All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 23_30 _ 谢天华(笑棠)热吻 陈法拉(望晴)伤心 _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,000 --> 00:01:47,960
怎么这么好来探望我?巩Sir
2
00:01:48,440 --> 00:01:49,880
莫一烈向警方自首
3
00:01:49,960 --> 00:01:51,080
这件事你也知道
4
00:01:51,640 --> 00:01:53,920
现在警方正式落案起诉他
5
00:01:54,200 --> 00:01:56,160
我希望你出庭做证人
6
00:01:56,280 --> 00:02:01,000
这样你企图谋杀和纵火两件案子
7
00:02:01,160 --> 00:02:02,600
我会要求律政司
8
00:02:02,680 --> 00:02:04,040
把你的刑罚减到最低
9
00:02:05,920 --> 00:02:08,000
既然巩Sir你开门见山
10
00:02:08,360 --> 00:02:09,920
我也不妨老实告诉你
11
00:02:10,759 --> 00:02:12,360
烈哥已经请了最好的大律师
12
00:02:12,440 --> 00:02:14,120
替我打这场官司
13
00:02:14,320 --> 00:02:16,320
我不需要麻烦律政司帮忙
14
00:02:16,640 --> 00:02:18,760
打官司你未必会赢
15
00:02:18,960 --> 00:02:23,480
但律政司减刑批准了就是事实
16
00:02:23,560 --> 00:02:25,440
有一件事是律政司无法批准
17
00:02:25,520 --> 00:02:29,080
无法保证的,我做了这么多年卧底
18
00:02:29,480 --> 00:02:32,200
他可不可以批准人家不来找我寻仇
19
00:02:32,320 --> 00:02:34,640
可不可以叫人家不要来砍杀我?
20
00:02:39,280 --> 00:02:41,080
烈哥就可以
21
00:02:42,200 --> 00:02:46,160
义丰已答应不会追究我做叛徒的事
22
00:02:46,920 --> 00:02:50,680
我出去可以坐以前的位子
23
00:02:53,800 --> 00:02:57,880
老实说,可以减刑当然最好
24
00:02:58,920 --> 00:03:02,520
但最重要的是有没有命
25
00:03:03,240 --> 00:03:05,440
你什么时候变得这么天真
26
00:03:05,920 --> 00:03:07,600
竟然相信黑社会的话
27
00:03:09,160 --> 00:03:11,200
当你没有利用价值的时候
28
00:03:11,320 --> 00:03:12,520
他就会干掉你
29
00:03:12,640 --> 00:03:15,080
反正一死,我何妨碰碰运气
30
00:03:15,240 --> 00:03:17,080
你和警方合作就不用碰运气
31
00:03:17,800 --> 00:03:19,400
我可以保证你在狱中的安全
32
00:03:21,040 --> 00:03:22,320
你出狱之后
33
00:03:22,520 --> 00:03:25,920
我可以安排你离开香港,重新做人
34
00:03:26,000 --> 00:03:28,120
看来巩Sir你比我更天真
35
00:03:29,200 --> 00:03:33,280
重新做人就是由零开始
36
00:03:35,440 --> 00:03:39,400
这样做人太辛苦,我不要
37
00:03:39,680 --> 00:03:41,400
我要翻身
38
00:03:41,600 --> 00:03:45,480
我能翻身就是一条好汉,我要走
39
00:03:51,840 --> 00:03:53,320
怎么这么久都不露面?
40
00:03:54,640 --> 00:03:56,160
你女朋友替辣姜打官司
41
00:03:56,280 --> 00:03:57,480
你明知道也不告诉我?
42
00:03:57,760 --> 00:04:00,920
辣姜是卧底警察,你不会不知道吧
43
00:04:01,040 --> 00:04:02,080
我也是刚刚知道
44
00:04:02,240 --> 00:04:03,880
一定不会比你早很多
45
00:04:04,120 --> 00:04:06,320
我也是,Paris要替他打官司
46
00:04:06,440 --> 00:04:07,680
我也是刚知道不久
47
00:04:07,880 --> 00:04:09,480
那个家伙想烧死我
48
00:04:09,600 --> 00:04:10,840
现在知道他是叛徒
49
00:04:10,960 --> 00:04:13,880
还出钱替他打官司,不是有病吧?
50
00:04:14,000 --> 00:04:15,320
这是烈哥的命令
51
00:04:15,600 --> 00:04:16,960
他要封住辣姜的嘴巴
52
00:04:17,399 --> 00:04:18,519
那些叔父都不敢说话
53
00:04:18,640 --> 00:04:19,720
难道我们开口?
54
00:04:22,079 --> 00:04:24,640
照社团的意思,我要忍气吞声了
55
00:04:25,880 --> 00:04:28,280
烈哥又没有叫你改口供
56
00:04:28,800 --> 00:04:30,560
算是给你下台阶了
57
00:04:34,240 --> 00:04:37,080
忍一忍,这笔帐慢慢跟他算
58
00:04:37,200 --> 00:04:39,480
总之这件事我一定不会放过他
59
00:04:40,600 --> 00:04:42,680
烈哥还是主事人
60
00:04:42,800 --> 00:04:44,760
现在没有人敢对辣姜不利
61
00:04:44,880 --> 00:04:47,560
走着瞧,很多人等着干掉他
62
00:04:47,720 --> 00:04:49,640
烈哥最近似乎很信任你
63
00:04:49,760 --> 00:04:51,120
什么都交给你
64
00:04:52,120 --> 00:04:54,640
你们是否已经谈妥支持你做坐馆?
65
00:04:55,520 --> 00:04:57,080
只是做跑腿
66
00:04:57,360 --> 00:04:59,360
你会甘心做跑腿?
67
00:04:59,640 --> 00:05:01,480
难道袖手旁观什么也不做?
68
00:05:03,560 --> 00:05:06,160
没听说你最近要搞什么
69
00:05:06,480 --> 00:05:08,560
是不是有好处不便宜兄弟?
70
00:05:08,840 --> 00:05:10,960
你傍着烈哥
71
00:05:11,160 --> 00:05:13,520
我就去找那些叔父,兵分两路
72
00:05:13,840 --> 00:05:14,560
不会让其他人
73
00:05:14,640 --> 00:05:16,720
有机会和我们抢坐馆之位
74
00:05:18,400 --> 00:05:20,480
那就两兄弟分头行事
75
00:05:25,680 --> 00:05:28,360
富爷,顶级龙井
76
00:05:28,480 --> 00:05:30,240
我带自己的珍藏来孝敬你的
77
00:05:30,400 --> 00:05:33,440
想吃什么随便叫,不用和我客气
78
00:05:34,600 --> 00:05:36,400
不必向我献殷勤
79
00:05:36,560 --> 00:05:39,560
是否想我投你一票选你做坐馆?
80
00:05:39,840 --> 00:05:41,080
富爷看得起我
81
00:05:41,160 --> 00:05:43,160
我Laughing固然开心
82
00:05:43,320 --> 00:05:45,400
不过如果富爷心目中另有人选
83
00:05:45,560 --> 00:05:46,960
我区区请你喝一次茶
84
00:05:47,080 --> 00:05:49,400
又怎么可能令你改变心意
85
00:05:49,920 --> 00:05:52,120
其实谁做坐馆都无所谓
86
00:05:52,280 --> 00:05:54,000
大家都是为社团做事
87
00:05:54,600 --> 00:05:57,360
Laughing,如果你有本事
88
00:05:57,520 --> 00:06:00,800
坐馆之位,你坐定了
89
00:06:01,920 --> 00:06:03,440
谢谢富爷提点
90
00:06:04,160 --> 00:06:06,120
其实这次我约你出来
91
00:06:06,280 --> 00:06:09,160
是另外有件事想拜托富爷你
92
00:06:09,360 --> 00:06:10,720
有什么事?
93
00:06:10,840 --> 00:06:11,560
富爷
94
00:06:11,840 --> 00:06:14,320
前几天有个家伙在我们的场子闹事
95
00:06:14,440 --> 00:06:16,720
我想教训他就砍了他两刀
96
00:06:16,800 --> 00:06:18,200
谁知落下了那把刀
97
00:06:18,320 --> 00:06:19,560
现在又被警察找到了
98
00:06:19,760 --> 00:06:21,120
那把刀上有我的指纹
99
00:06:21,280 --> 00:06:23,080
我怕他们就快找到我了
100
00:06:23,160 --> 00:06:24,760
怎么这么麻烦?
101
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
富爷,蜡青平时是我的好帮手
102
00:06:27,760 --> 00:06:29,160
我不想他有事
103
00:06:29,920 --> 00:06:31,960
你有没有认识的警察可以帮忙
104
00:06:32,360 --> 00:06:33,240
搞定那把刀
105
00:06:33,400 --> 00:06:37,120
别开玩笑了,你们俩以前都是警察
106
00:06:37,680 --> 00:06:39,800
怎么会没有门路
107
00:06:40,240 --> 00:06:41,600
富爷
108
00:06:41,760 --> 00:06:44,440
我们俩已经被警队列入黑名单
109
00:06:44,640 --> 00:06:46,200
现在生人勿近
110
00:06:46,320 --> 00:06:48,640
肯和我们为伍的都是泛泛之辈
111
00:06:48,760 --> 00:06:50,720
有本事的就左闪右避
112
00:06:50,880 --> 00:06:52,360
如果我自己可以搞定
113
00:06:52,520 --> 00:06:54,800
就不用来麻烦富爷你了
114
00:06:54,920 --> 00:06:56,200
老实说
115
00:06:56,600 --> 00:07:00,080
一直以来都有警察帮社团做事
116
00:07:00,600 --> 00:07:03,360
但都是由烈哥联络他
117
00:07:03,720 --> 00:07:05,960
我们都不知道怎么联络他
118
00:07:06,080 --> 00:07:07,360
你一定要帮我,富爷
119
00:07:07,600 --> 00:07:09,040
我不可以坐牢
120
00:07:09,320 --> 00:07:11,200
可不可以想想其他门路找他们出来
121
00:07:11,280 --> 00:07:12,680
帮忙搞定这件事
122
00:07:13,360 --> 00:07:16,000
这样吧,你们去问烈哥
123
00:07:16,480 --> 00:07:19,040
但现在烈哥在收押所
124
00:07:19,280 --> 00:07:21,680
未必有闲情帮你们
125
00:07:24,160 --> 00:07:25,880
内鬼的事查得怎么样?
126
00:07:27,040 --> 00:07:29,280
我和蜡青都问过叔父
127
00:07:29,680 --> 00:07:31,920
的确有黑警帮义丰做事
128
00:07:32,160 --> 00:07:34,920
但是他直属莫一烈
129
00:07:35,040 --> 00:07:36,520
从来不跟其他人接触
130
00:07:36,640 --> 00:07:38,760
所以要从义丰方面着手
131
00:07:38,960 --> 00:07:40,040
似乎有点困难
132
00:07:40,640 --> 00:07:43,320
看来我们要靠自己内部调查
133
00:07:44,040 --> 00:07:46,440
我们有了目标就会通知你
134
00:07:47,440 --> 00:07:49,480
那岂不是要等很久
135
00:07:49,760 --> 00:07:51,840
过几天你就要上庭
136
00:07:52,240 --> 00:07:55,160
指证辣姜意图谋杀
137
00:07:55,760 --> 00:07:57,800
我已经和律政司谈过
138
00:07:57,840 --> 00:08:00,040
说你有重要任务在身
139
00:08:00,160 --> 00:08:03,600
所以不能以警员的身份出庭作证
140
00:08:04,360 --> 00:08:06,640
你到了法庭仍然是小混混
141
00:08:06,920 --> 00:08:07,920
不是卧底
142
00:08:08,000 --> 00:08:08,880
我知道怎么做
143
00:08:09,240 --> 00:08:10,520
还有,Laughing
144
00:08:10,600 --> 00:08:13,120
提醒你这次的辩方律师又是姚可可
145
00:08:13,320 --> 00:08:15,120
加上你是唯一的证人
146
00:08:15,200 --> 00:08:17,960
她一定会千方百计推翻你的证供
147
00:08:18,080 --> 00:08:19,200
你要有心理准备
148
00:08:19,320 --> 00:08:23,520
行了,你别担心,丁敏怎么样?
149
00:08:23,640 --> 00:08:25,960
你不是想让她替莫一烈顶罪吧?
150
00:08:26,640 --> 00:08:28,840
怎么?你很担心吗?
151
00:08:28,920 --> 00:08:30,840
我是担心这件案子
152
00:08:32,000 --> 00:08:33,280
只是说这件案子
153
00:08:33,880 --> 00:08:34,880
怎么了?
154
00:08:34,960 --> 00:08:37,480
两个人形同陌路,火药味这么重
155
00:08:38,120 --> 00:08:39,440
有什么争执吗?
156
00:08:40,039 --> 00:08:41,359
是呀 没有
157
00:08:41,840 --> 00:08:42,880
到底有没有?
158
00:08:44,440 --> 00:08:46,720
还是你们有什么瞒着我?
159
00:08:47,960 --> 00:08:49,080
巩Sir
160
00:08:49,160 --> 00:08:51,600
可能最近一直搞不定这件案子
161
00:08:51,720 --> 00:08:53,160
大家有点火气
162
00:08:53,360 --> 00:08:55,520
没事的话,我回办公室做事了
163
00:09:04,000 --> 00:09:04,920
巩Sir
164
00:09:05,240 --> 00:09:08,160
我和蜡青都有事情做,再联络
165
00:09:16,520 --> 00:09:18,520
你真的当成自己的家
166
00:09:18,800 --> 00:09:21,320
又开我的红酒,又偷我的杯面
167
00:09:22,600 --> 00:09:26,480
Laughing哥,怎么这么小气?
168
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
我们是否应该去找莫一烈?
169
00:09:33,400 --> 00:09:35,600
富爷说,他现在在覊留所
170
00:09:36,320 --> 00:09:37,680
哪有空理我们
171
00:09:37,800 --> 00:09:40,000
但是黑警的资料在他手上
172
00:09:40,160 --> 00:09:42,440
我们不去找他,没事可做
173
00:09:42,640 --> 00:09:47,000
那也没办法,现在最怕打草惊蛇
174
00:09:47,320 --> 00:09:48,720
看看再说
175
00:09:50,040 --> 00:09:52,520
时间到,吃面
176
00:09:54,280 --> 00:09:57,240
你这么晚还吃这么多可不行
177
00:09:57,840 --> 00:10:01,280
你出来几个月,看你,胖成这样
178
00:10:02,600 --> 00:10:05,680
什么?这是福气
179
00:10:06,040 --> 00:10:08,760
回去体能测试的时候,你就完蛋
180
00:10:11,320 --> 00:10:13,200
我都不知道什么时候可以回去
181
00:10:13,840 --> 00:10:15,800
本来以为捣破了大仓
182
00:10:16,000 --> 00:10:18,440
谁知现在又无端多了一宗黑警
183
00:10:18,520 --> 00:10:21,960
真是一宗又一宗,但是你不用担心
184
00:10:22,080 --> 00:10:24,480
我回去之前一定会操练得很完美
185
00:10:24,600 --> 00:10:27,200
到时候肩膀还多了三条杠
186
00:10:27,320 --> 00:10:30,120
走进CIB,还不威风吗?
187
00:10:30,520 --> 00:10:32,920
你不是为了威风才做卧底吧?
188
00:10:34,560 --> 00:10:37,440
那倒不是,我跟阿檬说过
189
00:10:37,680 --> 00:10:39,000
我回去的时候
190
00:10:39,120 --> 00:10:42,560
会成为一个适合她的好男人
191
00:10:43,760 --> 00:10:45,320
不用这样吧?
192
00:10:46,120 --> 00:10:48,880
你呢?有没有女人等你回去?
193
00:10:49,320 --> 00:10:51,560
有,Madam Jo
194
00:10:51,920 --> 00:10:54,120
Madam Jo?真的吗?
195
00:10:54,360 --> 00:10:55,600
当然是真的
196
00:10:56,920 --> 00:11:02,200
她等我回去替她分担工作压力
197
00:11:02,720 --> 00:11:04,800
这么多工作,她一个人做得完吗
198
00:11:04,920 --> 00:11:06,040
她没有我怎么行
199
00:11:07,960 --> 00:11:10,040
你不要这么单调好不好?
200
00:11:10,200 --> 00:11:12,400
找个女人拍拖
201
00:11:12,640 --> 00:11:13,960
我告诉你
202
00:11:14,560 --> 00:11:17,200
现在不是想男女私情的时候
203
00:11:17,680 --> 00:11:20,000
我们在义丰花了那么多心血
204
00:11:20,240 --> 00:11:23,360
一定要有收成,我才甘心回去
205
00:11:24,040 --> 00:11:25,040
这倒是
206
00:11:26,400 --> 00:11:29,000
我们做正经事,别再谈女人
207
00:11:29,600 --> 00:11:32,680
这句话就对了,完成这个任务
208
00:11:32,760 --> 00:11:35,000
到时候你想什么都行,傻瓜
209
00:11:45,080 --> 00:11:45,960
岚姐
210
00:11:46,600 --> 00:11:48,360
你看这两个碗有什么不同?
211
00:11:50,040 --> 00:11:51,280
没有,有什么不同?
212
00:12:04,440 --> 00:12:07,960
原来这个碗是凸的,怪不得
213
00:12:09,880 --> 00:12:11,280
我们把铺子里的碗
214
00:12:11,400 --> 00:12:13,440
全都换成这种凸一点的碗
215
00:12:13,640 --> 00:12:15,560
米就可以节省一半
216
00:12:15,720 --> 00:12:18,040
挞Q,我们打开门做生意
217
00:12:18,160 --> 00:12:19,560
怎么可以这么不老实
218
00:12:20,000 --> 00:12:21,800
我知道最近生意不太好
219
00:12:22,040 --> 00:12:24,880
我想替铺子省点钱
220
00:12:25,360 --> 00:12:26,840
早就跟你说过
221
00:12:26,920 --> 00:12:28,360
岚姨怎么会让你这样做
222
00:12:28,600 --> 00:12:29,960
你懂什么?小子
223
00:12:30,360 --> 00:12:32,600
难道眼睁睁看着铺子结业吗?
224
00:12:34,040 --> 00:12:36,360
岚姐,铺子是你的心血
225
00:12:36,480 --> 00:12:38,600
也是我挞Q的心血
226
00:12:38,920 --> 00:12:41,440
大不了我自动减一半工资
227
00:12:41,640 --> 00:12:44,360
再不然解雇这个没有用的小子
228
00:12:44,440 --> 00:12:45,600
一定支持得住
229
00:12:45,760 --> 00:12:48,240
应该解雇你才对,又迟钝,又偷懒
230
00:12:48,520 --> 00:12:49,440
你没有吗?
231
00:12:49,560 --> 00:12:52,720
你也经常写错单浪费单簿 哪有
232
00:12:52,880 --> 00:12:54,320
君岚 苏菲
233
00:12:54,520 --> 00:12:55,800
苏菲姨 苏菲姐
234
00:12:56,240 --> 00:12:57,960
凑巧路过还是特地来找我?
235
00:12:58,080 --> 00:13:00,200
刚见完客,所以来坐坐
236
00:13:00,680 --> 00:13:02,880
我刚才听说要解雇人,什么事?
237
00:13:03,120 --> 00:13:05,600
挞Q,给苏菲倒一杯饮料
238
00:13:05,760 --> 00:13:06,680
珍珠奶茶
239
00:13:10,600 --> 00:13:13,280
铺子怎么欠人家这么多钱?
240
00:13:15,320 --> 00:13:17,600
当然不是,我还没算好这笔帐
241
00:13:17,920 --> 00:13:20,280
你不说,我也看得出来
242
00:13:20,640 --> 00:13:21,880
现在晚饭时候
243
00:13:22,200 --> 00:13:24,960
你看,一个人影也没有
244
00:13:25,400 --> 00:13:27,200
撑得下去才怪
245
00:13:27,640 --> 00:13:29,720
是不是有什么困难?说来听听
246
00:13:29,880 --> 00:13:31,480
没事,不用担心
247
00:13:33,040 --> 00:13:34,720
我这么多话跟你说
248
00:13:34,840 --> 00:13:36,120
你却没话跟我说
249
00:13:36,800 --> 00:13:38,560
原来你不当我是你朋友
250
00:13:38,800 --> 00:13:41,640
不,你对每个人都有很多话说
251
00:13:43,400 --> 00:13:46,320
苏菲,其实是这样的
252
00:13:46,680 --> 00:13:49,040
这条街最近突然开了很多餐厅
253
00:13:49,160 --> 00:13:50,480
抢了我们不少生意
254
00:13:50,880 --> 00:13:52,680
业主无端又加租
255
00:13:53,280 --> 00:13:56,120
我们的流动现金就不够了
256
00:13:56,960 --> 00:13:58,760
所以我要再算一算
257
00:13:59,920 --> 00:14:01,520
原来如此
258
00:14:02,160 --> 00:14:05,080
不止这样,岚姐心肠太好
259
00:14:05,240 --> 00:14:07,120
看那个邓泉家境不好
260
00:14:07,320 --> 00:14:08,880
就从铺子里拿了十几万给他
261
00:14:09,000 --> 00:14:10,120
去泰国医治老婆
262
00:14:10,320 --> 00:14:12,040
所以铺子才会周转不灵
263
00:14:12,440 --> 00:14:15,040
你不是吧?邓泉怎么对你?
264
00:14:15,200 --> 00:14:16,160
你还对他那么好?
265
00:14:16,560 --> 00:14:17,840
祸不及妻儿
266
00:14:18,000 --> 00:14:20,280
他这种环境,难道见死不救吗
267
00:14:21,360 --> 00:14:24,200
好心有好报,虽然我不会做生意
268
00:14:24,280 --> 00:14:26,200
但是我胜在认识的朋友够多
269
00:14:26,320 --> 00:14:29,040
以后我所有朋友搞什么派对、活动
270
00:14:29,200 --> 00:14:30,760
一定要在这里搞
271
00:14:30,920 --> 00:14:32,880
我替你搞旺这个场子
272
00:14:33,120 --> 00:14:34,440
谢谢你
273
00:14:34,640 --> 00:14:36,720
到会没问题,远近我都送
274
00:14:36,920 --> 00:14:38,720
只要加一点运费,没问题
275
00:14:41,960 --> 00:14:44,160
梁笑棠,请问你的工作是什么?
276
00:14:44,560 --> 00:14:46,760
退役警员,现役保安主任
277
00:14:47,280 --> 00:14:49,480
请你说说上个月23号
278
00:14:49,560 --> 00:14:52,120
下午三点钟左右发生过什么事?
279
00:14:52,760 --> 00:14:55,480
那天我本来约了朋友去海边钓鱼
280
00:14:55,920 --> 00:14:57,960
开车途中人有三急
281
00:14:58,360 --> 00:15:00,320
就停下来去洗手间
282
00:15:01,040 --> 00:15:03,440
谁知无端有几个人冲出来追砍我
283
00:15:03,880 --> 00:15:05,000
我就拼命逃跑
284
00:15:05,200 --> 00:15:06,920
最后躲进一个红油场
285
00:15:07,800 --> 00:15:09,800
以为那些人走了就没事
286
00:15:10,480 --> 00:15:11,520
谁知道一走出来
287
00:15:11,680 --> 00:15:13,240
就马上被人从后面击晕了
288
00:15:13,720 --> 00:15:14,720
你知不知道
289
00:15:14,880 --> 00:15:16,840
追砍你和击晕你的是什么人?
290
00:15:17,520 --> 00:15:20,080
不清楚,不过中途我苏醒
291
00:15:20,280 --> 00:15:23,160
发现自己被人绑住手脚在红油场里
292
00:15:23,480 --> 00:15:24,760
我很清楚看到被告
293
00:15:24,880 --> 00:15:26,800
一直泼红油想烧死我
294
00:15:28,280 --> 00:15:29,320
你认不认识被告?
295
00:15:29,960 --> 00:15:30,640
认识
296
00:15:31,200 --> 00:15:33,240
你和被告是什么关系?
297
00:15:33,440 --> 00:15:35,760
你觉得被告为什么要放火烧死你?
298
00:15:36,200 --> 00:15:37,600
之前我是警署警长
299
00:15:37,800 --> 00:15:39,720
因为被告有黑社会背景
300
00:15:39,960 --> 00:15:41,680
很多时候在执行任务的期间
301
00:15:41,840 --> 00:15:42,840
会和他有冲突
302
00:15:43,440 --> 00:15:44,800
他一向都很不满意我
303
00:15:45,160 --> 00:15:46,520
我离开警队之后
304
00:15:46,720 --> 00:15:49,520
转去和被告同属一个集团的
305
00:15:49,640 --> 00:15:51,240
娱乐场所做保安主任
306
00:15:51,680 --> 00:15:54,200
和被告多次在生意竞争上有冲突
307
00:15:54,720 --> 00:15:56,880
相信是他想除去我的原因
308
00:15:57,600 --> 00:15:59,320
法官阁下,我问完了
309
00:16:01,600 --> 00:16:05,400
梁笑棠,你曾经是警方的超级卧底
310
00:16:05,480 --> 00:16:07,360
请问你为什么要离开警队?
311
00:16:08,000 --> 00:16:10,280
我犯了警例,被警队革职
312
00:16:10,640 --> 00:16:13,680
我记得你自称拥有超强的记忆能力
313
00:16:13,800 --> 00:16:16,120
请问你记不记得当日放火的人
314
00:16:16,240 --> 00:16:18,440
到底是穿什么衣服?什么鞋子?
315
00:16:18,520 --> 00:16:19,480
身上有几粒钮扣?
316
00:16:19,560 --> 00:16:20,320
反对
317
00:16:21,080 --> 00:16:23,320
反对辩方律师的问题与本案无关
318
00:16:24,160 --> 00:16:25,120
法官阁下
319
00:16:25,400 --> 00:16:28,280
当时证人曾经被人击晕过
320
00:16:28,640 --> 00:16:30,000
根据警方的口供
321
00:16:30,120 --> 00:16:33,560
证人只看到放火的人一眼就再晕倒
322
00:16:33,680 --> 00:16:35,840
直至被火烧到才痛醒
323
00:16:36,120 --> 00:16:37,400
所以我有理由怀疑
324
00:16:37,520 --> 00:16:39,600
证人当时神智不清
325
00:16:39,720 --> 00:16:42,600
根本上看不清楚是谁放火
326
00:16:42,680 --> 00:16:45,680
只因为他过往和我当事人有恩怨
327
00:16:45,800 --> 00:16:46,760
所以先入为主
328
00:16:46,880 --> 00:16:49,360
就认定放火的人是我当事人
329
00:16:49,720 --> 00:16:52,520
反对无效,证人请回答问题
330
00:16:53,920 --> 00:16:56,840
他当时穿着一件黑底白色条纹衬衫
331
00:16:57,000 --> 00:16:58,160
深蓝色牛仔裤
332
00:16:58,440 --> 00:17:00,400
灰白色蛇皮花纹的皮鞋
333
00:17:00,600 --> 00:17:02,960
和有八粒钮扣的灰色风衣
334
00:17:03,720 --> 00:17:05,440
法官阁下,我问完了
335
00:17:07,480 --> 00:17:10,240
法官阁下,我想传召下一位证人
336
00:17:11,000 --> 00:17:12,880
巩家培高级警司
337
00:17:12,960 --> 00:17:14,360
请你说出你和被告的关系
338
00:17:14,960 --> 00:17:18,160
我是被告邓国彬的前上司
339
00:17:19,520 --> 00:17:22,840
邓国彬是我派他潜入黑社会的
340
00:17:23,280 --> 00:17:24,600
前卧底探员
341
00:17:25,280 --> 00:17:26,640
肃静
342
00:17:28,319 --> 00:17:30,960
你说他是前警员,是什么意思?
343
00:17:31,400 --> 00:17:34,160
邓国彬在执行任务期间
344
00:17:34,880 --> 00:17:37,080
曾经多次行为失当
345
00:17:37,480 --> 00:17:40,000
而且违背了我们上司的命令
346
00:17:40,440 --> 00:17:41,880
在他被捕的当天
347
00:17:42,680 --> 00:17:44,560
警队已经革除他的职务
348
00:17:45,080 --> 00:17:46,120
他已经不是警员了
349
00:17:46,480 --> 00:17:49,200
据你所知,上个月的23号
350
00:17:49,440 --> 00:17:51,760
当时仍然是警员的邓国彬
351
00:17:51,920 --> 00:17:52,760
他做过了什么?
352
00:17:53,360 --> 00:17:56,520
当日我发出最后的命令要召见他
353
00:17:56,840 --> 00:17:58,400
但是他一直没有回复我
354
00:17:58,960 --> 00:18:02,560
也没有在日志上纪录他当日的行踪
355
00:18:03,400 --> 00:18:04,760
我可不可以理解为
356
00:18:04,920 --> 00:18:06,280
被告当日所做的事
357
00:18:06,440 --> 00:18:09,000
并非执行卧底任务?
358
00:18:09,880 --> 00:18:10,640
没错
359
00:18:13,720 --> 00:18:15,800
请问案发当日,你做过什么?
360
00:18:17,440 --> 00:18:19,000
我在家里睡觉
361
00:18:19,200 --> 00:18:20,120
有没有证人?
362
00:18:20,920 --> 00:18:21,720
没有
363
00:18:22,440 --> 00:18:25,280
警方在纵火现场的红油桶上面
364
00:18:25,400 --> 00:18:28,560
发现你的指纹,你去过现场吗?
365
00:18:30,480 --> 00:18:34,200
前两天我去红油场巡视业务
366
00:18:34,560 --> 00:18:36,240
根据出入境的纪录
367
00:18:36,560 --> 00:18:40,320
两天前你还身在国内,不在香港
368
00:18:44,960 --> 00:18:47,000
应该是一个礼拜前
369
00:18:48,000 --> 00:18:50,320
根据你的卧底日志
370
00:18:50,840 --> 00:18:53,520
并没有记载你去过红油场
371
00:18:53,600 --> 00:18:57,160
巡视业务的纪录,你撒谎
372
00:18:57,680 --> 00:19:01,400
为什么?为什么连你也这样说?
373
00:19:02,600 --> 00:19:04,560
怎么个个都说我撒谎?
374
00:19:05,360 --> 00:19:07,600
你们是否串通来针对我?
375
00:19:07,720 --> 00:19:09,240
被告,请你安静
376
00:19:10,080 --> 00:19:11,720
红油桶上有你的指纹
377
00:19:12,000 --> 00:19:13,600
是因为你曾经捧起红油桶
378
00:19:13,840 --> 00:19:16,480
把油倒出来放火,是你
379
00:19:16,680 --> 00:19:19,680
你因为私怨,企图放火烧死受害人
380
00:19:19,800 --> 00:19:23,320
是,是我做的,满意了吗?
381
00:19:23,680 --> 00:19:26,880
是我放火,可以了吗?
382
00:19:27,320 --> 00:19:29,120
你们个个都想逼死我
383
00:19:29,320 --> 00:19:31,200
好,我就死给你看
384
00:19:35,880 --> 00:19:38,240
放开我 放下,停
385
00:19:38,320 --> 00:19:40,640
法官阁下,我当事人现在情绪失控
386
00:19:40,760 --> 00:19:41,840
我要求暂停审讯
387
00:19:42,240 --> 00:19:45,040
批准辩方的请求,休庭十五分钟
388
00:19:45,440 --> 00:19:46,720
谢谢法官阁下
389
00:19:49,160 --> 00:19:53,360
这个辣姜突然间情绪失控认罪
390
00:19:54,480 --> 00:19:56,200
姚可可一定有什么后路
391
00:19:56,800 --> 00:19:59,400
怪不得她刚才盘问Laughing的时候
392
00:19:59,480 --> 00:20:00,640
那么轻易放过他
393
00:20:01,480 --> 00:20:03,560
原来下半场才是主戏
394
00:20:05,400 --> 00:20:06,280
邓国彬
395
00:20:06,920 --> 00:20:08,680
你现在的情绪有没有好一点?
396
00:20:08,960 --> 00:20:10,360
可不可以继续接受问话?
397
00:20:11,240 --> 00:20:13,560
好点了,可以
398
00:20:13,920 --> 00:20:16,880
在休庭之前,你承认是你放火
399
00:20:17,160 --> 00:20:18,800
你可不可以把整件事的经过
400
00:20:18,880 --> 00:20:19,960
详细地说一次
401
00:20:20,640 --> 00:20:22,160
因为发生了一些事
402
00:20:23,720 --> 00:20:25,920
我当天心情很差,很气愤
403
00:20:27,320 --> 00:20:30,920
但是…但是我不知道生谁的气
404
00:20:31,560 --> 00:20:36,840
这里好像…好像有个炸弹在里面
405
00:20:37,280 --> 00:20:38,680
我很怕它爆炸
406
00:20:40,200 --> 00:20:43,640
我走着走着,走到红油场
407
00:20:44,120 --> 00:20:45,920
我看到一罐一罐的红油
408
00:20:47,760 --> 00:20:49,560
我听到一个声音跟我说
409
00:20:49,680 --> 00:20:54,400
说烧了它,一把火烧了它
410
00:20:56,120 --> 00:20:58,280
我不知道怎么会这样做
411
00:20:58,560 --> 00:21:01,400
但是我看到熊熊烈火
412
00:21:02,160 --> 00:21:04,760
我…我当场舒服了
413
00:21:05,320 --> 00:21:06,920
那个炸弹不见了
414
00:21:07,560 --> 00:21:09,080
我不知道那里有人
415
00:21:09,160 --> 00:21:11,080
我真的不知道里面有人
416
00:21:12,160 --> 00:21:13,080
那你就是承认
417
00:21:13,160 --> 00:21:15,280
当日你是一时冲动而犯案
418
00:21:15,440 --> 00:21:17,680
从头到尾,你都没见过受害人?
419
00:21:18,160 --> 00:21:20,080
你以为我放火杀人吗?
420
00:21:21,320 --> 00:21:26,360
人命一条,我以为只是烧一堆垃圾
421
00:21:28,880 --> 00:21:33,920
对不起…我不知道,我真的不知道
422
00:21:35,000 --> 00:21:36,320
对不起
423
00:21:37,480 --> 00:21:39,880
你刚才提到发生了一些事
424
00:21:39,960 --> 00:21:42,480
令你的情绪很差,继而犯案
425
00:21:42,640 --> 00:21:43,840
到底发生了什么事?
426
00:21:45,440 --> 00:21:48,920
我的手提电话坏了
427
00:21:50,160 --> 00:21:54,800
当我把电话修好,我打开电话
428
00:21:55,280 --> 00:21:57,560
原来我的操作者巩Sir
429
00:21:57,680 --> 00:22:02,120
他留了很多留言给我,他想见我
430
00:22:02,600 --> 00:22:07,120
我不回复他,他就说我擅离职守
431
00:22:07,400 --> 00:22:08,920
他说如果我再不出现
432
00:22:09,680 --> 00:22:12,680
就会说我不服从上级命令
433
00:22:12,760 --> 00:22:15,640
他要把我革职,还要拘捕我
434
00:22:16,000 --> 00:22:18,040
所以你就觉得很委屈?
435
00:22:21,640 --> 00:22:24,920
我受不了…压力很大
436
00:22:36,320 --> 00:22:38,440
自从做卧底之后
437
00:22:38,720 --> 00:22:40,960
我要学做一个小混混
438
00:22:41,280 --> 00:22:42,760
其实我很害怕
439
00:22:43,240 --> 00:22:46,080
我怕被人砍,我怕被人追杀
440
00:22:46,160 --> 00:22:48,120
我不知道什么时候会横尸街头
441
00:22:48,400 --> 00:22:50,080
我没有一天是安心的
442
00:22:50,400 --> 00:22:52,600
我要服药才可以睡觉
443
00:22:53,640 --> 00:22:56,520
有时候老大要我们去杀人
444
00:22:56,880 --> 00:22:57,960
要我去运毒
445
00:22:58,720 --> 00:23:03,160
我不想,但是没办法,我被迫去做
446
00:23:04,160 --> 00:23:06,880
根本没时间去上报
447
00:23:07,880 --> 00:23:11,640
但是巩Sir就说我故意隐瞒
448
00:23:12,320 --> 00:23:16,320
当我有时间写清楚日志
449
00:23:16,840 --> 00:23:19,080
他就说我捏造事实
450
00:23:19,320 --> 00:23:22,320
他说我是一个变节的卧底
451
00:23:25,880 --> 00:23:28,400
我不知道怎样做他才满意
452
00:23:31,000 --> 00:23:32,480
我曾经自杀过
453
00:23:33,720 --> 00:23:36,200
我搞不清楚我自己是人还是鬼
454
00:23:37,680 --> 00:23:39,680
我真不知道怎么做才对
455
00:23:39,880 --> 00:23:41,920
我怎么这么没用
456
00:23:42,040 --> 00:23:44,560
为什么我达不到上级的要求
457
00:23:44,640 --> 00:23:45,280
为什么?
458
00:23:45,360 --> 00:23:47,600
法官阁下,这份是邓国彬
459
00:23:47,720 --> 00:23:49,720
多次见精神科医生的纪录
460
00:23:49,920 --> 00:23:51,720
证明他精神出现了问题
461
00:23:52,200 --> 00:23:53,520
请法官阁下过目
462
00:24:05,200 --> 00:24:06,360
本席宣判
463
00:24:06,440 --> 00:24:09,080
被告邓国彬纵火罪名成立
464
00:24:09,280 --> 00:24:10,640
意图谋杀罪不成立
465
00:24:11,320 --> 00:24:13,920
现在将案件押后至下个月12号
466
00:24:14,200 --> 00:24:16,640
等候被告的心理及精神报告
467
00:24:16,960 --> 00:24:18,240
再作判刑
468
00:24:18,560 --> 00:24:21,400
被告还押监房看管,退庭
469
00:24:21,880 --> 00:24:22,920
退庭
470
00:24:37,800 --> 00:24:39,600
只起诉一条纵火罪
471
00:24:39,680 --> 00:24:41,960
但是要等心理评估报告才判罪
472
00:24:42,280 --> 00:24:43,680
我想只是入狱小榄几年
473
00:24:44,640 --> 00:24:46,640
我不想知道他会有什么下场
474
00:24:47,680 --> 00:24:49,040
我只知道你赢了就行了
475
00:24:50,480 --> 00:24:52,640
都不知道怎么向你道谢
476
00:24:53,200 --> 00:24:54,880
不如收了它
477
00:24:55,360 --> 00:24:56,240
什么意思?
478
00:24:57,160 --> 00:24:59,240
如果我说要向你求婚
479
00:24:59,400 --> 00:25:00,520
不知道你答不答应?
480
00:25:07,960 --> 00:25:09,000
你玩我?
481
00:25:09,520 --> 00:25:10,520
玩不起吗?
482
00:25:11,680 --> 00:25:13,240
我已经戒了巧克力
483
00:25:14,640 --> 00:25:16,600
你本来期望我有什么反应?
484
00:25:17,720 --> 00:25:20,680
我期望?你会很乐意
485
00:25:20,840 --> 00:25:23,000
和我去一间很漂亮的酒店庆祝
486
00:25:28,160 --> 00:25:29,360
妈 阿敏
487
00:25:29,440 --> 00:25:30,640
你和弟弟怎么样?
488
00:25:31,240 --> 00:25:33,880
他们救了我们,我们没事
489
00:25:34,200 --> 00:25:35,600
女儿,怎么了?
490
00:25:37,800 --> 00:25:41,400
我没事,你不用担心我
491
00:25:41,760 --> 00:25:43,040
你要小心一点
492
00:25:43,280 --> 00:25:45,920
你们保重,我再跟你们联络
493
00:25:51,080 --> 00:25:52,080
丁敏
494
00:25:52,200 --> 00:25:54,720
是不是莫一烈拿你家人要挟你
495
00:25:54,920 --> 00:25:56,400
要你自首替他顶罪
496
00:25:58,120 --> 00:25:59,880
如果你不想坐牢的话
497
00:25:59,960 --> 00:26:01,560
你就要出面指证莫一烈
498
00:26:02,280 --> 00:26:03,520
我们通常会这样做
499
00:26:03,840 --> 00:26:05,720
替你申请转为特赦证人
500
00:26:06,120 --> 00:26:07,960
之后豁免对你所有的起诉
501
00:26:08,800 --> 00:26:09,680
不行
502
00:26:10,400 --> 00:26:13,040
如果我指证烈哥,我家人死定了
503
00:26:13,760 --> 00:26:16,880
你家人已经在我们警方的保护中
504
00:26:17,080 --> 00:26:19,520
我们会确保他们的安全,你放心
505
00:26:20,920 --> 00:26:24,000
那我呢?烈哥一定不会放过我
506
00:26:24,360 --> 00:26:25,160
这样吧
507
00:26:25,880 --> 00:26:27,680
我们替你安排一个新的身份
508
00:26:28,040 --> 00:26:29,640
保护你安全离开香港
509
00:26:30,080 --> 00:26:31,920
之后你可以去外国过新的生活
510
00:26:32,840 --> 00:26:33,880
你觉得怎么样?
511
00:26:36,080 --> 00:26:39,200
你想一想,这个是你最好的选择
512
00:26:45,320 --> 00:26:51,080
好,我答应你们转为特赦证人
513
00:26:52,960 --> 00:26:54,680
但是我还有一个要求
514
00:26:56,280 --> 00:26:58,760
老兄,在家里睡觉也犯法吗?
515
00:26:58,960 --> 00:27:00,440
你无端锁我回来干什么?
516
00:27:00,800 --> 00:27:02,360
我不是你老大,我是阿Sir
517
00:27:02,760 --> 00:27:04,760
不要推撞,我投诉你
518
00:27:05,400 --> 00:27:06,160
进去
519
00:27:07,800 --> 00:27:09,600
Laughing 阿敏
520
00:27:09,920 --> 00:27:11,280
你们有十分钟时间
521
00:27:15,120 --> 00:27:16,760
我还以为以后都见不到你了
522
00:27:16,880 --> 00:27:17,720
你没事吧?
523
00:27:18,440 --> 00:27:21,240
我答应警方转为特赦证人
524
00:27:21,480 --> 00:27:23,160
会出庭指证烈哥
525
00:27:25,400 --> 00:27:27,720
我知道这次是莫一烈逼你替他顶罪
526
00:27:28,320 --> 00:27:29,720
既然他对你无情无义
527
00:27:29,880 --> 00:27:31,160
你用不着跟他客气
528
00:27:31,360 --> 00:27:32,840
但我不知道这样做对不对
529
00:27:32,920 --> 00:27:33,920
我很害怕
530
00:27:35,240 --> 00:27:38,640
不如你带我离开香港,我们一起走
531
00:27:39,200 --> 00:27:41,240
我会带你走,但不是现在
532
00:27:41,760 --> 00:27:42,760
如果我们现在走
533
00:27:42,880 --> 00:27:44,040
黑白两道都会找我们
534
00:27:45,960 --> 00:27:46,960
你等我几个月
535
00:27:47,560 --> 00:27:48,920
几个月之后我做了坐馆
536
00:27:49,240 --> 00:27:51,640
无论你去到哪里,我都会找你回来
537
00:27:51,800 --> 00:27:53,640
明正言顺做阿嫂
538
00:27:54,280 --> 00:27:55,160
真的?
539
00:28:00,640 --> 00:28:02,080
这次之后
540
00:28:02,240 --> 00:28:04,680
我都不知道什么时候才会再见到你
541
00:28:06,120 --> 00:28:07,600
你搂紧我
542
00:28:28,880 --> 00:28:32,840
Laughing,要记住你答应过我的事
543
00:28:33,160 --> 00:28:34,800
我会一直等你的
544
00:28:36,240 --> 00:28:39,360
阿敏,我不在你身边你自己要小心
545
00:28:39,440 --> 00:28:40,240
知道吗?
546
00:28:43,360 --> 00:28:44,240
时间到了
547
00:28:55,320 --> 00:28:57,680
你搞什么?就算这里是警察局
548
00:28:57,760 --> 00:28:59,800
被同僚知道我的身份就糟了
549
00:29:00,320 --> 00:29:01,760
是否因为这里是警察局
550
00:29:01,840 --> 00:29:04,240
你就可以肆无忌惮地谈情说爱
551
00:29:05,000 --> 00:29:07,600
Madam,我想搞清楚
552
00:29:07,680 --> 00:29:09,600
我们到底是在谈公事还是私事?
553
00:29:09,800 --> 00:29:11,280
你不用和我假公济私
554
00:29:11,760 --> 00:29:13,040
我刚才看得很清楚
555
00:29:13,320 --> 00:29:14,640
你根本就爱上了她
556
00:29:15,720 --> 00:29:17,840
是呀,我是爱上了她
557
00:29:18,480 --> 00:29:21,280
我的任务不是要丁敏相信我爱上她
558
00:29:21,360 --> 00:29:22,800
乘机接近她套取线索吗?
559
00:29:23,280 --> 00:29:25,920
我只是听从你的命令行事,Madam
560
00:29:26,240 --> 00:29:27,800
但现在任务已经接近完成
561
00:29:27,920 --> 00:29:29,960
丁敏答应转为特赦证人
562
00:29:30,040 --> 00:29:31,160
出面指证莫一烈
563
00:29:31,640 --> 00:29:33,560
你还有没有必要对她那么不舍?
564
00:29:35,440 --> 00:29:37,080
你自己也说
565
00:29:37,480 --> 00:29:40,200
是接近完成,不是完全完成
566
00:29:40,760 --> 00:29:42,040
万一她反悔怎么办?
567
00:29:42,360 --> 00:29:44,920
只要出了一点错,后果都不堪设想
568
00:29:45,040 --> 00:29:46,880
你不是连这个道理也不懂吧?
569
00:29:46,960 --> 00:29:48,320
你别再跟我讲道理
570
00:29:48,960 --> 00:29:51,840
你问问自己,你是否真的爱上了她
571
00:29:52,280 --> 00:29:53,960
你是否控制不了自己的情绪?
572
00:29:54,200 --> 00:29:56,000
你根本无法接受我和丁敏曾经上床
573
00:29:56,080 --> 00:29:56,960
你别再说了
574
00:29:59,160 --> 00:30:00,200
如果你真的受不了
575
00:30:01,240 --> 00:30:02,640
你就别再做我的操作者
576
00:30:11,680 --> 00:30:13,400
巩Sir Jodie
577
00:30:13,520 --> 00:30:15,560
你和Laughing能否劝服丁敏?
578
00:30:16,320 --> 00:30:17,240
没问题
579
00:30:17,760 --> 00:30:20,040
没事吧?你的声音怎么这样?
580
00:30:20,960 --> 00:30:21,720
没事
581
00:30:21,880 --> 00:30:23,720
你现在是否和Laughing在一起?
582
00:30:24,880 --> 00:30:27,920
Jodie,稍后做完事你回总部见我
583
00:30:28,520 --> 00:30:29,400
是,Sir
584
00:30:35,760 --> 00:30:39,840
巩Sir,你找我有事吗?
585
00:30:43,320 --> 00:30:45,120
这个香薰座
586
00:30:45,400 --> 00:30:47,640
我在Laughing的安全屋见过
587
00:30:48,200 --> 00:30:49,840
起初我还不以为然
588
00:30:50,480 --> 00:30:55,240
后来我突然想起在你家里也见过
589
00:30:56,120 --> 00:30:57,840
坐 是,Sir
590
00:30:58,960 --> 00:31:01,080
我本来想打电话问清楚这件事
591
00:31:01,360 --> 00:31:02,680
不过听到你的声音
592
00:31:02,760 --> 00:31:04,040
我就已经知道答案
593
00:31:05,720 --> 00:31:07,120
对不起,师父
594
00:31:08,000 --> 00:31:09,600
其实我和Laughing之间
595
00:31:09,720 --> 00:31:12,160
是在他被你安排去做卧底之前
596
00:31:12,280 --> 00:31:13,400
就已经开始了
597
00:31:14,720 --> 00:31:17,040
我知道卧底和操作者之间
598
00:31:17,160 --> 00:31:20,760
不应该有私人感情,但是…
599
00:31:20,880 --> 00:31:23,640
卧底和上司都是人
600
00:31:24,400 --> 00:31:28,040
本来他们发生感情是很正常的事
601
00:31:28,600 --> 00:31:31,080
但问题是我隐瞒了你那么久
602
00:31:32,160 --> 00:31:33,320
那你还打不打算
603
00:31:33,600 --> 00:31:36,560
隐瞒我你和Laughing吵架的事?
604
00:31:38,960 --> 00:31:40,520
师父,我坦白告诉你
605
00:31:41,600 --> 00:31:44,160
其实我很清楚Laughing接近丁敏
606
00:31:44,280 --> 00:31:46,760
是为了完成任务
607
00:31:47,040 --> 00:31:49,280
但是我每次看到他们俩那么亲热
608
00:31:49,480 --> 00:31:50,360
我…
609
00:31:50,440 --> 00:31:52,840
你就怕他假戏真做 是呀
610
00:31:53,360 --> 00:31:56,880
Jodie,无论是女朋友或操作者
611
00:31:56,960 --> 00:31:58,120
你一定要信任他
612
00:31:58,320 --> 00:31:59,080
我知道
613
00:31:59,480 --> 00:32:02,560
但是可能因为我之前没有做过卧底
614
00:32:03,240 --> 00:32:06,960
我不明白,其实我也想问你,师父
615
00:32:07,280 --> 00:32:09,520
当年你去接近岚姐
616
00:32:10,120 --> 00:32:13,640
是否真的可以完全做到公私分明
617
00:32:13,920 --> 00:32:16,080
你真的完全没有喜欢过她?
618
00:32:17,600 --> 00:32:19,960
有没有动过感情并不是最重要
619
00:32:20,360 --> 00:32:23,480
最重要的是要知道怎么抽身
620
00:32:24,280 --> 00:32:27,080
Laughing是一个很有经验的卧底
621
00:32:27,200 --> 00:32:29,120
你要相信他可以做到
622
00:32:30,320 --> 00:32:32,400
就算他可以做到
623
00:32:33,640 --> 00:32:35,720
我也没有信心可以面对
624
00:32:38,360 --> 00:32:39,720
师父
625
00:32:39,840 --> 00:32:42,600
你会否考虑替Laughing换个操作者
626
00:32:44,800 --> 00:32:47,160
这个是很正确的提议
627
00:32:49,320 --> 00:32:53,240
不过我希望你用一点时间考虑清楚
628
00:32:54,360 --> 00:32:57,320
你决定了告诉我
629
00:32:59,080 --> 00:33:00,040
是,Sir
630
00:33:01,520 --> 00:33:04,120
岚姐,面厂打来追债
631
00:33:04,280 --> 00:33:06,560
说要我们结清了才肯给我们货
632
00:33:08,120 --> 00:33:09,080
我算过了
633
00:33:10,360 --> 00:33:12,960
如果我们现在结业,付清债务
634
00:33:13,280 --> 00:33:16,560
还有钱给你和鲁师傅遣散费
635
00:33:16,680 --> 00:33:17,400
你放心
636
00:33:17,520 --> 00:33:18,400
真的要结业?
637
00:33:19,160 --> 00:33:20,280
不行
638
00:33:21,000 --> 00:33:23,800
结业岂不事打乱了我的退休计划
639
00:33:24,400 --> 00:33:27,200
我要入股台岚小吃,看看够不够?
640
00:33:29,080 --> 00:33:30,520
再开一间分店也够了
641
00:33:32,080 --> 00:33:34,880
苏菲,我不会要你的钱,你收回去
642
00:33:35,000 --> 00:33:36,120
为什么…
643
00:33:36,480 --> 00:33:40,000
我不是送钱给你,我真的要入股
644
00:33:40,320 --> 00:33:42,640
大家这么熟也知道铺子的情况
645
00:33:42,800 --> 00:33:44,640
我现在叫你入股岂不是占你便宜
646
00:33:44,760 --> 00:33:46,800
我不是为了帮你才这样做
647
00:33:46,880 --> 00:33:48,480
我真的想做生意
648
00:33:48,600 --> 00:33:51,240
为我将来退休铺好后路
649
00:33:51,760 --> 00:33:53,880
找你做合伙人我最信得过
650
00:33:54,040 --> 00:33:55,360
你就给自己一个机会
651
00:33:55,480 --> 00:33:57,040
也给我一个机会好不好?
652
00:33:57,320 --> 00:33:59,920
是呀,岚姐,苏菲姐这么有诚意
653
00:34:00,000 --> 00:34:04,000
你怎么好意思推辞她?考虑一下
654
00:34:04,200 --> 00:34:05,720
我真的很有诚意
655
00:34:05,840 --> 00:34:08,280
除非你不想和我合作,我无话可说
656
00:34:08,440 --> 00:34:09,640
我不是这个意思
657
00:34:10,760 --> 00:34:12,160
你让我考虑一下好不好?
658
00:34:12,560 --> 00:34:14,800
好吧,先收下这张支票
659
00:34:15,000 --> 00:34:16,120
不要考虑太久
660
00:34:17,199 --> 00:34:20,279
太好了,未来老板娘,你想吃什么
661
00:34:20,400 --> 00:34:21,680
我亲自去厨房煮给你
662
00:34:21,840 --> 00:34:23,800
你煮什么都行 好
663
00:34:24,159 --> 00:34:27,079
岚姐,走啦,谢谢你,看看多少钱
664
00:34:27,239 --> 00:34:27,719
好
665
00:34:30,120 --> 00:34:32,560
123元,谢谢 好
666
00:34:33,440 --> 00:34:35,160
不用找了,明天见
667
00:34:35,320 --> 00:34:36,400
谢谢,再见
668
00:34:36,480 --> 00:34:39,200
谢谢… 再见…
669
00:34:42,600 --> 00:34:44,800
好像对你有点意思
670
00:34:45,159 --> 00:34:47,519
神经病,他是熟客
671
00:34:47,760 --> 00:34:50,040
这个男人来光顾过一次
672
00:34:50,320 --> 00:34:53,240
就已经对我们的珍珠奶茶一见钟情
673
00:34:53,360 --> 00:34:55,120
每天来喝三、四杯
674
00:34:55,199 --> 00:34:57,039
我真怕他急性糖尿病
675
00:34:57,560 --> 00:34:59,320
笑,清理桌子,挞Q
676
00:34:59,400 --> 00:35:00,400
知道,珍珠奶茶
677
00:35:03,360 --> 00:35:05,160
你真的还很有魅力
678
00:35:05,280 --> 00:35:07,520
怎么不找个伴陪陪自己?
679
00:35:07,640 --> 00:35:11,080
那你怎么不找? 我正在找
680
00:35:13,320 --> 00:35:16,360
最近不知道是不是睡得不好
681
00:35:16,480 --> 00:35:19,320
浑身酸痛,应该做点运动
682
00:35:19,680 --> 00:35:22,040
趁最近天气好应该去爬山
683
00:35:22,160 --> 00:35:23,800
好,做运动身体好
684
00:35:24,240 --> 00:35:27,680
一言为定,不要爽约 知道了
685
00:35:39,240 --> 00:35:42,040
早,你约了苏菲吗?
686
00:35:42,760 --> 00:35:43,880
苏菲没有跟你说
687
00:35:44,240 --> 00:35:45,640
叫我来做你们的向导吗?
688
00:35:46,480 --> 00:35:48,280
没有 打电话给她
689
00:35:53,200 --> 00:35:54,080
苏菲
690
00:35:54,280 --> 00:35:56,200
我和君岚已经到了,你在哪里?
691
00:35:57,320 --> 00:35:58,280
你跟她说
692
00:36:05,000 --> 00:36:11,360
你还在睡觉,好…再见
693
00:36:15,520 --> 00:36:16,920
我知道你们不习惯爬山
694
00:36:17,040 --> 00:36:18,240
你的关节又不太好
695
00:36:18,400 --> 00:36:19,960
所以选了一条比较平坦的路
696
00:36:20,160 --> 00:36:22,720
没有斜坡爬上爬下那么辛苦
697
00:36:22,840 --> 00:36:25,520
走起来觉得爬山真的很舒服
698
00:36:26,120 --> 00:36:29,880
花草树木又漂亮,整个人精神多了
699
00:36:30,000 --> 00:36:32,640
转过去那边,风景更美
700
00:36:36,920 --> 00:36:39,240
香港的海港真的很漂亮
701
00:36:40,760 --> 00:36:43,240
这条平路没有介绍错吧?
702
00:36:46,040 --> 00:36:48,000
以前年轻的时候喜欢挑战
703
00:36:48,120 --> 00:36:50,000
喜欢选崎岖不平的路走
704
00:36:50,920 --> 00:36:53,840
现在还是平路比较适合我
705
00:36:55,120 --> 00:36:58,080
还有你这支拐杖,谢谢你,巩Sir
706
00:36:58,280 --> 00:37:00,920
我不是老师,叫我Harry
707
00:37:21,160 --> 00:37:23,920
老爸,怎么拿着折纸这么入神?
708
00:37:24,320 --> 00:37:25,720
我想起以前的事
709
00:37:31,320 --> 00:37:33,440
这个折纸…
710
00:37:33,560 --> 00:37:35,200
是我以前送给岚姨的
711
00:37:36,280 --> 00:37:38,120
已经是很久以前的事
712
00:37:39,280 --> 00:37:41,480
夹在书里,我想她已经不记得了
713
00:37:43,120 --> 00:37:44,800
原来老爸你追求女孩子
714
00:37:44,920 --> 00:37:48,520
来来去去只有一招,闷死了
715
00:37:49,680 --> 00:37:51,000
一招就够了
716
00:37:52,360 --> 00:37:55,240
不过送给你妈妈那些就复杂很多
717
00:37:56,280 --> 00:38:00,480
用心很多,爱意浓很多
718
00:38:00,840 --> 00:38:04,960
这么说你对岚姨也有一点爱意
719
00:38:05,560 --> 00:38:08,400
这么说你是在抠字眼
720
00:38:09,720 --> 00:38:11,520
你知道我为什么要接近岚姨
721
00:38:11,840 --> 00:38:13,080
我知道
722
00:38:13,600 --> 00:38:15,880
你没理由对岚姨一点感觉也没有
723
00:38:17,360 --> 00:38:18,440
对不起,老爸
724
00:38:18,840 --> 00:38:20,760
我先睡了,不妨碍你
725
00:38:22,800 --> 00:38:26,200
如果我说有,你会不会生老爸的气
726
00:38:27,120 --> 00:38:30,200
你会不会觉得我对不起你妈妈?
727
00:38:30,320 --> 00:38:31,440
那倒不会
728
00:38:31,720 --> 00:38:34,520
如果你说没有,我反而更觉得奇怪
729
00:38:36,200 --> 00:38:38,280
你说我对岚姨到底怎么样
730
00:38:40,440 --> 00:38:44,560
我不知道,也不想知道
731
00:38:44,640 --> 00:38:45,760
也不敢知道
732
00:38:46,200 --> 00:38:47,600
你是不是想听真话?
733
00:38:48,520 --> 00:38:50,280
想…我不顶嘴了
734
00:38:51,600 --> 00:38:52,840
我们师父教的
735
00:38:52,920 --> 00:38:54,880
做事一定要全情投入
736
00:38:55,640 --> 00:38:57,960
否则很容易露出马脚
737
00:38:59,120 --> 00:39:02,440
但长时间投入就搞得你很混淆
738
00:39:03,160 --> 00:39:06,440
做卧底遇到这种情形最麻烦
739
00:39:07,560 --> 00:39:11,280
要爱不能爱,不爱又不行
740
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
事后还要抽离
741
00:39:14,480 --> 00:39:18,520
总之真真假假,迷迷乱乱
742
00:39:19,240 --> 00:39:22,160
搞到现在还是不清楚
743
00:39:23,000 --> 00:39:24,760
其实妈以前也说过
744
00:39:25,120 --> 00:39:27,440
你做完卧底回来之后很奇怪
745
00:39:28,000 --> 00:39:29,600
但是又说不出所以然
746
00:39:29,760 --> 00:39:31,720
所以我之后不再做卧底
747
00:39:31,840 --> 00:39:32,800
回去做警察
748
00:39:33,320 --> 00:39:34,960
不过无论如何
749
00:39:35,080 --> 00:39:37,440
最后你还是回到妈妈身边
750
00:39:37,680 --> 00:39:41,520
还生了我,表示你最爱妈妈
751
00:39:44,680 --> 00:39:46,760
以前怎么样已经不重要
752
00:39:47,040 --> 00:39:50,840
我觉得你现在和岚姨做朋友更难得
753
00:39:51,840 --> 00:39:52,760
Aidan
754
00:39:53,600 --> 00:39:56,960
我今天突然觉得你真的长大了
755
00:39:57,760 --> 00:40:00,760
老爸,我今天突然觉得你像我朋友
756
00:40:00,960 --> 00:40:02,480
多过像我老爸
757
00:40:03,080 --> 00:40:06,000
你别这么得意 不敢…
758
00:40:07,640 --> 00:40:08,560
发叔
759
00:40:09,160 --> 00:40:12,320
你一定要跟乡亲父老们说一声
760
00:40:12,720 --> 00:40:16,200
千万不要让那个瘸子中标
761
00:40:16,480 --> 00:40:20,760
烈哥,你也知道我做事多过说话
762
00:40:23,680 --> 00:40:28,320
你不知道,那个瘸子很有办法
763
00:40:28,720 --> 00:40:31,520
已经找到另一个靠山
764
00:40:31,720 --> 00:40:35,240
如果他中标,一定会把我踢走
765
00:40:36,480 --> 00:40:40,000
他是瘸子,瘸子也能把你踢走吗?
766
00:40:43,080 --> 00:40:44,640
Victor来找过我
767
00:40:45,160 --> 00:40:49,800
他告诉我,我女儿在外面学坏了
768
00:40:50,600 --> 00:40:53,440
发叔,你就帮我行行好
769
00:40:53,880 --> 00:40:56,800
找人去劝劝她
770
00:40:57,240 --> 00:41:03,600
世侄学坏了,做长辈的一定要开口
771
00:41:04,520 --> 00:41:06,680
那我今晚就安枕无忧了
772
00:41:12,240 --> 00:41:13,760
这件事很棘手
773
00:41:15,360 --> 00:41:17,080
我出两倍价钱
774
00:41:19,120 --> 00:41:21,520
一口价,五十万
775
00:41:25,520 --> 00:41:27,600
做得干净利落一点
776
00:41:32,520 --> 00:41:35,720
烈哥,走开,不要妨碍烈哥洗澡
777
00:41:36,120 --> 00:41:37,200
烈哥,慢慢洗
778
00:42:05,200 --> 00:42:06,240
孝敬你的
779
00:42:09,440 --> 00:42:11,040
我想一想
780
00:42:12,360 --> 00:42:15,080
你是不是想我叫你一声跛Co哥?
50655