All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 21_30 _ 谢天华(笑棠)陈法拉(望晴) 忙中偷闲 _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,640 --> 00:01:48,280 Laughing, 你不能死 2 00:01:48,360 --> 00:01:53,280 你知道吗?你不能死… 3 00:01:57,760 --> 00:02:02,160 Laughing 4 00:02:04,200 --> 00:02:07,040 我好怕再也见不到你 5 00:02:08,520 --> 00:02:12,000 有人来救你, 他们会送你去医院 6 00:02:35,160 --> 00:02:38,200 我约Laughing哥去红油场巡视 7 00:02:38,280 --> 00:02:41,360 岂料去到附近却看见小屋爆炸起火 8 00:02:41,440 --> 00:02:43,480 还有个油桶飞出来掉进海里 9 00:02:43,560 --> 00:02:45,400 看清楚原来是Laughing哥 10 00:02:45,480 --> 00:02:47,080 我随即跳下去拉他上来 11 00:02:47,160 --> 00:02:49,040 接着警察和消防员来到 12 00:02:49,560 --> 00:02:50,880 有没有跟警察说什么? 13 00:02:50,960 --> 00:02:52,280 我当然没那么笨 14 00:02:52,360 --> 00:02:54,400 我没跟他们说红油场是我们管的 15 00:02:54,480 --> 00:02:57,480 我只说约了Laughing哥去海边钓鱼 16 00:02:57,560 --> 00:02:58,920 等了半天还不见他 17 00:02:59,040 --> 00:03:00,760 接着听到爆炸声 18 00:03:01,360 --> 00:03:02,440 情况如何? 19 00:03:02,520 --> 00:03:04,240 他很虚弱, 需要休息 20 00:03:04,320 --> 00:03:06,720 这分明是有人想干掉Laughing 21 00:03:06,800 --> 00:03:08,800 还要炸掉我们的红油场 22 00:03:08,920 --> 00:03:10,160 不能就此作罢 23 00:03:12,480 --> 00:03:14,720 知不知道是什么人干的? 24 00:03:14,960 --> 00:03:17,880 先前Laughing跟庆吉那边谈判失败 25 00:03:17,960 --> 00:03:19,560 后来红油桂被砍 26 00:03:19,680 --> 00:03:21,280 外面盛传是Laughing干的 27 00:03:21,400 --> 00:03:24,160 那就是说极有可能是庆吉的人寻仇 28 00:03:24,400 --> 00:03:26,880 庆吉的人准是趁我们即将选坐馆 29 00:03:26,960 --> 00:03:29,040 乘机闹事来揩油 30 00:03:29,120 --> 00:03:30,680 非要给他们颜色看看 31 00:03:30,800 --> 00:03:33,040 不然我担心他们变本加厉 32 00:03:33,800 --> 00:03:36,480 是不是庆吉也罢, 宁枉勿纵 33 00:03:36,560 --> 00:03:38,840 辣姜, 这件事情由你处理 34 00:03:38,920 --> 00:03:41,040 有多狠就多狠 35 00:04:13,600 --> 00:04:17,560 Laughing不死就是你死, 算你倒霉 36 00:04:21,760 --> 00:04:24,520 不许动, 住手, 警察 站住 37 00:04:24,600 --> 00:04:25,880 通通带走 38 00:04:33,360 --> 00:04:35,560 干吗又不回电话又不露面? 39 00:04:35,760 --> 00:04:38,960 你以后别再找我了, 我决定不干了 40 00:04:39,200 --> 00:04:40,560 你出卖警队 41 00:04:40,680 --> 00:04:43,080 不是一句不干就能一了百了的 42 00:04:43,160 --> 00:04:45,200 你有证据证明我违反警例的话 43 00:04:45,320 --> 00:04:48,280 老早就抓我回去接受纪律处分了 44 00:04:48,360 --> 00:04:49,600 何须不停给我打电话 45 00:04:49,720 --> 00:04:52,400 如今并不光是纪律处分那么简单 46 00:04:56,040 --> 00:04:57,640 你犯的是严重罪行 47 00:04:57,760 --> 00:04:59,600 必须接受法律制裁 48 00:04:59,800 --> 00:05:01,440 梁笑棠恢复说话能力了 49 00:05:01,520 --> 00:05:02,760 警方向他录了口供 50 00:05:02,840 --> 00:05:05,240 他说亲眼看见你浇红油放火 51 00:05:05,320 --> 00:05:06,680 要把他烧死 52 00:05:06,840 --> 00:05:07,880 邓国彬 53 00:05:07,960 --> 00:05:11,400 我现在以意图谋杀罪名正式拘捕你 54 00:05:15,840 --> 00:05:17,200 巩Sir, 翁Sir 55 00:05:17,320 --> 00:05:18,880 怎么样?有什么线索吗? 56 00:05:18,960 --> 00:05:20,360 他一句话也不说 57 00:05:21,600 --> 00:05:23,800 我想单独跟他谈几句 58 00:05:32,880 --> 00:05:35,000 有没有心情谈几句? 59 00:05:39,680 --> 00:05:42,120 想起在警校那个时候 60 00:05:42,240 --> 00:05:44,360 我和几个同学合谋捉弄你 61 00:05:44,480 --> 00:05:46,640 偷去你的皮带 62 00:05:46,760 --> 00:05:50,480 你就像现在这样说同一句话 63 00:05:50,560 --> 00:05:52,640 同样的语气 64 00:05:52,840 --> 00:05:55,240 "有没有心情谈几句?" 65 00:05:55,280 --> 00:05:57,800 当时我刚从卧底身份退下来 66 00:05:57,880 --> 00:06:00,320 要进警校冷却一段时期 67 00:06:00,440 --> 00:06:02,800 什么小混混我都见尽了 68 00:06:02,880 --> 00:06:07,000 你那些花招嘛…小意思 69 00:06:07,280 --> 00:06:09,560 结果被你罚跑圈 70 00:06:09,680 --> 00:06:11,640 整整跑了好几个月 71 00:06:11,760 --> 00:06:15,880 多亏你, 我的体能才这么棒 72 00:06:16,000 --> 00:06:18,240 最后还拿到银哨子奖 73 00:06:18,360 --> 00:06:20,440 就因为你那么优秀 74 00:06:20,640 --> 00:06:23,080 所以选你出来当卧底 75 00:06:23,200 --> 00:06:25,440 从此改变了你的一生 76 00:06:25,680 --> 00:06:27,800 有的时候我想 77 00:06:27,920 --> 00:06:29,880 我是不是应该负点责任 78 00:06:30,000 --> 00:06:34,680 我不怪别人, 要怪就怪自己 79 00:06:35,120 --> 00:06:38,960 路是我自己选的, 我不怨 80 00:06:39,080 --> 00:06:41,520 我三番两次给你机会重新选择 81 00:06:41,600 --> 00:06:43,920 你却始终不肯回头 82 00:06:44,040 --> 00:06:46,400 非要选一条不归路 83 00:06:52,960 --> 00:06:55,680 我记得当初做卧底的时候 84 00:06:56,000 --> 00:07:00,200 每天晚上临睡前我都提醒自己 85 00:07:00,640 --> 00:07:04,560 我是个警察, 不是辣姜 86 00:07:04,920 --> 00:07:09,040 睡醒后, 我又再提醒自己 87 00:07:09,320 --> 00:07:13,000 我是辣姜, 不是警察 88 00:07:17,040 --> 00:07:19,840 不知打从什么时候 89 00:07:20,000 --> 00:07:24,520 我发觉我就是辣姜, 辣姜就是我 90 00:07:24,640 --> 00:07:26,960 我不是假装的 91 00:07:27,760 --> 00:07:31,200 辣姜和我根本是分不开的 92 00:07:57,280 --> 00:07:59,800 其实你应该知道 93 00:08:00,400 --> 00:08:02,920 当年我能放你出去 94 00:08:03,040 --> 00:08:06,000 就一定有办法把你抓回来 95 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 那天你收到我发给你的短信 96 00:08:09,920 --> 00:08:13,000 警方随即追踪到你的位置 97 00:08:13,360 --> 00:08:16,000 就在红油场现场 98 00:08:16,200 --> 00:08:18,440 师父就是师父 99 00:08:19,280 --> 00:08:21,960 最终还是栽在你的手上 100 00:08:22,840 --> 00:08:25,040 可是这次倒霉了 101 00:08:25,200 --> 00:08:28,400 并不是跑几个圈就能了事 102 00:08:31,000 --> 00:08:33,400 那部相机扔了吧 103 00:08:34,720 --> 00:08:38,840 坏成这样修不好的 104 00:08:40,520 --> 00:08:46,680 修好也没用, 你根本太久没拍照了 105 00:08:51,680 --> 00:08:54,840 也许我说出来你也不会相信 106 00:08:55,400 --> 00:09:01,040 来到今天我还是不喜欢做小混混 107 00:09:01,160 --> 00:09:04,600 如果能让我再选一次 108 00:09:05,320 --> 00:09:08,280 我还是会选择当卧底 109 00:09:09,840 --> 00:09:13,640 可惜没有机会让我再当警察了 110 00:09:37,520 --> 00:09:42,640 辣姜被警方抓到, 被控意图谋杀 111 00:09:42,800 --> 00:09:44,480 是你干的? 112 00:09:44,840 --> 00:09:48,600 是, 是我在警察面前把他抖出来的 113 00:09:48,720 --> 00:09:50,320 他想要把我烧死 114 00:09:50,440 --> 00:09:53,680 我也只是向警方说出事实而已 115 00:09:54,480 --> 00:09:55,800 烈哥 116 00:09:55,920 --> 00:09:58,600 我们和辣姜两边一向各做各的 117 00:09:58,720 --> 00:10:00,040 他竟眼红我们 118 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 还居然想要干掉Laughing 119 00:10:01,680 --> 00:10:02,960 这笔帐该怎么算? 120 00:10:03,080 --> 00:10:04,880 我没有事先跟烈哥你商量 121 00:10:05,000 --> 00:10:06,920 是因为我怕你会保住他 122 00:10:07,080 --> 00:10:10,160 这笔帐我不会就此作罢 123 00:10:10,280 --> 00:10:11,800 我没怪你 124 00:10:11,920 --> 00:10:14,560 只是辣姜这家伙太狠了 125 00:10:14,680 --> 00:10:18,280 就算警察不抓他, 我也会替你出头 126 00:10:18,400 --> 00:10:23,280 兄弟们也饶不了他, 是他自作自受 127 00:10:23,400 --> 00:10:26,280 怕不怕辣姜向警方供出一切? 128 00:10:26,400 --> 00:10:28,920 这对他一点好处都没有 129 00:10:29,040 --> 00:10:32,680 意图谋杀并不是一般黑社会的罪名 130 00:10:32,800 --> 00:10:34,160 如果他敢供出一切 131 00:10:34,280 --> 00:10:36,840 法官对他判刑更重 132 00:10:37,000 --> 00:10:41,200 阿Co, 你派人进去吓唬他 133 00:10:41,320 --> 00:10:43,320 叫他不要乱说话, 否则 134 00:10:43,440 --> 00:10:47,840 他坐牢和出狱后都不会有好日子过 135 00:10:48,600 --> 00:10:52,040 Laughing, 这里环境满意吗? 136 00:10:52,200 --> 00:10:53,360 如果不满意没关系 137 00:10:53,520 --> 00:10:56,880 我给你转去其他熟的私立医院 138 00:10:57,040 --> 00:10:58,240 谢谢烈哥关心 139 00:10:58,440 --> 00:11:00,160 过两天我就出院了 140 00:11:00,280 --> 00:11:01,920 没必要大费周章 141 00:11:04,400 --> 00:11:07,240 82萧芳芳, 几万块一瓶 142 00:11:07,400 --> 00:11:10,680 雨中与你庆祝整掉了辣姜, 浪漫吧 143 00:11:10,840 --> 00:11:14,040 趁我满身伤不能喝酒才来喝好酒 144 00:11:14,160 --> 00:11:15,320 杯子也没多一个 145 00:11:15,440 --> 00:11:18,440 分明是想自己一个人喝光吧 146 00:11:18,800 --> 00:11:20,680 兄弟俩共同进退 147 00:11:20,840 --> 00:11:23,600 我喝不就是你喝嘛, 先喝为敬 148 00:11:24,400 --> 00:11:27,080 怎么你真的认为这值得庆祝吗? 149 00:11:28,600 --> 00:11:30,440 你不怕我整掉了辣姜 150 00:11:30,600 --> 00:11:32,040 接下来把你也整掉? 151 00:11:33,080 --> 00:11:34,640 就算你把我整掉了 152 00:11:34,800 --> 00:11:36,560 你就能当上坐馆吗? 153 00:11:36,680 --> 00:11:38,320 你怎么知道我当不上呢? 154 00:11:38,600 --> 00:11:41,200 烈哥表面上是很照顾我们 155 00:11:41,320 --> 00:11:43,120 其实从不放权 156 00:11:43,240 --> 00:11:45,840 他要我们兄弟俩狗咬狗, 两败俱伤 157 00:11:46,000 --> 00:11:48,000 他便渔人得利 158 00:11:48,200 --> 00:11:50,240 如果我猜得没错 159 00:11:50,360 --> 00:11:53,400 他想打破规矩连任 160 00:11:54,040 --> 00:11:55,680 你看得这么通透 161 00:11:55,800 --> 00:11:57,800 那下一步打算怎么样? 162 00:11:58,240 --> 00:12:01,640 你是大, 我是小, 只有两个可能 163 00:12:01,760 --> 00:12:04,400 要嘛就捧我, 要嘛就把你击溃 164 00:12:04,560 --> 00:12:06,400 你认为我会输给你? 165 00:12:06,560 --> 00:12:08,400 那么赢了我却输给这条老狐狸 166 00:12:08,560 --> 00:12:10,080 有好处吗? 167 00:12:10,240 --> 00:12:12,800 那你想到好办法抓这条老狐狸吗? 168 00:12:12,960 --> 00:12:14,360 那倒还没 169 00:12:14,520 --> 00:12:17,200 但不管怎样, 兄弟俩共同进退 170 00:12:17,320 --> 00:12:19,560 发生任何事情都不要翻脸 171 00:12:19,800 --> 00:12:23,640 我这个人很笨, 你说怎办就怎办吧 172 00:12:25,360 --> 00:12:26,920 你这一瓶叫什么? 173 00:12:27,080 --> 00:12:31,080 82年萧芳芳?好喝吗? 174 00:12:32,040 --> 00:12:35,320 这样的身子喝酒伤口会发炎的 175 00:12:35,480 --> 00:12:36,600 发(财)不好吗? 176 00:12:36,760 --> 00:12:39,080 做那么多的事情还不是想发(财)吗 177 00:12:39,280 --> 00:12:42,720 人生几何, 死不掉的 178 00:12:45,120 --> 00:12:48,480 萧芳芳?有没有陈宝珠呢? 179 00:12:48,640 --> 00:12:51,480 好几万块一瓶, 你懂个屁 180 00:12:55,120 --> 00:12:57,640 嚣士… 181 00:12:57,760 --> 00:13:00,360 你知道你家主人受伤吗? 182 00:13:00,480 --> 00:13:02,240 瞧你还傻愣愣的 183 00:13:02,480 --> 00:13:05,400 如果你有灵性的话 184 00:13:05,520 --> 00:13:08,520 你就保佑你家主人早日痊愈吧 185 00:13:09,080 --> 00:13:11,040 像你这样活活泼泼的 186 00:13:16,920 --> 00:13:17,840 我想问问 187 00:13:18,000 --> 00:13:20,800 快出院的病人可否要求吃好一点? 188 00:13:20,920 --> 00:13:22,360 你怎么有电话打来呢? 189 00:13:22,480 --> 00:13:24,840 我偷了那个胖护士的电话 190 00:13:25,000 --> 00:13:26,960 没人会查她的通话记录的 191 00:13:27,080 --> 00:13:28,160 你可以出院了吗? 192 00:13:28,280 --> 00:13:29,480 我入住私家病房 193 00:13:29,600 --> 00:13:33,080 过了巡房时间后跑出去也没人知道 194 00:13:33,200 --> 00:13:35,080 你怎么可以这样呢 195 00:13:35,200 --> 00:13:40,320 你别管了, 我闷得发慌想吃点美食 196 00:13:40,440 --> 00:13:42,080 你给我准备一下吧 197 00:13:43,760 --> 00:13:45,000 请等一下 198 00:13:45,400 --> 00:13:48,520 那个胖护士来找电话了 199 00:13:48,680 --> 00:13:50,200 待会儿安全屋见 200 00:13:50,400 --> 00:13:51,600 好, 再见 201 00:14:00,120 --> 00:14:02,000 太夸张了吧 202 00:14:06,920 --> 00:14:10,400 也太油腻了吧, 脂肪太多了 203 00:14:20,040 --> 00:14:22,200 怎么变成心形似的? 204 00:14:23,200 --> 00:14:24,320 不行 205 00:14:47,920 --> 00:14:48,800 你好 206 00:14:48,880 --> 00:14:50,120 你好 207 00:14:50,920 --> 00:14:52,720 可以吃了 208 00:14:57,480 --> 00:14:59,760 为什么这牛排要切成这么小块? 209 00:14:59,920 --> 00:15:03,920 因为你刚伤愈, 小块容易入口嘛 210 00:15:09,240 --> 00:15:11,200 这么巧? 211 00:15:12,520 --> 00:15:13,800 对 212 00:15:17,240 --> 00:15:20,280 这些也该只是凑巧吧? 213 00:15:20,400 --> 00:15:23,320 探病当然要送花的嘛 214 00:15:23,480 --> 00:15:27,000 而香薰能令你舒缓情绪 215 00:15:27,160 --> 00:15:28,720 那为什么要放在桌底呢? 216 00:15:28,840 --> 00:15:30,480 因为怕你胡思乱想 217 00:15:31,480 --> 00:15:33,640 快吃吧, 菜都凉了 218 00:15:34,520 --> 00:15:36,800 胡思乱想的该是你自己吧 219 00:15:37,600 --> 00:15:38,240 你可知道 220 00:15:38,360 --> 00:15:42,280 我险些死去的那一刻看见什么? 221 00:15:42,440 --> 00:15:45,520 我看见自己去到一个很黑暗的地方 222 00:15:45,640 --> 00:15:48,640 突然间前面出现一道白光 223 00:15:48,760 --> 00:15:51,560 我想跟着那道白光走出去 224 00:15:51,680 --> 00:15:55,680 但走了很久很久还是走不出隧道 225 00:15:55,840 --> 00:15:58,920 当我以为我永远走不出去的时候 226 00:15:59,080 --> 00:16:01,840 我看见一个人站在那道白光前面 227 00:16:02,000 --> 00:16:04,920 叫我千万不要放弃 228 00:16:05,280 --> 00:16:06,680 我仔细一看 229 00:16:06,840 --> 00:16:09,520 那个人就是你 230 00:16:10,560 --> 00:16:13,160 会不会是你认错人呢? 231 00:16:13,360 --> 00:16:14,000 你该知道 232 00:16:14,120 --> 00:16:16,680 你以前的女朋友跟我长得多像吧 233 00:16:17,800 --> 00:16:20,280 那个人一定不是Karen 234 00:16:20,400 --> 00:16:21,800 因为我见到的那个人 235 00:16:21,920 --> 00:16:24,560 很凶, 很爱面子 236 00:16:24,680 --> 00:16:27,120 总是摆出上司的架子 237 00:16:27,320 --> 00:16:29,960 "Laughing, 你不要放弃 238 00:16:30,080 --> 00:16:32,040 这是命令" 239 00:16:36,400 --> 00:16:41,880 这个人很在乎我, 很舍不得我死 240 00:16:42,080 --> 00:16:44,320 她握枪的姿势很帅 241 00:16:44,440 --> 00:16:48,040 可是倒立的姿势却笨笨的 242 00:16:50,080 --> 00:16:52,640 你说这个人还会是谁呢 243 00:16:59,760 --> 00:17:03,120 多亏有你, 我才能走出那条隧道 244 00:17:12,960 --> 00:17:16,240 你会不会觉得我们俩这样不太好? 245 00:17:16,359 --> 00:17:18,039 有什么不好的 246 00:17:18,200 --> 00:17:20,720 不专业 247 00:17:20,920 --> 00:17:22,920 不影响公事不就行嘛 248 00:17:23,040 --> 00:17:27,160 我公私分明, 像现在这样 249 00:17:27,280 --> 00:17:29,040 我双手抱着你 250 00:17:29,200 --> 00:17:33,120 而嘴巴在跟你谈公事, 这行了吧? 251 00:17:34,400 --> 00:17:36,920 不过要委屈你了 252 00:17:37,080 --> 00:17:39,200 我还得要接近丁敏 253 00:17:39,360 --> 00:17:40,800 那就得看你专业不专业 254 00:17:40,920 --> 00:17:42,200 能不能分得开 255 00:17:42,360 --> 00:17:46,000 放心, 我对自己很有信心 256 00:17:46,160 --> 00:17:50,440 你也放心, 我对自己也很有信心 257 00:17:52,840 --> 00:17:55,240 人家拍拖, 我们也拍拖 258 00:17:55,360 --> 00:17:57,360 却不能像一般情侣那样 259 00:17:57,480 --> 00:18:00,520 逛街、看电影、上馆子, 吃喝玩乐 260 00:18:00,680 --> 00:18:01,640 那倒不是 261 00:18:01,800 --> 00:18:03,400 我们在这里也可以共餐 262 00:18:03,520 --> 00:18:07,560 对, 我们当这里是家里不就行了 263 00:18:07,720 --> 00:18:10,560 还可以买影碟回来看电影 264 00:18:12,320 --> 00:18:14,520 但我很想看3D电影 265 00:18:14,720 --> 00:18:17,400 要不我们像那些明星一样 266 00:18:17,520 --> 00:18:19,280 一前一后进戏院看电影 267 00:18:19,400 --> 00:18:20,560 不就没有人发现? 268 00:18:20,720 --> 00:18:22,120 那倒是 269 00:18:26,000 --> 00:18:29,440 辣姜一案提讯了, 正排期上高院 270 00:18:29,560 --> 00:18:30,840 我们绝不能手软 271 00:18:30,960 --> 00:18:32,720 非治这个混蛋罪不可 272 00:18:32,840 --> 00:18:34,080 莫一烈有何反应? 273 00:18:34,200 --> 00:18:36,360 他没去过探望辣姜 274 00:18:36,520 --> 00:18:39,280 我看他像以前威利一样要弃将了 275 00:18:39,400 --> 00:18:41,400 他当然干得出来 276 00:18:45,320 --> 00:18:48,160 对了, 另外还有个小道消息 277 00:18:48,280 --> 00:18:50,560 莫一烈的老婆从加拿大回来了 278 00:18:50,680 --> 00:18:53,280 带着两个女儿打算定居下来 279 00:18:53,440 --> 00:18:54,680 那丁敏怎么样了? 280 00:18:54,800 --> 00:18:55,640 老婆回来了 281 00:18:55,800 --> 00:18:57,200 小老婆当然没有立足之地 282 00:18:57,320 --> 00:18:58,480 她已迁出大宅 283 00:18:58,600 --> 00:19:02,000 听说住在莫一烈另一个私人物业 284 00:19:02,120 --> 00:19:04,920 偶像, 看来你又是时候出手了 285 00:19:05,040 --> 00:19:06,240 开车 286 00:19:14,160 --> 00:19:15,400 对不起 287 00:19:15,560 --> 00:19:17,040 没关系 288 00:19:17,400 --> 00:19:20,160 小姐, 五百九十五块, 谢谢你 289 00:19:23,720 --> 00:19:26,000 我的钱包呢? 290 00:19:26,360 --> 00:19:28,000 不好意思, 我的钱包丢了 291 00:19:28,120 --> 00:19:29,400 我不买了 292 00:19:29,520 --> 00:19:31,600 但全部已经入账了 293 00:19:32,040 --> 00:19:33,640 不知道刷卡可以吗? 294 00:19:33,760 --> 00:19:34,840 没问题 295 00:19:34,960 --> 00:19:37,960 还有没有其他东西要买?随便刷卡 296 00:19:38,080 --> 00:19:40,200 这样嘛, 我再要两个温室哈密瓜吧 297 00:19:40,320 --> 00:19:41,960 没问题, 你觉得甜的话 298 00:19:42,080 --> 00:19:43,280 买二十个也没问题 299 00:19:43,400 --> 00:19:44,640 我说说笑罢了 300 00:19:49,000 --> 00:19:50,560 其实我自己拿上去就好 301 00:19:50,720 --> 00:19:51,560 要你陪我去报失 302 00:19:51,680 --> 00:19:53,840 还开车送我回来真是太麻烦你了 303 00:19:53,920 --> 00:19:56,200 你钱包丢了, 车钥匙也丢了 304 00:19:56,320 --> 00:19:58,360 拿这么多的东西很狼狈的 305 00:19:58,560 --> 00:19:59,720 电梯来了 306 00:20:02,800 --> 00:20:04,080 你住在九楼吗? 307 00:20:04,200 --> 00:20:07,120 九楼好…长长久久 308 00:20:09,680 --> 00:20:10,640 什么事? 309 00:20:10,760 --> 00:20:13,280 没这么倒霉吧, 电梯故障? 310 00:20:15,520 --> 00:20:17,040 Madam, 线路接上了 311 00:20:17,120 --> 00:20:18,000 电梯暂停 什么事? 312 00:20:18,040 --> 00:20:19,080 电梯怎么回事? 313 00:20:19,280 --> 00:20:20,520 我看到了, 谢谢 314 00:20:21,160 --> 00:20:22,160 马上会有人来救你们 315 00:20:22,240 --> 00:20:23,360 你们稍等一会儿吧 316 00:20:26,200 --> 00:20:28,720 要修多久才恢复呢? 317 00:20:28,800 --> 00:20:31,120 怎么这阵子总是这么黑(倒霉)呢 318 00:20:31,200 --> 00:20:33,240 我们是黑帮嘛 319 00:20:37,960 --> 00:20:39,800 你该知道我在说什么吧 320 00:20:39,920 --> 00:20:41,320 你晓得送我来这里 321 00:20:41,400 --> 00:20:42,960 而不送我回大宅 322 00:20:43,080 --> 00:20:46,080 也就是知道烈哥老婆回来了 323 00:20:46,200 --> 00:20:48,800 你不提只是不想让我难过 324 00:20:50,520 --> 00:20:52,440 怎么连灯也熄了? 325 00:20:55,440 --> 00:20:57,160 你怎么了? 326 00:20:58,800 --> 00:21:01,520 不行, 我患幽闭恐惧症 327 00:21:01,760 --> 00:21:03,280 我该怎样帮你呢? 328 00:21:03,400 --> 00:21:06,360 我很难受, 透不过气来 329 00:21:08,720 --> 00:21:11,120 你等等…快好了 330 00:21:11,200 --> 00:21:13,080 这样行不行?给你点光 331 00:21:13,200 --> 00:21:15,560 这一点点光线帮不了我   行吗 332 00:21:16,840 --> 00:21:20,240 你可否给我做人工呼吸? 333 00:21:21,080 --> 00:21:23,320 你不是真的相信吧? 334 00:21:23,440 --> 00:21:27,960 你捉弄我, 你真坏, 还笑呢 335 00:21:28,080 --> 00:21:29,720 没那么快可以出去 336 00:21:29,840 --> 00:21:31,760 开开玩笑轻松一下嘛 337 00:21:32,680 --> 00:21:35,960 我名字叫什么?Laughing嘛 338 00:21:36,120 --> 00:21:38,440 你老去想那些伤心的事情 339 00:21:38,600 --> 00:21:41,000 只会让自己更伤心 340 00:21:41,280 --> 00:21:43,560 困在电梯里是小事 341 00:21:43,680 --> 00:21:45,720 大不了在这里面消磨一下 342 00:21:45,880 --> 00:21:48,000 我们又不缺水缺粮 343 00:21:48,120 --> 00:21:51,600 看看有什么吧 344 00:21:53,360 --> 00:21:58,040 北海道哈密瓜, 美味 345 00:21:58,200 --> 00:22:00,880 但没有刀子, 怎么剖开这哈密瓜呢 346 00:22:01,040 --> 00:22:02,680 谁说我没有刀子 347 00:22:02,800 --> 00:22:05,480 这小刀子行吗? 348 00:22:05,600 --> 00:22:10,400 事在人为, 让我来 交给你吧 349 00:22:12,240 --> 00:22:14,720 原来你这人还挺单纯的 350 00:22:14,840 --> 00:22:17,600 差点儿真的想给我做人工呼吸似的 351 00:22:17,760 --> 00:22:19,280 别提了 352 00:22:19,400 --> 00:22:23,680 原来不仅仅单纯, 还很矜持 353 00:22:24,760 --> 00:22:26,600 好了 354 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 谢谢你 355 00:22:30,640 --> 00:22:32,680 也不差再开瓶红酒吧? 356 00:22:34,640 --> 00:22:35,800 野餐似的 357 00:22:35,840 --> 00:22:37,440 第一步计划完成 358 00:22:37,600 --> 00:22:40,040 梁笑棠成功接近丁敏 359 00:23:11,160 --> 00:23:12,640 回来了? 360 00:23:12,840 --> 00:23:14,320 先前我给你打了好几次电话 361 00:23:14,440 --> 00:23:15,600 怎么你的电话接不通? 362 00:23:15,720 --> 00:23:16,840 我在电梯里 363 00:23:16,960 --> 00:23:18,800 要花几个小时吗? 364 00:23:18,920 --> 00:23:20,520 你不信就算了 365 00:23:21,760 --> 00:23:22,920 干吗? 366 00:23:23,040 --> 00:23:25,080 我问你刚才哪儿去了? 367 00:23:26,960 --> 00:23:28,680 跟别的男人在一起? 368 00:23:28,800 --> 00:23:31,880 少管我, 你不也跟你老婆在一起吗 369 00:23:32,040 --> 00:23:33,680 你到底扯哪儿去了 370 00:23:34,320 --> 00:23:37,200 你有你的老婆, 我有我的生活圈子 371 00:23:37,320 --> 00:23:38,520 我有我自己的朋友 372 00:23:38,640 --> 00:23:40,320 不必一一向你交代 373 00:23:40,440 --> 00:23:41,480 发这么大的脾气 374 00:23:41,600 --> 00:23:44,200 就是因为我老婆回来了, 是不是? 375 00:23:44,640 --> 00:23:46,400 我有老婆你老早就知道的 376 00:23:46,520 --> 00:23:48,160 你说没问题才跟我的 377 00:23:48,280 --> 00:23:50,040 我老婆是我老婆, 你是你 378 00:23:50,160 --> 00:23:52,080 你应该知道自己的位置 379 00:23:52,200 --> 00:23:53,640 你从来不过问的 380 00:23:53,760 --> 00:23:55,400 我知道不该过问 381 00:23:55,520 --> 00:23:58,520 我排第二, 敢做就敢当 382 00:23:58,640 --> 00:24:02,160 你喜欢跟我在一起无非因为我听话 383 00:24:02,280 --> 00:24:04,480 不会给你添麻烦 384 00:24:04,760 --> 00:24:06,840 当然不是这样 385 00:24:07,240 --> 00:24:09,160 我不是早就跟你说过吗? 386 00:24:09,320 --> 00:24:11,080 因为我老婆不了解我 387 00:24:11,200 --> 00:24:13,720 只有你最了解我 388 00:24:13,840 --> 00:24:16,600 还有, 你是我的好帮手 389 00:24:16,720 --> 00:24:19,880 因为只有你才是我最亲密的人 390 00:24:20,000 --> 00:24:21,800 最亲密的人? 391 00:24:22,000 --> 00:24:22,840 最亲密的话 392 00:24:22,960 --> 00:24:24,800 你就不会让她碰你的毒品 393 00:24:24,920 --> 00:24:28,240 你老婆不会, 你女儿长大后也不会 394 00:24:28,960 --> 00:24:30,840 如果你真的最爱我 395 00:24:30,960 --> 00:24:33,240 视我为最亲密的人 396 00:24:33,360 --> 00:24:35,520 你就不会让我碰你的毒品 397 00:24:43,560 --> 00:24:44,680 谢谢 398 00:24:51,680 --> 00:24:53,680 Laughing, 找我什么事? 399 00:24:53,800 --> 00:24:55,280 在哪儿?在干什么? 400 00:24:55,440 --> 00:24:58,120 逛商场, 刚坐下来喝杯咖啡 401 00:24:58,240 --> 00:25:01,120 逛商场?有没有带钱包? 402 00:25:01,240 --> 00:25:03,200 要不要我先替你刷卡? 403 00:25:04,120 --> 00:25:06,120 干吗?你又想替我付账? 404 00:25:06,480 --> 00:25:08,560 买那么多东西一定拿不动吧 405 00:25:08,680 --> 00:25:10,880 要不要我开车送你回家? 406 00:25:11,040 --> 00:25:14,120 替女人提手提包的男人没有出息 407 00:25:14,280 --> 00:25:16,880 我还以为这叫风度 408 00:25:19,080 --> 00:25:20,280 我不跟你聊了 409 00:25:22,440 --> 00:25:23,360 没有人受伤 410 00:25:23,480 --> 00:25:25,560 现在那辆车子就停放在路边 411 00:25:25,680 --> 00:25:27,240 是, 我找不到车主 412 00:25:27,400 --> 00:25:28,960 不必报警, 我是车主 413 00:25:29,080 --> 00:25:30,160 阿Sir, 车主来了 414 00:25:30,280 --> 00:25:30,880 小姐, 对不起 415 00:25:31,000 --> 00:25:31,920 是我撞到你的车子 416 00:25:32,040 --> 00:25:32,680 我赔你钱 417 00:25:32,800 --> 00:25:33,840 没关系, 小事罢了 418 00:25:33,920 --> 00:25:34,680 小姐 419 00:25:34,760 --> 00:25:37,080 小姐…双方讲清楚的好 420 00:25:37,160 --> 00:25:40,480 你给我签个字说明我们协议和解 421 00:25:40,640 --> 00:25:42,320 不再追究 不用了 422 00:25:42,480 --> 00:25:44,920 不, 小姐, 你得说明清楚 423 00:25:45,080 --> 00:25:46,520 说我撞到你的车尾 什么事? 424 00:25:46,680 --> 00:25:47,360 没什么, 阿Sir 425 00:25:47,440 --> 00:25:49,160 刚才我的车撞到她的车尾 426 00:25:49,240 --> 00:25:50,880 我们和解了, 没事了 427 00:25:50,960 --> 00:25:52,480 小姐, 你的行李箱撞开了 428 00:25:52,560 --> 00:25:54,280 你要先用绳子绑好才行 429 00:25:54,840 --> 00:25:56,280 她跑了 430 00:26:08,760 --> 00:26:10,280 烈哥, 是我 431 00:26:10,440 --> 00:26:12,560 我不是叫你不要这个时候打给我吗 432 00:26:12,680 --> 00:26:14,840 爸爸…该我了, 妹妹你下来 433 00:26:14,960 --> 00:26:16,360 等一等 434 00:26:17,760 --> 00:26:19,640 我载着货被警察追 435 00:26:19,800 --> 00:26:20,640 我现在在将军澳 436 00:26:20,720 --> 00:26:22,200 你快派人来救我 437 00:26:23,200 --> 00:26:25,400 爸爸, 我也要背… 438 00:26:25,480 --> 00:26:26,960 等一等好不好?   不… 439 00:26:27,040 --> 00:26:30,400 爸爸真的很忙, 不要碍着爸爸做事 440 00:26:35,120 --> 00:26:38,320 坦克, 听好 441 00:26:38,440 --> 00:26:41,560 阿敏正被警察追捕, 车上有批货 442 00:26:49,480 --> 00:26:51,680 小姐, 关上引擎下车 443 00:26:56,880 --> 00:26:58,760 小姐, 刚才你干吗开车跑了? 444 00:26:58,880 --> 00:27:00,840 你知不知道行李箱打开了? 445 00:27:00,960 --> 00:27:02,040 打开行李箱 446 00:27:12,600 --> 00:27:14,520 巩Sir, 丁敏的车上有批毒品 447 00:27:14,640 --> 00:27:15,720 现在被警察发现了 448 00:27:15,840 --> 00:27:16,800 可否想想办法? 449 00:27:16,880 --> 00:27:18,360 我这就打电话去那个分区 450 00:27:18,480 --> 00:27:19,800 通知他们放人 451 00:27:27,640 --> 00:27:29,280 坦克来抢货? 452 00:28:17,040 --> 00:28:17,880 总部 453 00:28:17,960 --> 00:28:19,520 骏日街发生伤亡交通意外 454 00:28:19,600 --> 00:28:21,600 有同僚受伤, 快召救护车来 455 00:28:35,600 --> 00:28:40,800 活动一下手指, 还不措 456 00:28:41,360 --> 00:28:44,680 一星期后不痛就自己拆开吧 457 00:28:48,600 --> 00:28:50,720 提醒她不要沾水 458 00:29:01,920 --> 00:29:04,040 喝点水定定惊 459 00:29:14,480 --> 00:29:20,160 你看到刚才货车上那个是谁吗? 460 00:29:20,320 --> 00:29:22,240 是坦克 461 00:29:22,360 --> 00:29:24,240 我也看到了 462 00:29:24,680 --> 00:29:27,680 是我通知烈哥来救我的 463 00:29:31,800 --> 00:29:37,800 他却竟然派坦克来杀我灭口 464 00:29:46,720 --> 00:29:49,640 敏姐, 你当今天什么也没见过 465 00:29:49,760 --> 00:29:52,760 烈哥方面, 我会替你想办法 466 00:29:55,680 --> 00:29:58,680 敏姐, 我建议你向警方自首 467 00:29:58,800 --> 00:30:01,920 自首?贩毒可要坐牢的 468 00:30:02,080 --> 00:30:03,120 我只是劝你去自首 469 00:30:03,280 --> 00:30:04,480 并不是劝你承认贩毒 470 00:30:04,640 --> 00:30:06,960 而是承认不小心驾驶及醉酒驾驶 471 00:30:07,080 --> 00:30:09,920 我又没喝酒怎能承认醉驾呢? 472 00:30:10,040 --> 00:30:13,920 你有, 只是没有接受酒精测试而已 473 00:30:15,680 --> 00:30:17,080 我明白了 474 00:30:17,720 --> 00:30:19,680 是我喝醉了 475 00:30:19,840 --> 00:30:23,320 所以车子被撞也不追究 476 00:30:23,760 --> 00:30:26,520 当时我正想开车离开 477 00:30:26,680 --> 00:30:29,480 不料突然间警察来到 478 00:30:29,640 --> 00:30:33,200 由于我当时醉酒而控制不了自己 479 00:30:33,360 --> 00:30:37,400 怕他们告我醉驾, 所以踏油门飙车 480 00:30:37,720 --> 00:30:40,080 对了, 那批货又如何解释? 481 00:30:40,240 --> 00:30:43,520 可以是面粉、奶粉, 甚至是洗衣粉 482 00:30:43,680 --> 00:30:45,520 姚大律师果然精明 483 00:30:45,680 --> 00:30:46,840 警方并没有检验过 484 00:30:47,000 --> 00:30:48,760 那批货如今又下落不明 485 00:30:48,920 --> 00:30:50,680 到底是什么, 天晓得 486 00:30:50,800 --> 00:30:53,440 醉驾小事, 罚钱、吊销驾照 487 00:30:53,560 --> 00:30:54,880 大不了判社会服务令 488 00:30:55,040 --> 00:30:56,240 Paris 489 00:30:56,440 --> 00:30:59,400 干得好, 你真比得上你师父 490 00:30:59,520 --> 00:31:00,760 烈哥过奖了 491 00:31:05,240 --> 00:31:06,520 你要的三十万 492 00:31:06,640 --> 00:31:10,840 谢谢, 最近生意需要多些现金周转 493 00:31:11,000 --> 00:31:13,040 加上前两次一共欠你九十万 494 00:31:13,240 --> 00:31:15,240 大概吧, 不记得了 495 00:31:15,840 --> 00:31:16,360 对了 496 00:31:16,520 --> 00:31:18,840 最近干吗要那么多钱搞私帮生意? 497 00:31:18,960 --> 00:31:20,440 又开财务公司, 又开赌场 498 00:31:20,600 --> 00:31:22,600 还搞球赛博彩、运输公司 499 00:31:22,720 --> 00:31:26,000 却让义丰那边Laughing出尽风头 500 00:31:26,120 --> 00:31:27,840 这不像你的作风 501 00:31:28,200 --> 00:31:31,520 要捞大鱼就得编织一个好的网 502 00:31:31,680 --> 00:31:34,680 放心, 钱很快就还你 503 00:31:34,840 --> 00:31:37,040 那就是说你正在织网 504 00:31:37,160 --> 00:31:39,480 而我就借钱给你买鱼丝? 505 00:31:39,640 --> 00:31:43,040 这个网我有份儿, 我可要收点利息 506 00:31:44,440 --> 00:31:47,720 这一向是用肉偿对吧 507 00:31:47,880 --> 00:31:51,560 我才不要呢, 我要你反欠我一辈子 508 00:31:52,800 --> 00:31:57,680 你那笔钱不用还也总该付我利息吧 509 00:31:58,600 --> 00:32:00,720 今天丁敏在庭上认罪了 510 00:32:00,840 --> 00:32:02,720 虽然醉驾及危险驾驶 511 00:32:02,880 --> 00:32:06,040 但由于初犯, 又主动自首 512 00:32:06,200 --> 00:32:09,280 被判入狱三个月, 缓刑半年 513 00:32:09,440 --> 00:32:10,920 也就是罚钱了事 514 00:32:11,040 --> 00:32:12,800 有这个姚可可当她的军师 515 00:32:12,920 --> 00:32:14,880 早就料到丁敏能够脱身 516 00:32:15,040 --> 00:32:16,520 脱身才好 517 00:32:16,640 --> 00:32:20,080 那Laughing的这条线索就不会断 518 00:32:20,400 --> 00:32:21,720 Laughing告诉我 519 00:32:21,840 --> 00:32:24,320 他当天看见坦克开车撞过去 520 00:32:24,440 --> 00:32:27,440 他第一个反应是要把伤亡减到最低 521 00:32:27,560 --> 00:32:28,720 即使身份曝露了 522 00:32:28,880 --> 00:32:30,400 或者取消整个行动 523 00:32:30,520 --> 00:32:31,840 他也在所不惜 524 00:32:31,960 --> 00:32:36,440 这次同僚逃过一劫简直是走运 525 00:32:37,120 --> 00:32:40,320 也许还因祸得福 526 00:32:40,520 --> 00:32:42,720 Laughing不久就得到丁敏的信任 527 00:33:22,800 --> 00:33:25,760 太闷了, 有空陪我去看场电影吗? 528 00:33:28,120 --> 00:33:29,520 抱歉 529 00:33:43,000 --> 00:33:43,640 Laughing 530 00:33:43,760 --> 00:33:47,760 我今天好开心, 这部电影好看吗? 531 00:33:47,880 --> 00:33:50,640 不错, 大团圆结局, 不错 532 00:33:50,880 --> 00:33:53,480 我觉得男主角很棒 533 00:33:53,680 --> 00:33:55,800 替别人挡了一刀又一刀 534 00:33:55,920 --> 00:33:57,680 男人当然要这样 535 00:33:57,840 --> 00:33:59,240 是吗? 536 00:34:01,080 --> 00:34:03,840 怎么我那个不是这样呢? 537 00:34:04,240 --> 00:34:06,840 敏姐, 你喝醉了 538 00:34:07,000 --> 00:34:09,720 并不是没有人替我挡 539 00:34:09,920 --> 00:34:12,120 有你替我挡 540 00:34:15,639 --> 00:34:21,239 多亏有你, 如果没有你我早就死了 541 00:34:33,719 --> 00:34:35,559 上我家 542 00:35:03,840 --> 00:35:06,120 莫一烈这样对你 543 00:35:06,240 --> 00:35:09,120 我一定会想办法替你报仇 544 00:35:11,840 --> 00:35:16,600 那你今晚待下来, 不要走 545 00:35:33,360 --> 00:35:34,760 放心 546 00:35:34,920 --> 00:35:37,280 我不会像莫一烈那样对你 547 00:35:37,440 --> 00:35:39,240 你是我Laughing唯一一个 548 00:35:39,400 --> 00:35:41,520 也是最后一个女人 549 00:35:43,760 --> 00:35:48,680 但如果烈哥知道, 他一定会对付你 550 00:35:48,840 --> 00:35:50,360 你不怕吗? 551 00:35:50,960 --> 00:35:53,000 所以我要做最大的 552 00:35:54,200 --> 00:35:57,160 为了你, 我要坐他的位子 553 00:35:57,280 --> 00:35:59,480 那么我才能保护你 554 00:35:59,640 --> 00:36:03,920 坐馆这位子不是那么容易坐上去的 555 00:36:07,080 --> 00:36:09,720 如果有你帮我抓到他的痛脚 556 00:36:09,840 --> 00:36:11,960 要拉他下马又有何难 557 00:36:17,240 --> 00:36:20,320 你不愿意的话我也不勉强你 558 00:36:21,080 --> 00:36:24,920 我也不想连累你, 我自己想办法 559 00:36:29,240 --> 00:36:36,040 烈哥每隔几个月会去一趟骨灰龛场 560 00:36:36,440 --> 00:36:43,080 但他并不是去拜祭, 而是验货 561 00:36:44,440 --> 00:36:48,560 你意思是大仓就在骨灰龛场? 562 00:36:49,760 --> 00:36:54,080 里面有个暗格, 藏的全是货 563 00:36:56,120 --> 00:36:58,440 那你知不知道他什么时候会再去? 564 00:36:58,960 --> 00:37:01,880 货一到他就会去 565 00:37:02,400 --> 00:37:08,240 三星期后有一批货从菲律宾来香港 566 00:37:08,400 --> 00:37:10,760 到时候他一定会去 567 00:37:20,240 --> 00:37:21,640 我跟丁敏说了 568 00:37:21,800 --> 00:37:23,400 一有莫一烈去大仓的消息 569 00:37:23,520 --> 00:37:25,040 就马上通知我 570 00:37:25,160 --> 00:37:26,000 到时候我会报警 571 00:37:26,160 --> 00:37:28,280 让警方去抓莫一烈, 人赃并获 572 00:37:28,440 --> 00:37:31,080 然后我就取代他当义丰的坐馆 573 00:37:31,840 --> 00:37:34,520 这个丁敏所说的可不可信? 574 00:37:34,640 --> 00:37:36,440 我相信她如今对我很信任 575 00:37:36,560 --> 00:37:38,320 她应该不会骗我 576 00:37:38,840 --> 00:37:39,960 好 577 00:37:40,120 --> 00:37:42,280 我会和巩Sir部署拘捕行动 578 00:37:42,440 --> 00:37:44,720 你一得悉时间、地点就立刻通知我 579 00:37:44,880 --> 00:37:47,400 要记住行动当天你照样吃喝玩乐 580 00:37:47,560 --> 00:37:49,280 千万不要让令人怀疑 581 00:37:49,480 --> 00:37:51,080 我知道该怎么样 582 00:37:51,280 --> 00:37:53,240 没别的事我先走了 583 00:37:55,600 --> 00:37:57,240 我买了影碟 584 00:37:57,440 --> 00:37:59,560 待下来一起看好吗? 585 00:37:59,680 --> 00:38:01,000 我还有很多工作要做 586 00:38:01,160 --> 00:38:03,280 而且你也忙了一个晚上一定很累了 587 00:38:03,440 --> 00:38:04,960 你休息吧 588 00:38:05,920 --> 00:38:07,520 Jodie, 对不起 589 00:38:09,120 --> 00:38:12,200 如果这次成功, 我就可以归队了 590 00:38:25,560 --> 00:38:26,520 情报显示 591 00:38:26,640 --> 00:38:29,960 莫一烈的毒品仓库在这个骨灰龛场 592 00:38:30,120 --> 00:38:32,960 这次行动将由O记、NB和CIB 593 00:38:33,080 --> 00:38:35,720 三个部门联合执行 594 00:38:36,480 --> 00:38:39,280 由于现场环境四通八达 595 00:38:39,440 --> 00:38:42,280 我们埋伏的同僚必须加倍 596 00:38:42,400 --> 00:38:44,240 并且确保行动保密 597 00:38:44,400 --> 00:38:46,680 不容许泄漏任何风声 598 00:38:46,880 --> 00:38:47,840 换言之 599 00:38:47,960 --> 00:38:50,800 行动只许成功, 不许失败 600 00:38:50,960 --> 00:38:54,200 而我们CIB将守住最后防线 601 00:38:55,520 --> 00:38:56,920 狗头呼叫狗仔队 602 00:38:57,040 --> 00:38:59,720 大家小心谨慎, 千万不要看走眼 603 00:38:59,880 --> 00:39:01,400 收工我请吃饭就是了 604 00:39:01,560 --> 00:39:02,600 是, Sir 605 00:39:04,880 --> 00:39:07,280 老板车子出现, 正拐弯进鸡场 606 00:39:07,360 --> 00:39:10,280 车上有三个人, 老板坐后面 607 00:39:10,480 --> 00:39:13,400 我是巩Sir, 大家打起十二分精神 608 00:39:18,160 --> 00:39:21,000 呼叫指挥室, 老板刚进入大殿广场 609 00:39:21,040 --> 00:39:22,120 O记同僚注意 610 00:39:22,200 --> 00:39:24,160 老板即将进入我们的范围 611 00:39:39,320 --> 00:39:42,280 呼叫指挥室, 老板刚步入骨灰龛场 612 00:39:42,680 --> 00:39:45,160 全体O记同僚候命, 随时行动 613 00:39:49,480 --> 00:39:51,040 各位乡亲父老 614 00:39:51,160 --> 00:39:52,000 保佑我莫一烈 615 00:39:52,120 --> 00:39:56,520 以及义丰上上下下平平安安 616 00:40:01,120 --> 00:40:02,320 烈哥 617 00:40:22,760 --> 00:40:26,120 菲律宾人做生意很老实 618 00:40:26,240 --> 00:40:27,880 不会骗斤两 619 00:40:28,600 --> 00:40:31,800 三、二、一… 620 00:40:37,040 --> 00:40:38,160 行动 621 00:40:46,520 --> 00:40:48,440 我们这边受到猛烈袭击, 要求增援 622 00:40:48,560 --> 00:40:49,760 狙击手, 看到目标人物吗? 623 00:40:49,880 --> 00:40:51,760 半空 开火 624 00:40:58,720 --> 00:41:00,920 他不是莫一烈, 莫一烈还在上面 625 00:41:10,080 --> 00:41:11,080 没人 626 00:41:27,800 --> 00:41:28,800 有发现 627 00:41:31,120 --> 00:41:33,640 汪Sir, 搜遍了, 没人 628 00:41:33,840 --> 00:41:37,160 O记, 请注意, 检获氯胺酮粉了… 629 00:41:37,240 --> 00:41:39,040 但莫一烈逃脱了, 大家注意 630 00:41:51,560 --> 00:41:52,480 没发现 631 00:41:52,720 --> 00:41:54,920 大家注意, 老板向东北方逃跑 632 00:41:55,040 --> 00:41:56,240 应该不会跑得太远 633 00:41:56,320 --> 00:41:57,160 狗头注意 634 00:41:57,280 --> 00:41:59,200 老板正向我们CIB这边来 635 00:41:59,600 --> 00:42:00,680 全体狗仔听好 636 00:42:00,760 --> 00:42:02,960 谁发现老板都不要轻举妄动 637 00:42:03,040 --> 00:42:04,520 一定要立刻通知我 638 00:42:04,720 --> 00:42:06,040 是, Sir 639 00:42:20,360 --> 00:42:22,840 狗头呼叫指挥室, 看到老板了 640 00:42:23,880 --> 00:42:25,560 警察, 站住 641 00:42:26,120 --> 00:42:27,400 把枪放下 642 00:42:28,880 --> 00:42:30,800 我叫你把枪放下 643 00:42:32,640 --> 00:42:33,720 狗头, 击中老板了吗? 644 00:42:37,200 --> 00:42:38,640 狗头, 回应 645 00:42:39,280 --> 00:42:41,880 狗头, 发生什么事?狗头 41151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.