All language subtitles for Talay.fai.E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,060 دریای اتش قسمت اول 2 00:00:09,060 --> 00:00:15,340 ارائه ای دیگر از تیم ترجمه ی نقد کُره 3 00:00:15,340 --> 00:00:23,500 ترجمه وزیرنویس زهره 4 00:00:23,500 --> 00:00:25,500 برای دریافت ترجمه ی قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید http://thahiland.mihanblog.com 5 00:00:26,330 --> 00:00:28,220 من هیچ وقت به اتفاقای تصادفی اعتقاد نداشتم, 6 00:00:28,410 --> 00:00:30,290 چون اتفاق تصادفی در کار نیست. 7 00:00:30,730 --> 00:00:34,490 دیدن کسی که دوسش داری سرنوشته. 8 00:00:35,010 --> 00:00:39,100 ومن منتظرم تا سرنوشت منو برسونه به دیدن اون آدم. 9 00:00:39,510 --> 00:00:41,900 آدمی که تمام عمرم منتظرش بودم. 10 00:00:52,310 --> 00:00:57,300 ببخشید این برای شماست؟ - نه برای من نیست 11 00:01:28,970 --> 00:01:30,170 بانو 12 00:01:40,510 --> 00:01:42,990 هی! کمک! کمک! 13 00:01:43,020 --> 00:01:43,870 کمک! 14 00:02:02,520 --> 00:02:03,760 !مراقب باش 15 00:03:13,790 --> 00:03:14,910 بانو؟ 16 00:03:15,590 --> 00:03:17,150 براچی به می گین بانو؟ 17 00:03:26,390 --> 00:03:28,390 فکر می کردم دیگه گمش کردم 18 00:03:29,060 --> 00:03:30,460 تایلندی هستین؟ 19 00:03:30,670 --> 00:03:32,390 بله 20 00:03:32,940 --> 00:03:34,780 شماهم تایلندی هستین 21 00:03:35,200 --> 00:03:37,130 خیلی ممنون از کمکتون 22 00:03:37,330 --> 00:03:43,330 اگه این خاطرات گم می شد تو دردسر می افتادم. آخه چیزای مهمی توش دارم 23 00:03:48,120 --> 00:03:49,670 دستتون 24 00:03:52,580 --> 00:03:54,890 متاسفم بابت آسیبی که دیدین 25 00:03:55,730 --> 00:03:59,140 من خوبم .این که من آسیب ببینم بهتر از اینه که شما آسیب ببینید 26 00:04:01,040 --> 00:04:06,550 منظورم اینه که من مردم .طاقت مردا بیشتر از خانوماست 27 00:04:12,650 --> 00:04:15,350 شاید تحمل آدما مثل هم نباشه 28 00:04:15,550 --> 00:04:17,680 ومنم آدم کم تحملی هستم 29 00:04:25,830 --> 00:04:27,350 تموم شد 30 00:04:27,650 --> 00:04:28,950 ممنون 31 00:04:37,570 --> 00:04:43,330 این موقتی بود . وقتی رفتین خونه سریع زخمتون و تمیز کنین وگرنه عفونت می کنه 32 00:04:46,780 --> 00:04:48,280 کجاش خنده دار بود؟ 33 00:04:48,830 --> 00:04:50,970 مثل مادرم حرف می زنی 34 00:04:51,570 --> 00:04:54,300 من احتمالا مزاحمتون شدم 35 00:04:54,980 --> 00:04:57,290 نه اصلا. من مشکلی ندارم 36 00:04:59,290 --> 00:05:02,930 تو یه روز دوبار کمکم کردین 37 00:05:03,230 --> 00:05:07,500 به عنوان جبران اجازه بدید ناهار مهمونتون کنم 38 00:05:08,080 --> 00:05:10,420 می شه نهار نباشه 39 00:05:11,060 --> 00:05:16,080 خوب.. تو این دوروزه مادرم همش بادوستاش بیرونه و منم تنهام 40 00:05:16,280 --> 00:05:20,420 بیرون رفتن تنهایی زیاد سرگرم کننده نیست 41 00:05:20,820 --> 00:05:24,080 می شه منو همراهی کنی؟ 42 00:05:24,590 --> 00:05:27,880 البته من متخصص گشت و گذارم 43 00:05:29,140 --> 00:05:31,030 پس این خیلی خوبه 44 00:06:33,400 --> 00:06:35,130 این دیگه خیلی زیاده رویه 45 00:06:36,000 --> 00:06:38,120 یه خونه داده به معشوقش؟ 46 00:06:38,320 --> 00:06:40,590 اون هیچ وقت نگران زن و پسرش نیست 47 00:06:40,880 --> 00:06:43,110 اون زن کی بر می گرده؟ 48 00:06:45,370 --> 00:06:49,500 سودا . برای من و پسرم اتاق آماده کن 49 00:06:49,700 --> 00:06:52,430 با بیشترین سرعت ممکنه برمی گردم 50 00:06:53,530 --> 00:07:01,100 - لی فکر کردم گفتی برنمی گردی تایلند. - آره نمی خوام که برگردم ولی مجبورم 51 00:07:01,310 --> 00:07:06,170 چون می خوام برگردم و تمام ثروتی که برای پسرمه رو بگیرم 52 00:07:17,090 --> 00:07:18,180 سردته؟ 53 00:07:18,390 --> 00:07:20,750 خو ب... یه کم 54 00:07:26,550 --> 00:07:28,070 ممنون 55 00:07:31,570 --> 00:07:36,900 وقتی باکسی هستی که دوسش داری زمان خیلی سریع می گذره 56 00:07:37,160 --> 00:07:38,600 آره 57 00:07:39,980 --> 00:07:43,740 !اما این دوروز گذشته خوشحال کننده ترین لحظات تو عمرم بودن 58 00:07:43,930 --> 00:07:45,840 ممنون که منو با خودت بردی بیرون 59 00:07:46,040 --> 00:07:48,320 من واقعا این لحظات و فراموش نمی کنم 60 00:07:48,730 --> 00:07:53,690 داری اغراق می کنی؟ من ... که کار خاصی نکردم 61 00:07:54,230 --> 00:07:57,850 !همین بودن با تو برای من خیلی خاص بود 62 00:07:58,040 --> 00:08:00,160 ...زندگی من 63 00:08:01,540 --> 00:08:04,890 خیلی شاد نیست 64 00:08:05,670 --> 00:08:08,340 منم قبلا یه همچین روزای افتضاحی داشتم 65 00:08:08,750 --> 00:08:11,340 اما یه بار یکی بهم گفت 66 00:08:11,550 --> 00:08:13,860 زندگی آدما مثل در یاست 67 00:08:14,060 --> 00:08:16,980 یه روزایی زیبا و آرامش بخش 68 00:08:17,170 --> 00:08:18,720 ویه روزایی طوفانیه 69 00:08:19,120 --> 00:08:21,340 اما می تونیم ازش گذر کنیم 70 00:08:21,680 --> 00:08:23,760 روزای زندگی هم درست مثل همینه 71 00:08:23,970 --> 00:08:26,910 به نظرم این دوروز گذشته تو زندگیم 72 00:08:27,110 --> 00:08:29,140 از اون روزای زیباش بودن 73 00:08:30,300 --> 00:08:33,420 خیلی عجیبه ما تازه باهم آشنا شدیم ولی 74 00:08:33,960 --> 00:08:35,800 چرا من حس می کنم...؟ 75 00:08:39,050 --> 00:08:42,070 حس می کنم وقتی باتوام خیلی شادم 76 00:08:42,740 --> 00:08:45,400 این جور که حرف می زنی داری تلاش می کنی باهام وارد رابطه بشی؟ 77 00:08:45,600 --> 00:08:46,660 آره 78 00:08:47,060 --> 00:08:49,350 می شه باهات وارد رابطه بشم؟ 79 00:08:52,080 --> 00:08:55,730 - فکر می کنم ... بهتره برم. - الان خجالت کشیدی؟ 80 00:08:55,920 --> 00:08:59,550 برای چی باید خجالت بکشم؟ من که حسی به تو ندارم 81 00:08:59,750 --> 00:09:02,130 - دوست داری حسی بهم داشته باشی؟ - هی . تو. 82 00:09:02,790 --> 00:09:07,860 من تا حالا گسی رو مثل تو ندیدم. خیلی رک حرف می زنی 83 00:09:08,060 --> 00:09:09,800 و تو این و دوست داری؟ 84 00:09:10,400 --> 00:09:12,320 من دیگه باهات حرف نمی زنم 85 00:09:12,530 --> 00:09:17,540 فکر می کنم اگه به حرف زدن باهات ادامه بدم به ضررم تموم می شه 86 00:09:17,730 --> 00:09:21,470 برات آروزی خوشبختی می کنم و امیدوارم خیلی زود شادی تو پیدا کنی 87 00:09:21,680 --> 00:09:23,310 من تشویقت می کنم 88 00:09:23,500 --> 00:09:26,250 یه جوری حرف می زنی که انگار قرار نیست دیگه همدیگه رو ببینیم 89 00:09:26,460 --> 00:09:30,810 خوب من دارم برمی گردم تایلند و احتمالا دیگه هیچ وقت برنمی گردم اینجا 90 00:09:31,110 --> 00:09:32,790 خدانگهدار 91 00:09:33,340 --> 00:09:34,940 هی صبر کن. صبرکن 92 00:09:36,360 --> 00:09:40,020 نمی تونی بدون این که اسم همدیگه رو بدونیم بری 93 00:09:40,330 --> 00:09:44,150 این قدر سرمون به گشت و گذار گرم بود که 94 00:09:44,340 --> 00:09:47,040 اهمیت دونستن اسمامون و یادمون رفت 95 00:09:47,440 --> 00:09:50,660 شاید به این خاطر بوده که آدمی که همراهش بودیم برامون مهم تر بوده 96 00:09:50,870 --> 00:09:52,880 ممکنه این طور باشه 97 00:09:54,230 --> 00:09:55,990 اسم من پانه 98 00:09:56,190 --> 00:09:57,450 سلام خون پان 99 00:09:57,660 --> 00:09:59,650 واسم تو چیه؟ 100 00:09:59,950 --> 00:10:04,490 اگه می خوای اسمم و بدونی می شه فردا هم همدیگه رو ببینیم؟ 101 00:10:07,680 --> 00:10:11,550 هی... این کارت پستالیه که تو دفتر خاطراتم بود 102 00:10:11,750 --> 00:10:17,820 آره فقط این تصویر بود که عکس نبود واینم به این معنیه که تو این جا نرفتی 103 00:10:19,050 --> 00:10:20,560 بیا فردا باهم بریم اینجا 104 00:10:20,760 --> 00:10:23,930 اون جوری می تونی ازش عکس بگیری و بچسبونیش تو دفتر خاطراتت 105 00:10:25,960 --> 00:10:29,730 ساعت 10 منتظرتم. تا نبینمت اونجا رو ترک نمی کنم 106 00:10:45,830 --> 00:10:47,120 مامان 107 00:10:48,150 --> 00:10:50,020 تازه برگشتی؟ 108 00:10:51,680 --> 00:10:53,260 صورتت چرا این جوریه مامان؟ 109 00:10:53,450 --> 00:10:57,580 باید سریع برگردیم تایلند. باید بریم جزیره ی مروارید 110 00:10:58,800 --> 00:11:01,890 - برای چی می خوای برگردی مامان؟ - سودا بهم زنگ زد و گفت, 111 00:11:02,180 --> 00:11:05,270 نانگ پاسیکا داره برمی گرده جزیره ی مروارید 112 00:11:05,480 --> 00:11:07,600 خون پانگ می خواد یه خونه بهش بده 113 00:11:07,790 --> 00:11:10,120 اون می خوا جزیره ی مروارید و ازت بدزده 114 00:11:10,320 --> 00:11:11,790 واگه برای خون پانگ بچه بیاره 115 00:11:12,000 --> 00:11:15,650 ثروت نصف می شه و برای تو چیزی نمی مونه 116 00:11:15,940 --> 00:11:19,750 مامان هر چی می خواد بده بهش 117 00:11:20,880 --> 00:11:28,470 - مامان ما اینجا خوشحال نیستیم؟ - آره ما اینجا خوشحالیم . اما همه می دونن که جزیره ی مروارید برای توئه 118 00:11:28,680 --> 00:11:33,370 چه جوری می تونیم اجازه بدیم اون پاسیکای بی شرم ازت بدزدش؟ 119 00:11:33,570 --> 00:11:35,280 اون بچه با پیشینه ی پست 120 00:11:35,480 --> 00:11:43,010 از اونها که در طول ساحل خود فروشی میکنه ووقتی خدماتش به حد کافی راضی کننده شد میفرستنش یه کشور خارجی به امید اینکه با یه پرداخت ورنگ وجلا دوباره خودشو پاک کنه 121 00:11:43,310 --> 00:11:48,520 فاحشه همیشه فاحشه می مونه . مهم نیست چه قدر تو طلا غوطه ورش کنی بالاخره یه روز طلاهاش می ریزه و اصلش معلوم می شه 122 00:11:48,730 --> 00:11:55,140 سریع باش برو لباسات و جمع کن پسرم. برای سریع ترین پرواز که فردائه بلیط گرفتم 123 00:11:55,340 --> 00:11:56,900 فردا؟ 124 00:12:05,290 --> 00:12:11,040 می شه باهات وارد رابطه بشم؟خجالت کشیدی؟ دوست داری که حسی به من داشته باش؟ و تو اینو دوست داری؟ 125 00:12:13,390 --> 00:12:16,150 من فکر می کنم ما خیلی نقاط مشترک داریم. 126 00:12:16,900 --> 00:12:18,320 درسته. 127 00:12:25,310 --> 00:12:30,200 - می تونی بهم قول بدی که این یه خرس پاندا می شه؟ - داری مسخرم می کنی نه؟ ... بگیرش . بگیرش . بگیرش 128 00:12:30,940 --> 00:12:36,030 غذام نیاز به شکر نداره . چون اونی که داره بهم غذت می ده به حدکافی صورت شیرینی داره 129 00:12:38,330 --> 00:12:42,070 - بگو پسرت بادخترم چی کار کرده؟! - دیوونگی رو تموم کن 130 00:12:45,270 --> 00:12:50,160 - التماستون می کنم مهم نیست چی شماها خواهر و برادرید. - من و پت بهم علاقه مند شدیم , 131 00:12:50,360 --> 00:12:53,690 - بدون این که بدونیم که یه پدر داریم. - این درست نیست 132 00:12:53,890 --> 00:12:57,970 Iدرسته!خواهر وبرادر کسایی هستن که یه چیزهایی بینشون مشترکه مثل پدر یا مادر حق با ماست درسته ؟ 133 00:12:58,170 --> 00:13:02,650 -به دردمون می خوره . درسته پدر . درسته؟ - پان کافیه 134 00:13:02,840 --> 00:13:06,790 - پان. باهاش رابطه ای داشتی عزیزم؟ - نه مامان نداشتم . نداشتم. 135 00:13:08,920 --> 00:13:10,450 متاسفم 136 00:13:10,860 --> 00:13:13,960 من امادگی شروع یه رابطه ی جدیدو ندارم 137 00:13:16,000 --> 00:13:29,880 ♪ You shouldn't have come into my life and my heart shouldn't be confused with someone like you ♪ 138 00:13:30,080 --> 00:13:39,290 ♪ My heart shouldn't be defeated to unsteadiness but how come I cannot command it? ♪ 139 00:13:39,500 --> 00:13:43,270 ♪ Told it not to go love you ♪ 140 00:13:43,300 --> 00:13:51,480 - بالا. بالا خیلی خوشگله . یه کم به سمت چپ, یه کم دیگه آهان - 'خون پانچ به جزیره مروارید خوش آمدین 141 00:13:52,140 --> 00:13:53,850 محکمش کن لطفا 142 00:13:56,190 --> 00:13:58,390 اوکی گلا رو فراموش نکن 143 00:13:58,880 --> 00:14:01,030 دارید زیاده روی می کنید 144 00:14:09,550 --> 00:14:11,860 بنرو همین الان بیارید پایین 145 00:14:12,460 --> 00:14:14,030 نیاریدش 146 00:14:14,630 --> 00:14:17,190 هرکی هرکاری داره انجام می ده ادامش بده 147 00:14:18,110 --> 00:14:19,630 ادمه بدین ادامه بدین 148 00:14:20,830 --> 00:14:25,580 وچرا رییس دپارتمان خوشامد گویی کاری انجام نمی ده 149 00:14:26,290 --> 00:14:29,020 شایدم تنها کاری که می تونین بکنین فضولی تو کار دیگرانه 150 00:14:29,220 --> 00:14:34,610 آره اکی به اندازه ی معشوقه ات خوب و با استعداده؟ 151 00:14:34,820 --> 00:14:38,260 اون فقط داره بعد از فارغ التحصیلی اش برمی گرده اینجا والکی دارن اینقدر گنده اش میکنن 152 00:14:38,460 --> 00:14:41,650 چه طوره جزیره رو برا احترام بهش ببندی 153 00:14:42,610 --> 00:14:46,450 عجب ایده ای! چرا خودم بهش فکر نکرده بودم؟ 154 00:14:47,200 --> 00:14:49,020 سودارات 155 00:14:49,570 --> 00:14:57,850 -من تو رو به عنوان مسئول هماهنگی مهمونی خوشامد گویی خون پاسیکا منصوب می کنم - نه من نمی خوام این کارو انجام بدم. 156 00:14:58,610 --> 00:15:03,650 - خون لی من نمی خوام این کارو انجام بدم - خون لی بهت پول می ده یامن؟ 157 00:15:03,850 --> 00:15:09,100 - باشه انجامش می دم. - گفتی باشه پس چرا هنوز این جایی؟ برو. - بله . بله. 158 00:15:09,490 --> 00:15:11,250 دنبالم بیا 159 00:15:24,700 --> 00:15:28,980 خون پانگ کجا داری می ری؟ من هنوز حرفام تموم نشده 160 00:15:29,190 --> 00:15:30,880 برگرد خون پانگ 161 00:15:37,150 --> 00:15:41,480 -خون آنوپانگ گفتم صبرکن. صبرکن - هی . تو. 162 00:15:41,980 --> 00:15:44,050 دستور دادن به دیگران و تمومش کن 163 00:15:44,750 --> 00:15:48,640 - چون تو اینجوری هستی ما از هم جدا شدیم. - منو سرزنش نکن 164 00:15:48,990 --> 00:15:54,260 - به خاطر حرص وطمع تو که هیچ وقت راضی نمیشی بود که زندگیمون از هم پاشید - کافیه. کافیه 165 00:15:54,460 --> 00:15:56,850 - دیگه راجع به گذشته حرف نزن. - چرا؟ 166 00:15:57,150 --> 00:16:00,180 - من دارم واقعیت و می گم و تو نمی تونی تحملش کنی؟ - به خاطر این که آدمی مثل تو 167 00:16:00,380 --> 00:16:03,460 هیچ وقت اشتباهاتش و قبول نمی کنه 168 00:16:03,660 --> 00:16:06,870 حتی اگه تا زمان مرگمم توضیح بدم فایده ای نداره 169 00:16:07,060 --> 00:16:08,610 پس چرا برگشتی؟ 170 00:16:08,880 --> 00:16:13,070 - شنیدم می خوای یه خونه به معشوقه ات بدی - خبرا زود می رسه 171 00:16:13,460 --> 00:16:19,900 - اینم به یاد داشته باش . پاسیکا معشوقه ی من نیست. - نمی خوام بشنوم 172 00:16:20,390 --> 00:16:24,360 هرچی که به اون زن بدی برام اهمیتی نداره . ولی فراموش نکن 173 00:16:24,560 --> 00:16:28,080 - تو هنوز یه پسر داری. - نمی خواد بهم یاد اوریش کنی 174 00:16:28,280 --> 00:16:30,150 من خودم خوب می دونم 175 00:16:30,580 --> 00:16:37,460 تمام ثروت سیراتاکالس می افته زیر دست تکین و بقیه 176 00:16:38,500 --> 00:16:40,700 حتی یه پنی هم گیرشون نمی یاد 177 00:17:27,660 --> 00:17:31,130 هی صبرکن 178 00:17:32,510 --> 00:17:36,060 واقعا نمی خوای باهام حرف بزنی یا نگاهم بکنی؟ 179 00:17:37,490 --> 00:17:40,660 - چیزی ندارم بهت بگم. - من نمی دونم, 180 00:17:41,150 --> 00:17:46,190 مادرت بهت چیا گفته 181 00:17:46,390 --> 00:17:53,490 - اما اینا درست نیست پسرم . پاسیکا و من... - پس دارین می گین چیزایی که مامان بهم گفته دروغه؟ 182 00:17:56,200 --> 00:17:58,400 قبل از این که مامان منو از این جا دور کنه 183 00:17:59,060 --> 00:18:01,980 قول دادی که هر ماه برام نامه بفرستی 184 00:18:02,290 --> 00:18:06,270 - اما من حتی یه دونشم ندیدم - ا.ما این درست نیست. تک... - حالا کی دروغگوئه؟ 185 00:18:06,460 --> 00:18:09,110 - تکین گوش کن. - نمی خوام بشنوم 186 00:18:10,430 --> 00:18:13,000 واقعیت اینه که من نمی خواستم برگردم و پام و بذارم تو این جزیره 187 00:18:13,640 --> 00:18:15,750 همه می گن جزیره ی مروارید خیلی زیباست 188 00:18:16,060 --> 00:18:17,880 اما برای من جهنمه 189 00:18:18,930 --> 00:18:21,160 اون قدر برام دردناکه که نمی خواستم 190 00:18:22,330 --> 00:18:24,680 نمی خواستم برگردم و دوباره باهاش روبه رو بشم 191 00:18:44,480 --> 00:18:48,490 به جزیره ی مروارید خوش آمدید. بذارید وسایلتون و بگیرم 192 00:19:03,970 --> 00:19:06,100 برای رفتن آماده اید خون تکین 193 00:19:18,060 --> 00:19:20,800 اون این جاست 194 00:19:22,160 --> 00:19:24,010 چه خوشگله 195 00:19:24,210 --> 00:19:29,190 به جزیره ی مروارید خوش آمدید خون پان 196 00:19:32,430 --> 00:19:35,240 ممنونم ممنونم از همتون ممنونم 197 00:19:35,450 --> 00:19:40,440 - شما خیلی زیبایین. - ممنون - خیلی خوشگله من خیلی دوسش دارم 198 00:19:47,230 --> 00:19:48,880 سلام عمو 199 00:19:56,030 --> 00:19:58,150 بالاخره برگشتی خونه عزیزم 200 00:20:03,580 --> 00:20:06,010 به خونه خوش آمدی 201 00:20:06,600 --> 00:20:11,800 - پی نی. - فکر نمی کردم مشکل دیگه ای پیش بیاد. - به نظر نمی یاد بتونه جون سالم به در ببره 202 00:20:12,200 --> 00:20:14,510 خود واقعیت بدجوری افتضاحه 203 00:20:14,800 --> 00:20:24,430 ایشون یه بانوی جوونن خون لی. . وافتضاح مناسبشون نیست چون افتضاح به معنی ادمهای بدنامه 204 00:20:24,640 --> 00:20:35,910 اوپس! متاسفم. من مدت زیادی خارج بودم برای همین یه مقدار زبان تایلندی یادم رفته باید یه واژه ی دیگه ای رو استفاده می کردم 205 00:20:36,220 --> 00:20:40,970 جوون ترو خیلی خوشگل تر از عکست هستی 206 00:20:41,260 --> 00:20:43,820 تعجبی نداره که خون پانگ فریبت و خورده 207 00:20:44,030 --> 00:20:45,270 خون لی 208 00:20:46,060 --> 00:20:48,240 چی می خوای بگی؟ 209 00:20:48,990 --> 00:20:54,400 - شما خون نالینی همسر سابق عمو پانگ هستین -درست فهمیدی. 210 00:20:56,770 --> 00:21:00,930 - سلام. - دست یابی به برنامه هات و بهت تبریک می گم 211 00:21:01,460 --> 00:21:02,180 برنامه؟ 212 00:21:02,370 --> 00:21:08,200 !(اوپس متاسفم . این نبود(مثل چون سونگی می گه 213 00:21:08,410 --> 00:21:15,090 دست یابی به فارغ التحصیلیت و بهت تبریک می گم. بیا با نوشیدن جشن بگیریم 214 00:21:24,940 --> 00:21:26,280 ممنون 215 00:21:33,910 --> 00:21:36,340 خون پان . خون پان . خون پان 216 00:21:36,930 --> 00:21:40,960 - این زیاده رویه خون لی. - خدا ی من خون لی 217 00:21:41,170 --> 00:21:47,280 - نگاه کن لباس وبدنش خیس شدن. - اوپس 218 00:21:48,120 --> 00:21:51,150 ببخشید نمی خواستم این جور بشه 219 00:21:51,460 --> 00:21:56,020 می برمت لباساتو عوض کنی. وسایلش و بردار دنبال ما بیا 220 00:22:01,690 --> 00:22:08,190 چه قدر شرم آ ور خون لی ! با این که شما این جا وایسادین می تونه بگه که داره می برش لباساش و عوض کنه 221 00:22:08,380 --> 00:22:11,320 نمی دونه چه جور باید با ملاحظه باهاتون رفتار کنه 222 00:22:28,880 --> 00:22:30,500 من متاسفم عزیزم 223 00:22:31,110 --> 00:22:33,130 که اجازه دادم این اتفاق برات بیفته 224 00:22:33,340 --> 00:22:37,670 مشکلی نیست عمو من خون نالینی رو می فهمم 225 00:22:38,470 --> 00:22:41,400 ایشون فکر می کنه من همسر جدیدتونم 226 00:22:41,590 --> 00:22:46,310 - همون جور که بقیه فکر می کنن. - سودارات دوست داره مشکل درست کنه 227 00:22:46,720 --> 00:22:49,630 علنا داره واسه خوش اومد خون لی کار می کنه 228 00:22:55,820 --> 00:22:57,840 پان نگران نباش عزیزم 229 00:22:58,250 --> 00:23:02,510 خون لی اینجا یه توقف داره به زودی این جا رو ترک می کنه 230 00:23:05,020 --> 00:23:08,880 لباسات و عوض کن و استراحت کن 231 00:23:10,000 --> 00:23:13,680 من یه هدیه ی خاص آماده کردم 232 00:23:17,720 --> 00:23:21,340 سیک! می خوام راجع به زنی به اسم پاسیکا بدونم 233 00:23:21,540 --> 00:23:24,520 بهم بگو کیه و اهل کجاست؟ 234 00:23:26,090 --> 00:23:28,900 کسی نمی دونه پدرت کجا پاسیکا رو دیده 235 00:23:29,100 --> 00:23:32,680 همه وقتی دیدنش که با پدرتون برای کار به اینجا اومده بود 236 00:23:33,390 --> 00:23:38,620 می گن آدم متکبریه و دوست نداره با کسی قاطی بشه 237 00:23:40,690 --> 00:23:44,750 زمان که گذشت کسی هم زیاد علاقه به درگیری باهاش نداشت 238 00:23:44,950 --> 00:23:49,120 چون می ترسیدن باعث نارضایتیش بشن و پدرت اخراجشون کنه 239 00:23:49,320 --> 00:23:52,450 می گن پدرت فریبش و خورده 240 00:23:52,640 --> 00:23:55,800 مثل یه مرد پیرو همسرجوونش 241 00:23:56,000 --> 00:24:00,320 اما با وجود شنیدن دوباره ودوباره ی همه ی اینا ،ممکنه چندان هم این حرفها درست نباشن 242 00:24:00,930 --> 00:24:03,280 !!!!تا نباشد چیزکی مردم نگویند چیزها 243 00:24:04,360 --> 00:24:06,140 ادامه بده می خوام بدونم 244 00:24:07,350 --> 00:24:10,800 می گن پدرت کاملا گولش و خورده 245 00:24:11,300 --> 00:24:15,170 هرجا پدرت هست اونم هست 246 00:24:15,410 --> 00:24:17,850 مثل سایه ی هم می مونن 247 00:24:18,340 --> 00:24:22,540 هی چی اون می گه خوبه . پدرت کاملا باورش داره 248 00:24:22,740 --> 00:24:24,730 اولش منشیش بود 249 00:24:24,880 --> 00:24:29,490 توی چند ماه پدرت به عنوانن دستیار اولش منصوبش کرد 250 00:24:30,000 --> 00:24:33,690 می کن اون برای تحصیل به خارج از کشور رفته 251 00:24:34,290 --> 00:24:36,700 چون 252 00:24:38,070 --> 00:24:39,480 برای چی؟ 253 00:24:40,070 --> 00:24:41,660 به خاطر چی؟ 254 00:24:43,250 --> 00:24:45,390 چون اون زن می خواد 255 00:24:46,100 --> 00:24:48,300 می خواد با پدرت وارد رابطه بشه 256 00:25:20,420 --> 00:25:21,650 خون پان 257 00:25:24,880 --> 00:25:26,300 !!!!تو 258 00:25:30,140 --> 00:25:33,190 خیلی خوشحالم فکر می کردم دیگه نمی بینمت 259 00:25:34,080 --> 00:25:38,680 !خیلی عجیبه! ما از اقیانوس گذشتیم اما باز همو دیدیم 260 00:25:40,350 --> 00:25:43,040 و.... تو این جا چی کار می کنی؟ 261 00:25:43,350 --> 00:25:45,180 من اینجا کار می کنم 262 00:25:45,590 --> 00:25:47,250 اینجا کار می کنی؟ 263 00:25:49,630 --> 00:25:51,020 یه چیزو می دونی؟ 264 00:25:51,230 --> 00:25:54,740 تو گذشته من هیچ چیز خوبی راجع به این جزیره ندیدم 265 00:25:55,140 --> 00:26:00,940 - اما امروز باید تجدید نظر کنم - من بهت نشون می دم که این جزیره چه چیزای خوبی داره که به ذهنتم خطور نمی کنه 266 00:26:01,410 --> 00:26:02,460 البته 267 00:26:04,230 --> 00:26:07,920 اما من هنوز اسمت و نمی دونم 268 00:26:11,450 --> 00:26:13,110 اسمم تکینه 269 00:26:13,310 --> 00:26:14,420 تکین؟ 270 00:26:17,170 --> 00:26:18,510 چیزی شده؟ 271 00:26:18,710 --> 00:26:22,650 چرا وقتی اسمم و شنیدی صورتت این جوری شد؟ 272 00:26:23,010 --> 00:26:27,030 چیزی نیست . اسمت شبیه یکیه 273 00:26:27,550 --> 00:26:30,140 اسمم اسم متداولیه 274 00:26:31,050 --> 00:26:33,550 فکر می کنم.... پس بیا این کار بکنیم 275 00:26:33,740 --> 00:26:38,120 از اونجا که دوباره همو دیدیم بیا دوباره خودمون ومعرفی کنیم 276 00:26:40,160 --> 00:26:44,030 سلام اسم من تکینه. از دیدارت خوشوقتم 277 00:26:44,540 --> 00:26:47,110 منم همین طور 278 00:26:53,510 --> 00:26:58,280 - مامان برا چی خون پان و زدی؟ - هی تکین عقلت و از دست دادی؟ 279 00:26:58,480 --> 00:27:01,270 - به این فاحشه می گی خون؟ - مامان 280 00:27:01,850 --> 00:27:07,330 سرویس دهی شوهر پیرم راضیت نمی کنه ؟ برا همین می خوای پسرمم اغوا کنی . خون پاسیکا؟ 281 00:27:07,630 --> 00:27:09,080 پسر؟ 282 00:27:09,370 --> 00:27:10,420 خون تکین 283 00:27:11,230 --> 00:27:12,380 پاسیکا 284 00:27:12,670 --> 00:27:16,990 اشتباه فهمیدین من نمی دونستم این آقا پسر شماست 285 00:27:17,200 --> 00:27:20,860 - من هیچ کدوم از کارایی که تهمتشو بهم زدین انجام ندادم - سعی نکن خوب حرف بزنی 286 00:27:21,060 --> 00:27:25,780 - همه می دونن زنی مثل تو چه قدر سطحش پایینه - چون تو این جوری هستی 287 00:27:25,980 --> 00:27:31,180 - عمو طلاقت داده - چرا؟ مگه من چطوریم؟ - تا حالا این حرفو شنیدی؟ 288 00:27:31,640 --> 00:27:35,170 تن صدات ادب حرف زدنت و نشون میده و رفتارت سطحت و؟ 289 00:27:37,100 --> 00:27:40,490 نذار بیش تر از این دلم برات بسوزه خون لی؟ 290 00:27:41,970 --> 00:27:44,010 مامان . مامان. مامان 291 00:27:44,710 --> 00:27:46,070 مامان مراقب باش 292 00:27:46,430 --> 00:27:50,830 - تکین نگاه کن - صدمه دیدی مامان؟ - این زن هولم داد 293 00:27:51,030 --> 00:27:55,420 - من هولش ندادم - دیدم که تو اول با مامانم بحث کردی - مامانت بود که شروع کرد 294 00:27:56,080 --> 00:28:00,160 - فکر نمی کردم همچین نوع زنی باشی - چه نوعی؟ 295 00:28:03,180 --> 00:28:05,260 از نوع گشنه ی پولش 296 00:28:05,640 --> 00:28:07,720 اون قدر گشنه که می خوای خودت و بفروشی 297 00:28:11,120 --> 00:28:12,320 ولم کن 298 00:28:12,510 --> 00:28:15,260 - داری اذیتم می کنی - ولت نمی کنم. - گفتم ولم کن 299 00:28:15,960 --> 00:28:18,150 ولم کن . ولم کن 300 00:28:19,180 --> 00:28:20,290 تکین 301 00:28:20,480 --> 00:28:22,450 همین الان خون پانو رها کن 302 00:28:22,860 --> 00:28:24,930 - هی این زن - بیا این ور 303 00:28:25,230 --> 00:28:26,330 برو 304 00:28:30,190 --> 00:28:31,800 گفتم ولش کن 305 00:28:32,010 --> 00:28:33,440 گفتم ولش کن 306 00:28:33,640 --> 00:28:35,120 گفتم ولش نمی کنم 307 00:28:35,600 --> 00:28:38,780 مطمئنی رهاش نمی کنی؟ 308 00:28:46,350 --> 00:28:50,470 برای بار آخر ازت می پرسم . رهاش می کنی یانه؟ 309 00:28:53,130 --> 00:29:01,210 - دیگه بچه نیستم که وقتی به حرفت گوش نکنم بتونی کتکم بزنی. - با این که بزرگ شدی اما تو چشم من هنوزم بچه ای 310 00:29:01,400 --> 00:29:05,520 هی ! عقلت و از دست دادی ؟ به پسرت به خاطر این زن آسیب می زنی؟ 311 00:29:05,710 --> 00:29:08,500 ولش می کنی یانه؟ - ولش نمی کنم 312 00:29:14,140 --> 00:29:18,900 - کافیه عمو - هی بس کن - جلو نیا وگرنه تو هم آسیب می بینی 313 00:29:19,090 --> 00:29:22,740 رهاش کن . رهاش کن. رهاش کن 314 00:29:24,440 --> 00:29:25,740 ولش کن 315 00:29:39,180 --> 00:29:42,020 اگه فکر کردی می تونی با بد دهنی این جا بمونی 316 00:29:42,230 --> 00:29:43,600 پس برگرد 317 00:29:43,900 --> 00:29:45,950 این جا به تو خوشامد نمی گه 318 00:29:59,560 --> 00:30:01,310 آسیب دیدی پسرم؟ 319 00:30:03,090 --> 00:30:04,800 دیدی؟ 320 00:30:05,770 --> 00:30:09,100 چه جوری می تونه کسی رو بهتر از پسرش ببینه 321 00:30:23,570 --> 00:30:28,840 - بیا بذار برات دارو بزنم - من خوبم 322 00:30:29,050 --> 00:30:31,670 باید برید خون تکین و چک کنید 323 00:30:33,540 --> 00:30:38,210 پان ! راجع به تکین صحبت نکن 324 00:30:38,520 --> 00:30:41,930 اون مدت طولانی با مادرش زندگی کرده 325 00:30:42,120 --> 00:30:44,930 برا همین رفتارای بد مادرش و گرفته 326 00:30:46,300 --> 00:30:51,460 در واقع تو قلبش چیزی نیست 327 00:30:52,410 --> 00:30:57,230 می دونم باور نمی کنی 328 00:30:57,730 --> 00:31:03,920 اگه خود واقعیش و بشناسی می فهمی که دارم راست می گم 329 00:31:04,710 --> 00:31:09,700 به گمونم هرگز همچین روزی نیاد به نظر میرسه خون تکین خیلی ازم متنفره 330 00:31:13,240 --> 00:31:14,370 درسته 331 00:31:16,480 --> 00:31:21,570 اگه نمی تونی مهمونی امشب و بیای. می تونیم وقنش و عوض کنیم 332 00:31:21,930 --> 00:31:27,120 مشکلی نیست. همه برای این مهمونی زحمت کشیدن. حتما می یام 333 00:31:28,210 --> 00:31:29,500 خوبه 334 00:31:30,210 --> 00:31:34,260 -پس بذار این دارو رو بزنم - بله 335 00:31:38,860 --> 00:31:40,900 این کارو خراب نکنی 336 00:31:42,790 --> 00:31:50,960 - مطمئنی بعد از انجام دادنش اخراج نمی شم؟ - خون لی بابتش بهم قول داده. برو انجامش بده 337 00:31:51,170 --> 00:31:55,690 اگه راضی باشه ممکنه دست مزدتم اضافه کنه 338 00:32:01,630 --> 00:32:03,260 بالاخره 339 00:32:03,660 --> 00:32:06,890 تو زنم می شی نانگ پاسیکا 340 00:32:11,810 --> 00:32:14,230 بیا اینجا . از این ور 341 00:32:21,690 --> 00:32:26,660 یادته گفتم برات هدیه دارم 342 00:32:28,010 --> 00:32:31,520 می خوام این خونه رو بدم بهت . دوسش داری؟ 343 00:32:34,810 --> 00:32:36,370 بله دوسش دارم 344 00:32:36,950 --> 00:32:41,180 - اما این خیلی زیاده. - زیاد نیست. 345 00:32:41,600 --> 00:32:44,980 من قبلا دربارش فکر کردم که به محض این که درست تموم شدو برگشتی 346 00:32:45,180 --> 00:32:50,690 باید سخت ازت کار بشکم تا پشتیبانی ای که ازت کردم بی ارزه 347 00:32:51,450 --> 00:32:55,190 حتما من حسابی بدنمو اماده کردم پس بزن بریم 348 00:33:06,780 --> 00:33:09,480 خیلی ممنون عمو پانگ 349 00:33:10,030 --> 00:33:12,550 برای مهربونی و بخشندگیتون 350 00:33:13,060 --> 00:33:15,290 همیشه با من خوب بودید 351 00:33:15,890 --> 00:33:21,060 قول می دم که خوب کار کنم و نا امیدتون نکنم 352 00:33:21,250 --> 00:33:26,210 واقعا خیلی ممنون . خیلی ممنون. خیلی ممنون 353 00:33:30,930 --> 00:33:36,850 من وسایلت و آوردم و تو امشب می تونی اینجا بخوابی 354 00:33:37,100 --> 00:33:40,460 - خاله توی اینجا رو تمیز کرده - بله 355 00:33:40,920 --> 00:33:44,000 پس همدیگه رو تو مهمونی می بینیم 356 00:33:52,410 --> 00:33:57,280 جاسوسم بهم خبر داده که خون آنوپانگ پاسیکا رو برده به خونه ی جدیدش 357 00:33:57,580 --> 00:34:02,310 میری به اون خونه و یه زاویه ی مناسب برای عکس گرفتن پیدا می کنی 358 00:34:02,520 --> 00:34:05,400 واضح باشه بگیرش 359 00:34:05,730 --> 00:34:09,050 این حیلی راحته من می تونم انجامش بدم 360 00:34:09,250 --> 00:34:14,060 - امیدوارم کار کردنت هم مثل حرف زدنت باشه. - بله خاله 361 00:34:14,270 --> 00:34:18,910 از زمانی که خون لی و پسرش برگشتن من هنوز صورت خون تکین و ندیدم 362 00:34:19,110 --> 00:34:22,570 - ازشایعات شنیدم خوش تیپه. - فقط شایعه نیست 363 00:34:22,760 --> 00:34:26,410 واقعیه. اما وقتی می گن ااون خوش تیپه 364 00:34:26,610 --> 00:34:30,480 فقط خوش تیپ نیست! خیلی خوش تیپه 365 00:34:30,710 --> 00:34:33,800 واقعا پس من میخوام صورتشو ببینم 366 00:34:34,000 --> 00:34:38,510 هی مسخره بازی در نیار برو کارت و بکن 367 00:34:38,650 --> 00:34:40,410 منم می رم سرکارم 368 00:34:40,540 --> 00:34:43,900 - اگه خوت پانگ وقتی می یاذ منو نبینه دوباره دادیو بیداد می کنه. - بله 369 00:34:59,110 --> 00:35:01,310 برو نانگ پاسیکا رو تو خونه اش ببین 370 00:35:01,620 --> 00:35:10,050 هرکاری بکن که عکسات با پاسیکا نزدیک و خودمونی بیفته 371 00:35:10,450 --> 00:35:11,960 فهمیدی؟ 372 00:35:40,010 --> 00:35:43,060 - کیه؟ - پاسیکا 373 00:36:30,640 --> 00:36:32,440 خون پاسیکا 374 00:36:45,680 --> 00:36:47,020 خون پاسیکا 375 00:36:49,520 --> 00:36:50,920 خون پاسیکا 376 00:36:59,070 --> 00:37:01,210 هیچ کس اینجا نیست 377 00:37:01,590 --> 00:37:03,630 می دونم خیلی از دستم عصبانی هستی 378 00:37:03,930 --> 00:37:07,990 - اما اول بهم گوش کن بذار توضیح بدم - نیازی به توضیح دادن نیست 379 00:37:08,330 --> 00:37:13,440 - من داستان بین تو و پدرم و می دونم. - اما چیزایی که تو می دونی... -راست نیست! درسته؟ 380 00:37:13,640 --> 00:37:14,560 آره 381 00:37:14,750 --> 00:37:16,030 پاسیکا 382 00:37:17,290 --> 00:37:20,910 فکر می کنی من حرفای زن فاسدی مثل تورو باور می کنم؟ 383 00:37:21,110 --> 00:37:22,640 داری چی کار می کنی؟ 384 00:37:28,250 --> 00:37:30,250 !چندش آور 385 00:37:30,480 --> 00:37:32,660 چه جوری می تونی این کارو باهام بکنی؟ 386 00:37:33,160 --> 00:37:34,880 چرا نمی تونم؟ 387 00:37:35,140 --> 00:37:37,610 زنی مثل تو به همه پا می ده این طور نیست؟ 388 00:37:38,460 --> 00:37:42,290 از اونجایی که تو الان با پدرمی چه اشکالی داره که باپسرشم باشی؟ 389 00:37:44,620 --> 00:37:45,920 برو بیرون 390 00:37:46,510 --> 00:37:47,880 اگه می خوای برم بیرون 391 00:37:48,090 --> 00:37:49,670 بذار دوباره انجامش بدم 392 00:37:50,810 --> 00:37:54,510 اگه نری بیرون سرت حتما آسیب می بینه 393 00:37:57,130 --> 00:37:58,660 با شه می رم بیرون 394 00:37:59,520 --> 00:38:01,170 چون 395 00:38:02,400 --> 00:38:04,520 چون ما بازم همدیگه رو تو خیلی از جاها می بینیم 396 00:38:05,700 --> 00:38:06,910 پاسیکا 397 00:38:33,390 --> 00:38:35,170 کجا رفته بودی؟ 398 00:38:35,360 --> 00:38:37,290 یه کم راه رفتم 399 00:38:37,730 --> 00:38:41,300 سریع یه دوش بگیرو بهترین لباسات و بپوش 400 00:38:41,500 --> 00:38:45,200 امروز می خوایم بریم مهمونی خوشامد گویی نانگ پاسیکا 401 00:38:46,780 --> 00:38:50,700 - تو برو مادر من نمی یام. - اما باید بیای 402 00:38:51,000 --> 00:38:56,420 چون یه سورپرایز براش دارم . تلافی کاری که با تو کردو سرش در میارم 403 00:39:06,640 --> 00:39:09,870 خیلی خوشحالم که برگشتی خون پان 404 00:39:10,080 --> 00:39:12,540 این جا خیلی کار داریم 405 00:39:12,650 --> 00:39:16,400 - به سختی می تونستم جفت و جورشون کنم - خوب چرا خودت انجامش می دادی؟ 406 00:39:16,600 --> 00:39:17,990 پس بقیه چی؟ 407 00:39:18,180 --> 00:39:23,550 بذارید غیبت نکنم. خودتون باید ببینید 408 00:39:23,750 --> 00:39:27,770 همون لحظه ای که برگشت یه کاری کرد که خون آنوپانگ براش جشن بگیره 409 00:39:27,980 --> 00:39:33,970 همه رو خسته می کنه. باید هم مراقب این باشم هم مشتریا 410 00:39:37,880 --> 00:39:39,430 لطفا ببخشید 411 00:39:43,080 --> 00:39:45,970 خوب چه طوره پان؟ این جشن و دوست داری؟ 412 00:39:46,280 --> 00:39:47,550 بله 413 00:39:49,200 --> 00:39:51,070 خیلی ممنون 414 00:39:56,030 --> 00:39:58,080 از خودت پذیرایی کن 415 00:40:06,110 --> 00:40:07,390 تکین 416 00:40:11,340 --> 00:40:13,700 تکین تکین 417 00:40:13,800 --> 00:40:18,630 من اومدم . اما فکر نکن که فراموش کردم چه انفاقی افتاده 418 00:40:19,220 --> 00:40:23,920 - پس براچی اومدی؟ - یه مهمونی سرگرم کننده مثل این چرا نباید بیام؟ 419 00:40:24,130 --> 00:40:26,020 مطمئن شو که سرگرمیت حد ومرز داشته باشه 420 00:40:26,210 --> 00:40:28,460 بیش از حد نباید سرگرم کننده باشه 421 00:40:31,540 --> 00:40:38,100 به زودی متوجه می شی که چه قدر می تونه سرگرم کننده باشه 422 00:40:54,610 --> 00:40:59,730 خیلی ممنون از همگی که به مهمونی خوشامد گویی نو پان اومدید 423 00:41:00,030 --> 00:41:04,310 اینو به عنوان یه زنگ تفریح تو کار در نظر بکیرید 424 00:41:04,610 --> 00:41:08,890 - آزادانه بخورید و بنوشید - خیلی خوبه 425 00:41:09,630 --> 00:41:18,970 -خوب فکر نمی کنید که صاحب جشن هم باید بیاد یه صحبتی بکنه؟ - خوبه . خوبه 426 00:41:20,590 --> 00:41:21,830 .صبر کنید صبرکنید 427 00:41:25,090 --> 00:41:28,560 قبل ازاین که نو پان بخوان صحبت کنن من باید یه چیزی بگم 428 00:41:30,500 --> 00:41:34,120 به عنوان همسر اول خون آنوپانگ 429 00:41:34,320 --> 00:41:39,060 می دونم که طی سال های گذشته نیاز بوده که از سینه هات برای بالا رفتن از نردبون ترقی استفاده کنی 430 00:41:41,600 --> 00:41:45,580 - هی تو. - اوپس متاسفم. 431 00:41:45,880 --> 00:41:46,960 اشتباه گفتم 432 00:41:47,170 --> 00:41:52,140 تو باید راهی به سمت بالا میساختی که به این سطح برسی 433 00:41:52,980 --> 00:41:57,870 باید خستگی هاو سختی ها و فرسودگی هارو 434 00:41:58,440 --> 00:42:00,570 با انواع مختلفی از آدمها می گذروندی 435 00:42:00,970 --> 00:42:05,380 اوپس ! من دوباره اشتباه گفتم 436 00:42:07,130 --> 00:42:09,200 خیلی زیادشد 437 00:42:09,990 --> 00:42:18,750 پس من امروز یه هدیه برات دارم. که به محض دریافتش تو خون آنوپانگ 438 00:42:18,950 --> 00:42:24,100 هیچ وقت فراموشش نمی کنن. روشنش کن 439 00:42:24,860 --> 00:42:26,460 بجنب رو شنش کن 440 00:42:47,080 --> 00:42:53,690 - هی این که سانگاه نیست - نه مگه آدمش وو عوض نکرده بودین؟ 441 00:42:54,600 --> 00:42:56,300 کی عوضش کردم؟ 442 00:43:05,760 --> 00:43:08,130 - خون تکین. -! ته 443 00:43:14,070 --> 00:43:15,340 خون تکین 444 00:43:17,780 --> 00:43:20,360 این قضیه به نظر نمی یاد پایان خوبی داشته باشه 445 00:43:25,720 --> 00:43:27,160 1ته 446 00:43:29,100 --> 00:43:30,850 بیا بیرون باهم حرف بزنیم 447 00:43:38,610 --> 00:43:41,030 اون پسره پسر خون لی بود خاله؟ 448 00:43:41,610 --> 00:43:48,050 آره باید چشماتو باز می کردی ببینی. سانگاه کجا غیبش زده؟ 449 00:43:54,060 --> 00:43:55,440 صبرکن 450 00:43:58,030 --> 00:43:59,680 کجا می ری؟ 451 00:44:05,270 --> 00:44:08,460 اگه عصبانی یا احساس تنفر داری سر من خالیش کن 452 00:44:08,660 --> 00:44:10,830 برای چی سراون خالیش می کنی پسر؟ 453 00:44:13,540 --> 00:44:15,580 خیلی نگرانشی 454 00:44:16,570 --> 00:44:19,110 یه بوسه ی کوچیک از طرف من تاثیری روش نداره 455 00:44:19,310 --> 00:44:21,610 چون کی می دونه قبلا چندبار این کارو انجام داده 456 00:44:21,820 --> 00:44:22,980 آی تی (آی یه اوای تحقیر امیزه ) 457 00:44:23,180 --> 00:44:26,130 به تله گذاری برای پسرم فکر می کنی نه؟ 458 00:44:26,880 --> 00:44:31,420 - چندبار باید بهت بگم که من به این قضیه فکر نمی کنم - دروغگو 459 00:44:31,630 --> 00:44:33,590 حتی اگه قسم بخوری هم باورت نمی کنم 460 00:44:33,790 --> 00:44:37,140 وقتی زنی مثل تو یه مرد ثروتمند می بینه 461 00:44:37,340 --> 00:44:40,470 آماده ای تا از بدنت استفاده کنی تا تو پیری زندگی راحتی داشته باشی 462 00:44:40,790 --> 00:44:43,490 حالا هم حتما دیدی تکین جوون و قویه 463 00:44:43,690 --> 00:44:46,740 به خاطر همینه که می خواستی همین روز اولی که دیدیش بدنت و بهش تقدیم کنی 464 00:44:46,970 --> 00:44:49,190 لطفا تهمت زدن به من و تمومش کن 465 00:44:49,390 --> 00:44:53,320 - من به عمو پانگ مثل بزرگترم احترام می ذارم - آره مثل یه حشره 466 00:44:53,530 --> 00:44:56,280 زنی با پیشینه ای مثل تو چه جور می تونه به چیز دیگه ای فکر کنه 467 00:44:56,480 --> 00:44:58,510 به جز راحت کردن زندگی برای خودش 468 00:44:58,780 --> 00:45:02,730 یه مرد هم سن پدرت و پیدا کردی که شوهرت بشه 469 00:45:03,380 --> 00:45:08,190 به نظر می رشه راجع به زنایی با پیشینه ی پایین خوب می دونین 470 00:45:08,600 --> 00:45:11,530 یا شاید شماهم یکی از این زنا هستین؟ 471 00:45:13,440 --> 00:45:15,020 نانگ پاسیکا 472 00:45:15,510 --> 00:45:16,890 این و بگیر 473 00:45:17,100 --> 00:45:20,330 ریشه تو فراموش کردی؟ به چه حقی به من تو هین می کنی؟ 474 00:45:20,630 --> 00:45:22,950 این اشتباه من بوده 475 00:45:24,430 --> 00:45:26,800 برای این که گذاشتم تو یه همچین موجود خودخواهی بار بیای 476 00:45:28,920 --> 00:45:30,340 اگه اون زمان 477 00:45:31,730 --> 00:45:35,900 اگه نمی ذاشتم مادرت تو رو باخودش ببره 478 00:45:36,820 --> 00:45:41,110 - الان این رفتار بدو نداشتی - مامان هیچ وقت بهم یاد نداده که آدم بدی باشم 479 00:45:41,570 --> 00:45:46,750 - اما من به حد کافی بزرگ شدم که بتونم ادم خوب رو از بد تشخیص بدم - Iاگه فکر می کنی بالغ شدی 480 00:45:47,050 --> 00:45:49,320 این کارای نفرت انگیزو انجام نمی دادی 481 00:45:50,540 --> 00:45:52,450 من فکر نمی کردم 482 00:45:53,590 --> 00:45:58,610 - که پسرم یه نجیب زاده نباشه - ازم نخواه جنتلمن باشم 483 00:45:59,620 --> 00:46:01,690 چون خودتم این آیتم و نداری 484 00:46:02,570 --> 00:46:04,100 هیچ وقت نداشتی 485 00:46:05,640 --> 00:46:08,960 فاحشه ای مثل پاسیکا اون قدر ارزش نداره که بهش احترام بذارم 486 00:46:09,160 --> 00:46:10,650 آی ته 487 00:46:16,550 --> 00:46:20,900 فکر نکن می تونی اینجا بمونی . من راحتت نمی ذارم 488 00:46:21,090 --> 00:46:26,440 وبدون هر کاری می کنم تا تورو از اینجا بندازم بیرون 489 00:46:28,880 --> 00:46:32,580 خون پان... خون پان.... . خیلی صدمه دیدین؟ 490 00:46:43,920 --> 00:46:45,640 ته متاسفم پسرم 491 00:46:46,210 --> 00:46:52,040 ته متاسفم ! متاسفم پسرم! متاسفم! خیلی متاسفم پسرم! متاسفم 492 00:46:54,970 --> 00:46:56,690 دیگه برنمی گردم و پام و اینجا نمی ذارم 493 00:46:56,890 --> 00:46:58,090 ته 494 00:46:58,290 --> 00:47:00,100 این آخرین باربود 495 00:47:01,460 --> 00:47:03,350 که تو صورت منو دیدی 496 00:47:03,540 --> 00:47:07,640 ته! تکین ! من متاسفم پسرم! متاسفم 497 00:47:08,430 --> 00:47:13,240 متاسفم پسرم! واقعا متاسفم! متاسفم 498 00:47:29,790 --> 00:47:31,360 ته 499 00:47:35,580 --> 00:47:39,120 متاسفم پسرم .متاسفم 500 00:48:13,560 --> 00:48:14,740 مامان 501 00:48:17,390 --> 00:48:18,930 متاسفم مامان 502 00:48:20,630 --> 00:48:22,730 این کارو چون خیلی عصبانی بودم انجام دادم 503 00:48:23,580 --> 00:48:25,610 می خواستم اون زن و اذیت کنم 504 00:48:39,190 --> 00:48:41,440 اگه منظورت این بوده 505 00:48:41,730 --> 00:48:43,670 که من خیالم راحت شد 506 00:48:45,310 --> 00:48:47,570 من ترسیدم 507 00:48:48,400 --> 00:48:53,080 که توروهم از دست بدم همون طور که پدرت و از دست دادم 508 00:48:56,800 --> 00:48:58,430 نه مامان 509 00:49:00,750 --> 00:49:02,980 من اون زن و دوست ندارم 510 00:49:03,860 --> 00:49:05,600 من ازش متنفرم 511 00:49:07,080 --> 00:49:11,190 - اون قدر ازش متنفرم که حتی نمی خوام تو دنیایی که اون زندگی می کنه نفس بکشم. - خیلی خوبه که این طوری فکر می کنی پسرم 512 00:49:13,060 --> 00:49:14,650 به تنفر ازش ادامه بده 513 00:49:15,140 --> 00:49:17,010 بیش تر از اینا ازش متنفر باش 514 00:49:18,460 --> 00:49:20,170 اما مامان 515 00:49:20,680 --> 00:49:22,910 می شه برگردیم خونه مون؟ 516 00:49:23,950 --> 00:49:26,580 بیشتر از این نمی تونم اینجا بمونم مامان 517 00:49:28,050 --> 00:49:29,390 لطفا 518 00:49:32,530 --> 00:49:34,020 مرسی مامان 519 00:50:05,130 --> 00:50:07,970 باید ازت عذرخواهی کنم 520 00:50:08,810 --> 00:50:16,540 -عذر خواهیت به چه دردی می خوره. تو وجهه ی تکین و خراب کردی . - نمی خواستم این جور بشه 521 00:50:17,010 --> 00:50:21,490 لطفا منو ببخشید خون لی بذارید جبران کنم 522 00:50:21,680 --> 00:50:26,580 بهت یه فرصت می دم که جبرانش کنی. چشم از خون پاسیکا برندار 523 00:50:27,260 --> 00:50:30,150 اما اگه این دفعه هم خراب کنی 524 00:50:30,520 --> 00:50:36,850 - آدمی مثل من کسی رو برای بار دوم نمی بخشه - بله حتما 525 00:50:44,440 --> 00:50:47,680 اگه برای زمین زدن پاسیکا بهت احتیاج نداشتم 526 00:50:47,880 --> 00:50:51,040 این قدر جلوت خم و راست نمی شدم عجوزه 527 00:51:08,560 --> 00:51:10,630 خون نالینی تو قایق منتظرشمان 528 00:51:41,790 --> 00:51:47,450 2سال بعد 529 00:51:48,700 --> 00:51:52,130 یادت نره امروز بعد از ظهر برای 60 نفر غذای دریایی باربیکیو داریم 530 00:51:52,330 --> 00:51:54,890 - حتما. - خون پان 531 00:51:56,480 --> 00:51:58,460 - شما می تونی بری - بله 532 00:51:59,550 --> 00:52:02,560 برای تحققیق و تفحص کمکم و می خواستی انجام شد 533 00:52:08,870 --> 00:52:11,580 همه چیز همون طوری بود که گفتی 534 00:52:19,250 --> 00:52:24,720 - حساب بانکیمون بالاو پایین داشته - تو این دوسال گذشته همش پول از دست دادیم 535 00:52:24,910 --> 00:52:26,570 اما به خاطر عملیات بانکی و بالا و پایین شدن پولا 536 00:52:26,780 --> 00:52:29,710 - تصور می کردیم داریم سود می کنیم - پس 537 00:52:30,250 --> 00:52:33,570 این به این معنیه که از یه مفری اختلاس صورت می گرفته 538 00:52:33,780 --> 00:52:38,590 بله و اگه اجازه بدیم ادامه پیدا کنه در طی چند سال آینده 539 00:52:38,790 --> 00:52:42,750 - ورشکست می شیم - می دونی اونایی که دزدی می کنن کیان؟ 540 00:52:44,440 --> 00:52:48,070 هنوز نه و لی دارم شواهدو مدارک و جمع می کنم 541 00:52:48,270 --> 00:52:52,270 این چیزی که من می بینم کار یه نفر نیست باید یه گروه باشن 542 00:52:52,460 --> 00:52:56,900 الان پی تیپ مدیر حساب های مالی داره بهم کمک می کنه 543 00:52:57,570 --> 00:53:04,400 خوبه اون خواهر کوچیک نوانپراگه. . قابل اعتماده 544 00:53:05,690 --> 00:53:09,380 نمی خوام آدمای زیادی از این قضیه اطلاع داشته باشن 545 00:53:09,780 --> 00:53:12,340 ممکنه دزدا رو قبل از این که بتونیم مدارک و پیدا کنیم آگاه کنه 546 00:53:12,850 --> 00:53:15,200 منم به پی تیپ یاد آوری کردم 547 00:53:15,500 --> 00:53:19,410 به خاطر سکرت موندن این قضیه فقط ما سه تا ازش با خبریم 548 00:53:20,030 --> 00:53:21,190 خوبه 549 00:53:46,670 --> 00:53:48,130 ممنون عزیزم 550 00:53:53,770 --> 00:53:59,240 به طور اتفاقی نامه هایی که برای خون تکین نوشته بودین و دیدم. چرا ارسالشون نمی کنید؟ 551 00:53:59,430 --> 00:54:05,540 - این جوری می فهمه چه قدر عاشقشین - بی فایده ست 552 00:54:05,740 --> 00:54:07,480 قبل از این که مامان منو از اینجا دور کنه 553 00:54:07,680 --> 00:54:10,330 قول دادی هر ماه برام بنویسی 554 00:54:10,700 --> 00:54:15,560 - اما من حتی یه دونه نامه هم ندیدم. -... ا ین درست نیست. ته - با این اوصاف حالا کی دروغگوئه؟ 555 00:54:18,130 --> 00:54:20,240 حرفای تکین 556 00:54:20,430 --> 00:54:22,320 باعث شد بفهمم 557 00:54:22,630 --> 00:54:28,410 - مادرش هیچ کدوم از نامه ها رو بهش نداده -پس 558 00:54:28,610 --> 00:54:31,320 این بی عدالتیه در حق شما 559 00:54:31,660 --> 00:54:35,520 نباید باعث بشید خون تکین این قضیه رو اشتباه متوجه بشه 560 00:54:36,050 --> 00:54:40,020 همین طور خود خون تکین. چرا همیشه به حرفای مادرش گوش می کنه 561 00:54:40,310 --> 00:54:43,300 چرا یه بارم به شما فرصت برای حرف زدن نمی ده 562 00:54:43,830 --> 00:54:46,220 من درکش می کنم عزیزم. با توجه به این موضوع که 563 00:54:47,020 --> 00:54:51,490 اون 10 سال با مادرش زندگی کرده 564 00:54:53,360 --> 00:54:58,350 خون لی اون و بزرگ کرده و اونم عاشق مادرشه 565 00:54:58,450 --> 00:55:02,470 هر چی که بگه تکین باور می کنه 566 00:55:02,670 --> 00:55:06,670 اگه بگه ماست سیاهه تکین باور می کنه 567 00:55:06,860 --> 00:55:10,750 چون ... نمی خواد مادرش و ناراحت کنه 568 00:55:20,100 --> 00:55:22,510 نمی خوام دیگه راجع بهش حرف بزنم 569 00:55:23,900 --> 00:55:25,690 از این قضیه خسته شدم 570 00:55:29,350 --> 00:55:31,240 شاید 571 00:55:32,420 --> 00:55:35,940 دلم می خواد یه مدت طولانی استراحت کنم 572 00:55:40,480 --> 00:55:41,700 پان 573 00:55:43,890 --> 00:55:45,820 من ممکنه 574 00:55:46,450 --> 00:55:48,680 ازت بخوام که 575 00:55:49,280 --> 00:55:52,640 بهم کمک کنی که از قلبم محافظت کنم 576 00:55:55,180 --> 00:55:57,640 میشه بهم قول بدی؟ 577 00:56:00,310 --> 00:56:02,360 قول می دم 578 00:56:03,020 --> 00:56:07,490 عمو شماهم باید قول بدین مدت طولانی کنار من بمونین 579 00:57:06,340 --> 00:57:07,770 بله مامان 580 00:57:09,280 --> 00:57:11,070 آره همین الان دیدمش 581 00:57:13,710 --> 00:57:17,510 اول آروم باش مامان . من سریع برمی گردم 582 00:57:23,660 --> 00:57:26,820 از امروز صبحه نمی تونم کامپیوترم و روشن کنم 583 00:57:27,030 --> 00:57:31,290 ده بار به تکنسین زنگ زدم اما پیداش نیست.می گه کار دارم 584 00:57:31,480 --> 00:57:38,460 اگه نتونم روشنش کنم تمام اطلاعانی که تو این دو ماه برات جمع کردم می شه وقت تلف کردن 585 00:57:38,660 --> 00:57:41,710 اگه می دونستم می خواد این جوری بشه بیشتر ازش مراقبت می کردم 586 00:57:41,920 --> 00:57:44,480 من خیلی احمقم خون پان 587 00:57:44,800 --> 00:57:48,600 عیبی نداره . کی فکرش و می کرد این طور بشه 588 00:57:49,770 --> 00:57:51,400 بذار این کار و بکنیم 589 00:57:51,610 --> 00:57:55,420 کامپیوترو ازت می گیرم و می دم دست یه آدم کار بلد تو جزیره تادرستش کنه 590 00:57:55,970 --> 00:58:00,560 آره درسته ! چرا من به یه همچین چیز ساده ای نتونستم فکر کنم؟ 591 00:58:00,760 --> 00:58:05,490 شما واقعا مناسبه بودن تو جایگاه یکی از مهره های اصلی این جزیره هستین 592 00:58:05,680 --> 00:58:09,620 فقط من نیستم.همه ی آدم های اینجا مهم اند 593 00:58:09,820 --> 00:58:13,990 - پس من یکی رو پیدا می کنم که براتون بذارش تو قایق - باشه 594 00:58:17,900 --> 00:58:22,680 خون سانگ ساک خیلی ممنون که مراقب همه چی بودن 595 00:58:22,980 --> 00:58:26,580 مشکلی نیست . این وظیفه ی من به عنوان یه مدیره 596 00:58:26,790 --> 00:58:30,960 فردا یه مهمون وی آی پی دارم 597 00:58:31,160 --> 00:58:34,760 - پس من شب اینجا می مونم که بهشون خوش آمد بگم - بله 598 00:58:38,030 --> 00:58:40,520 - عمو. - پان 599 00:58:41,820 --> 00:58:43,770 سلام خون سانگ ساک 600 00:58:43,980 --> 00:58:47,780 - من دارم برمی گردم جزیره - پس من شما رو تنها می ذارم 601 00:58:47,980 --> 00:58:52,630 - پس منو ببخشید - خداحافظ. - خیلی ممنون . خیلی ممنون . خیلی ممنون 602 00:58:56,710 --> 00:58:58,780 - بیا بریم. - بله 603 00:59:09,730 --> 00:59:12,870 خون پان . خون پان . لطفا کمکم کن 604 00:59:13,080 --> 00:59:17,140 الان مشتریا دارن دادو بیدادو اعتراض می کنن بابت مزه ی غذا 605 00:59:17,340 --> 00:59:20,500 به هیچ کس هم گوش نمی دن می خوان این قضیه رو به موسسه ی توسعه ی محلی پرسنل گزارش کنن 606 00:59:20,700 --> 00:59:22,780 می شه از خون سانگ ساک بخوای به جای من این قضیه رو حل کنه 607 00:59:22,990 --> 00:59:25,700 من یه کار فوری تو جزیره دارم باید سریع برگردم 608 00:59:25,940 --> 00:59:29,060 ...ایشون الان تو جلسه ان و من 609 00:59:29,260 --> 00:59:32,930 نمی تونم کس دیگه ای رو پیدا کنم. نمی شه به شما زحمت بدم؟ 610 00:59:33,140 --> 00:59:34,580 برو انجامش بده پان 611 00:59:34,880 --> 00:59:36,790 بمون اینجا و این قضیه رو حل کن 612 00:59:36,980 --> 00:59:40,380 من به جات کاری که می خواستی رو انجام می دم 613 00:59:40,580 --> 00:59:44,230 - من امروز غروب بر می گردم - باشه خیلی ممنون عمو 614 01:00:16,550 --> 01:00:21,520 -! عمو .عمو - خون پان! خون پان ! نرو! خون پان- - عمو ! عمو 615 01:00:21,730 --> 01:00:25,890 - عمو! - نرو خون پان! نرو خون پان. - عمو! عمو 616 01:00:33,150 --> 01:00:34,390 الو مامان 617 01:00:35,530 --> 01:00:37,060 برا چی گریه می کنی مامان؟ 618 01:00:45,010 --> 01:00:46,280 چی؟ 619 01:01:21,890 --> 01:01:23,360 الان دیگه 3 روز شده 620 01:01:24,720 --> 01:01:28,490 هنوز نتونستیم پیداشون کنیم و پیش بینی می کنیم که 621 01:01:30,650 --> 01:01:32,720 جون سالم به در نبردن 622 01:01:37,340 --> 01:01:38,920 عمو 623 01:02:15,170 --> 01:02:16,350 سیک 624 01:02:21,290 --> 01:02:23,020 خون پونگ رو پیدا کردین؟ 625 01:02:23,690 --> 01:02:26,540 نه متاسفم 626 01:02:49,710 --> 01:02:50,860 مامان 627 01:02:51,730 --> 01:02:53,250 زن بی شرم 628 01:02:53,540 --> 01:02:56,320 چه جوری می تونی این قدر وقیح باشی که هنوز اینجا بمونی؟ 629 01:02:56,530 --> 01:02:58,460 یه کاری کردی که به جای تو بمیره 630 01:02:58,760 --> 01:03:00,250 خاله 631 01:03:00,750 --> 01:03:02,520 هنوز نمی شه نتیجه گیری کرد 632 01:03:02,710 --> 01:03:07,070 این که حادثه ی انفجار بمب تصادفی بوده یا یه قتل 633 01:03:07,570 --> 01:03:10,010 همه چی کاملا واضحه 634 01:03:10,360 --> 01:03:14,970 همه فکرش و می کردن که این زن میخواد خون پانگ رو بکشه 635 01:03:16,410 --> 01:03:18,490 سودارات بهم گفته که اون روز 636 01:03:18,700 --> 01:03:22,480 کسی که باید برمی گشته جزیره این زن بوده 637 01:03:22,780 --> 01:03:25,600 انوپانگ گرفتار بدبیاری ای شده که مال این زن بوده 638 01:03:27,540 --> 01:03:29,740 مامان نکن مامان مامان 639 01:03:29,930 --> 01:03:31,160 خون پان 640 01:03:31,530 --> 01:03:33,340 لطفا بیرون منتظر باشید 641 01:03:34,260 --> 01:03:39,460 - نانگ پاسیکا کجا می ری؟ کجا می ری؟ کجا می ری؟ - مامان نکن . ! آروم باش 642 01:03:40,180 --> 01:03:41,800 - مامان مامان -خاله 643 01:03:43,990 --> 01:03:45,190 خاله 644 01:03:45,420 --> 01:03:46,350 مامان 645 01:03:56,160 --> 01:03:57,740 خاله چه طوره؟ 646 01:04:00,390 --> 01:04:02,170 بهش دارو دادم بخوابه 647 01:04:03,940 --> 01:04:07,700 از سفر خسته است . به علاوه 648 01:04:07,900 --> 01:04:09,680 از وقتی راجع به پدرم شنیده گریه اش بند نمی یاد 649 01:04:09,870 --> 01:04:13,220 هی متاسفم 650 01:04:17,900 --> 01:04:19,420 سیک 651 01:04:20,640 --> 01:04:22,660 سیک چرا فکر می کنی قایق بمب گذاری شده؟ 652 01:04:22,870 --> 01:04:28,820 مطمئن نیستم .پلیس داره مدارک و جمع می کنه ولی کار سختیه 653 01:04:29,510 --> 01:04:32,170 ممکنه مدارک مهم افتاده باشه توی آب 654 01:04:32,380 --> 01:04:34,860 که این طوری مدت زیادی طول می کشه تا پیداشون کنن 655 01:05:01,270 --> 01:05:02,870 مامان 656 01:05:04,760 --> 01:05:06,340 مامان 657 01:05:13,520 --> 01:05:15,590 اول آروم باش عزیزم. آروم باش 658 01:05:18,230 --> 01:05:22,840 پان عزیزم به من گوش کن. همه چی تصادف بوده 659 01:05:23,040 --> 01:05:25,810 هیچ کس نمی دونست چی می خواد بشه 660 01:05:26,120 --> 01:05:28,600 نباید خودت و سرزنش کنی 661 01:05:28,960 --> 01:05:32,970 یا برای باقی عمرت خودت و از خوشی محروم کنی 662 01:05:35,130 --> 01:05:37,840 به محض این که مراسم ترحیم خون آنوپانگ تموم شد 663 01:05:38,040 --> 01:05:40,280 ازت می خوام که بیای خونه 664 01:05:41,070 --> 01:05:43,820 پی پین می خواد که تو برگردی تو کارای شرکت کمکش کنی 665 01:05:44,020 --> 01:05:47,550 دوتا خواهر باتوانایی بیشتر 666 01:05:47,750 --> 01:05:49,860 به هم برای مدیریت کمک می کنید 667 01:05:51,940 --> 01:05:54,900 اما من به عمو قول دادم 668 01:05:56,710 --> 01:06:00,310 که از این جا محافظت کنم 669 01:06:01,260 --> 01:06:03,800 نیازی نیست تو اینجا بمونی 670 01:06:06,020 --> 01:06:08,130 من ظالم نیستم 671 01:06:08,780 --> 01:06:11,550 اما خون آنوپانگ پسر داره 672 01:06:11,950 --> 01:06:15,310 در مدت کوتاهی پسرش می تونه کارش و ادامه بده 673 01:06:24,880 --> 01:06:32,590 - سلام عمو پی راکوپ - می خوام وقتت و بگیرم و راجع به آخرین درخواست خون آنوپانگ صحبت کنم 674 01:06:32,800 --> 01:06:36,960 اون خواسته که موقع وصیت خونیش توهم باشی 675 01:06:37,480 --> 01:06:40,290 - چی ؟ - اشتباه نشنیدی 676 01:06:40,500 --> 01:06:47,410 اون خواسته روز باز کردن وصیت نامه اش تو هم باشی 677 01:06:47,600 --> 01:06:50,640 -چرا؟ - خوب باید تا اون روز صبرکنی 678 01:06:50,840 --> 01:06:55,060 - اون وقت می فهمی چرا - بله 679 01:07:28,850 --> 01:07:34,250 به نظر می یاد پسر خون آنوپانگ از تو خوشش نمی یاد 680 01:07:35,450 --> 01:07:38,970 توجه کردم که همش داره به تو نگاه می کنه 681 01:07:40,380 --> 01:07:42,900 نوع نگاهش و دوست ندارم 682 01:07:43,310 --> 01:07:47,310 یه جوری به دخترم نگاه می کنه انگار پدرش و کشته 683 01:08:02,620 --> 01:08:10,130 چه قدر بد! با این که فوت شده هنوز جنازه اش و پیدا نکردن 684 01:08:10,330 --> 01:08:13,970 راهب باید برای تابوت خالی دعا بخونه 685 01:08:28,560 --> 01:08:32,180 گتاه من بود که گذاشتم تو این قدر خودخواه بار بیای 686 01:08:32,380 --> 01:08:37,280 اگه اون موقع نمی ذاشتم مادرت تورو ببره الان این رفتارو نداشتی 687 01:08:37,490 --> 01:08:39,240 این رفتا ربد رو 688 01:08:39,440 --> 01:08:41,410 اگه فکر می کنی بزرگ شدی 689 01:08:42,010 --> 01:08:43,850 چه طور می تونی یه همچین کا ر نفرت انگیزی بکنی؟ 690 01:08:44,040 --> 01:08:47,330 یه فاحشه مثل اون زن این قدر ارزش نداره که من بهش احترام بذارم 691 01:08:47,540 --> 01:08:49,060 تکین 692 01:09:13,610 --> 01:09:19,240 متاسفم پسرم ! متاسفم تکین! متاسفم! متاسفم 693 01:09:21,120 --> 01:09:23,700 - دیگه پام و اینجا نمی ذارم. - ته. 694 01:09:43,370 --> 01:09:44,790 خون تکین 695 01:09:58,000 --> 01:09:59,260 چیه؟ 696 01:10:00,830 --> 01:10:03,010 می خواستم بهتون بگم که 697 01:10:04,380 --> 01:10:06,520 عمو خیلی عاشق شما بود 698 01:10:06,720 --> 01:10:08,260 خیلی عاشقم بود؟ 699 01:10:10,870 --> 01:10:13,820 پدر من هیچ وقت هیچ کسو بیش تر از خودش دوست نداشت 700 01:10:14,020 --> 01:10:15,640 این غیر قابل باوره 701 01:10:15,840 --> 01:10:17,970 شما تحصیل کرده ای 702 01:10:18,650 --> 01:10:21,680 باید بیش از اینا قوه ی درک داشته باشی 703 01:10:22,430 --> 01:10:24,760 وفقط به حرفای یه طرف گوش نکنی 704 01:10:24,970 --> 01:10:27,070 وتصور کنی که پدرت عاشقت نبوده 705 01:10:27,640 --> 01:10:33,320 دلم برای عمومی سوزه که همچین پسری داره - وقتی نمی دونی من چه طور آدمی هستم- 706 01:10:33,530 --> 01:10:36,900 حق نداری این جوری باهام حرف بزنی و بهم توهین کنی 707 01:10:37,790 --> 01:10:40,720 در نتیجه دهنتو بببند. پاسیکا- دهنم؟- 708 01:10:41,160 --> 01:10:45,540 فقط منم که تصمیم می گیرم دهنم و ببندم یانه 709 01:10:46,280 --> 01:10:49,490 یه واقعیتیه که باید بهت بگم 710 01:10:50,140 --> 01:10:54,330 راجع به نامه هایی که فکر می کردی عمو هیچ وقت برات نمی نوشته 711 01:10:54,560 --> 01:10:56,040 از کجا می دونی؟ 712 01:10:57,810 --> 01:10:59,380 آه 713 01:11:00,660 --> 01:11:02,310 پس تو بودی 714 01:11:02,870 --> 01:11:08,370 کسی که نذاشت پدرم دیگه برام نامه بنویسه - می شه یه کم مثبت راجع بهم فکر کنی- نمی تونم- 715 01:11:08,760 --> 01:11:11,190 هیچ راهی نداره 716 01:11:14,150 --> 01:11:16,290 زنی مثل تو 717 01:11:16,730 --> 01:11:20,740 هیچ خوبی تو چشم من نداره! یادت باشه 718 01:11:25,620 --> 01:11:30,360 آی فاحشه! همین الان بدن کثیفت و از دست های پسر من دور کن 719 01:11:31,290 --> 01:11:36,570 این مراسم یادبوده و توهتوز داری به یه همچین چیزای چندش آوری فکر می کنی 720 01:11:37,030 --> 01:11:40,310 به نظرتون اونی که سطح پایین فکر می کنه کیه؟ 721 01:11:41,200 --> 01:11:43,830 من و پسرتون فقط داشتیم حرف می زدیم 722 01:11:44,030 --> 01:11:47,930 چه جوری می تونین این جوری فکر کنین؟ پس چرا این قدر به هم نزدیک بودین؟ 723 01:11:48,640 --> 01:11:52,890 !به شما ربطی نداره یعنی میگی خاله ی من مزاحمه 724 01:11:56,090 --> 01:12:00,080 به چه حقی با آدمای من بد حرف می زنی؟ بهتره مراقب خودت باشی 725 01:12:00,270 --> 01:12:06,470 بعد ا ز مرگ خون پونگ تودیگه اینجا جایی نداری. اون قرار نیست اینجا بمونه 726 01:12:07,160 --> 01:12:10,750 دختر من جایگاه دیگه ای برای موندن داره 727 01:12:11,760 --> 01:12:15,720 هر میزان پولی که خون پونگ برای تحصیلش داده هم 728 01:12:16,020 --> 01:12:19,970 اصل و سودش و برمی گردونم 729 01:12:21,490 --> 01:12:26,510 فقط حرف نزن! به نظر نمی رسه آدمی مثل تو توانایی پرداخت این پول و داشته باشه 730 01:12:26,720 --> 01:12:30,630 به مادرم احترام بذار. به شماها احترام بذارم؟ 731 01:12:30,840 --> 01:12:32,370 چه جوری دخترت و تربیت کردی؟ 732 01:12:32,570 --> 01:12:39,920 که همچین ذهن کثیفی داره و دنبال شوهر مردمه. حرف دهنتو بفهم خون نالینی 733 01:12:40,120 --> 01:12:41,970 تو. _ بزن تاببینی 734 01:12:42,680 --> 01:12:45,130 فکر می کنی فقط خودت دست داری؟ 735 01:12:45,320 --> 01:12:49,400 منم این طور که فکر می کنی ضعیف نیستم. خیلی کارا می تونم بکنم 736 01:12:50,160 --> 01:12:52,870 باکسی که به دخترم نیت بدی داره 737 01:12:58,150 --> 01:13:00,960 مامان . مامان . کافیه 738 01:13:01,270 --> 01:13:04,930 تو مراسم بابا دردسردرست نکن وهمه ی شما 739 01:13:05,120 --> 01:13:08,420 فکر نکنید که دختر من شانس شما رو دزدیده 740 01:13:08,930 --> 01:13:11,270 من پان رو برمی گردم خونه 741 01:13:11,470 --> 01:13:17,650 دیگه هم نمی ذارم پاش و اینجا بذاره. عالیه! پس سریع تر از اینجا ببرش! برو 742 01:13:17,850 --> 01:13:19,440 مطمئنا می رم 743 01:13:20,030 --> 01:13:25,700 اما در خواست آخر عمو رم انجام می دم. بعد از خوندن وصیت نامه 744 01:13:26,300 --> 01:13:28,830 شماهاهمتون دیگه روی منم نمی بینید 745 01:13:37,720 --> 01:13:39,460 بیا بریم پان 746 01:13:55,030 --> 01:14:00,690 همه ی بستگان خون آنوپانگ اینجاهستن. نمی شه وصیت نامه رو بخونید؟ 747 01:14:00,880 --> 01:14:06,260 خون پان هنوز اینجا نیست و هنوز کمی به تایمی که تعیین کردیم مونده. پس یه کم دیگه صبر کنید 748 01:14:06,270 --> 01:14:10,900 برای چی باید منتظر اون خانم باشیم؟ اگه اینجا نباشه نمی تونید وصیت نامه رو بخونید؟ 749 01:14:11,110 --> 01:14:13,890 من فقط دستورات خون پانگ رو عمل می کنم 750 01:14:14,090 --> 01:14:18,660 اگه خون پان هنوز اینجا نیست پس وصیت نامه هنوز نمی تونه خونده بش 751 01:14:37,260 --> 01:14:42,490 دیر اومدی و از آدمایی که اینجا منتظرت بودن هم معذرت خواهی نمی کنی 752 01:14:42,700 --> 01:14:45,690 زمان دقیق خوندن وصیت نامه ساعت یازده بوده 753 01:14:46,810 --> 01:14:48,980 ومنم سروقت اومدم 754 01:14:49,320 --> 01:14:51,360 پس برای چی باید عذرخواهی کنم؟ 755 01:14:51,560 --> 01:14:52,620 تو 756 01:14:53,010 --> 01:14:55,880 لطفا یه کم به خون آنوپانگ احترام بذارید 757 01:14:58,000 --> 01:14:59,640 لطفا بشینید 758 01:15:09,350 --> 01:15:12,920 من آنوپانگ سیراکتاکول 759 01:15:13,320 --> 01:15:18,350 درکمال صحت و آگاهی و هوشیاری وصیت می کنم 760 01:15:18,560 --> 01:15:27,140 تمامی ثروتم شامل خانه. جزیره ی مروارید هتل مرواریدو تمامی متعلقات جزیره 761 01:15:27,340 --> 01:15:31,440 وتمامی ثروتم در بانک را تنها به 762 01:15:33,190 --> 01:15:36,610 آقای تکین سیراتراکل می بخشم 763 01:15:41,250 --> 01:15:46,950 حقوق ماهانه ینالینی وانگ نات از بانک نیز همچنان برقرار است 764 01:15:47,150 --> 01:15:53,530 و زمین جزیره ی فوکت رانیز به برادربزرگ ترم می بخشم 765 01:15:55,600 --> 01:15:58,060 خون پونگ خیلی عجیبه 766 01:15:58,730 --> 01:16:03,570 برای چی خواسته معاون رییسی که در آستانه ی برکناری هستش بیاد اینجا و به وصیتش گوش کنه؟ 767 01:16:03,980 --> 01:16:06,730 حتی چیزی از خون پانگ هم بهش نرسیده 768 01:16:06,930 --> 01:16:15,380 شایدهم باید می شنیده تا بدونه نمی تونه بحث و جدل راه بندازه و به دادگاه شکایت کنه 769 01:16:16,250 --> 01:16:19,190 هنوز تموم نشد 770 01:16:20,070 --> 01:16:26,520 تیکه ی آخرو خون آنوپانگ یه ماه قبل مرگش اضافه کرده 771 01:16:26,710 --> 01:16:31,620 شواهدی هم و جود داره که ثابت کنه که ایشون در اون زمان هم در سلامت عقلی بودن 772 01:16:33,950 --> 01:16:42,830 در کار های مدیریتی من به خانم پاسیکا... اعتماد دارم و مایلم ایشون 773 01:16:43,020 --> 01:16:48,790 به مدت دوسال در سمت معاون رییس باقی بمانند 774 01:16:48,930 --> 01:16:54,330 درطی این دوران کسی نمی تواند ایشان رااخراج کند 775 01:16:54,540 --> 01:16:57,560 حتی مدیریت جدید 776 01:16:57,710 --> 01:17:02,970 که وارث من آقای تکین سیراتراکل می باشند 777 01:17:03,400 --> 01:17:10,220 ونه حتی همسر سابقم که من اورا برای دخالت و مدیریت شرکت منصوب نمی کنم 778 01:17:10,520 --> 01:17:13,100 اوحق شرکت در جلسات 779 01:17:13,310 --> 01:17:15,090 ویا منصوب شدن در هیچ سمتی راندارد 780 01:17:15,300 --> 01:17:21,090 تاز مانی که خانم پاسیکا تصمیم به کناره گیری از منصبش بکنه 781 01:17:21,290 --> 01:17:24,510 بعد از دوسالی که ذکرشد 782 01:17:25,170 --> 01:17:26,340 مامان 783 01:17:26,540 --> 01:17:28,460 مامان لطفا اول بشین 784 01:17:28,660 --> 01:17:33,590 خیلی به خودت مطمئنی نه؟ که جوری تونستی خون آنوپانگ و اغواکنی که این جوری عاشقت بشه؟ 785 01:17:34,280 --> 01:17:38,690 من هیچ کدوم از کارایی که گفتین و انجام ندادم. لعنتی! ندادی؟ 786 01:17:38,900 --> 01:17:40,770 بیا بریم بیرون حرف بزنیم مامان نه 787 01:17:41,030 --> 01:17:44,850 من همین جا جلوی روش فحشش می دم اگه ببینم که بی شرمانه می خواد اینجا بمونه 788 01:17:45,040 --> 01:17:51,490 خوب راضیش کردی برا ی همین این جایگاه و بهت داد حتی اگه من همین الان برای شما توضیح بدم هم شما گوش نمیدین 789 01:17:51,690 --> 01:17:54,300 هرجور می خوای فکر کن ! این مشکل توئه 790 01:17:54,510 --> 01:17:58,840 بذار منم جلوی روت بگم که من چیزی از خون آنوپانگ نمی خوام 791 01:17:59,000 --> 01:18:08,840 فکر نکن با وصیت نامه ای که شوهر پیرت نوشته موافقت می کنم من هیچ وقت فکر نکردم مسائل این قدر ساده باشن. ولی چه بد شد 792 01:18:09,040 --> 01:18:11,800 اسم شما توی کادر مدیریت جدید نیست 793 01:18:12,190 --> 01:18:17,120 عمو حتما خوب می دونسته که کی می تونه کارها رو مدیریت کنه 794 01:18:17,660 --> 01:18:19,750 به خاطر همینه که این طور دستور دادن 795 01:18:19,960 --> 01:18:26,960 چون می تر سیده که شما شرکت و ور شکست کنی. _ نانگ پاسیکا نمی تونی همین طوری به من توهین کنی و بری 796 01:18:27,170 --> 01:18:30,500 بذار برم ! دردم می یاد. مامان . مامان 797 01:18:35,900 --> 01:18:40,410 نانگ پاسیکا! نانگ پاسیکا! هی فاحشه 798 01:18:41,380 --> 01:18:45,210 وسایلت و جمع کن و همین الان از این جزیره برو 799 01:18:45,410 --> 01:18:50,980 اگه از این جا نرفتی بعدا نگی که بهت هشدر نداده بودم. نیازی نیست تهدیدم کنی من قطعا میرم 800 01:18:51,170 --> 01:18:54,510 خوبه! برو و دیگه هم برنگرد 801 01:18:54,720 --> 01:18:59,110 برات اروزهای خوب می کنم 802 01:18:59,480 --> 01:19:03,710 البته فکر می کنم نیاز به یه کم هوای تازه هم داری 803 01:19:04,120 --> 01:19:08,620 چون شنیدم جهنم خیلی داغ و گرمه 804 01:19:09,670 --> 01:19:11,180 بسه مامان 805 01:19:21,580 --> 01:19:24,690 با آدمی مثل این صحبت نکن . وقتتو تلف می کنی 806 01:19:24,880 --> 01:19:28,700 باحرف زدن آدم بی شرمی مثل این چیزی حس نمی کنه 807 01:19:30,230 --> 01:19:31,760 تمومش کن 808 01:19:33,050 --> 01:19:41,540 خوب شد اومدی! من فکر می کنم جایگاه معاونت رییس باید برای تو باشه . چون این جایگاه 809 01:19:42,400 --> 01:19:44,790 نباید با یه نفر خارج از ماپر بشه 810 01:19:45,340 --> 01:19:50,890 واز طرف دیگه شما برادر واقعیه خون پونگ هستین. _ اما من جوردیگه ای فکر می کنم 811 01:19:53,760 --> 01:19:56,540 به نظر من تصمیم خون پ 812 01:19:56,730 --> 01:19:59,440 توی این موقعیت درست بوده 813 01:20:00,740 --> 01:20:04,820 چون اون این جزیره درست مثل پونگ 814 01:20:05,030 --> 01:20:06,760 خوب می شناسه 815 01:20:07,850 --> 01:20:09,610 واز طرف دیگه 816 01:20:09,810 --> 01:20:16,490 من تا دوماه دیگه بازنشست می شم. توهم عاشق زیبایی های این دختره شدی؟ لی 817 01:20:16,690 --> 01:20:18,780 به من توهین نکن 818 01:20:19,480 --> 01:20:21,860 تو و تکین اینجا زندگی نمی کردین 819 01:20:22,170 --> 01:20:26,540 در نتیجه نمی دونید که این دختر چه قدر خوب کارش و انجام می داده 820 01:20:27,180 --> 01:20:32,650 در واقع می تونم بگم این که جزیره تا الان سرپا مونده 821 01:20:32,840 --> 01:20:38,320 قسمتیش به خاطر پانه. پس این دیدمنفیتون رو نسبت بهش عوض کنید 822 01:20:38,730 --> 01:20:42,690 چیزایی که شنیدید همش شایعه بوده 823 01:20:43,010 --> 01:20:47,170 قلبتون و باز کنید و بپذیریدش! مخصوصا تو 824 01:20:48,580 --> 01:20:51,990 چون از الان شما دوتا 825 01:20:52,190 --> 01:20:55,950 باید برای دوسال با همدیگه کار کنید 826 01:20:56,160 --> 01:21:01,230 اختلافاتون و بذارید کنارو برای توسعه ی جزیره تلاش کنید 827 01:21:01,830 --> 01:21:05,040 برای شادی روح آنوپانگ 828 01:21:10,500 --> 01:21:12,700 عمو 829 01:21:13,300 --> 01:21:18,250 من می خوام شما جایگاه معاونت رو به جای من بگیرید 830 01:21:24,400 --> 01:21:25,910 خون پی راکوپ 831 01:21:31,740 --> 01:21:34,130 این پاکت چیه؟ 832 01:21:35,580 --> 01:21:39,970 به نظر می یاد دست خط خون پانگ باشه برسد به دست نو پانگ 833 01:21:42,940 --> 01:21:46,540 این چه نامه ایه؟ نمی دونم 834 01:21:47,730 --> 01:21:49,620 لطفا برش گردونید 835 01:21:56,390 --> 01:21:58,320 من نمی فهمم 836 01:21:58,870 --> 01:22:01,430 همون جور که خون نالینی گفتن 837 01:22:01,640 --> 01:22:03,330 من خارج از خانواده ی شمام 838 01:22:03,530 --> 01:22:07,430 دیر یا زود من از اینجا می رم 839 01:22:07,840 --> 01:22:11,720 در نتیجه فکر می کنم.... الان برم بهتره 840 01:22:11,910 --> 01:22:16,060 فکر می کنی اگه به موندنت تو این جزیره ادامه بدی 841 01:22:16,260 --> 01:22:21,150 خون لی واقعا فکر می کنه که تو ثروت خون پانگ رو می خواستی؟ 842 01:22:21,960 --> 01:22:23,460 بله 843 01:22:24,160 --> 01:22:28,480 این که فقط به خودم توهین بشه رو می تونم تحمل کنم 844 01:22:28,780 --> 01:22:33,520 اما توهین به خانوادم و نمی تونم تحمل کنم 845 01:22:33,830 --> 01:22:37,500 لطفا این دفعه تصمیم منو قبول کنید 846 01:22:43,150 --> 01:22:45,510 واقعا می خواید برید خون پان؟ 847 01:22:45,960 --> 01:22:50,750 لطفااز این جا محافظت کن خون پرا 848 01:22:57,910 --> 01:23:03,940 وقتی تونستی بیا اینجا سربزن احتمالا دیگه برنمی گردم اینجا 849 01:23:05,260 --> 01:23:09,870 پان باید عجله کنیم عزیزم. وگرنه پروازو ازدست می دیم 850 01:23:14,530 --> 01:23:16,370 خوشبخت شی خون پان 851 01:23:16,570 --> 01:23:17,830 بیا بریم 852 01:23:19,460 --> 01:23:22,080 خون پاسیکا لطفا نرید 853 01:23:27,200 --> 01:23:32,120 این نامه از خون پونگه.گفتن به دست شما برسه 854 01:23:37,920 --> 01:23:40,490 لطفا نامه رو برگردونید 855 01:23:47,020 --> 01:23:48,770 من چیزی این تو نمی بینم 856 01:23:50,410 --> 01:23:52,520 نامه اینجاست 857 01:23:54,740 --> 01:24:01,650 حالا پاکت و بهم برگردونید اول نامه رو بهم بده. مطمئنا نمی تونم این کارو بکنم 858 01:24:02,020 --> 01:24:04,420 لطفا پاکت منو بدید 859 01:24:16,130 --> 01:24:20,440 کسی که جزیره ی مروارید و مثل من می شناسه و عاشقشه. 860 01:24:20,640 --> 01:24:24,190 من به هیچ کس به اندازه ی تو اعتماد ندارم 861 01:24:24,750 --> 01:24:31,350 تکین شاید مدیر اجرایی خوبی بشه اما ضعف های زیادی داره به خصوص مادرش 862 01:24:31,540 --> 01:24:34,050 هیچ وقت نمی تونه باهاش مخالفت کنه 863 01:24:34,360 --> 01:24:41,530 پس اون به یه کسی نیاز داره که عتشق جزیره باشه و نیت خوب نسبت برای کمک به جزیره داشته باشه. 864 01:24:41,730 --> 01:24:45,460 به نظرم تو مناسب ترین آدمی 865 01:24:45,660 --> 01:24:49,550 می دونم راجع به شرایط وصیت نامه نگرانی, 866 01:24:49,750 --> 01:24:55,050 اما التماست می کنم به جزیره فکر کن 867 01:24:55,240 --> 01:24:58,860 فقط دوساله خیل چیزا می تونی یادش بدی. 868 01:24:59,060 --> 01:25:04,310 بعد ازدوسال اگه خواستی از این جابری جلوت و نمی گیرم 869 01:25:19,270 --> 01:25:21,570 تو نامه ای که نوشته 870 01:25:22,910 --> 01:25:26,540 بهم اعتماد کرده مراقبت از جزیره رو گذاشته به عهده ی من 871 01:25:27,710 --> 01:25:30,990 بهم التماس کرده از این جا نرم 872 01:25:34,070 --> 01:25:37,600 ما نمی تونیم همه ی مشکلات اینجا رو حل کنیم 873 01:25:38,100 --> 01:25:40,580 هر کی یه سرنوشتی داره 874 01:25:41,090 --> 01:25:43,670 حتی عمو پونگ 875 01:25:44,810 --> 01:25:47,880 نمی خوام بهت یاد بدم که ظالم باشی 876 01:25:48,070 --> 01:25:52,380 اما دیدم که تو سال های گذشته چه قدر خسته شدی 877 01:25:53,800 --> 01:25:57,610 هیچ مادری نمی خواد ببینه بچه اش رنج می کشه 878 01:26:01,560 --> 01:26:04,640 پان در گذشته 879 01:26:04,830 --> 01:26:08,240 خانواده ی ما چیزای بد زیادی رو تجربه کرده 880 01:26:09,090 --> 01:26:13,590 من می خوام ببینم که همهی ما یه بار دیگه کنارهم جمع می شیم 881 01:26:16,670 --> 01:26:18,840 من می فهممت مامان 882 01:26:19,340 --> 01:26:21,440 اما عمو روهم درک می کنم 883 01:26:22,270 --> 01:26:28,650 توکسی هستی که منو به دنیا آورده و عمو کسیه که بهم زندگی دوباره داده 884 01:26:30,710 --> 01:26:33,900 من هنوزم چیزایی که بهم یاد دادی رو یادمه 885 01:26:34,200 --> 01:26:36,660 این که چه جوری سپاسگزار باشم 886 01:26:36,970 --> 01:26:41,000 این تنها راهیه که می تونم مهربونیه عمو رو جبران کنم 887 01:26:41,390 --> 01:26:43,670 فقط دوساله 888 01:26:44,180 --> 01:26:49,320 فقط دوساله یو بعدش من برمی گردم خونه! لطفا مامان 889 01:26:49,520 --> 01:26:52,410 من احنمالا دیگه نمی تونم نظرت و برگردونم عزیزم درسته؟ 890 01:26:57,810 --> 01:27:00,310 هرروزی که دیگه نتونستی تحمل کنی 891 01:27:01,290 --> 01:27:03,450 برگرد خونه عسلم 892 01:27:03,750 --> 01:27:05,470 همه تو خونه 893 01:27:05,680 --> 01:27:07,510 منتظر تو هستن 894 01:27:08,090 --> 01:27:10,230 مرسی مامان 895 01:27:22,000 --> 01:27:26,620 نانگ پاسیکا هنوز اینجاست؟ بله و این به این معنیه که می خواد با شما در بیفته 896 01:27:26,810 --> 01:27:30,690 واین به این معنیه که یه چیزی تو اون نامه بوده کدوم نامه؟ مامان 897 01:27:31,520 --> 01:27:32,710 مامان 898 01:27:33,560 --> 01:27:36,260 اول آروم باش. نمی تونم آروم باشم 899 01:27:36,450 --> 01:27:40,410 تازمانی که اون دختر اینجا باشه من تحمل نمی کنم! من نمی تونم تحمل کنم 900 01:27:40,610 --> 01:27:46,990 من از ش متنفرم! متنفرم ! متنفرم! مامان... ما...مان! مامان 901 01:27:47,750 --> 01:27:51,060 مامان ! مامان خون لی 902 01:27:51,600 --> 01:27:53,420 به دکتر زنگ بزن بله بله 903 01:27:54,950 --> 01:27:59,490 مامان. مامان.. وای دارم می میرم که غیبت کنم 904 01:27:59,690 --> 01:28:04,780 کی بامن موافقه که نانگ پاسیکا یه شیطانه که لباس فرشته ها رو پوشیده بله 905 01:28:04,980 --> 01:28:09,100 بااین که خون آنوپانگ مرده ولی هنوز همون رفتار بدش و داره 906 01:28:09,500 --> 01:28:11,730 شماها بهتره مراقب باشید 907 01:28:12,040 --> 01:28:14,990 مراقب باش! صبرکن هنوز غیبتمو نکردم! صبرکن اول 908 01:28:15,020 --> 01:28:19,320 مراقب باشید کی می دونه کی بدون این که چیزی بدونید اخراج می شید 909 01:28:19,560 --> 01:28:24,310 اون حتی باعث شده فشار خون لی هم بره بالا! ماکه در مقابلش چیزی نیستیم 910 01:28:24,520 --> 01:28:28,520 اینقدر نپروسط حرفم بذار اول من بگم باشه باشه خون دا 911 01:28:28,800 --> 01:28:31,360 فکرمی کنم باید تمومش کنید چرا ؟ 912 01:28:31,560 --> 01:28:35,660 چرا می ترسید که صدامون و بشنوه؟ من که نمی ترسم ! می خوام حرف بزنم. غیبت کنم 913 01:28:35,850 --> 01:28:37,430 اما من می ترسم 914 01:28:40,110 --> 01:28:42,630 من کاری نکردم ! چیزی ندیدم! جزوشونم نبودم خون پان 915 01:28:49,410 --> 01:28:52,580 از این به بعد ما خیلی نزدیک به هم کار می کنیم 916 01:28:53,100 --> 01:28:55,980 اگه چیزی برای گفتن دارین مستقیم به خودم بگین خون سودارات 917 01:28:56,180 --> 01:28:58,280 تو صورتم حرفت وبزن نه پشت سرم 918 01:28:58,470 --> 01:29:01,700 چیزایی که می گی ممکنه واقعیت باشه 919 01:29:02,010 --> 01:29:03,730 ممکنه خیلی مهم باشه 920 01:29:03,920 --> 01:29:05,790 پس تو گروه پخشش نکن 921 01:29:06,100 --> 01:29:08,900 وگرنه کار کردنمون باهم سخت می شه 922 01:29:11,830 --> 01:29:16,200 منو مجبور که کاری که دوست نداری اتفاق بیفته نکن 923 01:29:34,350 --> 01:29:38,840 ایش! هنوز خیلی نگذشته و دیوونه ی قدرتش شده 924 01:29:42,810 --> 01:29:45,310 به خاطراونه که من این طوری شدم 925 01:29:47,070 --> 01:29:53,460 می خواد منو بکشه . می خواد من بمیرم _ مامان لطفا دیگه عصبانی نشو 926 01:29:53,660 --> 01:29:55,660 وگرنه دوباره فشار خونت می ره بالا 927 01:29:58,350 --> 01:30:01,970 نمی خوام به خاطر اون زن بی ارزش تو تو ی این موقعیت افتضاح باشی 928 01:30:03,960 --> 01:30:05,840 بهم قول بده 929 01:30:07,210 --> 01:30:10,350 که یه راهی پیدا کنی که بهش فشار بیاری تا بره 930 01:30:10,940 --> 01:30:12,960 هر کاری می تونی بکن 931 01:30:13,310 --> 01:30:16,390 تا دیگه نتونه این جزیره رو تحمل کنه 932 01:30:20,430 --> 01:30:23,210 باشه قول می دم 933 01:30:25,600 --> 01:30:27,270 حالا استراحت کن 934 01:30:52,290 --> 01:30:53,810 مادرت 935 01:30:54,000 --> 01:30:55,790 چه طوره؟ 936 01:30:56,900 --> 01:30:59,020 هنوز زنده ست 937 01:30:59,210 --> 01:31:00,630 باید پشیمون باشی 938 01:31:01,270 --> 01:31:03,320 عجب احمقی بودم 939 01:31:03,530 --> 01:31:06,130 نباید می اومدم باهات حرف بزنم . چرا؟ 940 01:31:06,320 --> 01:31:08,340 چه مشکلی با حرف زدن بامن داری؟ 941 01:31:09,020 --> 01:31:11,950 می دونم که هنوزم از وصیت نامه ناراحتی 942 01:31:12,260 --> 01:31:16,490 اما نمی شه فقط تحملش کنی؟ چون منم دارم تحملش می کنم 943 01:31:16,690 --> 01:31:19,220 وگرنه ما نمی تونیم باهم کار کنیم 944 01:31:19,830 --> 01:31:23,230 فقط دوساله و بعدش من اینجا رو ترک می کنم 945 01:31:23,440 --> 01:31:25,270 چراهمین الان نمی ری؟ 946 01:31:25,460 --> 01:31:28,900 چون عمو ازم خواسته ! خواسته که بهت آموزش بدم 947 01:31:29,110 --> 01:31:31,630 من یه بچه ی3 ساله نیستم که هیچ کاری نتونم انجام بدم 948 01:31:32,140 --> 01:31:35,550 من می دونم مدیریت ارشد ی متل تو کارش و خوب بلده 949 01:31:35,750 --> 01:31:39,330 اما متد تو به درد اینجا نمی خوره 950 01:31:39,640 --> 01:31:42,290 اگه یه کم غرورت و بیاری پایین و یه شانس به من بدی 951 01:31:42,590 --> 01:31:45,020 خیلی راحت تر می تونیم باهم کار کنیم 952 01:31:45,370 --> 01:31:47,170 واگه خیلی خوب یاد بگیری 953 01:31:47,470 --> 01:31:50,590 ممکنه کم تر از دوسال اینجا بمونم 954 01:31:51,120 --> 01:31:55,490 باشه من خود داری می کنم . تحمل می کنم 955 01:31:55,680 --> 01:32:00,120 از اونجا که نمی شه زمان و برگردون باید روبه جلو بریم 956 01:32:00,920 --> 01:32:03,140 فردا ساعت 8 همدیگه رو می بینیم 957 01:32:03,340 --> 01:32:05,840 این اطراف و بهت نشون می دم 958 01:32:06,600 --> 01:32:12,150 هروقت دلم بخواد می یام._ این که کی بیای به خودت بسنگی داره 959 01:32:12,560 --> 01:32:16,390 اما من ساعت 8 منتظرتم 960 01:32:16,390 --> 01:32:25,020 ترجمه وزیرنویس زهره (ممنون از این دوست عزیزمون که به ما در تهیه ی این پروزه کمک کرد ) 961 01:32:25,020 --> 01:32:33,580 برای دریافت ترجمه ی قسمت های بعدی به وبلاگ تاهی لند مراجعه کنید http://thahiland.mihanblog.com 135476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.