All language subtitles for The.Amazing.Maurice.2022.1080p.BluRay.x264-OFTT_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,964 --> 00:01:20,284 (MALICIA) "One day, when he was naughty, 2 00:01:20,364 --> 00:01:24,324 Mr Bunnsy looked over the hedge into Farmer Fred's field 3 00:01:24,404 --> 00:01:27,844 and it was full of green lettuces." 4 00:01:28,244 --> 00:01:32,284 "Mr Bunnsy, however, was not full of lettuces." 5 00:01:32,364 --> 00:01:34,884 "This did not seem fair." 6 00:01:34,964 --> 00:01:37,124 Not fair at all! 7 00:01:37,444 --> 00:01:39,764 So, there you go. Those are the opening words 8 00:01:39,844 --> 00:01:42,724 to Mr Bunnsy Has An Adventure. 9 00:01:42,964 --> 00:01:45,924 But that is not the story you will see. 10 00:01:46,004 --> 00:01:50,164 This, what you're watching right now, is called a framing device, 11 00:01:50,244 --> 00:01:53,004 a story that wraps around the main story 12 00:01:53,084 --> 00:01:55,764 like a warm blanket around a baby. 13 00:01:56,564 --> 00:01:58,204 Steady there. Right! 14 00:01:58,284 --> 00:02:00,764 Now, we have to get your story started. 15 00:02:00,844 --> 00:02:04,644 And it's not about cute rabbits wearing clothes. Not at all! 16 00:02:04,724 --> 00:02:05,604 In fact, 17 00:02:06,524 --> 00:02:07,644 your story 18 00:02:08,164 --> 00:02:10,564 is all about... 19 00:02:10,644 --> 00:02:12,444 Rats! - (SCREAMING) 20 00:02:12,524 --> 00:02:14,524 You've got... 21 00:02:14,604 --> 00:02:16,164 ...r-r-rats! 22 00:02:16,244 --> 00:02:18,164 Rats! 23 00:02:18,244 --> 00:02:20,124 ♪ Twitching noses, cunning faces 24 00:02:20,204 --> 00:02:21,844 ♪ Hiding in the strangest places 25 00:02:21,924 --> 00:02:23,764 ♪ Always gnawing, clawing, peeking 26 00:02:23,844 --> 00:02:25,724 ♪ Climbing, jumping, squealing, squeaking 27 00:02:25,804 --> 00:02:27,884 Agh! 28 00:02:27,964 --> 00:02:29,164 Cluck! Cluck! 29 00:02:29,244 --> 00:02:30,964 ♪ Greedy for your precious treat 30 00:02:31,044 --> 00:02:32,884 ♪ They lick the crumbs from off their feet 31 00:02:32,964 --> 00:02:34,804 ♪ They undermine your soil and ground 32 00:02:34,884 --> 00:02:36,604 ♪ Try to catch them, can't be found! 33 00:02:36,684 --> 00:02:39,284 Hey, that cat can talk! 34 00:02:40,084 --> 00:02:41,804 Rats! 35 00:02:42,124 --> 00:02:44,644 You've... got... rats! 36 00:02:44,724 --> 00:02:47,524 Rats! Raaaats! 37 00:02:47,604 --> 00:02:49,124 ♪ Nibbling here, napping there 38 00:02:49,204 --> 00:02:51,084 ♪ They widdle on your tableware 39 00:02:51,164 --> 00:02:53,244 ♪ You try to poison, trap and shoot them 40 00:02:53,324 --> 00:02:55,444 ♪ Race and chase and stomp and boot them 41 00:02:55,524 --> 00:02:57,524 ♪ They leap with marvellous agility 42 00:02:57,604 --> 00:03:00,484 ♪ No beast can match their sheer... 43 00:03:00,564 --> 00:03:02,524 Er... Erm... 44 00:03:02,604 --> 00:03:04,884 ...adaptability? - (CHICKEN CLUCKS) 45 00:03:05,884 --> 00:03:09,564 ♪ Rats! Rats! - ♪ You've got multiplying rats! 46 00:03:09,644 --> 00:03:10,724 ♪ You've... - ♪ You've... 47 00:03:10,804 --> 00:03:12,604 ♪ Got rats! - ♪ Got rats! 48 00:03:12,884 --> 00:03:14,324 ♪ Rats! ♪ 49 00:03:18,844 --> 00:03:20,484 There really aren't all that many. 50 00:03:20,564 --> 00:03:23,644 You don't need many rats for a plague, not if they know their business. 51 00:03:23,724 --> 00:03:27,004 One rat taking a bath in fresh cream and widdling in the flour? 52 00:03:27,084 --> 00:03:30,964 Could be a plague all by himself! - (WOMAN SCREAMS) 53 00:03:31,044 --> 00:03:33,044 A plague? - We're doomed! 54 00:03:33,124 --> 00:03:35,884 I suppose you want us to pay you to get rid of them! 55 00:03:36,204 --> 00:03:39,524 Me? Just one lone cat? Against all that? 56 00:03:39,604 --> 00:03:41,524 (COUGHING) 57 00:03:41,604 --> 00:03:44,324 Well, I am good, it's true, but no, no, no, no, 58 00:03:44,404 --> 00:03:45,764 one cat will never do. 59 00:03:45,844 --> 00:03:47,804 Oh, what, then? What? 60 00:03:48,204 --> 00:03:49,844 You need... 61 00:03:49,924 --> 00:03:51,604 ...the Piper. 62 00:03:52,204 --> 00:03:55,084 (PIPER PLAYS MESMERIC TUNE) 63 00:03:55,524 --> 00:03:57,124 (ALL GASP) 64 00:04:02,044 --> 00:04:05,404 That's not the Pied Piper! Hm! Not the real one, anyway. 65 00:04:09,124 --> 00:04:13,124 Your saviour has arrived. Come on, pony up! 66 00:04:18,724 --> 00:04:21,164 Oh, it's working! 67 00:04:21,244 --> 00:04:23,964 Yes! - (AWED LAUGHTER) 68 00:04:24,364 --> 00:04:26,044 (MAN) They're leaving! They're leaving! 69 00:04:44,484 --> 00:04:46,444 Whoaaa! 70 00:04:47,124 --> 00:04:48,924 Ahhh... - (SPLASH!) 71 00:04:52,244 --> 00:04:55,764 (CHEERING) - (WOMAN) Yay! No more rats! 72 00:04:55,844 --> 00:04:58,324 No more rats! Whoo! 73 00:04:58,404 --> 00:05:02,284 Hey! Where did the talking cat go? - (ALL MURMUR) 74 00:05:02,364 --> 00:05:04,684 (ALL GASP) 75 00:05:08,564 --> 00:05:10,204 (RATS COUGH & SPLUTTER) 76 00:05:10,284 --> 00:05:12,724 Whose brilliant idea was the cliff? 77 00:05:13,644 --> 00:05:17,084 The swimming and the water - pfft! - up my nose? 78 00:05:17,164 --> 00:05:19,004 Sorry! Sorry! 79 00:05:19,084 --> 00:05:20,884 That was me! Whoa! 80 00:05:22,444 --> 00:05:25,604 The idea just kind of hit me and I ran with it! 81 00:05:28,644 --> 00:05:30,484 Ah, that was fun! 82 00:05:30,564 --> 00:05:34,724 Let's do it again! - Ooh! It did provide dramatic flair! 83 00:05:34,804 --> 00:05:37,324 A climactic end to the affair! 84 00:05:39,044 --> 00:05:41,364 Yo, yo! Who thinks Keith here 85 00:05:41,444 --> 00:05:43,284 needs to go for a little swim himself? 86 00:05:43,684 --> 00:05:45,324 All in favour? - (ALL) Aye! 87 00:05:46,004 --> 00:05:47,124 (LAUGHS WEAKLY) 88 00:05:47,484 --> 00:05:49,484 Well, that went well! 89 00:05:49,564 --> 00:05:52,324 Says the cat who's perfectly dry. 90 00:05:52,404 --> 00:05:54,764 (JINGLES COINS) - But look! Cash! Money! 91 00:05:54,844 --> 00:05:56,324 (PEACHES) Ahem-hem! 92 00:05:56,484 --> 00:05:58,604 That sound always spells trouble. 93 00:05:59,964 --> 00:06:02,044 Ahem! Morris... 94 00:06:02,124 --> 00:06:05,444 Peaches, Peaches... How many times? It's "Maurice"! 95 00:06:05,524 --> 00:06:06,924 "Mauriiice." 96 00:06:07,524 --> 00:06:09,284 All right, fine, out with it. 97 00:06:09,364 --> 00:06:13,924 Well, Morris, Dangerous Beans thinks we shouldn't live by trickery. 98 00:06:14,004 --> 00:06:16,764 Oh? Is that what Dangerous Beans thinks? 99 00:06:16,844 --> 00:06:17,844 You know, some think 100 00:06:17,924 --> 00:06:22,284 there's a good deal too much thinking going on, and I think I agree. 101 00:06:22,364 --> 00:06:24,124 (DANGEROUS BEANS) Peaches is right. 102 00:06:24,204 --> 00:06:26,764 (GENTLE MUSIC) 103 00:06:26,844 --> 00:06:30,124 With our newfound intelligence comes a conscience. 104 00:06:30,404 --> 00:06:34,244 We must ask, "Is it right to trick people?" 105 00:06:34,324 --> 00:06:38,204 But trickery is what humans are all about! 106 00:06:38,284 --> 00:06:40,124 They're so keen on tricking each other, 107 00:06:40,204 --> 00:06:42,524 they elect governments to do it for them! 108 00:06:42,604 --> 00:06:47,284 But does it feel right? - Ahem! What Dangerous Beans means is, 109 00:06:47,364 --> 00:06:50,284 do we really need to keep doing this? 110 00:06:50,524 --> 00:06:52,924 "Doing this"? Well, of course, no! 111 00:06:53,084 --> 00:06:56,724 In fact, I don't have to be here at all! I'm a cat, right? 112 00:06:56,804 --> 00:07:00,764 There's no end of things I could be doing, because people like cats. 113 00:07:01,084 --> 00:07:05,924 Instead, I choose to help a bunch of ungrateful rodents 114 00:07:06,004 --> 00:07:10,084 who are not exactly number one favourites with humans. Right? 115 00:07:10,164 --> 00:07:11,844 But if I may remind you, 116 00:07:11,924 --> 00:07:17,124 you were the ones who wanted to find the island paradise. 117 00:07:17,204 --> 00:07:20,124 (ALL GASP) - Paradise... 118 00:07:20,604 --> 00:07:23,204 Bring forth the sacred book. 119 00:07:24,284 --> 00:07:25,764 Hey, hey, Keith! - Hm? 120 00:07:25,844 --> 00:07:29,044 The sacred book! - Oh, yes, yes! Er... Ahem! 121 00:07:29,124 --> 00:07:31,764 There you go. - (ALL MURMUR IN AWE) 122 00:07:35,764 --> 00:07:38,444 Ah, this is where we're headed! 123 00:07:38,524 --> 00:07:40,084 An ideal land, 124 00:07:40,164 --> 00:07:42,084 where animals talk 125 00:07:42,164 --> 00:07:46,124 and live side-by-side with people in peace! 126 00:07:46,404 --> 00:07:48,764 Oh, look! Animals wearing clothes. 127 00:07:48,964 --> 00:07:53,244 A rabbit who walks on his hind legs and wears a blue suit. 128 00:07:53,324 --> 00:07:54,964 And there's a rat called Rupert 129 00:07:55,044 --> 00:07:57,444 and a stoat who goes by the name of Howard. 130 00:07:57,524 --> 00:07:59,724 And Olly the Snake is a bit of a rascal, 131 00:07:59,804 --> 00:08:02,884 but don't worry, nothing truly bad ever happens there! 132 00:08:02,964 --> 00:08:05,284 It is paradise! 133 00:08:05,364 --> 00:08:08,124 (ALL GASP) - In the land of Mr Bunnsy, 134 00:08:08,204 --> 00:08:11,964 there are no poisons, there are no traps! 135 00:08:12,204 --> 00:08:15,004 None of the animals eats any of the others. 136 00:08:15,084 --> 00:08:17,284 It is paradise. 137 00:08:17,884 --> 00:08:21,204 We must find this place. - Exactly! 138 00:08:21,284 --> 00:08:23,284 You've been there, right, Morris? 139 00:08:23,364 --> 00:08:26,204 Me? The Amazing Maurice? 140 00:08:26,724 --> 00:08:30,404 Er, no, not personally, no. But I've spoken to many oats who have. 141 00:08:30,484 --> 00:08:35,924 As we all know, it's an island. A beautiful faraway island. 142 00:08:36,564 --> 00:08:39,764 And to get to the island, we need what? Boats. Right? 143 00:08:39,844 --> 00:08:42,804 And to get boats, we need what? Money. Right? 144 00:08:42,884 --> 00:08:45,764 We have to keep making money. Understand? 145 00:08:46,284 --> 00:08:47,284 (GULPS) 146 00:08:47,804 --> 00:08:49,724 Fine. That's settled, then. 147 00:08:50,484 --> 00:08:51,964 Keith, let's go. - Oh! 148 00:08:52,044 --> 00:08:54,324 Our next target is this way. - OK, coming! 149 00:08:54,564 --> 00:08:55,804 Oof! 150 00:09:01,564 --> 00:09:04,684 (SIGHS) Perhaps... one more town. 151 00:09:04,764 --> 00:09:06,804 (ALL) Yay! 152 00:09:06,884 --> 00:09:09,284 (JOLLY FLUTE MUSIC) 153 00:09:15,004 --> 00:09:19,444 (MALICIA) Now, in fact, Morris was lying. 154 00:09:19,804 --> 00:09:22,324 That's the beauty of the framing device, see? 155 00:09:22,404 --> 00:09:25,684 I get to tell you stuff about this story you wouldn't otherwise know. 156 00:09:25,764 --> 00:09:29,084 Like, I can tell you that Morris never spoke to other oats 157 00:09:29,164 --> 00:09:31,924 because no other cat could speak back. 158 00:09:32,644 --> 00:09:34,324 Morris was as unique as the rats! 159 00:09:34,444 --> 00:09:38,004 He knew money was important, so he lied to the rats to make more of it. 160 00:09:38,084 --> 00:09:41,044 In truth, he was building himself a nest egg 161 00:09:41,124 --> 00:09:45,444 so he could make good on his deluxe retirement plan. 162 00:09:45,524 --> 00:09:49,124 And now you know Mr Bunnsy is important to the story of The Amazing Maurice 163 00:09:49,204 --> 00:09:51,964 because the rats believe he is real. 164 00:09:52,044 --> 00:09:55,964 They think they can find a land where all the animals talk 165 00:09:56,044 --> 00:09:58,204 and live happily ever after. 166 00:09:59,044 --> 00:10:01,724 "Farmer Fred opened his door 167 00:10:01,804 --> 00:10:06,724 and saw all the animals of Furry Bottom waiting for him." 168 00:10:06,804 --> 00:10:10,604 'We can't find Mr Bunnsy! ' ..they cried. 169 00:10:11,364 --> 00:10:12,564 If that sounds ominous 170 00:10:12,644 --> 00:10:16,124 it's because it's called foreshadowing. 171 00:10:16,564 --> 00:10:18,484 Which is kind of a promise to you, 172 00:10:18,564 --> 00:10:21,164 letting you know that if you keep with the story, 173 00:10:21,244 --> 00:10:23,204 it's going to get... 174 00:10:24,164 --> 00:10:27,564 ...ugly. Really ugly! 175 00:10:28,484 --> 00:10:31,204 (MAYOR) You, my dear fellows, are the best rat catchers around 176 00:10:31,284 --> 00:10:33,604 and you've done a great job, of course you have. 177 00:10:33,684 --> 00:10:36,284 There are no rats anywhere in the town! 178 00:10:36,364 --> 00:10:38,164 Thank you, Mr Mayor! 179 00:10:38,564 --> 00:10:40,124 That we can see. 180 00:10:41,164 --> 00:10:43,324 Er, what's that? - It's just that, 181 00:10:43,404 --> 00:10:46,364 well, the food in the town continues to... 182 00:10:46,444 --> 00:10:47,564 ...disappear! 183 00:10:48,364 --> 00:10:49,764 It's just... 184 00:10:49,884 --> 00:10:50,924 ...gone. - Huh? 185 00:10:51,564 --> 00:10:52,924 (MAYOR) Poof! - Uh?! 186 00:10:54,284 --> 00:10:55,604 (SIGHS) 187 00:10:55,684 --> 00:10:58,564 (BELLY GARGLES & RUMBLES) 188 00:10:59,204 --> 00:11:01,644 We are in the midst of a famine! 189 00:11:02,604 --> 00:11:06,764 What are you trying to say? Or, in fact, saying? 190 00:11:06,844 --> 00:11:10,084 What I am trying to say, or at least imply, strongly, 191 00:11:10,164 --> 00:11:13,164 is that there must be a connection! 192 00:11:14,844 --> 00:11:16,364 Connection? 193 00:11:16,444 --> 00:11:18,484 The rats? The food? 194 00:11:18,564 --> 00:11:21,484 It's rather strange, isn't it? 195 00:11:22,444 --> 00:11:27,124 Talking of strange, that, er, new fellow in town, your employer, 196 00:11:27,204 --> 00:11:28,564 what's his name, it's, er...? 197 00:11:28,644 --> 00:11:30,284 Boss Man. - Boss Man. 198 00:11:30,364 --> 00:11:33,244 (LOUD RUSTLING) Yes, yes, yes. Well, with all those clothes 199 00:11:33,324 --> 00:11:35,924 and that scarf and the hat, I-I can't really see him, 200 00:11:36,004 --> 00:11:38,604 you know, your boss, I mean. (CHUCKLES) 201 00:11:39,204 --> 00:11:41,804 Strange, you say? 202 00:11:41,884 --> 00:11:43,244 Er, not that strange! 203 00:11:43,324 --> 00:11:45,884 Have you considered 204 00:11:45,964 --> 00:11:48,644 that what you have here, 205 00:11:48,724 --> 00:11:51,204 with the missing food, 206 00:11:52,044 --> 00:11:55,804 is a mystery? - Mystery! Oh, yes! That's correct! 207 00:11:55,884 --> 00:11:59,564 And with the rats gone, none to be found, 208 00:11:59,644 --> 00:12:02,644 that factor is simply... 209 00:12:03,324 --> 00:12:04,724 ...unrelated. 210 00:12:05,124 --> 00:12:07,324 Unrelated! (LAUGHS WEAKLY) 211 00:12:08,404 --> 00:12:10,724 Mm-hm. 212 00:12:11,124 --> 00:12:12,724 (SHUDDERS) 213 00:12:12,804 --> 00:12:15,324 Always nice to do business with you, 214 00:12:15,404 --> 00:12:16,684 Mr Mayor! 215 00:12:20,524 --> 00:12:22,884 (GIRL) Mum? - What is it, love? 216 00:12:22,964 --> 00:12:25,124 I'm hungry! 217 00:12:25,204 --> 00:12:28,524 How about we pick leaves from the ground and make leaf sandwiches? 218 00:12:28,604 --> 00:12:32,364 With no bread. Just leaves. And imaginary jam. 219 00:12:32,444 --> 00:12:34,404 (GIRL WAILS) 220 00:12:40,444 --> 00:12:42,644 Stay low. Quiet as mice. 221 00:12:52,164 --> 00:12:53,924 Remember, this is a new town. 222 00:12:54,204 --> 00:12:56,484 There's bound to be new traps and poisons. 223 00:12:57,004 --> 00:12:59,364 (GRUNTS & GROANS) 224 00:13:00,044 --> 00:13:01,524 Allow me. 225 00:13:02,364 --> 00:13:06,444 Why do we wear clothes? It makes no... sense! 226 00:13:07,564 --> 00:13:11,004 Unless we're on stage! (HUMS TUNE) 227 00:13:11,084 --> 00:13:14,004 Dangerous Beans says it's civilized. 228 00:13:14,084 --> 00:13:15,924 And the concept of the belt is worthy. 229 00:13:16,364 --> 00:13:18,444 You never know what you're going to need next. 230 00:13:18,884 --> 00:13:20,084 Move on! 231 00:13:25,004 --> 00:13:27,284 All right, let's stop here! 232 00:13:29,924 --> 00:13:34,084 Number Three Platoon - In-Brine, Sell-By, Sardines and Delicious, 233 00:13:34,164 --> 00:13:35,604 you're on widdling duty. 234 00:13:35,684 --> 00:13:38,084 Go to it! If I don't hear ladies screaming 235 00:13:38,164 --> 00:13:40,804 and running out of their kitchens within ten minutes, 236 00:13:41,324 --> 00:13:43,404 then you're not the rats I think you are. 237 00:13:43,484 --> 00:13:46,284 Ahem. Number Two Platoon - Big Savings, Best Before, 238 00:13:46,364 --> 00:13:48,244 Special Offer and Do Not Enter, 239 00:13:48,324 --> 00:13:49,924 you're on trap disposal. 240 00:13:50,324 --> 00:13:53,244 Use caution. Never rush, never run. 241 00:13:53,324 --> 00:13:55,884 We don't want to be like the first mouse, eh? - (ALL) No! 242 00:13:55,964 --> 00:13:58,484 Right! What mouse do we want to be like? 243 00:13:58,564 --> 00:13:59,564 (ALL) The second mouse! 244 00:13:59,644 --> 00:14:00,804 Because? 245 00:14:00,884 --> 00:14:03,124 (ALL) Because the second mouse gets the cheese! 246 00:14:04,404 --> 00:14:05,684 You have a question? 247 00:14:05,764 --> 00:14:10,004 Er, what does the first mouse get? - (ALL GASP) 248 00:14:10,924 --> 00:14:14,004 (SLOW DRUMBEAT) 249 00:14:14,084 --> 00:14:16,684 (RATS MURMUR) 250 00:14:22,284 --> 00:14:23,764 (GULPS) 251 00:14:26,644 --> 00:14:29,004 The trap. See? 252 00:14:29,084 --> 00:14:33,044 And then the Bone Rat comes for ya! 253 00:14:33,804 --> 00:14:36,404 The Bone... (VOICE QUIVERS).. Rat? 254 00:14:36,484 --> 00:14:38,244 Mm-mm. 255 00:14:39,004 --> 00:14:40,764 All right! Go! Go! Go! 256 00:14:41,084 --> 00:14:43,324 Keith and Maurice will be in position soon. 257 00:14:43,404 --> 00:14:46,884 (RAT SCURRIES) - You know what worries me, Dangerous Beans? 258 00:14:46,964 --> 00:14:49,764 What is it that worries you, Darktan? 259 00:14:49,844 --> 00:14:53,004 There aren't any local rats here. Normal rats, you know? 260 00:14:53,084 --> 00:14:56,164 Rat tunnels? Yeah. Rat droppings? In abundance! 261 00:14:56,244 --> 00:14:57,924 But we've seen no actual rats. 262 00:14:58,004 --> 00:14:59,924 A town like this should be full of 'em. 263 00:15:00,004 --> 00:15:01,684 Hm. It smells, doesn't it? 264 00:15:01,764 --> 00:15:04,644 Yeah. It smells. 265 00:15:05,284 --> 00:15:07,004 It smells like a... 266 00:15:10,044 --> 00:15:11,604 A mystery. 267 00:15:20,764 --> 00:15:23,764 Hm. It's still all quiet. 268 00:15:23,844 --> 00:15:26,964 Sounds like the lads didn't start their plague show yet. 269 00:15:32,364 --> 00:15:35,844 (KEITH) 50 cents for every dead rat? 270 00:15:37,684 --> 00:15:39,484 They seem serious. 271 00:15:39,564 --> 00:15:43,604 50 cents! Huh! Must be a rich town. 272 00:15:43,684 --> 00:15:46,884 That's good. That's very good. It means more money for me. Oh! 273 00:15:47,284 --> 00:15:51,364 For us! For us, of course! (CHUCKLES) 274 00:15:54,524 --> 00:15:58,684 Yeah, looks like a town with opportunities. 275 00:16:00,244 --> 00:16:01,804 But have you noticed... 276 00:16:02,124 --> 00:16:03,804 ...there's no food?! 277 00:16:03,884 --> 00:16:07,924 That is odd! For a market town. - Yeah. Especially when you're hungry. 278 00:16:08,924 --> 00:16:11,804 Which is my way of saying, "I'm really hungry!" 279 00:16:11,884 --> 00:16:14,884 Oh, look, this one's open! Ahem! 280 00:16:14,964 --> 00:16:16,684 Good day to you, sir! 281 00:16:16,764 --> 00:16:19,244 We're looking for... food? 282 00:16:19,324 --> 00:16:22,124 Yes, well, there you go. Right under your nose. 283 00:16:22,604 --> 00:16:25,564 Oh. Well, I guess, erm, how much for the... 284 00:16:25,644 --> 00:16:26,724 Too late. - Huh? 285 00:16:26,804 --> 00:16:27,644 It's gone. 286 00:16:27,724 --> 00:16:29,764 No, but we're very... - And now we're closed. Sorry! 287 00:16:30,924 --> 00:16:32,444 Have a nice day! 288 00:16:32,524 --> 00:16:35,524 Maurice, what... What do you think? Maurice? 289 00:16:36,604 --> 00:16:37,724 (GASPS) Maurice! 290 00:16:42,044 --> 00:16:43,484 Maurice? 291 00:16:45,524 --> 00:16:46,564 Maurice? 292 00:16:46,644 --> 00:16:48,364 Agh! Oof! 293 00:16:48,444 --> 00:16:51,564 It has everything you would traditionally want in a kitchen, 294 00:16:51,644 --> 00:16:53,004 except for something to eat. 295 00:16:53,284 --> 00:16:56,484 Maurice, please, let's go, before someone... 296 00:16:56,564 --> 00:16:59,524 Quick, scratch me on the head! There's a girl looking at us. 297 00:17:03,444 --> 00:17:04,644 What? 298 00:17:04,724 --> 00:17:08,564 Who's to say a narrator can't also appear in the story she's telling? 299 00:17:08,844 --> 00:17:10,844 Did that cat just say something? 300 00:17:10,924 --> 00:17:14,364 Huh? Cats can't talk! Everybody knows that. 301 00:17:14,444 --> 00:17:16,764 Ah, I get it. You brought the cat here 302 00:17:16,844 --> 00:17:19,444 because you know there's a terrible famine and you're going to sell it. 303 00:17:19,524 --> 00:17:21,524 There's at least two good meals on those bones. 304 00:17:21,604 --> 00:17:23,884 What? You eat cats here? 305 00:17:23,964 --> 00:17:25,244 Ha! Got you! 306 00:17:25,324 --> 00:17:27,404 Yep, she got ya. - Mm. 307 00:17:27,484 --> 00:17:30,044 Right, well, there's some milk that's not gone hard yet, 308 00:17:30,124 --> 00:17:32,484 and a couple of fish heads. That will have to do. 309 00:17:32,564 --> 00:17:34,684 Do? That will be ideal! 310 00:17:34,764 --> 00:17:37,364 But maybe we shouldn't eat your food if there is so little? 311 00:17:37,804 --> 00:17:40,644 No, no, no. My father, who happens to be the mayor, by the way, 312 00:17:40,724 --> 00:17:42,404 says we need to be hospitable. 313 00:17:42,484 --> 00:17:43,964 So tell me your name. 314 00:17:44,324 --> 00:17:45,324 Er, Keith. 315 00:17:45,404 --> 00:17:48,804 Oh, that won't do! No hint of mystery. 316 00:17:48,884 --> 00:17:50,924 It just hints of... Keith! 317 00:17:51,004 --> 00:17:54,124 Are you sure that's your real name? - I don't know. I'm an orphan. 318 00:17:54,204 --> 00:17:57,724 Ah, yeah! Mm! That's more like it. A mysterious past. 319 00:17:57,804 --> 00:17:59,684 You were stolen at birth, I expect. 320 00:17:59,764 --> 00:18:03,164 You're probably the rightful king of some distant country 321 00:18:03,244 --> 00:18:05,604 and they found someone who looked like you and did a swap! 322 00:18:05,684 --> 00:18:08,764 In that case, you'll have a magic sword, 323 00:18:08,844 --> 00:18:11,564 only it won't look magic, you see, until it's time for you 324 00:18:11,644 --> 00:18:14,124 to manifest your destiny! 325 00:18:14,204 --> 00:18:17,884 You were probably found on a doorstep. - Er, actually a hay cart. 326 00:18:17,964 --> 00:18:22,324 Just as good! Hey, it's customary when somebody asks your name 327 00:18:22,404 --> 00:18:25,964 to reciprocate and ask them theirs. 328 00:18:26,044 --> 00:18:26,924 (SPLAT!) 329 00:18:27,364 --> 00:18:29,484 I'm Malicia Grim, by the way. 330 00:18:29,564 --> 00:18:32,484 (KEITH) Er... Hello, erm, Malicia. 331 00:18:32,564 --> 00:18:35,604 - Nice, erm, to... (STAMMERS) - No! Sardines! Back! 332 00:18:37,084 --> 00:18:38,764 (SHRIEKS) A rat! 333 00:18:39,324 --> 00:18:43,084 (HUMS TUNE NERVOUSLY) 334 00:18:43,164 --> 00:18:46,044 Sardines, no! Easy on the tap dancing! 335 00:18:46,124 --> 00:18:47,684 (SARDINES) Sorry! I've just got these... 336 00:18:47,764 --> 00:18:49,684 ...d-dancing feet! 337 00:18:49,764 --> 00:18:51,284 Whoa! - Ugh! 338 00:18:51,364 --> 00:18:52,724 (TREMBLES) 339 00:18:53,324 --> 00:18:58,484 All right. I think it goes like this... 340 00:18:58,564 --> 00:19:03,124 This rat is clearly a magical rat. I bet he's not the only one. 341 00:19:03,204 --> 00:19:05,844 Born that way, or something happened to him, or them, 342 00:19:05,924 --> 00:19:09,204 and now they're quite intelligent, despite the tap dancing. 343 00:19:09,524 --> 00:19:13,364 And the cat is friends with you... so why would rats and a oat be friends? 344 00:19:13,444 --> 00:19:16,804 There must be some kind of an arrangement. No, don't tell me! 345 00:19:16,884 --> 00:19:19,364 I shouldn't think anyone ever has to tell you anything. 346 00:19:19,444 --> 00:19:22,124 It's something to do with plagues of rats, right? 347 00:19:22,204 --> 00:19:25,124 All those towns we've heard about? You got together with Keith here 348 00:19:25,204 --> 00:19:28,684 and you go from town to town pretending to BE a plague of rats, 349 00:19:28,764 --> 00:19:33,004 and Keith pretends to be a pied piper, and they all follow him out 350 00:19:33,084 --> 00:19:35,724 and you make loads of cash, right? 351 00:19:35,804 --> 00:19:38,404 It's all a big swindle! 352 00:19:39,844 --> 00:19:42,964 She's got us bang to rights, boss. 353 00:19:43,044 --> 00:19:45,004 You won't tell on us, will you? - Ha! 354 00:19:45,084 --> 00:19:48,084 A talking cat and a talking, tap-dancing rat? 355 00:19:48,164 --> 00:19:50,204 They'll think I'm making up stories again 356 00:19:50,284 --> 00:19:52,204 and I'll be locked out of my room as punishment. 357 00:19:52,284 --> 00:19:53,684 Locked out? 358 00:19:54,044 --> 00:19:58,044 So I can't get to my books. It might not be obvious, but I read a lot. 359 00:19:58,124 --> 00:20:00,364 My father says, "Too much!" 360 00:20:00,724 --> 00:20:01,604 (ALL) Ah! 361 00:20:01,684 --> 00:20:05,084 So, here's the question - how did you learn to talk? 362 00:20:05,164 --> 00:20:07,444 In a real story, this is where we'd get a flashback. 363 00:20:07,524 --> 00:20:08,884 Flashback? - What's that? 364 00:20:08,964 --> 00:20:10,524 It's where you get the backstory. 365 00:20:10,604 --> 00:20:12,244 Go ahead, tell me what happened. 366 00:20:15,444 --> 00:20:17,964 There doesn't seem to be a way to tell her no. 367 00:20:19,124 --> 00:20:20,964 What happened? Er... 368 00:20:21,044 --> 00:20:23,164 No-one knows for sure, you know, but, erm... 369 00:20:23,684 --> 00:20:27,084 Rats eat rubbish. That's what we do! 370 00:20:27,564 --> 00:20:30,524 That was back when we were just normal, everyday rats, 371 00:20:30,604 --> 00:20:32,164 squeaking and squabbling. 372 00:20:32,244 --> 00:20:35,444 We ate whatever we could find. The stubs of candles, for example! 373 00:20:35,524 --> 00:20:37,284 We love candle stubs! 374 00:20:37,364 --> 00:20:39,244 And a weather-beaten broomstick. 375 00:20:39,324 --> 00:20:43,164 That can be good to get your teeth into. And powders and potions. 376 00:20:43,244 --> 00:20:46,244 We drank green bubbly stuff from the bottom of cauldrons 377 00:20:46,324 --> 00:20:49,124 and gnawed our way through worn-out spell books. 378 00:20:49,204 --> 00:20:51,804 (MALICIA) Ha! Doesn't sound like an ordinary rubbish heap! 379 00:20:51,884 --> 00:20:53,604 (SARDINES) We eventually figured that out. 380 00:20:53,684 --> 00:20:56,644 The dump belonged to Unseen University of Ankh-Morpork... 381 00:20:58,444 --> 00:21:02,084 ...the establishment of learning, where magic is studied. 382 00:21:02,164 --> 00:21:05,724 All the mixed-up magic leftovers from the men in pointy hats! 383 00:21:05,804 --> 00:21:06,804 I like it. 384 00:21:06,884 --> 00:21:08,644 Once we got smart, we learned to read 385 00:21:08,724 --> 00:21:11,244 and gave ourselves names from the things we found in the dump. 386 00:21:11,324 --> 00:21:13,004 "Sardines." 387 00:21:13,484 --> 00:21:14,884 "Peaches." 388 00:21:14,964 --> 00:21:17,004 (TRIO) "In-Brine!" 389 00:21:17,084 --> 00:21:19,844 What of the cat? Cats don't eat any old rubbish. 390 00:21:19,924 --> 00:21:22,644 Decidedly not! - He never ate anything off the dump, 391 00:21:22,724 --> 00:21:25,324 but he did get intelligent around the same time. 392 00:21:25,404 --> 00:21:28,284 As an intelligent cat, I do vow, and it is a point of pride, 393 00:21:28,364 --> 00:21:30,644 to not eat anything that can speak. 394 00:21:30,724 --> 00:21:34,324 That settles it, I know just what we must do next to solve the mystery of our town! 395 00:21:34,404 --> 00:21:38,084 Huh? What mystery? - The missing food! The rats are gone! 396 00:21:38,164 --> 00:21:41,164 Why else would you be in this story, if not to solve the mystery? 397 00:21:41,244 --> 00:21:43,964 We need to sneak into the Rat-Catcher's Guild 398 00:21:44,044 --> 00:21:46,524 and find out what they're up to. 399 00:21:46,604 --> 00:21:49,804 Ah. I am oddly compelled to follow. 400 00:21:49,884 --> 00:21:52,724 It's a gift. I'm off to get my adventure bag. 401 00:21:54,724 --> 00:21:56,324 Yah! Ready? 402 00:21:58,404 --> 00:21:59,564 Let's go! 403 00:22:03,524 --> 00:22:05,564 I think I love her. 404 00:22:09,844 --> 00:22:12,044 (GOBBLES GREEDILY) 405 00:22:15,204 --> 00:22:17,244 Er, sir? 406 00:22:17,724 --> 00:22:20,284 You, er, you wanted to see us, 407 00:22:20,364 --> 00:22:21,484 sir. 408 00:22:22,724 --> 00:22:26,124 There are new rats in town. 409 00:22:26,724 --> 00:22:30,564 Are you sure, sir? - (CHOMPS NOISILY) 410 00:22:30,644 --> 00:22:35,284 The traps are empty. We... - I can feel it! 411 00:22:38,324 --> 00:22:41,404 Catch them and bring them to me. 412 00:22:41,484 --> 00:22:43,084 Yes, sir! Right off, sir! 413 00:22:44,204 --> 00:22:46,364 You know I have a thing... 414 00:22:46,764 --> 00:22:47,924 ...for rats. 415 00:22:57,844 --> 00:23:00,284 (SIGHS) Important safety tip. 416 00:23:00,684 --> 00:23:03,164 Don't eat a dead rat that just ate something, 417 00:23:03,244 --> 00:23:05,844 that just ate something, that made it dead. 418 00:23:05,924 --> 00:23:09,124 Dangerous Beans says we shouldn't eat rats at all. 419 00:23:09,204 --> 00:23:13,124 True. Very true. Unless you're hungry. 420 00:23:13,204 --> 00:23:16,164 But rats are always hungry. My point exactly. 421 00:23:17,804 --> 00:23:19,524 Strange. 422 00:23:19,884 --> 00:23:22,004 Reminds me of, erm, 423 00:23:22,084 --> 00:23:24,564 a Prattle and Johnson Little Snapper, 424 00:23:24,644 --> 00:23:26,924 but those are not round like this one. 425 00:23:27,644 --> 00:23:29,284 Mm... 426 00:23:30,164 --> 00:23:34,204 Ah... And there's no extra safety catch. 427 00:23:34,724 --> 00:23:37,964 I think we need... Mr Clicky. 428 00:23:38,044 --> 00:23:41,484 (HUSHED WHISPERS) Mr Clicky! - Come on, Mr Clicky. 429 00:23:41,564 --> 00:23:44,244 (ALL MURMUR) 430 00:23:44,324 --> 00:23:46,244 Mr Clicky! 431 00:23:46,324 --> 00:23:47,524 Oi, good luck, buddy! 432 00:23:48,004 --> 00:23:49,524 It's showtime, Mr Clicky! 433 00:23:49,644 --> 00:23:52,324 Go, Mr Clicky, you can do it! 434 00:23:52,644 --> 00:23:54,204 On the double, soldier. 435 00:23:56,804 --> 00:23:58,004 What are you waiting for? 436 00:23:58,084 --> 00:24:00,564 (MR CLICKY SQUEAKS) - Time to do your duty. 437 00:24:00,644 --> 00:24:03,324 Mr Clicky? - Hey! 438 00:24:03,404 --> 00:24:06,484 Where do you think you're going?! Come on, lad! 439 00:24:06,564 --> 00:24:08,564 You're made of metal. This... 440 00:24:08,644 --> 00:24:10,284 can't... hurt. 441 00:24:10,364 --> 00:24:11,244 Ugh! 442 00:24:13,684 --> 00:24:14,844 Darktan?! 443 00:24:14,924 --> 00:24:16,964 (ALL GASP IN SHOCK) 444 00:24:18,724 --> 00:24:20,084 Wh... What? 445 00:24:21,244 --> 00:24:22,684 (GASPS) 446 00:24:24,964 --> 00:24:26,284 What is this? 447 00:24:26,684 --> 00:24:28,684 Ingenious. Never seen this before. 448 00:24:28,764 --> 00:24:32,124 It's a cage. - A cage. 449 00:24:32,604 --> 00:24:35,164 (GASPS) A cage! 450 00:24:35,244 --> 00:24:36,724 What's a cage? 451 00:24:37,324 --> 00:24:39,204 It's used to capture a rat. 452 00:24:39,644 --> 00:24:42,084 Who would want to keep a rat? 453 00:24:53,404 --> 00:24:54,644 (CACKLES) 454 00:24:54,724 --> 00:24:59,684 (MALICIA) "And because of Olly the Snake's trick with the road sign, 455 00:25:00,644 --> 00:25:04,284 Mr Bunnsy did not know that he had lost his way." 456 00:25:05,564 --> 00:25:08,604 "He wasn't going to Howard the Stoat's tea party." 457 00:25:09,644 --> 00:25:14,004 "He was heading into the Dark Wood." 458 00:25:14,084 --> 00:25:16,444 (BELLOWS DRAMATICALLY) 459 00:25:27,044 --> 00:25:30,724 Huh, she seems to think that it's no good looking inconspicuous 460 00:25:30,804 --> 00:25:33,844 unless people can tell that you're being inconspicuous. 461 00:25:35,484 --> 00:25:39,524 The trouble is, your lady friend thinks life works like a fairy tale. 462 00:25:40,324 --> 00:25:43,084 Mm. That's harmless, though, isn't it? 463 00:25:43,164 --> 00:25:45,564 Maybe. But in fairy tales, 464 00:25:45,644 --> 00:25:47,284 when someone gets hurt... 465 00:25:48,964 --> 00:25:50,364 ...it's just a word. 466 00:25:52,644 --> 00:25:53,964 Hm? 467 00:25:59,164 --> 00:26:02,164 Luckily, I'm prepared for every eventuality. 468 00:26:02,244 --> 00:26:04,764 The grapnel and the rope ladder take up a lot of room. 469 00:26:04,844 --> 00:26:07,964 And then there's the medicine kit and the kettle, the back-up kettle, 470 00:26:08,044 --> 00:26:10,964 the sewing kit... (GASPS) ..and the mirror for sending signals 471 00:26:11,044 --> 00:26:13,084 and these! 472 00:26:13,164 --> 00:26:17,004 Hair pins? You just push it into the keyhole and twiddle. 473 00:26:17,084 --> 00:26:20,044 Malicia, those things work in stories, not... - That's right! 474 00:26:20,524 --> 00:26:24,164 Oh, dear me. - So, we're back in your story, are we? 475 00:26:24,644 --> 00:26:26,124 And what am I in your story? 476 00:26:26,204 --> 00:26:30,244 Mm, not sure. You're not handsome enough for a love interest 477 00:26:30,324 --> 00:26:32,724 and you're not funny enough for comic relief. 478 00:26:32,804 --> 00:26:35,284 Maybe you're just the sympathetic friend 479 00:26:35,364 --> 00:26:39,284 who serves as a sounding board to help me resolve my ethical dilemmas. 480 00:26:39,364 --> 00:26:42,124 H-How is it you know how to pick locks? 481 00:26:42,204 --> 00:26:45,284 I told you, they lock me out of my room to punish me. 482 00:26:45,364 --> 00:26:48,804 I've seen thieves at work, "cat burglars" they call them 483 00:26:48,884 --> 00:26:51,164 because they are nearly as clever as cats. 484 00:26:51,244 --> 00:26:53,364 They have complicated little tools 485 00:26:53,444 --> 00:26:55,724 which are used with great care and precision. 486 00:26:55,804 --> 00:26:57,604 They don't ever just... - (LOCK CLICKS) 487 00:26:58,964 --> 00:27:00,164 There we are! 488 00:27:00,244 --> 00:27:01,924 That was luck. 489 00:27:03,004 --> 00:27:05,564 (DOOR CREAKS) 490 00:27:05,644 --> 00:27:08,844 Oh, no! I didn't expect this! 491 00:27:08,924 --> 00:27:12,364 Well, it's a dirty room full of junk, what did you expect? 492 00:27:12,444 --> 00:27:15,964 I was expecting something horrible, yet interesting. 493 00:27:16,044 --> 00:27:19,404 Some ghastly clue that would advance the plot. 494 00:27:19,484 --> 00:27:23,084 The world doesn't have a plot. Things just happen, one after another. 495 00:27:23,164 --> 00:27:27,404 Pfft! There's always a plot. You just have to know where to look. 496 00:27:27,484 --> 00:27:31,004 Ha! That's it! A secret passage, of course! 497 00:27:31,084 --> 00:27:33,604 Everyone, look for the entrance to the secret passage! 498 00:27:33,684 --> 00:27:35,604 What does a secret passage look like? 499 00:27:35,684 --> 00:27:38,364 Well, it won't look like one, of course! 500 00:27:38,444 --> 00:27:42,484 Oh, well, in that case, I can see dozens of secret passages. 501 00:27:43,204 --> 00:27:45,244 Er, I don't know how to look for something 502 00:27:45,324 --> 00:27:47,684 that doesn't look like the thing I'm looking for. 503 00:27:48,124 --> 00:27:50,324 Agh! - I know it's a rather daring idea, 504 00:27:50,404 --> 00:27:53,084 but suppose there might not be a secret passage? 505 00:27:53,164 --> 00:27:55,084 There has to be! But they're hard to find. 506 00:27:55,164 --> 00:27:57,284 And then you give up, 507 00:27:57,364 --> 00:28:01,364 and it's when you give up and lean against... that wall, 508 00:28:01,444 --> 00:28:04,964 that you inadvertently operate the secret switch! 509 00:28:07,924 --> 00:28:09,284 Huh... 510 00:28:09,364 --> 00:28:14,004 I'll just rest my arm innocently on this coat hook. 511 00:28:14,084 --> 00:28:17,924 And look! A sudden door in the wall miraculously... 512 00:28:18,004 --> 00:28:19,284 ...fails to appear! 513 00:28:19,364 --> 00:28:21,444 Clearly, certain villains totally fail to know 514 00:28:21,524 --> 00:28:23,604 how to design a proper secret passage. 515 00:28:24,804 --> 00:28:25,964 Keith, look! 516 00:28:27,164 --> 00:28:30,684 Hey! Why is there a rat hole in a rat-catchers' building? 517 00:28:30,764 --> 00:28:33,124 I wouldn't come near this place if I were a rat. 518 00:28:33,204 --> 00:28:35,444 Yes! That often happens in stories! 519 00:28:35,524 --> 00:28:38,844 It's often the stupid person who comes up with the good idea by accident! 520 00:28:41,884 --> 00:28:43,884 There's a sort of little lever in there. 521 00:28:43,964 --> 00:28:47,044 I'll give it a... push. 522 00:28:47,124 --> 00:28:48,884 Agh! (GASPS) 523 00:28:48,964 --> 00:28:52,244 A trap door! Quite well-hidden. No wonder we didn't see it! 524 00:28:52,324 --> 00:28:55,444 Keith! Are you all right? - Not hurt! 525 00:28:55,524 --> 00:28:56,684 Much. 526 00:28:57,084 --> 00:28:58,844 It's a sort of a cellar. 527 00:28:58,924 --> 00:29:01,364 I'm all right because I landed on my head. 528 00:29:03,204 --> 00:29:05,724 (MALICIA) Here's a ladder. Why didn't you use it? 529 00:29:05,804 --> 00:29:09,244 I was unable to take advantage of it on account of... 530 00:29:09,324 --> 00:29:11,804 (GRUNTS) -..falling past it. 531 00:29:11,884 --> 00:29:13,124 Where's my hat? 532 00:29:13,204 --> 00:29:14,844 Ahh! Ah! 533 00:29:31,844 --> 00:29:34,804 Oh, my goodness! - Huh? 534 00:29:34,884 --> 00:29:35,964 Food! 535 00:29:36,044 --> 00:29:38,044 (DREAMY MUSIC) 536 00:29:41,924 --> 00:29:43,684 Smoked ham! 537 00:29:46,364 --> 00:29:48,244 Mmm! So good! 538 00:29:48,924 --> 00:29:50,924 Wow! - Over here! 539 00:29:51,004 --> 00:29:53,204 (THROUGH MOUTHFULS) I found the bakery section! 540 00:29:53,684 --> 00:29:56,404 So, they are stealing food... 541 00:29:57,364 --> 00:29:58,764 ...mostly at night, 542 00:29:59,764 --> 00:30:02,404 for some undetermined purpose. 543 00:30:03,244 --> 00:30:05,204 Those are the best mysteries! 544 00:30:05,284 --> 00:30:08,804 The more they are solved, the more mysterious they get. 545 00:30:14,084 --> 00:30:16,324 All right, speak up. - Agh! 546 00:30:16,404 --> 00:30:19,404 Just say a few words. Or a poem maybe? What about a lim... 547 00:30:19,484 --> 00:30:21,404 Agh! Peaches! 548 00:30:21,484 --> 00:30:26,324 It's you! Put me down! Do you mind? - Oh! Of course! 549 00:30:26,404 --> 00:30:28,164 Keith! Sardines! We're in... 550 00:30:28,844 --> 00:30:31,004 Ah, don't worry, I know everything! 551 00:30:33,084 --> 00:30:35,964 We're in trouble! You won't believe what we've found! 552 00:30:36,044 --> 00:30:39,084 I did ask you if you could talk, didn't I? - Yes, you did, but... 553 00:30:39,164 --> 00:30:41,244 I'm quite vigilant about asking, you know. 554 00:30:41,324 --> 00:30:43,364 Yes, yes! You've made your point! I believe you! 555 00:30:43,444 --> 00:30:46,684 But we're still in trouble! - Why? What's wrong? 556 00:30:46,764 --> 00:30:48,444 (SQUEAKING) 557 00:30:51,764 --> 00:30:53,004 Mr Clicky? 558 00:30:53,084 --> 00:30:57,244 What are you doing here? - When I get my hands on that wind-up toy... 559 00:30:57,324 --> 00:30:58,564 Darktan! Are you hurt? 560 00:30:59,324 --> 00:31:00,524 Ugh! 561 00:31:01,644 --> 00:31:04,164 Pfffff! Just my pride. 562 00:31:04,724 --> 00:31:05,564 Here, 563 00:31:05,764 --> 00:31:07,244 let me handle this. 564 00:31:07,324 --> 00:31:10,684 Where is he? I will crush that useless piece of tin! 565 00:31:10,764 --> 00:31:12,444 (SQUEAKING) 566 00:31:12,524 --> 00:31:13,644 Stop! 567 00:31:14,404 --> 00:31:16,564 I just want to talk to ya. It won't hurt! 568 00:31:16,884 --> 00:31:20,884 Well, it will just a little! - Back off, Mr Too Many Belts! 569 00:31:20,964 --> 00:31:23,364 It's not cool to pick on the little guys. 570 00:31:23,444 --> 00:31:25,444 He had one job to do! 571 00:31:25,884 --> 00:31:28,764 You're safe with me now. - (MR CLICKY COOS) 572 00:31:31,204 --> 00:31:34,324 Huh. So this is what they do. - Yeah. 573 00:31:34,604 --> 00:31:39,604 This is new. Insidious. These traps, very cleverly designed. 574 00:31:39,684 --> 00:31:41,684 It would have to be to capture you! 575 00:31:41,764 --> 00:31:44,124 They are designed to take us prisoner. 576 00:31:44,204 --> 00:31:46,244 Prisoner? What for? 577 00:31:46,324 --> 00:31:48,964 (LAUGHTER) - That's pretty much our business, 578 00:31:49,364 --> 00:31:50,524 don't you think? 579 00:31:50,604 --> 00:31:53,644 I knew you were a part of this! - Ha! 580 00:31:53,724 --> 00:31:56,764 Tell us a story, story-telling girl! 581 00:31:57,284 --> 00:31:59,964 You're stealing food, somehow, for some reason. 582 00:32:00,044 --> 00:32:04,124 To feed the rats you've captured, maybe, and must be hiding somewhere... 583 00:32:04,204 --> 00:32:07,124 You don't need to be clever to see that this is a bad situation 584 00:32:07,204 --> 00:32:09,164 and might need running away from quite soon. 585 00:32:09,244 --> 00:32:11,644 ...So that's why the food went missing. - Get them! 586 00:32:12,844 --> 00:32:15,884 Come here! - Such as now. 587 00:32:16,324 --> 00:32:20,204 Oh, you think Malicia is the only person who can comment on the story? 588 00:32:20,764 --> 00:32:22,644 (SLOW-MO SCREAMING) 589 00:32:24,404 --> 00:32:27,924 Well, she thinks the story is about her, but it's not. 590 00:32:28,564 --> 00:32:31,884 Check out the title if you harbour any doubts. 591 00:32:31,964 --> 00:32:33,284 (SCREAMING) 592 00:32:34,204 --> 00:32:35,844 Oh, I hate cats! 593 00:32:37,244 --> 00:32:39,644 Rats served on a silver platter! 594 00:32:39,724 --> 00:32:43,644 Get that thing off my foot! - Boss Man will be very happy! 595 00:32:44,324 --> 00:32:46,324 (BILLY) And now the kids! 596 00:32:46,404 --> 00:32:47,644 Let go of me! 597 00:32:47,724 --> 00:32:49,444 Go and tie 'em up somewhere. - Let go! 598 00:32:49,524 --> 00:32:52,724 Hey, look! The rat. Why is it wearing a hat? - Hm? 599 00:32:52,804 --> 00:32:55,724 Huh! - (SARDINES HUMS JOLLY TUNE) 600 00:32:55,804 --> 00:32:57,604 Billy, look at that! A show-rat! 601 00:32:58,644 --> 00:33:02,964 Oh, don't look at me like that, like I'm abandoning my friends. 602 00:33:03,044 --> 00:33:06,324 I'm a cat, and cats choose their battles wisely! 603 00:33:06,764 --> 00:33:10,644 Hey, Billy! He'd be good for the pit. 604 00:33:11,564 --> 00:33:14,924 (BILLY) We'll call him The Rat With the Hat! - (LAUGHS) 605 00:33:22,244 --> 00:33:24,404 (GRUNTING & GROANING) 606 00:33:25,604 --> 00:33:27,124 (SIGHS) 607 00:33:27,724 --> 00:33:30,644 (DARKTAN GROANS LOUDLY) 608 00:33:31,964 --> 00:33:34,964 What are they keeping us for? Normally, a rat is trapped 609 00:33:35,044 --> 00:33:36,444 and then... - (CHUCKLING) 610 00:33:36,524 --> 00:33:38,964 What's so funny, Dangerous Beans? 611 00:33:39,364 --> 00:33:42,964 Maurice! I knew you wouldn't let us down, old friend! 612 00:33:43,444 --> 00:33:47,044 I've always said, "We can depend on Maurice." 613 00:33:47,124 --> 00:33:48,924 Never a doubt. - Mm. Right. 614 00:33:49,004 --> 00:33:51,964 I saw you rush off to start looking for us, even before we were caught! 615 00:33:54,084 --> 00:33:56,124 Ooh! Hey! 616 00:33:56,684 --> 00:33:58,084 So, what's your plan? 617 00:33:58,204 --> 00:34:00,684 First, we get out of here. - Excellent. 618 00:34:00,764 --> 00:34:03,124 Then get as far away from this town as possible. 619 00:34:03,204 --> 00:34:05,644 Yeah. After we rescue Sardines. 620 00:34:05,724 --> 00:34:07,924 You left out that part. - Yes. 621 00:34:08,004 --> 00:34:09,684 An oversight. - Let me go over it again. 622 00:34:09,764 --> 00:34:11,524 First, we get out of here, 623 00:34:11,604 --> 00:34:14,724 then... - Ahem! Plus the boy and the girl. 624 00:34:14,804 --> 00:34:18,084 They're tied up in one of the other cellars. We have to rescue them, too. 625 00:34:18,164 --> 00:34:20,124 Oh! Humans, you know! 626 00:34:20,204 --> 00:34:23,204 They'll eventually work it all out, deals will be struck! 627 00:34:23,284 --> 00:34:26,124 We have to find out where they took Sardines. 628 00:34:26,204 --> 00:34:29,204 Perhaps you heard them mention... the pit? 629 00:34:29,284 --> 00:34:31,084 (FOREBODING MUSIC) 630 00:34:31,164 --> 00:34:34,684 I was in a place once, a storage building. 631 00:34:34,764 --> 00:34:38,964 Some men came in and put a big round wall in the middle of the floor 632 00:34:39,044 --> 00:34:42,044 and called it... the pit. - ' (SCREAMING) ' 633 00:34:42,124 --> 00:34:46,164 They had a box of rats and tipped them into the ring 634 00:34:46,244 --> 00:34:50,364 and then they put in the dogs. Terriers. - ' (BARKING) ' 635 00:34:50,444 --> 00:34:52,284 The rats fought the dogs? 636 00:34:52,364 --> 00:34:53,684 Fought? No. 637 00:34:53,764 --> 00:34:57,044 Mostly they ran around and around. It's called rat coursing. 638 00:34:57,124 --> 00:34:59,164 How is it we've never heard of this? 639 00:35:00,284 --> 00:35:03,164 Because there wouldn't be any rats left to tell you. 640 00:35:03,244 --> 00:35:05,044 (ALL GASP) 641 00:35:06,284 --> 00:35:08,324 (CHAINS CLANG) 642 00:35:09,564 --> 00:35:10,884 Right, then. 643 00:35:11,884 --> 00:35:16,044 Peaches, Dangerous Beans, and Maurice, you go free up Keith and Malicia. 644 00:35:16,524 --> 00:35:18,724 Nourishing, Special Offer, Delicious In-Brine, 645 00:35:18,804 --> 00:35:22,044 we rescue Sardines. His trail will be easy to follow. 646 00:35:24,244 --> 00:35:27,324 He was widdling the entire way. 647 00:35:37,204 --> 00:35:39,644 So, let's go over it again, shall we? 648 00:35:39,724 --> 00:35:42,564 You don't have a knife of any kind? 649 00:35:42,644 --> 00:35:43,564 None. 650 00:35:43,644 --> 00:35:47,124 Or some handy matches that could burn through the rope? 651 00:35:47,204 --> 00:35:48,684 No. Sorry. 652 00:35:48,764 --> 00:35:51,124 Did you even look? - I looked! 653 00:35:56,724 --> 00:35:58,644 (SIGHS LOUDLY) 654 00:35:58,724 --> 00:36:00,364 You know, in many ways, 655 00:36:00,444 --> 00:36:02,564 I don't think the plot of this adventure 656 00:36:02,644 --> 00:36:05,364 has been properly structured. 657 00:36:05,444 --> 00:36:07,364 (GROANS) 658 00:36:07,444 --> 00:36:09,484 Rrrrgh! 659 00:36:22,924 --> 00:36:24,964 (MAN SNORES) 660 00:36:29,284 --> 00:36:30,884 Keep the pace! 661 00:36:32,364 --> 00:36:34,564 (TAPPING) 662 00:36:34,644 --> 00:36:38,004 All right, I'm running out of patience. 663 00:36:38,084 --> 00:36:40,324 I'm gonna start to reach here. 664 00:36:40,804 --> 00:36:45,724 This would be the ideal time for you to discover your secret powers! 665 00:36:45,804 --> 00:36:49,244 Oh! Great idea! Ah, yeah! 666 00:36:49,324 --> 00:36:51,244 Oh...! I feel... - Yes? 667 00:36:51,324 --> 00:36:53,244 (SHUDDERS) - Huh? Huh? 668 00:36:54,244 --> 00:36:55,964 No. Nothing. 669 00:36:56,724 --> 00:36:59,284 Ugh! Are you sure? 670 00:36:59,364 --> 00:37:02,844 When I first saw you I thought, "He must have some amazing power 671 00:37:02,924 --> 00:37:04,964 that will manifest itself when we're in dire trouble." 672 00:37:05,044 --> 00:37:08,084 "No-one could be that useless, unless it was a disguise!" 673 00:37:08,724 --> 00:37:12,564 No! Look, I'm the kind of person heroes aren't. 674 00:37:12,644 --> 00:37:15,324 I'm a cheat, part of a rat scam. 675 00:37:15,404 --> 00:37:16,924 What I do is play music 676 00:37:17,324 --> 00:37:20,124 and I do that pretty well, thank you. 677 00:37:20,204 --> 00:37:23,524 But I am not a hero in disguise. 678 00:37:23,604 --> 00:37:25,444 Sorry to disappoint you. 679 00:37:27,804 --> 00:37:29,044 Oh. 680 00:37:29,964 --> 00:37:32,524 So, you're the commoner 681 00:37:32,604 --> 00:37:34,924 who has to rise to the occasion? 682 00:37:36,044 --> 00:37:38,204 You should've found someone else. 683 00:37:39,044 --> 00:37:40,604 Ow! There's something behind me! 684 00:37:40,684 --> 00:37:42,124 We're gnawing through the ropes! 685 00:37:42,244 --> 00:37:43,364 What? - Ow! 686 00:37:43,444 --> 00:37:46,644 Hold still! - Dangerous Beans! Peaches! 687 00:37:46,724 --> 00:37:51,484 It's about time! Talking animals to the rescue! 688 00:37:52,124 --> 00:37:54,924 Unbelievable! This is almost too easy! 689 00:37:55,004 --> 00:37:57,724 Almost like - pfft! - Mr Bunnsy. 690 00:37:57,804 --> 00:38:00,524 Mr Bunnsy? What about Mr Bunnsy? 691 00:38:00,604 --> 00:38:03,084 (MALICIA) Oh, those are just books for little kids! 692 00:38:03,164 --> 00:38:05,724 There's a rat and a rabbit and a snake 693 00:38:05,804 --> 00:38:07,964 and they go around having adventures. 694 00:38:08,684 --> 00:38:13,364 They wear clothes and talk to humans and everyone's so nice and cosy. 695 00:38:13,444 --> 00:38:15,164 It is so silly! 696 00:38:15,764 --> 00:38:19,604 My father read them to me when I was a kid. - Erm... I think you'd better stop. 697 00:38:19,884 --> 00:38:20,804 Morris? 698 00:38:20,884 --> 00:38:23,484 Of course, now I see how simplistic they are! 699 00:38:23,644 --> 00:38:25,964 No subtext, no social commentary. 700 00:38:26,044 --> 00:38:28,124 Doris the Duck loses a shoe? 701 00:38:28,204 --> 00:38:30,244 You call that narrative tension? - Malicia, please stop! 702 00:38:30,324 --> 00:38:31,324 What? 703 00:38:31,404 --> 00:38:33,964 You knew! You knew! 704 00:38:34,564 --> 00:38:37,844 There's no island paradise. There never was. 705 00:38:37,924 --> 00:38:40,644 You lied to us! - (MAURICE) No, I... 706 00:38:40,724 --> 00:38:43,044 Look... No, Peaches, don't! 707 00:38:43,564 --> 00:38:46,044 I never had the heart to tell you. 708 00:38:46,124 --> 00:38:47,804 Peaches, it's all right. 709 00:38:47,924 --> 00:38:49,204 No! - Peaches! 710 00:38:49,284 --> 00:38:51,964 Peaches? No! - (SOBS) 711 00:38:52,044 --> 00:38:53,524 Peaches! Come back! 712 00:38:53,964 --> 00:38:56,524 Dangerous Beans, don't... - (DANGEROUS BEANS) Peaches! 713 00:38:57,204 --> 00:39:00,044 All their hopes... dashed. 714 00:39:00,124 --> 00:39:02,364 Bad oat! Bad cat! 715 00:39:02,444 --> 00:39:06,164 Oh, I hate this feeling. - That you've done something wrong? 716 00:39:06,244 --> 00:39:09,524 No! That I now need to do something good to make up for it. 717 00:39:09,604 --> 00:39:13,564 Like, figure out how to get you two past the rat-catchers. 718 00:39:16,004 --> 00:39:17,044 Peaches? 719 00:39:19,724 --> 00:39:22,284 Peaches? (SNIFFS) 720 00:39:22,364 --> 00:39:23,644 She came this way. 721 00:39:25,524 --> 00:39:29,164 Peaches, please! We can work things out. 722 00:39:29,244 --> 00:39:33,444 The book is a lie! You lied to me! 723 00:39:33,524 --> 00:39:37,324 The book is not what matters! It's what we make of it! 724 00:39:37,444 --> 00:39:39,204 Go away! 725 00:39:41,524 --> 00:39:43,764 (SNIFFS) 726 00:39:43,844 --> 00:39:45,604 I don't think we are alone down here. 727 00:39:46,684 --> 00:39:47,884 (YELPS) 728 00:39:49,164 --> 00:39:52,324 If you would just stay in one place till I get to you! 729 00:39:52,404 --> 00:39:53,964 Leave me alone! 730 00:40:00,044 --> 00:40:01,484 Beans? - (GASPS) 731 00:40:03,044 --> 00:40:06,564 Beans? I think there's something else down here! 732 00:40:06,644 --> 00:40:08,204 (TREMBLES) 733 00:40:11,924 --> 00:40:15,164 (SCREAMS) - Peaches! 734 00:40:33,684 --> 00:40:34,884 (MAURICE) Bon appetit. 735 00:40:35,644 --> 00:40:37,644 Hey! It's that cat! 736 00:40:38,004 --> 00:40:40,444 Enjoying your last supper? - (GULPS) 737 00:40:40,524 --> 00:40:41,884 What? - (KEITH) Hey... 738 00:40:42,764 --> 00:40:45,284 What's this? Killalot. 739 00:40:45,364 --> 00:40:47,764 Oh. That sounds bad. - (BILLY) What?! 740 00:40:47,844 --> 00:40:50,884 How did you... Hey, you stole our poison! 741 00:40:50,964 --> 00:40:54,524 Steal? No, no, no, no, We don't steal. 742 00:40:54,604 --> 00:40:56,004 We just put it somewhere else. 743 00:40:56,084 --> 00:40:59,724 Set that down. That's dangerous stuff! And tell me where you put it. 744 00:40:59,804 --> 00:41:03,044 Well, now that you mention it, I think the cat there 745 00:41:03,124 --> 00:41:05,004 put most of it in the sugar. 746 00:41:06,044 --> 00:41:07,284 (BOTH SHRIEK) 747 00:41:07,364 --> 00:41:09,484 (GURGLING) Oh, I knew that tea tasted funny. 748 00:41:09,844 --> 00:41:13,844 (SHRIEKS) You... - Don't even think of hurting us. 749 00:41:13,924 --> 00:41:16,084 We might forget where we left the antidote. 750 00:41:17,244 --> 00:41:19,524 There is no antidote to Killalot! 751 00:41:19,604 --> 00:41:23,724 Oh, but there is. I know a few experts on the topic of rat poison. 752 00:41:24,364 --> 00:41:25,564 Answers. Now. 753 00:41:26,044 --> 00:41:29,484 You caught rats alive and crammed them into cages. Why? 754 00:41:30,124 --> 00:41:32,724 I can feel things happening! - (GURGLING) 755 00:41:32,804 --> 00:41:35,124 Don't you know anything about poison? 756 00:41:35,204 --> 00:41:39,364 Your stomach won't start to melt for about, oh, 20 minutes? 757 00:41:39,444 --> 00:41:41,244 This is great stuff. 758 00:41:41,604 --> 00:41:44,004 Oh, this is inhuman! (WEEPS) 759 00:41:44,084 --> 00:41:47,844 No, it's extremely human. Your poisons do it to rats every day. 760 00:41:47,924 --> 00:41:52,084 Now, tell me about the rats in the cages. 761 00:41:52,164 --> 00:41:55,844 At first, we caught a few! For the pit! 762 00:41:56,044 --> 00:41:58,964 Then? - We accidentally made a Rat King. 763 00:42:00,244 --> 00:42:02,764 A Rat King? 764 00:42:02,844 --> 00:42:06,404 Is it still alive? - I've never seen him afraid before. 765 00:42:06,484 --> 00:42:08,244 Is it still alive?! 766 00:42:08,324 --> 00:42:10,924 Er, w-what is a Rat King? 767 00:42:11,004 --> 00:42:13,884 Rat Kings are deadly evil. 768 00:42:13,964 --> 00:42:17,004 A collection of rats, their tails knotted together, and then... 769 00:42:17,084 --> 00:42:20,684 We didn't mean to. We put a handful of rats in a bucket 770 00:42:20,764 --> 00:42:24,284 and later, when we opened the lid... 771 00:42:25,284 --> 00:42:26,964 ...there it was! 772 00:42:28,324 --> 00:42:32,924 The rats, together, their minds merge to form one creature. 773 00:42:33,004 --> 00:42:36,564 It gains consciousness, power, mind power. 774 00:42:36,644 --> 00:42:39,924 It can dominate and control others. 775 00:42:40,004 --> 00:42:42,404 This is a game-changer. 776 00:42:42,484 --> 00:42:45,524 A Rat King? No. This is too much. 777 00:42:45,604 --> 00:42:48,804 Oh, wait! Where are you going? 778 00:42:50,404 --> 00:42:52,044 I, erm, 779 00:42:52,124 --> 00:42:53,964 I have to go and warn the others! 780 00:42:55,124 --> 00:42:57,204 (GROANS) 781 00:42:57,284 --> 00:42:59,004 Antidote! Antidote, please! 782 00:42:59,084 --> 00:43:02,684 My stomach feels like there's rats running around in it! 783 00:43:02,764 --> 00:43:07,124 You don't deserve it, but we left the antidote in that little cellar downstairs. 784 00:43:07,204 --> 00:43:09,004 I should hurry if I were you. 785 00:43:12,644 --> 00:43:15,284 (GURGLING & TRUMPING) 786 00:43:15,364 --> 00:43:17,164 Me, too! (LAUGHS) 787 00:43:17,244 --> 00:43:19,124 How much poison did Maurice give them? 788 00:43:19,204 --> 00:43:22,444 You mean the laxative? Lots. - (BILLY) Where is it? 789 00:43:22,524 --> 00:43:25,644 But they should be all right if they don't take too much of the antidote. 790 00:43:25,724 --> 00:43:28,084 And what did you leave down there for the antidote? 791 00:43:28,164 --> 00:43:29,884 More laxative. 792 00:43:31,564 --> 00:43:33,964 (BILLY) I've got to find a toilet! - (TRUMPING) 793 00:43:34,044 --> 00:43:35,644 Too late. 794 00:43:35,724 --> 00:43:37,644 The laxative was brilliant. 795 00:43:37,724 --> 00:43:41,404 But giving it to them as an antidote, as well, that is... 796 00:43:41,484 --> 00:43:44,204 Clever? Narratively satisfying? 797 00:43:44,284 --> 00:43:45,684 Genius! 798 00:43:46,404 --> 00:43:47,764 The genius part is, 799 00:43:47,844 --> 00:43:49,724 I know where to go next. 800 00:43:49,804 --> 00:43:51,484 To the forest! 801 00:43:51,564 --> 00:43:53,484 The Dark Wood? - (OWLS HOOT) 802 00:43:53,684 --> 00:43:56,324 Well, there are trees and it is dark. 803 00:43:56,684 --> 00:44:00,484 Why? - Don't you know? Don't you read? 804 00:44:00,564 --> 00:44:02,964 There is only one thing that can control a Rat King. 805 00:44:03,044 --> 00:44:05,364 One! In the entire landscape of literature! 806 00:44:05,444 --> 00:44:08,284 We have to get it or all of us are in real trouble. 807 00:44:08,364 --> 00:44:09,964 What? 808 00:44:10,044 --> 00:44:13,764 The pipe of the Pied Piper. 809 00:44:13,844 --> 00:44:15,604 The real Pied Piper! 810 00:44:15,684 --> 00:44:18,044 (SIGHS) 811 00:44:25,564 --> 00:44:27,924 (GRUNTS & GROANS) 812 00:44:28,004 --> 00:44:30,724 You hear the words "Rat King" and you get out of there. 813 00:44:30,804 --> 00:44:32,604 Permanently. That's the rule. 814 00:44:32,844 --> 00:44:36,444 Yep! Lucky me! And what an end to the story! 815 00:44:36,524 --> 00:44:40,764 The Amazing Maurice barely escapes with six of his nine lives. 816 00:44:40,844 --> 00:44:44,444 And these little beauties, of course! (CHUCKLES) 817 00:44:44,524 --> 00:44:47,524 Yep, huge advantage being a cat. 818 00:44:48,364 --> 00:44:52,244 Actually, it's too bad for them they're not cats. 819 00:44:54,284 --> 00:44:57,484 Hey, why am I even thinking about them? 820 00:44:57,564 --> 00:45:00,524 I'm not feeling guilty about this. I'm a oat! 821 00:45:00,604 --> 00:45:04,044 Free to follow my own fate. My next big adventure. 822 00:45:04,124 --> 00:45:05,324 I think I'll go to sea. 823 00:45:05,404 --> 00:45:07,884 Always fancied being a ship's cat. 824 00:45:07,964 --> 00:45:11,444 Might get a little bit sick, I suppose, but I'll get used to it. 825 00:45:12,484 --> 00:45:16,164 What a twist! And it's just getting better! 826 00:45:16,244 --> 00:45:19,284 Malicia? You've been up here three days! 827 00:45:19,364 --> 00:45:21,124 Do you want some dinner? 828 00:45:21,204 --> 00:45:23,764 No, I'm coming down soon, Dad! I promise! 829 00:45:23,844 --> 00:45:26,444 This is not the behaviour of a normal girl. 830 00:45:26,524 --> 00:45:29,044 Where were we? Oh, yes. Mr Bunnsy. 831 00:45:29,644 --> 00:45:33,124 "Ratty Rupert was the bravest rat there ever was." 832 00:45:33,204 --> 00:45:35,284 "Everyone in Furry Bottom said so." 833 00:45:35,364 --> 00:45:38,964 "So he was sent to find Mr Bunnsy." 834 00:45:39,324 --> 00:45:42,604 "Little did he know what was waiting for him." 835 00:46:00,884 --> 00:46:05,564 (DARKTAN) This must be it. - (SHOUTING) Ten rats in 32 seconds! 836 00:46:05,644 --> 00:46:07,644 Come on, give me a hand. 837 00:46:08,444 --> 00:46:11,364 (MAN) That's a smidgen over three seconds per rat! 838 00:46:11,444 --> 00:46:15,244 Let's hear it for The Blitz From Bad Blintz! 839 00:46:15,324 --> 00:46:19,364 Billy! - (CHEERING) 840 00:46:19,444 --> 00:46:22,284 (SNIFFS) Sardines is not far. 841 00:46:32,244 --> 00:46:34,484 Ready for the next round? - (ALL) Yes! 842 00:46:34,564 --> 00:46:36,204 Give it up for... 843 00:46:36,284 --> 00:46:40,044 ...Jacko! - (DOG SNARLS & BARKS) 844 00:46:40,524 --> 00:46:43,404 Are you ready 845 00:46:43,524 --> 00:46:45,124 to rattle? 846 00:46:45,724 --> 00:46:48,044 How long will they last? 847 00:46:51,484 --> 00:46:52,804 Oh, no! 848 00:46:52,884 --> 00:46:55,524 This is even worse than Maurice told! 849 00:46:55,764 --> 00:46:59,844 Sardines is dog food. - Idiots! Work together! 850 00:46:59,924 --> 00:47:02,484 You could strip that fleabag to the bone! 851 00:47:02,564 --> 00:47:04,324 (DOG BARKS) 852 00:47:04,404 --> 00:47:06,724 (CHOMPING) - (MAN) That was a quick one! 853 00:47:06,804 --> 00:47:09,084 Six rats in 28 seconds! 854 00:47:10,084 --> 00:47:11,244 Good boy! 855 00:47:11,524 --> 00:47:16,484 All right, folks! For tonight's main event, we've got a real treat for you! 856 00:47:17,084 --> 00:47:19,684 You won't have seen a rat like this before. 857 00:47:19,764 --> 00:47:23,724 We call him The Rat With the Hat! 858 00:47:23,804 --> 00:47:26,044 (CROWD SHOUT) 859 00:47:26,124 --> 00:47:27,724 (GASPS) Sardines! 860 00:47:28,524 --> 00:47:30,324 Your fans are waiting! 861 00:47:30,404 --> 00:47:33,044 (LAUGHS GIDDILY) 862 00:47:33,124 --> 00:47:34,484 Showtime! 863 00:47:36,524 --> 00:47:39,284 And here is the legendary champion, 864 00:47:39,804 --> 00:47:43,244 Brute the Cute! 865 00:47:43,324 --> 00:47:45,844 (CROWD) Aww! 866 00:47:50,644 --> 00:47:53,724 He doesn't stand a chance! - All right, all right, calm down! 867 00:47:53,804 --> 00:47:56,844 We do the Rubber-String-Thing! You know what to do! 868 00:47:56,924 --> 00:48:00,724 Everyone get into position! - Um, rubber-string... what? 869 00:48:00,804 --> 00:48:03,684 You, come here! Attach the string! - Me? 870 00:48:03,764 --> 00:48:06,164 I don't know if I can... - Quick! Do it! 871 00:48:06,244 --> 00:48:08,644 OK! All right! 872 00:48:08,724 --> 00:48:09,804 (DOG YAPS) 873 00:48:10,164 --> 00:48:12,164 Ten dollars he won't last a second! 874 00:48:12,524 --> 00:48:13,924 (GONG SOUNDS) - Fight! 875 00:48:14,404 --> 00:48:16,084 (CROWD) Oof! 876 00:48:16,844 --> 00:48:18,604 (DOG SNARLS) 877 00:48:21,604 --> 00:48:23,924 (JOLLY PIANO MUSIC) 878 00:48:24,004 --> 00:48:27,284 (SARDINES HUMS LIVELY SONG) 879 00:48:27,364 --> 00:48:28,884 (DOG) Huh? 880 00:48:29,804 --> 00:48:33,244 Get it done! - Double the pressure, half the speed! 881 00:48:33,324 --> 00:48:36,084 ♪ Dip-a-doo-ba-da, boo! 882 00:48:36,164 --> 00:48:40,124 What is the rat doing? - The Charleston, I think. 883 00:48:40,204 --> 00:48:42,204 Hurry up! - Wait! 884 00:48:42,284 --> 00:48:44,724 ♪ Ba-ba-ba-da, baa! ♪ 885 00:48:44,804 --> 00:48:46,244 Now or never! - Nearly done! 886 00:48:46,324 --> 00:48:47,884 Come on! - Got it! 887 00:48:47,964 --> 00:48:50,444 Sardines, here I come...! 888 00:48:51,924 --> 00:48:53,764 L-I... Oh, you! 889 00:48:53,844 --> 00:48:55,644 I thought that I would... 890 00:48:56,084 --> 00:48:57,524 (DOG SNARLS) 891 00:48:57,724 --> 00:48:59,044 Aaaggghhh! 892 00:49:01,844 --> 00:49:03,804 Sardines, we'll get you out of this! 893 00:49:03,884 --> 00:49:05,764 Did the rat just talk? 894 00:49:05,844 --> 00:49:08,084 Don't worry. Stay behind me. 895 00:49:09,324 --> 00:49:11,324 Don't move, I've got you! Huh? 896 00:49:14,284 --> 00:49:18,004 (DOG SNARLS) - (MAN) Go on, Brute, get stuck in! 897 00:49:26,844 --> 00:49:28,284 What are you waiting for? 898 00:49:28,364 --> 00:49:30,044 He's not in the right position! 899 00:49:38,884 --> 00:49:40,764 I know, I know... 900 00:49:41,204 --> 00:49:45,004 You've spent your show business career biting rats that ran away. 901 00:49:45,204 --> 00:49:48,124 But rats that fight back... Huh! Huh! 902 00:49:48,204 --> 00:49:49,964 ...they're something new. 903 00:49:50,404 --> 00:49:51,244 (DOG) Huh? 904 00:49:52,324 --> 00:49:55,764 $15 on the talking rat! - (CROWD CHEER) 905 00:50:00,204 --> 00:50:02,804 Come on, you mutt, or are you gonna chicken out? 906 00:50:02,884 --> 00:50:04,844 (CHICKEN CLUCKS) - Attack! 907 00:50:11,884 --> 00:50:14,884 Ha-ha! Smell ya later. - (DOG WHINES) 908 00:50:22,164 --> 00:50:23,764 Watch it! 909 00:50:26,204 --> 00:50:29,204 (BELL RINGS) - Oh, yes! A brawl! 910 00:50:29,284 --> 00:50:31,484 $20 on... 911 00:50:33,924 --> 00:50:35,404 (CHICKEN SHRIEKS) 912 00:50:35,484 --> 00:50:39,484 Puh! Humans! - (DOG SNARLS) 913 00:50:40,484 --> 00:50:42,084 Hey, little fella! 914 00:50:42,964 --> 00:50:44,564 Come on, then. 915 00:50:45,484 --> 00:50:47,004 (BOING!) 916 00:50:47,644 --> 00:50:49,124 (RATS APPLAUD) 917 00:50:56,884 --> 00:50:58,804 All in one piece? Good. 918 00:50:58,884 --> 00:51:01,764 Thanks, Darktan! Thanks to all of you! 919 00:51:01,844 --> 00:51:03,324 Mm... 920 00:51:03,644 --> 00:51:05,964 (GROWLS) 921 00:51:07,044 --> 00:51:10,124 Ha! Welcome to the rescue squad! Mission completed! 922 00:51:10,204 --> 00:51:12,404 Let's go! But stay frosty! 923 00:51:19,804 --> 00:51:21,364 (ALL GROAN) 924 00:51:26,204 --> 00:51:28,404 (GENTLE FLUTE MELODY) 925 00:51:38,884 --> 00:51:40,884 (OWL HOOTS) 926 00:51:46,604 --> 00:51:49,164 What is that, that tune? 927 00:51:49,764 --> 00:51:52,844 Huh? Oh, sorry, was feeling nervous. It helps me... 928 00:51:52,924 --> 00:51:56,164 Agh! if I play. Oof! Ow! 929 00:51:57,524 --> 00:51:58,964 Mm, it was nice. 930 00:52:03,684 --> 00:52:07,444 Say, do you have a princess, or someone else you are in love with, 931 00:52:07,524 --> 00:52:10,044 who might be impressed by your heroics? 932 00:52:11,644 --> 00:52:13,084 No, I do not. 933 00:52:13,684 --> 00:52:15,044 Oh, that's too bad, 934 00:52:15,284 --> 00:52:17,604 otherwise you and I might have been an item. 935 00:52:17,684 --> 00:52:21,964 How could my having someone else mean I'm right for you? 936 00:52:22,044 --> 00:52:25,164 Plot complications! Every story needs them. 937 00:52:27,324 --> 00:52:29,844 If you were doing this for someone else, 938 00:52:30,244 --> 00:52:32,364 I would be the girl right in front of you 939 00:52:32,444 --> 00:52:35,844 who's obviously much better for you, but you don't see it 940 00:52:35,924 --> 00:52:38,444 and you would realise in the end. 941 00:52:38,924 --> 00:52:42,364 But since there isn't anyone else, I'm not that girl. 942 00:52:45,884 --> 00:52:48,524 Malicia, this isn't some story. 943 00:52:51,004 --> 00:52:53,284 That's what everyone's been trying to tell you. 944 00:52:55,084 --> 00:52:58,204 Listen, orphan boy, who was probably a changeling fairy 945 00:52:58,284 --> 00:53:00,324 and that's why you can play amazing music, 946 00:53:00,404 --> 00:53:02,164 I'll tell you something! 947 00:53:02,244 --> 00:53:04,204 I know about real life. 948 00:53:04,284 --> 00:53:06,244 I know people think I'm silly, 949 00:53:06,364 --> 00:53:07,564 but you know what? 950 00:53:08,244 --> 00:53:10,244 Aaaggghhh! 951 00:53:10,684 --> 00:53:13,284 If you don't turn your life into a story, 952 00:53:13,364 --> 00:53:16,084 you become part of someone else's story! 953 00:53:22,404 --> 00:53:25,324 And what if your story doesn't go anywhere? 954 00:53:25,524 --> 00:53:27,564 But it will. It always does. 955 00:53:27,644 --> 00:53:29,884 It has to go somewhere. 956 00:53:29,964 --> 00:53:31,804 (LIVELY FLUTE MUSIC) 957 00:53:33,764 --> 00:53:35,844 (GASPS) There! 958 00:53:56,924 --> 00:53:58,644 (MUSIC STOPS) 959 00:54:03,044 --> 00:54:04,204 There he is! 960 00:54:05,284 --> 00:54:07,644 (HUMS TO SELF) - That's dedication! 961 00:54:07,724 --> 00:54:11,644 He wears his Pied Piper outfit even in his down time. 962 00:54:13,164 --> 00:54:15,564 (CACKLES) - He looks... 963 00:54:15,644 --> 00:54:17,084 ...somewhat intense! 964 00:54:17,164 --> 00:54:19,364 He did once get upset about an unpaid bill 965 00:54:19,444 --> 00:54:23,204 and magicked an entire town's worth of children into the woods, 966 00:54:23,444 --> 00:54:25,764 never to be found! 967 00:54:25,844 --> 00:54:28,164 And why did you not tell me that 968 00:54:28,244 --> 00:54:30,044 before now? - (HUMMING STOPS) 969 00:54:31,844 --> 00:54:34,684 The original fairy tales are the best. 970 00:54:34,764 --> 00:54:37,924 Really quite brutal. - (TREMBLES) 971 00:54:38,004 --> 00:54:40,724 (SNARLS) 972 00:54:42,004 --> 00:54:44,004 (LIVELY FLUTE MUSIC) 973 00:54:45,924 --> 00:54:47,484 There it is! 974 00:54:47,564 --> 00:54:48,964 That's the pipe! 975 00:54:54,604 --> 00:54:56,284 (OWL HOOTS) 976 00:55:04,604 --> 00:55:05,884 Ooh, nice! 977 00:55:09,644 --> 00:55:11,524 Yep. That's it, all right. 978 00:55:11,604 --> 00:55:14,844 I bet he has the whole forest under his spell. 979 00:55:16,844 --> 00:55:18,364 (DANGEROUS BEANS) Peaches? 980 00:55:20,644 --> 00:55:22,124 (SNIFFS) Peaches? 981 00:55:24,924 --> 00:55:26,004 Peaches? 982 00:55:29,244 --> 00:55:31,764 (MYSTERIOUS VOICE) 'Hello, Dangerous Beans. ' 983 00:55:31,844 --> 00:55:33,284 What? 984 00:55:33,964 --> 00:55:37,244 Where are you? Show me! Let me smell you! 985 00:55:37,324 --> 00:55:40,444 ' I'm in your head. ' - What? How? 986 00:55:40,524 --> 00:55:43,964 'See that small tunnel to your right?' 987 00:55:44,364 --> 00:55:45,644 ' Enter it. ' 988 00:55:47,644 --> 00:55:50,644 ' I'm up here, Dangerous Beans. ' 989 00:55:51,724 --> 00:55:53,124 'Come to me. ' 990 00:55:53,564 --> 00:55:55,044 Why? 991 00:55:55,204 --> 00:55:58,404 'Someone I think you know is waiting for you. ' 992 00:56:04,244 --> 00:56:06,924 (MALICIA) "And as night fell, 993 00:56:07,204 --> 00:56:09,164 Mr Bunnsy remembered, 994 00:56:09,244 --> 00:56:12,364 "There's something terrible 995 00:56:12,444 --> 00:56:15,564 in the Dark Wood!" - (TEA CUP RATTLES) 996 00:56:17,084 --> 00:56:19,644 (GASPS) Ominous! 997 00:56:20,604 --> 00:56:23,004 (GRUNTS) 998 00:56:42,124 --> 00:56:44,364 Hello, Dangerous Beans. 999 00:56:46,044 --> 00:56:47,724 How do you know my name? 1000 00:56:48,124 --> 00:56:50,604 I know you better than you might think. 1001 00:56:51,244 --> 00:56:55,004 And, oh, the ability to read your thoughts does help. 1002 00:56:55,844 --> 00:56:57,204 Where is Peaches? 1003 00:56:58,084 --> 00:56:59,244 Safe. 1004 00:56:59,324 --> 00:57:00,844 Where is she? 1005 00:57:00,924 --> 00:57:05,564 Safe, I said! I'm keeping her quite close. 1006 00:57:05,644 --> 00:57:07,244 (SNIFFS) 1007 00:57:07,324 --> 00:57:11,164 Oh, don't be afraid! Rather the opposite. 1008 00:57:11,244 --> 00:57:13,724 I would like that you would join me. 1009 00:57:13,804 --> 00:57:14,844 Join you? 1010 00:57:14,924 --> 00:57:18,364 You are a marvel, Dangerous Beans. 1011 00:57:18,444 --> 00:57:21,404 You have a mind to rival my own, 1012 00:57:21,484 --> 00:57:24,644 a mind that is thoughtful and wise. 1013 00:57:24,724 --> 00:57:28,964 A mind that thinks for many rats, not just one. 1014 00:57:29,044 --> 00:57:33,204 Oh, I send them out each night to steal food. 1015 00:57:33,284 --> 00:57:37,484 The rats grow stronger, the humans grow weaker. 1016 00:57:37,964 --> 00:57:42,524 That is the answer to your mystery! 1017 00:57:43,164 --> 00:57:48,284 Mm... One mind is only as strong as one mind 1018 00:57:48,364 --> 00:57:51,004 and two minds are as strong as two, 1019 00:57:51,084 --> 00:57:53,404 but put three minds together... 1020 00:57:53,484 --> 00:57:56,044 (VOICE BOOMS) ..three minds are four minds 1021 00:57:56,124 --> 00:57:59,484 and four minds are eight minds... 1022 00:57:59,564 --> 00:58:03,364 ...and eight minds are... 1023 00:58:04,164 --> 00:58:06,444 ...one. 1024 00:58:07,564 --> 00:58:10,204 Where is Peaches? 1025 00:58:12,004 --> 00:58:15,244 No! Help me! Help! 1026 00:58:15,324 --> 00:58:18,044 Peaches! Peaches, I'm here! It's all right! - Help me! 1027 00:58:18,124 --> 00:58:21,364 It's all right, Peaches, I'm here. - Yes. Yes. 1028 00:58:21,444 --> 00:58:23,844 You are here. - (CHUCKLES) 1029 00:58:23,924 --> 00:58:28,204 Well, we want the same things, you and I. 1030 00:58:28,404 --> 00:58:30,084 We have plans. - (WHIMPERS) 1031 00:58:30,164 --> 00:58:34,444 We want the triumph of rats over humans! 1032 00:58:34,524 --> 00:58:36,924 I harbour a somewhat different dream. 1033 00:58:37,004 --> 00:58:39,164 Individual rats and humans, 1034 00:58:39,244 --> 00:58:43,364 living together in peace, respect and harmony. 1035 00:58:43,444 --> 00:58:47,204 (LAUGHS SCORNFULLY) - Like in a story book? 1036 00:58:49,364 --> 00:58:52,404 Yes. Exactly like in a story book. 1037 00:58:52,484 --> 00:58:56,404 Complete with a happy ending. - (MAURICE) Meow! 1038 00:58:56,924 --> 00:58:58,124 Ugh! 1039 00:58:58,204 --> 00:59:00,684 (SNARLS) 1040 00:59:05,404 --> 00:59:06,644 (COINS JANGLE) 1041 00:59:07,204 --> 00:59:09,844 Oh, you want to buy your way out? 1042 00:59:09,924 --> 00:59:12,084 Hm, something like... 1043 00:59:12,164 --> 00:59:13,924 ...that! 1044 00:59:19,564 --> 00:59:23,644 Agh! Morris! - It's Maurice. 1045 00:59:24,964 --> 00:59:26,524 Ah, you silly cat! 1046 00:59:26,604 --> 00:59:29,164 Let's go! - Beans! Come on! 1047 00:59:30,044 --> 00:59:33,084 (ECHOES) Silly rat... Silly rat... Silly Rat... Silly Rat... 1048 00:59:33,164 --> 00:59:34,964 I can force you to join me. 1049 00:59:36,844 --> 00:59:40,604 Join me... Join... Join... Join... 1050 00:59:40,684 --> 00:59:44,044 You'll never fit through! - I'm a cat! if my head fits, 1051 00:59:44,124 --> 00:59:45,764 the rest will follow! 1052 00:59:46,724 --> 00:59:48,084 (LAUGHS) 1053 00:59:48,164 --> 00:59:51,324 It's futile to run when I'm in your heads! 1054 00:59:55,604 --> 00:59:59,164 Don't worry! A cat always lands on its feet! 1055 00:59:59,244 --> 01:00:00,884 Agh! - Aaaggghhh! 1056 01:00:02,524 --> 01:00:04,004 (SIGHS) 1057 01:00:04,604 --> 01:00:05,604 Agh! 1058 01:00:05,684 --> 01:00:07,044 (THUD!) - Oof! 1059 01:00:08,844 --> 01:00:10,004 Ah! Maurice! 1060 01:00:10,084 --> 01:00:12,764 (MUFFLED) Amazing Maurice. 1061 01:00:12,844 --> 01:00:16,164 We have to get out of here! - Get out of town! Fast! 1062 01:00:17,084 --> 01:00:18,324 Whoa! Oof! - (THUD!) 1063 01:00:18,404 --> 01:00:22,364 What about Keith and Malicia? - (MAURICE) We're dealing with a Rat King! 1064 01:00:22,444 --> 01:00:24,444 (ALL) A Rat King?! Oh, no! 1065 01:00:24,524 --> 01:00:25,924 OK, they can catch up. 1066 01:00:26,964 --> 01:00:30,524 (PIED PIPER SNORES & MURMURS) 1067 01:00:30,604 --> 01:00:32,604 (DOOR CREAKS) 1068 01:00:36,164 --> 01:00:37,244 (GASPS) 1069 01:00:38,124 --> 01:00:40,484 I'll distract him. You grab the pipe. 1070 01:00:41,004 --> 01:00:42,844 What? He's already asleep. 1071 01:00:42,924 --> 01:00:45,164 Well, then, I've done my part. 1072 01:00:45,844 --> 01:00:47,844 (MURMURS SLEEPILY) 1073 01:00:52,804 --> 01:00:55,044 (FLOORBOARDS CREAK) 1074 01:01:03,484 --> 01:01:06,604 I didn't do it mama, I sw... Mmmmm! 1075 01:01:06,684 --> 01:01:08,684 I did... (MURMURS) 1076 01:01:18,964 --> 01:01:21,204 (ROUSING MUSIC) 1077 01:01:21,284 --> 01:01:23,004 Wow! 1078 01:01:23,484 --> 01:01:24,804 (GASPS) Look out! 1079 01:01:24,884 --> 01:01:26,084 Huh? - (CLUNK!) 1080 01:01:28,964 --> 01:01:31,604 (MALICIA) I'm sorry, Mr Piper, but I'm afraid I must insist 1081 01:01:31,684 --> 01:01:33,404 that you hand over that pipe. - (KEITH GROANS) 1082 01:01:33,484 --> 01:01:36,564 Oh, now, is that so? 1083 01:01:36,644 --> 01:01:38,164 Yes, that is so! 1084 01:01:38,244 --> 01:01:43,084 Or else I've got this, and I'm not afraid to use it! 1085 01:01:43,924 --> 01:01:45,364 That's a fork. 1086 01:01:45,444 --> 01:01:48,084 Look, a knife would be too sharp to carry around in my bag, 1087 01:01:48,164 --> 01:01:50,964 so it makes sense for me to use a fork. 1088 01:01:51,044 --> 01:01:52,244 (KEITH) Sir? 1089 01:01:52,844 --> 01:01:56,404 (GIGGLES NERVOUSLY) Did you really steal a town full of children? 1090 01:01:57,724 --> 01:02:00,284 Half the things they say about me are not true! 1091 01:02:00,364 --> 01:02:02,684 Well, that's a relief! - (MALICIA) No! 1092 01:02:02,764 --> 01:02:05,684 He didn't say which half. - Clever girl! 1093 01:02:05,764 --> 01:02:08,804 And you look tasty, too! - Uh-oh! 1094 01:02:08,924 --> 01:02:10,284 I think he just told us which half. 1095 01:02:10,404 --> 01:02:13,924 Out to the oven, both of you! (PLAYS MANIC TUNE) 1096 01:02:14,004 --> 01:02:15,164 Ugh! 1097 01:02:16,444 --> 01:02:17,644 I think he got us! 1098 01:02:19,324 --> 01:02:21,524 (GROANS DROWSILY) 1099 01:02:21,604 --> 01:02:23,604 Whaaa? The oven? 1100 01:02:23,684 --> 01:02:26,124 This is so Hansel and Gretel. 1101 01:02:28,644 --> 01:02:30,724 Now's about the time 1102 01:02:30,804 --> 01:02:34,364 a character we almost forgot will appear unexpectedly 1103 01:02:34,444 --> 01:02:37,204 to pay his debt and save the day! 1104 01:02:41,124 --> 01:02:44,804 Looks like your story doesn't have a happy end. 1105 01:02:44,884 --> 01:02:47,804 (MANIC MUSIC CONTINUES) - In that case, Keith, 1106 01:02:48,444 --> 01:02:51,804 this would be the perfect moment for you to confess 1107 01:02:52,204 --> 01:02:54,804 how you truly feel about me. 1108 01:02:54,884 --> 01:02:57,564 How I truly feel about you? 1109 01:02:57,644 --> 01:02:59,124 Mm-hm! 1110 01:03:01,804 --> 01:03:03,284 Most of the time, 1111 01:03:04,244 --> 01:03:05,364 fairly annoyed. 1112 01:03:06,484 --> 01:03:09,204 (HIGH-PITCHED NOTES) 1113 01:03:16,684 --> 01:03:17,844 Agh! 1114 01:03:22,364 --> 01:03:25,044 (SQUEAKING & CREAKING) 1115 01:03:37,404 --> 01:03:39,724 (YELPS) 1116 01:03:41,284 --> 01:03:43,804 Aaaggghhh... 1117 01:03:47,204 --> 01:03:48,724 (SPLASH) 1118 01:03:51,084 --> 01:03:54,964 I knew I could count on you, Mr Clicky! - (KEY WHIRS) 1119 01:03:55,044 --> 01:03:56,524 We got it! Let's go! 1120 01:03:56,604 --> 01:03:59,644 Now they have the rare and precious weapon 1121 01:03:59,724 --> 01:04:02,044 to defeat the evil Rat King! 1122 01:04:03,524 --> 01:04:06,444 Everybody, hurry! - What's all the fuss about? 1123 01:04:06,524 --> 01:04:08,724 A Rat King? Well, that doesn't sound so bad. 1124 01:04:08,804 --> 01:04:11,844 It is, believe me. We need to beat it pronto. 1125 01:04:12,524 --> 01:04:15,044 (ALL) A dead end! How do we get out? 1126 01:04:15,124 --> 01:04:18,004 Everybody, calm down! Please! 1127 01:04:18,084 --> 01:04:21,444 (PANICKED SCREAMING) - Quiet! I'm trying to think! 1128 01:04:22,684 --> 01:04:23,684 Agh! 1129 01:04:25,044 --> 01:04:28,004 Hey! Watch it! - You watch it! 1130 01:04:29,724 --> 01:04:31,524 One rat can think, right? 1131 01:04:31,604 --> 01:04:33,764 But a bunch of rats is just a big animal 1132 01:04:33,844 --> 01:04:35,684 with lots of legs and no brain. 1133 01:04:38,604 --> 01:04:43,324 As soon as there's trouble, we're just... rats. 1134 01:04:43,404 --> 01:04:46,364 If it's any help, I'm just a cat. 1135 01:04:46,444 --> 01:04:48,924 Oh, you are not "just a cat", Maurice. 1136 01:04:49,004 --> 01:04:52,324 Well, we've always wondered how I got changed, 1137 01:04:52,404 --> 01:04:55,564 even though I never ate any magical rubbish from the wizard's dump. 1138 01:04:55,644 --> 01:04:56,764 Yes? 1139 01:04:56,844 --> 01:05:00,324 A mystery. - Well, er, now might be the time. 1140 01:05:00,404 --> 01:05:03,084 Did you ever know a rat, quite big, one ear missing, 1141 01:05:03,164 --> 01:05:05,364 had a bit of a speech difficulty? 1142 01:05:05,444 --> 01:05:07,684 Oh, that sounds like Additives. Right? 1143 01:05:08,444 --> 01:05:09,484 Oh, no! 1144 01:05:10,564 --> 01:05:13,444 All right! All right! I ate him! 1145 01:05:16,884 --> 01:05:20,004 I hadn't learned to think yet! I was hungry! 1146 01:05:20,084 --> 01:05:22,524 I ate him and then I got changed, too! 1147 01:05:22,884 --> 01:05:26,484 I admit it! It wasn't my fault. I was just a cat. 1148 01:05:26,684 --> 01:05:28,684 Are you sorry? - Sorry? 1149 01:05:29,084 --> 01:05:31,604 Cats are never sorry. They never regret anything! 1150 01:05:31,684 --> 01:05:34,684 Except... Except, I do! 1151 01:05:35,564 --> 01:05:38,524 Then, it is all right. Probably. 1152 01:05:39,004 --> 01:05:42,164 Yo, Maurice! Give me a hand! 1153 01:05:46,644 --> 01:05:48,244 Quick! - Right, let's get out of here 1154 01:05:48,324 --> 01:05:49,764 once and for all! 1155 01:05:57,204 --> 01:05:59,044 What's wrong? - There... 1156 01:05:59,204 --> 01:06:00,684 Hello there! 1157 01:06:01,204 --> 01:06:02,884 Oh! Retreat! 1158 01:06:02,964 --> 01:06:03,844 Back away, everyone! 1159 01:06:03,924 --> 01:06:07,404 Oh, please, don't run off! You've just arrived. 1160 01:06:07,804 --> 01:06:10,764 Enough with the masquerade! Show yourself! 1161 01:06:10,844 --> 01:06:12,884 Oh, you want to see me? 1162 01:06:12,964 --> 01:06:14,084 Well, 1163 01:06:14,164 --> 01:06:17,044 here I am! 1164 01:06:18,164 --> 01:06:20,364 (RUMBLING) 1165 01:06:20,444 --> 01:06:22,044 (SCURRYING) 1166 01:06:22,724 --> 01:06:25,764 (HIGH-PITCHED SQUEAKING) - Agh! 1167 01:06:39,004 --> 01:06:41,484 (BELLOWS) 1168 01:06:49,324 --> 01:06:54,204 Do you see me, white rat, in your misty eyesight? 1169 01:06:55,284 --> 01:06:57,844 Yes, you do see me. 1170 01:06:59,324 --> 01:07:01,324 (CHICKEN CLUCKS) 1171 01:07:03,204 --> 01:07:06,084 And now, come to me, 1172 01:07:06,164 --> 01:07:08,764 my little bunnies! 1173 01:07:08,844 --> 01:07:10,724 (RATS GROAN WOOZILY) 1174 01:07:10,804 --> 01:07:13,244 What is happening? - I don't know! 1175 01:07:18,524 --> 01:07:20,044 Busy day? 1176 01:07:20,124 --> 01:07:22,364 (RAT SQUEAKS) 1177 01:07:22,444 --> 01:07:25,604 No, come on, everyone. You have to fight it! 1178 01:07:25,684 --> 01:07:27,164 He's too strong! 1179 01:07:28,764 --> 01:07:30,844 Maurice, you could get away. 1180 01:07:31,364 --> 01:07:35,644 No! No! I-I would rather stay and stand with my friends. 1181 01:07:35,724 --> 01:07:37,844 Er, no, actually, you could probably get away. 1182 01:07:38,044 --> 01:07:39,844 What? - And go get help. 1183 01:07:39,964 --> 01:07:42,684 But we still give you credit for your noble stance. 1184 01:07:42,764 --> 01:07:44,084 But I... 1185 01:07:46,764 --> 01:07:49,964 Ah, that fluffy tail is probably the last we'll ever see of him. 1186 01:07:50,044 --> 01:07:51,284 Yep. - Bye-bye. 1187 01:07:51,364 --> 01:07:53,684 Good riddance! - (RAT KING) Ahem! Pardon me! 1188 01:07:53,804 --> 01:07:56,604 Can we continue? Fine. 1189 01:07:56,684 --> 01:07:59,644 Come to me! 1190 01:08:09,604 --> 01:08:10,884 Maurice! - Keith! 1191 01:08:10,964 --> 01:08:14,644 We've got the Pied Piper's pipe and we're headed back to town. 1192 01:08:14,724 --> 01:08:17,724 Good! I'm off to find Keith and Malicia 1193 01:08:17,804 --> 01:08:20,004 and lead them back to battle the Rat King! 1194 01:08:20,084 --> 01:08:21,684 Yes! Go! Go! 1195 01:08:21,804 --> 01:08:24,044 Right! Go! Go! - OK, bye! 1196 01:08:29,764 --> 01:08:32,484 Yeah, let's call that a heat-of-the-moment fail. 1197 01:08:32,604 --> 01:08:33,964 Yes, that never happened. 1198 01:08:34,044 --> 01:08:37,364 Let's never mention that, ever, to anyone. 1199 01:08:37,444 --> 01:08:40,444 Deal! So, one more time. 1200 01:08:41,164 --> 01:08:43,084 Maurice! We have the pipe! 1201 01:08:43,164 --> 01:08:46,204 The Rat King is on the attack! Follow me! 1202 01:08:52,204 --> 01:08:54,124 (SNARLS) Come! 1203 01:08:55,004 --> 01:08:56,564 Come! 1204 01:08:58,484 --> 01:09:01,124 Hey, watch out! - Oh, no! 1205 01:09:01,204 --> 01:09:04,844 Together, we will be strong! 1206 01:09:04,924 --> 01:09:06,564 Oh, no! 1207 01:09:07,164 --> 01:09:08,364 I got you! 1208 01:09:09,004 --> 01:09:10,764 Your offer is interesting, 1209 01:09:10,844 --> 01:09:13,684 but what of those who aren't strong? 1210 01:09:13,764 --> 01:09:16,364 (SNARLS) 1211 01:09:16,444 --> 01:09:17,684 Agh! 1212 01:09:18,804 --> 01:09:21,164 Delicious! - This tickles! 1213 01:09:21,244 --> 01:09:25,364 Delicious indeed! The weak are food. 1214 01:09:25,484 --> 01:09:27,844 That is how it has always been. 1215 01:09:27,964 --> 01:09:30,364 A-ha-ha! Things are becoming clearer. 1216 01:09:30,444 --> 01:09:33,404 No! Ugh! Fight him! For our lives! 1217 01:09:33,724 --> 01:09:35,044 For our future! 1218 01:09:35,684 --> 01:09:40,124 Yes, join us! I have great plans! 1219 01:09:40,204 --> 01:09:44,404 You only have plans! Well, I have dreams! 1220 01:09:45,124 --> 01:09:46,724 You defy me? 1221 01:09:46,804 --> 01:09:48,924 (MALICIA) Excuse me?! - What was that? 1222 01:09:50,164 --> 01:09:51,724 Over here! 1223 01:09:51,804 --> 01:09:56,204 You?! Mayor's daughter, ya foolish child! 1224 01:09:56,284 --> 01:09:58,284 Will you please be quiet? 1225 01:09:58,364 --> 01:10:02,604 What? - Your voice, it's so loud! Just shut up! 1226 01:10:02,684 --> 01:10:04,924 I'm trying to hear the music. 1227 01:10:05,004 --> 01:10:06,284 Music? 1228 01:10:06,364 --> 01:10:08,004 That's right. Music. 1229 01:10:08,084 --> 01:10:10,844 A collection of tonal vibrations of varying durations, 1230 01:10:10,924 --> 01:10:12,044 arranged in a pleasant, 1231 01:10:12,124 --> 01:10:14,684 some might even say compelling, order. 1232 01:10:14,764 --> 01:10:16,844 (JOLLY MUSIC) 1233 01:10:26,924 --> 01:10:28,604 (WHISTLES DISCORDANT NOTE) 1234 01:10:29,244 --> 01:10:30,844 (STAMMERS) 1235 01:10:33,364 --> 01:10:36,084 (RATS) No! No! Agh! 1236 01:10:38,444 --> 01:10:41,444 Malicia, are you sure this is going to work? 1237 01:10:41,524 --> 01:10:44,124 But of course. You just wait. 1238 01:10:44,804 --> 01:10:47,524 (RATS SHRIEK) 1239 01:10:58,324 --> 01:11:02,084 Humans... Humans are the vermin of this world. 1240 01:11:03,164 --> 01:11:05,484 Aaaggghhh! 1241 01:11:06,084 --> 01:11:07,204 Keith! 1242 01:11:07,604 --> 01:11:10,924 Humans have tortured and poisoned and killed, 1243 01:11:11,004 --> 01:11:15,524 and all of that is now given form in me. 1244 01:11:15,604 --> 01:11:19,284 We must live alongside the humans! 1245 01:11:19,364 --> 01:11:22,604 They trap and course us for pleasure. 1246 01:11:22,684 --> 01:11:27,004 We will teach them to respect who we are. - Arrrgh! 1247 01:11:27,084 --> 01:11:28,804 Oh, yes, we will. 1248 01:11:29,524 --> 01:11:31,804 With fear! 1249 01:11:31,884 --> 01:11:34,524 Keith! (WHISTLES) Keith! Keith! 1250 01:11:34,604 --> 01:11:35,564 Oi! Keith! 1251 01:11:35,644 --> 01:11:38,524 Oh, why didn't it work? 1252 01:11:38,604 --> 01:11:41,164 Keith, this is your story arc. 1253 01:11:41,244 --> 01:11:43,244 Remember what you've learned and use it! 1254 01:11:43,884 --> 01:11:45,644 But I haven't learned anything! 1255 01:11:46,484 --> 01:11:49,484 Go get him! - Ugh! OK! 1256 01:11:49,564 --> 01:11:52,684 Oh, no, no, no, no, no, no, no, no! - Nourishing! 1257 01:11:52,764 --> 01:11:54,804 This suuuucks! 1258 01:11:54,884 --> 01:11:56,204 Ugh! 1259 01:11:56,604 --> 01:11:57,964 Whaaaa! 1260 01:11:58,044 --> 01:12:00,524 Oof! - Ugh! 1261 01:12:00,604 --> 01:12:02,084 Sardines! Stop! 1262 01:12:02,164 --> 01:12:05,604 I'm taking my final bow! 1263 01:12:06,244 --> 01:12:07,324 Ugh! 1264 01:12:09,844 --> 01:12:13,124 And we would rule that rat world together, 1265 01:12:13,204 --> 01:12:14,244 would we? 1266 01:12:14,324 --> 01:12:16,724 We would... co-operate. 1267 01:12:16,964 --> 01:12:20,524 Yeah, right! You co-operate, he rules! 1268 01:12:21,364 --> 01:12:23,164 Smart cat. 1269 01:12:23,244 --> 01:12:24,844 (JOLLY FLUTE MUSIC) 1270 01:12:24,924 --> 01:12:29,164 The stupid kid is making me seriously angry! 1271 01:12:29,244 --> 01:12:31,684 One moment. (SNARLS) 1272 01:12:33,724 --> 01:12:36,124 Oh, you really shouldn't have! 1273 01:12:38,364 --> 01:12:40,244 You obviously do not know 1274 01:12:40,324 --> 01:12:43,284 how a proper showdown ends for the bad guy! 1275 01:12:43,364 --> 01:12:44,484 You'll be... 1276 01:12:44,564 --> 01:12:47,484 ...destroyed! - Malicia! 1277 01:12:47,564 --> 01:12:50,164 You talk too much! 1278 01:12:50,244 --> 01:12:53,244 Now, where were we? (MUMBLES) Oh, yes. 1279 01:12:53,844 --> 01:12:55,884 Join me! 1280 01:12:56,484 --> 01:12:57,964 Malicia? 1281 01:12:58,484 --> 01:12:59,724 Mm? 1282 01:13:03,044 --> 01:13:04,204 Keith! 1283 01:13:04,924 --> 01:13:08,284 I'm sorry, the pipe, it's not working. 1284 01:13:09,644 --> 01:13:12,884 It's not the pipe, stupid. 1285 01:13:12,964 --> 01:13:14,124 Huh? 1286 01:13:15,004 --> 01:13:17,444 Just play. 1287 01:13:21,444 --> 01:13:22,604 OK. 1288 01:13:23,484 --> 01:13:25,964 You will obey me! 1289 01:13:26,284 --> 01:13:27,524 Never! 1290 01:13:30,084 --> 01:13:33,084 Then, feel my pain! 1291 01:13:33,164 --> 01:13:35,484 (GROWLS) 1292 01:13:38,044 --> 01:13:40,324 (HARMONIOUS FLUTE MUSIC) 1293 01:13:42,324 --> 01:13:44,404 Er... Mm... 1294 01:13:44,884 --> 01:13:46,684 W-What's that? 1295 01:13:48,524 --> 01:13:50,724 Oh, it's, er... 1296 01:13:51,444 --> 01:13:52,844 You! 1297 01:13:53,204 --> 01:13:54,444 Huh? 1298 01:13:54,524 --> 01:13:57,564 What are you doing? Where are you going? 1299 01:13:59,844 --> 01:14:02,204 Uh! Uh! No, no! Enough! Enough! 1300 01:14:02,284 --> 01:14:03,284 Enough! 1301 01:14:04,564 --> 01:14:07,884 Ahh, it's beautiful! 1302 01:14:11,124 --> 01:14:14,164 Sweet music! 1303 01:14:15,524 --> 01:14:19,324 Sweet, sweet music. 1304 01:14:22,164 --> 01:14:24,084 Over here! Hurry! 1305 01:14:24,844 --> 01:14:27,124 Everybody, this way, fast! 1306 01:14:29,324 --> 01:14:31,764 Looks like someone discovered his secret power. 1307 01:14:36,884 --> 01:14:38,524 (MYSTICAL MUSIC) 1308 01:14:49,844 --> 01:14:52,524 That is beyond ugly! 1309 01:14:53,004 --> 01:14:55,084 Well played, Piper. 1310 01:14:55,484 --> 01:15:01,204 Well played! But your music cannot break... 1311 01:15:01,284 --> 01:15:02,564 ...me! 1312 01:15:13,124 --> 01:15:17,404 Come now, Dangerous Beans. It is time. 1313 01:15:19,324 --> 01:15:22,644 No! You are nothing but darkness! 1314 01:15:22,724 --> 01:15:25,924 And you are nothing but a rat! 1315 01:15:26,004 --> 01:15:27,764 I am more than a rat! 1316 01:15:27,844 --> 01:15:30,284 If I am not more than a rat, 1317 01:15:31,444 --> 01:15:33,284 I am nothing at all! 1318 01:15:34,684 --> 01:15:37,284 Then, be... 1319 01:15:37,684 --> 01:15:38,924 ...nothing. 1320 01:15:39,844 --> 01:15:40,924 Agh! 1321 01:15:41,004 --> 01:15:43,764 (GROANS) 1322 01:15:46,244 --> 01:15:48,604 Maurice, my friend, 1323 01:15:49,724 --> 01:15:52,964 maybe now it's a good time to be... 1324 01:15:53,844 --> 01:15:55,284 ...just a oat. 1325 01:15:56,204 --> 01:15:57,764 (SIGHS) 1326 01:15:59,804 --> 01:16:01,204 (MAURICE) You see, 1327 01:16:01,444 --> 01:16:03,884 the Amazing Maurice, that's me, 1328 01:16:04,364 --> 01:16:07,604 had longed to be a proper cat for months. 1329 01:16:07,684 --> 01:16:12,684 I have so much bottled-up ancestral fight and viciousness 1330 01:16:13,204 --> 01:16:17,244 flowing through my veins, it sparks off my claws! 1331 01:16:17,644 --> 01:16:19,644 (HISSES) 1332 01:16:20,804 --> 01:16:24,644 The Rat King sends all of his power, 1333 01:16:24,724 --> 01:16:26,884 enough to bring down a tiger! 1334 01:16:28,644 --> 01:16:31,604 But now, just for a few seconds, 1335 01:16:31,684 --> 01:16:35,684 this particular cat could bring down a tiger 1336 01:16:35,764 --> 01:16:37,844 all on... 1337 01:16:38,324 --> 01:16:40,444 ...his own! 1338 01:16:42,724 --> 01:16:44,004 Eurgh! 1339 01:16:44,084 --> 01:16:47,284 Rrrggghhh! - (MUFFLED SCREAMS) 1340 01:17:03,124 --> 01:17:05,084 (GROANS) 1341 01:17:09,804 --> 01:17:12,084 Beans! No! 1342 01:17:12,524 --> 01:17:13,844 Did you save him? 1343 01:17:13,924 --> 01:17:16,124 I tried to save him. 1344 01:17:18,964 --> 01:17:20,204 Beans? 1345 01:17:20,844 --> 01:17:23,564 (SOBS) Beans?! - Dangerous Beans? 1346 01:17:23,644 --> 01:17:25,244 Please, no! 1347 01:17:27,244 --> 01:17:29,364 (GROANS) 1348 01:17:46,644 --> 01:17:50,364 Bone Rat. Also known as The Grim Squeaker. 1349 01:17:50,444 --> 01:17:53,844 You've come for Dangerous Beans, I suppose? - (SQUEAKS) 1350 01:17:53,924 --> 01:17:57,004 No. After all we've been through? Not gonna happen! 1351 01:17:57,084 --> 01:17:58,324 Argh! 1352 01:17:59,084 --> 01:18:01,204 (SQUEAKS ANGRILY) 1353 01:18:02,484 --> 01:18:04,204 All right, mister, 1354 01:18:04,964 --> 01:18:06,564 let's hear you talk. 1355 01:18:06,644 --> 01:18:09,524 I'll give you one chance. - Unnn! 1356 01:18:11,164 --> 01:18:15,164 Desist from attacking my associate, Morris. 1357 01:18:15,724 --> 01:18:17,124 That's Mauriiiiice! 1358 01:18:17,644 --> 01:18:19,084 Yes, sir! Mr Death! 1359 01:18:19,164 --> 01:18:20,284 Yes, at once, sir. 1360 01:18:20,364 --> 01:18:21,764 Oof! 1361 01:18:24,164 --> 01:18:27,804 (SQUEAKS ANGRILY) - Good to see you again, Morris. 1362 01:18:27,884 --> 01:18:30,244 Hello, sir. Good to see you again, too. 1363 01:18:30,724 --> 01:18:34,404 How many lives do you have left now? - Erm... 1364 01:18:34,484 --> 01:18:39,364 Lemme think. Er, six, sir! Six. Very definitely six lives, sir. 1365 01:18:39,444 --> 01:18:43,684 But you were run over by a cart only last month, weren't you? 1366 01:18:43,764 --> 01:18:47,044 Oh, that, sir? No. Buh-Barely grazed me. 1367 01:18:47,124 --> 01:18:50,364 Got away with hardly a scratch, sir. - Exactly. 1368 01:18:50,444 --> 01:18:53,044 O-Oh. Oh, I... Yeah. I see. 1369 01:18:53,124 --> 01:18:55,724 That makes five lives, Morris. 1370 01:18:59,404 --> 01:19:01,324 Sir, please, 1371 01:19:01,404 --> 01:19:03,164 take two of my lives. 1372 01:19:03,244 --> 01:19:05,564 I would give an extra one in exchange for the life 1373 01:19:05,644 --> 01:19:07,564 of this brave little rat. 1374 01:19:07,644 --> 01:19:12,884 That is very un-cat-like of you, Morris. I'm amazed. 1375 01:19:13,324 --> 01:19:15,764 Well, I'm pretty shocked too, sir. 1376 01:19:15,844 --> 01:19:18,684 It's just that this one is special. 1377 01:19:19,404 --> 01:19:22,204 Wise and inspiring. 1378 01:19:23,884 --> 01:19:26,164 Your request will be granted. 1379 01:19:26,244 --> 01:19:30,124 We came for two lives and two we will take. 1380 01:19:30,204 --> 01:19:32,364 The balance is preserved. 1381 01:19:34,164 --> 01:19:35,204 Thank you, sir! 1382 01:19:35,484 --> 01:19:39,164 Oh, sir? I'm not gonna remember all this, am I, sir? 1383 01:19:39,244 --> 01:19:41,644 Because that would just be too embarrassing. 1384 01:19:41,924 --> 01:19:44,204 Of course not, Morris. 1385 01:19:49,484 --> 01:19:51,004 Beans! 1386 01:19:52,644 --> 01:19:54,044 Beans! 1387 01:19:54,124 --> 01:19:56,204 Please say something! 1388 01:19:58,364 --> 01:19:59,564 Beans? 1389 01:20:00,484 --> 01:20:02,084 Don't leave me! 1390 01:20:03,044 --> 01:20:04,324 Beans... 1391 01:20:05,284 --> 01:20:07,764 (GRUNTS) 1392 01:20:08,884 --> 01:20:11,004 I thought you were dead! 1393 01:20:11,084 --> 01:20:13,084 I thought so, too! 1394 01:20:13,724 --> 01:20:15,044 (SIGHS) 1395 01:20:17,844 --> 01:20:18,764 What? 1396 01:20:21,164 --> 01:20:23,164 (RATS COO) 1397 01:20:25,164 --> 01:20:26,324 Hey! - Ah! 1398 01:20:28,524 --> 01:20:31,204 See, the couple of a story has to kiss 1399 01:20:31,284 --> 01:20:33,604 whenever there are people celebrating around them. 1400 01:20:34,724 --> 01:20:37,124 But this is real life? 1401 01:20:37,204 --> 01:20:39,004 And a story. 1402 01:20:39,604 --> 01:20:40,884 Our story. 1403 01:20:42,724 --> 01:20:44,524 Well, in that case... 1404 01:20:45,044 --> 01:20:46,484 Whoa! 1405 01:20:46,564 --> 01:20:47,924 Mmmm! 1406 01:20:50,644 --> 01:20:51,684 Mwah! 1407 01:20:51,764 --> 01:20:53,804 (PEACHES SIGHS HAPPILY) 1408 01:20:54,964 --> 01:20:56,164 Mm... 1409 01:20:59,044 --> 01:21:01,444 (PURRS) 1410 01:21:01,524 --> 01:21:04,164 (GASPS) Maurice, is that a purr? 1411 01:21:08,244 --> 01:21:10,204 (JOLLY MUSIC) 1412 01:21:11,524 --> 01:21:16,324 (MALICIA) "Ratty Rupert saved the day, and Mr Bunnsy's hide!" 1413 01:21:16,404 --> 01:21:18,924 "Well done, Ratty Rupert!" 1414 01:21:19,004 --> 01:21:22,204 ...Cried the animals of Furry Bottom. 1415 01:21:25,644 --> 01:21:29,524 And that is how the story of Mr Bunnsy ends. 1416 01:21:29,604 --> 01:21:33,044 "But how does our story end?" you might ask yourself. 1417 01:21:33,124 --> 01:21:35,564 Well, in the end, 1418 01:21:35,644 --> 01:21:38,924 our story is all about... 1419 01:21:39,004 --> 01:21:40,844 ♪ Rats! 1420 01:21:40,924 --> 01:21:42,644 ♪ You've... got... 1421 01:21:42,724 --> 01:21:46,084 ♪.. rats! ♪ - (CHEERING) 1422 01:21:46,604 --> 01:21:50,204 Bad Blintz has become a tourist attraction! 1423 01:21:50,484 --> 01:21:51,924 Ta-da! 1424 01:21:53,404 --> 01:21:56,724 People travel from miles around to visit. 1425 01:22:01,004 --> 01:22:03,564 And buy the souvenir mugs and stuffed toys 1426 01:22:03,644 --> 01:22:06,764 and other things which have no use whatsoever, 1427 01:22:06,844 --> 01:22:08,964 other than to be bought and taken home. 1428 01:22:09,044 --> 01:22:12,804 There you go, dear! - The famine is over 1429 01:22:12,884 --> 01:22:15,564 and there's plenty of food for everyone! 1430 01:22:16,244 --> 01:22:19,764 (CHEERING) - And once a day, the town's Pied Piper, 1431 01:22:20,204 --> 01:22:22,684 whose name is Keith and, actually, who kisses rather well, 1432 01:22:22,764 --> 01:22:23,844 plays his pipes, 1433 01:22:23,924 --> 01:22:27,524 and the rats dance to the music in a conga line. 1434 01:22:27,964 --> 01:22:30,524 Ah, Mr Clicky, my lad. 1435 01:22:30,604 --> 01:22:34,284 How's the family today? - (BELLS DING) 1436 01:22:34,364 --> 01:22:37,004 (MALICIA) The rats have a town of their own 1437 01:22:37,084 --> 01:22:39,204 and get free use of the library. 1438 01:22:40,164 --> 01:22:43,364 And even send their little rats to school. 1439 01:22:43,444 --> 01:22:46,764 In other words, rodents live happily, 1440 01:22:46,844 --> 01:22:49,564 side by side, with people. 1441 01:22:49,644 --> 01:22:53,804 Just how Peaches once dreamed it would be. 1442 01:22:55,204 --> 01:22:59,684 Due to the efforts of Maurice, the Amazing Maurice, 1443 01:22:59,764 --> 01:23:03,284 and his educated rodents! 1444 01:23:05,404 --> 01:23:06,724 (MAURICE) But mostly... 1445 01:23:08,044 --> 01:23:09,244 ...me! 1446 01:23:09,324 --> 01:23:10,644 Meow! 1447 01:23:21,164 --> 01:23:23,644 ♪ Hey, what you doing? 1448 01:23:23,724 --> 01:23:25,844 ♪ I got a pocketful of rhythm for you 1449 01:23:25,924 --> 01:23:29,604 ♪ And if you don't know what it is you should do with it 1450 01:23:29,684 --> 01:23:31,084 ♪ Follow me 1451 01:23:31,484 --> 01:23:32,964 ♪ Follow me 1452 01:23:33,764 --> 01:23:35,884 ♪ Hey, where you going? 1453 01:23:36,364 --> 01:23:38,964 ♪ I see you looking for your light but you're glowing 1454 01:23:39,684 --> 01:23:42,004 ♪ But if you take a look inside then you'll know 1455 01:23:42,084 --> 01:23:43,964 ♪ It's gonna set you free 1456 01:23:44,044 --> 01:23:45,404 ♪ Set you free 1457 01:23:45,484 --> 01:23:48,964 ♪ Oh, sometimes we get it right ♪ Ah, ah... 1458 01:23:49,044 --> 01:23:52,244 ♪ And we all get it wrong ♪ Ah, ah... 1459 01:23:52,484 --> 01:23:55,684 ♪ But you're always gonna fail 1460 01:23:55,764 --> 01:23:58,524 ♪ At being someone that you're not, so... 1461 01:23:58,644 --> 01:24:00,644 ♪ Be yourself 1462 01:24:00,764 --> 01:24:03,644 ♪ Cos everybody else is taken 1463 01:24:03,724 --> 01:24:05,164 ♪ And everybody else 1464 01:24:05,244 --> 01:24:08,084 ♪ ls faking it till they're making it 1465 01:24:08,164 --> 01:24:10,244 ♪ Be yourself 1466 01:24:11,244 --> 01:24:12,804 ♪ Be yourself 1467 01:24:13,164 --> 01:24:14,764 ♪ Cos everybody else 1468 01:24:14,844 --> 01:24:16,364 ♪ ls taken 1469 01:24:16,484 --> 01:24:17,804 ♪ And everybody else 1470 01:24:17,924 --> 01:24:20,964 ♪ ls faking it till they're making it 1471 01:24:21,044 --> 01:24:25,364 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1472 01:24:28,364 --> 01:24:30,884 ♪ Hey, it's been too long 1473 01:24:30,964 --> 01:24:34,044 ♪ And you've been sticking out in places you don't belong 1474 01:24:34,124 --> 01:24:36,684 ♪ But when you find the melody of your own song 1475 01:24:36,764 --> 01:24:38,564 ♪ Well, sing along 1476 01:24:38,644 --> 01:24:40,324 ♪ Sing along 1477 01:24:40,404 --> 01:24:43,604 ♪ Oh, sometimes we get it right ♪ Ah, ah... 1478 01:24:43,684 --> 01:24:46,764 ♪ And we all get it wrong ♪ Ah, ah... 1479 01:24:46,884 --> 01:24:50,004 ♪ But you're always gonna fail 1480 01:24:50,084 --> 01:24:53,164 ♪ At being someone that you're not, so... 1481 01:24:53,244 --> 01:24:56,284 ♪ Be yourself cos everybody else 1482 01:24:56,364 --> 01:24:59,364 ♪ ls taken, and everybody else 1483 01:24:59,444 --> 01:25:02,524 ♪ ls faking it till they're making it 1484 01:25:02,604 --> 01:25:04,444 ♪ Be yourself 1485 01:25:05,964 --> 01:25:07,644 ♪ Be yourself 1486 01:25:07,724 --> 01:25:09,004 ♪ Cos everybody else 1487 01:25:09,084 --> 01:25:10,764 ♪ ls taken 1488 01:25:10,844 --> 01:25:12,124 ♪ And everybody else 1489 01:25:12,204 --> 01:25:15,164 ♪ ls faking it till they're making it 1490 01:25:15,244 --> 01:25:18,244 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1491 01:25:18,804 --> 01:25:20,444 ♪ Be yourself! 1492 01:25:21,484 --> 01:25:23,844 ♪ Oh, be yourself 1493 01:25:25,084 --> 01:25:26,764 ♪ Be yourself 1494 01:25:28,604 --> 01:25:31,484 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah 1495 01:25:31,564 --> 01:25:33,204 ♪ Be yourself 1496 01:25:33,284 --> 01:25:34,644 ♪ Cos everybody else 1497 01:25:34,724 --> 01:25:36,284 ♪ ls taken 1498 01:25:36,364 --> 01:25:37,724 ♪ And everybody else 1499 01:25:37,804 --> 01:25:41,044 ♪ ls faking it till they're making it 1500 01:25:41,124 --> 01:25:43,804 ♪ Be yourself 1501 01:25:44,244 --> 01:25:45,524 ♪ Be yourself 1502 01:25:46,004 --> 01:25:47,324 ♪ Cos everybody else 1503 01:25:47,404 --> 01:25:49,204 ♪ ls taken 1504 01:25:49,284 --> 01:25:50,764 ♪ And everybody else 1505 01:25:50,844 --> 01:25:53,884 ♪ ls faking it till they're making it 1506 01:25:53,964 --> 01:25:57,244 ♪ Be yourself-elf-elf-elf! 1507 01:25:57,324 --> 01:25:58,644 ♪ Be yourself ♪ 1508 01:26:06,164 --> 01:26:08,404 ♪ After all 1509 01:26:08,484 --> 01:26:09,804 ♪ That we've been through 1510 01:26:09,884 --> 01:26:12,924 ♪ Who'd have thought that we'd be here 1511 01:26:13,524 --> 01:26:15,324 ♪ Take a breath 1512 01:26:15,404 --> 01:26:16,884 ♪ And look around you 1513 01:26:16,964 --> 01:26:19,964 ♪ Can you hear it loud and clear? 1514 01:26:20,604 --> 01:26:24,524 ♪ Did you tell yourself a story? 1515 01:26:24,644 --> 01:26:27,244 ♪ And sing it in your room 1516 01:26:28,204 --> 01:26:31,764 ♪ Cos I told myself a story 1517 01:26:31,844 --> 01:26:35,124 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1518 01:26:35,204 --> 01:26:36,844 ♪ Side by side 1519 01:26:37,204 --> 01:26:39,124 ♪ You and I 1520 01:26:39,204 --> 01:26:42,644 ♪ This is all I've ever wanted 1521 01:26:42,724 --> 01:26:44,564 ♪ I feel like 1522 01:26:44,724 --> 01:26:46,484 ♪ I can fly 1523 01:26:46,644 --> 01:26:49,764 ♪ It's some superpower magic 1524 01:26:49,884 --> 01:26:51,924 ♪ And all my life 1525 01:26:52,004 --> 01:26:53,724 ♪ All my nights 1526 01:26:54,084 --> 01:26:57,204 ♪ I would give them all to you 1527 01:26:57,284 --> 01:26:59,644 ♪ Cos side by side 1528 01:26:59,724 --> 01:27:01,644 ♪ You and I 1529 01:27:01,764 --> 01:27:05,924 ♪ This is all I've ever wanted 1530 01:27:06,004 --> 01:27:08,084 ♪ I had dreams 1531 01:27:08,164 --> 01:27:09,844 ♪ Of a hero 1532 01:27:09,924 --> 01:27:12,884 ♪ Out of nowhere you appeared 1533 01:27:13,604 --> 01:27:17,244 ♪ Sweet, sweet music all around you 1534 01:27:17,324 --> 01:27:19,924 ♪ Everybody wants to hear 1535 01:27:20,764 --> 01:27:24,484 ♪ Cos I told myself a story 1536 01:27:24,724 --> 01:27:27,564 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1537 01:27:27,644 --> 01:27:29,644 ♪ Side by side 1538 01:27:29,724 --> 01:27:31,484 ♪ You and I 1539 01:27:31,564 --> 01:27:34,844 ♪ This is all I've ever wanted 1540 01:27:34,924 --> 01:27:37,244 ♪ I feel like 1541 01:27:37,324 --> 01:27:39,004 ♪ I can fly 1542 01:27:39,124 --> 01:27:42,364 ♪ It's some superpower magic 1543 01:27:42,444 --> 01:27:44,524 ♪ And all my life 1544 01:27:44,604 --> 01:27:46,564 ♪ All my nights 1545 01:27:46,644 --> 01:27:49,644 ♪ I would give them all to you 1546 01:27:49,724 --> 01:27:52,204 ♪ Cos side by side 1547 01:27:52,284 --> 01:27:53,924 ♪ You and I 1548 01:27:54,004 --> 01:27:57,924 ♪ This is all I've ever wanted 1549 01:28:09,604 --> 01:28:12,444 ♪ And I just can't believe that we're living it! 1550 01:28:12,524 --> 01:28:14,844 ♪ Side by side 1551 01:28:14,924 --> 01:28:16,644 ♪ You and I 1552 01:28:16,724 --> 01:28:20,204 ♪ This is all I've ever wanted 1553 01:28:20,284 --> 01:28:22,124 ♪ I feel like 1554 01:28:22,204 --> 01:28:23,924 ♪ I can fly 1555 01:28:24,004 --> 01:28:27,244 ♪ It's some superpower magic 1556 01:28:27,324 --> 01:28:29,404 ♪ And all my life 1557 01:28:29,644 --> 01:28:31,444 ♪ All my nights 1558 01:28:31,524 --> 01:28:34,684 ♪ I would give them all to you 1559 01:28:34,764 --> 01:28:37,124 ♪ Cos side by side 1560 01:28:37,244 --> 01:28:39,044 ♪ You and I 1561 01:28:39,124 --> 01:28:42,964 ♪ This is all I've ever wanted ♪ 112362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.