 1338 01:00:22,333 --> 01:00:24,099 1339 01:00:24,100 --> 01:00:26,600 Ebeveynler gibi birlikte kalalım. 1340 01:00:26,600 --> 01:00:27,866 1341 01:00:27,866 --> 01:00:29,266 Lütfen. 1342 01:00:29,266 --> 01:00:32,099 1343 01:00:32,100 --> 01:00:33,166 Meral. 1344 01:00:33,166 --> 01:00:34,066 1345 01:00:34,066 --> 01:00:38,399 Bazen çok soruyorsun, deliriyorum. 1346 01:00:38,400 --> 01:00:42,100 1347 01:00:42,100 --> 01:00:44,133 Kabul etmek. Ne istiyorsan onu yap. 1348 01:00:44,133 --> 01:00:44,699 1349 01:00:44,700 --> 01:00:45,833 Teşekkür ederim. 1350 01:00:45,833 --> 01:00:46,366 1351 01:00:46,366 --> 01:00:47,999 Çok kibarsın. 1352 01:00:48,000 --> 01:00:48,266 1353 01:00:48,266 --> 01:00:50,666 Bu iyiliği asla unutmayacağım. 1354 01:00:50,666 --> 01:00:51,199 1355 01:00:51,200 --> 01:00:53,433 Yani Güven mutlu olmak istiyor. 1356 01:00:53,433 --> 01:00:53,999 1357 01:00:54,000 --> 01:01:00,000 O zaman Soner'i arayayım. Şirketteki kasadan mücevher göndersin. 1358 01:01:00,000 --> 01:01:01,866 1359 01:01:01,866 --> 01:01:10,866 Nil bizim ilk gelinimiz. Ona bir hediye vermeliyiz. 1360 01:01:10,866 --> 01:01:12,499 1361 01:01:12,500 --> 01:01:16,733 Damat yok. Hangi hediye? 1362 01:01:16,733 --> 01:01:18,899 1363 01:01:18,900 --> 01:01:24,166 Soner'e süsleri getirmesini söyle. 1364 01:01:24,166 --> 01:01:24,399 1365 01:01:24,400 --> 01:01:25,900 Önce ailenle tanışalım. 1366 01:01:25,900 --> 01:01:26,166 1367 01:01:26,166 --> 01:01:28,266 Ama açgözlü sayılacağız. 1368 01:01:28,266 --> 01:01:28,699 1369 01:01:28,700 --> 01:01:32,000 Kabul etmek! Aptal sanılmaktan iyidir! 1370 01:01:32,000 --> 01:01:32,633 1371 01:01:32,633 --> 01:01:38,366 Bak, bu mücevheri hediye olarak verme. 1372 01:01:38,366 --> 01:01:38,766 1373 01:01:38,766 --> 01:01:42,366 Bunları satarsa ​​ev alabilir. 1374 01:01:42,366 --> 01:01:46,266 1375 01:01:46,266 --> 01:01:47,332 Tamam Demir. 1376 01:01:47,333 --> 01:01:47,833 1377 01:01:47,833 --> 01:01:49,533 Sen ailenin reisisin. 1378 01:01:49,533 --> 01:01:50,799 1379 01:01:50,800 --> 01:01:52,200 Uygun gördüğünüz gibi. 1380 01:01:52,200 --> 01:01:52,300 1381 01:01:52,300 --> 01:01:54,800 Kabul etmek. Anladın. 1382 01:01:54,800 --> 01:02:31,433 1383 01:02:31,433 --> 01:02:32,466 Amaç? 1384 01:02:32,466 --> 01:02:34,799 1385 01:02:34,800 --> 01:02:38,433 Oradaydın? neden dışarı çıkmadın Havalandıracaktı. 1386 01:02:38,433 --> 01:02:39,433 1387 01:02:39,433 --> 01:02:40,733 Demir Gümüşay orada ne diyor? 1388 01:02:40,733 --> 01:02:41,833 1389 01:02:41,833 --> 01:02:42,633 Evet, buradaydım. 1390 01:02:42,633 --> 01:02:44,699 1391 01:02:44,700 --> 01:02:46,400 Bunu bana nasıl yapabildin? 1392 01:02:46,400 --> 01:02:47,700 Ne oluyor? Ne demek istiyorsun? 1393 01:02:47,700 --> 01:02:47,800 1394 01:02:47,800 --> 01:02:50,800 Tüm gücü Ceren'le paylaştın ve bana hiçbir şey bırakmadın. 1395 01:02:50,800 --> 01:02:51,633 1396 01:02:51,633 --> 01:02:53,499 Bundan mı bahsediyorsun? 1397 01:02:53,500 --> 01:02:54,766 Evet kesinlikle. 1398 01:02:54,766 --> 01:02:55,166 1399 01:02:55,166 --> 01:02:56,199 Sakinlik. 1400 01:02:56,200 --> 01:02:56,500 1401 01:02:56,500 --> 01:03:01,966 Öyle ya da böyle buradan gideceksin ve ben kalacağım, değil mi? Kim bilir daha kaç yıl var? Beni kim düşünüyor? 1402 01:03:01,966 --> 01:03:05,066 Tamam, sakin ol. Ceren'le konuşacağım. 1403 01:03:05,066 --> 01:03:05,499 1404 01:03:05,500 --> 01:03:07,966 Ama elbette hiçbir şey için söz vermiyorum. 1405 01:03:07,966 --> 01:03:08,399 1406 01:03:08,400 --> 01:03:13,633 Senin hatan ikimizi de üzdü. Sen cezanı çek, biz seni bırakmayacağız. 1407 01:03:13,633 --> 01:03:13,799 1408 01:03:13,800 --> 01:03:15,100 Hayır, teşekkürler. 1409 01:03:15,100 --> 01:03:16,633 Süpürge! Boşver! 1410 01:03:16,633 --> 01:03:20,666 sakin nedir? Burada beni düşünerek bir kardeş gibi davranma. 1411 01:03:20,666 --> 01:03:20,766 1412 01:03:20,766 --> 01:03:22,632 O zaman istediğini yap! düve! 1413 01:03:22,633 --> 01:03:22,766 1414 01:03:22,766 --> 01:03:25,799 Bana civciv mi dedin? - Evet yaptı! Bunu yakaladın mı? - Evet anladım. 1415 01:03:25,800 --> 01:03:26,100 1416 01:03:26,100 --> 01:03:28,500 Git istediğini yap! 1417 01:03:28,500 --> 01:03:31,300 1418 01:03:31,300 --> 01:03:32,400 Tanrı.. 1419 01:03:32,400 --> 01:03:38,633 1420 01:03:38,633 --> 01:03:40,466 Hadi, tembel 1421 01:03:40,466 --> 01:03:40,766 1422 01:03:40,766 --> 01:03:42,699 bugün odayı temizleme sırası sizde. 1423 01:03:42,700 --> 01:03:46,500 1424 01:03:46,500 --> 01:03:47,900 Kim karar verdi? 1425 01:03:47,900 --> 01:03:48,200 1426 01:03:48,200 --> 01:03:48,933 Bu nerede yazıyor? 1427 01:03:48,933 --> 01:03:49,066 1428 01:03:49,066 --> 01:03:50,199 Dinle dostum! 1429 01:03:50,200 --> 01:03:51,066 1430 01:03:51,066 --> 01:03:52,532 İyi iyi. 1431 01:03:52,533 --> 01:03:53,166 1432 01:03:53,166 --> 01:03:55,066 Onu almak. 1433 01:03:55,066 --> 01:03:56,366 Orada ihtiyacın olanı yap. 1434 01:03:56,366 --> 01:03:56,799 1435 01:03:56,800 --> 01:03:59,333 Burada senin kölen olduğumuzu mu düşünüyorsun? Sana burada yerleri yalatacağım! 1436 01:03:59,333 --> 01:03:59,433 1437 01:03:59,433 --> 01:04:01,833 Tamam üzgünüm. Ben hallederim. 1438 01:04:01,833 --> 01:04:02,066 1439 01:04:02,066 --> 01:04:03,266 Hayır, kırılır. 1440 01:04:03,266 --> 01:04:03,432 1441 01:04:03,433 --> 01:04:05,699 Yeterli. 1442 01:04:05,700 --> 01:04:06,766 1443 01:04:06,766 --> 01:04:07,832 Onu almak. 1444 01:04:07,833 --> 01:04:08,433 1445 01:04:08,433 --> 01:04:11,066 Millet, üzgünüm. 1446 01:04:11,066 --> 01:04:13,399 1447 01:04:13,400 --> 01:04:14,200 Onu almak. 1448 01:04:14,200 --> 01:04:14,600 1449 01:04:14,600 --> 01:04:15,866 Kalmak. 1450 01:04:15,866 --> 01:04:16,866 1451 01:04:16,866 --> 01:04:19,966 Köşelerden başlayın, kimsenin gözünün içine bakmayın. 1452 01:04:19,966 --> 01:04:45,499 1453 01:04:45,500 --> 01:04:46,766 Tam burada. 1454 01:04:46,766 --> 01:04:50,399 1455 01:04:50,400 --> 01:04:51,666 Hepsi tamam? 1456 01:04:51,666 --> 01:04:53,066 30 dakikada hazır olur Ayşe hanım. 1457 01:04:53,066 --> 01:04:53,166 1458 01:04:53,166 --> 01:04:54,599 İyiyim, teşekkürler. 1459 01:04:54,600 --> 01:05:01,000 1460 01:05:01,000 --> 01:05:03,333 Ayşe? Çok güzel görünüyorsun. 1461 01:05:03,333 --> 01:05:03,566 1462 01:05:03,566 --> 01:05:05,499 Teşekkürler, sana da. 1463 01:05:05,500 --> 01:05:05,700 1464 01:05:05,700 --> 01:05:07,400 Teşekkür ederim. Meral nerede? 1465 01:05:07,400 --> 01:05:07,666 1466 01:05:07,666 --> 01:05:12,966 Bilmiyorum. Özel bir gece olduğunu ve hazırlanması gerektiğini söyleyerek ayrıldı. 1467 01:05:12,966 --> 01:05:13,466 1468 01:05:13,466 --> 01:05:15,099 Ve sofrayı kuruyoruz. 1469 01:05:15,100 --> 01:05:15,833 1470 01:05:15,833 --> 01:05:19,433 Bu kadar özel olan ne merak ediyorum? Doğum günün var mı? Umarım unutmamışsındır. 1471 01:05:19,433 --> 01:05:19,566 1472 01:05:19,566 --> 01:05:21,066 Hayır, öyle bir şey yok. 1473 01:05:21,066 --> 01:05:21,632 1474 01:05:21,633 --> 01:05:27,566 Meral'e bir bakın: misafir davet etti ama kendisi ortadan kayboldu. 1475 01:05:27,566 --> 01:05:29,032 1476 01:05:29,033 --> 01:05:33,633 Meral, çöpçatanlarla tanışmak niyetinde: bugün Nil ailesini davet etti. 1477 01:05:33,633 --> 01:05:36,166 1478 01:05:36,166 --> 01:05:38,199 Nil ailesi mi? 1479 01:05:38,200 --> 01:05:41,766 1480 01:05:41,766 --> 01:05:43,266 Henüz tanıştınız mı? 1481 01:05:43,266 --> 01:05:44,466 Olumsuz. 1482 01:05:44,466 --> 01:05:45,199 1483 01:05:45,200 --> 01:05:46,933 Ama bu gece düzelteceğiz. 1484 01:05:46,933 --> 01:05:47,966 1485 01:05:47,966 --> 01:05:52,666 Anladığım kadarıyla yemeğe bakılırsa buraya aç karnına geliyorlar. 1486 01:05:52,666 --> 01:05:54,399 1487 01:05:54,400 --> 01:05:57,466 Meral'e hayatımızın tehlikede olduğunu söylüyorum. 1488 01:05:57,466 --> 01:05:57,999 1489 01:05:58,000 --> 01:06:01,433 Bu evden çıkamazsın ve kimseyi davet edemezsin. 1490 01:06:01,433 --> 01:06:01,866 1491 01:06:01,866 --> 01:06:06,266 Ama bu ona ulaşmıyor, her zaman bir şeyler planlıyor. Vay! 1492 01:06:06,266 --> 01:06:06,566 1493 01:06:06,566 --> 01:06:07,599 Haklısın. 1494 01:06:07,600 --> 01:06:08,466 1495 01:06:08,466 --> 01:06:11,399 Kalkacağım, birkaç işim var. Bana bildirin. 1496 01:06:11,400 --> 01:06:20,433 1497 01:06:20,433 --> 01:06:21,433 Cennet! Umut! 1498 01:06:21,433 --> 01:06:21,599 1499 01:06:21,600 --> 01:06:23,000 Ceren iyi misin? 1500 01:06:23,000 --> 01:06:23,266 1501 01:06:23,266 --> 01:06:24,266 Alın. 1502 01:06:24,266 --> 01:06:24,466 1503 01:06:24,466 --> 01:06:27,832 Senin için çok endişelendim. - Haydi, otur. 1504 01:06:27,833 --> 01:06:29,333 İyiyim, teşekkürler. 1505 01:06:29,333 --> 01:06:29,499 1506 01:06:29,500 --> 01:06:32,133 bana bir ceket verebilir misin 1507 01:06:32,133 --> 01:06:33,499 1508 01:06:33,500 --> 01:06:34,533 Teşekkür ederim. 1509 01:06:34,533 --> 01:06:44,066 1510 01:06:44,066 --> 01:06:46,066 Bölüm sana ne dedi? 1511 01:06:46,066 --> 01:06:47,566 1512 01:06:47,566 --> 01:06:48,966 Araştıracaklarını söylediler. 1513 01:06:48,966 --> 01:06:49,699 1514 01:06:49,700 --> 01:06:52,700 Ve beni abarttığım için dava edebilirler. 1515 01:06:52,700 --> 01:06:52,900 1516 01:06:52,900 --> 01:06:54,633 ne? Dalga geçiyorsun? 1517 01:06:54,633 --> 01:06:54,799 1518 01:06:54,800 --> 01:06:55,733 Şaka yapmıyorum. 1519 01:06:55,733 --> 01:06:56,099 1520 01:06:56,100 --> 01:07:02,300 Belki biraz kendimizi savunmaya kaptırdık. 1521 01:07:02,300 --> 01:07:06,233 1522 01:07:06,233 --> 01:07:13,566 Polise ihbar etmek yerine takip etmeye başladığım için yasal olarak bu doğru. 1523 01:07:13,566 --> 01:07:19,366 1524 01:07:19,366 --> 01:07:22,032 Odada biraz uzansam iyi olacak. 1525 01:07:22,033 --> 01:07:22,233 1526 01:07:22,233 --> 01:07:25,266 Hadi gidelim. Teşekkür ederim. 1527 01:07:25,266 --> 01:07:37,066 1528 01:07:37,066 --> 01:07:39,999 Gelmiyor Meral Hanım. Hadi gidelim. 1529 01:07:40,000 --> 01:07:40,566 1530 01:07:40,566 --> 01:07:43,499 Güven parmaklıklar ardında olduğu için anne çok üzüldü diyelim; 1531 01:07:43,500 --> 01:07:43,666 1532 01:07:43,666 --> 01:07:47,299 evli olduğum gerçeğini sakladığım için gücendim. 1533 01:07:47,300 --> 01:07:47,400 1534 01:07:47,400 --> 01:07:52,133 Aptal olma! Demir çöpçatanlara gitmeyi teklif etse ne dersin? 1535 01:07:52,133 --> 01:07:52,233 1536 01:07:52,233 --> 01:07:54,333 Eğer anlarsa? 1537 01:07:54,333 --> 01:07:54,633 1538 01:07:54,633 --> 01:07:57,233 Hiç tanımadığım bir kadının kızı gibi nasıl davranabilirim? 1539 01:07:57,233 --> 01:07:57,433 1540 01:07:57,433 --> 01:08:02,233 Ya kendimizi ele verirsek? Ya bazı sorularına farklı cevaplar versek? 1541 01:08:02,233 --> 01:08:02,366 1542 01:08:02,366 --> 01:08:05,299 Dünyanın en dürüst insanı olduğunuzu düşünebilirsiniz: 1543 01:08:05,300 --> 01:08:05,966 1544 01:08:05,966 --> 01:08:12,266 Yıllardır kardeşlerinle birlikteymiş gibi davranıyorsun. Aldatmak senin mesleğin. 1545 01:08:12,266 --> 01:08:14,566 Ve seninki hırsızlık. 1546 01:08:14,566 --> 01:08:17,266 1547 01:08:17,266 --> 01:08:19,666 Üzgünüm, karşı koyamadım. 1548 01:08:19,666 --> 01:08:20,066 1549 01:08:20,066 --> 01:08:26,132 Her şeyi organize ettim. Bu kadın profesyonel bir oyuncu. Nil hakkında her şeyi biliyor. 1550 01:08:26,133 --> 01:08:26,599 1551 01:08:26,600 --> 01:08:29,000 Bir iş başvurusunda bulunduğunuzda verdiğiniz tüm bilgileri ona verdim. 1552 01:08:29,000 --> 01:08:29,366 1553 01:08:29,366 --> 01:08:37,599 Umarım her şeyi hatırlarsın. Konuşmalarınızı takip etsin diye telefonu Güven'e verdim. 1554 01:08:37,600 --> 01:08:37,700 1555 01:08:37,700 --> 01:08:41,566 ne? Meral Hanım bu bizim özel hayatımız siz nesiniz? 1556 01:08:41,566 --> 01:08:41,799 1557 01:08:41,800 --> 01:08:46,400 kişisel nedir? Özel hayatımıza girmedin mi? 1558 01:08:46,400 --> 01:08:46,800 1559 01:08:46,800 --> 01:08:50,300 Sizin sayenizde hayatımız evde gizli kameralı bir programa dönüştü. 1560 01:08:50,300 --> 01:08:52,633 1561 01:08:52,633 --> 01:08:55,666 Özel hayatın biraz işgal edilsin. 1562 01:08:55,666 --> 01:08:56,166 1563 01:08:56,166 --> 01:09:02,366 Bir daha batırırsan, senin ve kardeşlerinin başına bela olurum. 1564 01:09:02,366 --> 01:09:20,266 1565 01:09:20,266 --> 01:09:23,599 Nil? Bebeğim. 1566 01:09:23,600 --> 01:09:29,433 1567 01:09:29,433 --> 01:09:31,866 Nasılsın? Güçlü sevgi göstermeyi başardın mı? 1568 01:09:31,866 --> 01:09:33,499 1569 01:09:33,500 --> 01:09:37,233 Annenle tanışın - Betül Hanım. 1570 01:09:37,233 --> 01:09:56,499 1571 01:09:56,500 --> 01:09:58,500 Umut, gerek yok, kendim hallederim. 1572 01:09:58,500 --> 01:09:58,800 1573 01:09:58,800 --> 01:10:00,433 Bu sefer öyle olsun. 1574 01:10:00,433 --> 01:10:01,966 1575 01:10:01,966 --> 01:10:03,366 Bugün çok yorgunsun. 1576 01:10:03,366 --> 01:10:04,866 1577 01:10:04,866 --> 01:10:06,166 Teşekkür ederim. 1578 01:10:06,166 --> 01:10:06,499 1579 01:10:06,500 --> 01:10:07,633 izin vermek. 1580 01:10:07,633 --> 01:10:08,566 1581 01:10:08,566 --> 01:10:10,566 Sağlıklı uykuyu hak ediyorsunuz. 1582 01:10:10,566 --> 01:10:26,432 1583 01:10:26,433 --> 01:10:33,633 Ve bu öğleden sonra ayrı geçirdiğimiz zamanı telafi etmek için kısa bir süreliğine katılacağım. 1584 01:10:33,633 --> 01:10:37,499 1585 01:10:37,500 --> 01:10:38,566 İyi ki varsın. 1586 01:10:38,566 --> 01:10:41,032 1587 01:10:41,033 --> 01:10:42,233 Peki sen. 1588 01:10:42,233 --> 01:10:43,399 1589 01:10:43,400 --> 01:10:45,400 Aşkım. 1590 01:10:45,400 --> 01:11:12,800 1591 01:11:12,800 --> 01:11:14,033 Rica ederim. 1592 01:11:14,033 --> 01:11:15,066 1593 01:11:15,066 --> 01:11:17,499 Demir Bey seni bekliyordu. Lütfen geç. 1594 01:11:17,500 --> 01:11:18,166 1595 01:11:18,166 --> 01:11:25,366 Biraz geç kaldım değil mi? Salona geç kaldım ve trafiğe takıldılar. Kapıda buluştuk. 1596 01:11:25,366 --> 01:11:25,566 1597 01:11:25,566 --> 01:11:28,299 Bu harika. Hoş geldiniz Bayan Neel. 1598 01:11:28,300 --> 01:11:29,900 1599 01:11:29,900 --> 01:11:31,033 Annen, değil mi? 1600 01:11:31,033 --> 01:11:32,266 1601 01:11:32,266 --> 01:11:32,999 Evet. 1602 01:11:33,000 --> 01:11:33,300 1603 01:11:33,300 --> 01:11:36,000 O annene benzemiyor, daha çok bir kız kardeşe benziyor. 1604 01:11:36,000 --> 01:11:36,300 1605 01:11:36,300 --> 01:11:39,933 Lütfen. Tekrar hoşgeldiniz. 1606 01:11:39,933 --> 01:11:40,166 1607 01:11:40,166 --> 01:11:42,032 Lütfen hadi. 1608 01:11:42,033 --> 01:11:42,199 1609 01:11:42,200 --> 01:11:43,700 Lütfen Betül Hanım. 1610 01:11:43,700 --> 01:11:55,466 1611 01:11:55,466 --> 01:11:58,966 Demir canım sonunda maçımızı getirdik. 1612 01:11:58,966 --> 01:11:59,632 1613 01:11:59,633 --> 01:12:05,833 Betül Hanım güzeller güzeli Nilimizin annesidir. 1614 01:12:05,833 --> 01:12:06,366 1615 01:12:06,366 --> 01:12:08,666 Rica ederim. Demir Gümüşay. 1616 01:12:08,666 --> 01:12:09,232 1617 01:12:09,233 --> 01:12:10,466 Ve sen, kızım. 1618 01:12:10,466 --> 01:12:11,032 1619 01:12:11,033 --> 01:12:12,033 Tanıştığıma memnun oldum. 1620 01:12:12,033 --> 01:12:12,299 1621 01:12:12,300 --> 01:12:14,166 İkinize de teşekkürler. 1622 01:12:14,166 --> 01:12:14,366 1623 01:12:14,366 --> 01:12:16,399 Doğru, seni basından tanıyorum. 1624 01:12:16,400 --> 01:12:16,566 1625 01:12:16,566 --> 01:12:21,632 Evet ama senin medyada gördüklerinle benim gerçek hayatta gördüklerim arasında çok büyük fark var. 1626 01:12:21,633 --> 01:12:22,066 1627 01:12:22,066 --> 01:12:25,899 Biz basit bir Türk ailesiyiz. 1628 01:12:25,900 --> 01:12:26,100 1629 01:12:26,100 --> 01:12:28,933 Ve evimizden eksik olan tek şey bir torun. 1630 01:12:28,933 --> 01:12:36,199 1631 01:12:36,200 --> 01:12:38,766 Lütfen oturun. 1632 01:12:38,766 --> 01:12:41,466 Evet, lütfen oturun. 1633 01:12:41,466 --> 01:12:42,432 1634 01:12:42,433 --> 01:12:44,033 Oturun Betül Hanım. 1635 01:12:44,033 --> 01:12:49,199 1636 01:12:49,200 --> 01:12:51,533 Hadi Meral'e gidelim. 1637 01:12:51,533 --> 01:12:52,199 1638 01:12:52,200 --> 01:12:53,466 Teşekkür ederim. 1639 01:12:53,466 --> 01:12:56,266 1640 01:12:56,266 --> 01:12:57,566 Nasılsın? 1641 01:12:57,566 --> 01:13:11,699 1642 01:13:11,700 --> 01:13:12,366 O uyuya kaldı? 1643 01:13:12,366 --> 01:13:14,432 1644 01:13:14,433 --> 01:13:15,499 Evet. 1645 01:13:15,500 --> 01:13:21,466 1646 01:13:21,466 --> 01:13:22,599 Umay nerede? 1647 01:13:22,600 --> 01:13:24,433 1648 01:13:24,433 --> 01:13:27,566 Arkadaşlarla buluşacağını söyledi. 1649 01:13:27,566 --> 01:13:27,966 1650 01:13:27,966 --> 01:13:30,366 Böyle bir günde arkadaşlarıyla buluşur mu? 1651 01:13:30,366 --> 01:13:31,099 1652 01:13:31,100 --> 01:13:31,966 Bu ne anlama geliyor kardeşim? 1653 01:13:31,966 --> 01:13:32,099 1654 01:13:32,100 --> 01:13:36,166 Ve sorma. Onu aramaya devam ediyorum ve cevap vermiyor. Ve kelimeleri anlamıyor, bir gün beni deli edecek. 1655 01:13:36,166 --> 01:13:36,499 1656 01:13:36,500 --> 01:13:38,000 Yakında döneceğine söz verdi, ama yine de gitti! 1657 01:13:38,000 --> 01:13:38,766 1658 01:13:38,766 --> 01:13:46,199 Nerede olduğunu biliyorum. Hepinizi takip ediyorum, şimdi nerede olduğunu biliyorum. Ve arkadaşım onu ​​takip ediyor. 1659 01:13:46,200 --> 01:13:46,566 1660 01:13:46,566 --> 01:13:48,866 Alacak, merak etme. 1661 01:13:48,866 --> 01:13:49,232 1662 01:13:49,233 --> 01:13:55,666 İYİ. izliyorsun değil mi Sen onun kardeşisin, değil mi? 1663 01:13:55,666 --> 01:13:56,966 1664 01:13:56,966 --> 01:13:59,199 Demek istediğim, ne için? 1665 01:13:59,200 --> 01:14:01,200 1666 01:14:01,200 --> 01:14:03,433 Ne demek istiyorsun Ali? anlamadım 1667 01:14:03,433 --> 01:14:03,633 1668 01:14:03,633 --> 01:14:08,633 Biz Umay kardeşleriz, burada yabancı değiliz. Neden bilmiyoruz diyorum. 1669 01:14:08,633 --> 01:14:08,833 1670 01:14:08,833 --> 01:14:11,166 Sen onun kardeşi değilsin demedim Umut. 1671 01:14:11,166 --> 01:14:11,366 1672 01:14:11,366 --> 01:14:19,266 O dahil hepinizi takip ediyorum. Böyle gerginleşip sesimizi yükselterek bir şeye mi karar vereceğiz? 1673 01:14:19,266 --> 01:14:20,966 Pekala, millet nasıl karar verdiğimizi bana bildirin. 1674 01:14:20,966 --> 01:14:21,266 1675 01:14:21,266 --> 01:14:24,899 Sen Umay'ı takip et, sen onun kardeşisin, söyle bize nasıl karar verelim. 1676 01:14:24,900 --> 01:14:25,000 1677 01:14:25,000 --> 01:14:28,300 Umay'ın abisi olduğumu söylemiş miydim Umut? Ve biz aile değil miyiz? 1678 01:14:28,300 --> 01:14:30,366 Beyler, yeter! 1679 01:14:30,366 --> 01:14:30,499 1680 01:14:30,500 --> 01:14:32,200 Ne yapıyorsun? 1681 01:14:32,200 --> 01:14:32,433 1682 01:14:32,433 --> 01:14:34,866 Şimdi gerçekten savaşacak mısın? Dur, Tanrı aşkına! 1683 01:14:34,866 --> 01:14:34,999 1684 01:14:35,000 --> 01:14:38,833 Umut, otur, sakin ol. Oturmak. 1685 01:14:38,833 --> 01:14:39,033 1686 01:14:39,033 --> 01:14:41,366 Ali sen de gel 1687 01:14:41,366 --> 01:14:41,866 1688 01:14:41,866 --> 01:14:43,699 Boşver. 1689 01:14:43,700 --> 01:14:53,700 1690 01:14:53,700 --> 01:14:57,333 Halil'in adamlarını kaçıranların kimlikleri çoktan tespit edilmiştir. 1691 01:14:57,333 --> 01:14:57,833 1692 01:14:57,833 --> 01:14:59,299 büyük olasılıkla 1693 01:14:59,300 --> 01:14:59,866 1694 01:14:59,866 --> 01:15:05,166 ifadeleri alınmış zaten. 1695 01:15:05,166 --> 01:15:07,699 1696 01:15:07,700 --> 01:15:11,766 Yakalananlar şimdiden Halil'in üç adresini yayınladı. 1697 01:15:11,766 --> 01:15:15,999 Guice çoktan baskın düzenledi ama kimseyi bulamadı. Halil hala firardadır. 1698 01:15:16,000 --> 01:15:16,233 1699 01:15:16,233 --> 01:15:19,699 Büyük olasılıkla, polis çoktan geri dönüyor. Başka bir şey? 1700 01:15:19,700 --> 01:15:20,266 1701 01:15:20,266 --> 01:15:25,932 Ne yediklerine, içtiklerine ve nefes aldıklarına kadar onlar hakkında her şeyi bilmek istiyorum. 1702 01:15:25,933 --> 01:15:26,433 1703 01:15:26,433 --> 01:15:30,166 - Ali. - Ben. 1704 01:15:30,166 --> 01:15:35,899 1705 01:15:35,900 --> 01:15:37,333 Ya ben? 1706 01:15:37,333 --> 01:15:38,233 1707 01:15:38,233 --> 01:15:43,966 Adreslerini ve araba numaralarını kontrol edin. 1708 01:15:43,966 --> 01:15:46,832 1709 01:15:46,833 --> 01:15:48,033 Biraz nefes alacağım. 1710 01:15:48,033 --> 01:15:49,299 1711 01:15:49,300 --> 01:15:50,566 Seninleyim. 1712 01:15:50,566 --> 01:15:55,466 1713 01:15:55,466 --> 01:15:59,299 Kış geldi, dışarısı çok soğuk, burada konuşalım. 1714 01:15:59,300 --> 01:16:07,966 1715 01:16:07,966 --> 01:16:09,599 Eski güzeller gibi mi? 1716 01:16:09,600 --> 01:16:09,833 1717 01:16:09,833 --> 01:16:10,966 Bire bir aynı. 1718 01:16:10,966 --> 01:16:23,466 1719 01:16:23,466 --> 01:16:25,699 Ceren'i kaybettim sandım abi... 1720 01:16:25,700 --> 01:16:28,300 1721 01:16:28,300 --> 01:16:29,766 Aniden oldu. 1722 01:16:29,766 --> 01:16:33,066 1723 01:16:33,066 --> 01:16:34,666 Gerçekten korktum. 1724 01:16:34,666 --> 01:16:37,766 1725 01:16:37,766 --> 01:16:39,866 Bu sefer çok korkmuştum. 1726 01:16:39,866 --> 01:16:44,366 1727 01:16:44,366 --> 01:16:48,466 Haklısın. Yani, kim olsa korkardı. 1728 01:16:48,466 --> 01:16:48,999 1729 01:16:49,000 --> 01:16:56,466 Ama kendini hırpalama. Bu kız şimdi huzur içinde uyuyorsa, senin yüzünden. 1730 01:16:56,466 --> 01:16:58,966 1731 01:16:58,966 --> 01:17:01,466 Ama benim yüzümden başı belada. 1732 01:17:01,466 --> 01:17:04,866 1733 01:17:04,866 --> 01:17:06,699 onu tehlikeye at. 1734 01:17:06,700 --> 01:17:12,233 1735 01:17:12,233 --> 01:17:15,666 Sence bugün ölmüş olabilir mi? 1736 01:17:15,666 --> 01:17:20,766 1737 01:17:20,766 --> 01:17:23,832 Ya bir dahaki sefere onu durduramazsam? O zaman ne olacak? 1738 01:17:23,833 --> 01:17:24,066 1739 01:17:24,066 --> 01:17:25,566 Bu da olabilir. 1740 01:17:25,566 --> 01:17:27,166 1741 01:17:27,166 --> 01:17:31,699 Bir dahaki sefere doğru zamanda doğru yerde olmayabilirsin Umut. 1742 01:17:31,700 --> 01:17:35,433 1743 01:17:35,433 --> 01:17:38,033 Çünkü her şeyi kontrol edemeyiz. 1744 01:17:38,033 --> 01:17:39,466 1745 01:17:39,466 --> 01:17:41,266 Çünkü biz de insanız. 1746 01:17:41,266 --> 01:17:42,566 1747 01:17:42,566 --> 01:17:43,766 Bu kadar basit. 1748 01:17:43,766 --> 01:17:48,032 1749 01:17:48,033 --> 01:17:50,099 Ama sana bir şey söylemeliyim 1750 01:17:50,100 --> 01:17:53,900 1751 01:17:53,900 --> 01:17:54,833 Umut, 1752 01:17:54,833 --> 01:17:57,366 1753 01:17:57,366 --> 01:17:59,666 Artık önemli bir yol ayrımındasınız. 1754 01:17:59,666 --> 01:18:03,066 1755 01:18:03,066 --> 01:18:08,666 Ya davayı bırakırsın ya da Ceren'i düşürürsün. 1756 01:18:08,666 --> 01:18:18,099 1757 01:18:18,100 --> 01:18:19,800 İkisini de bırakamaz mıyım? 1758 01:18:19,800 --> 01:18:24,033 1759 01:18:24,033 --> 01:18:27,233 Neden bana cevabını bildiğin sorular soruyorsun? 1760 01:18:27,233 --> 01:18:28,433 1761 01:18:28,433 --> 01:18:31,433 Sonuna kadar gittiğini ikimiz de çok iyi biliyoruz. 1762 01:18:31,433 --> 01:18:35,199 1763 01:18:35,200 --> 01:18:39,600 Bilmiyorum, belki de bunu senden duymak istedim. 1764 01:18:39,600 --> 01:18:40,266 1765 01:18:40,266 --> 01:18:41,932 Her zaman emrinizde. 1766 01:18:41,933 --> 01:18:42,633 1767 01:18:42,633 --> 01:18:44,966 Her zaman canım. 1768 01:18:44,966 --> 01:18:52,766 1769 01:18:52,766 --> 01:18:54,432 Kavşaktan bahsetmişken. 1770 01:18:54,433 --> 01:18:57,499 1771 01:18:57,500 --> 01:18:58,800 Başka bir şey var. 1772 01:18:58,800 --> 01:19:10,266 1773 01:19:10,266 --> 01:19:13,966 Bornova'da doğup büyüdük, kocam gümrük müfettişiydi. 1774 01:19:13,966 --> 01:19:14,499 1775 01:19:14,500 --> 01:19:17,100 Ne yazık ki, genç yaşta öldüğünde, 1776 01:19:17,100 --> 01:19:17,500 1777 01:19:17,500 --> 01:19:18,833 İzmir'de kalamazdım. 1778 01:19:18,833 --> 01:19:19,666 1779 01:19:19,666 --> 01:19:22,932 Nil üniversiteye girer girmez hemen İstanbul'a geldim. 1780 01:19:22,933 --> 01:19:27,466 1781 01:19:27,466 --> 01:19:28,866 Aferin kızım. 1782 01:19:28,866 --> 01:19:30,399 1783 01:19:30,400 --> 01:19:32,633 İyi ve bütçeyle çalıştım. 1784 01:19:32,633 --> 01:19:32,866 1785 01:19:32,866 --> 01:19:36,532 Kesinlikle. Nil başımı hiç eğmedi. 1786 01:19:36,533 --> 01:19:38,633 1787 01:19:38,633 --> 01:19:45,633 Ve merhum baba... eğer onu oradan izliyorsa, kızıyla gurur duyuyor demektir. 1788 01:19:45,633 --> 01:19:48,299 1789 01:19:48,300 --> 01:19:52,366 Betül hanım kusura bakmayın yaranızı açacağım ama... 1790 01:19:52,366 --> 01:19:52,766 1791 01:19:52,766 --> 01:19:57,166 Merhum... nasıl öldü? Kaza mı geçirdiniz? 1792 01:19:57,166 --> 01:19:57,366 1793 01:19:57,366 --> 01:19:58,866 - Kanser. - Kalp krizi. 1794 01:19:58,866 --> 01:20:04,899 1795 01:20:04,900 --> 01:20:07,533 Kanser kalp krizine neden oldu Demir. 1796 01:20:07,533 --> 01:20:17,433 1797 01:20:17,433 --> 01:20:19,366 Bir kez daha taziyelerimi kabul edin lütfen. 1798 01:20:19,366 --> 01:20:21,199 1799 01:20:21,200 --> 01:20:22,333 Teşekkür ederim. 1800 01:20:22,333 --> 01:20:24,433 1801 01:20:24,433 --> 01:20:26,133 Bu yüzden. 1802 01:20:26,133 --> 01:20:26,666 1803 01:20:26,666 --> 01:20:28,066 Buraya koy. 1804 01:20:28,066 --> 01:20:34,199 1805 01:20:34,200 --> 01:20:36,600 Neil, lütfen bana gel. 1806 01:20:36,600 --> 01:20:43,700 1807 01:20:43,700 --> 01:20:45,900 Betül Hanım lütfen siz de gelin. 1808 01:20:45,900 --> 01:20:54,266 1809 01:20:54,266 --> 01:20:57,666 Sizi bununla tanıştırmak istiyorum. 1810 01:20:57,666 --> 01:20:59,499 1811 01:20:59,500 --> 01:21:01,100 Sana göstereyim. 1812 01:21:01,100 --> 01:21:11,766 1813 01:21:11,766 --> 01:21:15,632 Çok şık takım tam size göre. 1814 01:21:15,633 --> 01:21:26,366 1815 01:21:26,366 --> 01:21:28,466 Ve bu set harika. 1816 01:21:28,466 --> 01:21:36,199 1817 01:21:36,200 --> 01:21:37,700 çok güzel. 1818 01:21:37,700 --> 01:21:49,800 1819 01:21:49,800 --> 01:21:56,433 Betül hanım bu günlere kadar size özel ilgi gösteremedim. 1820 01:21:56,433 --> 01:21:56,766 1821 01:21:56,766 --> 01:22:01,566 Bildiğiniz gibi birçok nedenden dolayı bize sevginizi göstermediniz. 1822 01:22:01,566 --> 01:22:02,666 1823 01:22:02,666 --> 01:22:09,599 Ama bundan sonra, çocuğunuz artık bizimki olarak adlandırılabilir. 1824 01:22:09,600 --> 01:22:11,633 1825 01:22:11,633 --> 01:22:16,466 Ve yakın gelecekte bir düğün oynayacağım, soyadımıza tekabül edecek. 1826 01:22:16,466 --> 01:22:17,599 1827 01:22:17,600 --> 01:22:19,833 Çok emek vermişsin, çok kibarsın. 1828 01:22:19,833 --> 01:22:24,266 1829 01:22:24,266 --> 01:22:27,799 Hayatım, lütfen kutuyu bana ver. Kesinlikle. 1830 01:22:27,800 --> 01:22:34,966 1831 01:22:34,966 --> 01:22:36,199 Benim güzel kızım 1832 01:22:36,200 --> 01:22:39,166 1833 01:22:39,166 --> 01:22:41,632 Bu çok özel bir şey. 1834 01:22:41,633 --> 01:22:46,499 1835 01:22:46,500 --> 01:22:52,366 Bununla ilgilenmeni istiyorum çünkü bu annenden. 1836 01:22:52,366 --> 01:22:53,766 1837 01:22:53,766 --> 01:22:55,632 Ve sana çok yakışıyor. 1838 01:22:55,633 --> 01:22:59,499 1839 01:22:59,500 --> 01:23:08,266 Sana çok minnettarım, ne diyeceğimi bile bilmiyorum. Bütün bunlar çok değerli. Çok teşekkür ederim. 1840 01:23:08,266 --> 01:23:09,332 Bütün bunlar senin için. 1841 01:23:09,333 --> 01:23:09,633 1842 01:23:09,633 --> 01:23:12,066 Tüm bunların keyfini çıkarın. 1843 01:23:12,066 --> 01:23:12,632 1844 01:23:12,633 --> 01:23:14,366 Gelecekte onu nişanlına devredeceksin. 1845 01:23:14,366 --> 01:23:14,566 1846 01:23:14,566 --> 01:23:16,999 İzninizle tuvalete gidebilir miyim? 1847 01:23:17,000 --> 01:23:19,666 1848 01:23:19,666 --> 01:23:20,466 Tabii kızım. 1849 01:23:20,466 --> 01:23:24,299 1850 01:23:24,300 --> 01:23:25,533 Ve masaya geçeceğiz. 1851 01:23:25,533 --> 01:23:25,666 1852 01:23:25,666 --> 01:23:28,099 Bire bir aynı. Lütfen Betül Hanım. Teşekkür ederim. 1853 01:23:28,100 --> 01:23:34,500 1854 01:23:34,500 --> 01:23:35,733 Ayşe! 1855 01:23:35,733 --> 01:23:37,033 1856 01:23:37,033 --> 01:23:39,666 Dur, beni dinle. 1857 01:23:39,666 --> 01:23:42,899 Kapa çeneni ve hiç konuşma, eşiği çoktan geçtin. 1858 01:23:42,900 --> 01:23:43,666 1859 01:23:43,666 --> 01:23:46,599 Meral beni zorladı, anlamıyor musun? 1860 01:23:46,600 --> 01:23:46,800 1861 01:23:46,800 --> 01:23:48,566 Meral her şeyi yapmaya mecburdur. 1862 01:23:48,566 --> 01:23:53,199 Sana ne söyleyeceğimi biliyorsun, anlamıyorum ve anlamak istemiyorum. Çünkü benim için fark etmez. 1863 01:23:53,200 --> 01:23:53,366 1864 01:23:53,366 --> 01:23:55,866 Bize söylemeden böyle bir oyuna nasıl girilir? 1865 01:23:55,866 --> 01:23:56,232 1866 01:23:56,233 --> 01:24:01,233 İçeride yaşanan bu utancın sebeplerini bilmiyorum. Ama ben bu şarlatanın parçası olmak istemiyorum Umay. 1867 01:24:01,233 --> 01:24:01,399 1868 01:24:01,400 --> 01:24:08,033 Git kendinle gurur duy, Demir Gümüşhay'ın kızı ol. Buna katılmayacağım, katılmıyorum, hayır! 1869 01:24:08,033 --> 01:24:27,399 1870 01:24:27,400 --> 01:24:28,933 Rica ederim. 1871 01:24:28,933 --> 01:24:42,433 1872 01:24:42,433 --> 01:24:44,599 Ali ve Shaker nerede? 1873 01:24:44,600 --> 01:24:52,633 Geçenlerde yatağa gittim. Hepsi bazı dosyaları açık bırakmış, bu bir bilgisayar taraması. İki saat uyuyup kalkacağını söyledi. 1874 01:24:52,633 --> 01:24:57,866 1875 01:24:57,866 --> 01:25:01,066 Müsaitsen biraz konuşalım mı? 1876 01:25:01,066 --> 01:25:02,099 1877 01:25:02,100 --> 01:25:04,700 Yapabilirsin Umut. Tabii ki konuşalım. 1878 01:25:04,700 --> 01:25:16,433 1879 01:25:16,433 --> 01:25:21,233 Bir çocuğu tedavi edecek kadar paran olduğunu sanıyordum. 1880 01:25:21,233 --> 01:25:21,633 1881 01:25:21,633 --> 01:25:25,666 Ama bir sorunla karşılaşmış olmalısın, değil mi? 1882 01:25:25,666 --> 01:25:27,266 1883 01:25:27,266 --> 01:25:28,266 Bu doğru. 1884 01:25:28,266 --> 01:25:31,266 1885 01:25:31,266 --> 01:25:32,866 Ne kadar ihtiyacınız? 1886 01:25:32,866 --> 01:25:34,366 1887 01:25:34,366 --> 01:25:35,966 Bilmiyorum. 1888 01:25:35,966 --> 01:25:36,566 1889 01:25:36,566 --> 01:25:41,799 İdil'in tedavisi devam ediyor, aklıma bir şey gelmiyor. 1890 01:25:41,800 --> 01:25:43,066 1891 01:25:43,066 --> 01:25:43,999 Anlam. 1892 01:25:44,000 --> 01:25:46,166 1893 01:25:46,166 --> 01:25:49,099 Tamam, o zaman şunu yapalım. 1894 01:25:49,100 --> 01:25:51,100 1895 01:25:51,100 --> 01:25:55,766 Senin için bir vekaletname hazırlayacağım, bir kasam var. 1896 01:25:55,766 --> 01:25:56,499 1897 01:25:56,500 --> 01:25:58,433 Önce bunu alacaksın. 1898 01:25:58,433 --> 01:25:59,833 1899 01:25:59,833 --> 01:26:00,433 Bununla birlikte, 1900 01:26:00,433 --> 01:26:02,566 1901 01:26:02,566 --> 01:26:04,432 çocuğun yanına gidiyorsun 1902 01:26:04,433 --> 01:26:06,433 1903 01:26:06,433 --> 01:26:08,866 Buradan her zaman destekleyeceğiz. 1904 01:26:08,866 --> 01:26:22,599 1905 01:26:22,600 --> 01:26:30,500 Mahir, Umut. Her şey için sana gerçekten minnettarım. 1906 01:26:30,500 --> 01:26:31,600 1907 01:26:31,600 --> 01:26:32,700 Bu doğru. 1908 01:26:32,700 --> 01:26:37,766 1909 01:26:37,766 --> 01:26:42,666 Aynı zamanda özür dilerim. 1910 01:26:42,666 --> 01:26:43,566 1911 01:26:43,566 --> 01:26:48,432 Çünkü kimseye yük olmak istemiyorum. 1912 01:26:48,433 --> 01:26:53,633 1913 01:26:53,633 --> 01:26:57,033 Hayır Luna, lütfen böyle düşünme. 1914 01:26:57,033 --> 01:26:59,633 1915 01:26:59,633 --> 01:27:02,299 Her şey için de teşekkür ederim. 1916 01:27:02,300 --> 01:27:03,200 1917 01:27:03,200 --> 01:27:08,333 Tüm yardımlarınız için, desteğiniz için. 1918 01:27:08,333 --> 01:27:09,999 1919 01:27:10,000 --> 01:27:13,200 Aksine senden özür dileyen benim. 1920 01:27:13,200 --> 01:27:14,766 1921 01:27:14,766 --> 01:27:17,366 Çünkü seni çok zor bir duruma soktum. 1922 01:27:17,366 --> 01:27:28,466 1923 01:27:28,466 --> 01:27:34,999 İyi o zaman. bana doğru zamanı söyle 1924 01:27:35,000 --> 01:27:37,766 1925 01:27:37,766 --> 01:27:39,699 Ve hemen evden ayrılacağım. 1926 01:27:39,700 --> 01:27:52,066 1927 01:27:52,066 --> 01:27:53,666 İyi geceler Mahir. 1928 01:27:53,666 --> 01:27:54,832 1929 01:27:54,833 --> 01:27:56,499 İyi geceler. 1930 01:27:56,500 --> 01:27:57,433 1931 01:27:57,433 --> 01:27:58,766 Umay'ı bekleyeceğim. 1932 01:27:58,766 --> 01:28:00,232 1933 01:28:00,233 --> 01:28:02,033 Sonra babamın yanına uzanacağım. 1934 01:28:02,033 --> 01:28:29,099 1935 01:28:29,100 --> 01:28:31,900 Yani her şeyin bittiğini mi düşünüyorsun? 1936 01:28:31,900 --> 01:28:34,500 1937 01:28:34,500 --> 01:28:43,100 O halde insan ne kadar yalnız olursa olsun sevmediği birinin elini tutmamalıdır. 1938 01:28:43,100 --> 01:28:46,400 1939 01:28:46,400 --> 01:28:53,200 Çünkü sevmek söz vermek demektir. 1940 01:28:53,200 --> 01:28:54,433 1941 01:28:54,433 --> 01:28:55,366 Buna inan? 1942 01:28:55,366 --> 01:28:55,766 1943 01:28:55,766 --> 01:28:57,832 Şey... öyle dediler. 1944 01:28:57,833 --> 01:28:58,099 1945 01:28:58,100 --> 01:28:59,200 Kim dedi 1946 01:28:59,200 --> 01:28:59,566 1947 01:28:59,566 --> 01:29:02,432 dedi Romeo, Juliet'e. 1948 01:29:02,433 --> 01:29:10,266 1949 01:29:10,266 --> 01:29:17,932 Avukat kendini savunmaz, bilirsin: "Yargıç, bu bir yanlış anlaşılma, müvekkilim masum, bu suç tesadüfen işlendi." 1950 01:29:17,933 --> 01:29:18,166 1951 01:29:18,166 --> 01:29:23,566 Hakim, “Böyle bir kaza nasıl olur? Sanık, maktule 7 el ateş etti. 1952 01:29:23,566 --> 01:29:24,099 1953 01:29:24,100 --> 01:29:26,000 Avukatımızın ne dediğini mi soruyorsunuz? 1954 01:29:26,000 --> 01:29:26,433 1955 01:29:26,433 --> 01:29:30,699 Haklısınız Sayın Yargıç. Müvekkilim ağır işitiyor. 1956 01:29:30,700 --> 01:29:42,366 1957 01:29:42,366 --> 01:29:44,166 Zaman bitiyor. 1958 01:29:44,166 --> 01:29:46,032 1959 01:29:46,033 --> 01:29:49,133 Süremizin sonuna geldik değil mi Meral Hanım? 1960 01:29:49,133 --> 01:29:50,633 1961 01:29:50,633 --> 01:29:52,099 Sen değil. 1962 01:29:52,100 --> 01:29:53,700 1963 01:29:53,700 --> 01:29:58,100 Biraz daha kalıyoruz Betül Hanım. Tatlımız da var. 1964 01:29:58,100 --> 01:29:59,033 1965 01:29:59,033 --> 01:30:05,666 Eminim tatlı çok lezzetlidir ama bildiğiniz gibi yarın iş var ve yol uzun. 1966 01:30:05,666 --> 01:30:05,799 1967 01:30:05,800 --> 01:30:07,000 Sağ. 1968 01:30:07,000 --> 01:30:07,433 1969 01:30:07,433 --> 01:30:14,533 İş demişken, istersen eski işine geri dönebilirsin. 1970 01:30:14,533 --> 01:30:21,633 1971 01:30:21,633 --> 01:30:24,099 Olabilmek. Tabii ki evet. 1972 01:30:24,100 --> 01:30:24,400 1973 01:30:24,400 --> 01:30:31,400 Yarın Soner'le konuşacağım. Seni daha iyi bir yere gönderseler bile. 1974 01:30:31,400 --> 01:30:37,366 1975 01:30:37,366 --> 01:30:44,632 Ne yapacağımızı biliyor musun? Zaten Güven orada değil. Onun yerinde duruyorsun. 1976 01:30:44,633 --> 01:30:51,666 1977 01:30:51,666 --> 01:30:54,899 Mümkün mü bilmiyorum? 1978 01:30:54,900 --> 01:30:55,266 1979 01:30:55,266 --> 01:30:56,932 Yapabilirsin kızım. Neden? 1980 01:30:56,933 --> 01:30:57,866 1981 01:30:57,866 --> 01:31:03,299 Bence Güven evde kalsın, siz çalışmaya devam edin. 1982 01:31:03,300 --> 01:31:05,166 1983 01:31:05,166 --> 01:31:08,199 Tek bir sorun, baldızın. 1984 01:31:08,200 --> 01:31:10,066 1985 01:31:10,066 --> 01:31:12,566 Kızım Ceren biraz cadıdır. 1986 01:31:12,566 --> 01:31:13,766 1987 01:31:13,766 --> 01:31:14,599 Ütü. 1988 01:31:14,600 --> 01:31:17,166 1989 01:31:17,166 --> 01:31:18,599 Çok teşekkür ederim. 1990 01:31:18,600 --> 01:31:19,166 1991 01:31:19,166 --> 01:31:21,099 Bize hoş geldiniz hissettirdiniz. 1992 01:31:21,100 --> 01:31:21,400 1993 01:31:21,400 --> 01:31:22,400 Bu teşekkür ederim. 1994 01:31:22,400 --> 01:31:23,800 Kesinlikle seni bekliyoruz. 1995 01:31:23,800 --> 01:31:24,000 1996 01:31:24,000 --> 01:31:25,000 Biz de. 1997 01:31:25,000 --> 01:31:25,766 1998 01:31:25,766 --> 01:31:26,799 Size rehberlik edeceğiz. 1999 01:31:26,800 --> 01:31:26,966 2000 01:31:26,966 --> 01:31:30,032 Lütfen merak etmeyin, gideceğiz. İYİ. 2001 01:31:30,033 --> 01:31:30,399 2002 01:31:30,400 --> 01:31:31,900 İyi geceler! İyi geceler. 2003 01:31:31,900 --> 01:31:32,100 2004 01:31:32,100 --> 01:31:34,600 İyi geceler kızım! İyi geceler Demir Bey. 2005 01:31:34,600 --> 01:31:34,766 2006 01:31:34,766 --> 01:31:35,832 Yapacağım. 2007 01:31:35,833 --> 01:31:36,566 2008 01:31:36,566 --> 01:31:38,866 Biraz garip Betül Hanım. 2009 01:31:38,866 --> 01:31:43,866 2010 01:31:43,866 --> 01:31:46,966 Sana fazladan para verirdik, biraz daha kal. 2011 01:31:46,966 --> 01:31:47,699 2012 01:31:47,700 --> 01:31:51,200 Anlaştığımız gibi oldu, iki saat geçti dediniz. 2013 01:31:51,200 --> 01:31:51,500 2014 01:31:51,500 --> 01:31:55,133 peki benden nasıl hoşlanıyorsun Buna yıldız çalışması denir. 2015 01:31:55,133 --> 01:31:55,666 2016 01:31:55,666 --> 01:32:00,332 Fena değil. Hadi, otur. İyi geceler! 2017 01:32:00,333 --> 01:32:01,899 2018 01:32:01,900 --> 01:32:03,033 Bir dakika bekle. 2019 01:32:03,033 --> 01:32:04,999 2020 01:32:05,000 --> 01:32:09,133 Bu sende kalsın, gerisi bende kalsın. 2021 01:32:09,133 --> 01:32:10,866 2022 01:32:10,866 --> 01:32:15,366 Bazen Demir annesinin emanetini görsün diye giyinirdi. 2023 01:32:15,366 --> 01:32:15,799 2024 01:32:15,800 --> 01:32:19,733 Madam Meral gibi mi demek istiyorsunuz? Bana verdiğin şeyleri alıyor musun? 2025 01:32:19,733 --> 01:32:19,866 2026 01:32:19,866 --> 01:32:23,332 Evet. İsterseniz Demir'e buyurun. 2027 01:32:23,333 --> 01:32:25,299 2028 01:32:25,300 --> 01:32:27,366 gerçekten kötüsün 2029 01:32:27,366 --> 01:32:27,866 2030 01:32:27,866 --> 01:32:29,166 İşte bu, bunu bilmelisin. 2031 01:32:29,166 --> 01:32:30,166 2032 01:32:30,166 --> 01:32:33,032 Hadi otur, yine geleceksin. 2033 01:32:33,033 --> 01:33:12,599 2034 01:33:12,600 --> 01:33:16,400 Canım, deli aşkım, sorun çözüldü. 2035 01:33:16,400 --> 01:33:16,566 2036 01:33:16,566 --> 01:33:21,832 Ona para vereceğiz, çocukla tanışacak, kalbinin varlığını hissetmeseydim, hissedemezdim. 2037 01:33:21,833 --> 01:33:21,999 2038 01:33:22,000 --> 01:33:24,400 Teşekkür ederim, bana ne istediğini sor. 2039 01:33:24,400 --> 01:33:24,666 2040 01:33:24,666 --> 01:33:25,966 Bu harika. 2041 01:33:25,966 --> 01:33:42,866 2042 01:33:42,866 --> 01:33:45,099 Bu gece aldığım tek harika haber bu. 2043 01:33:45,100 --> 01:33:45,500 2044 01:33:45,500 --> 01:33:50,166 Bir de biriktirdiğim paraya baktım, arkadaşımızın çocuğuna da yardım etmek istiyorum. 2045 01:33:50,166 --> 01:33:56,166 Ne kadar güzel bir kadınsın, kalbi güzel. 2046 01:33:56,166 --> 01:33:59,432 2047 01:33:59,433 --> 01:34:04,133 Güzel bir mesaj yaz Mahir. Güzel sözlerle gel. Bul onları. 2048 01:34:04,133 --> 01:34:07,266 2049 01:34:07,266 --> 01:34:13,699 İnce doğanız... 2050 01:34:13,700 --> 01:34:16,700 2051 01:34:16,700 --> 01:34:21,033 Sevgililer, narin doğanızın şerefine, çiçekler dikmelisiniz. 2052 01:34:21,033 --> 01:34:25,366 2053 01:34:25,366 --> 01:34:27,066 Belki aptalcaydı? 2054 01:34:27,066 --> 01:34:43,032 2055 01:34:43,033 --> 01:34:44,633 Günün nasıldı? 2056 01:34:44,633 --> 01:34:45,799 2057 01:34:45,800 --> 01:34:51,933 Umay'a ne diyeyim? "Aramızdan bir gün geçti" mi diyor? Ne demeli? 2058 01:34:51,933 --> 01:34:56,399 2059 01:34:56,400 --> 01:34:58,333 Stabil. Her zaman olduğu gibi. 2060 01:34:58,333 --> 01:34:58,866 2061 01:34:58,866 --> 01:35:03,066 Yatağa gidiyorum, çok yorgunum. Yarın görüşürüz. İyi geceler. 2062 01:35:03,066 --> 01:35:06,766 2063 01:35:06,766 --> 01:35:08,599 Rüyalarında beni bul. 2064 01:35:08,600 --> 01:35:35,766 2065 01:35:35,766 --> 01:35:36,499 O iyi? 2066 01:35:36,500 --> 01:35:37,800 2067 01:35:37,800 --> 01:35:41,500 Mümkün olduğu kadar. 2068 01:35:41,500 --> 01:35:46,866 2069 01:35:46,866 --> 01:35:51,199 O kız nerede kardeşim? O hala kayıp. çıldıracağım! 2070 01:35:51,200 --> 01:36:19,766 2071 01:36:19,766 --> 01:36:25,232 Kardeşlerin kızgın. Bir arkadaşına gittin dedim, başka bir arkadaşını da yanına aldın. Son olsun Umay! 2072 01:36:25,233 --> 01:36:45,266 2073 01:36:45,266 --> 01:36:47,066 İyi geceler. 2074 01:36:47,066 --> 01:36:47,666 2075 01:36:47,666 --> 01:36:48,766 Nerelerdeydin Umay? 2076 01:36:48,766 --> 01:36:51,999 2077 01:36:52,000 --> 01:36:54,533 Kardeşim, arkadaşlarla birlikteydim. 2078 01:36:54,533 --> 01:36:57,266 2079 01:36:57,266 --> 01:36:58,899 Seni binlerce kez aradım! 2080 01:36:58,900 --> 01:37:01,766 2081 01:37:01,766 --> 01:37:03,399 Neden seni arayamıyoruz? 2082 01:37:03,400 --> 01:37:03,833 2083 01:37:03,833 --> 01:37:08,633 Telefonum çantamda sessizdeydi. Fark etmedim. 2084 01:37:08,633 --> 01:37:08,966 2085 01:37:08,966 --> 01:37:10,766 Herkesin arkadaşları yanımızdaydı. 2086 01:37:10,766 --> 01:37:16,799 2087 01:37:16,800 --> 01:37:23,500 Hmm! Dışarısı tehlikeli! Anlamıyorsun? Burada heyecandan deliriyoruz! Dalga geçiyorsun? 2088 01:37:23,500 --> 01:37:23,900 2089 01:37:23,900 --> 01:37:27,366 Burada ne oldu? Bir keresinde gidip yürüyüşe çıkmak istemiştim! Burada ne oldu? 2090 01:37:27,366 --> 01:37:27,799 2091 01:37:27,800 --> 01:37:29,266 sesini yükseltme! 2092 01:37:29,266 --> 01:37:29,966 2093 01:37:29,966 --> 01:37:33,466 Tamam, bundan sonra dışarı çıkmayacağım. Yatağa gidiyorum. İyi geceler. 2094 01:37:33,466 --> 01:37:37,499 2095 01:37:37,500 --> 01:37:38,500 Neydi o? 2096 01:37:38,500 --> 01:37:42,900 2097 01:37:42,900 --> 01:37:44,200 Ne oluyor? 2098 01:37:44,200 --> 01:40:10,266 2099 01:40:10,266 --> 01:40:11,266 Umut? 2100 01:40:11,266 --> 01:40:16,266 2101 01:40:16,266 --> 01:40:17,332 Konuş meleğim 2102 01:40:17,333 --> 01:40:18,199 2103 01:40:18,200 --> 01:40:19,833 Bana gel. 2104 01:40:19,833 --> 01:40:43,233 2105 01:40:43,233 --> 01:40:46,299 benimle kal, tamam mı? 2106 01:40:46,300 --> 01:40:47,200 2107 01:40:47,200 --> 01:40:48,600 Kabul etmek. 2108 01:40:48,600 --> 01:40:49,833 2109 01:40:49,833 --> 01:40:51,233 Ben her zaman yakınım. 2110 01:40:51,233 --> 01:40:52,999 2111 01:40:53,000 --> 01:40:54,633 Yakınım. 2112 01:40:54,633 --> 01:40:57,233 2113 01:40:57,233 --> 01:40:59,433 Sonuna kadar seninleyim. 2114 01:40:59,433 --> 01:41:18,166 2115 01:41:18,166 --> 01:41:19,599 Sonsuza kadar. 2116 01:41:19,600 --> 01:41:30,400 2117 01:41:30,400 --> 01:41:31,266 İlaç. 2118 01:41:31,266 --> 01:41:33,032 2119 01:41:33,033 --> 01:41:37,299 Evet, çay olacak. Babamla kahvaltı yapacağım. 2120 01:41:37,300 --> 01:41:37,966 2121 01:41:37,966 --> 01:41:40,166 Ben de İbrahim amcayla birlikteyim. 2122 01:41:40,166 --> 01:41:40,266 2123 01:41:40,266 --> 01:41:43,166 sen de git o zaman 2124 01:41:43,166 --> 01:41:44,666 2125 01:41:44,666 --> 01:41:50,366 Kabul etmek. O zaman yemekleri tabaklara koyun, hadi babamın yanına gidelim. Ve müziği başlatalım. 2126 01:41:50,366 --> 01:41:50,766 2127 01:41:50,766 --> 01:41:52,032 Harika olacak. 2128 01:41:52,033 --> 01:41:56,499 2129 01:41:56,500 --> 01:41:59,933 Şeker, Ali'ye yardım et. 2130 01:41:59,933 --> 01:42:01,166 2131 01:42:01,166 --> 01:42:02,066 Yardım edeceğim. 2132 01:42:02,066 --> 01:42:02,232 2133 01:42:02,233 --> 01:42:05,866 Gerek yok, halledebilirim. 2134 01:42:05,866 --> 01:42:06,666 2135 01:42:06,666 --> 01:42:08,199 Yardım edeceğim. 2136 01:42:08,200 --> 01:42:10,233 2137 01:42:10,233 --> 01:42:10,933 Teşekkür ederim. 2138 01:42:10,933 --> 01:42:11,366 2139 01:42:11,366 --> 01:42:13,432 Ancak. 2140 01:42:13,433 --> 01:42:13,799 2141 01:42:13,800 --> 01:42:16,600 Hala dikişlerin var. Zahmet etmeyin. 2142 01:42:16,600 --> 01:42:35,800 2143 01:42:35,800 --> 01:42:37,100 Erkek kardeş? 2144 01:42:37,100 --> 01:42:37,633 2145 01:42:37,633 --> 01:42:39,366 Kahvaltıyı babamın evinde yapmaya karar verdik. 2146 01:42:39,366 --> 01:42:39,699 2147 01:42:39,700 --> 01:42:41,100 İyi karar verdi. 2148 01:42:41,100 --> 01:42:41,566 2149 01:42:41,566 --> 01:42:42,699 Ben de geliyorum. 2150 01:42:42,700 --> 01:42:43,433 2151 01:42:43,433 --> 01:42:43,933 Cennet? 2152 01:42:43,933 --> 01:42:44,066 2153 01:42:44,066 --> 01:42:46,932 Şimdi giyiniyor. Ona da söyleyeceğim, o da gelecek. 2154 01:42:46,933 --> 01:42:47,066 2155 01:42:47,066 --> 01:42:49,232 Tamam, senin için tabakları hazırlayacağım. 2156 01:42:49,233 --> 01:42:52,733 Gidiyorsun. Kendim yapacağım, git. 2157 01:42:52,733 --> 01:44:16,799 2158 01:44:16,800 --> 01:44:17,800 hazır mısın tatlım 2159 01:44:17,800 --> 01:44:18,000 2160 01:44:18,000 --> 01:44:20,733 Bu küpeyi takmaya devam ediyor ve bu kadar. 2161 01:44:20,733 --> 01:44:21,033 2162 01:44:21,033 --> 01:44:22,233 Sana yardım edeyim. 2163 01:44:22,233 --> 01:44:27,433 2164 01:44:27,433 --> 01:44:28,299 Ah. 2165 01:44:28,300 --> 01:44:29,200 2166 01:44:29,200 --> 01:44:29,933 Oldu? 2167 01:44:29,933 --> 01:44:30,099 2168 01:44:30,100 --> 01:44:30,933 Oldu. 2169 01:44:30,933 --> 01:44:32,166 2170 01:44:32,166 --> 01:44:34,466 Güzel. 2171 01:44:34,466 --> 01:44:34,599 2172 01:44:34,600 --> 01:44:38,133 Bu büyükannemden. Ve annemin kolyesi. 2173 01:44:38,133 --> 01:44:38,666 2174 01:44:38,666 --> 01:44:42,199 Bugün rahmetli anneannemin doğum günü. Onun anısına giymeye karar verdim. 2175 01:44:42,200 --> 01:44:42,466 2176 01:44:42,466 --> 01:44:43,899 O doğru olanı yaptı. 2177 01:44:43,900 --> 01:44:47,300 2178 01:44:47,300 --> 01:44:48,800 Çok iyi yaptın. 2179 01:44:48,800 --> 01:44:48,966 2180 01:44:48,966 --> 01:44:50,399 Teşekkür ederim. 2181 01:44:50,400 --> 01:44:56,066 2182 01:44:56,066 --> 01:44:57,132 Dölyatağı! 2183 01:44:57,133 --> 01:45:00,633 2184 01:45:00,633 --> 01:45:01,233 Bu nedir? 2185 01:45:01,233 --> 01:45:02,666 2186 01:45:02,666 --> 01:45:03,366 Erkek kardeş 2187 01:45:03,366 --> 01:45:03,499 2188 01:45:03,500 --> 01:45:05,766 Sana soruyorum bu nedir? 2189 01:45:05,766 --> 01:45:06,799 2190 01:45:06,800 --> 01:45:09,133 Bu kolye çantaya nasıl girdi? 2191 01:45:09,133 --> 01:45:09,233 2192 01:45:09,233 --> 01:45:10,099 Konuşmak! 2193 01:45:10,100 --> 01:45:13,166 2194 01:45:13,166 --> 01:45:14,799 dün aldım 2195 01:45:14,800 --> 01:45:15,800 2196 01:45:15,800 --> 01:45:20,000 Bana yalan söyleme! 2197 01:45:20,000 --> 01:45:20,800 2198 01:45:20,800 --> 01:45:23,666 Böyle bir kolyeyi nereden buldun? Bunu nasıl satın alıyorsunuz? Bu bir antika! 2199 01:45:23,666 --> 01:45:24,066 2200 01:45:24,066 --> 01:45:27,166 Ya biri sana verdi ya da sen çaldın! 2201 01:45:27,166 --> 01:45:27,666 2202 01:45:27,666 --> 01:45:28,966 Konuşmak! Ne yaptın? 2203 01:45:28,966 --> 01:45:29,066 2204 01:45:29,066 --> 01:45:31,366 Kardeşim, neden bahsediyorsun? Ne hırsızlığı? 2205 01:45:31,366 --> 01:45:34,199 Beni duydun! Konuşmak! 2206 01:45:34,200 --> 01:45:37,800 2207 01:45:37,800 --> 01:45:41,000 Abi şu an üzerimde çok baskı yapıyorsun, böyle konuşamam. Lütfen. 2208 01:45:41,000 --> 01:45:41,166 2209 01:45:41,166 --> 01:45:44,099 Çünkü beni sen yapıyorsun! Bana başka seçenek bırakmıyorsun! 2210 01:45:44,100 --> 01:45:45,833 2211 01:45:45,833 --> 01:45:47,733 Şimdi bana cevap ver! 2212 01:45:47,733 --> 01:45:48,499 2213 01:45:48,500 --> 01:45:51,433 Bu kolye çantaya nasıl girdi? 2214 01:45:51,433 --> 01:45:53,633 2215 01:45:53,633 --> 01:45:55,166 Size soruyorum Umay Hanım! 2216 01:45:55,166 --> 01:45:57,999 2217 01:45:58,000 --> 01:46:00,233 bana söylemek ister misin Bu kolye çantaya nasıl girdi? 2218 01:46:00,233 --> 01:46:00,699 2219 01:46:00,700 --> 01:46:02,000 bağış yaptım 2220 01:46:02,000 --> 01:46:12,966 2221 01:46:12,966 --> 01:46:14,399 Verdiğiniz. 2222 01:46:14,400 --> 01:46:17,700 2223 01:46:17,700 --> 01:46:21,400 Neden bu kadar değerli bir kolyeyi Umay'a verdin Ceren? 2224 01:46:21,400 --> 01:46:22,633 2225 01:46:22,633 --> 01:46:25,833 Beğendi, ben de ona verdim. 2226 01:46:25,833 --> 01:46:27,833 2227 01:46:27,833 --> 01:46:31,066 Bu kadar. Önemli bir şey değil. 2228 01:46:31,066 --> 01:46:36,666 2229 01:46:36,666 --> 01:46:37,666 Anladım. 2230 01:46:37,666 --> 01:46:41,866 2231 01:46:41,866 --> 01:46:44,099 Neden bana söylemiyorsun Umay? 2232 01:46:44,100 --> 01:46:44,633 2233 01:46:44,633 --> 01:46:49,333 Abi dün kavga ettik Bana aşırı tepki veriyorsun. 2234 01:46:49,333 --> 01:46:49,433 2235 01:46:49,433 --> 01:46:52,966 Üzüleceğini düşündüm. Üzgünüm. 2236 01:46:52,966 --> 01:47:03,399 2237 01:47:03,400 --> 01:47:04,533 Üzgünüm. 2238 01:47:04,533 --> 01:47:05,966 2239 01:47:05,966 --> 01:47:09,099 biraz heyecanlandı. 2240 01:47:09,100 --> 01:47:12,900 2241 01:47:12,900 --> 01:47:14,566 Kalmak. 2242 01:47:14,566 --> 01:47:17,032 2243 01:47:17,033 --> 01:47:19,933 Babamla kahvaltı edeceğiz. Bizim için tabaklar hazırladım. 2244 01:47:19,933 --> 01:47:20,433 2245 01:47:20,433 --> 01:47:21,599 Gelmek. 2246 01:47:21,600 --> 01:47:23,133 Tamam gidiyorum. 2247 01:47:23,133 --> 01:47:27,266 2248 01:47:27,266 --> 01:47:29,599 Ceren, çok teşekkür ederim. Beni yine kurtardın. 2249 01:47:29,600 --> 01:47:29,800 2250 01:47:29,800 --> 01:47:33,000 Durmak! Yeterli! kardeşine söyle! 2251 01:47:33,000 --> 01:47:33,833 2252 01:47:33,833 --> 01:47:37,866 Bu gerçek ortaya çıkacak ve hepimiz acı çekeceğiz! 2253 01:47:37,866 --> 01:47:38,432 2254 01:47:38,433 --> 01:47:41,366 Bu gece, ya sen söyle ya da ben söyleyeyim! 2255 01:47:41,366 --> 01:48:11,366 2256 01:48:11,366 --> 01:48:13,966 Met, oğlum. 2257 01:48:13,966 --> 01:48:19,966 2258 01:48:19,966 --> 01:48:22,666 İyi hissediyor musun? 2259 01:48:22,666 --> 01:48:24,532 Peki, nasıl orada olabilir anne. 2260 01:48:24,533 --> 01:48:24,699 2261 01:48:24,700 --> 01:48:26,166 Buraya gel. 2262 01:48:26,166 --> 01:48:30,299 2263 01:48:30,300 --> 01:48:35,233 Evlat, baban seni buradan çıkaracak, neden reddediyorsun? 2264 01:48:35,233 --> 01:48:35,433 2265 01:48:35,433 --> 01:48:38,366 Mülteci olmak gardiyan olmakla aynı şey anne. 2266 01:48:38,366 --> 01:48:39,166 2267 01:48:39,166 --> 01:48:42,232 Her iki durumda da özgür değilsin, farkın ne olduğunu anlamıyorum. 2268 01:48:42,233 --> 01:48:42,399 2269 01:48:42,400 --> 01:48:46,300 Şımarık davranmak, pazarlık şansınız var mı? 2270 01:48:46,300 --> 01:48:46,400 2271 01:48:46,400 --> 01:48:50,533 Suçu üstlenecek birini bulmak için haklı çıkmak istiyorum. 2272 01:48:50,533 --> 01:48:50,699 2273 01:48:50,700 --> 01:48:53,966 Bütün ailesini gözden geçirmesine izin ver, ama beni buradan çıkar. 2274 01:48:53,966 --> 01:48:54,266 2275 01:48:54,266 --> 01:48:56,832 Ve neden olmuyor Çınar birini bulsun. 2276 01:48:56,833 --> 01:49:02,566 cesaret etme! Ona güvenemeyiz, seni çıkarmaya çalıştığımı duyarsa müdahale eder. 2277 01:49:02,566 --> 01:49:02,899 2278 01:49:02,900 --> 01:49:06,200 Bu ne boktan bir avukat? Yanında yeterli tartı kefesi yok. 2279 01:49:06,200 --> 01:49:06,366 2280 01:49:06,366 --> 01:49:08,899 Oğlum, baban da karışmak istemiyor. 2281 01:49:08,900 --> 01:49:09,900 2282 01:49:09,900 --> 01:49:13,700 Çınar'ı unutun, en önemlisi mesafenizi koruyun. 2283 01:49:13,700 --> 01:49:15,000 2284 01:49:15,000 --> 01:49:17,500 Babam beni buradan nasıl çıkaracağımı söyledi? 2285 01:49:17,500 --> 01:49:18,200 2286 01:49:18,200 --> 01:49:22,533 Babamın çok güzel bir planı var, her şeyi hazırladık. 2287 01:49:22,533 --> 01:49:23,233 2288 01:49:23,233 --> 01:49:23,833 ne? 2289 01:49:23,833 --> 01:49:25,399 2290 01:49:25,400 --> 01:49:27,200 Diyelim ki bu bir intihardı. 2291 01:49:27,200 --> 01:49:29,033 2292 01:49:29,033 --> 01:49:29,833 ne? 2293 01:49:29,833 --> 01:49:30,166 2294 01:49:30,166 --> 01:49:33,099 Evet evlat. En temiz (doğru) olandır. 2295 01:49:33,100 --> 01:49:33,433 2296 01:49:33,433 --> 01:49:38,366 Çok üzüldüm, çok acı çektim, hayatıma son vermeye karar verdim, her şey geçti. 2297 01:49:38,366 --> 01:49:38,866 2298 01:49:38,866 --> 01:49:40,399 Ne kadar sakin konuşuyorsun anne. 2299 01:49:40,400 --> 01:49:41,000 2300 01:49:41,000 --> 01:49:45,100 Babamla öğrendim, her şey mükemmel olacak. 2301 01:49:45,100 --> 01:49:45,633 2302 01:49:45,633 --> 01:49:49,166 Her şey bilgili ve deneyimli kişilerden öğrenildi. 2303 01:49:49,166 --> 01:49:49,399 2304 01:49:49,400 --> 01:49:54,733 Bu anne kim, söyle bana. Ve bundan sonra hiçbir şey olmamış gibi hayatlarına devam edebilecekler mi? 2305 01:49:54,733 --> 01:49:57,399 2306 01:49:57,400 --> 01:49:58,866 sana söylüyorum oğlum 2307 01:49:58,866 --> 01:49:59,499 2308 01:49:59,500 --> 01:50:01,133 Bu yüzden.... 2309 01:50:01,133 --> 01:50:08,766 2310 01:50:08,766 --> 01:50:14,032 Halil'e ulaşmak için Demir Bey ile legal ve illegal anlaşmalara varmalısınız. 2311 01:50:14,033 --> 01:50:14,199 2312 01:50:14,200 --> 01:50:16,433 mesajları bilmiyorum Tüm ihtiyacım olan 2313 01:50:16,433 --> 01:50:17,066 2314 01:50:17,066 --> 01:50:21,699 Çünkü o tutuklanana kadar rahat etmeyeceğiz. 2315 01:50:21,700 --> 01:50:23,800 2316 01:50:23,800 --> 01:50:29,933 Demir Bey nakit ödeme yaptı ama yine de tekrar kontrol edeceğim belki bir şeyler çıkar. 2317 01:50:29,933 --> 01:50:30,699 2318 01:50:30,700 --> 01:50:32,000 Harika olacak. 2319 01:50:32,000 --> 01:50:35,233 2320 01:50:35,233 --> 01:50:37,699 Demir bey arıyor. 2321 01:50:37,700 --> 01:50:39,366 2322 01:50:39,366 --> 01:50:40,599 Dinleyin efendim. Ütü. 2323 01:50:40,600 --> 01:50:41,600 2324 01:50:41,600 --> 01:50:42,233 konuşur. 2325 01:50:42,233 --> 01:50:45,599 2326 01:50:45,600 --> 01:50:48,866 Zor işitiyorsun Demir Bey, seni anlamıyorum. 2327 01:50:48,866 --> 01:50:52,366 2328 01:50:52,366 --> 01:50:55,966 Sesli mesaj gönderebilir veya yazabilirsiniz. 2329 01:50:55,966 --> 01:50:59,299 2330 01:50:59,300 --> 01:51:01,366 Nişanlınız reddetti. 2331 01:51:01,366 --> 01:51:04,232 2332 01:51:04,233 --> 01:51:06,866 Seni anlıyorum Demir Bey. 2333 01:51:06,866 --> 01:51:09,432 2334 01:51:09,433 --> 01:51:12,099 Şimdi gelinleri olan birkaç oğulları vardı. 2335 01:51:12,100 --> 01:51:12,466 2336 01:51:12,466 --> 01:51:15,666 Yemin ederim zaten oldukça küstahlar. 2337 01:51:15,666 --> 01:51:16,432 2338 01:51:16,433 --> 01:51:17,499 Soru nedir? 2339 01:51:17,500 --> 01:51:18,400 2340 01:51:18,400 --> 01:51:22,066 Güven'in eşi çiftliğe dönmek istemiş, bu ayarlanmalı. 2341 01:51:22,066 --> 01:51:22,432 2342 01:51:22,433 --> 01:51:27,699 Hanımefendi kabul etmemiş, yani kocasının hapisten dönmesini bekleyecek. 2343 01:51:27,700 --> 01:51:28,200 2344 01:51:28,200 --> 01:51:31,500 Her şey yolunda, kafa daha az ağrıyacak. 2345 01:51:31,500 --> 01:51:32,666 2346 01:51:32,666 --> 01:51:34,099 buraya gelir mi 2347 01:51:34,100 --> 01:51:34,466 2348 01:51:34,466 --> 01:51:38,299 Evet, bizimle. Nil'imiz, eski asistanımız. 2349 01:51:38,300 --> 01:51:45,700 2350 01:51:45,700 --> 01:51:50,100 Asla ayrı değil, hep birlikte. 2351 01:51:50,100 --> 01:51:50,600 2352 01:51:50,600 --> 01:51:55,033 Beni burada dedikoducu yapma Çınar, aralarında bir şeyler olduğunu biliyordum. 2353 01:51:55,033 --> 01:51:55,466 2354 01:51:55,466 --> 01:51:57,199 Hiç ayrılmadılar. 2355 01:51:57,200 --> 01:52:10,833 2356 01:52:10,833 --> 01:52:12,433 Tamam, işe geri dönelim. 2357 01:52:12,433 --> 01:52:29,833 2358 01:52:29,833 --> 01:52:34,299 Yurtdışına çıkmak istemiyorsanız sizi estetik cerrahi ile yeniliyoruz. 2359 01:52:34,300 --> 01:52:37,866 2360 01:52:37,866 --> 01:52:39,999 Baban çok iyi bir doktor yetiştirmiş. 2361 01:52:40,000 --> 01:52:40,500 2362 01:52:40,500 --> 01:52:45,133 Operasyon adada olacak, iyileşme birkaç ay sürecek. 2363 01:52:45,133 --> 01:52:45,833 2364 01:52:45,833 --> 01:52:48,533 Daha sonra şirkete yönetici direktör olarak katılacaksınız. 2365 01:52:48,533 --> 01:52:49,166 2366 01:52:49,166 --> 01:52:54,499 Çalışmak istemiyorsan, eve yeğen olarak gel. 2367 01:52:54,500 --> 01:52:55,966 2368 01:52:55,966 --> 01:52:57,866 Kardeşim ve kız kardeşim tanımıyor mu? 2369 01:52:57,866 --> 01:52:58,066 2370 01:52:58,066 --> 01:53:03,199 Ceren'e güvenemem Güven, belki sonra anlatırız. 2371 01:53:03,200 --> 01:53:10,233 Tamam, ama bunu pişmanlık dolu bir intihar süsü vereceğini söylemiştin. Bu nasıl olur? 2372 01:53:10,233 --> 01:53:10,399 2373 01:53:10,400 --> 01:53:12,033 Özel bir ip getirdiler. 2374 01:53:12,033 --> 01:53:12,666 2375 01:53:12,666 --> 01:53:15,532 Filmlerde, sirklerde kullanılır. 2376 01:53:15,533 --> 01:53:17,499 2377 01:53:17,500 --> 01:53:20,533 Hazır olduğunuzda operasyona başlayacağız. 2378 01:53:20,533 --> 01:53:21,866 2379 01:53:21,866 --> 01:53:25,866 Gece yarısı banyoda yapacaksın, hiçbir durumda korkma! 2380 01:53:25,866 --> 01:53:27,166 2381 01:53:27,166 --> 01:53:29,432 Ölü görüneceksiniz. 2382 01:53:29,433 --> 01:53:29,766 2383 01:53:29,766 --> 01:53:32,666 İllüzyon, optik illüzyon. 2384 01:53:32,666 --> 01:53:32,899 2385 01:53:32,900 --> 01:53:35,366 Müfettişler yaşadığımı anlamayacaklar mı? 2386 01:53:35,366 --> 01:53:35,466 2387 01:53:35,466 --> 01:53:41,799 Onlar da işe alındı, Soner ve baban burada temizlikle çalışacak iki kişi tuttu, bizimkiler. 2388 01:53:41,800 --> 01:53:42,100 2389 01:53:42,100 --> 01:53:43,900 Onlar sana yardım edecek. 2390 01:53:43,900 --> 01:53:44,400 2391 01:53:44,400 --> 01:53:48,066 Hiçbir şey düşünme, sadece sana söyleneni yap. 2392 01:53:48,066 --> 01:53:49,099 Ya malzemeler? 2393 01:53:49,100 --> 01:53:49,266 2394 01:53:49,266 --> 01:53:52,866 İnsanlara verdim, sana getirdiğim bavulun içinde. 2395 01:53:52,866 --> 01:53:53,566 2396 01:53:53,566 --> 01:53:55,699 Yandan uyku tulumu gibi görünüyor. 2397 01:53:55,700 --> 01:53:56,166 2398 01:53:56,166 --> 01:53:58,299 Bavulda, gizli bir cepte. 2399 01:53:58,300 --> 01:53:59,066 2400 01:53:59,066 --> 01:54:03,966 Talimatları koyun, yapmanız gerekenleri adım adım yazın. 2401 01:54:03,966 --> 01:54:07,899 2402 01:54:07,900 --> 01:54:09,166 Her şeyin yoluna gireceğini mi söylüyorsun? 2403 01:54:09,166 --> 01:54:09,699 2404 01:54:09,700 --> 01:54:12,933 Her şey yoluna girecek oğlum. bir araya geleceğiz 2405 01:54:12,933 --> 01:54:13,399 2406 01:54:13,400 --> 01:54:19,233 Burada olmak istemiyorsan, yurt dışına gidiyoruz. Dilediğin yere gidelim ve hayata sıfırdan başlayalım. 2407 01:54:19,233 --> 01:55:15,299 2408 01:55:15,300 --> 01:55:16,133 Nasılsın? 2409 01:55:16,133 --> 01:55:20,566 2410 01:55:20,566 --> 01:55:22,566 Bir şey mi oldu. Ne oldu? 2411 01:55:22,566 --> 01:55:26,632 2412 01:55:26,633 --> 01:55:27,433 Umut. 2413 01:55:27,433 --> 01:55:32,866 2414 01:55:32,866 --> 01:55:34,566 Umay ve Güven evlendi mi? 2415 01:55:34,566 --> 01:55:49,699 2416 01:55:49,700 --> 01:55:50,400 Umut. 2417 01:55:50,400 --> 01:55:52,400 2418 01:55:52,400 --> 01:55:53,933 Evet veya hayır. 2419 01:55:53,933 --> 01:55:56,866 2420 01:55:56,866 --> 01:55:58,732 Evet, evlendik. 2421 01:55:58,733 --> 01:56:04,599 2422 01:56:04,600 --> 01:56:06,733 Üzgünüm. 2423 01:56:06,733 --> 01:56:33,233 2424 01:56:33,233 --> 01:56:34,166 Ne zaman? 2425 01:56:34,166 --> 01:56:37,666 2426 01:56:37,666 --> 01:56:42,766 Birkaç hafta önce öğrendim. 2427 01:56:42,766 --> 01:56:44,699 2428 01:56:44,700 --> 01:56:48,766 Güven, Umay'ın bizim Yoryukoğlu ailesinden olduğunu biliyor mu? 2429 01:56:48,766 --> 01:56:48,899 2430 01:56:48,900 --> 01:56:53,433 Hayır, yapmıyor. Neil ile evlendiğini düşünüyor. 2431 01:56:53,433 --> 01:56:56,266 2432 01:56:56,266 --> 01:56:57,799 Üzgünüm. 2433 01:56:57,800 --> 01:56:58,766 2434 01:56:58,766 --> 01:57:04,966 Biliyorum çok üzgünsün, anlaşılmaz gelecek ama... 2435 01:57:04,966 --> 01:57:08,266 2436 01:57:08,266 --> 01:57:10,699 Birbirlerini gerçekten çok seviyorlar. 2437 01:57:10,700 --> 01:57:19,866 2438 01:57:19,866 --> 01:57:22,099 Ah! 2439 01:57:22,100 --> 01:57:24,466 2440 01:57:24,466 --> 01:57:30,699 Bir kız Güven'e nasıl âşık olur gerçekten anlamıyorum Ayşe? 2441 01:57:30,700 --> 01:57:36,200 2442 01:57:36,200 --> 01:57:47,400 Ayrıca kız kardeşim, tek, en küçüğü. Bu kırık, bağımlı kişiye nasıl aşık olabilirsiniz? 2443 01:57:47,400 --> 01:57:49,800 2444 01:57:49,800 --> 01:57:51,133 Haklısın. 2445 01:57:51,133 --> 01:57:53,433 2446 01:57:53,433 --> 01:57:55,166 Ama burada.... 2447 01:57:55,166 --> 01:57:58,299 2448 01:57:58,300 --> 01:58:01,800 İnsan kime aşık olacağını seçemez Umut. 2449 01:58:01,800 --> 01:58:03,066 2450 01:58:03,066 --> 01:58:05,166 En iyi anladığın şey bu. 2451 01:58:05,166 --> 01:58:05,899 2452 01:58:05,900 --> 01:58:07,900 Sen de aşıktın. 2453 01:58:07,900 --> 01:58:08,100 2454 01:58:08,100 --> 01:58:09,600 onun kafasını karıştırma 2455 01:58:09,600 --> 01:58:10,866 2456 01:58:10,866 --> 01:58:12,166 Aynı şey değil. 2457 01:58:12,166 --> 01:58:12,799 2458 01:58:12,800 --> 01:58:14,066 sen de biliyorsun 2459 01:58:14,066 --> 01:58:17,599 2460 01:58:17,600 --> 01:58:19,100 Başka kim bilir? 2461 01:58:19,100 --> 01:58:21,366 2462 01:58:21,366 --> 01:58:23,766 Bilmek. 2463 01:58:23,766 --> 01:58:25,066 2464 01:58:25,066 --> 01:58:32,699 Mahir biliyor ama üzülme, evlilikten haberi yok. Umay'ın Güven'den ayrıldığını düşünür. 2465 01:58:32,700 --> 01:58:33,400 2466 01:58:33,400 --> 01:58:39,633 Ali, biliyorsun, Güven'le aynı hücredeydiler, o da biliyor. 2467 01:58:39,633 --> 01:58:41,033 2468 01:58:41,033 --> 01:58:45,466 Şeker biliyor mu bilmiyorum. Fakat ben öyle düşünüyorum. 2469 01:58:45,466 --> 01:58:45,566 2470 01:58:45,566 --> 01:58:46,366 Düşünmek. 2471 01:58:46,366 --> 01:58:47,632 2472 01:58:47,633 --> 01:58:49,533 Üzgünüm Umut. 2473 01:58:49,533 --> 01:58:51,799 2474 01:58:51,800 --> 01:58:55,100 Sen değil başkası dilekçe vermeli Ayşe. 2475 01:58:55,100 --> 01:58:56,800 2476 01:58:56,800 --> 01:58:58,333 Teşekkürler Ayşe. 2477 01:58:58,333 --> 01:58:59,566 2478 01:58:59,566 --> 01:59:00,899 Teşekkür ederim. 2479 01:59:00,900 --> 01:59:03,200 2480 01:59:03,200 --> 01:59:04,800 Bunu sormak istedim. 2481 01:59:04,800 --> 01:59:07,966 2482 01:59:07,966 --> 01:59:09,266 Ve cevabımı aldım. 2483 01:59:09,266 --> 01:59:11,766 2484 01:59:11,766 --> 01:59:14,999 Görünüşe göre artık senden hiçbir şey saklamak istemiyorum. 2485 01:59:15,000 --> 01:59:22,200 2486 01:59:22,200 --> 01:59:23,333 Ceren de biliyordu. 2487 01:59:23,333 --> 01:59:36,833 2488 01:59:36,833 --> 01:59:38,633 Üzgünüm. 2489 01:59:38,633 --> 01:59:51,199 2490 01:59:51,200 --> 01:59:53,266 Üzgünüm Umut. 2491 01:59:53,266 --> 02:00:25,699 2492 02:00:25,700 --> 02:00:27,233 kardeşim ne yapıyorsun 2493 02:00:27,233 --> 02:00:27,466 2494 02:00:27,466 --> 02:00:29,399 Hiçbir şey, anne uyku tulumu koydu. 2495 02:00:29,400 --> 02:00:29,766 2496 02:00:29,766 --> 02:00:31,232 Sanırım burası bir turist kampı. 2497 02:00:31,233 --> 02:00:31,366 2498 02:00:31,366 --> 02:00:34,832 Ona üşüdüğümü söyledim. 2499 02:00:34,833 --> 02:00:34,966 2500 02:00:34,966 --> 02:00:37,366 Tamam, sandalyeme uzan, ocağa daha yakın. 2501 02:00:37,366 --> 02:00:37,599 2502 02:00:37,600 --> 02:00:39,900 Ya da bir battaniye al, ben hallederim. 2503 02:00:39,900 --> 02:00:42,766 2504 02:00:42,766 --> 02:00:45,432 Bana çay yap kardeşim. Dinleneceğim. 2505 02:00:45,433 --> 02:00:48,633 yapacağım kardeşim Çay bir uzmandan talep edilmelidir. 2506 02:00:48,633 --> 02:01:26,833 2507 02:01:26,833 --> 02:01:28,666 Hadi gidelim tatlım. Çay hazır. 2508 02:01:28,666 --> 02:01:29,032 2509 02:01:29,033 --> 02:01:29,966 gidiyorum kardeşim 2510 02:01:29,966 --> 02:01:40,199 2511 02:01:40,200 --> 02:01:41,300 tavşan kanı 2512 02:01:41,300 --> 02:01:41,766 2513 02:01:41,766 --> 02:01:42,399 Teşekkür ederim. 2514 02:01:42,400 --> 02:01:48,066 2515 02:01:48,066 --> 02:01:50,299 Çok aç. 2516 02:01:50,300 --> 02:01:53,833 2517 02:01:53,833 --> 02:01:55,533 Rica ederim. 2518 02:01:55,533 --> 02:01:59,233 2519 02:01:59,233 --> 02:02:02,033 Umut, ne oldu? Kötü bir şey? 2520 02:02:02,033 --> 02:02:04,499 2521 02:02:04,500 --> 02:02:08,200 Zaten oldu kardeşim. tebrik etmeye geldim 2522 02:02:08,200 --> 02:02:12,166 2523 02:02:12,166 --> 02:02:14,699 Tebrikler Umay, evlisin. 2524 02:02:14,700 --> 02:02:41,700 2525 02:02:41,700 --> 02:02:45,200 ne? Ne tür bir evlilik? Umut ne diyor Umay? 2526 02:02:45,200 --> 02:02:46,400 2527 02:02:46,400 --> 02:02:49,400 İkinize de soruyorum, biliyordum. 2528 02:02:49,400 --> 02:02:49,500 2529 02:02:49,500 --> 02:02:50,333 Ancak... 2530 02:02:50,333 --> 02:02:57,833 2531 02:02:57,833 --> 02:02:59,433 cesaret etme! 2532 02:02:59,433 --> 02:03:01,966 2533 02:03:01,966 --> 02:03:04,466 Sakın bana o köpekle evlendiğini söyleme. 2534 02:03:04,466 --> 02:03:05,366 2535 02:03:05,366 --> 02:03:06,632 Mahir, ifadeni seç. 2536 02:03:06,633 --> 02:03:06,966 2537 02:03:06,966 --> 02:03:12,866 Ceren, babam aşağıdayken sakın bu masada Güven'i savunma. 2538 02:03:12,866 --> 02:03:12,999 2539 02:03:13,000 --> 02:03:16,466 Küçük kardeşini öldür ki, Güven benim kardeşim olsun. 2540 02:03:16,466 --> 02:03:17,766 2541 02:03:17,766 --> 02:03:19,232 Herkes sokakta. 2542 02:03:19,233 --> 02:03:20,299 2543 02:03:20,300 --> 02:03:23,133 Umut, Umay ve ben bu konuyu tartışacağız. 2544 02:03:23,133 --> 02:03:27,899 2545 02:03:27,900 --> 02:03:30,000 Gerçekten özür dilerim. 2546 02:03:30,000 --> 02:03:34,000 Bunun mantıklı olup olmadığını bilmiyorum, söylemem gerektiğini biliyorum. 2547 02:03:34,000 --> 02:03:34,100 2548 02:03:34,100 --> 02:03:38,100 Benden özür dileme Ali, bu benim sorumluluğum, özür dilerim. 2549 02:03:38,100 --> 02:03:38,300 2550 02:03:38,300 --> 02:03:42,700 Senden de özür dilerim Ceren, senden de Luna. 2551 02:03:42,700 --> 02:03:43,266 2552 02:03:43,266 --> 02:03:47,532 Ben de sana soruyorum Şeker ama bunun olacağını biliyordum. 2553 02:03:47,533 --> 02:03:47,999 2554 02:03:48,000 --> 02:03:57,300 Aşka boğulan kardeşlerimin küçük kız kardeşlerinin sevgiyi hak etmediğini düşündüklerini biliyordum. 2555 02:03:57,300 --> 02:03:58,966 2556 02:03:58,966 --> 02:04:05,232 Umut, aslında sana ilk başta söylemek istiyordum ama Umay bu gece sana söylememi istedi. 2557 02:04:05,233 --> 02:04:05,633 2558 02:04:05,633 --> 02:04:09,266 Bu yüzden bu sabah sorularınızı cevaplayamadım. 2559 02:04:09,266 --> 02:04:12,432 2560 02:04:12,433 --> 02:04:16,366 İzin verirsen üçümüz konuşacağız. 152788

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.