All language subtitles for The Act s01e08 HEVC - [1080p].eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian Download
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,629 --> 00:00:03,758 DEE DEE: Did you look up at the sky tonight? 2 00:00:03,758 --> 00:00:05,887 [dramatic music] 3 00:00:05,887 --> 00:00:08,475 And what did you see? 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,980 - Lacey, can we be friends? 5 00:00:10,980 --> 00:00:12,817 LACEY: Heck, yeah, we can. 6 00:00:12,817 --> 00:00:15,405 - My mama used to say, "Sometimes the only way 7 00:00:15,405 --> 00:00:16,825 out of the fire is through it." 8 00:00:16,825 --> 00:00:18,704 - What does that mean? 9 00:00:18,704 --> 00:00:21,502 - She meant you have to suffer. You'll learn more from it. 10 00:00:21,502 --> 00:00:22,796 - Crap. 11 00:00:22,796 --> 00:00:24,298 - You saved me. - I saved you? 12 00:00:24,298 --> 00:00:27,764 - You did. You are a hero. - I'm a hero? 13 00:00:27,764 --> 00:00:30,185 [both gasping] OFFICER: Get back! Out of there! 14 00:00:30,185 --> 00:00:32,983 SHERIFF: We have located Gypsy Rose Blanchard. 15 00:00:32,983 --> 00:00:35,530 And I want to say that things are not always 16 00:00:35,530 --> 00:00:36,740 as they appear. 17 00:00:36,740 --> 00:00:38,159 LACEY: She can walk? 18 00:00:38,159 --> 00:00:39,788 - Son of a bitch. 19 00:00:45,592 --> 00:00:48,598 [insects chirping] 20 00:01:15,359 --> 00:01:18,239 GYPSY: Mom, I'm scared of the ghosts. 21 00:01:18,239 --> 00:01:21,162 I wanna go back home. 22 00:01:21,162 --> 00:01:23,166 - It's okay. 23 00:01:23,166 --> 00:01:25,588 There are no ghosts. 24 00:01:31,809 --> 00:01:33,144 Hmm. 25 00:01:33,144 --> 00:01:36,985 Look, just look up at the stars. 26 00:01:39,073 --> 00:01:41,160 [dramatic music] 27 00:01:41,160 --> 00:01:43,373 The stars are angels, 28 00:01:43,373 --> 00:01:46,797 and the angels protect us. 29 00:01:46,797 --> 00:01:50,011 And you are my angel. 30 00:01:50,011 --> 00:01:51,598 I protect you. 31 00:01:51,598 --> 00:01:54,186 - Mm-hmm. 32 00:01:54,186 --> 00:01:57,025 DEE DEE: And you protect me. 33 00:01:58,236 --> 00:02:01,451 [indistinct chatter] 34 00:02:01,451 --> 00:02:07,004 ♪ ♪ 35 00:02:07,004 --> 00:02:08,465 [gavel bangs] 36 00:02:08,465 --> 00:02:10,218 JUDGE PALMER: This is the arraignment 37 00:02:10,218 --> 00:02:11,889 in the related matters 38 00:02:11,889 --> 00:02:15,646 of State of Missouri vs. Gypsy Rose Blanchard 39 00:02:15,646 --> 00:02:20,698 and State of Missouri vs. Nicholas Godejohn. 40 00:02:23,411 --> 00:02:27,211 Mr. Rippy, that's your cue to read the charges. 41 00:02:27,211 --> 00:02:29,048 RIPPY: Thank you, Your Honor. 42 00:02:29,048 --> 00:02:33,056 The State of Missouri hereby charges Gypsy Rose Blanchard 43 00:02:33,056 --> 00:02:35,435 and Nicholas Godejohn with first-degree murder, 44 00:02:35,435 --> 00:02:39,443 pursuant to section 565.020. 45 00:02:39,443 --> 00:02:43,869 On or between June 9, 2015 46 00:02:43,869 --> 00:02:46,750 and June 14, 2015, 47 00:02:46,750 --> 00:02:50,257 the defendants did knowingly and after deliberation 48 00:02:50,257 --> 00:02:52,637 cause the death of Clauddinnea Blanchard 49 00:02:52,637 --> 00:02:54,265 by stabbing her, 50 00:02:54,265 --> 00:02:56,687 which is punishable by life imprisonment... 51 00:02:58,231 --> 00:02:59,651 Or death. 52 00:02:59,651 --> 00:03:03,742 [Kate whispering indistinctly] 53 00:03:03,742 --> 00:03:07,207 - Miss Blanchard, how do you plead? 54 00:03:22,154 --> 00:03:24,033 - Not guilty. 55 00:03:24,033 --> 00:03:27,039 [audience murmuring] 56 00:03:27,039 --> 00:03:30,003 [dramatic music] 57 00:03:30,003 --> 00:03:35,347 ♪ ♪ 58 00:03:35,347 --> 00:03:38,562 REPORTER: Neighbors expressed shock about the murder 59 00:03:38,562 --> 00:03:40,566 and years of deception. 60 00:03:40,566 --> 00:03:42,987 And detectives tell us they've never seen a case 61 00:03:42,987 --> 00:03:44,699 quite like this. 62 00:03:44,699 --> 00:03:47,997 Questions still remain on the nature of the crime, 63 00:03:47,997 --> 00:03:50,711 but Gypsy Blanchard and Nicholas Godejohn 64 00:03:50,711 --> 00:03:53,132 will both face the death penalty 65 00:03:53,132 --> 00:03:55,596 if convicted of first-degree murder. 66 00:03:55,596 --> 00:04:01,608 ♪ ♪ 67 00:04:01,608 --> 00:04:03,444 - Don't be scared, hon. 68 00:04:03,444 --> 00:04:05,448 We'll never give up on each other, 69 00:04:05,448 --> 00:04:07,537 like Bonnie and Clyde. 70 00:04:07,537 --> 00:04:09,958 - W-what happened to Bonnie and Clyde in the end? 71 00:04:09,958 --> 00:04:11,503 OFFICER: Let's move. 72 00:04:11,503 --> 00:04:17,849 ♪ ♪ 73 00:04:20,646 --> 00:04:22,942 [door closes] 74 00:04:29,163 --> 00:04:31,167 - Um... 75 00:04:31,167 --> 00:04:33,505 they wouldn't really do it, would they? 76 00:04:33,505 --> 00:04:34,966 - Do what? 77 00:04:36,762 --> 00:04:38,766 - You know... 78 00:04:38,766 --> 00:04:40,728 um, execute me. 79 00:04:43,567 --> 00:04:45,028 KATE: They can. 80 00:04:45,028 --> 00:04:47,992 So much depends on public perception. 81 00:04:47,992 --> 00:04:49,537 If you look like a monster, 82 00:04:49,537 --> 00:04:51,583 they will probably seek the death penalty. 83 00:04:51,583 --> 00:04:53,921 But if you can appear sympathetic, 84 00:04:53,921 --> 00:04:55,758 they'll be more likely to go easy on you. 85 00:04:55,758 --> 00:04:58,889 That's one of the things I'm trying to help you with. 86 00:04:58,889 --> 00:05:00,308 There's a lot of evidence 87 00:05:00,308 --> 00:05:03,106 that doesn't look good for us, Gypsy. 88 00:05:03,106 --> 00:05:05,653 Witnesses... 89 00:05:05,653 --> 00:05:08,784 bus drivers, cab drivers, 90 00:05:08,784 --> 00:05:10,663 the waitress at the diner, 91 00:05:10,663 --> 00:05:13,877 that lady at the hotel, plus all of the text messages. 92 00:05:13,877 --> 00:05:15,673 - I didn't kill her. 93 00:05:18,261 --> 00:05:20,390 - [mouths words] 94 00:05:20,390 --> 00:05:24,231 Okay, um, all right. Let me ask you something else. 95 00:05:24,231 --> 00:05:28,406 We know that your mom forced you to use the wheelchair. 96 00:05:28,406 --> 00:05:30,201 But we know that you can walk, right? 97 00:05:30,201 --> 00:05:31,830 She wouldn't allow you to feed yourself, 98 00:05:31,830 --> 00:05:33,332 but we know you can eat. 99 00:05:33,332 --> 00:05:35,003 Do you think that there are any other things 100 00:05:35,003 --> 00:05:38,844 your mom might have told you that were wrong? 101 00:05:38,844 --> 00:05:40,430 - I don't know. 102 00:05:40,430 --> 00:05:42,350 KATE: Gypsy, I've been trying to get a hold 103 00:05:42,350 --> 00:05:44,647 of your medical records so that we can see what the doctors 104 00:05:44,647 --> 00:05:46,442 said about you, not just what your mom said. 105 00:05:46,442 --> 00:05:49,616 But, um, I'm running into a lot of red tape. 106 00:05:49,616 --> 00:05:51,243 They're telling me that you signed 107 00:05:51,243 --> 00:05:53,247 some sort of power of attorney. 108 00:05:53,247 --> 00:05:55,251 Um, we might have better luck 109 00:05:55,251 --> 00:05:58,090 if a next of kin requested the records. 110 00:05:58,090 --> 00:06:00,512 So what about your dad? He's down there, right? 111 00:06:00,512 --> 00:06:02,015 In Louisiana? 112 00:06:02,015 --> 00:06:03,727 I've written and called a couple times, 113 00:06:03,727 --> 00:06:05,271 but no one answers, but maybe if you called him-- 114 00:06:05,271 --> 00:06:07,150 - I don't have a dad. 115 00:06:08,236 --> 00:06:11,325 It was only ever me and my mom. 116 00:06:11,325 --> 00:06:15,709 And, yes, I know-- I know that she did bad things. 117 00:06:17,170 --> 00:06:18,172 But... 118 00:06:19,676 --> 00:06:22,765 But she cared about me. 119 00:06:22,765 --> 00:06:26,606 And she loved me at least. 120 00:06:26,606 --> 00:06:28,067 He didn't. 121 00:06:30,739 --> 00:06:33,327 - We have to start changing the story. 122 00:06:35,290 --> 00:06:38,004 Right now the world sees you as a cold-blooded killer. 123 00:06:38,004 --> 00:06:40,008 [dramatic music] 124 00:06:40,008 --> 00:06:42,680 - But-- but I-I couldn't have killed my mom. 125 00:06:42,680 --> 00:06:45,059 I love her so much. 126 00:06:45,059 --> 00:06:48,525 ♪ ♪ 127 00:06:48,525 --> 00:06:52,407 Then we need to get a hold of those medical records. 128 00:06:52,407 --> 00:06:54,912 We need people on your side, 129 00:06:54,912 --> 00:06:57,877 or the State of Missouri is going to kill you. 130 00:06:57,877 --> 00:07:04,849 ♪ ♪ 131 00:07:04,849 --> 00:07:07,855 [indistinct shouting] 132 00:07:11,489 --> 00:07:12,573 [screeching] 133 00:07:12,573 --> 00:07:15,954 - Oh. Sorry. 134 00:07:15,954 --> 00:07:18,334 I'm wobbly. 135 00:07:18,334 --> 00:07:21,215 I spent my whole life in a wheelchair. 136 00:07:21,215 --> 00:07:24,137 ♪ ♪ 137 00:07:24,137 --> 00:07:26,851 [door buzzes] 138 00:07:26,851 --> 00:07:29,356 ♪ ♪ 139 00:07:29,356 --> 00:07:32,362 [shouting continues] 140 00:07:32,362 --> 00:07:35,744 ♪ ♪ 141 00:07:35,744 --> 00:07:38,542 [door buzzes] 142 00:07:38,542 --> 00:07:45,514 ♪ ♪ 143 00:07:46,933 --> 00:07:49,939 [shouting continues] 144 00:07:54,197 --> 00:07:55,993 [device beeps, machine vibrating] 145 00:07:59,374 --> 00:08:00,878 DR. SENNA: You're gaining weight. 146 00:08:00,878 --> 00:08:02,756 Don't see that a lot in here. 147 00:08:05,554 --> 00:08:07,600 - Can I ask you a favor? 148 00:08:11,315 --> 00:08:13,194 Um... 149 00:08:13,194 --> 00:08:17,202 I need to get a hold of my medical records from Louisiana, 150 00:08:17,202 --> 00:08:20,416 and I was hoping maybe you could try and get them 151 00:08:20,416 --> 00:08:21,711 because you're my new doctor. 152 00:08:21,711 --> 00:08:24,090 - That's not how it works. Lie back. 153 00:08:31,271 --> 00:08:33,400 Shirt up. 154 00:08:35,321 --> 00:08:37,785 Oh. 155 00:08:37,785 --> 00:08:40,749 I think that I can get rid of this for you. 156 00:08:42,085 --> 00:08:44,381 - Are you sure that's a good idea? 157 00:08:44,381 --> 00:08:47,220 DR. SENNA: You don't need it. 158 00:08:47,220 --> 00:08:49,850 GYPSY: Um, I've been having some aches and pains lately. 159 00:08:49,850 --> 00:08:51,980 Mostly my head and in my joints. 160 00:08:51,980 --> 00:08:55,904 And I know that sometimes that can be symptoms of infection. 161 00:08:55,904 --> 00:08:58,242 Do you think it's related? DR. SENNA: No. 162 00:09:02,668 --> 00:09:05,632 You just need some aspirin. [sighs] 163 00:09:09,974 --> 00:09:12,980 - [gasps, breathing sharply] 164 00:09:14,942 --> 00:09:18,073 The old doctor did that more gentle. 165 00:09:18,073 --> 00:09:21,623 - I see people all day with real medical issues, 166 00:09:21,623 --> 00:09:25,046 like cancer and stabbing. 167 00:09:25,046 --> 00:09:27,467 You're one of the healthiest people in here. 168 00:09:27,467 --> 00:09:28,511 Sit up. 169 00:09:33,647 --> 00:09:36,653 [pen scratching] 170 00:09:38,072 --> 00:09:39,449 - [clears throat] 171 00:09:39,449 --> 00:09:42,038 Um, could I keep the tube? 172 00:09:45,587 --> 00:09:48,467 It's the last thing that I have of my mom. 173 00:09:49,637 --> 00:09:52,433 DR. SENNA: Well, it's biohazard now. 174 00:09:55,524 --> 00:09:58,530 [indistinct chatter] 175 00:09:58,530 --> 00:10:01,869 [dramatic music] 176 00:10:01,869 --> 00:10:05,502 [officer speaking indistinctly over PA] 177 00:10:05,502 --> 00:10:12,516 ♪ ♪ 178 00:10:18,235 --> 00:10:21,241 - [sniffling] 179 00:10:21,241 --> 00:10:24,247 [indistinct chatter] 180 00:10:24,247 --> 00:10:29,884 ♪ ♪ 181 00:10:31,888 --> 00:10:35,102 [buzzer sounding] 182 00:10:36,522 --> 00:10:39,319 GUARD: Up against the wall! Let's go! 183 00:10:39,319 --> 00:10:41,908 Female inmates coming through! 184 00:10:41,908 --> 00:10:44,914 Move! [indistinct chatter over PA] 185 00:10:46,918 --> 00:10:49,130 GUARD: Do you need to be told twice? 186 00:10:49,130 --> 00:10:50,926 Wall! 187 00:10:54,390 --> 00:10:56,729 NICK: Gypsy? Gypsy? 188 00:10:58,315 --> 00:11:00,444 I can answer the question. 189 00:11:00,444 --> 00:11:03,576 Bonnie and Clyde, they died together. 190 00:11:03,576 --> 00:11:05,246 They stuck together just like us. 191 00:11:05,246 --> 00:11:07,250 Together until the end. 192 00:11:10,632 --> 00:11:12,218 - No, no. I don't want that. 193 00:11:12,218 --> 00:11:14,557 ♪ ♪ 194 00:11:14,557 --> 00:11:15,725 - What? 195 00:11:17,980 --> 00:11:20,401 - I don't wanna die! 196 00:11:20,401 --> 00:11:21,946 GUARD: Hey! [shouting] [buzzer sounding] 197 00:11:21,946 --> 00:11:24,743 - But we'll stick together, though, right? 198 00:11:24,743 --> 00:11:26,121 GUARD: Jesus Christ! 199 00:11:26,121 --> 00:11:28,000 NICK: Because that's-- that's why I saved you, 200 00:11:28,000 --> 00:11:30,379 is so that we could stay together. 201 00:11:32,174 --> 00:11:34,262 - I said up against the wall, motherfucker. 202 00:11:34,262 --> 00:11:36,182 Move! NICK: G-Gypsy! 203 00:11:37,184 --> 00:11:39,397 GUARD: Hey! What are you looking at? 204 00:11:39,397 --> 00:11:41,401 Look at the wall, asshole! 205 00:11:45,994 --> 00:11:49,000 [indistinct chatter] 206 00:11:52,173 --> 00:11:54,385 [phone receiver clacks] 207 00:11:58,978 --> 00:12:01,776 INMATE: I understand. 208 00:12:01,776 --> 00:12:04,615 It's just that you never-- 209 00:12:08,205 --> 00:12:11,211 [beeping] 210 00:12:13,841 --> 00:12:17,181 [line trilling] 211 00:12:17,181 --> 00:12:18,308 LACEY: Hello? 212 00:12:18,308 --> 00:12:19,812 - Lacey? 213 00:12:19,812 --> 00:12:21,106 LACEY: Gypsy. 214 00:12:21,106 --> 00:12:23,110 - Lacey, oh, my gosh. Hi! 215 00:12:23,110 --> 00:12:25,155 Hi. I'm so sorry I didn't call you before. 216 00:12:25,155 --> 00:12:26,909 I'm-- I'm so sorry. 217 00:12:26,909 --> 00:12:28,495 I thought I would just be home so much sooner 218 00:12:28,495 --> 00:12:30,750 to be able to tell you everything in person. 219 00:12:30,750 --> 00:12:32,587 Everything on the news, like, 220 00:12:32,587 --> 00:12:34,883 that we were cheating people to get money and stuff, 221 00:12:34,883 --> 00:12:36,554 it's-- it's not the whole story. 222 00:12:36,554 --> 00:12:38,766 I just-- I just wanted you to know that. 223 00:12:38,766 --> 00:12:40,687 I mean, my mom-- I guess she was, 224 00:12:40,687 --> 00:12:42,607 but as far as I-- like, for me, 225 00:12:42,607 --> 00:12:45,780 my lawyer says it was basically a case of her, um, 226 00:12:45,780 --> 00:12:48,452 medically abusing me. 227 00:12:48,452 --> 00:12:52,794 - So y-you killed her? 228 00:12:56,051 --> 00:12:59,683 - Not-- not like how they-- they make it sound. 229 00:12:59,683 --> 00:13:01,269 I-I couldn't. 230 00:13:01,269 --> 00:13:03,148 You know that, right? 231 00:13:05,319 --> 00:13:09,661 - Could you always walk? 232 00:13:09,661 --> 00:13:11,832 Like, this whole time? 233 00:13:13,335 --> 00:13:16,049 - Um, can I tell you something? 234 00:13:20,683 --> 00:13:23,355 The first day that we moved in, 235 00:13:23,355 --> 00:13:25,067 ever since then, 236 00:13:25,067 --> 00:13:28,533 all I wanted was to be like you. 237 00:13:30,829 --> 00:13:32,624 And... 238 00:13:33,751 --> 00:13:37,717 And I really just need someone to talk to right now. 239 00:13:40,305 --> 00:13:42,727 I want to tell you everything. 240 00:13:42,727 --> 00:13:45,567 It's just really complicated. 241 00:13:47,529 --> 00:13:48,865 I-- 242 00:13:50,535 --> 00:13:52,539 Do you think that... 243 00:13:52,539 --> 00:13:56,379 Do you think maybe you could come, I don't know, see me? 244 00:13:59,720 --> 00:14:01,180 Please? 245 00:14:01,180 --> 00:14:02,474 - Um... 246 00:14:04,646 --> 00:14:06,734 Uh... 247 00:14:06,734 --> 00:14:09,322 I'll have to think about it. 248 00:14:09,322 --> 00:14:11,367 I'm-- I'm sorry. 249 00:14:13,496 --> 00:14:14,750 I have to go. 250 00:14:14,750 --> 00:14:16,754 - But-- [line clicks] 251 00:14:21,220 --> 00:14:23,224 [phone receiver clacks] 252 00:14:28,778 --> 00:14:30,364 [phone receiver clacks] 253 00:14:30,364 --> 00:14:32,368 INMATE: This bitch. 254 00:14:32,368 --> 00:14:34,413 Hey, one call per turn! 255 00:14:34,413 --> 00:14:36,334 You think these rules don't apply to you? 256 00:14:36,334 --> 00:14:39,298 [buttons beeping] 257 00:14:42,137 --> 00:14:45,143 [line trilling] 258 00:14:48,526 --> 00:14:51,782 ROD: I'm not here. Leave a message. 259 00:14:51,782 --> 00:14:53,326 [beeps] 260 00:14:53,326 --> 00:14:56,249 - This is your daughter... 261 00:14:56,249 --> 00:14:58,253 Gypsy Rose Blanchard. 262 00:14:59,589 --> 00:15:01,927 Um, I know that you don't even know me. 263 00:15:01,927 --> 00:15:05,685 But I'm, um, 264 00:15:05,685 --> 00:15:09,985 calling with just one little, tiny favor. 265 00:15:16,205 --> 00:15:18,961 [Dionne Warwick's "I'm Your Puppet"] 266 00:15:18,961 --> 00:15:25,975 ♪ ♪ 267 00:15:25,975 --> 00:15:29,649 WARWICK: ♪ Pull the string, and I'll wink at you ♪ 268 00:15:29,649 --> 00:15:32,196 ♪ I'm your puppet ♪ 269 00:15:32,196 --> 00:15:33,991 BACKGROUND SINGERS: ♪ I'm your puppet ♪ 270 00:15:33,991 --> 00:15:35,578 ♪ ♪ 271 00:15:35,578 --> 00:15:38,041 WARWICK: ♪ I'll do funny things... ♪ 272 00:15:38,041 --> 00:15:40,630 SHELLEY: I picked her up once to move her. 273 00:15:40,630 --> 00:15:42,466 Held her in my own two arms. 274 00:15:42,466 --> 00:15:44,178 MEL: The two of them sitting over there together 275 00:15:44,178 --> 00:15:45,723 laughing at us. 276 00:15:45,723 --> 00:15:48,228 - Hmm, and stealing from Ronald McDonald. 277 00:15:48,228 --> 00:15:50,566 NEIGHBOR: You ask me, she deserves the chair. 278 00:15:50,566 --> 00:15:53,363 And I don't mean no damn wheelchair either. 279 00:15:53,363 --> 00:15:55,618 SHELLEY: They do it with a needle in Missouri. 280 00:15:55,618 --> 00:15:58,206 NEIGHBOR: Good. MEL: Baby? 281 00:15:58,206 --> 00:16:00,335 - This feel good to you? 282 00:16:00,335 --> 00:16:02,924 Everybody talking shit about them? 283 00:16:02,924 --> 00:16:04,426 - Yes, it does. 284 00:16:04,426 --> 00:16:06,264 Fucking pissed. 285 00:16:06,264 --> 00:16:09,353 Every day that goes by, I'm more fucking pissed. 286 00:16:09,353 --> 00:16:11,232 Thinking about the two of them frauds taking advantage. 287 00:16:11,232 --> 00:16:12,735 No, they're worse than frauds. 288 00:16:12,735 --> 00:16:15,992 Emotional vampires, sucking people dry. 289 00:16:15,992 --> 00:16:18,246 Sucking their goodwill, their trust. 290 00:16:18,246 --> 00:16:20,000 ♪ ♪ 291 00:16:20,000 --> 00:16:22,045 - You're just mad because you think 292 00:16:22,045 --> 00:16:24,049 you got everybody's number and they had you fooled 293 00:16:24,049 --> 00:16:25,970 for seven-straight years just like everybody else. 294 00:16:25,970 --> 00:16:28,349 MEL: So what if I am? Why shouldn't I be? 295 00:16:28,349 --> 00:16:32,274 WARWICK: ♪ All you gotta do is just wave your hand ♪ 296 00:16:32,274 --> 00:16:34,361 ♪ I'm your puppet ♪ 297 00:16:34,361 --> 00:16:37,744 BACKGROUND SINGERS: ♪ I'm your puppet ♪ 298 00:16:37,744 --> 00:16:40,123 - She called me, you know? 299 00:16:40,123 --> 00:16:42,545 From jail. 300 00:16:42,545 --> 00:16:43,714 - She did? When? 301 00:16:43,714 --> 00:16:45,885 - The other day. 302 00:16:45,885 --> 00:16:48,389 It didn't even sound like her. 303 00:16:48,389 --> 00:16:50,227 I swear her voice was different. 304 00:16:50,227 --> 00:16:52,523 ♪ ♪ 305 00:16:52,523 --> 00:16:54,485 She wants me to come visit. 306 00:16:54,485 --> 00:16:56,364 ♪ ♪ 307 00:16:56,364 --> 00:16:58,243 - You gonna? 308 00:16:58,243 --> 00:17:01,917 WARWICK: ♪ I'll do anything for you ♪ 309 00:17:01,917 --> 00:17:03,963 ♪ Oh, oh, I'm your puppet ♪ 310 00:17:03,963 --> 00:17:06,718 - I don't know. 311 00:17:06,718 --> 00:17:09,975 WARWICK: ♪ Yeah, I'm your puppet ♪ 312 00:17:09,975 --> 00:17:11,520 ♪ ♪ 313 00:17:11,520 --> 00:17:13,106 MEL: What the fuck? 314 00:17:13,106 --> 00:17:15,443 LACEY: What? MEL: I think that's my blender. 315 00:17:15,443 --> 00:17:17,824 I lent it to Dee Dee last year. LACEY: Mom-- 316 00:17:17,824 --> 00:17:19,368 - What? I want it back. 317 00:17:19,368 --> 00:17:20,955 It's mine. SHELLEY: The hell you doing? 318 00:17:20,955 --> 00:17:23,126 - Don't. MEL: I'm going to get my shit. 319 00:17:23,126 --> 00:17:25,756 And if any of y'all donated your shit to these con artists, 320 00:17:25,756 --> 00:17:27,635 I suggest you do the same. 321 00:17:27,635 --> 00:17:29,764 WARWICK: ♪ I'm your puppet ♪ 322 00:17:29,764 --> 00:17:32,770 [indistinct chatter] 323 00:17:32,770 --> 00:17:34,398 ♪ ♪ 324 00:17:34,398 --> 00:17:36,987 [dramatic music] 325 00:17:36,987 --> 00:17:39,199 GUARD OVER PA: Visiting hours start in 20 minutes. 326 00:17:39,199 --> 00:17:41,120 The following inmates please report 327 00:17:41,120 --> 00:17:43,041 to the security screening area-- 328 00:17:43,041 --> 00:17:46,130 Adler, Beckham, Blanchard. 329 00:17:46,130 --> 00:17:50,514 ♪ ♪ 330 00:17:50,514 --> 00:17:52,476 GYPSY: Lacey. 331 00:17:52,476 --> 00:17:59,490 ♪ ♪ 332 00:18:06,128 --> 00:18:09,928 - I had 'em take me to the vending machines. 333 00:18:12,642 --> 00:18:14,771 You always liked sweet stuff. 334 00:18:20,783 --> 00:18:22,745 [exhales shakily] 335 00:18:22,745 --> 00:18:25,375 I'm kind of nervous, Gypsy. 336 00:18:25,375 --> 00:18:28,005 Not sure what to say, you know? 337 00:18:30,803 --> 00:18:32,389 Do you remember me? 338 00:18:35,730 --> 00:18:38,067 - I remember you, Dad. 339 00:18:41,616 --> 00:18:43,035 - Can we sit? 340 00:18:55,013 --> 00:18:56,660 - [sniffles] 341 00:19:19,191 --> 00:19:21,320 - I didn't ask you to come here. 342 00:19:21,320 --> 00:19:23,032 - Well, I wanted to. 343 00:19:25,538 --> 00:19:27,625 I know your mom's told you a lot of things about me. 344 00:19:27,625 --> 00:19:29,921 - Please, I can't talk about her. 345 00:19:29,921 --> 00:19:33,302 - No, I don't either. 346 00:19:33,302 --> 00:19:35,431 But here we are. 347 00:19:36,852 --> 00:19:41,026 - Did you bring the medical records or not? 348 00:19:46,328 --> 00:19:49,459 [papers rustling] 349 00:20:00,273 --> 00:20:02,904 - [sighs] 350 00:20:06,703 --> 00:20:08,122 But... 351 00:20:10,418 --> 00:20:11,880 Do you see here? 352 00:20:11,880 --> 00:20:13,842 "Mother reports that child wakes up choking 353 00:20:13,842 --> 00:20:15,470 several times a night." 354 00:20:15,470 --> 00:20:16,640 - Yeah. 355 00:20:18,894 --> 00:20:20,898 ROD: Then there's this one. 356 00:20:23,862 --> 00:20:26,743 GYPSY: "According to mother, patient has seizures 357 00:20:26,743 --> 00:20:28,914 six times a week." 358 00:20:31,586 --> 00:20:33,464 ROD: And look here. 359 00:20:33,464 --> 00:20:38,182 "Mother says child was treated for leukemia at age three." 360 00:20:40,311 --> 00:20:42,315 Gypsy, that never happened. 361 00:20:44,444 --> 00:20:48,077 They're all like that. 362 00:20:48,077 --> 00:20:50,541 She always spoke for you. 363 00:20:56,135 --> 00:21:00,561 - She always just told me to let her do all the talking. 364 00:21:00,561 --> 00:21:04,026 ROD: That was her whole tactic, you know? 365 00:21:04,026 --> 00:21:06,531 That's how she made you a prisoner. 366 00:21:08,159 --> 00:21:10,581 GYPSY: But at least she was there. 367 00:21:12,835 --> 00:21:14,463 She did love me. 368 00:21:16,467 --> 00:21:19,473 You... left. 369 00:21:19,473 --> 00:21:21,978 - Gypsy... 370 00:21:21,978 --> 00:21:26,361 I was 17 when I married your mom. 371 00:21:26,361 --> 00:21:29,744 That's seven years younger than you are now. 372 00:21:31,205 --> 00:21:33,209 And she was a lot older. 373 00:21:33,209 --> 00:21:36,173 She was in the driver's seat, you know? 374 00:21:36,173 --> 00:21:38,010 I was a kid. 375 00:21:38,010 --> 00:21:40,766 - I don't want to hear your excuses. 376 00:21:42,268 --> 00:21:43,814 I know that you left, 377 00:21:43,814 --> 00:21:45,818 and I know that you didn't love her or me. 378 00:21:45,818 --> 00:21:48,657 - That's just not true. I did love you. 379 00:21:48,657 --> 00:21:50,994 Do love you, you know? 380 00:21:50,994 --> 00:21:52,998 But I... 381 00:21:52,998 --> 00:21:56,296 [stammering] I didn't know how to do it. 382 00:21:56,296 --> 00:21:58,760 It was easier to just let her have you. 383 00:21:58,760 --> 00:22:02,308 - For my whole entire life? 384 00:22:04,605 --> 00:22:06,358 - I tried to come visit. 385 00:22:06,358 --> 00:22:09,197 - Well, then you must not have tried hard enough. 386 00:22:09,197 --> 00:22:11,995 ROD: She said you couldn't handle it. 387 00:22:11,995 --> 00:22:15,418 And then she moved. Kept moving around. 388 00:22:15,418 --> 00:22:17,380 Th--there was always some reason. 389 00:22:17,380 --> 00:22:19,301 - I think you should go now. Thank you for the records. 390 00:22:19,301 --> 00:22:22,473 That's all I need from you. Can you-- can you please go? 391 00:22:22,473 --> 00:22:24,520 ROD: Every month I sent the checks. 392 00:22:24,520 --> 00:22:26,608 Every month, even when we were scraping for it. 393 00:22:26,608 --> 00:22:27,902 I had to borrow. - Can I go now? 394 00:22:27,902 --> 00:22:29,530 - Wait! Wait. 395 00:22:29,530 --> 00:22:30,824 Wait, wait. 396 00:22:30,824 --> 00:22:33,580 Just one second. 397 00:22:33,580 --> 00:22:36,418 Okay? 398 00:22:36,418 --> 00:22:38,840 Gypsy, please. 399 00:22:41,763 --> 00:22:44,059 I got to show you something. 400 00:22:46,063 --> 00:22:47,440 [grunts softly] 401 00:22:49,277 --> 00:22:50,822 [sighs] 402 00:22:50,822 --> 00:22:53,703 This is a few days after you were born. 403 00:22:53,703 --> 00:22:56,291 [sighs] I never held a baby before. 404 00:22:58,838 --> 00:23:01,719 This is you when you were three. 405 00:23:01,719 --> 00:23:03,974 I was trying to teach you a song. 406 00:23:08,148 --> 00:23:11,363 This is you and me at the Special Olympics. 407 00:23:11,363 --> 00:23:13,325 You're eight here. 408 00:23:13,325 --> 00:23:15,121 I-I was so proud of you that day. 409 00:23:15,121 --> 00:23:18,210 - That's not how I remember. That-- you weren't there. 410 00:23:18,210 --> 00:23:19,964 - I was. - No, you weren't. 411 00:23:19,964 --> 00:23:21,884 Mom asked you to go, and you said no. 412 00:23:21,884 --> 00:23:24,097 - That's-- 413 00:23:24,097 --> 00:23:25,726 that's not true. 414 00:23:25,726 --> 00:23:29,065 I-I came. 415 00:23:29,065 --> 00:23:31,320 I gave you this flag you're holding. 416 00:23:41,089 --> 00:23:43,845 - I remember the flag. 417 00:23:43,845 --> 00:23:47,143 - I thought you would. 418 00:23:47,143 --> 00:23:49,439 You kept it for weeks till it broke. 419 00:23:49,439 --> 00:23:52,738 [dramatic music] 420 00:23:52,738 --> 00:23:56,495 I remember thinking I should get you another one. 421 00:23:58,499 --> 00:24:00,419 But at the end, I forgot. 422 00:24:00,419 --> 00:24:07,141 ♪ ♪ 423 00:24:07,141 --> 00:24:09,522 - I guess I forgot, too. 424 00:24:09,522 --> 00:24:15,951 ♪ ♪ 425 00:24:15,951 --> 00:24:18,455 [sniffles] 426 00:24:18,455 --> 00:24:20,042 - Oh, Gypsy, I... 427 00:24:20,042 --> 00:24:21,587 ♪ ♪ 428 00:24:21,587 --> 00:24:24,718 I'm so sorry. 429 00:24:24,718 --> 00:24:28,350 I'm so, so, so, so sorry. [sniffles] 430 00:24:28,350 --> 00:24:30,730 I wish I had gotten to know you. 431 00:24:30,730 --> 00:24:33,736 - [stifled sobs] 432 00:24:33,736 --> 00:24:38,162 ♪ ♪ 433 00:24:38,162 --> 00:24:41,334 [sniffles, sobs softly] [gavel bangs] 434 00:24:41,334 --> 00:24:43,172 JUDGE PALMER: This is a pre-trial conference 435 00:24:43,172 --> 00:24:44,675 in the matter 436 00:24:44,675 --> 00:24:48,223 of the State of Missouri vs. Gypsy Rose Blanchard 437 00:24:48,223 --> 00:24:53,025 and the State of Missouri vs. Nicholas Godejohn. 438 00:24:53,025 --> 00:24:56,364 I understand counsel has a motion to make. 439 00:24:58,494 --> 00:25:02,628 - Your Honor, I've shared with the prosecutor medical records 440 00:25:02,628 --> 00:25:04,840 which show that my client was the victim 441 00:25:04,840 --> 00:25:08,973 of lifelong medical abuse at the hands of her mother. 442 00:25:10,769 --> 00:25:13,482 Dee Dee Blanchard was forcing her daughter 443 00:25:13,482 --> 00:25:15,946 since at least the age of five years old 444 00:25:15,946 --> 00:25:17,658 to pretend she was sick 445 00:25:17,658 --> 00:25:20,580 at great physical and emotional cost to my client. 446 00:25:20,580 --> 00:25:23,043 On that basis, Gypsy Rose Blanchard 447 00:25:23,043 --> 00:25:25,005 is entitled to have her trial severed 448 00:25:25,005 --> 00:25:28,178 from that of Nicholas Godejohn. 449 00:25:28,178 --> 00:25:30,015 The circumstances of this crime 450 00:25:30,015 --> 00:25:31,769 were not the same for both of them. 451 00:25:31,769 --> 00:25:33,940 She was an abused child being imprisoned and controlled 452 00:25:33,940 --> 00:25:35,777 by her mother, whereas Mr. Godejohn-- 453 00:25:35,777 --> 00:25:37,614 JUDGE PALMER: Uh, counsel, before you get into it... 454 00:25:37,614 --> 00:25:39,284 - Sure. 455 00:25:39,284 --> 00:25:41,539 - Let me ask the prosecutor if, uh, he concurs. 456 00:25:41,539 --> 00:25:44,460 - Um, I do, Your Honor. 457 00:25:44,460 --> 00:25:48,803 Miss Blanchard's, uh, circumstances differ... 458 00:25:48,803 --> 00:25:52,184 significantly from Mr. Godejohn's. 459 00:25:52,184 --> 00:25:53,896 JUDGE PALMER: Thank you. 460 00:25:53,896 --> 00:25:58,823 The, uh, defendant's motion for severance is granted. 461 00:25:58,823 --> 00:26:02,998 Uh, Gypsy Rose Blanchard and Nicholas Godejohn 462 00:26:02,998 --> 00:26:04,710 will now be tried separately. 463 00:26:04,710 --> 00:26:07,653 - But I-I did it for Gypsy. I did it to protect-- 464 00:26:07,653 --> 00:26:09,427 JUDGE PALMER: [bangs gavel] All right, settle down. 465 00:26:09,427 --> 00:26:12,851 Counsel, have you made a decision yet 466 00:26:12,851 --> 00:26:15,147 as to whether you intend to seek the death penalty 467 00:26:15,147 --> 00:26:17,485 against either defendant? 468 00:26:17,485 --> 00:26:19,072 - We haven't, Your Honor. 469 00:26:19,072 --> 00:26:22,663 We're still reviewing the materials provided us 470 00:26:22,663 --> 00:26:25,669 by the attorney representing Miss Blanchard. 471 00:26:25,669 --> 00:26:29,050 We should be able to complete that in the coming weeks 472 00:26:29,050 --> 00:26:32,056 and come to a decision. 473 00:26:32,056 --> 00:26:34,143 JUDGE PALMER: That concludes the matter at hand. 474 00:26:34,143 --> 00:26:36,147 We will take a recess. [gavel bangs] 475 00:26:38,068 --> 00:26:40,990 [both whispering indistinctly] 476 00:26:54,308 --> 00:26:57,691 - Um, but that's good, though, right? 477 00:26:57,691 --> 00:26:59,360 They're gonna read my medical records, 478 00:26:59,360 --> 00:27:01,824 and they're not gonna give me the death penalty? 479 00:27:01,824 --> 00:27:04,788 - Well, um, Gypsy, what we hope for now is a deal. 480 00:27:04,788 --> 00:27:06,834 You plead guilty, you maybe get to walk 481 00:27:06,834 --> 00:27:09,673 while you're still young. 482 00:27:09,673 --> 00:27:11,886 - Guilty? But I'm not-- 483 00:27:11,886 --> 00:27:15,100 But what-- I'm a victim. That's what you just-- 484 00:27:15,100 --> 00:27:16,771 That's what you said, right? 485 00:27:16,771 --> 00:27:18,649 REPORTER: Blanchard's lawyer 486 00:27:18,649 --> 00:27:21,112 says she is not a cold-blooded murderer 487 00:27:21,112 --> 00:27:22,824 but a victim 488 00:27:22,824 --> 00:27:25,538 of long-term physical and psychological abuse 489 00:27:25,538 --> 00:27:27,458 who had to break free. 490 00:27:27,458 --> 00:27:30,422 She says it's a case of self-defense. 491 00:27:30,422 --> 00:27:32,343 - My client almost never got to talk. 492 00:27:32,343 --> 00:27:34,096 Not once. 493 00:27:34,096 --> 00:27:36,476 Not in any of the medical files I obtained. 494 00:27:36,476 --> 00:27:38,606 This is a case of Munchausen by proxy, 495 00:27:38,606 --> 00:27:40,234 and Gypsy is a victim-- 496 00:27:40,234 --> 00:27:43,240 [dramatic music] 497 00:27:43,240 --> 00:27:45,369 ♪ ♪ 498 00:27:45,369 --> 00:27:47,749 - You know, I told her about that website 499 00:27:47,749 --> 00:27:49,335 where she met him. 500 00:27:49,335 --> 00:27:51,256 ♪ ♪ 501 00:27:51,256 --> 00:27:54,220 - Look, she lied to us. It's okay to be mad. 502 00:27:54,220 --> 00:27:57,561 - No, I'm-- I'm mad at myself. 503 00:27:57,561 --> 00:27:58,980 There were so many times 504 00:27:58,980 --> 00:28:01,694 I-I feel like she told me stuff, 505 00:28:01,694 --> 00:28:04,700 and I just thought it was all in her head, 506 00:28:04,700 --> 00:28:07,622 all some fairy tale. 507 00:28:07,622 --> 00:28:09,793 But this whole time it was just right in front of us, 508 00:28:09,793 --> 00:28:12,549 and I... [sighs] I didn't even see it. 509 00:28:12,549 --> 00:28:15,555 [cell phone vibrating] 510 00:28:15,555 --> 00:28:19,395 ♪ ♪ 511 00:28:19,395 --> 00:28:21,190 MEL: Christ, it's like she heard us. 512 00:28:21,190 --> 00:28:23,654 [cell phone continues vibrating] 513 00:28:23,654 --> 00:28:27,411 Are you gonna pick up? 514 00:28:27,411 --> 00:28:30,417 [cell phone continues vibrating] 515 00:28:30,417 --> 00:28:37,389 ♪ ♪ 516 00:28:52,044 --> 00:28:54,465 [phone receiver clacks] 517 00:28:54,465 --> 00:28:57,471 [indistinct chatter] 518 00:29:24,860 --> 00:29:27,239 MEL: I was thinking. 519 00:29:27,239 --> 00:29:28,743 LACEY: Yeah? 520 00:29:31,456 --> 00:29:34,420 - Maybe you should go see her in there. 521 00:29:36,090 --> 00:29:38,763 - Why would I do that? 522 00:29:38,763 --> 00:29:41,309 MEL: Aren't you curious? 523 00:29:41,309 --> 00:29:44,023 I mean, after all those lies? 524 00:29:44,023 --> 00:29:46,402 Don't you kind of just want to look her in the eye? 525 00:30:07,695 --> 00:30:10,701 [dramatic music] 526 00:30:10,701 --> 00:30:17,005 ♪ ♪ 527 00:30:17,005 --> 00:30:18,509 [officer speaking indistinctly over PA] 528 00:30:18,509 --> 00:30:22,517 [indistinct shouting] 529 00:30:22,517 --> 00:30:28,696 ♪ ♪ 530 00:30:39,258 --> 00:30:41,345 - She ain't coming. 531 00:30:56,125 --> 00:30:59,758 I don't know. Maybe I shouldn't have come either. 532 00:30:59,758 --> 00:31:01,762 GYPSY: Well, I'm happy that you did. 533 00:31:03,348 --> 00:31:05,728 It's really nice to see you. 534 00:31:13,159 --> 00:31:17,250 You don't have to be nervous around me. 535 00:31:17,250 --> 00:31:20,173 Still the same old Gypsy. 536 00:31:20,173 --> 00:31:22,762 - I don't know who the old Gypsy was. 537 00:31:28,857 --> 00:31:32,239 - You were always so nice to me, Mel. 538 00:31:32,239 --> 00:31:33,951 I used to always think, 539 00:31:33,951 --> 00:31:37,165 "I just wish that Mel could be my mom." 540 00:31:37,165 --> 00:31:40,798 And now maybe you can be, 'cause... 541 00:31:40,798 --> 00:31:42,760 'cause I need one. 542 00:31:44,597 --> 00:31:46,601 - When did you know? 543 00:31:49,023 --> 00:31:51,611 GYPSY: Know what? 544 00:31:51,611 --> 00:31:54,617 - That you could walk. 545 00:31:54,617 --> 00:31:56,830 That it was all a con, that you were taking money 546 00:31:56,830 --> 00:32:00,671 and charity from people when you didn't need it. 547 00:32:00,671 --> 00:32:03,176 - Um... 548 00:32:03,176 --> 00:32:05,598 I don't know. 549 00:32:05,598 --> 00:32:07,225 I just... 550 00:32:09,522 --> 00:32:11,985 Well, I trusted her, you know? 551 00:32:11,985 --> 00:32:14,073 I mean, she was my best friend 552 00:32:14,073 --> 00:32:16,995 up until she... 553 00:32:16,995 --> 00:32:19,751 wouldn't let me grow up. 554 00:32:19,751 --> 00:32:22,422 But... 555 00:32:22,422 --> 00:32:25,554 I always really loved her. 556 00:32:25,554 --> 00:32:27,934 - Then why didn't you just get up out of your chair 557 00:32:27,934 --> 00:32:29,394 and walk away? 558 00:32:36,450 --> 00:32:38,747 - Why did you come here? 559 00:32:40,626 --> 00:32:44,007 - I guess to see if I still recognized you. 560 00:32:46,638 --> 00:32:48,642 - Do you? 561 00:32:50,436 --> 00:32:52,023 - I don't know. 562 00:32:53,652 --> 00:32:55,280 I can't understand it. 563 00:32:57,660 --> 00:33:00,624 You and her all those years, all those lies. 564 00:33:00,624 --> 00:33:03,881 No version of it makes sense to me. 565 00:33:05,968 --> 00:33:06,970 - Well... 566 00:33:09,266 --> 00:33:11,061 Well... 567 00:33:11,061 --> 00:33:15,153 I truly believe that everything happens for a reason. 568 00:33:15,153 --> 00:33:19,077 - There is no goddamn reason this happened to you. 569 00:33:22,585 --> 00:33:24,087 There's no reason. 570 00:33:26,676 --> 00:33:28,429 Sometimes we can't make things better. 571 00:33:28,429 --> 00:33:30,684 We just gotta live through 'em. 572 00:33:35,903 --> 00:33:37,907 - I guess that's right. 573 00:33:39,326 --> 00:33:42,457 [dramatic music] 574 00:33:42,457 --> 00:33:49,471 ♪ ♪ 575 00:33:49,471 --> 00:33:51,475 - I can't be your mom, Gypsy. 576 00:33:51,475 --> 00:33:54,941 ♪ ♪ 577 00:33:54,941 --> 00:33:56,945 You're on your own now. 578 00:33:56,945 --> 00:34:01,245 ♪ ♪ 579 00:34:01,245 --> 00:34:04,334 You hear what I'm saying? 580 00:34:04,334 --> 00:34:06,380 Does any of this make sense to you? 581 00:34:06,380 --> 00:34:08,217 ♪ ♪ 582 00:34:08,217 --> 00:34:09,554 - Yeah. 583 00:34:09,554 --> 00:34:12,727 ♪ ♪ 584 00:34:12,727 --> 00:34:15,023 MEL: Who are you, Gypsy? 585 00:34:15,023 --> 00:34:17,485 ♪ ♪ 586 00:34:17,485 --> 00:34:19,114 Do you even know? 587 00:34:19,114 --> 00:34:22,078 ♪ ♪ 588 00:34:22,078 --> 00:34:25,126 You don't always want to be the person she made you into. 589 00:34:25,126 --> 00:34:31,138 ♪ ♪ 590 00:34:31,138 --> 00:34:33,727 Sometimes the only way out is through. 591 00:34:33,727 --> 00:34:40,741 ♪ ♪ 592 00:34:56,230 --> 00:34:59,236 [keyboard clacking] 593 00:35:01,365 --> 00:35:03,870 [cell phone bloops] 594 00:35:03,870 --> 00:35:05,708 [water running] 595 00:35:05,708 --> 00:35:07,712 DEE DEE: [spits] 596 00:35:07,712 --> 00:35:09,799 [groans softly] 597 00:35:09,799 --> 00:35:12,220 ♪ ♪ 598 00:35:12,220 --> 00:35:15,811 Did you look up at the stars tonight? 599 00:35:15,811 --> 00:35:19,276 ♪ ♪ 600 00:35:19,276 --> 00:35:21,656 Hmm. 601 00:35:21,656 --> 00:35:23,827 And what did you see? 602 00:35:23,827 --> 00:35:28,461 ♪ ♪ 603 00:35:28,461 --> 00:35:31,551 - I saw all the stars hanging up there. 604 00:35:31,551 --> 00:35:38,565 ♪ ♪ 605 00:35:38,565 --> 00:35:41,738 - You remember that night? 606 00:35:41,738 --> 00:35:46,038 ♪ ♪ 607 00:35:46,038 --> 00:35:48,710 Huh. 608 00:35:48,710 --> 00:35:52,968 - The Spanish moss in the trees... 609 00:35:52,968 --> 00:35:54,931 looked like ghosts. 610 00:35:54,931 --> 00:35:56,976 ♪ ♪ 611 00:35:56,976 --> 00:35:59,649 And it scared me. 612 00:35:59,649 --> 00:36:01,694 And I held on to you. 613 00:36:01,694 --> 00:36:03,782 DEE DEE: Mm-hmm. 614 00:36:03,782 --> 00:36:07,873 And I told you... 615 00:36:07,873 --> 00:36:11,129 "Look at the stars 616 00:36:11,129 --> 00:36:13,760 and not the ghosts." 617 00:36:13,760 --> 00:36:17,433 ♪ ♪ 618 00:36:17,433 --> 00:36:20,732 - Because the stars are angels... 619 00:36:20,732 --> 00:36:24,907 ♪ ♪ 620 00:36:24,907 --> 00:36:27,872 And the angels... 621 00:36:27,872 --> 00:36:29,457 protect us. 622 00:36:29,457 --> 00:36:32,255 ♪ ♪ 623 00:36:32,255 --> 00:36:34,886 - And you are my angel. 624 00:36:34,886 --> 00:36:37,432 ♪ ♪ 625 00:36:37,432 --> 00:36:40,479 And you protect me, 626 00:36:40,479 --> 00:36:42,985 and I protect you. 627 00:36:42,985 --> 00:36:49,999 ♪ ♪ 628 00:36:49,999 --> 00:36:52,713 Mm. 629 00:36:52,713 --> 00:36:55,092 What's the matter, huh? 630 00:36:55,092 --> 00:37:02,106 ♪ ♪ 631 00:37:03,359 --> 00:37:05,488 - Good night, Mom. 632 00:37:05,488 --> 00:37:11,208 ♪ ♪ 633 00:37:11,208 --> 00:37:13,505 DEE DEE: [muttering softly] Good night, baby. 634 00:37:13,505 --> 00:37:16,928 ♪ ♪ 635 00:37:16,928 --> 00:37:18,472 Good night. 636 00:37:18,472 --> 00:37:23,942 ♪ ♪ 637 00:37:23,942 --> 00:37:25,612 Oh. 638 00:37:25,612 --> 00:37:29,494 ♪ ♪ 639 00:37:29,494 --> 00:37:30,872 Mm. 640 00:37:30,872 --> 00:37:33,837 ♪ ♪ 641 00:37:33,837 --> 00:37:36,801 Don't hurt me, sweetpea. 642 00:37:36,801 --> 00:37:40,767 ♪ ♪ 643 00:37:45,276 --> 00:37:48,282 [insects chirping] 644 00:37:48,282 --> 00:37:51,748 [dramatic music] 645 00:37:51,748 --> 00:37:58,762 ♪ ♪ 646 00:38:31,657 --> 00:38:33,288 GYPSY: Okay. 647 00:38:42,933 --> 00:38:44,687 [cell phone vibrates] 648 00:38:44,687 --> 00:38:51,701 ♪ ♪ 649 00:41:30,560 --> 00:41:32,564 [music stops] 650 00:41:32,564 --> 00:41:35,570 [insects chirping] 651 00:41:39,118 --> 00:41:42,416 GYPSY: [shakily] Shh... 652 00:41:42,416 --> 00:41:45,422 [door clatters lightly] 653 00:42:01,204 --> 00:42:03,793 [screen door closes] 654 00:42:05,254 --> 00:42:08,218 [door creaks] 655 00:42:08,218 --> 00:42:10,430 [lock clicks] 656 00:42:10,430 --> 00:42:13,436 [dramatic music] 657 00:42:13,436 --> 00:42:20,450 ♪ ♪ 658 00:43:04,665 --> 00:43:07,671 [music intensifies] 659 00:43:07,671 --> 00:43:14,643 ♪ ♪ 660 00:43:27,877 --> 00:43:30,883 [music fades] 661 00:43:33,096 --> 00:43:36,102 [door creaks closed] 662 00:43:41,530 --> 00:43:44,536 [sniffles, breathing shakily] 663 00:44:04,074 --> 00:44:06,914 DEE DEE: Gypsy? 664 00:44:06,914 --> 00:44:08,918 Who's there? 665 00:44:08,918 --> 00:44:10,963 [object clatters, Nick grunts] 666 00:44:10,963 --> 00:44:12,717 [Dee Dee gasps, thud] 667 00:44:12,717 --> 00:44:16,140 [Nick grunts, Dee Dee screams] 668 00:44:16,140 --> 00:44:19,146 [eerie ringing music] 669 00:44:19,146 --> 00:44:21,484 ♪ ♪ 670 00:44:21,484 --> 00:44:24,365 [Dee Dee continues screaming] 671 00:44:24,365 --> 00:44:26,578 Gypsy! 672 00:44:26,578 --> 00:44:28,206 ♪ ♪ 673 00:44:28,206 --> 00:44:30,210 [screaming] 674 00:44:30,210 --> 00:44:31,880 - [groaning] 675 00:44:31,880 --> 00:44:34,553 [breathing heavily] 676 00:44:34,553 --> 00:44:37,934 [Dee Dee screaming] 677 00:44:37,934 --> 00:44:44,948 ♪ ♪ 678 00:44:52,589 --> 00:44:55,595 [screaming continues] 679 00:44:57,389 --> 00:45:00,395 [dark music] 680 00:45:00,395 --> 00:45:07,409 ♪ ♪ 681 00:45:07,409 --> 00:45:11,620 [silence] 682 00:45:11,620 --> 00:45:13,797 [loud knock on door] - [gasps] 683 00:45:13,797 --> 00:45:16,177 [breathing heavily] 684 00:45:21,312 --> 00:45:22,774 - [breathing heavily] NICK: Gypsy? 685 00:45:22,774 --> 00:45:26,405 [knock at door] Gypsy, let-- let me in. 686 00:45:26,405 --> 00:45:28,201 - [breathing heavily] 687 00:45:28,201 --> 00:45:30,413 NICK: Can-- can you let me in, please? 688 00:45:32,334 --> 00:45:35,340 [Gypsy breathing shakily] 689 00:45:35,340 --> 00:45:38,346 [dramatic music] 690 00:45:38,346 --> 00:45:45,360 ♪ ♪ 691 00:45:46,989 --> 00:45:48,826 [door closes] 692 00:45:48,826 --> 00:45:52,875 [dark musical sting] [loud heartbeat] 693 00:45:58,971 --> 00:46:03,522 ♪ ♪ 694 00:46:03,522 --> 00:46:05,316 - Okay, okay, okay. 695 00:46:05,316 --> 00:46:08,322 Okay. Okay. 696 00:46:08,322 --> 00:46:10,536 [breathing heavily] 697 00:46:10,536 --> 00:46:12,247 Um... 698 00:46:12,247 --> 00:46:14,961 ♪ ♪ 699 00:46:14,961 --> 00:46:16,422 [groans] 700 00:46:16,422 --> 00:46:21,975 ♪ ♪ 701 00:46:21,975 --> 00:46:24,271 [shuddering] [knobs squeak, water running] 702 00:46:24,271 --> 00:46:31,285 ♪ ♪ 703 00:46:35,878 --> 00:46:38,424 [exhales sharply] 704 00:46:38,424 --> 00:46:40,303 [coughing] 705 00:46:40,303 --> 00:46:43,309 [eerie ringing music] 706 00:46:43,309 --> 00:46:46,482 ♪ ♪ 707 00:46:46,482 --> 00:46:48,486 [water stops] 708 00:46:48,486 --> 00:46:53,121 ♪ ♪ 709 00:46:53,121 --> 00:46:55,083 Okay. 710 00:46:55,083 --> 00:46:58,339 [breathing shakily] 711 00:46:58,339 --> 00:47:04,309 ♪ ♪ 712 00:47:04,309 --> 00:47:07,274 [stammering] 713 00:47:07,274 --> 00:47:10,948 ♪ ♪ 714 00:47:10,948 --> 00:47:13,620 Oh, oh. 715 00:47:13,620 --> 00:47:20,593 ♪ ♪ 716 00:47:21,720 --> 00:47:23,682 Sorry. 717 00:47:23,682 --> 00:47:30,696 ♪ ♪ 718 00:47:36,081 --> 00:47:38,211 NICK: Ow, ow. GYPSY: Oh! 719 00:47:38,211 --> 00:47:45,225 ♪ ♪ 720 00:47:50,861 --> 00:47:52,990 NICK: Ow! Ow, ow. 721 00:47:52,990 --> 00:47:54,786 - Sorry. It's okay, it's okay, it's okay, it's okay. 722 00:47:54,786 --> 00:47:56,665 It's all right, it's all right. 723 00:47:56,665 --> 00:48:03,302 ♪ ♪ 724 00:48:03,302 --> 00:48:06,308 [breathing shakily] 725 00:48:21,965 --> 00:48:24,595 [door creaks open] 726 00:48:24,595 --> 00:48:28,311 [breathing shakily] 727 00:48:28,311 --> 00:48:30,691 - Um, which one is your room? 728 00:48:32,903 --> 00:48:34,991 GYPSY: That one. 729 00:48:34,991 --> 00:48:37,788 [breathing shakily] 730 00:48:41,755 --> 00:48:43,215 - Oh, I covered it up 731 00:48:43,215 --> 00:48:45,804 so you don't have to worry about it anymore. 732 00:48:57,620 --> 00:48:59,957 - Um, I started packing. 733 00:49:05,636 --> 00:49:08,642 [exhales deeply] 734 00:49:10,311 --> 00:49:14,444 I'm so excited that you're taking me on an adventure! 735 00:49:14,444 --> 00:49:17,993 - Well, you are my princess, right? 736 00:49:17,993 --> 00:49:19,454 - And you're my prince. 737 00:49:19,454 --> 00:49:21,166 That's why you came to save me, right? 738 00:49:21,166 --> 00:49:22,168 - Yep. 739 00:49:22,168 --> 00:49:23,797 - I knew you would. 740 00:49:23,797 --> 00:49:26,761 [suspenseful music] 741 00:49:26,761 --> 00:49:33,775 ♪ ♪ 742 00:49:53,397 --> 00:49:54,650 Oh. 743 00:49:54,650 --> 00:49:56,946 ♪ ♪ 744 00:49:56,946 --> 00:49:58,240 Um... 745 00:49:58,240 --> 00:50:05,254 ♪ ♪ 746 00:50:05,254 --> 00:50:08,469 NICK: [grunting] 747 00:50:08,469 --> 00:50:10,891 Um... [grunts] 748 00:50:10,891 --> 00:50:17,278 ♪ ♪ 749 00:50:17,278 --> 00:50:19,241 Okay. 750 00:50:19,241 --> 00:50:23,959 ♪ ♪ 751 00:50:23,959 --> 00:50:26,965 [both grunting] 752 00:50:26,965 --> 00:50:33,603 ♪ ♪ 753 00:50:33,603 --> 00:50:36,609 [bed creaking, both grunting] 754 00:50:36,609 --> 00:50:43,623 ♪ ♪ 755 00:50:48,340 --> 00:50:51,305 - D-did you... 756 00:50:51,305 --> 00:50:53,685 - Basically. 757 00:50:53,685 --> 00:51:00,699 ♪ ♪ 758 00:51:06,628 --> 00:51:08,632 Welcome to the rest of your life. 759 00:51:08,632 --> 00:51:12,640 ♪ ♪ 760 00:51:12,640 --> 00:51:15,646 [Fiona Apple's "Why Try to Change Me Now"] 761 00:51:15,646 --> 00:51:22,660 ♪ ♪ 762 00:51:29,047 --> 00:51:32,303 [water running] 763 00:51:32,303 --> 00:51:34,767 APPLE: ♪ I'm sentimental ♪ 764 00:51:34,767 --> 00:51:39,317 ♪ So I walk in the rain ♪ 765 00:51:39,317 --> 00:51:41,405 ♪ ♪ 766 00:51:41,405 --> 00:51:43,785 ♪ I've got some habits ♪ 767 00:51:43,785 --> 00:51:47,793 ♪ Even I can't explain ♪ 768 00:51:47,793 --> 00:51:50,256 ♪ ♪ 769 00:51:50,256 --> 00:51:54,765 ♪ Why try to change me now? ♪ 770 00:51:54,765 --> 00:51:59,190 ♪ ♪ 771 00:51:59,190 --> 00:52:02,029 ♪ I sit and daydream ♪ 772 00:52:02,029 --> 00:52:06,204 ♪ I got daydreams galore ♪ 773 00:52:06,204 --> 00:52:08,083 ♪ ♪ 774 00:52:08,083 --> 00:52:12,008 ♪ Go away weekends ♪ 775 00:52:12,008 --> 00:52:15,055 ♪ Leave my keys in the door ♪ 776 00:52:15,055 --> 00:52:17,268 ♪ ♪ 777 00:52:17,268 --> 00:52:21,401 ♪ Why try to change me now? ♪ 778 00:52:21,401 --> 00:52:23,030 ♪ ♪ 779 00:52:23,030 --> 00:52:24,909 [phone line clicks] 780 00:52:24,909 --> 00:52:28,833 GYPSY: Hi, um, I'd like to call a taxi, please. 781 00:52:28,833 --> 00:52:31,839 It's a street called West Volunteer Way. 782 00:52:31,839 --> 00:52:33,676 Do you know where that is? 783 00:52:33,676 --> 00:52:35,429 It's a pink house. 784 00:52:35,429 --> 00:52:37,976 Yes. Mm-hmm. 785 00:52:37,976 --> 00:52:39,855 Okay, and how long do you think that'll be? 786 00:52:39,855 --> 00:52:41,734 ♪ ♪ 787 00:52:41,734 --> 00:52:43,947 Okay. 788 00:52:43,947 --> 00:52:45,617 Great. Thank you. 789 00:52:45,617 --> 00:52:52,631 ♪ ♪ 790 00:52:56,848 --> 00:53:02,609 - ♪ Why can't I be more conventional? ♪ 791 00:53:02,609 --> 00:53:03,862 GYPSY: Good babies. 792 00:53:03,862 --> 00:53:06,993 APPLE: ♪ People talk 793 00:53:06,993 --> 00:53:10,291 ♪ And they stare ♪ 794 00:53:10,291 --> 00:53:13,756 ♪ So I try ♪ 795 00:53:13,756 --> 00:53:16,011 ♪ But that can't be ♪ 796 00:53:16,011 --> 00:53:17,890 GYPSY: Go on, you two. 797 00:53:17,890 --> 00:53:20,770 APPLE: ♪ Because I can't see ♪ GYPSY: Be free. 798 00:53:20,770 --> 00:53:22,649 [Guinea pigs squeaking] 799 00:53:22,649 --> 00:53:26,281 APPLE: ♪ My strange little world ♪ 800 00:53:26,281 --> 00:53:29,663 ♪ Just go passing me by ♪ 801 00:53:29,663 --> 00:53:36,636 ♪ ♪ 802 00:53:38,598 --> 00:53:41,394 ♪ So let people wonder ♪ 803 00:53:41,394 --> 00:53:45,277 ♪ Let 'em laugh, let 'em frown ♪ 804 00:53:45,277 --> 00:53:47,031 ♪ ♪ 805 00:53:47,031 --> 00:53:49,745 ♪ You know I love you ♪ 806 00:53:49,745 --> 00:53:54,253 ♪ Till the moon's upside down ♪ 807 00:53:54,253 --> 00:53:56,007 ♪ ♪ 808 00:53:56,007 --> 00:53:59,305 ♪ Don't you remember ♪ 809 00:53:59,305 --> 00:54:03,021 ♪ I was always your clown? ♪ 810 00:54:03,021 --> 00:54:05,401 ♪ ♪ 811 00:54:05,401 --> 00:54:08,490 ♪ Why try to change me? ♪ 812 00:54:08,490 --> 00:54:10,327 ♪ ♪ 813 00:54:10,327 --> 00:54:14,335 ♪ Why would you want to change me? ♪ 814 00:54:14,335 --> 00:54:16,172 [vehicle approaching] 815 00:54:16,172 --> 00:54:17,592 ♪ ♪ 816 00:54:17,592 --> 00:54:22,978 ♪ Why try to change ♪ 817 00:54:22,978 --> 00:54:26,944 ♪ Me now? ♪ 818 00:54:26,944 --> 00:54:33,958 ♪ ♪ 819 00:54:36,171 --> 00:54:39,678 NICK: Are you sure you still wanna do this, babe? 820 00:54:47,736 --> 00:54:49,698 Hon? 821 00:54:49,698 --> 00:54:51,577 - I'm ready to go. 822 00:54:55,000 --> 00:54:57,004 [door opens] 823 00:54:57,004 --> 00:54:59,968 [dramatic music] 824 00:54:59,968 --> 00:55:06,982 ♪ ♪ 825 00:55:11,575 --> 00:55:14,205 [door creaks closed] 826 00:55:14,205 --> 00:55:21,219 ♪ ♪ 827 00:55:27,607 --> 00:55:30,028 [car door opens] 828 00:55:30,028 --> 00:55:37,042 ♪ ♪ 829 00:56:16,664 --> 00:56:20,546 [door buzzing] 830 00:56:20,546 --> 00:56:27,519 ♪ ♪ 831 00:56:31,275 --> 00:56:34,281 [door buzzing] 832 00:56:49,311 --> 00:56:52,317 [door opens in the distance] 833 00:56:52,317 --> 00:56:55,323 [door closes in the distance] 834 00:57:17,786 --> 00:57:20,792 [indistinct chatter] 835 00:57:41,583 --> 00:57:44,798 [The Velvet Underground's "Femme Fatale"] 836 00:57:44,798 --> 00:57:51,770 ♪ ♪ 837 00:57:51,770 --> 00:57:56,445 NICO: ♪ Here she comes ♪ 838 00:57:56,445 --> 00:57:59,578 ♪ You better watch your step ♪ 839 00:57:59,578 --> 00:58:01,372 ♪ ♪ 840 00:58:01,372 --> 00:58:07,217 ♪ She's going to break your heart in two ♪ 841 00:58:07,217 --> 00:58:10,432 ♪ It's true ♪ 842 00:58:10,432 --> 00:58:14,398 ♪ It's not hard to realize ♪ 843 00:58:14,398 --> 00:58:18,782 ♪ Just look into her false-colored eyes ♪ 844 00:58:18,782 --> 00:58:20,202 ♪ ♪ 845 00:58:20,202 --> 00:58:22,414 ♪ She builds you up ♪ 846 00:58:22,414 --> 00:58:25,420 ♪ To just put you down, ♪ 847 00:58:25,420 --> 00:58:27,216 ♪ What a clown ♪ 848 00:58:27,216 --> 00:58:29,721 ♪ 'Cause everybody knows ♪ 849 00:58:29,721 --> 00:58:32,142 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 850 00:58:32,142 --> 00:58:34,396 NICO: ♪ The things she does to please ♪ 851 00:58:34,396 --> 00:58:36,275 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 852 00:58:36,275 --> 00:58:38,572 NICO: ♪ She's just a little tease ♪ 853 00:58:38,572 --> 00:58:41,160 BACKGROUND SINGER: ♪ She's a femme fatale ♪ 854 00:58:41,160 --> 00:58:43,874 NICO: ♪ See the way she walks ♪ 855 00:58:43,874 --> 00:58:45,920 ♪ ♪ 856 00:58:45,920 --> 00:58:48,884 ♪ Hear the way she talks ♪ 857 00:58:48,884 --> 00:58:52,266 ♪ ♪ 858 00:58:52,266 --> 00:58:56,232 ♪ You're written in her book ♪ 859 00:58:56,232 --> 00:58:59,990 ♪ You're number 37, have a look ♪ 860 00:58:59,990 --> 00:59:01,868 ♪ ♪ 861 00:59:01,868 --> 00:59:07,045 ♪ She's going to smile to make you frown ♪ 862 00:59:07,045 --> 00:59:08,882 ♪ What a clown ♪ 863 00:59:08,882 --> 00:59:11,012 ♪ ♪ 864 00:59:11,012 --> 00:59:14,894 ♪ Little boy, she's from the street ♪ 865 00:59:14,894 --> 00:59:18,527 ♪ Before you start, you're already beat ♪ 866 00:59:18,527 --> 00:59:20,322 ♪ ♪ 867 00:59:20,322 --> 00:59:25,498 ♪ She's going to play you for a fool ♪ 868 00:59:25,498 --> 00:59:27,628 ♪ Yes, it's true ♪♪ 58390

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.