All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 18_30 _ 欧阳靖(立青)犯险 险死枪下 _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _ 粤语中字
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,680 --> 00:01:45,160
快到48小时了
2
00:01:45,360 --> 00:01:46,880
不能起诉就得放人
3
00:01:47,640 --> 00:01:51,200
放人吧, 这次O记同僚辛苦了
4
00:01:51,320 --> 00:01:52,200
习惯了
5
00:01:52,440 --> 00:01:55,080
嫌犯能有几个一抓到即可起诉?
6
00:01:55,200 --> 00:01:57,920
不过新威老大雷彪失踪一案
7
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
我们CIB希望自己跟进
8
00:02:00,200 --> 00:02:02,560
所以请你对此案暂时搁置
9
00:02:02,880 --> 00:02:06,640
理解, 你们CIB办案有很多部署
10
00:02:07,040 --> 00:02:09,760
对了, Laughing加入了义丰
11
00:02:09,840 --> 00:02:10,840
你看法如何?
12
00:02:11,480 --> 00:02:13,520
Laughing绝对是一个危险人物
13
00:02:13,640 --> 00:02:15,680
我也担心他在义丰的势力会坐大
14
00:02:16,320 --> 00:02:17,840
不过我们也有长远的部署
15
00:02:17,960 --> 00:02:19,480
所以暂时会按兵不动
16
00:02:19,600 --> 00:02:20,840
你们一有任何行动
17
00:02:21,000 --> 00:02:22,520
我们O记会全力配合
18
00:02:22,720 --> 00:02:23,520
谢谢
19
00:02:24,720 --> 00:02:26,280
四十八小时了
20
00:02:26,480 --> 00:02:29,040
你们没证据起诉就请放人吧
21
00:02:30,000 --> 00:02:32,760
什么情况下我有权拘留你久一点
22
00:02:32,880 --> 00:02:33,760
Laughing你也当过警察
23
00:02:33,840 --> 00:02:34,840
你该很清楚吧
24
00:02:34,960 --> 00:02:37,680
好, 汪Sir你这么寂寞
25
00:02:37,800 --> 00:02:39,120
我就留下来陪陪你好了
26
00:02:39,920 --> 00:02:41,000
O记大Sir
27
00:02:41,120 --> 00:02:42,720
你浪费我的时间没关系
28
00:02:42,920 --> 00:02:44,920
但要一大帮警察待着陪我
29
00:02:45,000 --> 00:02:46,240
也就是浪费纳税人的钱
30
00:02:47,080 --> 00:02:50,240
我也有缴税的, 你别浪费我的钱
31
00:02:53,880 --> 00:02:56,960
浪费我们的时间, 吃屎狗
32
00:02:59,040 --> 00:03:00,120
你说什么, 苏星柏
33
00:03:01,000 --> 00:03:03,280
阿Sir, 你不要对号入座
34
00:03:03,560 --> 00:03:05,360
我是骂我的律师
35
00:03:06,080 --> 00:03:09,560
你说, 你迟到就是浪费我的时间
36
00:03:09,640 --> 00:03:12,760
你算什么东西, 没给你钱吗?
37
00:03:12,880 --> 00:03:14,560
我…我是吃屎狗
38
00:03:14,680 --> 00:03:16,840
听到了吧, 阿Sir, 他自认了
39
00:03:17,320 --> 00:03:18,080
对了
40
00:03:18,200 --> 00:03:20,480
怎么你那大律师女友不来保释你?
41
00:03:21,000 --> 00:03:23,720
这些低级警务人员请我们来聊天
42
00:03:24,000 --> 00:03:26,960
用不着劳烦我的高级大律师吧
43
00:03:29,200 --> 00:03:31,560
来, 抽根雪茄吧
44
00:03:31,800 --> 00:03:34,080
如果叼着雪茄不点着
45
00:03:34,200 --> 00:03:35,960
这算不算是在室内抽烟呢?
46
00:03:36,080 --> 00:03:37,240
当然不算
47
00:03:38,320 --> 00:03:39,800
你以前当警察的薪酬
48
00:03:39,920 --> 00:03:42,840
抽得起这么贵的雪茄吗?
49
00:03:43,040 --> 00:03:44,920
别提以前那些丢人的事了
50
00:03:45,040 --> 00:03:47,120
我们要展望将来才对
51
00:03:47,240 --> 00:03:48,560
耍死这些笨蛋
52
00:04:24,640 --> 00:04:27,520
雷爷, 那天让你受苦了, 抱歉
53
00:04:27,680 --> 00:04:29,680
幸亏这副老骨头还挺得住
54
00:04:30,240 --> 00:04:31,920
这不就叫扎实嘛
55
00:04:32,040 --> 00:04:34,720
要说扎实, 哪比得上巩Sir呢
56
00:04:35,000 --> 00:04:36,400
怎么扯到我头上来了呢
57
00:04:36,920 --> 00:04:37,880
年轻人
58
00:04:38,040 --> 00:04:39,600
你可知道巩Sir以前有个外号?
59
00:04:39,720 --> 00:04:41,880
很响亮的, 叫做"辣手神探"
60
00:04:42,240 --> 00:04:43,800
我真的不得不说你老了
61
00:04:43,880 --> 00:04:45,000
老提着以前的事情
62
00:04:45,680 --> 00:04:46,680
我年轻的时候
63
00:04:46,880 --> 00:04:48,360
只栽倒过在一个警察手里
64
00:04:48,480 --> 00:04:49,400
就是巩Sir
65
00:04:49,800 --> 00:04:51,040
多亏他愿意给我机会
66
00:04:51,160 --> 00:04:52,200
让我做他的线人
67
00:04:52,400 --> 00:04:54,040
谁知道一干就是二十多年
68
00:04:54,360 --> 00:04:56,040
雷爷, 谢谢你
69
00:04:56,280 --> 00:04:58,280
我们这次多亏你才瞒过那么多人
70
00:04:58,440 --> 00:04:59,920
是我请求巩Sir让我去做的
71
00:05:00,120 --> 00:05:01,520
当社团老大这么多年
72
00:05:01,680 --> 00:05:02,680
结下不少仇家
73
00:05:02,880 --> 00:05:04,880
正考虑该如何金盆洗手
74
00:05:05,000 --> 00:05:06,520
干干净净的退出江湖
75
00:05:06,800 --> 00:05:09,520
碰到这个机会我又岂能错过呢
76
00:05:12,000 --> 00:05:13,280
这是你的护照
77
00:05:13,360 --> 00:05:14,680
你的新名字叫何耀辉
78
00:05:14,840 --> 00:05:15,880
你老婆和两个儿女
79
00:05:16,000 --> 00:05:17,240
已安全到达爱尔兰
80
00:05:17,440 --> 00:05:18,680
谢谢你, Madam
81
00:05:20,000 --> 00:05:22,400
不好意思, 现在你的身份是个死人
82
00:05:22,520 --> 00:05:24,200
所以要用船只把你运出公海
83
00:05:24,360 --> 00:05:25,360
然后再上邮轮
84
00:05:25,440 --> 00:05:26,520
有什么不好意思的
85
00:05:26,640 --> 00:05:27,840
我该感谢才是
86
00:05:28,000 --> 00:05:31,040
有机会坐邮轮去旅行真是求之不得
87
00:05:32,080 --> 00:05:32,800
保重
88
00:05:33,640 --> 00:05:34,400
巩Sir
89
00:05:34,560 --> 00:05:37,040
记得退休以后来爱尔兰看看我
90
00:05:37,800 --> 00:05:39,320
谢谢你, 美丽的Madam
91
00:05:39,640 --> 00:05:42,200
年轻人, 祝你在义丰大展拳脚
92
00:05:53,840 --> 00:05:55,760
你认为雷彪视我为黑帮分子
93
00:05:55,840 --> 00:05:56,640
还是线人?
94
00:05:57,840 --> 00:05:59,000
这家伙很识相的
95
00:05:59,400 --> 00:06:00,920
不会问无谓的事情
96
00:06:01,960 --> 00:06:03,120
要是被他知道你是个卧底
97
00:06:03,200 --> 00:06:04,040
那你就太差劲了
98
00:06:04,440 --> 00:06:05,480
听Madam Jo说
99
00:06:05,680 --> 00:06:06,840
这次是有人存心告密
100
00:06:06,960 --> 00:06:08,560
才害得我们被抓去警局问话
101
00:06:08,880 --> 00:06:10,000
到底是哪一帮人干的?
102
00:06:10,120 --> 00:06:11,560
在义丰里面谁最想要你死呢?
103
00:06:11,960 --> 00:06:12,680
辣姜?
104
00:06:14,760 --> 00:06:16,400
我就知道他要把我整死
105
00:06:16,520 --> 00:06:17,960
不让我妨碍他上位
106
00:06:18,320 --> 00:06:19,480
辣姜并不是个普通人
107
00:06:21,520 --> 00:06:23,960
他是你的人?卧底还是线人?
108
00:06:24,600 --> 00:06:25,480
他是个卧底
109
00:06:25,800 --> 00:06:27,120
他的操作者是巩Sir
110
00:06:27,360 --> 00:06:30,000
本来我不该把他的身份向你透露
111
00:06:30,120 --> 00:06:31,480
但最近出了一些状况
112
00:06:31,720 --> 00:06:32,840
我对他失去信心
113
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
所以我得把这个情况告诉你
114
00:06:35,200 --> 00:06:37,680
你的意思是他变节?
115
00:06:38,080 --> 00:06:39,120
极大可能
116
00:06:40,120 --> 00:06:41,200
Laughing
117
00:06:41,400 --> 00:06:43,680
辣姜到现在还不知道你的身份
118
00:06:43,800 --> 00:06:45,440
而他一直视你为眼中钉
119
00:06:45,600 --> 00:06:47,560
所以你自己随时要提高警惕
120
00:06:48,000 --> 00:06:48,920
我知道该怎么做
121
00:06:49,040 --> 00:06:50,360
这次我故意抓你
122
00:06:50,480 --> 00:06:51,840
就是要做一场戏给辣姜看
123
00:06:52,160 --> 00:06:53,760
令他对你放下戒心
124
00:06:54,200 --> 00:06:56,160
不过你还是要当心这个人
125
00:06:58,000 --> 00:06:59,200
好, 干杯
126
00:06:59,280 --> 00:07:01,880
辣姜, 你这瓶红酒真不错
127
00:07:03,440 --> 00:07:06,040
跛Co和Laughing真有本事
128
00:07:06,160 --> 00:07:08,240
连新威的雷彪也摆平了
129
00:07:08,320 --> 00:07:10,400
当然要开瓶好酒贺一贺
130
00:07:10,680 --> 00:07:11,960
好
131
00:07:12,440 --> 00:07:15,920
那个雷彪一向横行霸道, 诸多刁难
132
00:07:16,000 --> 00:07:18,320
对我们义丰看不顺眼
133
00:07:18,840 --> 00:07:20,080
活该他有今天
134
00:07:20,200 --> 00:07:22,960
如今被Laughing和跛Co摆平了
135
00:07:23,160 --> 00:07:24,840
我们干一杯贺一贺
136
00:07:24,960 --> 00:07:27,920
干杯 干杯…
137
00:07:30,280 --> 00:07:31,360
对了, Laughing
138
00:07:31,600 --> 00:07:33,160
你们如何处置雷彪?
139
00:07:33,520 --> 00:07:34,640
我拿他的尸首喂狗去了
140
00:07:37,560 --> 00:07:40,440
水叔, 你最喜欢吃狗肉的
141
00:07:40,520 --> 00:07:41,800
以后得当心点了
142
00:07:44,120 --> 00:07:46,920
Laughing, 你也做得太绝了吧
143
00:07:47,360 --> 00:07:49,120
不绝又岂能把他的地盘夺过来呢
144
00:07:49,200 --> 00:07:50,080
山根叔
145
00:07:51,440 --> 00:07:53,560
那些警察也拿你们俩没办法
146
00:07:53,680 --> 00:07:54,760
我也该多多学习了
147
00:07:55,040 --> 00:07:56,280
还是烈哥有眼光
148
00:07:56,600 --> 00:07:59,000
如今我们义丰添了两名猛将
149
00:08:00,120 --> 00:08:03,880
这次的成功全靠跛Co帮助我
150
00:08:04,360 --> 00:08:06,200
看来你们俩合作起来
151
00:08:06,280 --> 00:08:08,400
就像如鱼得水, 你们说对吗?
152
00:08:08,520 --> 00:08:11,560
对了, 你们俩以后有什么计划吗?
153
00:08:13,760 --> 00:08:16,360
我们计划再开一条线
154
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
新界北的海岸线
155
00:08:21,280 --> 00:08:23,720
新界北所有沿海的走私码头
156
00:08:23,840 --> 00:08:25,000
以后全是我们的天下
157
00:08:25,200 --> 00:08:27,160
中飞(中型快艇)你打算要几艘?
158
00:08:27,480 --> 00:08:28,560
最少要一打
159
00:08:28,720 --> 00:08:29,440
这么频繁?
160
00:08:29,640 --> 00:08:30,560
没办法
161
00:08:30,800 --> 00:08:33,240
罗湖不设二十四小时通关, 我们通
162
00:08:33,520 --> 00:08:34,440
干脆年中无休
163
00:08:34,559 --> 00:08:36,399
三百六十五天, 天天运
164
00:08:36,559 --> 00:08:39,199
奶粉、龙虾和手机已正在进货
165
00:08:39,360 --> 00:08:40,520
三天后便可上船
166
00:08:41,000 --> 00:08:41,920
深圳那边呢?
167
00:08:42,440 --> 00:08:44,280
冰鲜鸡肉、猪肉、瓜瓜菜菜
168
00:08:44,400 --> 00:08:45,920
通通搭好门路了
169
00:08:46,160 --> 00:08:48,160
有来有往, 两边都赚
170
00:08:48,480 --> 00:08:49,240
我算过了
171
00:08:49,520 --> 00:08:51,280
一艘中飞能装二百部手机
172
00:08:51,400 --> 00:08:53,240
一百罐奶粉, 三百只龙虾
173
00:08:53,440 --> 00:08:54,680
一程就赚个二十万
174
00:08:54,920 --> 00:08:57,160
一天二十四趟, 还不算回航那趟
175
00:08:57,360 --> 00:08:58,640
一天赚四百多万
176
00:08:58,800 --> 00:08:59,760
这种生意哪儿找
177
00:09:03,360 --> 00:09:05,760
好, 谢谢…
178
00:09:09,120 --> 00:09:10,000
回来了 岚姐
179
00:09:10,120 --> 00:09:11,120
外卖的钱 谢谢
180
00:09:11,480 --> 00:09:12,520
都下午四点多了
181
00:09:12,600 --> 00:09:14,600
外面还是热得像火炉似的
182
00:09:15,000 --> 00:09:16,160
可惜我贴出启事到现在
183
00:09:16,240 --> 00:09:17,680
还招不到兼职来帮你
184
00:09:17,760 --> 00:09:19,160
老板, 三杯珍珠奶茶, 有劳
185
00:09:19,240 --> 00:09:20,000
好, 坐
186
00:09:20,280 --> 00:09:21,960
岚姐, 你先歇一下吧
187
00:09:22,080 --> 00:09:23,280
还没好过来呢, 让我来吧
188
00:09:23,440 --> 00:09:24,080
谢谢
189
00:09:24,720 --> 00:09:26,480
小子, 你跑来干吗?
190
00:09:28,960 --> 00:09:30,040
我来应征
191
00:09:30,440 --> 00:09:31,160
你回去吧
192
00:09:31,240 --> 00:09:32,000
Aidan, 我不会雇用你的
193
00:09:32,120 --> 00:09:34,000
岚姨, 我不是来闹事的
194
00:09:34,440 --> 00:09:36,920
前几天我路过看到你的手还没好
195
00:09:37,040 --> 00:09:40,320
很不方便, 所以我想帮你的忙
196
00:09:40,480 --> 00:09:41,440
不用你帮
197
00:09:41,720 --> 00:09:42,920
这里有我一个就够了
198
00:09:43,080 --> 00:09:44,000
这里不欢迎你
199
00:09:44,440 --> 00:09:46,160
我做到你痊愈后就走
200
00:09:46,560 --> 00:09:49,280
岚姨, 爸爸是爸爸, 我是我呀
201
00:09:49,360 --> 00:09:51,440
但你是个学生, 你应该以学业为重
202
00:09:51,520 --> 00:09:52,760
不应该出来做兼职
203
00:09:52,880 --> 00:09:54,800
我刚考完了试, 现在很轻松
204
00:09:55,280 --> 00:09:56,600
我会做完功课才来
205
00:09:56,760 --> 00:09:58,160
你就让我帮你吧
206
00:09:58,280 --> 00:09:59,640
别再说了, 你回去吧
207
00:09:59,880 --> 00:10:01,840
理由呢?你给我一个合理的理由
208
00:10:01,960 --> 00:10:02,840
我就马上走
209
00:10:04,320 --> 00:10:06,560
说不出吧, 那我要待下来了
210
00:10:08,640 --> 00:10:09,880
你怎么这么有趣
211
00:10:10,120 --> 00:10:11,000
怎办?岚姐
212
00:10:11,160 --> 00:10:12,840
你赶他也赶不走的, 随他吧
213
00:10:12,960 --> 00:10:13,880
况且我们需要人手
214
00:10:18,240 --> 00:10:19,880
要干活就得先套上围裙
215
00:10:20,320 --> 00:10:22,240
现在先不用你泡奶茶
216
00:10:22,440 --> 00:10:24,440
去洗厕所, 洗女厕, 走
217
00:10:46,560 --> 00:10:48,040
爸爸, 怎么这么早?
218
00:10:48,240 --> 00:10:50,080
儿子, 你怎么这么晚?
219
00:10:50,840 --> 00:10:52,560
练舞?吃过饭没有?
220
00:10:52,720 --> 00:10:53,640
吃了
221
00:10:55,640 --> 00:10:58,640
爸爸, 其实我没有去练舞
222
00:10:59,000 --> 00:11:01,680
我去了岚姨的店里还吃了东西
223
00:11:02,600 --> 00:11:04,320
前几天我去她店里
224
00:11:04,680 --> 00:11:07,080
看到她的手还没好
225
00:11:07,360 --> 00:11:09,280
店里还贴上启事招兼职
226
00:11:09,760 --> 00:11:11,600
所以我去帮忙
227
00:11:14,080 --> 00:11:15,240
她不是连你也恨吗?
228
00:11:15,360 --> 00:11:16,720
她才没你这么小气
229
00:11:16,880 --> 00:11:18,480
是我坚持要帮忙的
230
00:11:19,040 --> 00:11:20,960
我觉得我们欠岚姨太多了
231
00:11:21,480 --> 00:11:22,800
你不反对我这么做吧?
232
00:11:24,240 --> 00:11:25,360
我反对有什么用
233
00:11:25,720 --> 00:11:27,800
你做事一向有你的想法
234
00:11:28,160 --> 00:11:30,520
我要干涉你会听吗?
235
00:11:31,160 --> 00:11:32,960
我长大… 我长大了
236
00:11:34,680 --> 00:11:36,080
爸爸就是爸爸
237
00:11:36,360 --> 00:11:38,040
我想说什么你都知道
238
00:11:38,520 --> 00:11:40,880
你是我和你妈的结晶体嘛
239
00:11:41,080 --> 00:11:42,920
你可知道我接下来想说什么吗?
240
00:11:43,600 --> 00:11:46,120
不用你猜了, 有样东西给你看
241
00:11:48,080 --> 00:11:49,440
这几天我发现有一个人
242
00:11:49,560 --> 00:11:50,920
整天监视着岚姨的店
243
00:11:52,120 --> 00:11:54,200
所以我偷偷把他拍下来
244
00:11:55,080 --> 00:11:55,840
就是他
245
00:11:56,280 --> 00:11:58,160
相隔太远, 我照得不太清晰
246
00:11:58,840 --> 00:12:00,080
你有没有告诉岚姨?
247
00:12:00,240 --> 00:12:02,000
我不能肯定那个人是不是在监视
248
00:12:02,160 --> 00:12:03,440
所以我没告诉岚姨
249
00:12:03,800 --> 00:12:04,880
担心把她吓着
250
00:12:05,920 --> 00:12:07,440
会不会是我太多疑呢?
251
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
把这张照片的档案传给我
252
00:12:11,080 --> 00:12:12,200
我帮你追查
253
00:12:14,240 --> 00:12:15,000
阿乐
254
00:12:15,120 --> 00:12:16,200
把照片放大给巩Sir看
255
00:12:16,360 --> 00:12:17,280
是, Madam
256
00:12:22,760 --> 00:12:25,520
马上对这男子的容貌进行配对分析
257
00:12:25,640 --> 00:12:26,360
是, Sir
258
00:12:29,800 --> 00:12:30,680
邓泉?
259
00:12:31,160 --> 00:12:32,560
谢谢, 再见
260
00:12:34,160 --> 00:12:35,040
Aidan 是
261
00:12:35,160 --> 00:12:37,520
你别弄了, 让我收拾, 你先走吧
262
00:12:37,640 --> 00:12:39,240
不, 挞Q去了喝喜酒
263
00:12:39,320 --> 00:12:40,880
我要帮你收拾好再走
264
00:12:41,160 --> 00:12:44,280
你爸爸知道你在我店里做兼职吗?
265
00:12:44,440 --> 00:12:45,320
我跟他说了
266
00:12:45,720 --> 00:12:46,640
那他怎么说呢?
267
00:12:46,920 --> 00:12:49,160
他怎么说…我看应该问我吧
268
00:12:49,880 --> 00:12:50,800
爸爸
269
00:12:52,640 --> 00:12:54,480
我不反对Aidan来帮你忙
270
00:12:54,960 --> 00:12:57,600
而我今天来是为了另外一件事情
271
00:12:58,240 --> 00:12:59,480
岚姨, 我先走了
272
00:12:59,880 --> 00:13:01,320
爸爸, 我在车上等你
273
00:13:04,320 --> 00:13:06,200
那天在医院里已经跟你讲得很清楚
274
00:13:06,280 --> 00:13:07,880
请你以后别让我见到你
275
00:13:08,040 --> 00:13:09,600
如果没什么事, 请你离开
276
00:13:15,120 --> 00:13:18,600
我这趟是要让你看一些照片
277
00:13:21,080 --> 00:13:22,000
邓泉?
278
00:13:23,200 --> 00:13:25,160
这些照片是Aidan这几天
279
00:13:25,280 --> 00:13:26,880
从你店里向外面拍到的
280
00:13:27,000 --> 00:13:29,560
他发现这个人一直在监视你
281
00:13:30,960 --> 00:13:33,400
邓泉是荣亨以前的头马
282
00:13:33,960 --> 00:13:36,320
当日你杀死荣亨时他也在场
283
00:13:37,280 --> 00:13:39,360
他说过一定会找你报仇
284
00:13:40,160 --> 00:13:41,440
所以这次的出现
285
00:13:42,120 --> 00:13:44,600
很可能是他知道你刑满出狱了
286
00:13:44,960 --> 00:13:46,360
所以对你很不利
287
00:13:46,560 --> 00:13:49,800
我有个意见, 你最好报警
288
00:13:50,200 --> 00:13:52,680
让警方给你提供保护
289
00:13:53,840 --> 00:13:54,960
我认为没有这个需要
290
00:13:55,280 --> 00:13:56,480
他要找你报仇呢
291
00:13:56,720 --> 00:13:58,040
江湖事江湖了
292
00:13:58,520 --> 00:14:00,080
他来找我的话, 我跟他谈就是了
293
00:14:01,040 --> 00:14:02,760
你以为他跟你还能谈吗?
294
00:14:03,360 --> 00:14:04,840
我有我的处理方法
295
00:14:05,320 --> 00:14:07,120
总之你不要管我
296
00:14:12,520 --> 00:14:13,760
你要不要报警也好
297
00:14:14,240 --> 00:14:15,320
我都会把他揪出来
298
00:14:15,520 --> 00:14:19,120
巩Sir, 说到底我是个江湖人
299
00:14:19,280 --> 00:14:20,640
我的确杀了他的老大
300
00:14:20,760 --> 00:14:22,760
他来找我报仇是天经地义的
301
00:14:23,080 --> 00:14:24,880
他到现在才来找我, 我算是赚了
302
00:14:24,960 --> 00:14:27,600
我拜托你可千万不要插手此事
303
00:14:27,680 --> 00:14:31,640
千万不要, 我要关门了, 你自便吧
304
00:14:40,560 --> 00:14:41,360
爸爸
305
00:14:42,520 --> 00:14:44,560
你提醒了岚姨吗?她怎么说?
306
00:14:44,720 --> 00:14:46,400
她说江湖事江湖了
307
00:14:46,560 --> 00:14:47,560
你说这是不是气人呢
308
00:14:47,880 --> 00:14:50,160
这怎么行, 这什么意思?
309
00:14:50,280 --> 00:14:51,720
任由那个人来找她报仇吗?
310
00:14:51,840 --> 00:14:53,440
我不会让任何人伤害岚姨的
311
00:14:53,600 --> 00:14:55,160
这件事情交给爸爸吧
312
00:14:55,880 --> 00:14:56,840
为安全计
313
00:14:57,200 --> 00:14:59,080
这两天你不要去岚姨店里了
314
00:14:59,240 --> 00:15:00,200
爸爸
315
00:15:00,400 --> 00:15:02,800
我不想多担心一个人, 你明白吗
316
00:15:04,480 --> 00:15:05,320
你放心
317
00:15:05,800 --> 00:15:07,360
我不会让任何人伤害岚姨的
318
00:15:37,760 --> 00:15:38,480
袁君岚
319
00:15:39,240 --> 00:15:41,320
二十年前你杀死我老大荣亨
320
00:15:42,320 --> 00:15:44,240
我今天要你一命偿一命
321
00:15:44,720 --> 00:15:45,480
邓泉
322
00:15:46,200 --> 00:15:48,280
你不是不记得当年阿亨怎样对我吧
323
00:15:48,400 --> 00:15:49,200
不记得
324
00:15:49,920 --> 00:15:51,840
我只记得你杀死我老大之后
325
00:15:52,480 --> 00:15:55,360
我对灯火发誓, 要你血债血偿
326
00:16:05,320 --> 00:16:06,720
我是警察, 我要拘捕你
327
00:16:08,400 --> 00:16:09,280
快跑
328
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
要抓就抓我吧
329
00:16:19,680 --> 00:16:21,520
没有大碍了, 只是皮外伤
330
00:16:21,640 --> 00:16:23,000
再休息一会儿, 领药后可以走了
331
00:16:23,120 --> 00:16:23,800
谢谢
332
00:16:29,000 --> 00:16:30,160
对不起
333
00:16:30,440 --> 00:16:32,840
待会儿会有警察进来录口供
334
00:16:34,920 --> 00:16:36,760
巩Sir, 因为你身上受了刀伤
335
00:16:36,840 --> 00:16:38,440
循例必须问你发生什么事?
336
00:16:39,120 --> 00:16:42,000
没事, 男人做不惯厨房活
337
00:16:42,160 --> 00:16:43,560
切菜不小心受伤罢了
338
00:16:43,920 --> 00:16:44,760
这个原因?
339
00:16:44,920 --> 00:16:45,720
谢谢你, 巩Sir
340
00:16:50,920 --> 00:16:52,200
谢谢你不说出来
341
00:16:52,480 --> 00:16:54,840
这次我破例不说出来
342
00:16:55,880 --> 00:16:57,920
因为我不希望你被控袭警
343
00:16:59,560 --> 00:17:01,120
谢谢你为我而破例
344
00:17:01,240 --> 00:17:03,640
事情还没了结, 这只是个开始
345
00:17:04,680 --> 00:17:06,280
我很担心你的安全
346
00:17:07,880 --> 00:17:09,080
现在这样的情形
347
00:17:09,200 --> 00:17:11,800
我们不能要求警方正式地保护你
348
00:17:12,520 --> 00:17:13,520
所以我在考虑
349
00:17:13,880 --> 00:17:16,560
你还是暂时不要回店里去
350
00:17:17,000 --> 00:17:19,480
先去我女徒弟家暂住
351
00:17:20,240 --> 00:17:21,400
她是一名高级督察
352
00:17:21,920 --> 00:17:23,800
家里只有她和母亲两人
353
00:17:23,960 --> 00:17:27,640
所以你在她家住会比较安全
354
00:17:30,560 --> 00:17:33,080
袁君岚可能要打扰你一段时间
355
00:17:33,640 --> 00:17:34,400
没关系
356
00:17:35,360 --> 00:17:37,480
发生这种事情, 我应该要帮忙的
357
00:17:37,680 --> 00:17:40,120
但不太好意思的, 因为这不是公事
358
00:17:40,480 --> 00:17:42,680
师父, 你怎么还跟我计较呢
359
00:17:42,920 --> 00:17:44,960
岚姐让我来照顾, 你放心
360
00:17:45,480 --> 00:17:47,080
刚才你跟你妈怎么说?
361
00:17:47,480 --> 00:17:48,480
我只是告诉我妈
362
00:17:48,600 --> 00:17:50,840
说她是你的朋友, 被人骚扰
363
00:17:50,920 --> 00:17:52,320
要来我们家住一段时间
364
00:17:53,080 --> 00:17:53,600
你知道吧
365
00:17:53,720 --> 00:17:55,920
袁君岚的事情我不想让太多人知道
366
00:17:56,320 --> 00:17:57,240
我明白
367
00:17:59,200 --> 00:18:02,200
君岚, 你暂时睡我房间里的沙发床
368
00:18:02,320 --> 00:18:03,440
我稍后给你买一张睡床
369
00:18:03,680 --> 00:18:06,320
不用了, 我打扰你已经不好意思了
370
00:18:06,480 --> 00:18:07,560
况且我只是住几天而已
371
00:18:07,640 --> 00:18:08,720
我睡沙发床就好
372
00:18:08,880 --> 00:18:10,360
你要住多久都没关系
373
00:18:10,560 --> 00:18:12,800
多个女人好, 三个女人一个墟
374
00:18:12,920 --> 00:18:14,320
更高兴, 更热闹嘛
375
00:18:14,440 --> 00:18:14,960
岚姨
376
00:18:15,080 --> 00:18:16,760
Jodie姐和苏菲姨都是大好人
377
00:18:16,920 --> 00:18:18,680
对, 师父的朋友就是我们的朋友
378
00:18:18,800 --> 00:18:20,520
你在我们家随便就好 对
379
00:18:21,160 --> 00:18:22,160
我看我们该走了
380
00:18:22,280 --> 00:18:23,400
好
381
00:18:24,440 --> 00:18:25,160
谢谢
382
00:18:25,640 --> 00:18:27,760
有空多来坐坐, 再见 我送你
383
00:18:27,840 --> 00:18:29,200
岚姨你有事就给我爸爸打电话吧
384
00:18:29,280 --> 00:18:31,360
有空多来坐坐, 再见 再见
385
00:18:34,280 --> 00:18:35,240
床铺好了
386
00:18:35,360 --> 00:18:36,120
是
387
00:18:36,760 --> 00:18:39,000
有东西给你, 过来看看吧
388
00:18:40,920 --> 00:18:44,440
我这个香薰油一点了就睡得很甜
389
00:18:46,080 --> 00:18:48,080
MP3里面有二百多首歌曲
390
00:18:48,240 --> 00:18:49,480
什么歌曲都有
391
00:18:50,520 --> 00:18:52,920
这个PMP有二十多部电影
392
00:18:53,040 --> 00:18:54,920
如果你睡不着可以慢慢看
393
00:18:55,760 --> 00:18:58,520
还有, 如果万一…
394
00:18:58,680 --> 00:19:00,160
万一如果我真的打鼾的话
395
00:19:00,400 --> 00:19:01,800
这个耳塞就最合你用了
396
00:19:02,600 --> 00:19:04,000
还有杂志和书
397
00:19:04,080 --> 00:19:05,880
你看看还有什么不够的话
398
00:19:06,040 --> 00:19:07,720
你跟我说… 够了…
399
00:19:07,800 --> 00:19:08,840
谢谢你
400
00:19:08,960 --> 00:19:10,680
其实我一闭上眼睛就马上睡着的
401
00:19:10,880 --> 00:19:11,840
这么好?
402
00:19:12,120 --> 00:19:13,840
香港人很少没有压力的
403
00:19:13,920 --> 00:19:15,040
这是福气
404
00:19:18,520 --> 00:19:19,680
你困了?
405
00:19:19,840 --> 00:19:20,880
不好意思, 是的
406
00:19:21,040 --> 00:19:21,800
那就睡觉吧
407
00:19:21,920 --> 00:19:22,880
晚安 晚安
408
00:19:34,640 --> 00:19:36,880
对不起…没吓着你吧?
409
00:19:38,560 --> 00:19:39,280
没有
410
00:19:39,400 --> 00:19:40,960
没有吗?其实我…想问问你
411
00:19:41,040 --> 00:19:42,600
你…要不要敷面膜?
412
00:19:42,760 --> 00:19:45,000
这是补充水分和除皱的
413
00:19:45,080 --> 00:19:45,880
我每天晚上临睡前
414
00:19:45,960 --> 00:19:47,320
我…都得敷的
415
00:19:47,480 --> 00:19:49,400
我一向很少用这些东西
416
00:19:49,480 --> 00:19:52,040
你不敷面膜怎么你的皮肤会这么好
417
00:19:52,440 --> 00:19:54,280
说一些心得来听听好吗?
418
00:19:58,520 --> 00:20:01,280
晚安… 晚安
419
00:20:01,360 --> 00:20:03,800
慢着, 我想问问你
420
00:20:03,920 --> 00:20:07,720
你有没有投保?也就是保障之类的
421
00:20:09,000 --> 00:20:13,360
面膜可以不敷, 但保险不可以不买
422
00:20:15,640 --> 00:20:19,240
不过, 没关系, 有的是时间
423
00:20:19,360 --> 00:20:21,200
还是睡觉吧, 我…不打扰你了
424
00:20:21,320 --> 00:20:22,280
没关系
425
00:20:23,440 --> 00:20:27,400
如果没关系就再聊一会儿好吗?
426
00:20:27,840 --> 00:20:28,840
你知道吧
427
00:20:28,960 --> 00:20:32,680
Jodie很久很久没跟我在床边聊天
428
00:20:32,960 --> 00:20:37,440
她小时候最喜欢听我讲睡前故事了
429
00:20:37,760 --> 00:20:38,960
只是她如今长大了
430
00:20:39,080 --> 00:20:40,240
倒过来是我要求她
431
00:20:40,400 --> 00:20:42,000
我只是要求她跟我聊聊天罢了
432
00:20:42,120 --> 00:20:44,320
她却总是好像拉上拉链一样
433
00:20:44,440 --> 00:20:46,480
什么都不跟我说
434
00:20:47,040 --> 00:20:48,960
最糟糕的是
435
00:20:49,080 --> 00:20:51,880
虽然我知道她在情报科工作
436
00:20:52,000 --> 00:20:53,240
不能随便向人透露
437
00:20:53,400 --> 00:20:55,520
但她就连感情生活也不告诉我
438
00:20:56,360 --> 00:20:58,120
你们还年轻当然明白
439
00:20:58,280 --> 00:20:59,760
我倒真的不明白
440
00:21:01,880 --> 00:21:04,080
我小时候我妈出走了
441
00:21:04,280 --> 00:21:05,280
我很羡慕你们母女俩
442
00:21:05,400 --> 00:21:07,480
可以相依为命, 互相支持
443
00:21:07,680 --> 00:21:09,480
你从小就失去母亲?
444
00:21:11,840 --> 00:21:14,560
虽然你们可能未必有很多时间沟通
445
00:21:14,640 --> 00:21:16,160
但你们知道只要回到家里
446
00:21:16,360 --> 00:21:18,280
一定有人在背后支持你们
447
00:21:18,400 --> 00:21:19,720
那倒是真的
448
00:21:20,080 --> 00:21:22,720
Jodie很孝顺, 读书又聪明
449
00:21:24,120 --> 00:21:26,040
我拿她小时候的照片给你看好吗?
450
00:21:33,440 --> 00:21:34,000
早安
451
00:21:34,760 --> 00:21:35,520
早安
452
00:21:37,040 --> 00:21:38,440
面包、橙汁合不合?
453
00:21:38,800 --> 00:21:40,120
我们家很少弄早餐的
454
00:21:40,240 --> 00:21:42,440
合, 我平常饮食都很简单的, 谢谢
455
00:21:44,680 --> 00:21:46,400
我妈昨夜跟你聊天聊到很晚吗?
456
00:21:47,840 --> 00:21:49,160
三、四点吧
457
00:21:49,560 --> 00:21:51,280
最后聊着聊着她自己都睡着了
458
00:21:51,600 --> 00:21:53,120
她说今天要晚一点才去上班
459
00:21:53,720 --> 00:21:55,080
三、四点?
460
00:21:55,480 --> 00:21:58,160
我看我妈才刚刚讲到我小学毕业
461
00:21:58,240 --> 00:21:59,640
上中学的事情还没开始讲吧
462
00:21:59,800 --> 00:22:00,360
对吧
463
00:22:00,480 --> 00:22:02,240
其实你们俩还挺了解对方的
464
00:22:03,560 --> 00:22:04,560
如果你不习惯的话
465
00:22:04,680 --> 00:22:05,920
可以搬过来我的房间
466
00:22:07,160 --> 00:22:08,560
其实真的会有点不习惯的
467
00:22:09,120 --> 00:22:11,000
我以前认识的人跟你妈很不一样
468
00:22:11,400 --> 00:22:12,800
你妈认识一个人才几个小时而已
469
00:22:12,920 --> 00:22:14,080
竟然可以把自己以前的事情
470
00:22:14,200 --> 00:22:15,680
以及心底话跟对方分享
471
00:22:16,720 --> 00:22:18,640
我觉得这种人绝不会伤害别人
472
00:22:18,960 --> 00:22:20,040
也不必提防
473
00:22:21,040 --> 00:22:24,040
我觉得我俩能成为很合得来的朋友
474
00:22:25,440 --> 00:22:27,640
我以为我自己很了解我妈
475
00:22:28,160 --> 00:22:30,400
听你说完后原来你更了解她
476
00:22:32,320 --> 00:22:33,160
Jodie
477
00:22:33,600 --> 00:22:35,640
真的非常感谢你母女俩的照顾
478
00:22:36,120 --> 00:22:38,040
我欠你们的恩情我一定会记住的
479
00:22:38,440 --> 00:22:39,400
别说欠不欠
480
00:22:40,240 --> 00:22:42,640
不过我觉得你该感谢巩Sir才对
481
00:22:44,920 --> 00:22:48,440
我知道你和巩Sir以前有很多恩怨
482
00:22:49,120 --> 00:22:50,280
不过我看得出来
483
00:22:50,600 --> 00:22:53,000
巩Sir和Aidan父子俩很担心你
484
00:22:53,480 --> 00:22:54,720
希望你没事
485
00:22:56,440 --> 00:22:57,320
对了, Jodie
486
00:22:57,600 --> 00:22:59,040
这份报纸看完可不可以留给我看?
487
00:22:59,120 --> 00:22:59,800
我想看
488
00:23:00,040 --> 00:23:00,800
好的
489
00:23:01,520 --> 00:23:03,840
待会儿我妈起来之后也得去上班
490
00:23:04,200 --> 00:23:05,640
这个房子很安全的
491
00:23:05,880 --> 00:23:08,200
不过你独自在家里还得要小心点
492
00:23:08,440 --> 00:23:09,120
我会的
493
00:23:21,080 --> 00:23:23,000
什么事值得这样庆祝?
494
00:23:23,960 --> 00:23:25,560
刚收到律政司的信
495
00:23:25,920 --> 00:23:28,280
他们正式委任你为外判主控官
496
00:23:28,360 --> 00:23:29,200
真的吗?
497
00:23:30,600 --> 00:23:32,440
你只不过当了大律师五年
498
00:23:32,560 --> 00:23:35,200
才刚够资格出任区域法院的检控官
499
00:23:35,360 --> 00:23:36,760
而他们正式委任你
500
00:23:37,000 --> 00:23:38,960
证明你的能力和资历
501
00:23:39,200 --> 00:23:40,400
都得到他们的认同
502
00:23:40,960 --> 00:23:43,920
关键在于这桩官司够轰动
503
00:23:44,120 --> 00:23:46,000
我看你打完这桩官司后
504
00:23:46,160 --> 00:23:48,520
姚大律师一定红遍司法界
505
00:23:48,800 --> 00:23:50,000
到底是什么官司?
506
00:23:50,240 --> 00:23:52,400
现时全城都在谈论的是哪桩官司?
507
00:23:52,840 --> 00:23:55,880
应该是富商控告风水师讹骗案吧
508
00:23:56,560 --> 00:23:58,000
税务局知道这个风水师
509
00:23:58,120 --> 00:23:59,760
收客人数十亿元看风水
510
00:24:00,240 --> 00:24:02,080
即时就向他追讨税务收益
511
00:24:02,520 --> 00:24:04,840
而你就是这桩官司的主控官
512
00:24:05,440 --> 00:24:07,760
这桩官司重点不在赢面高低
513
00:24:08,000 --> 00:24:09,160
而是全城瞩目
514
00:24:10,960 --> 00:24:11,720
Samson
515
00:24:12,040 --> 00:24:13,600
你看, Paris一下子就青出于蓝
516
00:24:13,960 --> 00:24:15,920
以后别再只顾喝酒跳舞了
517
00:24:16,080 --> 00:24:18,120
应该多放点精神在官司上
518
00:24:22,000 --> 00:24:22,960
失陪
519
00:24:24,320 --> 00:24:25,160
Paris
520
00:24:25,240 --> 00:24:26,960
什么时候请我们喝茶庆祝呢?
521
00:24:27,200 --> 00:24:29,400
随时都可以, 干杯…
522
00:24:29,520 --> 00:24:30,120
恭喜…
523
00:24:30,240 --> 00:24:31,920
谢谢, 干杯
524
00:24:33,120 --> 00:24:35,080
好, 稍后再谈
525
00:24:36,520 --> 00:24:37,640
我第一次当检控
526
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
就有一桩这么好的官司
527
00:24:39,360 --> 00:24:40,840
我想知道是因为我的实力
528
00:24:41,080 --> 00:24:42,320
还是其他特别原因?
529
00:24:42,800 --> 00:24:43,760
你真的很想知道?
530
00:24:46,120 --> 00:24:49,160
我只能说, 无论什么原因也好
531
00:24:49,400 --> 00:24:51,680
如果你没能力, 谁也帮不上你
532
00:24:57,480 --> 00:25:01,200
预祝我们这位外判检控官打赢官司
533
00:25:01,520 --> 00:25:02,960
干杯 谢谢
534
00:25:07,600 --> 00:25:08,120
你知道吗?
535
00:25:08,200 --> 00:25:11,160
我能从这个杯中看到你的将来
536
00:25:12,920 --> 00:25:14,280
我自己也不知道我的将来
537
00:25:14,360 --> 00:25:15,360
你又怎么会知道呢?
538
00:25:15,440 --> 00:25:16,640
因为我聪明
539
00:25:18,040 --> 00:25:21,440
你日后将离开你的师父
540
00:25:21,600 --> 00:25:23,160
然后自立门户
541
00:25:23,840 --> 00:25:26,320
打赢很多很大很大的官司
542
00:25:26,440 --> 00:25:30,160
成为香港最优秀最美丽的女大律师
543
00:25:31,120 --> 00:25:32,160
如此而已?
544
00:25:32,400 --> 00:25:33,600
我话还没说完
545
00:25:34,080 --> 00:25:36,800
你还将被委任为法官
546
00:25:37,000 --> 00:25:39,800
然后组织政党参政
547
00:25:40,160 --> 00:25:43,000
竞选不知第几届第几届的特首
548
00:25:43,120 --> 00:25:44,320
最后当选吗?
549
00:25:44,760 --> 00:25:45,760
落选
550
00:25:46,080 --> 00:25:46,840
原因呢?
551
00:25:47,080 --> 00:25:49,600
因为我不愿当"女公"
552
00:25:50,080 --> 00:25:51,520
清洁女工?
553
00:25:52,160 --> 00:25:55,440
不, 是女特首的老公
554
00:25:56,640 --> 00:25:57,320
够冷吗?
555
00:25:57,440 --> 00:25:58,320
好冷呀你
556
00:25:58,560 --> 00:26:00,360
我说过不冷不好笑嘛
557
00:26:03,080 --> 00:26:05,040
Samson, 差不多了, 送你回家
558
00:26:05,120 --> 00:26:07,360
不用, 我没醉, 到别家去再喝
559
00:26:07,480 --> 00:26:09,520
好, 再见 再见
560
00:26:09,960 --> 00:26:11,480
Co哥, 我去取车
561
00:26:12,560 --> 00:26:13,240
走…
562
00:26:13,360 --> 00:26:14,240
不要 回去吧
563
00:26:14,440 --> 00:26:16,200
我们下次喝什么酒好呢?
564
00:26:16,560 --> 00:26:18,800
就是这个女人踩着我上位
565
00:26:19,520 --> 00:26:21,200
师父如今一切都听她的
566
00:26:21,360 --> 00:26:23,240
我在律师行毫无立足之地
567
00:26:24,360 --> 00:26:25,880
我落了电话
568
00:26:26,280 --> 00:26:26,840
我陪你去
569
00:26:26,920 --> 00:26:28,360
不用, 我自己去就好, 你等我
570
00:26:29,880 --> 00:26:31,000
你好 Paris
571
00:26:31,120 --> 00:26:32,240
怎么那个女人很有本事吗?
572
00:26:32,400 --> 00:26:33,080
就是嘛
573
00:26:33,200 --> 00:26:34,480
她在床上最有本事了
574
00:26:35,400 --> 00:26:36,240
Samson
575
00:26:37,360 --> 00:26:38,680
Samson 认得我吗?
576
00:26:39,040 --> 00:26:40,240
我是Paris的同事
577
00:26:40,360 --> 00:26:41,040
走吧
578
00:26:41,880 --> 00:26:43,240
你觉得我很窝囊吗?
579
00:26:43,440 --> 00:26:45,160
不及你的女朋友那么能干那么厉害
580
00:26:45,840 --> 00:26:46,640
是不是?
581
00:26:49,720 --> 00:26:51,200
你以为你的女朋友单凭实力?
582
00:26:51,560 --> 00:26:53,760
她是凭着陪师父睡觉才能上位的
583
00:26:53,960 --> 00:26:55,280
你想说什么? 别这样
584
00:26:55,920 --> 00:26:56,960
你不信就去问她好了
585
00:26:57,240 --> 00:26:58,920
戴了绿帽子还不知道, 笨蛋
586
00:26:59,880 --> 00:27:00,880
谢谢…再见
587
00:27:01,000 --> 00:27:02,320
再见 再见
588
00:27:03,440 --> 00:27:04,680
Michael, 怎么了?
589
00:27:06,440 --> 00:27:08,520
没事, 车来了
590
00:27:10,960 --> 00:27:13,720
这里作为指挥中心真是太棒了
591
00:27:14,000 --> 00:27:16,800
每天可以监控码头和那些中飞
592
00:27:16,960 --> 00:27:19,640
一有不对劲又可以第一时间发现
593
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
凑巧而已
594
00:27:24,560 --> 00:27:25,880
买下这个地方的时候
595
00:27:26,000 --> 00:27:27,280
哪想到会跟你一起走私
596
00:27:27,640 --> 00:27:29,200
这就叫天注定
597
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
这栋三层式村屋
598
00:27:32,560 --> 00:27:33,920
你一个住也太糟蹋了吧
599
00:27:34,600 --> 00:27:35,680
租一层给我如何?
600
00:27:37,040 --> 00:27:38,240
两个男人同居?
601
00:27:38,480 --> 00:27:40,800
随便问问罢了, 不愿意就算了
602
00:27:42,120 --> 00:27:43,360
我怕你仇家多
603
00:27:43,960 --> 00:27:45,560
被砍的时候连我也被砍
604
00:27:46,240 --> 00:27:48,000
没准我保护你呢
605
00:27:48,520 --> 00:27:50,520
说到底我以前当过警察
606
00:27:55,400 --> 00:27:58,360
租给你住没问题, 帮我做一件事吧
607
00:27:59,280 --> 00:28:00,080
说来听听
608
00:28:01,040 --> 00:28:02,840
你以前在CIB工作过
609
00:28:03,000 --> 00:28:04,760
应该懂得窃听术, 对吧?
610
00:28:06,040 --> 00:28:09,120
你要窃听的对象是谁?该不是我吧
611
00:28:09,680 --> 00:28:11,240
辣姜?还是烈哥?
612
00:28:12,320 --> 00:28:15,000
私事, 跟社团无关, 你别问
613
00:28:15,200 --> 00:28:18,080
私事?女人吗?
614
00:28:20,000 --> 00:28:21,840
原来真的是女人
615
00:28:22,720 --> 00:28:24,960
要装窃听器总不会是好事
616
00:28:25,760 --> 00:28:29,360
但是不妨告诉你, 女人是很小气的
617
00:28:29,480 --> 00:28:31,160
万一被她发现你窃听
618
00:28:31,280 --> 00:28:32,480
随时没有转圜余地
619
00:28:33,600 --> 00:28:35,480
我也是一个很小气的男人
620
00:28:35,640 --> 00:28:36,520
看得出来
621
00:28:37,160 --> 00:28:39,000
那你想把窃听器装在哪里?
622
00:28:39,920 --> 00:28:40,640
她的手机
623
00:28:40,920 --> 00:28:42,200
还更好办
624
00:28:42,360 --> 00:28:43,440
现时有的木马程式
625
00:28:43,560 --> 00:28:45,920
可以无声无息地植入手机
626
00:28:46,240 --> 00:28:48,280
你只要打开电脑就可以听到
627
00:28:48,400 --> 00:28:50,560
对方所有的来电和打出的电话
628
00:28:51,400 --> 00:28:52,360
明天替你办妥
629
00:28:54,760 --> 00:28:56,360
隔壁有没有好看的妞?
630
00:28:56,440 --> 00:28:58,080
帮你先找个后备怎么样?
631
00:29:04,920 --> 00:29:05,840
怎么样?
632
00:29:06,040 --> 00:29:07,640
苏星柏新居地址
633
00:29:07,960 --> 00:29:10,120
多亏电脑部的师兄愿意帮忙
634
00:29:10,240 --> 00:29:11,200
不然查不到
635
00:29:12,840 --> 00:29:15,680
美女果然比较机灵, 我没找错人
636
00:29:17,360 --> 00:29:19,360
你要苏星柏的地址干什么?
637
00:29:19,720 --> 00:29:20,600
我要查清楚
638
00:29:20,800 --> 00:29:22,760
Laughing Sir到底在外面搞什么
639
00:29:23,040 --> 00:29:25,520
我收到消息说他已经靠拢了跛Co
640
00:29:25,640 --> 00:29:26,440
还住在一起
641
00:29:27,120 --> 00:29:28,200
你还不死心
642
00:29:28,280 --> 00:29:29,400
想投靠Laughing Sir
643
00:29:29,840 --> 00:29:31,440
让Madam Jo知道你就死定了
644
00:29:32,240 --> 00:29:35,200
我不说, 你不说, 有谁会知道呢
645
00:29:36,840 --> 00:29:39,000
你真的觉得Laughing Sir入黑道
646
00:29:39,080 --> 00:29:40,000
是另有目的?
647
00:29:40,400 --> 00:29:42,600
百分百绝对肯定
648
00:29:43,840 --> 00:29:45,440
会不会只是你一厢情愿呢?
649
00:29:45,600 --> 00:29:47,080
路是Laughing Sir自己选的
650
00:29:47,200 --> 00:29:48,720
你就随他自生自灭吧
651
00:29:49,640 --> 00:29:51,440
这可是关乎我自己的信念
652
00:29:51,800 --> 00:29:53,800
我不查清楚会死不瞑目的
653
00:29:56,120 --> 00:29:56,840
走吧
654
00:29:56,960 --> 00:29:57,640
去哪儿?
655
00:29:58,120 --> 00:30:00,000
有了地址总该去打探一下吧
656
00:30:00,480 --> 00:30:01,520
你要我陪你去?
657
00:30:01,720 --> 00:30:02,600
那你去不去呢?
658
00:30:03,080 --> 00:30:03,680
去
659
00:30:07,600 --> 00:30:08,480
屋子你找到了
660
00:30:08,600 --> 00:30:09,720
那你打算怎样去查出真相呢?
661
00:30:10,360 --> 00:30:11,440
屋里似乎没有人
662
00:30:11,760 --> 00:30:13,920
深夜里他们跑哪儿去了呢?
663
00:30:14,400 --> 00:30:16,560
你该不是打算擅闯吧?这是犯法的
664
00:30:18,960 --> 00:30:19,960
不如回去吧
665
00:30:20,080 --> 00:30:21,520
万一被人发现可麻烦了
666
00:30:22,040 --> 00:30:23,200
我们是CIB
667
00:30:23,520 --> 00:30:25,400
岂可一点线索都找不到就回去
668
00:30:25,520 --> 00:30:26,880
还哪有脸去见乡亲父老
669
00:30:27,880 --> 00:30:29,120
你又想怎么样?
670
00:30:44,280 --> 00:30:45,000
怎么样?
671
00:30:45,120 --> 00:30:46,640
垃圾里一定有线索
672
00:31:00,680 --> 00:31:01,680
你在看什么?
673
00:31:04,480 --> 00:31:05,560
Laughing Sir和跛Co
674
00:31:05,680 --> 00:31:07,080
两人的鞋底都沾到蚝壳
675
00:31:07,880 --> 00:31:08,840
蚝壳?
676
00:31:10,400 --> 00:31:11,280
就是这里
677
00:31:11,400 --> 00:31:13,240
他们一定去过这几个石滩码头
678
00:31:13,640 --> 00:31:16,000
你怎么认为他们去过那些地方呢?
679
00:31:16,080 --> 00:31:17,040
蚝壳
680
00:31:17,240 --> 00:31:18,400
Laughing Sir和跛Co
681
00:31:18,480 --> 00:31:19,840
鞋底沾到蚝壳
682
00:31:20,120 --> 00:31:21,160
给你上一课吧
683
00:31:21,560 --> 00:31:24,200
香港有蚝壳的石滩没几个
684
00:31:24,520 --> 00:31:26,880
两个大男人摸黑跑去石滩
685
00:31:26,960 --> 00:31:29,120
你说干什么呢?当然就是走私
686
00:31:29,360 --> 00:31:31,840
我圈起的这几个码头都是走私黑点
687
00:31:31,920 --> 00:31:33,080
他们很有可能就在那里
688
00:31:33,440 --> 00:31:34,960
我们现在就去找Laughing Sir?
689
00:31:35,080 --> 00:31:36,000
对, 是"现在"
690
00:31:36,120 --> 00:31:37,600
但不是"我们", 是"我"
691
00:31:38,000 --> 00:31:39,280
你不要我跟你去吗?
692
00:31:39,440 --> 00:31:41,400
带你去只会碍手碍脚
693
00:31:41,520 --> 00:31:42,360
我一个人去就好
694
00:31:42,640 --> 00:31:44,560
你出去村口拦计程车回去
695
00:32:16,040 --> 00:32:16,840
全对
696
00:32:22,120 --> 00:32:23,480
Co哥, 有"鬼"呀
697
00:32:28,920 --> 00:32:29,800
揪他过来
698
00:32:33,840 --> 00:32:34,880
警察
699
00:32:35,120 --> 00:32:35,840
认得
700
00:32:36,880 --> 00:32:37,600
干掉他
701
00:32:41,040 --> 00:32:41,760
慢着
702
00:32:43,040 --> 00:32:43,920
他是我的人
703
00:32:45,000 --> 00:32:45,840
他叫蜡青
704
00:32:46,200 --> 00:32:47,560
是我在CIB里的一个线人
705
00:32:48,160 --> 00:32:50,040
我之所以能轻易取得氯胺酮
706
00:32:50,480 --> 00:32:51,880
都多亏他向我提供情报
707
00:32:52,480 --> 00:32:55,200
你的人?那他跑来干什么?
708
00:32:55,680 --> 00:32:56,840
我要来通知Laughing哥
709
00:32:57,160 --> 00:32:58,040
你们得要尽快离开
710
00:32:58,440 --> 00:33:00,520
O记已经派出水警来这一带巡逻
711
00:33:05,240 --> 00:33:07,880
你要暗通消息打个电话不就行了
712
00:33:08,120 --> 00:33:09,200
跑来干什么?
713
00:33:09,760 --> 00:33:11,520
他的电话接收到的话我就不必来了
714
00:33:14,760 --> 00:33:16,160
Co哥, 现在怎办?
715
00:33:17,640 --> 00:33:18,360
带他走
716
00:33:24,040 --> 00:33:25,640
Co哥, 我们要去哪儿?
717
00:33:26,040 --> 00:33:28,480
回去看看, 先确定是真是假
718
00:33:31,520 --> 00:33:32,680
如果待会儿没有水警来
719
00:33:33,920 --> 00:33:35,640
我看你休想走出这个门口
720
00:33:37,440 --> 00:33:37,960
你不相信他
721
00:33:38,080 --> 00:33:39,360
也就是连我Laughing你也不相信
722
00:33:39,640 --> 00:33:41,520
嚷什么嚷, 待会儿自有答案
723
00:33:45,120 --> 00:33:47,040
老大, 果然有水警
724
00:33:51,080 --> 00:33:51,800
在哪儿?
725
00:33:51,880 --> 00:33:52,560
那边
726
00:33:58,360 --> 00:33:59,800
Co哥, 是真的
727
00:34:01,360 --> 00:34:02,120
放了他
728
00:34:04,080 --> 00:34:05,320
瞧你还狠什么狠
729
00:34:06,120 --> 00:34:06,880
我告诉你
730
00:34:07,160 --> 00:34:09,280
我最恨被人拿枪指我的头
731
00:34:12,080 --> 00:34:14,760
不过, 我给Laughing哥面子
732
00:34:15,000 --> 00:34:16,800
他的朋友也就是我蜡青的朋友
733
00:34:18,040 --> 00:34:21,640
好, 我道歉, 我相信你
734
00:34:26,960 --> 00:34:29,720
蜡青, 谢谢你
735
00:34:33,080 --> 00:34:33,880
你不用感谢我
736
00:34:35,000 --> 00:34:35,920
你该感谢Laughing哥
737
00:34:36,239 --> 00:34:37,079
我只是替他办事而已
738
00:34:38,360 --> 00:34:41,160
还喝什么酒嘛, 擦跌打酒吧
739
00:34:41,800 --> 00:34:42,840
你来就不必了
740
00:34:42,920 --> 00:34:43,560
有没有妞?
741
00:34:43,800 --> 00:34:44,560
你要吗?
742
00:34:45,040 --> 00:34:46,760
你们先下去吧 是
743
00:34:50,360 --> 00:34:52,280
你的这个手下挺有个性的
744
00:34:53,600 --> 00:34:55,400
是我招揽他加入情报科的
745
00:34:55,560 --> 00:34:56,920
算是我的半个徒弟吧
746
00:34:57,560 --> 00:34:58,800
他一向都很挺我的
747
00:34:59,440 --> 00:35:01,040
每当我跟那些警察翻脸
748
00:35:01,240 --> 00:35:02,520
他都站在我这边
749
00:35:04,200 --> 00:35:06,840
有你的人在CIB做内应
750
00:35:06,960 --> 00:35:08,280
那我们做事更方便了
751
00:35:08,680 --> 00:35:10,400
你认为我每个月给他五万块
752
00:35:10,520 --> 00:35:11,360
他接受不接受呢?
753
00:35:12,720 --> 00:35:16,240
这家伙很有个性, 不是钱能收买的
754
00:35:17,360 --> 00:35:18,320
那就得靠你了
755
00:35:25,320 --> 00:35:26,320
高级下午茶我请客
756
00:35:26,400 --> 00:35:27,280
这么好?
757
00:35:27,360 --> 00:35:28,480
真的吗?
758
00:35:30,320 --> 00:35:31,280
昨天晚上你怎么样了?
759
00:35:31,400 --> 00:35:32,320
找到Laughing Sir吗?
760
00:35:32,680 --> 00:35:34,680
看我这个表情就知道有好消息吧
761
00:35:34,840 --> 00:35:36,200
到底怎么样嘛?快说吧
762
00:35:36,600 --> 00:35:37,280
其实…
763
00:35:37,400 --> 00:35:39,480
杨立青, 马上给我上来
764
00:35:40,680 --> 00:35:43,160
先去见老板, 回头再告诉你
765
00:35:45,920 --> 00:35:46,720
Madam Jo
766
00:35:47,000 --> 00:35:48,520
是不是要正式把我开除呢?
767
00:35:48,800 --> 00:35:49,840
为什么要把你开除?
768
00:35:50,000 --> 00:35:51,360
那我就可以去当卧底
769
00:35:51,480 --> 00:35:52,640
全力配合Laughing Sir
770
00:35:53,960 --> 00:35:55,080
怎么你很想这样吗?
771
00:35:55,240 --> 00:35:56,280
抱歉, Madam
772
00:35:56,560 --> 00:35:59,400
不是我想这样, 而是形势所迫
773
00:35:59,760 --> 00:36:01,840
如今跛Co他们视我为黑警
774
00:36:01,960 --> 00:36:03,720
我非要作出一些举动给他们看
775
00:36:03,840 --> 00:36:04,560
说得对
776
00:36:05,360 --> 00:36:08,000
怎么黑警不是更应该留在警队吗?
777
00:36:08,120 --> 00:36:09,560
不出去就不好玩的
778
00:36:09,680 --> 00:36:10,400
玩?
779
00:36:10,840 --> 00:36:13,440
这是关乎CIB一次精心部署的行动
780
00:36:13,920 --> 00:36:14,960
你当闹着玩?
781
00:36:15,400 --> 00:36:16,360
对不起, Madam
782
00:36:18,360 --> 00:36:20,480
你知道昨夜为什么会有水警出现吗
783
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
想必是Laughing Sir安排的吧
784
00:36:23,320 --> 00:36:25,560
幸亏Laughing及时打开通讯器
785
00:36:26,000 --> 00:36:27,280
打密码给我
786
00:36:27,560 --> 00:36:29,720
不然我也来不及通知水警
787
00:36:30,120 --> 00:36:31,560
Laughing Sir就是Laughing Sir
788
00:36:31,760 --> 00:36:32,440
厉害
789
00:36:32,840 --> 00:36:34,440
我已经警告过你无数次
790
00:36:34,960 --> 00:36:36,960
你就是不听, 仍然自作主张
791
00:36:37,440 --> 00:36:39,040
幸亏Laughing懂得随机应变
792
00:36:39,360 --> 00:36:41,120
不然你除了性命不保之外
793
00:36:41,240 --> 00:36:42,600
你更随时害死你的偶像
794
00:36:43,320 --> 00:36:45,640
对不起, 我以后不会了
795
00:36:47,800 --> 00:36:50,280
从今天起, 我要你休长假
796
00:36:50,520 --> 00:36:51,640
为什么要我休长假呢?
797
00:36:51,840 --> 00:36:52,800
因为我要跟巩Sir
798
00:36:52,880 --> 00:36:54,120
和Laughing部署一下
799
00:36:54,840 --> 00:36:56,240
你暂时按兵不动
800
00:36:56,360 --> 00:36:57,280
按兵不动?
801
00:36:58,160 --> 00:36:59,400
那不就是说什么都不用做?
802
00:37:00,520 --> 00:37:03,000
蜡青, 等待和忍耐
803
00:37:03,160 --> 00:37:04,920
也是卧底的工作之一
804
00:37:05,200 --> 00:37:07,560
而且CIB办案不是讲求个人
805
00:37:07,640 --> 00:37:08,800
而是讲求团队
806
00:37:09,040 --> 00:37:11,360
如果你想继续做一个称职的卧底
807
00:37:11,520 --> 00:37:13,800
你必须时时刻刻记住我说的话
808
00:37:15,320 --> 00:37:16,280
是, Madam
809
00:37:16,640 --> 00:37:17,400
还有
810
00:37:17,640 --> 00:37:20,760
昨天晚上的事情你不能告诉任何人
811
00:37:21,120 --> 00:37:22,840
包括你最亲最亲的人
812
00:37:23,640 --> 00:37:24,520
明不明白?
813
00:37:25,000 --> 00:37:26,280
是, Madam
814
00:37:27,160 --> 00:37:28,120
出去忙吧
815
00:37:36,160 --> 00:37:37,560
怎么样了?蜡青
816
00:37:37,800 --> 00:37:41,200
别问了, 从今天起…我休假
817
00:37:50,120 --> 00:37:52,120
姚大律师, 我是张总
818
00:37:52,320 --> 00:37:54,200
张总, 你好, 来到香港了?
819
00:37:54,600 --> 00:37:57,520
我追讨发展商的案子进展如何?
820
00:37:57,840 --> 00:37:59,960
法律文件都已经准备好了
821
00:38:00,080 --> 00:38:02,360
如果发展商在七天之内还不回复
822
00:38:02,480 --> 00:38:03,880
我就正式入禀法院
823
00:38:05,360 --> 00:38:06,480
你好, 电话投注
824
00:38:06,880 --> 00:38:08,000
我要投注六合彩
825
00:38:08,400 --> 00:38:09,560
账户号码…
826
00:38:09,880 --> 00:38:12,240
可否给我转去让苏星柏先生接听?
827
00:38:12,760 --> 00:38:15,280
小姐, 这是赛马会的电话投注服务
828
00:38:15,400 --> 00:38:16,760
有什么可以为你服务吗?
829
00:38:17,040 --> 00:38:18,440
我说了我要找苏星柏嘛
830
00:38:21,960 --> 00:38:23,320
苏星柏, 你干吗不接我的电话?
831
00:38:25,720 --> 00:38:27,360
你这是什么意思?
832
00:38:27,600 --> 00:38:28,880
要不是我的电话需要修理
833
00:38:29,000 --> 00:38:31,200
我还不知道被人装上窃听木马程式
834
00:38:32,200 --> 00:38:34,880
回答我, 为什么要窃听我的电话
835
00:38:38,640 --> 00:38:40,800
你没做亏心事又怕什么呢?
836
00:38:41,080 --> 00:38:42,960
我没做亏心事也不是惧怕
837
00:38:43,600 --> 00:38:44,840
只是你为什么这么鬼祟?
838
00:38:44,920 --> 00:38:46,440
你要知道什么直接问我不就是了
839
00:38:48,120 --> 00:38:49,200
好, 我问你
840
00:38:50,560 --> 00:38:52,360
你为什么要跟你师父上床?
841
00:38:54,960 --> 00:38:57,520
说, 答不上吗?
842
00:38:59,240 --> 00:39:02,360
对, 我跟我师父上床, 那又怎样?
843
00:39:05,040 --> 00:39:06,760
你师父年纪能做你的爷爷
844
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
你要搞也该搞年轻的吧
845
00:39:08,560 --> 00:39:10,160
我要挑哪个男人不用你批准
846
00:39:11,360 --> 00:39:12,320
我师父不错嘛
847
00:39:13,080 --> 00:39:15,600
成熟稳重, 对我呵护备至
848
00:39:16,120 --> 00:39:17,280
最重要的是他愿意帮我
849
00:39:17,360 --> 00:39:18,160
我可以早日上位
850
00:39:18,240 --> 00:39:20,400
为了上位就可以没有底线吗?
851
00:39:20,520 --> 00:39:21,120
是
852
00:40:00,960 --> 00:40:03,120
你为什么要跟你师父上床?
853
00:40:03,440 --> 00:40:06,400
对, 我跟我师父上床, 那又怎样?
854
00:40:06,480 --> 00:40:08,680
你为了要上位就放弃底线吗?
855
00:40:08,800 --> 00:40:09,400
是
856
00:40:13,040 --> 00:40:14,520
如果我真的要坐牢
857
00:40:16,360 --> 00:40:17,440
你会不会等我?
858
00:40:19,680 --> 00:40:20,560
不会
859
00:40:24,120 --> 00:40:26,080
我一定不会让你去坐牢
860
00:40:33,160 --> 00:40:33,920
师父
861
00:40:34,080 --> 00:40:35,560
我真的想不出办法帮Michael
862
00:40:35,680 --> 00:40:36,600
你能不能帮帮我?
863
00:40:37,440 --> 00:40:40,200
我正在酒店走不开, 稍后再谈
864
00:40:40,320 --> 00:40:42,240
不行, 明天就上庭了, 没时间了
865
00:40:42,680 --> 00:40:43,800
要不我去酒店见你
866
00:40:47,840 --> 00:40:50,040
什么事?要见师父?
867
00:40:50,480 --> 00:40:52,440
师父对今晚的服务不太满意
868
00:40:52,640 --> 00:40:55,320
心情不好, 别说我不提醒你
869
00:40:55,760 --> 00:40:56,720
当心吃闭门羹
870
00:41:10,480 --> 00:41:12,920
我该没说过你可以来吧
871
00:41:13,040 --> 00:41:14,840
师父, 我真的很需要你帮助
872
00:41:20,520 --> 00:41:21,320
师父
873
00:41:21,640 --> 00:41:22,640
我想来想去都想不出
874
00:41:22,760 --> 00:41:24,520
能打赢这桩官司的办法
875
00:41:24,840 --> 00:41:25,680
我知道你一定有办法的
876
00:41:25,760 --> 00:41:26,560
你教我好吗?
877
00:41:28,120 --> 00:41:31,640
这个世界无人能百战百胜
878
00:41:32,160 --> 00:41:33,920
你就接受一次失败吧
879
00:41:34,160 --> 00:41:35,320
有什么大不了嘛
880
00:41:35,560 --> 00:41:36,400
我不能输
881
00:41:36,680 --> 00:41:38,040
我不能让Michael坐牢
882
00:41:38,360 --> 00:41:40,400
我就知道你跟这个姓苏的有私情
883
00:41:41,320 --> 00:41:44,880
其实这桩官司的确有办法摆平的
884
00:41:45,400 --> 00:41:46,520
师父你愿意帮我?
885
00:41:47,720 --> 00:41:48,680
不过我要告诉你
886
00:41:49,200 --> 00:41:51,840
这个世界没有免费午餐
887
00:41:54,640 --> 00:41:57,240
师父我今晚很不高兴
888
00:41:57,400 --> 00:41:59,200
很想有人陪陪我
889
00:42:03,800 --> 00:42:05,040
你就这样离开
890
00:42:05,240 --> 00:42:07,800
你那条狼狗可真的要坐牢了
891
00:42:17,280 --> 00:42:19,120
苏星柏命真好
892
00:42:19,920 --> 00:42:21,880
你竟然愿意这样为他?
55898