Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:44,110 --> 00:00:45,401
Alone at last.
2
00:00:49,786 --> 00:00:50,828
What a night.
3
00:00:52,494 --> 00:00:55,036
I heard they put an
aphrodisiac in the wine.
4
00:00:56,244 --> 00:00:57,369
Are you surprised?
5
00:01:09,119 --> 00:01:11,369
Did you see what Sabrina
was wearing, by the way?
6
00:01:12,745 --> 00:01:15,119
- She's older than me by about...
- Yen.
7
00:01:17,286 --> 00:01:19,619
Hmm. I'm just glad it's over.
8
00:01:30,488 --> 00:01:35,488
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
9
00:01:35,972 --> 00:01:37,722
Are you sure about this?
10
00:01:38,311 --> 00:01:40,702
Are you?
11
00:01:48,328 --> 00:01:51,411
I don't know which I'd like to
do more, tear this costume off
12
00:01:51,494 --> 00:01:53,911
or run Stregobor through with
the nearest ice sculpture.
13
00:01:54,100 --> 00:01:56,059
Look how she hangs on him.
14
00:01:58,275 --> 00:02:00,150
Aah, the White Wolf.
15
00:02:00,161 --> 00:02:03,244
- Gelda! Come here.
- How wonderful!
16
00:02:20,744 --> 00:02:22,161
Thanks for coming.
17
00:02:22,244 --> 00:02:23,286
Mmm!
18
00:02:24,244 --> 00:02:25,286
That's right!
19
00:02:26,036 --> 00:02:28,640
- Is there always this much staring?
- No.
20
00:02:28,651 --> 00:02:30,526
- Come over here!
- It's all for us.
21
00:02:30,953 --> 00:02:34,036
Get used to it. They'll
be watching us all night.
22
00:02:34,119 --> 00:02:35,489
Oh. Good.
23
00:02:35,703 --> 00:02:38,328
Now, you should know the
territory before we step in.
24
00:02:39,119 --> 00:02:43,107
Over there, we have Sabrina
Glevissig and Marti Sodergren.
25
00:02:43,118 --> 00:02:45,207
- They're... passionate.
- ... have some fun...
26
00:02:47,869 --> 00:02:52,994
By the fountain, we have Margarita
Laux-Antille, current headmistress.
27
00:02:53,078 --> 00:02:56,286
And Keira Metz. Quite the spitfire.
28
00:02:56,601 --> 00:02:59,369
We have Carduin, Bianca, Marquard,
29
00:02:59,380 --> 00:03:01,358
Detmold and his brother Drithelm,
30
00:03:01,369 --> 00:03:03,286
Radcliffe the Obnoxious.
31
00:03:03,786 --> 00:03:07,119
Artaud Terranova, good
mage, even better drunk.
32
00:03:07,203 --> 00:03:10,411
Vilgefortz, who's grown on
me despite my best efforts.
33
00:03:10,422 --> 00:03:12,838
Tissaia de Vries, whom you already know.
34
00:03:12,965 --> 00:03:14,180
And Gerhart of Aelle.
35
00:03:14,191 --> 00:03:15,192
- I was saying...
- What?
36
00:03:15,203 --> 00:03:17,036
The oldest living sorcerer.
37
00:03:17,536 --> 00:03:19,953
Are you expecting me to
remember all those names?
38
00:03:20,453 --> 00:03:22,036
I thought you went to Oxenfurt?
39
00:03:22,345 --> 00:03:23,554
Hmm.
40
00:03:30,536 --> 00:03:32,119
Don't even think about it.
41
00:03:37,108 --> 00:03:38,483
I gave you my word.
42
00:03:39,291 --> 00:03:41,333
She's safe in Loxia until dawn.
43
00:03:42,161 --> 00:03:45,078
When the ball ends and
the true conclave begins...
44
00:03:45,161 --> 00:03:47,536
then we'll make our move.
45
00:03:48,585 --> 00:03:51,192
Tonight it's all about
loosening spirits.
46
00:03:51,356 --> 00:03:54,481
And inspiring conviviality
in one perfect evening.
47
00:03:55,161 --> 00:03:57,619
- So behave yourself.
- I always behave myself.
48
00:03:57,703 --> 00:03:59,744
You have no memory of my party in Rinde?
49
00:04:00,244 --> 00:04:03,411
To say nothing of enchanted
hedgehogs and the Law of Surprise?
50
00:04:04,567 --> 00:04:05,817
That was complicated.
51
00:04:05,887 --> 00:04:07,262
Well, this is simple.
52
00:04:08,154 --> 00:04:10,150
We need this ball to
go off without a hitch,
53
00:04:10,161 --> 00:04:12,608
so please... dearest,
54
00:04:12,619 --> 00:04:14,744
stop eating like an underfed ghoul.
55
00:04:16,244 --> 00:04:20,244
When someone asks to speak to
you, you must accept, and quickly.
56
00:04:22,036 --> 00:04:26,286
And no matter how ludicrously
anyone is dressed, don't stare.
57
00:04:27,119 --> 00:04:28,244
Yennefer.
58
00:04:32,411 --> 00:04:33,744
And her witcher.
59
00:04:34,911 --> 00:04:36,953
We haven't yet had the pleasure.
60
00:04:39,755 --> 00:04:42,684
Geralt, this is Sabrina
Glevissig of Ard Carraigh,
61
00:04:42,694 --> 00:04:44,291
a school friend of mine.
62
00:04:44,302 --> 00:04:47,885
We've welcomed our share of spies,
thieves, and murderers at Aretuza,
63
00:04:48,578 --> 00:04:51,078
but not yet hosted a witcher.
64
00:04:51,869 --> 00:04:55,244
- Huh.
- Yen's been hiding you for far too long.
65
00:05:03,639 --> 00:05:05,720
You look hungry.
66
00:05:05,731 --> 00:05:07,815
Would you like a taste?
67
00:05:08,263 --> 00:05:10,263
What do you... What do you think...
68
00:05:10,767 --> 00:05:11,769
witcher?
69
00:05:14,619 --> 00:05:17,850
I think Yen looks particularly
lovely this evening.
70
00:05:18,190 --> 00:05:19,296
Don't you?
71
00:05:22,494 --> 00:05:25,203
And he's not even lying. How dull.
72
00:05:25,214 --> 00:05:27,589
- Sabrina, that's no way to treat a guest.
- Hmm.
73
00:05:27,744 --> 00:05:29,775
He has so little
experience in telepathy.
74
00:05:29,786 --> 00:05:33,661
Why did you bring your pet
along, if not for us to, uh...
75
00:05:34,994 --> 00:05:36,119
play with him?
76
00:05:36,778 --> 00:05:38,820
Dearest, why don't
you go and get a drink?
77
00:05:38,930 --> 00:05:40,180
That's a great idea.
78
00:05:42,245 --> 00:05:44,454
What on earth do you
think you're playing at?
79
00:05:44,774 --> 00:05:47,857
- Yen, do you know what's better than sex?
- What?
80
00:05:47,973 --> 00:05:50,515
Getting a rise out of
the Savior of Sodden.
81
00:05:52,911 --> 00:05:55,071
♪ All is not ♪
82
00:05:55,509 --> 00:05:57,009
♪ As it seems ♪
83
00:05:57,650 --> 00:05:59,900
♪ Fair maid by day ♪
84
00:05:59,911 --> 00:06:01,744
♪ Her lips are sweet ♪
85
00:06:01,755 --> 00:06:05,255
♪ Her words a gentle trill ♪
86
00:06:05,291 --> 00:06:07,436
♪ A beast by night ♪
87
00:06:07,447 --> 00:06:09,156
♪ My love takes flight... ♪
88
00:06:09,286 --> 00:06:12,874
♪ Her fangs sharp for the kill ♪
89
00:06:13,078 --> 00:06:17,650
- ♪ I kiss my dear and thrill with fear... ♪
- Philippa, what a surprise.
90
00:06:17,661 --> 00:06:19,619
♪ She haunts my waking dreams... ♪
91
00:06:19,703 --> 00:06:21,856
Catch any mice tonight?
92
00:06:21,867 --> 00:06:24,578
- ♪ Her whisper dancing in my ear... ♪
- Vilgefortz. Tissaia.
93
00:06:24,661 --> 00:06:27,661
- ♪ All is not as it seems... ♪
- There you are. Thank goodness.
94
00:06:28,223 --> 00:06:30,557
- I wouldn't miss it.
- Welcome back.
95
00:06:30,664 --> 00:06:34,070
Remember, you need to build
bridges with Artorius as well,
96
00:06:34,081 --> 00:06:35,764
not just Stregobor.
97
00:06:36,044 --> 00:06:39,752
Whilst we're doing pastoral
analogies, are you mending any fences?
98
00:06:41,778 --> 00:06:44,528
... just like the rest of
this den of snobs and liars.
99
00:06:44,585 --> 00:06:46,840
Here's hoping you
convinced her to behave.
100
00:06:46,884 --> 00:06:48,358
There's no room for error tonight.
101
00:06:48,369 --> 00:06:49,969
- Tissaia...
- What?
102
00:06:50,097 --> 00:06:52,858
Trust in what you see. Hmm?
103
00:06:52,869 --> 00:06:56,243
Give Yen at least a couple
of hours to piss everyone off.
104
00:06:56,254 --> 00:06:57,494
Excuse me.
105
00:06:57,584 --> 00:06:59,687
- Dijkstra...
- Step aside, mage.
106
00:07:00,661 --> 00:07:02,786
- Must be a reason for it.
- Ahem...
107
00:07:03,922 --> 00:07:05,302
You know, Philippa,
108
00:07:05,312 --> 00:07:08,720
I should scold you for
monopolizing the witcher's time.
109
00:07:09,955 --> 00:07:13,608
Geralt of Rivia, it is good to have
another non-magical brother here,
110
00:07:13,619 --> 00:07:16,746
and a... well, fellow
commoner, if you will.
111
00:07:18,017 --> 00:07:19,142
♪ All is not... ♪
112
00:07:20,327 --> 00:07:23,410
Philippa, I need to speak
to the witcher alone.
113
00:07:24,176 --> 00:07:25,178
Man to man.
114
00:07:26,104 --> 00:07:27,145
Hmm.
115
00:07:32,398 --> 00:07:35,874
"Man to man." Typical Dijkstra.
116
00:07:36,385 --> 00:07:39,093
You know those two are going
to be a problem tomorrow.
117
00:07:39,244 --> 00:07:42,744
Of course. Only a fool would
trust a spymaster and his mage.
118
00:07:43,525 --> 00:07:45,568
Always more trouble than they're worth.
119
00:07:46,100 --> 00:07:48,048
And they're clearly up to something.
120
00:07:48,286 --> 00:07:50,244
As is to be expected, but one would hope
121
00:07:50,328 --> 00:07:53,244
they'd at least provide enough
gossip to earn their invitation.
122
00:07:56,707 --> 00:07:58,958
Hmm?
123
00:07:59,244 --> 00:08:01,036
I love watching you think.
124
00:08:02,078 --> 00:08:03,953
But I had so much more to say.
125
00:08:06,261 --> 00:08:08,681
We'll go back to it in a moment.
126
00:08:08,703 --> 00:08:10,255
♪ All is not ♪
127
00:08:10,620 --> 00:08:12,162
♪ As it seems ♪
128
00:08:15,372 --> 00:08:18,215
... not just across the
Continent, but here in Aretuza.
129
00:08:18,619 --> 00:08:20,994
This conclave may gather the mages,
130
00:08:21,078 --> 00:08:23,411
but it can't change the inevitable.
131
00:08:23,494 --> 00:08:26,786
One would be wise to abandon
neutrality and choose a side.
132
00:08:26,869 --> 00:08:30,673
Redania is your only hope
of keeping the Lion Cub safe.
133
00:08:31,200 --> 00:08:33,284
Speak in simple terms, Dijkstra.
134
00:08:34,203 --> 00:08:36,512
Don't forget you're
talking to a commoner.
135
00:08:36,678 --> 00:08:37,928
Hmm.
136
00:08:38,036 --> 00:08:41,536
Speaking plainly, give us
the girl before it's too late.
137
00:08:41,619 --> 00:08:43,438
No. Excuse me.
138
00:08:43,703 --> 00:08:46,911
- ♪ All is not as it seems... ♪
- Fucking prick.
139
00:08:46,994 --> 00:08:48,613
♪ All is not ♪
140
00:08:49,369 --> 00:08:50,619
♪ As it seems... ♪
141
00:08:50,943 --> 00:08:53,011
Thank you for coming tonight.
142
00:08:53,862 --> 00:08:55,550
It means everything to us.
143
00:08:59,786 --> 00:09:03,201
Gods, I'm happy to see
you. I, uh, need a word.
144
00:09:14,744 --> 00:09:17,465
Tissaia mentioned they were
together as young mages.
145
00:09:20,119 --> 00:09:21,121
First love.
146
00:09:21,828 --> 00:09:23,161
Never goes away, does it?
147
00:09:27,036 --> 00:09:28,203
If you don't mind...
148
00:09:29,119 --> 00:09:30,244
No, not at all.
149
00:09:31,636 --> 00:09:34,385
Best of luck tomorrow
at the conclave, witcher.
150
00:09:48,036 --> 00:09:49,931
- Where have you been?
- What did Istredd say?
151
00:09:50,953 --> 00:09:54,994
- We don't have time for that.
- The Melange is about to begin!
152
00:09:57,119 --> 00:09:58,953
Come on, girl. Yes, yes, yes.
153
00:09:59,828 --> 00:10:01,744
Yes!
154
00:10:02,411 --> 00:10:04,411
- Come on. Artaud!
- Keira.
155
00:10:04,494 --> 00:10:06,494
Yennefer.
156
00:10:06,578 --> 00:10:07,994
Would you care...
157
00:10:08,619 --> 00:10:10,411
- Yes.
- Would you, my fair lady?
158
00:10:11,328 --> 00:10:12,578
What's the Melange?
159
00:10:12,661 --> 00:10:13,663
It's a dance.
160
00:10:14,744 --> 00:10:15,828
It's not optional.
161
00:10:24,549 --> 00:10:25,551
Geralt.
162
00:10:45,879 --> 00:10:47,462
Are you enjoying your evening?
163
00:10:50,318 --> 00:10:51,320
Good.
164
00:10:54,775 --> 00:10:56,983
Oh, witcher!
165
00:10:57,100 --> 00:11:00,142
I've been waiting to get
my hands on you all evening.
166
00:11:01,203 --> 00:11:04,953
I studied as a contortionist,
you know? I'm quite bendy.
167
00:11:05,036 --> 00:11:07,578
I hope we can count on your
support tomorrow, Artorius.
168
00:11:07,661 --> 00:11:10,828
You might, Yennefer. Although
I've not forgotten your past.
169
00:11:10,984 --> 00:11:13,942
Nor the kings who are still
waiting on a particular princess.
170
00:11:13,953 --> 00:11:16,328
Of course, but
my priorities have changed.
171
00:11:16,510 --> 00:11:17,925
I'm here to help.
172
00:11:17,936 --> 00:11:19,877
We'll see. I've found trying to predict
173
00:11:19,904 --> 00:11:21,343
the actions of Yennefer of Vengerberg
174
00:11:21,354 --> 00:11:23,937
as hopeless as seeking a
black cat in a coal cellar.
175
00:11:25,723 --> 00:11:27,478
They are worrisome.
176
00:11:38,108 --> 00:11:39,981
Have you tried the wine yet?
177
00:11:40,193 --> 00:11:41,717
I'm not thirsty.
178
00:11:41,728 --> 00:11:42,730
Aww.
179
00:12:05,869 --> 00:12:06,871
Geralt.
180
00:12:08,244 --> 00:12:09,246
Istredd.
181
00:12:10,630 --> 00:12:14,215
Well, well, well. If it isn't
the neck-breaking chaperone.
182
00:12:14,369 --> 00:12:17,161
I know. I owe you an apology.
183
00:12:17,190 --> 00:12:19,874
- Perhaps a drink later?
- I can't.
184
00:12:20,744 --> 00:12:22,869
I plan on getting pregnant tonight.
185
00:12:24,369 --> 00:12:27,123
Exciting times ahead, don't you think?
186
00:12:45,281 --> 00:12:47,031
It's good to see you, Triss.
187
00:12:48,244 --> 00:12:49,328
You too.
188
00:12:59,376 --> 00:13:00,378
How is Ciri?
189
00:13:01,009 --> 00:13:03,406
She's safe. For now.
190
00:13:58,453 --> 00:13:59,494
Well played!
191
00:13:59,994 --> 00:14:01,119
Thank you.
192
00:14:05,765 --> 00:14:08,096
- That was marvelous.
- Thank you.
193
00:14:08,107 --> 00:14:09,109
Geralt.
194
00:14:09,494 --> 00:14:11,334
- I've never seen...
- Wonderful!
195
00:14:11,411 --> 00:14:13,131
- Exciting!
- Yes, well...
196
00:14:13,161 --> 00:14:15,911
Artaud, have you sampled
the wine this evening?
197
00:14:15,922 --> 00:14:18,828
- Ah, you know me too well.
- I think you're ready for another.
198
00:14:18,839 --> 00:14:21,204
You've been trying
to win Yen back all evening.
199
00:14:21,215 --> 00:14:24,130
- Do you deny it?
- Why the fuck would I deny it?
200
00:14:24,210 --> 00:14:26,354
- She knows I'm the better man!
- Ooh!
201
00:14:26,555 --> 00:14:27,847
Then prove it.
202
00:14:34,619 --> 00:14:35,828
Unbelievable.
203
00:14:40,086 --> 00:14:41,088
Coward.
204
00:14:58,943 --> 00:14:59,989
Whew!
205
00:15:02,911 --> 00:15:05,578
- Finally, some entertainment.
- The witcher is...
206
00:15:05,733 --> 00:15:08,400
I promised Yen I wouldn't
make a mess of this evening.
207
00:15:08,411 --> 00:15:09,661
Make a mess of him!
208
00:15:09,744 --> 00:15:11,411
So I won't.
209
00:15:12,994 --> 00:15:13,996
Truce?
210
00:15:14,405 --> 00:15:15,434
Oh shit!
211
00:15:18,396 --> 00:15:20,789
- Who gave him champagne?
- Look at you!
212
00:15:22,911 --> 00:15:24,994
Artaud's wasted again!
213
00:15:30,591 --> 00:15:33,216
A fight was quite the creative choice.
214
00:15:33,328 --> 00:15:35,494
Just admit that you loved it.
215
00:15:36,161 --> 00:15:39,869
As duels in my honor go, this one
certainly broke into the top three.
216
00:15:39,880 --> 00:15:41,442
Oh, well, it was an honor
217
00:15:41,453 --> 00:15:44,494
to fight for the capricious
heart of Yennefer of Vengerberg.
218
00:15:45,703 --> 00:15:48,828
And I hope to fight many more
battles with you, my dear.
219
00:15:50,119 --> 00:15:52,625
With me, or against me?
220
00:15:53,316 --> 00:15:54,483
Depends on the evening.
221
00:15:57,869 --> 00:15:59,578
I shouldn't like to lose you, Yen.
222
00:16:02,369 --> 00:16:03,703
But you have me.
223
00:16:06,119 --> 00:16:07,203
Tonight will end.
224
00:16:11,869 --> 00:16:13,036
Everything ends.
225
00:16:13,119 --> 00:16:16,661
And now, to bring this
wonderful evening to a close,
226
00:16:16,744 --> 00:16:18,411
a toast!
227
00:16:21,994 --> 00:16:25,328
To peace amongst mages of the North!
228
00:16:26,161 --> 00:16:28,828
To peace!
229
00:16:31,203 --> 00:16:33,619
There is much work to be done tomorrow.
230
00:16:33,703 --> 00:16:37,619
But Tissaia and I are optimistic
about the future of this Continent,
231
00:16:37,703 --> 00:16:39,869
based on what we've seen here tonight.
232
00:16:40,703 --> 00:16:41,828
To peace!
233
00:16:41,911 --> 00:16:43,494
To peace!
234
00:16:46,576 --> 00:16:50,965
And we have Yennefer
of Vengerberg to thank.
235
00:16:53,036 --> 00:16:54,244
Yennefer!
236
00:16:54,744 --> 00:16:56,078
Whoo! Brilliant.
237
00:17:00,734 --> 00:17:01,736
To us.
238
00:17:03,994 --> 00:17:06,244
And a nearly perfect evening.
239
00:17:06,328 --> 00:17:07,828
- ... everyone.
- That was good.
240
00:17:08,703 --> 00:17:09,953
So.
241
00:17:09,988 --> 00:17:11,025
Now what?
242
00:17:11,036 --> 00:17:12,119
Hmm.
243
00:17:12,619 --> 00:17:16,203
What a night indeed.
244
00:17:16,923 --> 00:17:18,883
I can't believe they bought it.
245
00:17:19,241 --> 00:17:21,483
I thought our performance
was quite convincing.
246
00:17:21,603 --> 00:17:23,252
And a good thing, too.
247
00:17:23,362 --> 00:17:26,163
Philippa was watching the
whole ballroom like a hawk.
248
00:17:26,441 --> 00:17:28,344
She comes by it naturally.
249
00:17:28,355 --> 00:17:30,437
We weren't the only
ones plotting tonight.
250
00:17:30,447 --> 00:17:32,772
I could tell from the moment we entered.
251
00:17:33,036 --> 00:17:34,038
Hmm.
252
00:17:36,975 --> 00:17:38,600
Lilac and gooseberries.
253
00:17:38,744 --> 00:17:40,328
Now, that I can tolerate.
254
00:17:41,494 --> 00:17:42,786
Are you sure about this?
255
00:17:44,286 --> 00:17:45,328
Are you?
256
00:17:51,744 --> 00:17:53,411
... finding spell.
257
00:17:53,494 --> 00:17:54,911
- Just a courtesy.
- Hmm...
258
00:17:55,911 --> 00:17:57,661
Oh yes, here they are.
259
00:18:01,036 --> 00:18:03,994
I don't know which I'd like
more, to tear this costume off
260
00:18:04,078 --> 00:18:06,828
or run Stregobor through with
the nearest ice sculpture.
261
00:18:06,911 --> 00:18:09,869
I know, and I hate the
fucker just as much as you do.
262
00:18:09,953 --> 00:18:12,178
But here, we need to
do things differently.
263
00:18:12,189 --> 00:18:14,064
The nearest serving fork, then.
264
00:18:14,453 --> 00:18:18,369
Or... rather than murder an
esteemed member of the Brotherhood
265
00:18:18,453 --> 00:18:19,953
in front of the entire North,
266
00:18:21,244 --> 00:18:22,246
we wait.
267
00:18:22,786 --> 00:18:24,661
We seek out proof tonight.
268
00:18:24,864 --> 00:18:27,489
We expose Stregobor at
the conclave tomorrow.
269
00:18:28,578 --> 00:18:29,786
He'll be put on trial.
270
00:18:30,369 --> 00:18:32,869
Until then, we have to play nicely
271
00:18:33,139 --> 00:18:36,275
if you-know-who's going to
have any kind of a future here.
272
00:18:36,286 --> 00:18:38,286
I saw what he did to those girls, Yen.
273
00:18:39,036 --> 00:18:41,494
I won't be leaving until
I know she's safe here.
274
00:18:42,369 --> 00:18:44,161
I hear you. But, Geralt...
275
00:18:45,619 --> 00:18:46,621
trust me.
276
00:18:49,524 --> 00:18:50,624
Mmm.
277
00:19:06,494 --> 00:19:07,744
The witcher!
278
00:19:10,161 --> 00:19:11,869
Is there always this much staring?
279
00:19:12,578 --> 00:19:15,313
No. It's all for us.
280
00:19:15,539 --> 00:19:18,320
Get used to it. They'll
be watching us all night.
281
00:19:18,661 --> 00:19:19,994
Hmm. Good.
282
00:19:23,198 --> 00:19:24,490
♪ All is not ♪
283
00:19:25,079 --> 00:19:26,538
♪ As it seems ♪
284
00:19:27,261 --> 00:19:29,344
♪ Fair maid by day ♪
285
00:19:29,380 --> 00:19:31,308
- ♪ Her lips are sweet... ♪
- Louder!
286
00:19:31,319 --> 00:19:34,652
♪ Her words a gentle trill ♪
287
00:19:34,991 --> 00:19:36,783
♪ A beast by night ♪
288
00:19:36,933 --> 00:19:38,892
♪ My love takes flight ♪
289
00:19:38,942 --> 00:19:42,442
♪ Her fangs sharp for the kill ♪
290
00:19:42,592 --> 00:19:47,277
- ♪ I kiss my dear and thrill with fear... ♪
- Philippa, what a surprise.
291
00:19:47,288 --> 00:19:49,275
♪ She haunts my waking dreams... ♪
292
00:19:49,286 --> 00:19:51,411
Catch any mice tonight?
293
00:19:52,161 --> 00:19:56,578
You know quite well I make
my killing catching secrets.
294
00:19:56,661 --> 00:19:58,286
- So Jaskier told me.
- ♪ All is not ♪
295
00:19:58,369 --> 00:20:00,453
- Nice try there, by the way.
- ♪ As it seems... ♪
296
00:20:00,483 --> 00:20:04,540
- You should know I'm not so easy to fool.
- Oh, of course.
297
00:20:05,786 --> 00:20:09,733
By the way, Marti Sodergren put an
aphrodisiac in that wine hours ago.
298
00:20:09,744 --> 00:20:13,286
♪ A flower's sweetest bud... ♪
299
00:20:13,369 --> 00:20:14,953
- ♪ The lady's love... ♪
- Some caviar?
300
00:20:14,964 --> 00:20:17,797
Not to mention the caviar
on that plate is an illusion.
301
00:20:19,161 --> 00:20:22,119
Just like the rest of this
den of snobs and liars.
302
00:20:22,203 --> 00:20:24,244
Den of nymphomaniacs is more like it.
303
00:20:24,828 --> 00:20:28,536
I suffered quite the greeting
from Sabrina Glevissig earlier.
304
00:20:28,547 --> 00:20:29,839
Hmm.
305
00:20:30,661 --> 00:20:33,661
What Sabrina showed
you was child's play.
306
00:20:34,492 --> 00:20:35,494
Come.
307
00:20:35,828 --> 00:20:38,828
Would you like the experience
of one orgasm or more?
308
00:20:39,953 --> 00:20:41,487
♪ All is not ♪
309
00:20:41,789 --> 00:20:43,447
- ♪ As it seems... ♪
- Oh.
310
00:20:45,225 --> 00:20:47,850
- You're keeping an eye on the witcher.
- Mm-hmm.
311
00:20:48,115 --> 00:20:50,906
You know, I was... sorry
312
00:20:51,065 --> 00:20:53,953
to hear of Codringher
and Fenn's fiery demise.
313
00:20:56,369 --> 00:20:57,441
Oh.
314
00:20:57,721 --> 00:21:00,763
I am surprised you haven't heard,
315
00:21:01,125 --> 00:21:04,084
since you've been tracking
the mage so diligently.
316
00:21:04,453 --> 00:21:05,703
You must mean Rience.
317
00:21:05,795 --> 00:21:08,275
- Wonderful!
- Do you think his master's here?
318
00:21:09,957 --> 00:21:11,457
Good attempt, Geralt.
319
00:21:12,244 --> 00:21:14,453
But I'm not as loose-lipped as some.
320
00:21:14,464 --> 00:21:16,317
- ♪ All is not... ♪
- And yet you're here.
321
00:21:16,328 --> 00:21:18,661
- ♪ As it seems... ♪
- There must be a reason for it.
322
00:21:18,672 --> 00:21:20,775
- ♪ All is not... ♪
- I could say the same for you.
323
00:21:20,786 --> 00:21:22,226
- ♪ As it seems... ♪
- Ahem.
324
00:21:23,578 --> 00:21:24,986
You know, Philippa,
325
00:21:24,996 --> 00:21:28,317
I should scold you for
monopolizing the witcher's time.
326
00:21:29,234 --> 00:21:33,233
Geralt of Rivia, it is good to have
another non-magical brother here.
327
00:21:33,244 --> 00:21:35,869
- There's no room for error tonight.
- Tissaia...
328
00:21:37,548 --> 00:21:38,756
♪ All is not... ♪
329
00:21:39,484 --> 00:21:41,442
Trust in what you see.
330
00:21:41,453 --> 00:21:44,211
Give Yen at least a couple
of hours to piss everyone off.
331
00:21:44,222 --> 00:21:46,306
No promises.
332
00:21:48,283 --> 00:21:49,533
Speak of the devil.
333
00:21:50,453 --> 00:21:51,921
And she will appear.
334
00:21:55,687 --> 00:21:56,689
Philippa.
335
00:21:57,453 --> 00:21:58,455
Tissaia.
336
00:21:59,675 --> 00:22:00,677
Vilgefortz.
337
00:22:02,411 --> 00:22:04,286
And Yennefer of Vengerberg.
338
00:22:05,281 --> 00:22:07,239
What a pleasure to see you again.
339
00:22:07,744 --> 00:22:10,379
Care for a stroll? Alone.
340
00:22:12,619 --> 00:22:15,286
This conclave
may bring the mages together,
341
00:22:15,369 --> 00:22:17,161
but it can't change the inevitable.
342
00:22:17,410 --> 00:22:18,525
War is brewing.
343
00:22:18,536 --> 00:22:21,494
Not just across the
Continent, but here in Aretuza.
344
00:22:22,744 --> 00:22:26,161
There are traitors who will soon
turn their loyalty to Nilfgaard
345
00:22:26,244 --> 00:22:27,578
and not the North.
346
00:22:27,733 --> 00:22:30,858
One would be wise to abandon
neutrality and choose a side
347
00:22:30,869 --> 00:22:32,994
or risk losing everything.
348
00:22:33,078 --> 00:22:36,661
Redania is your only hope
of keeping the Lion Cub safe.
349
00:22:37,661 --> 00:22:41,994
Speak in simple terms, Dijkstra.
Remember you're talking to a commoner.
350
00:22:42,078 --> 00:22:46,119
Hmm. Speaking plainly, give us
the girl before it's too late.
351
00:22:46,203 --> 00:22:48,534
No. Excuse me.
352
00:22:49,420 --> 00:22:50,911
Fucking prick.
353
00:22:50,922 --> 00:22:52,172
You're staff.
354
00:22:52,187 --> 00:22:54,710
- And you will conduct yourself as...
- ♪ All is not ♪
355
00:22:54,721 --> 00:22:56,179
♪ As it seems ♪
356
00:22:56,661 --> 00:22:58,125
- ♪ All is not... ♪
- Butcher.
357
00:22:58,536 --> 00:22:59,786
♪ As it seems ♪
358
00:23:01,828 --> 00:23:03,953
I wondered whether I'd see you again.
359
00:23:04,661 --> 00:23:07,203
I wondered if I'd see
your head on a pike.
360
00:23:07,703 --> 00:23:09,119
I'm hurt, Geralt.
361
00:23:09,796 --> 00:23:13,421
After all, it wasn't me who
plunged my dagger into poor Renfri.
362
00:23:14,328 --> 00:23:16,578
I'll make you pay for
everything you've done.
363
00:23:17,453 --> 00:23:19,411
I'm saving the Continent.
364
00:23:20,244 --> 00:23:24,661
Rooting out the deadly creatures
that threaten us all, not unlike you.
365
00:23:26,494 --> 00:23:27,578
I am nothing
366
00:23:28,494 --> 00:23:29,536
like you.
367
00:23:30,578 --> 00:23:32,203
Then show me, witcher.
368
00:23:33,869 --> 00:23:36,661
I want to see just how different we are.
369
00:23:37,661 --> 00:23:38,703
Hmm.
370
00:23:47,788 --> 00:23:49,038
♪ All is not ♪
371
00:23:49,703 --> 00:23:51,203
♪ As it seems... ♪
372
00:23:51,569 --> 00:23:54,069
Thank you for coming
tonight. It means everything.
373
00:23:54,286 --> 00:23:56,536
My favorite song!
374
00:23:57,691 --> 00:24:00,150
Gods, I'm happy
to see you. I need a word.
375
00:24:00,161 --> 00:24:03,078
- What's going on?
- There's an artifact.
376
00:24:03,161 --> 00:24:05,911
The Book of Monoliths,
ancient Elven text.
377
00:24:06,798 --> 00:24:07,911
Never heard of it.
378
00:24:07,922 --> 00:24:10,233
Not surprising. They
didn't teach it at Aretuza.
379
00:24:10,244 --> 00:24:13,578
But it gives the holder the ability
to travel through time and space.
380
00:24:13,733 --> 00:24:16,525
- How is that possible?
- I don't know. It should be impossible.
381
00:24:16,536 --> 00:24:20,992
But Triss and I traced the book
here and... Stregobor has it.
382
00:24:21,286 --> 00:24:22,953
And we know where he's hiding it.
383
00:24:23,453 --> 00:24:26,328
I told Istredd about you
being attacked in the illusion.
384
00:24:27,119 --> 00:24:30,411
This is our chance, Yen. We can
get him for everything he's done.
385
00:24:30,662 --> 00:24:33,733
- Someone needs to get to his office, undetected...
- If you don't mind...
386
00:24:33,744 --> 00:24:36,119
- ... and get the book before he uses it.
- Not at all.
387
00:24:36,130 --> 00:24:38,162
Best of luck tomorrow at the conclave.
388
00:24:41,401 --> 00:24:43,235
It's my very favorite song.
389
00:24:45,233 --> 00:24:47,048
- Where have you been?
- What did Istredd say?
390
00:24:47,059 --> 00:24:49,393
We don't have time for that.
391
00:24:49,792 --> 00:24:51,400
Look, forget about what I said before.
392
00:24:51,411 --> 00:24:53,953
Stregobor has stolen
a very dangerous book,
393
00:24:53,995 --> 00:24:55,453
and he has plans for it.
394
00:24:55,801 --> 00:24:56,803
And for Ciri.
395
00:24:56,814 --> 00:25:00,106
The Melange is about to begin!
396
00:25:00,661 --> 00:25:03,328
We need to figure it
out and nail him tonight.
397
00:25:06,451 --> 00:25:08,036
What's the Melange?
398
00:25:08,047 --> 00:25:09,049
It's a dance.
399
00:25:09,576 --> 00:25:10,701
It's not optional.
400
00:25:11,828 --> 00:25:13,868
- Would you care to...
- Yes, of course!
401
00:25:17,119 --> 00:25:18,203
Even for me?
402
00:25:19,324 --> 00:25:20,326
Especially for you.
403
00:25:26,131 --> 00:25:27,133
Geralt.
404
00:25:45,893 --> 00:25:49,241
- How is Ciri?
- She's safe. For now.
405
00:25:49,577 --> 00:25:52,329
What if someone could take
away what makes her special?
406
00:25:52,497 --> 00:25:55,853
Her powers are innate. You
know that better than most.
407
00:25:55,864 --> 00:25:58,322
What if she could have a
chance for a normal life?
408
00:25:58,494 --> 00:26:01,078
I don't know what Ciri
would consider normal.
409
00:26:01,994 --> 00:26:03,953
I just need her to survive this.
410
00:26:12,021 --> 00:26:14,146
We need to immobilize Stregobor.
411
00:26:16,519 --> 00:26:19,363
I'll create a distraction
so you can slip away.
412
00:26:31,494 --> 00:26:33,728
The signal will be "truce."
413
00:26:37,619 --> 00:26:40,216
I'll pass that on to Artaud.
414
00:26:41,078 --> 00:26:43,692
We can do this. Good luck.
415
00:26:50,072 --> 00:26:51,074
What?
416
00:26:56,078 --> 00:26:59,233
Geralt, I wanted to apologize.
Yen and I had important matters...
417
00:26:59,244 --> 00:27:00,943
- Follow my lead.
- Wh...
418
00:27:03,237 --> 00:27:06,788
You've been trying to win Yen
back all evening. Do you deny it?
419
00:27:07,911 --> 00:27:09,982
Why the fuck would I deny it?
420
00:27:10,661 --> 00:27:12,244
She knows I'm the better man!
421
00:27:13,192 --> 00:27:14,194
Prove it.
422
00:27:14,709 --> 00:27:15,711
Unbelievable.
423
00:28:05,816 --> 00:28:08,065
Oh... gods!
424
00:28:11,556 --> 00:28:13,515
- Now punch me.
- Oh, for...
425
00:28:19,578 --> 00:28:21,093
Whew!
426
00:28:21,104 --> 00:28:22,479
Give him another.
427
00:28:23,453 --> 00:28:25,036
Go on.
428
00:28:26,405 --> 00:28:27,407
Truce?
429
00:28:27,589 --> 00:28:29,839
Oh shit!
430
00:28:34,778 --> 00:28:36,944
Artaud's wasted again!
431
00:28:48,828 --> 00:28:51,579
I'll take that, half-breed!
432
00:28:59,661 --> 00:29:01,494
You don't belong here!
433
00:29:01,578 --> 00:29:03,286
Hate to interrupt.
434
00:29:04,286 --> 00:29:06,036
Stregobor, you piece of shit.
435
00:29:06,552 --> 00:29:09,219
You never gave a damn
about unity, did you?
436
00:29:09,487 --> 00:29:13,071
Mere smoke and mirrors to
hide what you'd returned to do.
437
00:29:13,082 --> 00:29:15,194
Raze Aretuza to the ground.
438
00:29:15,953 --> 00:29:17,994
Your kind never changes.
439
00:29:18,078 --> 00:29:20,619
And yet, our feckless
leaders forgive and forgive.
440
00:29:20,703 --> 00:29:23,203
Well, mercy isn't my cup of tea.
441
00:29:23,286 --> 00:29:24,536
Nor mine.
442
00:29:25,875 --> 00:29:27,459
You've been hard at work, haven't you?
443
00:29:27,766 --> 00:29:30,650
Corrupting portals, kidnapping novices.
444
00:29:30,733 --> 00:29:32,775
Torturing those young
women to get to Ciri.
445
00:29:32,786 --> 00:29:35,036
This doesn't concern you, witcher.
446
00:29:35,119 --> 00:29:38,036
And I don't care two rat
tails about that Cintran brat.
447
00:29:38,119 --> 00:29:40,673
With any luck, she lies
dead in a ditch by now.
448
00:29:40,684 --> 00:29:43,854
That Cintran brat has more
power than you could dream of.
449
00:29:44,301 --> 00:29:48,764
Or you could dream of. You have no
idea what you're dealing with here.
450
00:29:49,051 --> 00:29:51,819
The only threat you pose
is in your dirty blood.
451
00:29:51,830 --> 00:29:55,630
You're a monster who will soon
meet her reckoning. But the girl...
452
00:29:56,939 --> 00:30:00,692
The girl will most
likely leave this world
453
00:30:00,703 --> 00:30:03,479
by your own mutant hands, Butcher.
454
00:30:03,490 --> 00:30:05,990
- I'll kill you myself.
- Stop!
455
00:30:07,939 --> 00:30:10,647
We came as soon as we
realized you were both gone.
456
00:30:11,815 --> 00:30:16,432
- Now would be the time to explain.
- Yes. Please, do.
457
00:30:16,828 --> 00:30:21,078
Stregobor has been keeping
a list of elven students
458
00:30:21,161 --> 00:30:22,661
and their belongings.
459
00:30:22,810 --> 00:30:26,147
The ones who went
missing this month. Nissa.
460
00:30:27,002 --> 00:30:28,788
- Elisabet.
- Teryn.
461
00:30:28,994 --> 00:30:31,411
He's been conducting experiments.
462
00:30:31,494 --> 00:30:33,204
Practicing mind control.
463
00:30:33,215 --> 00:30:35,233
What? That's absurd!
464
00:30:35,244 --> 00:30:37,703
He tried to kill me
using a botched portal.
465
00:30:40,646 --> 00:30:43,123
Are you really gonna
believe a word she says?
466
00:30:43,134 --> 00:30:47,169
And we believe his ultimate
aim is set on Cirilla of Cintra.
467
00:30:48,119 --> 00:30:50,786
- You have proof of this?
- We do.
468
00:30:55,744 --> 00:30:58,352
What are you expecting to find there?
469
00:31:12,029 --> 00:31:13,443
The Book of Monoliths.
470
00:31:13,453 --> 00:31:15,274
- An ancient elven tome.
- But...
471
00:31:15,285 --> 00:31:17,775
Rumored to contain knowledge
since before the Conjunction.
472
00:31:17,827 --> 00:31:20,119
- But...
- This holds the key to how the human
473
00:31:20,130 --> 00:31:21,871
sphere collided with the elves'.
474
00:31:21,882 --> 00:31:24,840
More importantly, how humans
could get rid of elves again.
475
00:31:25,286 --> 00:31:27,650
And you stole it. Didn't you?
476
00:31:27,661 --> 00:31:31,130
Do I want to rid these halls
of you and your ilk? Yes.
477
00:31:31,141 --> 00:31:33,516
- But speculating that I...
- But nothing.
478
00:31:34,031 --> 00:31:36,664
These are serious allegations.
479
00:31:38,213 --> 00:31:40,608
I propose Stregobor is held
until the conclave concludes
480
00:31:40,619 --> 00:31:42,578
and we can have a full trial.
481
00:31:42,693 --> 00:31:45,693
- I concur.
- Yes, of course you do.
482
00:31:46,044 --> 00:31:47,128
Artorius?
483
00:31:51,440 --> 00:31:55,218
You've turned against our own
in a time of unity, Stregobor.
484
00:31:56,114 --> 00:31:57,688
I cannot stand by you today.
485
00:31:58,036 --> 00:32:00,869
Get off me! You're deranged!
486
00:32:01,494 --> 00:32:02,496
All of you!
487
00:32:03,242 --> 00:32:05,025
A pack of lies!
488
00:32:05,036 --> 00:32:06,911
I'll hide this for safekeeping.
489
00:32:07,870 --> 00:32:10,495
Make sure it doesn't fall
into the wrong hands again.
490
00:32:17,676 --> 00:32:19,301
You've saved the night.
491
00:32:21,342 --> 00:32:22,344
And you too.
492
00:32:23,036 --> 00:32:24,869
Let's go and enjoy our party.
493
00:32:34,536 --> 00:32:35,994
She'll be missing this.
494
00:32:39,994 --> 00:32:41,036
I need a drink.
495
00:32:42,586 --> 00:32:43,920
Or twelve.
496
00:32:46,302 --> 00:32:47,495
A toast!
497
00:32:48,105 --> 00:32:51,647
To peace amongst mages of the North!
498
00:32:51,658 --> 00:32:54,324
To peace!
499
00:32:54,335 --> 00:32:55,345
Hmm.
500
00:32:55,513 --> 00:32:57,846
There is much work to be done tomorrow,
501
00:32:57,931 --> 00:33:01,681
but Tissaia and I are optimistic
about the future of the Continent,
502
00:33:01,692 --> 00:33:03,983
based on what we've seen here tonight.
503
00:33:04,690 --> 00:33:05,692
To peace!
504
00:33:05,703 --> 00:33:07,869
To peace!
505
00:33:10,828 --> 00:33:13,828
And we have Yennefer
of Vengerberg to thank!
506
00:33:14,494 --> 00:33:16,578
To Yen!
507
00:33:17,786 --> 00:33:19,494
- Mmm.
- Mm-hmm.
508
00:33:26,819 --> 00:33:27,821
To us.
509
00:33:28,967 --> 00:33:31,259
And a nearly perfect evening.
510
00:33:34,870 --> 00:33:35,953
I love you.
511
00:33:41,238 --> 00:33:43,238
That's the first time
you've ever said that.
512
00:33:45,369 --> 00:33:46,371
It can't be.
513
00:33:47,078 --> 00:33:48,328
You used to think it.
514
00:33:49,619 --> 00:33:51,328
But tonight, you actually said it.
515
00:33:56,161 --> 00:33:57,494
You can kiss me now.
516
00:33:59,494 --> 00:34:00,828
In front of everyone.
517
00:34:15,078 --> 00:34:17,286
It's our first night out together.
518
00:34:17,994 --> 00:34:20,703
And all I can think about
is getting you alone.
519
00:34:29,869 --> 00:34:31,661
This I can also tolerate.
520
00:34:33,317 --> 00:34:35,942
It took far too long to
get you back in a bathtub.
521
00:34:40,169 --> 00:34:41,835
Did we actually pull it off?
522
00:34:41,966 --> 00:34:43,924
Hmm... It's hard to say.
523
00:34:46,494 --> 00:34:48,575
Can't get Philippa out my head.
524
00:34:48,907 --> 00:34:50,422
How do you mean?
525
00:34:51,244 --> 00:34:53,244
When I visited her in Redania,
526
00:34:53,744 --> 00:34:55,578
she said I was one of them.
527
00:34:55,661 --> 00:34:58,494
But tonight, it's like
she wanted me on her side.
528
00:34:59,719 --> 00:35:02,442
- Her side of what?
- She didn't say.
529
00:35:04,953 --> 00:35:06,161
Tell me everything.
530
00:35:06,632 --> 00:35:09,081
Care for a stroll? Alone.
531
00:35:09,092 --> 00:35:12,078
♪ Her whisper dancing in my ear ♪
532
00:35:12,089 --> 00:35:14,640
- ♪ All is not as it seems... ♪
- Art!
533
00:35:14,651 --> 00:35:15,942
- Tissaia.
- Margarita.
534
00:35:15,953 --> 00:35:17,818
- ♪ All is not... ♪
- Might make a beautiful...
535
00:35:17,828 --> 00:35:18,911
♪ As it seems... ♪
536
00:35:19,494 --> 00:35:22,911
I just live for nights
like this, don't you?
537
00:35:25,536 --> 00:35:28,328
If this is about Ciri, you're
not getting your hands on her.
538
00:35:28,411 --> 00:35:30,161
- Hmm!
- ♪ A flower's sweetest bud... ♪
539
00:35:30,244 --> 00:35:31,953
All in due time, Yen.
540
00:35:33,119 --> 00:35:36,411
But that is not why I pulled you away.
541
00:35:39,744 --> 00:35:41,661
Hmm. Poor thing.
542
00:35:42,369 --> 00:35:43,744
Lydia van Bredevoort?
543
00:35:43,755 --> 00:35:44,796
Mmm.
544
00:35:45,536 --> 00:35:47,703
Heartsick, I've recently learned.
545
00:35:48,650 --> 00:35:50,108
She'd follow her lover anywhere,
546
00:35:50,119 --> 00:35:52,619
even blindly towards death,
if he asked it of her.
547
00:35:54,545 --> 00:35:56,420
I wondered if you knew the truth.
548
00:35:58,619 --> 00:36:00,494
What happened between Tissaia and I.
549
00:36:02,036 --> 00:36:05,953
Tissaia told me the friendship went
cold. She never shared the details.
550
00:36:07,192 --> 00:36:08,234
Oh.
551
00:36:08,613 --> 00:36:11,411
- Her loyalty is hard earned.
- ♪ All is not... ♪
552
00:36:11,566 --> 00:36:13,858
- And hard lost.
- ♪ As it seems ♪
553
00:36:13,869 --> 00:36:16,494
We only grew closer
as the years went by.
554
00:36:16,505 --> 00:36:19,296
Until the days leading up
to the First Northern War.
555
00:36:19,453 --> 00:36:20,472
Sodden?
556
00:36:21,869 --> 00:36:24,703
I tried to convince Tissaia not to go.
557
00:36:25,869 --> 00:36:27,828
Not to ally with Vilgefortz.
558
00:36:28,411 --> 00:36:29,979
To let the Continent fight their own
559
00:36:29,989 --> 00:36:31,994
impossible battle. But she refused.
560
00:36:32,017 --> 00:36:34,393
- And we won.
- But at what cost?
561
00:36:35,786 --> 00:36:39,753
They held on by a thread until
you tapped into fire magic.
562
00:36:40,244 --> 00:36:43,244
Too many mages were lost
by the time you began.
563
00:36:44,244 --> 00:36:45,953
And you lost too, didn't you?
564
00:36:46,036 --> 00:36:49,661
Tissaia wasn't just
following Vilgefortz.
565
00:36:49,744 --> 00:36:51,619
She was fighting for the Brotherhood.
566
00:36:52,057 --> 00:36:54,198
The North, same as we're doing now.
567
00:36:54,244 --> 00:36:56,369
You're fighting on a sinking ship.
568
00:36:57,744 --> 00:37:01,036
The Brotherhood has no place
in the future of the Continent.
569
00:37:02,151 --> 00:37:03,567
Tissaia has good intentions,
570
00:37:03,578 --> 00:37:07,494
but her loyalty to this supposed
home will be her downfall.
571
00:37:08,452 --> 00:37:09,454
And mine too.
572
00:37:10,216 --> 00:37:12,199
Tell me, why did you come tonight,
573
00:37:12,209 --> 00:37:14,703
if you're so certain Aretuza is doomed?
574
00:37:14,964 --> 00:37:19,068
Because you and I aren't like Tissaia.
575
00:37:20,690 --> 00:37:23,357
We break rules. We
aren't afraid of power.
576
00:37:24,555 --> 00:37:26,393
There's still hope for you.
577
00:37:27,106 --> 00:37:29,358
Traitors are already
working with Nilfgaard.
578
00:37:29,369 --> 00:37:32,328
- As they always have been.
- Oh, see what you want to see.
579
00:37:33,494 --> 00:37:35,869
But if Tissaia and
you stick to this plan,
580
00:37:36,369 --> 00:37:39,203
neither of you will be any
better off than poor Lydia.
581
00:37:40,060 --> 00:37:42,852
In love with a poison
that kills you slowly.
582
00:37:44,051 --> 00:37:45,301
Look, I hear you.
583
00:37:46,369 --> 00:37:47,371
I do.
584
00:37:47,590 --> 00:37:49,272
But Tissaia and I have weathered our
585
00:37:49,282 --> 00:37:51,463
fair share of Brotherhood infighting.
586
00:37:52,578 --> 00:37:55,661
We will triumph tomorrow.
Just like we did at Sodden.
587
00:37:56,368 --> 00:37:59,701
And though I wish you'd have joined
us on the battlefield that day,
588
00:38:00,869 --> 00:38:02,619
we will fight without you again.
589
00:38:04,585 --> 00:38:07,775
When tomorrow's meetings unite
the North, I truly hope you can see
590
00:38:07,786 --> 00:38:10,244
that there are still some
things worth protecting.
591
00:38:12,822 --> 00:38:14,281
Thank you for coming tonight.
592
00:38:15,869 --> 00:38:16,953
It means everything.
593
00:38:21,291 --> 00:38:23,958
Tonight means everything to us as well.
594
00:38:27,017 --> 00:38:29,433
Maybe she just wanted to stir up drama.
595
00:38:30,034 --> 00:38:31,534
Wouldn't be her first offense.
596
00:38:32,286 --> 00:38:34,578
It would explain Dijkstra's warning.
597
00:38:34,661 --> 00:38:36,619
They clearly know something we do not.
598
00:38:38,398 --> 00:38:40,020
But why wouldn't she speak up?
599
00:38:40,244 --> 00:38:43,244
Nothing we accused Stregobor of
had anything to do with Nilfgaard.
600
00:38:43,328 --> 00:38:45,869
And why the interest in
a mage who doesn't speak?
601
00:38:45,953 --> 00:38:47,078
I don't know.
602
00:38:48,494 --> 00:38:50,119
Why doesn't Lydia speak?
603
00:38:50,649 --> 00:38:53,854
Her lower jaw is an
illusion. A masterful one.
604
00:38:54,143 --> 00:38:58,415
She was wounded, horribly, and
now she can no longer speak aloud,
605
00:38:58,707 --> 00:39:00,582
only communicate telepathically.
606
00:39:01,325 --> 00:39:03,239
"The woman with the funny voice."
607
00:39:03,386 --> 00:39:05,719
- Hmm?
- Something Teryn said.
608
00:39:06,101 --> 00:39:08,893
- Do you still have Tissaia's bracelet?
- Somewhere here.
609
00:39:13,287 --> 00:39:16,203
I passed Lydia on the way
to the Gallery of Glory.
610
00:39:17,119 --> 00:39:19,286
I think her earrings were
made of the same thing.
611
00:39:19,369 --> 00:39:20,953
What were you doing up there?
612
00:39:21,174 --> 00:39:23,424
I went up after I
nearly murdered Stregobor.
613
00:39:23,602 --> 00:39:25,644
- After what?
- Nearly.
614
00:39:27,786 --> 00:39:29,911
I left him so I could get some peace.
615
00:39:31,161 --> 00:39:32,286
♪ All is not ♪
616
00:39:32,994 --> 00:39:34,328
♪ As it seems ♪
617
00:39:34,911 --> 00:39:36,203
♪ All is not ♪
618
00:39:36,911 --> 00:39:38,161
♪ As it seems... ♪
619
00:39:39,619 --> 00:39:43,161
♪ Fair maiden, lips like ♪
620
00:39:43,244 --> 00:39:46,744
♪ A flower's sweetest bud... ♪
621
00:39:47,244 --> 00:39:48,411
The First Landing.
622
00:39:49,286 --> 00:39:51,619
When Jan Bekker bent
the Power to his will.
623
00:39:53,119 --> 00:39:57,244
He calmed the waves, proving magic
need not be evil or destructive.
624
00:39:57,381 --> 00:39:59,276
Bekker formed what would henceforth
625
00:39:59,286 --> 00:40:01,464
be known as the Brotherhood that day.
626
00:40:02,658 --> 00:40:04,430
My favorite piece here.
627
00:40:04,828 --> 00:40:07,578
Outcasts, uniting under a common banner.
628
00:40:09,619 --> 00:40:10,703
An apt story.
629
00:40:12,052 --> 00:40:15,802
The only apt part is the pageant of
events I've witnessed this evening.
630
00:40:17,241 --> 00:40:19,866
It has indeed been worthy of a painting.
631
00:40:21,078 --> 00:40:22,569
It would be titled
632
00:40:23,189 --> 00:40:26,939
"Geralt Leaves the Isle of
Thanedd, Shaking with Laughter."
633
00:40:28,786 --> 00:40:30,712
Be that as it may,
634
00:40:31,091 --> 00:40:33,911
I'd hoped to find time to speak
with you this evening, Geralt.
635
00:40:34,703 --> 00:40:37,369
I'd wager we have more in
common than you realize.
636
00:40:38,494 --> 00:40:42,076
I doubt the parallels between
us are completely parallel.
637
00:40:42,087 --> 00:40:43,629
♪ As it seems... ♪
638
00:40:45,781 --> 00:40:47,322
We're both outcasts ourselves.
639
00:40:55,369 --> 00:40:59,828
Like you, I cannot define myself
as mere man, mage, or druid.
640
00:41:02,411 --> 00:41:03,828
More than anything,
641
00:41:04,411 --> 00:41:05,453
I was an orphan.
642
00:41:06,328 --> 00:41:08,328
Left to die in a gutter in Lan Exeter.
643
00:41:09,828 --> 00:41:11,816
I was bounced around this cruel world
644
00:41:11,826 --> 00:41:14,078
by every monstrous creature imaginable.
645
00:41:14,828 --> 00:41:16,036
Men, most of all.
646
00:41:16,869 --> 00:41:18,369
Until I became cruel myself.
647
00:41:19,703 --> 00:41:22,119
And rather than remain
an unwanted mutant,
648
00:41:23,203 --> 00:41:25,203
I chose to become a sorcerer.
649
00:41:26,342 --> 00:41:27,344
Out of spite.
650
00:41:27,869 --> 00:41:29,453
Be careful, Vilgefortz.
651
00:41:30,161 --> 00:41:33,203
Careful that the similarities
you're so desperately searching for
652
00:41:33,286 --> 00:41:34,619
don't lead you too far.
653
00:41:34,703 --> 00:41:39,036
Oh, not to worry, witcher. We
have but one likeness that remains.
654
00:41:39,192 --> 00:41:41,460
I left that headstrong young boy behind
655
00:41:41,470 --> 00:41:43,567
the day I fell in love with Tissaia.
656
00:41:43,722 --> 00:41:47,275
That bond, that sense
of family, changed me.
657
00:41:47,559 --> 00:41:51,267
And I know the same has happened
to you with Yennefer of Vengerberg.
658
00:41:53,981 --> 00:41:56,523
You seem to know a great many things.
659
00:41:58,072 --> 00:42:00,054
Then tell me when I reach a mistruth.
660
00:42:00,575 --> 00:42:02,762
The longer Yennefer stays at Aretuza,
661
00:42:03,087 --> 00:42:05,033
the stronger the Brotherhood will be.
662
00:42:05,744 --> 00:42:07,476
The more likely we'll
be able to hold off
663
00:42:07,486 --> 00:42:09,454
the powers that threaten the Continent.
664
00:42:10,954 --> 00:42:15,123
Have you... ever been attracted
by the art of sorcery, Geralt?
665
00:42:15,837 --> 00:42:18,236
- Hmm.
- Have you considered joining her here?
666
00:42:19,119 --> 00:42:21,453
If you want to protect what you love,
667
00:42:21,909 --> 00:42:24,288
join our side in the battle to come.
668
00:42:27,275 --> 00:42:29,275
The child will not remain safe for long,
669
00:42:29,286 --> 00:42:33,328
and your... passivity will be
no weapon with which to save her.
670
00:42:34,548 --> 00:42:38,771
It is incredible how much my
neutrality outrages everyone.
671
00:42:39,983 --> 00:42:43,025
How it subjects me to offers
of pacts and agreements
672
00:42:43,036 --> 00:42:45,953
and lectures of the
necessity of making a choice
673
00:42:46,036 --> 00:42:47,744
and joining the right side.
674
00:42:49,578 --> 00:42:51,911
I am not your equal
partner in this game.
675
00:42:51,994 --> 00:42:54,536
So, no, I shall continue on my path.
676
00:42:55,703 --> 00:42:57,411
I shall respond to events.
677
00:42:57,633 --> 00:42:59,883
I'll adapt with the world as it changes.
678
00:43:00,536 --> 00:43:04,203
I understand, witcher. But
adapting may not be enough.
679
00:43:05,392 --> 00:43:08,976
Just know there is only
one way you do not lose her.
680
00:43:10,506 --> 00:43:12,825
And if I refuse to join your side?
681
00:43:15,446 --> 00:43:18,413
No matter where you go, what you do,
682
00:43:18,744 --> 00:43:21,452
there will always be
enemies waiting for you.
683
00:43:28,203 --> 00:43:30,828
Tissaia mentioned they were
together as young mages.
684
00:43:33,678 --> 00:43:35,097
First love.
685
00:43:36,203 --> 00:43:37,619
Never goes away, does it?
686
00:43:42,828 --> 00:43:43,994
If you don't mind...
687
00:43:44,911 --> 00:43:46,036
No, not at all.
688
00:43:47,411 --> 00:43:50,536
Best of luck tomorrow
at the conclave, witcher.
689
00:43:53,828 --> 00:43:55,203
"The battle to come"?
690
00:43:56,149 --> 00:43:59,270
Vilgefortz encouraged this
conclave to ensure peace.
691
00:44:00,536 --> 00:44:02,203
Maybe he didn't think it was possible.
692
00:44:05,119 --> 00:44:06,286
Scarlet ammonite.
693
00:44:07,194 --> 00:44:09,194
Rumored to protect loved ones.
694
00:44:09,244 --> 00:44:10,744
Or valuable property.
695
00:44:10,828 --> 00:44:14,286
Scarlet ammonite is only found
in the mines in West Redania.
696
00:44:16,161 --> 00:44:18,453
That's where I found those
girls locked in that castle.
697
00:44:18,608 --> 00:44:21,233
Geralt, the painting. The First Landing.
698
00:44:21,316 --> 00:44:23,858
It's where that corrupt portal
took me when I was attacked.
699
00:44:23,869 --> 00:44:26,078
There was a black
mountain with water below.
700
00:44:26,161 --> 00:44:27,703
It's Vilgefortz' favorite painting.
701
00:44:27,714 --> 00:44:29,241
He gave Tissaia that bracelet.
702
00:44:29,251 --> 00:44:31,532
And I bet he gave
Lydia that jewelry too.
703
00:44:34,367 --> 00:44:35,533
She's in love with him.
704
00:44:36,282 --> 00:44:38,073
"A poison that kills you slowly."
705
00:44:39,462 --> 00:44:42,295
- Stregobor wasn't our man.
- Vilgefortz is.
706
00:44:45,619 --> 00:44:47,967
- Yen, what are you doing?
- Trying to locate Tissaia.
707
00:44:47,978 --> 00:44:50,515
- If she's in danger, I need to know.
- We don't have time.
708
00:44:50,526 --> 00:44:52,276
I'm not leaving her.
709
00:44:52,502 --> 00:44:54,203
Make sure the path is clear.
710
00:45:15,036 --> 00:45:16,744
Secure the Great Hall!
711
00:45:17,692 --> 00:45:19,833
Go! Put a man there!
712
00:45:29,578 --> 00:45:31,855
Should have chosen a side, witcher.
713
00:45:32,904 --> 00:45:37,904
- Synced and corrected by naFraC -
- www.MY-SUBS.com -
53110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.