Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,768 --> 00:01:08,643
Yes, sir.
2
00:01:08,643 --> 00:01:09,703
Where are you?
3
00:01:09,703 --> 00:01:13,698
We're making a U-turn
and we're on our way.
4
00:01:17,176 --> 00:01:19,228
Hey. Let's get ready.
5
00:01:19,228 --> 00:01:20,830
Yes, sir.
6
00:01:20,830 --> 00:01:24,678
Two in the front,
the rest block the stairs.
7
00:01:24,678 --> 00:01:28,463
Jump him as a group.
He's one strong bastard.
8
00:01:28,463 --> 00:01:30,790
I told you we should call for backup.
9
00:01:30,790 --> 00:01:31,875
You scared?
10
00:01:31,875 --> 00:01:34,290
Of course not.
11
00:01:35,601 --> 00:01:39,716
Let's hurry and finally end
this two-month stakeout.
12
00:02:22,266 --> 00:02:24,393
He's come in.
13
00:02:25,853 --> 00:02:27,480
Hurry!
14
00:02:32,821 --> 00:02:35,605
Grab the big guy, but let the kid go.
15
00:02:35,605 --> 00:02:38,633
Make sure you see him deliver it.
16
00:02:41,161 --> 00:02:43,036
Hello?
17
00:02:54,843 --> 00:02:57,385
It's been delivered.
18
00:02:57,385 --> 00:03:00,238
- You can't go in, sir.
- Let go of me! Stay still!
19
00:03:00,238 --> 00:03:03,040
Stay still, asshole.
20
00:03:11,935 --> 00:03:13,801
I got the goods.
21
00:03:13,801 --> 00:03:16,138
I'll leave right now.
22
00:03:48,453 --> 00:03:50,248
Bear is on the move.
23
00:03:50,248 --> 00:03:52,650
What do I do?
24
00:03:52,650 --> 00:03:53,891
You sure about the delivery?
25
00:03:53,891 --> 00:03:55,393
I saw it!
26
00:03:55,393 --> 00:03:56,895
Why isn't he coming out?
27
00:03:56,895 --> 00:03:59,496
I told you, I saw it myself!
28
00:03:59,496 --> 00:04:01,760
Do I jump him or not?
29
00:04:01,760 --> 00:04:05,626
Once he's out the door, it's all over!
30
00:04:05,626 --> 00:04:07,096
Sir!
31
00:04:07,096 --> 00:04:09,106
Sir!
32
00:04:10,200 --> 00:04:12,051
Get him.
33
00:04:17,475 --> 00:04:18,916
Mother fucker!
34
00:04:18,916 --> 00:04:20,435
Stay still!
35
00:04:20,435 --> 00:04:22,695
Goddamn it!
36
00:04:22,695 --> 00:04:24,131
Fucking bastard!
37
00:04:24,131 --> 00:04:26,248
Grab him!
38
00:04:37,045 --> 00:04:39,371
Teddy bear!
39
00:04:43,401 --> 00:04:44,333
Hurry up!
40
00:04:44,333 --> 00:04:46,580
We got snacks for you at the station.
41
00:04:46,580 --> 00:04:49,296
Mother fucker.
42
00:04:59,883 --> 00:05:01,845
He got away.
43
00:05:03,528 --> 00:05:05,563
Ran with the goods.
44
00:05:07,265 --> 00:05:10,253
Don't get so worked up.
45
00:05:10,253 --> 00:05:12,745
Those little pricks.
46
00:05:26,033 --> 00:05:28,126
Crazy bitch.
47
00:05:44,126 --> 00:05:48,115
You squeeze it, you buy it.
48
00:05:48,115 --> 00:05:50,550
What do you need?
49
00:06:02,890 --> 00:06:06,190
Daewoosa Pawnship 3rd Floor
50
00:06:18,186 --> 00:06:20,103
Come out.
51
00:06:22,775 --> 00:06:25,008
Or I'll kill you.
52
00:06:33,061 --> 00:06:35,745
I didn't steal your milk.
53
00:06:38,373 --> 00:06:40,618
I'm not lying.
54
00:06:40,618 --> 00:06:43,020
I don't steal anymore.
55
00:06:43,020 --> 00:06:45,078
Hey, flowers!
56
00:06:45,078 --> 00:06:47,625
You know Yong-chul, right?
57
00:06:47,625 --> 00:06:51,945
I saw him in the bathroom
and I was so embarrassed.
58
00:06:51,945 --> 00:06:57,800
The kids asked if I liked him,
but why would I?
59
00:06:57,800 --> 00:07:01,596
And look, my tooth is shaky.
60
00:07:01,596 --> 00:07:05,668
Does it hurt
when you pull your tooth out?
61
00:07:05,668 --> 00:07:07,326
Huh?
62
00:07:07,326 --> 00:07:08,846
Mister?
63
00:07:08,846 --> 00:07:11,130
Why do I bother?
64
00:07:11,931 --> 00:07:15,403
I'm too old to pull my tooth out.
65
00:07:15,403 --> 00:07:17,636
I don't want to.
66
00:07:28,756 --> 00:07:31,158
Why only a dollar?
67
00:07:31,158 --> 00:07:34,071
You owed me fifty cents.
68
00:07:34,071 --> 00:07:36,756
But I put in a lot of new songs.
69
00:07:36,756 --> 00:07:38,808
You have bad taste in music.
70
00:07:38,808 --> 00:07:41,328
How mean.
71
00:07:41,328 --> 00:07:46,190
Give that back for a second.
72
00:07:53,241 --> 00:07:55,368
It's a sausage!
73
00:07:55,368 --> 00:07:57,920
I like sausage too.
74
00:08:04,918 --> 00:08:07,055
What are you saving up for?
75
00:08:07,936 --> 00:08:10,333
Ta-da! Nail art.
76
00:08:10,333 --> 00:08:12,500
I'm the best in my class.
77
00:08:12,500 --> 00:08:14,461
Should I do yours?
78
00:08:14,461 --> 00:08:17,415
A lot of men do it these days.
79
00:08:19,656 --> 00:08:22,426
Are you really a gangster?
80
00:08:23,661 --> 00:08:25,680
They say you're hiding
81
00:08:25,680 --> 00:08:28,015
because you did something bad.
82
00:08:28,015 --> 00:08:32,705
And Mom warned me
that you're a child molester.
83
00:08:35,698 --> 00:08:37,385
Why?
84
00:08:38,768 --> 00:08:44,516
Do you think I'm a bad guy, too?
85
00:08:46,810 --> 00:08:51,373
Well...
You do look like the prison type.
86
00:08:54,651 --> 00:08:56,930
- Jung So-mi! Are you in there?
- It's Mom!
87
00:08:56,930 --> 00:08:59,031
I'm not here.
88
00:09:00,490 --> 00:09:02,550
Hey, Mister!
89
00:09:02,550 --> 00:09:04,901
Open the door!
90
00:09:06,621 --> 00:09:09,106
Mister, is So-mi here?
91
00:09:09,106 --> 00:09:10,250
She's not here.
92
00:09:10,250 --> 00:09:12,745
I heard voices inside.
93
00:09:12,745 --> 00:09:15,363
Why won't you open the door then?
94
00:09:16,575 --> 00:09:18,801
Jung So-mi, I know you're in there!
95
00:09:18,801 --> 00:09:20,935
Get out here, now!
96
00:09:22,161 --> 00:09:24,446
Open the door.
97
00:09:25,873 --> 00:09:28,125
I said, open it.
98
00:09:35,275 --> 00:09:38,370
What are you doing now?
99
00:09:39,278 --> 00:09:40,655
Jung So-mi.
100
00:09:40,655 --> 00:09:43,415
You better come outright now!
101
00:09:49,538 --> 00:09:53,518
What the ... She's really not here?
102
00:10:01,200 --> 00:10:03,276
I'm warning you.
103
00:10:03,276 --> 00:10:06,348
Stop luring my kid in here.
104
00:10:06,348 --> 00:10:09,583
If you touch her, I'll kill you.
105
00:10:09,583 --> 00:10:11,811
You can go screw married women,
106
00:10:11,811 --> 00:10:15,131
but don't mess with kids.
107
00:10:15,131 --> 00:10:17,435
I'll rip your balls off.
108
00:10:19,943 --> 00:10:23,871
If you're that lonely,
then ask me out.
109
00:10:23,871 --> 00:10:25,675
You're easy on the eyes.
110
00:10:25,675 --> 00:10:29,471
I'd date you.
111
00:10:29,471 --> 00:10:30,930
Well?
112
00:10:35,010 --> 00:10:37,111
Pussy.
113
00:10:45,620 --> 00:10:47,515
Isn't it pretty?
114
00:10:57,565 --> 00:11:00,401
Don't touch other people's things.
115
00:11:24,741 --> 00:11:26,418
You had fun?
116
00:11:29,206 --> 00:11:33,325
Tell your boss that I'll get his ass.
117
00:11:34,376 --> 00:11:37,571
Good luck with that shit.
118
00:11:50,853 --> 00:11:54,088
You lost all the goods I gave you.
119
00:11:54,088 --> 00:11:58,686
Did you think I'd go hire
you a private eye?
120
00:12:00,403 --> 00:12:02,630
I sent my boys after it.
121
00:12:02,630 --> 00:12:04,923
I'll find those bitches...
122
00:12:04,923 --> 00:12:08,571
This is why
you scumbags can't be trusted.
123
00:12:11,300 --> 00:12:15,900
Goddamn useless developing country idiots.
124
00:12:17,500 --> 00:12:22,100
Who brought this fucker? Fucking Vietcong.
125
00:12:24,176 --> 00:12:31,033
160 million Chinese do weed,
26 on meth, and 11 on heroin.
126
00:12:31,100 --> 00:12:34,905
It's a gold mine. The UN says so.
127
00:12:34,905 --> 00:12:38,766
I'll hold those Chinese here for three days.
128
00:12:38,766 --> 00:12:42,795
You better find that sample heroin.
129
00:12:42,795 --> 00:12:47,408
Or I'll donate you two
to the Bodies exhibition.
130
00:12:47,408 --> 00:12:52,030
That's your specialty,
so you get my drift.
131
00:12:54,848 --> 00:12:59,878
A military regime
is what this damn country needs.
132
00:13:12,516 --> 00:13:15,476
You fucking little whore!
133
00:13:18,773 --> 00:13:20,433
Are you crazy?
134
00:13:20,433 --> 00:13:22,535
Where are the goods?
135
00:13:23,460 --> 00:13:25,273
Answer me.
136
00:13:27,450 --> 00:13:30,366
I did all the work.
137
00:13:30,366 --> 00:13:32,980
I deserve half, don't I?
138
00:13:32,980 --> 00:13:35,320
Fucking bitch!
139
00:13:36,388 --> 00:13:38,666
Listen up, Hyo-jung.
140
00:13:38,666 --> 00:13:40,828
20 percent is enough.
141
00:13:40,828 --> 00:13:43,405
You have one day.
142
00:13:43,405 --> 00:13:45,950
Don't bullshit me.
143
00:13:47,135 --> 00:13:50,498
I can just sell it all and run!
144
00:13:51,890 --> 00:13:54,308
You're asking for it, aren't you?
145
00:13:54,308 --> 00:13:56,828
Do you know who they are?
146
00:13:56,900 --> 00:14:00,280
Think it over carefully. Fucking bitch.
147
00:14:05,503 --> 00:14:08,365
Like mother, like daughter.
148
00:14:17,915 --> 00:14:19,951
Go outside and play.
149
00:15:31,030 --> 00:15:32,731
I promise.
150
00:15:32,731 --> 00:15:36,393
I'll go when Mom's friends leave.
151
00:15:38,763 --> 00:15:41,508
You know what your nickname is?
152
00:15:42,375 --> 00:15:44,743
The "pawnshop ghost".
153
00:15:45,545 --> 00:15:47,890
Guess my nickname.
154
00:15:51,900 --> 00:15:53,995
What is it?
155
00:15:53,995 --> 00:15:56,088
I'm not telling.
156
00:16:03,395 --> 00:16:05,498
It's "garbage".
157
00:16:10,970 --> 00:16:13,021
My aunt told me,
158
00:16:13,021 --> 00:16:18,260
Mom kicked a garbage can
when she got pregnant with me.
159
00:16:18,300 --> 00:16:22,600
It's been garbage ever since. Funny, right?
160
00:16:24,183 --> 00:16:25,635
Go to sleep.
161
00:16:28,420 --> 00:16:30,683
Pawnshop ghost and garbage.
162
00:16:30,700 --> 00:16:34,100
Sounds like a rock band. Doesn't it?
163
00:16:36,220 --> 00:16:38,596
I feel like playing video games...
164
00:17:04,741 --> 00:17:10,403
"I DIDN'T HAVE MY SUPPLIES,
BUT ISN'T IT STILL CUTE?"
165
00:17:56,178 --> 00:18:03,831
"Kim Yeon-su"
166
00:18:32,695 --> 00:18:35,406
What's wrong with you?
167
00:18:35,406 --> 00:18:38,010
What's your mom's phone number?
168
00:18:38,010 --> 00:18:39,311
Answer me!
169
00:18:39,311 --> 00:18:41,963
Stop hitting her so much!
170
00:18:41,963 --> 00:18:43,655
Look at my son's injuries!
171
00:18:43,655 --> 00:18:46,306
What the heck are you doing with all the taxes I pay?
172
00:18:46,306 --> 00:18:49,100
You can't even keep bums like this away?
173
00:18:49,100 --> 00:18:52,556
Did your mom tell you
to glare at adults?
174
00:18:52,556 --> 00:18:55,985
Look here. Did you steal his bag?
175
00:19:02,366 --> 00:19:04,386
I didn't steal it.
176
00:19:04,386 --> 00:19:07,180
I just wanted to compare it with mine.
177
00:19:07,180 --> 00:19:09,766
You don't have a bag, you bum!
178
00:19:09,766 --> 00:19:12,025
Don't touch!
179
00:19:12,025 --> 00:19:15,480
You need an adult here to settle this.
180
00:19:15,480 --> 00:19:17,475
Isn't your mom home?
181
00:19:23,320 --> 00:19:24,988
That's your dad?
182
00:19:27,015 --> 00:19:30,326
Excuse me, sir!
183
00:19:30,326 --> 00:19:31,138
Sir!
184
00:19:31,138 --> 00:19:33,540
Over here!
185
00:19:33,540 --> 00:19:35,266
Hey!
186
00:19:37,485 --> 00:19:39,421
He's not your dad?
187
00:20:19,801 --> 00:20:21,270
Hello?
188
00:20:21,270 --> 00:20:22,680
Where are you?
189
00:20:24,191 --> 00:20:27,901
Sounds like he really beat you hard.
190
00:20:27,901 --> 00:20:31,055
You're smoking it up
while I'm out working.
191
00:20:31,055 --> 00:20:32,890
Mom and Dad would be proud.
192
00:20:32,890 --> 00:20:36,326
Not so hard...
193
00:20:36,326 --> 00:20:37,670
That's just life.
194
00:20:37,670 --> 00:20:41,408
Do-chi called. He found the bitch.
195
00:20:43,986 --> 00:20:45,661
Who?
196
00:20:47,095 --> 00:20:49,623
The fucking dancer?
197
00:21:09,618 --> 00:21:11,353
Are you mad?
198
00:21:14,581 --> 00:21:17,233
That's why you shouldn't steal.
199
00:21:32,766 --> 00:21:34,743
How much is what she just took?
200
00:21:34,743 --> 00:21:37,120
Leave her be.
201
00:21:37,120 --> 00:21:42,233
Kids will naturally learn from their mistakes.
202
00:21:42,233 --> 00:21:45,186
Parenting isn't just giving birth.
203
00:21:45,186 --> 00:21:48,290
She's always by herself.
204
00:21:48,290 --> 00:21:52,486
Bring her around more often,
like the other dads.
205
00:21:54,806 --> 00:21:56,565
It's on me.
206
00:22:17,561 --> 00:22:19,981
Give me back my MP3.
207
00:22:28,365 --> 00:22:30,523
I don't have money, so take this.
208
00:22:30,523 --> 00:22:31,743
My lucky card.
209
00:22:31,743 --> 00:22:34,110
It beats everything.
210
00:22:34,110 --> 00:22:36,198
Bye.
211
00:22:45,050 --> 00:22:47,530
Dark Knight
212
00:22:51,053 --> 00:22:53,140
Mister?
213
00:22:54,323 --> 00:22:57,558
I embarrass you too, right?
214
00:22:57,558 --> 00:23:00,946
That's why you ignored me?
215
00:23:00,946 --> 00:23:02,725
It's okay.
216
00:23:02,725 --> 00:23:08,180
My teacher and all the kids do that, too.
217
00:23:08,180 --> 00:23:11,540
Mom said that if I get lost,
218
00:23:11,540 --> 00:23:15,236
I should forget our address
and phone number.
219
00:23:15,236 --> 00:23:19,598
She gets drunk and says we should die.
220
00:23:20,416 --> 00:23:24,186
Even though that pig called me a bum...
221
00:23:24,186 --> 00:23:26,998
You're meaner.
222
00:23:28,131 --> 00:23:30,276
But I don't hate you.
223
00:23:30,276 --> 00:23:36,915
Because if I do,
I won't have anyone I like.
224
00:23:36,915 --> 00:23:41,013
Thinking about it hurts me here.
225
00:23:41,013 --> 00:23:43,665
So I won't hate you.
226
00:24:05,211 --> 00:24:06,995
Mom?
227
00:24:53,740 --> 00:24:56,310
Mom.
228
00:25:19,076 --> 00:25:21,238
We're looking for something.
229
00:25:21,238 --> 00:25:23,665
You're going to help us.
230
00:25:31,713 --> 00:25:36,585
Do I look like a fucking school bully?
231
00:25:43,935 --> 00:25:45,636
Get out.
232
00:25:59,366 --> 00:26:00,901
Did you find it?
233
00:26:00,901 --> 00:26:02,585
The thing is...
234
00:26:03,411 --> 00:26:06,858
Things got a bit interesting up here.
235
00:26:18,860 --> 00:26:21,380
He knocked the guy down.
236
00:26:22,930 --> 00:26:25,200
I don't know.
237
00:26:26,290 --> 00:26:28,910
He looks different.
238
00:26:37,571 --> 00:26:38,855
Who are you?
239
00:26:38,855 --> 00:26:41,525
You came to the wrong place.
240
00:26:41,525 --> 00:26:44,345
I didn't call the cops, so just go.
241
00:26:44,345 --> 00:26:47,463
How thoughtful of you.
242
00:26:47,463 --> 00:26:50,935
Fine. We'll go once we get our goods.
243
00:26:50,935 --> 00:26:55,331
Park Hyo-jung gave you
a camera bag yesterday.
244
00:26:55,331 --> 00:26:57,473
Hand it over.
245
00:26:57,473 --> 00:26:59,751
A day is worth half-month interest.
246
00:26:59,751 --> 00:27:01,803
80 dollars principal
and 4 percent interest.
247
00:27:01,803 --> 00:27:04,321
Deals must be made in person.
248
00:27:07,420 --> 00:27:08,701
Is that so?
249
00:27:08,701 --> 00:27:10,053
I had no idea.
250
00:27:10,053 --> 00:27:12,323
But what will we do?
251
00:27:12,323 --> 00:27:13,875
Get over here. Say something!
252
00:27:13,875 --> 00:27:15,341
- Mom! Don't.
- Talk!
253
00:27:15,341 --> 00:27:18,370
- Don't! Stop it!
- Go ahead, talk!
254
00:27:19,096 --> 00:27:20,406
You little bitch!
255
00:27:20,406 --> 00:27:21,898
Mommy!
256
00:27:21,898 --> 00:27:24,175
Are you okay? Mommy!
257
00:27:24,175 --> 00:27:27,438
Wake up, Mom!
258
00:27:27,438 --> 00:27:29,781
Mom. Mom.
259
00:27:29,781 --> 00:27:31,808
She can't go right now.
260
00:27:31,808 --> 00:27:33,201
How much?
261
00:27:33,201 --> 00:27:36,580
You want these two to die for that?
262
00:28:08,136 --> 00:28:10,406
Fucking...
263
00:28:16,470 --> 00:28:17,530
I got it.
264
00:28:18,990 --> 00:28:20,670
What?
265
00:29:06,553 --> 00:29:11,270
Mister ... Mister ... Mister!
266
00:29:13,251 --> 00:29:16,755
Save me! Mister!
267
00:29:26,473 --> 00:29:28,485
Mister...
268
00:29:32,855 --> 00:29:36,643
You couldn't handle one fucking guy?
269
00:29:36,643 --> 00:29:38,870
Boxing? Hapkido?
270
00:29:38,870 --> 00:29:39,836
Was he that good?
271
00:29:39,836 --> 00:29:43,481
I'm telling you,
you should've seen him.
272
00:29:43,481 --> 00:29:46,301
He was so fucking fast.
273
00:29:46,301 --> 00:29:49,480
Hey. Don't you think...
274
00:29:49,480 --> 00:29:51,121
Forget it.
275
00:29:51,121 --> 00:29:52,885
No big deal.
276
00:29:52,885 --> 00:29:54,411
This is good.
277
00:29:54,411 --> 00:29:56,610
We needed a fall guy anyway.
278
00:29:56,610 --> 00:29:58,260
He didn't flinch.
279
00:29:58,260 --> 00:29:59,940
What?
280
00:30:00,520 --> 00:30:03,390
He didn't flinch when I shot the gun.
281
00:30:05,330 --> 00:30:07,830
So what?!
282
00:30:14,431 --> 00:30:18,435
Your neighbor and her kid got kidnapped
by drug dealers?
283
00:30:18,435 --> 00:30:19,643
Is that right?
284
00:30:19,643 --> 00:30:20,311
Yes.
285
00:30:20,311 --> 00:30:22,453
Is she really your neighbor?
286
00:30:22,453 --> 00:30:27,031
Just give me your address.
I'll send a squad car.
287
00:30:27,031 --> 00:30:29,570
Hello?
288
00:30:29,570 --> 00:30:32,355
Won't you give me your address?
289
00:30:33,850 --> 00:30:35,133
Look, sir.
290
00:30:35,133 --> 00:30:37,478
If you're that lonely,
call information instead.
291
00:30:37,478 --> 00:30:42,008
They have prettier voices, all right? Hey there. give the phone to ...
292
00:30:59,641 --> 00:31:02,028
I'll do as you say.
293
00:31:03,020 --> 00:31:05,038
Don't hurt them.
294
00:31:05,038 --> 00:31:07,315
You made the right choice, mister.
295
00:31:07,315 --> 00:31:10,261
You just have to do one delivery for us.
296
00:31:10,830 --> 00:31:13,150
License plate 15 Du 4955
11/19 6:13 AM
297
00:31:14,920 --> 00:31:17,700
15 Du 4955
298
00:31:31,640 --> 00:31:32,598
What do you think?
299
00:31:32,598 --> 00:31:34,825
Impressive.
300
00:31:59,811 --> 00:32:02,220
Open the glove box.
301
00:32:23,160 --> 00:32:25,650
Broken
302
00:32:37,205 --> 00:32:40,801
Go to the driving range
and ask for President Oh Myung-kyu.
303
00:32:40,801 --> 00:32:42,936
Deliver it at 6 P.M.
304
00:32:42,936 --> 00:32:44,411
Be on time.
305
00:32:44,411 --> 00:32:47,208
Toss the phone away once I hang up.
306
00:32:47,208 --> 00:32:51,418
When will you let them go?
307
00:32:51,418 --> 00:32:54,673
There's a soup place around the corner.
308
00:32:54,673 --> 00:32:58,310
I got a table at 9 P.M., so look there.
309
00:33:37,115 --> 00:33:40,136
Auntie, look at these petty thieves.
310
00:33:40,136 --> 00:33:41,845
Where's the murder, the meat?
311
00:33:41,845 --> 00:33:43,055
You wish.
312
00:33:43,055 --> 00:33:45,366
Fuck my life.
313
00:33:47,768 --> 00:33:49,946
This is Noh, DEA department.
314
00:33:50,896 --> 00:33:52,613
That's right.
315
00:34:22,400 --> 00:34:26,380
- Germany.
Germany.
316
00:34:28,100 --> 00:34:30,293
Oh!
317
00:34:30,293 --> 00:34:32,963
Welcome. Come this way.
318
00:34:34,146 --> 00:34:35,623
Over here.
319
00:34:37,640 --> 00:34:39,760
Ah, hold on.
320
00:34:41,430 --> 00:34:43,575
Nice to meet you. (In Chinese
321
00:34:43,575 --> 00:34:45,116
- Was that right?
- Yes.
322
00:34:45,116 --> 00:34:47,853
- Good.
- Have a seat.
323
00:34:52,148 --> 00:34:53,485
He came alone?
324
00:34:53,485 --> 00:34:55,161
Yes, sir.
325
00:34:56,001 --> 00:35:00,866
These Chinese got spunk, don't they?
326
00:35:00,866 --> 00:35:03,325
Hurry up, then.
327
00:35:06,011 --> 00:35:09,866
Tell him it's imported
and I hope he likes it.
328
00:35:09,866 --> 00:35:12,435
Be polite. Dandy, you hear?
329
00:35:12,435 --> 00:35:14,136
Yes, sir.
330
00:35:14,136 --> 00:35:17,198
The tea is from Shenyang, China.
331
00:35:17,198 --> 00:35:19,110
Please have some.
332
00:35:19,110 --> 00:35:20,695
Please.
333
00:35:24,015 --> 00:35:27,908
Saw some gangster films, eh?
334
00:35:27,908 --> 00:35:29,576
May as well be at a funeral.
335
00:35:29,576 --> 00:35:31,036
Should I translate?
336
00:35:31,036 --> 00:35:32,730
If you want to die.
337
00:35:33,756 --> 00:35:35,983
Does he think it's poisoned?
338
00:35:35,983 --> 00:35:38,343
Try the goddamn tea.
339
00:35:40,056 --> 00:35:42,665
Are you PresidentOh Myung-kyu?
340
00:35:48,746 --> 00:35:51,331
I delivered it as promised.
341
00:35:51,331 --> 00:35:53,201
Hand them over.
342
00:35:53,201 --> 00:35:55,185
What is this?
343
00:35:55,185 --> 00:35:56,913
Who the hell sent you?
344
00:35:56,913 --> 00:35:59,525
I made the delivery.
345
00:35:59,525 --> 00:36:00,883
Keep your word.
346
00:36:00,883 --> 00:36:03,303
What is he saying?
347
00:36:05,638 --> 00:36:07,308
Did you get the goods?
348
00:36:07,308 --> 00:36:09,385
Man-seok?
349
00:36:24,951 --> 00:36:27,860
You trying to dump this shit on me?
350
00:36:27,860 --> 00:36:29,180
Why not?
351
00:36:29,180 --> 00:36:32,598
You thought I'd just let you
take my business?
352
00:36:32,598 --> 00:36:35,618
You think you'll get away with this?
353
00:36:35,618 --> 00:36:37,020
President Oh.
354
00:36:37,020 --> 00:36:41,148
Fucking President Oh Myung-kyu.
355
00:36:41,148 --> 00:36:43,718
One word of advice.
356
00:36:43,718 --> 00:36:46,773
Kiss all the ass you can,
but you're fucked.
357
00:36:46,773 --> 00:36:48,881
You got that, bitch?
358
00:36:48,881 --> 00:36:51,853
If you want to live, then run!
359
00:36:51,853 --> 00:36:53,970
You fucking gold mother fucker!
360
00:36:53,970 --> 00:36:56,546
Mother fucker!
361
00:37:04,340 --> 00:37:06,891
Hey, Chinese major.
362
00:37:06,891 --> 00:37:09,410
There goes your paycheck!
363
00:37:09,410 --> 00:37:10,986
You fucker!
364
00:37:10,986 --> 00:37:12,098
Get over here!
365
00:37:12,098 --> 00:37:14,456
Grab him!
366
00:37:21,221 --> 00:37:22,908
Get my jacket!
367
00:37:24,466 --> 00:37:26,911
Goddamn bastards.
368
00:37:32,610 --> 00:37:34,340
Hey!
369
00:37:34,395 --> 00:37:37,105
Throw him to the cops.
370
00:37:39,215 --> 00:37:42,008
You three go this way.
371
00:37:54,816 --> 00:37:57,170
Block the exits!
372
00:38:00,071 --> 00:38:02,578
What the hell?
373
00:38:02,578 --> 00:38:05,331
Oh Myung-kyu, you fucking bastard!
374
00:38:34,311 --> 00:38:36,971
Holy shit!
375
00:40:33,550 --> 00:40:35,625
Lee Kwang-su.
376
00:40:35,625 --> 00:40:37,370
Ju Jae-young.
377
00:40:37,403 --> 00:40:39,230
Kim Bu-seong.
378
00:40:39,230 --> 00:40:42,533
-Park Man-kyu.
-Drip on the floor, you die!
379
00:40:42,533 --> 00:40:47,276
You better not water it down! Got it?
380
00:40:47,276 --> 00:40:51,331
- Fucking bitches won't answer me.
- We got you.
381
00:40:51,331 --> 00:40:53,293
No small talk!
382
00:40:53,293 --> 00:40:55,421
- No exchanging of urine!
- Yes, sir.
383
00:40:55,421 --> 00:40:57,223
Do as you're told!
384
00:40:57,223 --> 00:40:58,575
No organs?
385
00:40:58,575 --> 00:41:00,150
That's right.
386
00:41:00,150 --> 00:41:02,828
Cornea, liver, kidneys, skin tissue.
387
00:41:02,828 --> 00:41:05,596
Took everything worth any money.
388
00:41:05,596 --> 00:41:08,748
But organ harvesting isn't Oh's style.
389
00:41:10,068 --> 00:41:11,226
Who's that?
390
00:41:11,226 --> 00:41:12,728
Came out of nowhere.
391
00:41:12,728 --> 00:41:14,921
We're looking him up,
392
00:41:14,921 --> 00:41:17,650
but we can't link him to Oh Myung-kyu.
393
00:41:24,650 --> 00:41:27,728
It was crammed inside the furnace.
394
00:41:27,728 --> 00:41:31,446
It's too little. They already took it.
395
00:41:31,446 --> 00:41:32,458
Yeah.
396
00:41:32,458 --> 00:41:34,110
The name is Cha Tae-shik.
397
00:41:34,110 --> 00:41:37,153
Lives in Yongsan, Seoul.366.
398
00:41:37,153 --> 00:41:40,516
No drug offense and tested clean.
399
00:41:41,825 --> 00:41:45,528
But from 1998 to 2006,
there's no record for him.
400
00:41:45,528 --> 00:41:46,471
No record?
401
00:41:46,471 --> 00:41:50,126
These pricks never register their residence,
so dig into his connections.
402
00:41:50,126 --> 00:41:52,968
Just find his link to Oh Myung-kyu.
403
00:41:52,968 --> 00:41:55,070
This is a murder case.
404
00:42:08,293 --> 00:42:11,803
21 Dongja district in Yongsan...
405
00:42:13,690 --> 00:42:15,333
A pawnshop?
406
00:42:17,903 --> 00:42:20,838
A vein burst in her nostrils.
407
00:42:20,838 --> 00:42:22,283
You know what that means?
408
00:42:22,283 --> 00:42:25,261
Her heart was beating
when they got her eyes.
409
00:42:25,261 --> 00:42:29,730
Ripped out of her head
while she was alive!
410
00:42:29,730 --> 00:42:32,308
The drugs aren't half your problems.
411
00:42:32,308 --> 00:42:36,086
You keep playing quiet
and you're fucked!
412
00:42:36,086 --> 00:42:39,150
Understand?
413
00:42:39,150 --> 00:42:41,826
Excuse me, Detective.
414
00:42:41,826 --> 00:42:43,568
Don't we get any snacks?
415
00:42:43,568 --> 00:42:45,421
Snacks?
416
00:42:45,421 --> 00:42:47,765
You fucking want snacks?
417
00:42:49,266 --> 00:42:51,880
Which one's Cha Tae-shik?
418
00:42:51,880 --> 00:42:54,730
Why? There's a lock on his record.
419
00:42:54,730 --> 00:42:55,706
A lock?
420
00:42:55,706 --> 00:42:58,543
Here's the stuff on Oh Myung-kyu.
421
00:42:58,543 --> 00:43:00,461
Tell Chi-gon I need to see him.
422
00:43:00,461 --> 00:43:03,273
But he won't be back any time soon...
423
00:43:05,241 --> 00:43:07,316
"DARK KNIGHT"
424
00:43:09,436 --> 00:43:12,381
"Escaped from Baron's castle.
Disappears into shadows at sunrise."
425
00:43:17,628 --> 00:43:20,923
All right, let's just eat first.
426
00:43:20,923 --> 00:43:22,583
Excuse me.
427
00:43:24,051 --> 00:43:27,046
I'm left-handed.
428
00:43:27,046 --> 00:43:28,931
Nothing beats hunger, eh?
429
00:43:28,931 --> 00:43:30,783
He finally speaks!
430
00:43:30,783 --> 00:43:32,918
We're making progress.
431
00:43:32,918 --> 00:43:35,781
Let's eat and get this over with.
432
00:43:59,386 --> 00:44:01,231
Holy shit!
433
00:44:17,105 --> 00:44:18,163
Hello?
434
00:44:18,163 --> 00:44:20,081
What the...Who is this?
435
00:44:20,081 --> 00:44:22,693
I'm just the Chinese major.
436
00:44:22,693 --> 00:44:25,881
All I did was ask for some food.
437
00:44:25,881 --> 00:44:27,158
Where's Detective Park?
438
00:44:27,158 --> 00:44:28,966
Put him on the phone!
439
00:44:28,966 --> 00:44:31,611
Please don't kill me...
440
00:44:40,636 --> 00:44:42,613
Young man!
441
00:44:43,631 --> 00:44:46,316
Can you see that plate number?
442
00:44:49,636 --> 00:44:50,571
What?
443
00:44:50,571 --> 00:44:54,950
See if it's my son's van, would you?
444
00:44:54,950 --> 00:44:56,076
What's the number?
445
00:44:56,076 --> 00:44:58,278
It's 5124.
446
00:45:02,400 --> 00:45:05,345
It's right, 5124!
447
00:45:45,693 --> 00:45:48,163
Let go of me! Let's go meet Mommy.
448
00:46:25,816 --> 00:46:27,568
Come up.
449
00:46:27,568 --> 00:46:29,086
What about my mom?
450
00:46:29,086 --> 00:46:31,546
If you don't come up, you won't see her.
451
00:46:46,071 --> 00:46:47,563
Open the door!
452
00:46:47,563 --> 00:46:50,300
Grandma, please! Let me out!
453
00:46:51,953 --> 00:46:54,145
Open the door!
454
00:47:43,811 --> 00:47:45,981
6:41P.M.
455
00:47:47,873 --> 00:47:49,891
6:43P.M.
456
00:47:53,653 --> 00:47:56,216
45 and 18 seconds.
457
00:47:56,216 --> 00:47:58,343
Six cops hospitalized.
458
00:47:58,343 --> 00:48:01,553
and Oh's files stolen
in 4 minutes 30 seconds.
459
00:48:01,553 --> 00:48:03,473
Jung-ho's teeth are out.
460
00:48:03,473 --> 00:48:05,350
Kwon's knee is busted.
461
00:48:05,350 --> 00:48:08,435
This is one complicated mother fucker.
462
00:48:08,435 --> 00:48:12,858
The lock code on him is 011.Guess who?
463
00:48:12,858 --> 00:48:14,550
Military intelligence.
464
00:48:14,550 --> 00:48:18,971
A lock on a civilian file,
that's a first.
465
00:48:18,971 --> 00:48:21,873
I'm quivering with curiosity.
466
00:48:21,873 --> 00:48:25,151
There is one option.
467
00:48:25,151 --> 00:48:27,171
What do you want to do?
468
00:48:27,171 --> 00:48:29,250
Remember the short track
incident with Ono?
469
00:48:29,250 --> 00:48:33,668
A third-grade kid
from Korea sent US President Bush an E-mail.
470
00:48:33,668 --> 00:48:35,631
It read, "I'll kill you".
471
00:48:35,631 --> 00:48:39,850
So the FBI asked us to look into it.
472
00:48:39,850 --> 00:48:42,076
The dirty ones are
always more suspicious.
473
00:48:42,076 --> 00:48:43,153
So you're saying...
474
00:48:43,153 --> 00:48:46,406
We'll send the same message as Cha Tae-shik.
475
00:48:46,406 --> 00:48:49,560
They send us a request,
and it's a done deal.
476
00:48:49,560 --> 00:48:52,438
Even the NIS will have
to release the information.
477
00:48:52,438 --> 00:48:56,025
Obama...To Obama?
478
00:48:56,025 --> 00:48:58,335
You know Obama's E-mail, you idiot?
479
00:48:58,335 --> 00:49:00,686
To the White House.
480
00:49:01,650 --> 00:49:04,890
whitehouse@whitehouse.com
481
00:49:06,161 --> 00:49:09,295
So, is that a go?
482
00:49:09,295 --> 00:49:10,891
Or stop?
483
00:49:10,891 --> 00:49:13,908
Should the mail be transmitted?
Yes No
484
00:49:13,908 --> 00:49:16,228
Go, no matter what.
485
00:49:21,491 --> 00:49:23,135
Please don't kill me.
486
00:49:23,135 --> 00:49:25,886
I'm telling you the truth!
487
00:49:25,886 --> 00:49:29,616
That bitch started it all...
488
00:49:30,711 --> 00:49:32,395
That's the only reason...
489
00:49:32,395 --> 00:49:35,255
Koreans never get shit done on time.
490
00:49:35,255 --> 00:49:39,385
Olympics come and they finally
start building bridges.
491
00:49:40,596 --> 00:49:42,723
But they're bound to collapse.
492
00:49:44,490 --> 00:49:47,910
You were only trying
to earn some weed money?
493
00:49:47,910 --> 00:49:50,595
And no one is behind it?
494
00:49:50,595 --> 00:49:52,673
Fucking prick.
495
00:49:52,673 --> 00:49:55,210
Then who's that pawnshop bastard?
496
00:49:55,210 --> 00:49:56,736
He's with you, isn't he?
497
00:49:56,736 --> 00:49:58,878
What pawnshop?
498
00:50:04,226 --> 00:50:05,551
Counting to three.
499
00:50:05,551 --> 00:50:08,123
Then I'll torch your prick. One.
500
00:50:08,123 --> 00:50:10,025
Please forgive me!
501
00:50:10,025 --> 00:50:10,708
Two.
502
00:50:10,708 --> 00:50:12,393
Don't kill me!
503
00:50:12,393 --> 00:50:14,861
Please don't kill me!
504
00:50:14,861 --> 00:50:17,638
- Three.
- Please don't!
505
00:50:27,375 --> 00:50:30,010
You fucking startled me!
506
00:50:30,010 --> 00:50:31,911
You're wasting your time.
507
00:50:31,911 --> 00:50:34,431
The food is here. Let's eat.
508
00:50:36,883 --> 00:50:40,945
Can't you signal before you cut in?
509
00:50:42,573 --> 00:50:44,716
I don't believe that pawnshop bastard.
510
00:50:44,716 --> 00:50:47,553
Only an idiot would not call the cops.
511
00:50:47,553 --> 00:50:49,205
Who cares? This is our town.
512
00:50:49,205 --> 00:50:52,391
- What about Oh?
- I sent Ramrowan.
513
00:50:52,391 --> 00:50:54,433
Alone?
514
00:50:54,433 --> 00:50:55,711
This is Dolce and Gabbana!
515
00:50:55,711 --> 00:50:59,150
Goddamn it. I just bought it yesterday!
516
00:50:59,150 --> 00:51:00,131
Alone, again?
517
00:51:00,131 --> 00:51:01,358
Yes!
518
00:51:01,358 --> 00:51:03,543
I told you not to send him alone.
519
00:51:04,720 --> 00:51:08,383
That sick bastard
likes going rogue anyway.
520
00:51:13,503 --> 00:51:16,498
Let me go, just this once!
521
00:51:16,498 --> 00:51:19,626
I'll double what they pay you!
522
00:51:19,626 --> 00:51:21,861
Please let me go!
523
00:51:25,641 --> 00:51:28,593
Once we refine the meth in here,
524
00:51:28,593 --> 00:51:32,581
we'll both be set for life!
525
00:51:48,213 --> 00:51:50,506
Hey, I got it!
526
00:51:50,506 --> 00:51:51,951
I got it.
527
00:51:51,951 --> 00:51:54,370
The dead woman's daughter.
528
00:51:54,370 --> 00:51:57,790
She ran errands for Cha and
came here sometimes.
529
00:51:57,790 --> 00:52:00,918
Park Hyo-jung and Cha were lovers.
530
00:52:00,918 --> 00:52:03,238
Kid runs the deliveries.
It's a perfect fit!
531
00:52:03,238 --> 00:52:05,696
Game set!
532
00:52:05,696 --> 00:52:09,545
So his lover was cut open
and her eyes ripped out?
533
00:52:09,545 --> 00:52:11,371
By Cha Tae-shik?
534
00:52:11,371 --> 00:52:12,905
Is it not so?
535
00:52:14,375 --> 00:52:17,141
Still no trace of the daughter?
536
00:52:17,141 --> 00:52:18,893
Who's got time for her?
537
00:52:18,893 --> 00:52:21,081
With Oh Myung-kyu on the loose.
538
00:52:24,760 --> 00:52:25,610
Hello?
539
00:52:25,610 --> 00:52:27,443
I got it.
540
00:52:27,443 --> 00:52:29,590
Cha Tae-shik.
541
00:52:33,933 --> 00:52:36,153
Just get on with it!
542
00:52:36,153 --> 00:52:37,728
Yes, sir.
543
00:52:39,031 --> 00:52:43,603
This is the information
we received from the U.S.
544
00:52:44,720 --> 00:52:45,795
Cha Tae-shik.
545
00:52:45,795 --> 00:52:50,550
A Special Forces agent
in the Army Intelligence Command.
546
00:52:50,550 --> 00:52:53,678
Completed classified missions
from '98 to 2006.
547
00:52:53,678 --> 00:52:57,306
A drill instructor
for Special Forces.
548
00:52:57,306 --> 00:52:59,851
Received a gold star
and a military merit order.
549
00:52:59,851 --> 00:53:03,773
Say hello to your guarantor, gentlemen.
550
00:53:03,773 --> 00:53:05,165
He's got bad credit...
551
00:53:05,165 --> 00:53:09,295
Mainly enemy raids, munitions,
assassination and kidnap.
552
00:53:09,295 --> 00:53:11,513
Specializes in
secret foreign operations.
553
00:53:11,513 --> 00:53:13,715
How much do you need?
554
00:53:13,715 --> 00:53:15,716
You sold this here?
555
00:53:16,976 --> 00:53:19,596
There's been some kind of mix-up.
556
00:53:19,596 --> 00:53:23,043
We do loans, not telephones.
557
00:53:23,043 --> 00:53:26,721
Tell me who bought it
and you won't get hurt.
558
00:53:31,558 --> 00:53:33,968
What are you, a cop?
559
00:53:33,968 --> 00:53:35,720
The brutal training program is
560
00:53:35,720 --> 00:53:38,223
said to have made
561
00:53:38,223 --> 00:53:41,043
some Assemblymen faint from shock.
562
00:53:41,043 --> 00:53:43,345
That's all we know.
563
00:54:08,113 --> 00:54:12,073
He bought dozens at a time. A harvestor.
564
00:54:12,073 --> 00:54:15,260
He deals in hearts, livers, things like that.
The dream of prolonging your life is your hope!
565
00:54:15,260 --> 00:54:17,973
After a car accident in 2006,
566
00:54:17,973 --> 00:54:21,558
Cha Tae-shik's official records stopped.
567
00:54:21,558 --> 00:54:23,060
Gunshot wounds?
568
00:54:23,060 --> 00:54:25,311
Unlike the other passenger,
569
00:54:25,311 --> 00:54:27,733
Cha was taken to a military hospital.
570
00:54:27,733 --> 00:54:30,191
According to his surgeon,
571
00:54:30,191 --> 00:54:32,136
he was shot, not in a car accident.
572
00:54:32,136 --> 00:54:35,321
Who the hell is this kid?
573
00:54:35,321 --> 00:54:36,866
Who was the other passenger?
574
00:54:36,866 --> 00:54:40,176
His wife. She died at the scene.
575
00:54:42,146 --> 00:54:44,315
We got a lead on Cha.
576
00:54:52,433 --> 00:54:54,133
Where are you?
577
00:54:54,133 --> 00:54:55,175
Yes.
578
00:54:55,175 --> 00:54:57,176
This isn't online shopping.
579
00:54:57,176 --> 00:54:59,330
We need to talk in person.
580
00:54:59,330 --> 00:55:00,780
Yes.
581
00:55:04,168 --> 00:55:06,311
The dream of prolonging life
582
00:55:06,311 --> 00:55:09,256
it's not about eating health food.
583
00:55:09,256 --> 00:55:10,565
Yes.
584
00:55:10,565 --> 00:55:13,535
We'll go over the medical records.
585
00:55:13,535 --> 00:55:15,380
All right.
586
00:55:29,193 --> 00:55:30,545
Come on, baby!
587
00:55:30,545 --> 00:55:33,348
You'll ruin the taste.
588
00:55:34,950 --> 00:55:36,758
Ever hear this before?
589
00:55:36,758 --> 00:55:39,045
Dupont!
590
00:55:48,988 --> 00:55:51,391
Bottoms up.
591
00:55:53,968 --> 00:55:55,610
Cheers.
592
00:55:57,653 --> 00:55:58,963
You're serious?
593
00:55:58,963 --> 00:56:02,808
If I find him,
you'll rip up my loan contract?
594
00:56:04,455 --> 00:56:06,331
Just tell me where he is.
595
00:56:06,331 --> 00:56:07,881
Okay.
596
00:56:11,111 --> 00:56:13,003
He stole their car.
597
00:56:13,003 --> 00:56:14,796
We got him crossing the bridge.
598
00:56:14,796 --> 00:56:18,118
And we tracked Dochi's phone there too.
599
00:56:18,118 --> 00:56:20,351
Be careful.
600
00:56:40,171 --> 00:56:41,198
Welcome back, sir.
601
00:56:41,198 --> 00:56:43,116
Thanks.
602
00:56:59,215 --> 00:57:01,085
First time here?
603
00:57:04,330 --> 00:57:06,681
They've got great girls.
604
00:57:06,681 --> 00:57:08,568
Hot and steamy.
605
00:57:10,870 --> 00:57:13,063
But it's looking bleak tonight.
606
00:57:13,063 --> 00:57:15,850
It's usually a sure thing here.
607
00:57:22,138 --> 00:57:24,800
I think tonight's a bust.
608
00:57:24,800 --> 00:57:26,618
No fish in the sea.
609
00:57:27,953 --> 00:57:29,370
Let's go somewhere else.
610
00:57:34,801 --> 00:57:36,503
Where's Dochi?
611
00:57:38,613 --> 00:57:41,316
Come out.
612
00:57:44,411 --> 00:57:45,461
Come out.
613
00:57:45,461 --> 00:57:48,133
All right! Fuck!
614
00:57:53,295 --> 00:57:55,865
It's chronic constipation.
615
00:57:55,865 --> 00:57:57,581
Come this way.
616
00:58:06,351 --> 00:58:07,783
Dialysis.
617
00:58:07,783 --> 00:58:10,705
Once it hits, you can hardly move.
618
00:58:10,705 --> 00:58:13,498
Since it's for your wife,
I'll give you a discount.
619
00:58:13,498 --> 00:58:14,790
What's your religion?
620
00:58:14,790 --> 00:58:15,616
Religion?
621
00:58:15,616 --> 00:58:17,920
You need membership
at a temple or cathedral.
622
00:58:17,920 --> 00:58:20,755
Shows as voluntary donation
and what not.
623
00:58:20,755 --> 00:58:23,075
Takes two months. Are you hot?
624
00:58:23,075 --> 00:58:24,233
You're sweating like a dog.
625
00:58:24,233 --> 00:58:25,960
I'm okay.
626
00:58:30,750 --> 00:58:32,266
Hello?
627
00:58:32,266 --> 00:58:33,828
Yes.
628
00:58:33,828 --> 00:58:37,313
I'm in the bathroom.
629
00:58:37,313 --> 00:58:39,508
Yes.
630
00:58:39,508 --> 00:58:40,910
Okay.
631
00:58:40,910 --> 00:58:43,436
Who's that?
632
00:58:43,436 --> 00:58:44,545
A friend.
633
00:58:44,545 --> 00:58:47,306
A friend who?
634
00:58:47,306 --> 00:58:50,035
Who are you? Get out!
635
00:58:50,035 --> 00:58:52,453
Were we expecting another one?
636
00:58:52,453 --> 00:58:54,630
Get the fuck out!
637
00:58:59,053 --> 00:59:01,155
Mister! Over here!
638
00:59:10,865 --> 00:59:13,375
Fucking son of a bitch.
639
00:59:18,405 --> 00:59:20,675
I won't ask twice.
640
00:59:20,675 --> 00:59:22,358
Where is So-mi?
641
00:59:22,358 --> 00:59:24,895
Fuck you, bitch!
642
00:59:32,853 --> 00:59:37,366
So, you sold her...
643
00:59:38,318 --> 00:59:39,985
To the ants nest?
644
00:59:39,985 --> 00:59:41,336
I don't know!
645
00:59:41,336 --> 00:59:44,890
Man-seok and Jong-seok know!
646
00:59:44,890 --> 00:59:47,051
Where are they?
647
00:59:50,330 --> 00:59:51,971
All right!
648
00:59:51,971 --> 00:59:54,348
All right!
649
01:02:53,688 --> 01:02:55,696
Out of the way!
650
01:04:19,130 --> 01:04:21,491
You scared the shit out of me.
651
01:04:21,491 --> 01:04:23,091
Pawnshop.
652
01:04:23,091 --> 01:04:25,311
Weren't you at the station?
653
01:04:25,311 --> 01:04:27,246
Why did you kill So-mi's mother?
654
01:04:27,246 --> 01:04:29,723
Hey, don't blame us.
655
01:04:29,723 --> 01:04:32,793
She actually saved three lives.
656
01:04:32,793 --> 01:04:36,755
And you did the delivery,
so you killed her.
657
01:04:37,581 --> 01:04:39,283
Hello?
658
01:04:40,226 --> 01:04:42,070
Hello?
659
01:04:44,480 --> 01:04:45,081
Hello?
660
01:04:45,081 --> 01:04:47,016
Is that what you did to So-mi?
661
01:04:47,016 --> 01:04:48,728
What do you think?
662
01:04:48,728 --> 01:04:52,331
Her insides are shit
since they're not ripe,
663
01:04:52,331 --> 01:04:54,565
but I can sell her corneas.
664
01:04:54,565 --> 01:04:57,261
It pays surprisingly well.
665
01:04:57,261 --> 01:05:00,796
Five years in prison. That's all I ask.
666
01:05:00,796 --> 01:05:03,800
She might be waiting when you get out.
667
01:05:03,800 --> 01:05:05,995
You only live for tomorrow.
668
01:05:05,995 --> 01:05:07,371
What?
669
01:05:08,398 --> 01:05:10,400
The ones that live for tomorrow
670
01:05:12,276 --> 01:05:14,920
get fucked by the ones living for today.
671
01:05:14,920 --> 01:05:16,921
What are you babbling about?
672
01:05:16,921 --> 01:05:19,333
I only live for today.
673
01:05:20,616 --> 01:05:25,365
I'll show you just how fucked up
674
01:05:26,731 --> 01:05:29,050
that can be.
675
01:05:32,236 --> 01:05:34,223
He hung up on me.
676
01:05:35,856 --> 01:05:38,568
Report to the NIS, is that it?
677
01:05:38,568 --> 01:05:42,131
We gave you information,
but you lost the suspect and drugs.
678
01:05:42,131 --> 01:05:43,548
This can't continue.
679
01:05:43,548 --> 01:05:46,743
Report all files on Oh
and other connected suspects.
680
01:05:46,743 --> 01:05:50,380
Your D.A.
and I went to college together.
681
01:05:50,380 --> 01:05:52,966
Let's keep things quiet.
682
01:05:52,966 --> 01:05:56,235
You're fucking kidding me.
683
01:05:56,235 --> 01:05:58,588
Are you after Oh Myung-kyu
or Cha Tae-shik?
684
01:05:58,588 --> 01:06:02,341
It was us that staked out
for two goddamn months.
685
01:06:02,341 --> 01:06:05,480
And it's our boys lying in the hospital.
686
01:06:05,480 --> 01:06:09,623
I'll catch them, write them up,
throw them in.
687
01:06:09,623 --> 01:06:14,678
I'll fuck anyone in my way,
and give up my badge for it.
688
01:06:14,678 --> 01:06:17,031
You just don't get it.
689
01:06:20,676 --> 01:06:25,715
A National Defense employee tried
to sell information overseas in 2006.
690
01:06:25,715 --> 01:06:29,418
200 million dollar's worth of national
security information.
691
01:06:29,418 --> 01:06:34,383
Special forces were sent to assassinate
and recover the goods.
692
01:06:36,150 --> 01:06:39,528
Moon Dal-seo, infiltration unit agent.
693
01:06:46,828 --> 01:06:49,598
And Cha Tae-shik,
from extermination units.
694
01:06:49,598 --> 01:06:51,456
Mission was successful,
695
01:06:51,456 --> 01:06:53,366
but not without sacrifices.
696
01:07:46,136 --> 01:07:47,956
Isn't it beautiful?
697
01:07:51,643 --> 01:07:53,963
I'm so proud of it...
698
01:07:58,023 --> 01:08:00,770
So proud, it makes me cry.
699
01:08:08,185 --> 01:08:10,703
Let me hug you.
700
01:08:10,703 --> 01:08:12,513
Both of you.
701
01:08:34,786 --> 01:08:36,611
Thanks.
702
01:09:36,540 --> 01:09:37,548
Agent Cha!
703
01:09:37,548 --> 01:09:39,900
- Tae-shik!
- Agent Cha!
704
01:09:39,900 --> 01:09:42,653
Look at me, Tae-shik!
705
01:09:42,653 --> 01:09:44,805
Call an ambulance! Hurry!
706
01:09:44,805 --> 01:09:45,715
Tae-shik!
707
01:09:45,715 --> 01:09:48,101
Call an ambulance!
708
01:09:49,118 --> 01:09:54,273
- Agent Cha!
- Stay still!
709
01:09:56,516 --> 01:09:59,168
Yeon-su!
710
01:09:59,168 --> 01:10:01,205
Look at me, you bastard!
711
01:10:01,205 --> 01:10:04,650
Don't move! You're losing blood!
712
01:10:31,195 --> 01:10:33,371
Should I ask what happened?
713
01:10:34,280 --> 01:10:36,175
Get me a gun.
714
01:10:42,370 --> 01:10:45,083
First words in three years,
and that's it?
715
01:10:45,083 --> 01:10:47,661
Not a Colt or a Tokarev.
716
01:10:48,376 --> 01:10:50,715
Semi-automatic, at least 10 chambers.
717
01:10:53,031 --> 01:10:54,843
Get some rest.
718
01:10:54,843 --> 01:10:57,111
Your temperature is over.
719
01:11:36,911 --> 01:11:41,790
One by one,
I brought the abandoned mutts home.
720
01:11:41,790 --> 01:11:48,011
Now I can't tell if this is a scrap yard
or a dog pound.
721
01:11:57,306 --> 01:12:00,941
An inch higher
and that bullet would've killed you.
722
01:12:03,728 --> 01:12:06,155
Don't do it.
723
01:12:06,155 --> 01:12:10,143
I don't know what it is,
but don't do it.
724
01:12:13,905 --> 01:12:16,050
There's someone, I need to find.
725
01:12:20,455 --> 01:12:22,756
It's only been a few days,
726
01:12:24,915 --> 01:12:27,076
but I can't remember her face.
727
01:12:35,845 --> 01:12:38,971
I should've taken a picture.
728
01:12:58,783 --> 01:13:00,676
She took out 8000 dollars. 8000 dollars.
729
01:13:00,676 --> 01:13:02,428
A second-grade kid!
730
01:13:02,428 --> 01:13:04,873
Does that make sense?
731
01:13:04,873 --> 01:13:09,410
Account belongs to Nam Sung-shik,
Park's pimp.
732
01:13:09,410 --> 01:13:11,736
And it matches his statement.
733
01:14:28,958 --> 01:14:31,083
Mister?
734
01:14:31,083 --> 01:14:34,663
Sir, tell them I'm innocent!
735
01:14:36,755 --> 01:14:38,631
Cha Tae-shik.
736
01:14:39,325 --> 01:14:43,228
I'm Kim Chi-gon of the DEA.
737
01:14:44,430 --> 01:14:46,731
Remember me?
738
01:14:46,731 --> 01:14:49,593
I'll cut to the chase.
739
01:14:49,593 --> 01:14:52,070
I'm going to catch you.
740
01:14:52,070 --> 01:14:55,108
But let me ask you one thing.
741
01:14:55,108 --> 01:14:59,826
You know Park Hyo-jung's daughter,
Jung So-mi?
742
01:14:59,826 --> 01:15:01,896
Are you possibly looking for her?
743
01:15:03,141 --> 01:15:06,033
So-mi is alive.
744
01:15:06,033 --> 01:15:10,723
She took out money at an ATM
near Gasan Station yesterday.
745
01:15:12,541 --> 01:15:15,035
Tell me everything you know.
746
01:15:16,255 --> 01:15:19,563
Or you'll never find her.
747
01:15:19,563 --> 01:15:21,275
Man-seok and Jong-seok.
748
01:15:21,275 --> 01:15:22,526
What?
749
01:15:22,526 --> 01:15:25,238
They sent me to Oh Myung-kyu,
750
01:15:25,238 --> 01:15:27,948
and they killed So-mi's mother.
751
01:15:29,118 --> 01:15:31,370
That's everything I know.
752
01:15:38,483 --> 01:15:41,530
Who is the broker who worked for Man-Jong?
753
01:15:42,406 --> 01:15:44,090
Jang Du-shik.
754
01:15:44,090 --> 01:15:46,866
Find him and start searching Chinatown.
755
01:15:46,866 --> 01:15:48,743
Chinatown?
756
01:16:30,705 --> 01:16:32,495
Is it good?
757
01:16:32,495 --> 01:16:36,460
Tell the brothers I'm leaving with the girl.
758
01:16:36,460 --> 01:16:38,993
Say goodbye.
759
01:16:38,993 --> 01:16:40,413
Good bye.
760
01:16:40,413 --> 01:16:42,941
Unni, are you leaving?
761
01:16:42,941 --> 01:16:45,901
Be good and you'll go home like her.
762
01:16:45,901 --> 01:16:46,945
Understand?
763
01:16:46,945 --> 01:16:47,878
Let's go.
764
01:16:47,878 --> 01:16:50,030
Unni Mi-jin
765
01:16:50,030 --> 01:16:51,825
Bye.
766
01:16:55,661 --> 01:16:57,331
Thanks!
767
01:17:10,601 --> 01:17:15,840
If I'm good, I can see my mom again?
768
01:17:20,378 --> 01:17:22,845
Out of order.
769
01:17:59,266 --> 01:18:01,451
Hey! Jang Du-shik!
770
01:18:01,451 --> 01:18:03,646
What?
771
01:18:03,646 --> 01:18:04,438
Who are you?
772
01:18:04,438 --> 01:18:06,815
Who do you think, moron?
773
01:18:06,815 --> 01:18:08,591
I'm Jesus.
774
01:18:09,610 --> 01:18:12,105
I'm going to make you walk.
775
01:18:14,790 --> 01:18:16,560
Help! Over here!
776
01:18:16,560 --> 01:18:17,536
- This man...
- Shut your trap!
777
01:18:17,536 --> 01:18:18,676
He's hitting a crippled man!
778
01:18:18,676 --> 01:18:21,565
He's hitting a crippled man!
779
01:18:21,565 --> 01:18:23,291
It's empty.
780
01:18:39,458 --> 01:18:42,335
Atten-hut. Atten-hut!
781
01:18:47,506 --> 01:18:49,483
Run to the paddy wagon.
782
01:18:49,483 --> 01:18:51,260
Yes, sir!
783
01:18:52,221 --> 01:18:55,665
Left...
784
01:18:58,935 --> 01:19:00,930
I really don't know.
785
01:19:00,930 --> 01:19:02,746
Half of the kids are in prison.
786
01:19:02,746 --> 01:19:05,915
The rest are hiding,
so they don't contact us.
787
01:19:05,915 --> 01:19:07,801
This kid is missing.
788
01:19:07,801 --> 01:19:11,290
Are they even selling kids these days?
789
01:19:17,120 --> 01:19:19,738
This isn't the eighties anymore, man.
790
01:19:22,291 --> 01:19:24,818
Of course, they've done worse.
791
01:19:24,818 --> 01:19:27,956
But this isn't it. She's just an ant.
792
01:19:27,956 --> 01:19:29,273
An ant?
793
01:19:30,950 --> 01:19:32,301
Yeah, an ant.
794
01:19:32,301 --> 01:19:34,061
Out of Order
795
01:19:43,311 --> 01:19:45,955
It's the Chinese mafia system.
796
01:19:45,955 --> 01:19:47,906
That's right, the Chinese mafia.
797
01:19:47,906 --> 01:19:52,253
All those social outcasts, you know?
798
01:19:52,253 --> 01:19:54,173
People in debt!
799
01:19:54,173 --> 01:19:57,926
They take their kids
and send them on deliveries.
800
01:19:57,926 --> 01:20:01,480
Who suspects a kid, right?
They're just kids!
801
01:20:01,480 --> 01:20:04,268
Cheap to maintain, safe from the cops.
802
01:20:04,268 --> 01:20:06,320
It's the perfect solution!
803
01:20:08,296 --> 01:20:10,598
And it's impossible to track.
804
01:22:05,453 --> 01:22:08,355
Excuse me, sir.
805
01:22:09,208 --> 01:22:11,335
402! Code 402!
806
01:22:11,335 --> 01:22:13,021
Freeze!
807
01:22:29,503 --> 01:22:31,228
Put your hands up!
808
01:22:37,671 --> 01:22:40,323
Stop right there!
809
01:24:53,186 --> 01:24:55,883
Kids are so dramatic.
810
01:24:58,885 --> 01:25:01,145
Hey, kid!
811
01:25:01,145 --> 01:25:03,291
Just take her away.
812
01:25:06,885 --> 01:25:09,453
What are you looking at, punks!
813
01:28:07,290 --> 01:28:10,403
What is it? I'm busy.
814
01:28:16,200 --> 01:28:17,925
Hello?
815
01:28:19,913 --> 01:28:21,730
So-mi.
816
01:28:23,498 --> 01:28:25,300
Bring her to me.
817
01:28:27,545 --> 01:28:29,721
Pawnshop?
818
01:28:29,721 --> 01:28:32,365
How'd you get over there?
819
01:28:34,643 --> 01:28:37,771
Man-seok!
820
01:28:38,806 --> 01:28:39,808
Who was that?
821
01:28:39,808 --> 01:28:42,360
This is your last chance.
822
01:28:43,268 --> 01:28:45,313
Bring her to me within the hour.
823
01:28:45,313 --> 01:28:49,581
I asked you who that was,
mother fucker!
824
01:28:56,225 --> 01:28:58,751
You have no idea who you're up against.
825
01:28:59,893 --> 01:29:02,805
Touch one hair on my brother's body,
826
01:29:02,805 --> 01:29:05,840
and I'll rip her eyes and guts out!
827
01:29:08,468 --> 01:29:11,680
You fucking bastard!
828
01:29:17,370 --> 01:29:20,973
Tell Ramrowan to rip her eyes out.
829
01:29:36,680 --> 01:29:38,556
What are you doing?
830
01:29:44,228 --> 01:29:46,338
When the kids died,
831
01:29:48,416 --> 01:29:50,653
you took out their organs.
832
01:29:51,486 --> 01:29:54,371
Sent the liver to one district,
833
01:29:54,371 --> 01:29:57,091
the eyes to another...
834
01:29:57,886 --> 01:30:00,338
And the heart to Seoul.
835
01:30:03,891 --> 01:30:05,825
Isn't that right?
836
01:30:05,825 --> 01:30:08,045
I didn't do it.
837
01:30:08,045 --> 01:30:10,298
Those young children,
838
01:30:13,316 --> 01:30:17,311
wandering the country
even after death...
839
01:30:20,640 --> 01:30:23,718
Did that ever cross your mind?
840
01:30:23,718 --> 01:30:26,028
What about you?
841
01:30:26,028 --> 01:30:30,043
You ever wonder
how much they're worth?
842
01:30:30,043 --> 01:30:33,861
Even their parents
don't want them anymore.
843
01:30:33,861 --> 01:30:37,331
It's a win-win situation.
844
01:30:37,331 --> 01:30:39,176
Am I right?
845
01:30:40,785 --> 01:30:42,655
Wrong.
846
01:30:44,748 --> 01:30:46,975
Just now,
847
01:30:49,186 --> 01:30:52,605
you should've apologized to those kids.
848
01:30:55,725 --> 01:30:57,951
Mother fucker.
849
01:30:58,971 --> 01:31:01,631
If anything happens to me,
850
01:31:01,631 --> 01:31:04,201
you'll never see that bitch again.
851
01:31:04,201 --> 01:31:05,710
You get me?
852
01:31:06,355 --> 01:31:08,838
Even if I find So-mi,
853
01:31:10,340 --> 01:31:13,191
you two are still dead.
854
01:31:26,475 --> 01:31:28,325
Wait!
855
01:31:38,311 --> 01:31:39,376
Fuck!
856
01:31:39,376 --> 01:31:42,805
Goddamn it!
857
01:31:45,475 --> 01:31:47,385
Hello?
858
01:31:49,246 --> 01:31:51,238
Hello?
859
01:31:57,420 --> 01:31:59,213
Say something, you asshole!
860
01:31:59,213 --> 01:32:01,765
Mother fucker!
861
01:32:27,591 --> 01:32:29,411
Hold onto it.
862
01:32:32,705 --> 01:32:35,268
Time to get back home.
863
01:32:35,268 --> 01:32:38,203
Where's my mom?
864
01:32:56,896 --> 01:32:58,598
Mom?
865
01:33:01,860 --> 01:33:05,748
Mommy's right here.
866
01:33:07,976 --> 01:33:13,080
I took her heart out.
867
01:33:13,080 --> 01:33:18,651
So Mommy is right here.
868
01:33:19,963 --> 01:33:23,121
Let's shake hands.
869
01:33:23,121 --> 01:33:24,898
Why?
870
01:33:24,898 --> 01:33:27,895
Don't you want to?
871
01:33:35,393 --> 01:33:39,338
You said I could see my mom again.
872
01:33:39,338 --> 01:33:42,685
He's lying, right?
873
01:33:42,685 --> 01:33:44,461
My mom's not dead.
874
01:33:44,461 --> 01:33:47,271
She's not dead, right?
875
01:33:47,271 --> 01:33:49,241
She's alive.
876
01:33:49,241 --> 01:33:54,246
Mister, you're lying, right?
877
01:33:57,275 --> 01:34:00,118
My mom is alive!
878
01:34:00,118 --> 01:34:03,338
Where is she? Let me see her.
879
01:34:03,338 --> 01:34:05,783
Please, mister!
880
01:34:13,791 --> 01:34:15,650
Coming through!
881
01:34:15,650 --> 01:34:18,185
Identifications.
882
01:34:18,185 --> 01:34:20,073
Inspect these people.
883
01:34:23,633 --> 01:34:25,160
Granny.
884
01:34:25,818 --> 01:34:27,805
We know everything.
885
01:34:28,821 --> 01:34:30,408
Where are the kids?
886
01:34:32,170 --> 01:34:33,600
Fuck.
887
01:34:33,601 --> 01:34:35,503
Where the hell are the kids?
888
01:34:36,540 --> 01:34:38,280
Detective Noh?
889
01:34:50,760 --> 01:34:52,320
Yeah. What did you find?
890
01:34:52,320 --> 01:34:53,613
I got a name.
891
01:34:53,613 --> 01:34:57,575
Oh Sang-man, a surgeon.
Served 3 and a half for drug use.
892
01:34:57,575 --> 01:34:59,201
Known as "500".
893
01:34:59,201 --> 01:35:03,096
His goal is to cut open 500 bodies.
894
01:35:03,096 --> 01:35:05,293
Track him down.
895
01:35:48,176 --> 01:35:51,253
This is it? Just one guy?
896
01:35:51,253 --> 01:35:53,065
There you are.
897
01:35:55,325 --> 01:35:57,910
Who the fuck are you?
898
01:35:57,910 --> 01:36:00,713
Why did you come
all the way here for her?
899
01:36:01,606 --> 01:36:03,751
I'm her next-door neighbor.
900
01:36:07,755 --> 01:36:09,731
Her next-door neighbor?
901
01:36:11,423 --> 01:36:14,168
You're fucking insane.
902
01:36:14,168 --> 01:36:15,488
Where's Jong-seok?
903
01:36:15,488 --> 01:36:17,671
So-mi first.
904
01:36:25,273 --> 01:36:26,906
Grab it.
905
01:36:34,471 --> 01:36:37,300
Out of the way, moron!
906
01:36:42,165 --> 01:36:44,398
I'll just stay over here.
907
01:36:46,851 --> 01:36:48,410
Catch.
908
01:37:02,785 --> 01:37:04,343
Strike!
909
01:37:25,815 --> 01:37:29,136
She went to heaven to find her mommy.
910
01:37:30,213 --> 01:37:33,956
But she can't find her
without her eyes.
911
01:37:33,956 --> 01:37:36,768
You messed with the wrong person.
912
01:37:37,801 --> 01:37:39,821
Next-door neighbor?
913
01:37:41,198 --> 01:37:44,201
You think this is some fucking joke?
914
01:37:47,061 --> 01:37:49,221
Where's my brother?
915
01:37:50,233 --> 01:37:52,600
Where the fuck is my brother?
916
01:38:02,660 --> 01:38:04,578
How many cavities do you have?
917
01:38:04,578 --> 01:38:06,198
What?
918
01:38:07,600 --> 01:38:09,916
I run a pawnshop.
919
01:38:11,670 --> 01:38:13,981
I take gold teeth.
920
01:38:21,680 --> 01:38:24,298
I'll keep the gold teeth.
921
01:38:26,600 --> 01:38:29,821
And I'll chew up everything else.
922
01:39:56,665 --> 01:39:59,000
Fuck!
923
01:40:17,050 --> 01:40:18,950
Fuck.
924
01:41:45,383 --> 01:41:48,860
Where the fuck did he get a gun?
925
01:41:48,860 --> 01:41:50,046
Is he a cop?
926
01:41:50,046 --> 01:41:52,215
Move your fucking ass, moron!
927
01:41:52,215 --> 01:41:54,701
Sorry, sir. I got shot earlier...
928
01:41:54,701 --> 01:41:56,368
You won't die, bitch.
929
01:41:56,368 --> 01:41:57,261
Hurry up!
930
01:41:57,261 --> 01:41:58,670
Yes, sir.
931
01:43:57,306 --> 01:43:59,651
Get in the fucking car!
932
01:44:49,816 --> 01:44:52,335
Police?
933
01:44:52,335 --> 01:44:54,881
Someone's getting killed!
Get over here! Come here quickly!
934
01:44:54,881 --> 01:44:57,425
Just trace the call and get over here fast, bastard!
935
01:44:57,425 --> 01:44:59,736
Fuck, he's here!
936
01:44:59,736 --> 01:45:02,805
Hurry up, assholes!
937
01:45:04,498 --> 01:45:06,293
He's fucking here!
938
01:45:21,308 --> 01:45:23,366
You moron!
939
01:45:23,366 --> 01:45:27,530
It's bulletproof, mother fucker!
940
01:45:35,261 --> 01:45:37,098
Shoot!
941
01:45:37,098 --> 01:45:39,676
Shoot me, bitch!
942
01:45:41,435 --> 01:45:45,488
Once the cops are here,
you're finished.
943
01:45:46,733 --> 01:45:49,018
I'm not going anywhere!
944
01:45:54,906 --> 01:45:59,276
I said it's fucking bulletproof!
945
01:46:24,728 --> 01:46:27,298
One more bullet left.
946
01:48:31,748 --> 01:48:33,865
Mister...
947
01:48:39,921 --> 01:48:42,073
Mister...
948
01:49:17,526 --> 01:49:20,813
Did you come to save me?
949
01:49:24,201 --> 01:49:28,505
You came to save me, right?
950
01:49:34,268 --> 01:49:36,095
Stay there.
951
01:49:37,730 --> 01:49:39,491
You'll get blood on you.
952
01:49:49,976 --> 01:49:51,785
Mister!
953
01:49:51,785 --> 01:49:55,238
You came to save me!
954
01:49:55,238 --> 01:49:57,133
Right?
955
01:49:57,133 --> 01:49:59,936
Right, Mister?
956
01:50:42,861 --> 01:50:45,356
He got his eyes ripped out.
957
01:51:01,713 --> 01:51:03,890
Put her in with him.
958
01:51:37,975 --> 01:51:40,336
Could I ask you a favor?
959
01:51:51,973 --> 01:51:53,790
Little girl.
960
01:51:55,226 --> 01:51:58,280
You really got into trouble this time.
961
01:52:23,686 --> 01:52:25,596
I'm sorry.
962
01:52:26,608 --> 01:52:32,020
I'm sorry
for pretending to not know you.
963
01:52:34,698 --> 01:52:37,593
If I want to know you too much,
964
01:52:38,370 --> 01:52:40,428
I can't help not wanting to.
965
01:52:40,428 --> 01:52:43,131
What's that supposed to mean?
966
01:52:46,585 --> 01:52:48,520
I don't know either.
967
01:52:48,520 --> 01:52:51,790
I've never seen you smile before.
968
01:52:57,470 --> 01:52:59,591
You're on your own now.
969
01:53:02,043 --> 01:53:04,060
You can do it, right?
970
01:53:15,056 --> 01:53:17,108
Just once...
971
01:53:22,690 --> 01:53:24,973
Let me hug you once.
972
01:53:30,611 --> 01:53:32,940
Let me hug you, just once.
973
01:54:12,960 --> 01:54:15,341
Mister...
974
01:54:15,341 --> 01:54:17,233
Are you crying?
975
01:54:44,770 --> 01:54:50,830
โฌ Hey you can tell me a lie โฌ
976
01:54:50,830 --> 01:54:56,890
โฌ Oh no please donโt tell me a lie โฌ
977
01:54:57,650 --> 01:55:00,760
โฌ In those unforgettably โฌ
978
01:55:00,760 --> 01:55:06,540
โฌ Warm eyes, you wereโฆ โฌ
979
01:55:11,750 --> 01:55:21,760
The Man From Nowhere
980
01:55:36,200 --> 01:55:39,410
โฌ Without any words and trace left โฌ
981
01:55:39,410 --> 01:55:48,850
โฌ You just went away, did you? โฌ
982
01:55:48,850 --> 01:55:52,090
โฌ Without any attention โฌ
983
01:55:52,090 --> 01:55:56,880
โฌ You just gave a smile, did you? โฌ
984
01:56:01,640 --> 01:56:08,150
โฌ I'm alone there โฌ
985
01:56:08,150 --> 01:56:14,620
โฌ You are very far away โฌ
986
01:56:14,620 --> 01:56:23,510
โฌ And just can't look back โฌ
987
01:56:29,030 --> 01:56:34,790
โฌ Hey you can't tell me why โฌ
988
01:56:34,790 --> 01:56:40,860
โฌ Oh no please don't tell me a lie โฌ
989
01:56:41,760 --> 01:56:50,430
โฌ I can't forget you unforgettable warm eyes โฌ
990
01:56:51,140 --> 01:56:55,150
Timing and Subtitles by iFlixAsia
991
01:56:55,150 --> 01:57:00,320
Official Movie Website: iFlixAsia.com
992
01:57:00,320 --> 01:57:04,030
993
01:57:04,030 --> 01:57:08,290
994
01:57:20,220 --> 01:57:32,400
โฌ Even with those cruel eyes
Fell asleep on those warm hands โฌ
995
01:57:33,080 --> 01:57:41,360
โฌ All your cruel words
With your small lips โฌ
996
01:57:42,520 --> 01:57:45,880
โฌ You were trying to erase me โฌ
997
01:57:45,880 --> 01:57:51,290
โฌ I'm alone there โฌ
998
01:57:52,140 --> 01:57:58,520
โฌ You are very far away โฌ
999
01:57:58,520 --> 01:58:07,550
โฌ And just can't look back โฌ
1000
01:58:11,440 --> 01:58:17,370
โฌ Hey you can tell me a lie โฌ
1001
01:58:17,370 --> 01:58:24,110
โฌ Oh no please don't tell me a lie โฌ
1002
01:58:24,110 --> 01:58:27,470
โฌ In those unforgettably โฌ
1003
01:58:27,470 --> 01:58:32,880
โฌ Warm eyes, you wereโฆ โฌ
1004
01:58:37,140 --> 01:58:43,000
โฌ Hey you can tell me a lie โฌ
1005
01:58:43,000 --> 01:58:49,730
โฌ Oh no please don't tell me a lie โฌ
1006
01:58:49,730 --> 01:58:53,090
โฌ In those unforgettably โฌ
1007
01:58:53,090 --> 01:58:58,560
โฌ Warm eyes, you wereโฆ โฌ
60501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.