All language subtitles for TVB Drama _ 潜行狙击 18_30 _ 欧阳靖(立青)犯险 险死枪下 _ 谢天华、黄宗泽、陈法拉、徐子珊、刘松仁、张国强 _ 时装警匪 _ 粤语中字

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,680 --> 00:01:45,160 快到48小时了 2 00:01:45,360 --> 00:01:46,880 不能起诉就得放人 3 00:01:47,640 --> 00:01:51,200 放人吧, 这次O记同僚辛苦了 4 00:01:51,320 --> 00:01:52,200 习惯了 5 00:01:52,440 --> 00:01:55,080 嫌犯能有几个一抓到即可起诉? 6 00:01:55,200 --> 00:01:57,920 不过新威老大雷彪失踪一案 7 00:01:58,040 --> 00:01:59,920 我们CIB希望自己跟进 8 00:02:00,200 --> 00:02:02,560 所以请你对此案暂时搁置 9 00:02:02,880 --> 00:02:06,640 理解, 你们CIB办案有很多部署 10 00:02:07,040 --> 00:02:09,760 对了, Laughing加入了义丰 11 00:02:09,840 --> 00:02:10,840 你看法如何? 12 00:02:11,480 --> 00:02:13,520 Laughing绝对是一个危险人物 13 00:02:13,640 --> 00:02:15,680 我也担心他在义丰的势力会坐大 14 00:02:16,320 --> 00:02:17,840 不过我们也有长远的部署 15 00:02:17,960 --> 00:02:19,480 所以暂时会按兵不动 16 00:02:19,600 --> 00:02:20,840 你们一有任何行动 17 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 我们O记会全力配合 18 00:02:22,720 --> 00:02:23,520 谢谢 19 00:02:24,720 --> 00:02:26,280 四十八小时了 20 00:02:26,480 --> 00:02:29,040 你们没证据起诉就请放人吧 21 00:02:30,000 --> 00:02:32,760 什么情况下我有权拘留你久一点 22 00:02:32,880 --> 00:02:33,760 Laughing你也当过警察 23 00:02:33,840 --> 00:02:34,840 你该很清楚吧 24 00:02:34,960 --> 00:02:37,680 好, 汪Sir你这么寂寞 25 00:02:37,800 --> 00:02:39,120 我就留下来陪陪你好了 26 00:02:39,920 --> 00:02:41,000 O记大Sir 27 00:02:41,120 --> 00:02:42,720 你浪费我的时间没关系 28 00:02:42,920 --> 00:02:44,920 但要一大帮警察待着陪我 29 00:02:45,000 --> 00:02:46,240 也就是浪费纳税人的钱 30 00:02:47,080 --> 00:02:50,240 我也有缴税的, 你别浪费我的钱 31 00:02:53,880 --> 00:02:56,960 浪费我们的时间, 吃屎狗 32 00:02:59,040 --> 00:03:00,120 你说什么, 苏星柏 33 00:03:01,000 --> 00:03:03,280 阿Sir, 你不要对号入座 34 00:03:03,560 --> 00:03:05,360 我是骂我的律师 35 00:03:06,080 --> 00:03:09,560 你说, 你迟到就是浪费我的时间 36 00:03:09,640 --> 00:03:12,760 你算什么东西, 没给你钱吗? 37 00:03:12,880 --> 00:03:14,560 我…我是吃屎狗 38 00:03:14,680 --> 00:03:16,840 听到了吧, 阿Sir, 他自认了 39 00:03:17,320 --> 00:03:18,080 对了 40 00:03:18,200 --> 00:03:20,480 怎么你那大律师女友不来保释你? 41 00:03:21,000 --> 00:03:23,720 这些低级警务人员请我们来聊天 42 00:03:24,000 --> 00:03:26,960 用不着劳烦我的高级大律师吧 43 00:03:29,200 --> 00:03:31,560 来, 抽根雪茄吧 44 00:03:31,800 --> 00:03:34,080 如果叼着雪茄不点着 45 00:03:34,200 --> 00:03:35,960 这算不算是在室内抽烟呢? 46 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 当然不算 47 00:03:38,320 --> 00:03:39,800 你以前当警察的薪酬 48 00:03:39,920 --> 00:03:42,840 抽得起这么贵的雪茄吗? 49 00:03:43,040 --> 00:03:44,920 别提以前那些丢人的事了 50 00:03:45,040 --> 00:03:47,120 我们要展望将来才对 51 00:03:47,240 --> 00:03:48,560 耍死这些笨蛋 52 00:04:24,640 --> 00:04:27,520 雷爷, 那天让你受苦了, 抱歉 53 00:04:27,680 --> 00:04:29,680 幸亏这副老骨头还挺得住 54 00:04:30,240 --> 00:04:31,920 这不就叫扎实嘛 55 00:04:32,040 --> 00:04:34,720 要说扎实, 哪比得上巩Sir呢 56 00:04:35,000 --> 00:04:36,400 怎么扯到我头上来了呢 57 00:04:36,920 --> 00:04:37,880 年轻人 58 00:04:38,040 --> 00:04:39,600 你可知道巩Sir以前有个外号? 59 00:04:39,720 --> 00:04:41,880 很响亮的, 叫做"辣手神探" 60 00:04:42,240 --> 00:04:43,800 我真的不得不说你老了 61 00:04:43,880 --> 00:04:45,000 老提着以前的事情 62 00:04:45,680 --> 00:04:46,680 我年轻的时候 63 00:04:46,880 --> 00:04:48,360 只栽倒过在一个警察手里 64 00:04:48,480 --> 00:04:49,400 就是巩Sir 65 00:04:49,800 --> 00:04:51,040 多亏他愿意给我机会 66 00:04:51,160 --> 00:04:52,200 让我做他的线人 67 00:04:52,400 --> 00:04:54,040 谁知道一干就是二十多年 68 00:04:54,360 --> 00:04:56,040 雷爷, 谢谢你 69 00:04:56,280 --> 00:04:58,280 我们这次多亏你才瞒过那么多人 70 00:04:58,440 --> 00:04:59,920 是我请求巩Sir让我去做的 71 00:05:00,120 --> 00:05:01,520 当社团老大这么多年 72 00:05:01,680 --> 00:05:02,680 结下不少仇家 73 00:05:02,880 --> 00:05:04,880 正考虑该如何金盆洗手 74 00:05:05,000 --> 00:05:06,520 干干净净的退出江湖 75 00:05:06,800 --> 00:05:09,520 碰到这个机会我又岂能错过呢 76 00:05:12,000 --> 00:05:13,280 这是你的护照 77 00:05:13,360 --> 00:05:14,680 你的新名字叫何耀辉 78 00:05:14,840 --> 00:05:15,880 你老婆和两个儿女 79 00:05:16,000 --> 00:05:17,240 已安全到达爱尔兰 80 00:05:17,440 --> 00:05:18,680 谢谢你, Madam 81 00:05:20,000 --> 00:05:22,400 不好意思, 现在你的身份是个死人 82 00:05:22,520 --> 00:05:24,200 所以要用船只把你运出公海 83 00:05:24,360 --> 00:05:25,360 然后再上邮轮 84 00:05:25,440 --> 00:05:26,520 有什么不好意思的 85 00:05:26,640 --> 00:05:27,840 我该感谢才是 86 00:05:28,000 --> 00:05:31,040 有机会坐邮轮去旅行真是求之不得 87 00:05:32,080 --> 00:05:32,800 保重 88 00:05:33,640 --> 00:05:34,400 巩Sir 89 00:05:34,560 --> 00:05:37,040 记得退休以后来爱尔兰看看我 90 00:05:37,800 --> 00:05:39,320 谢谢你, 美丽的Madam 91 00:05:39,640 --> 00:05:42,200 年轻人, 祝你在义丰大展拳脚 92 00:05:53,840 --> 00:05:55,760 你认为雷彪视我为黑帮分子 93 00:05:55,840 --> 00:05:56,640 还是线人? 94 00:05:57,840 --> 00:05:59,000 这家伙很识相的 95 00:05:59,400 --> 00:06:00,920 不会问无谓的事情 96 00:06:01,960 --> 00:06:03,120 要是被他知道你是个卧底 97 00:06:03,200 --> 00:06:04,040 那你就太差劲了 98 00:06:04,440 --> 00:06:05,480 听Madam Jo说 99 00:06:05,680 --> 00:06:06,840 这次是有人存心告密 100 00:06:06,960 --> 00:06:08,560 才害得我们被抓去警局问话 101 00:06:08,880 --> 00:06:10,000 到底是哪一帮人干的? 102 00:06:10,120 --> 00:06:11,560 在义丰里面谁最想要你死呢? 103 00:06:11,960 --> 00:06:12,680 辣姜? 104 00:06:14,760 --> 00:06:16,400 我就知道他要把我整死 105 00:06:16,520 --> 00:06:17,960 不让我妨碍他上位 106 00:06:18,320 --> 00:06:19,480 辣姜并不是个普通人 107 00:06:21,520 --> 00:06:23,960 他是你的人?卧底还是线人? 108 00:06:24,600 --> 00:06:25,480 他是个卧底 109 00:06:25,800 --> 00:06:27,120 他的操作者是巩Sir 110 00:06:27,360 --> 00:06:30,000 本来我不该把他的身份向你透露 111 00:06:30,120 --> 00:06:31,480 但最近出了一些状况 112 00:06:31,720 --> 00:06:32,840 我对他失去信心 113 00:06:33,200 --> 00:06:34,600 所以我得把这个情况告诉你 114 00:06:35,200 --> 00:06:37,680 你的意思是他变节? 115 00:06:38,080 --> 00:06:39,120 极大可能 116 00:06:40,120 --> 00:06:41,200 Laughing 117 00:06:41,400 --> 00:06:43,680 辣姜到现在还不知道你的身份 118 00:06:43,800 --> 00:06:45,440 而他一直视你为眼中钉 119 00:06:45,600 --> 00:06:47,560 所以你自己随时要提高警惕 120 00:06:48,000 --> 00:06:48,920 我知道该怎么做 121 00:06:49,040 --> 00:06:50,360 这次我故意抓你 122 00:06:50,480 --> 00:06:51,840 就是要做一场戏给辣姜看 123 00:06:52,160 --> 00:06:53,760 令他对你放下戒心 124 00:06:54,200 --> 00:06:56,160 不过你还是要当心这个人 125 00:06:58,000 --> 00:06:59,200 好, 干杯 126 00:06:59,280 --> 00:07:01,880 辣姜, 你这瓶红酒真不错 127 00:07:03,440 --> 00:07:06,040 跛Co和Laughing真有本事 128 00:07:06,160 --> 00:07:08,240 连新威的雷彪也摆平了 129 00:07:08,320 --> 00:07:10,400 当然要开瓶好酒贺一贺 130 00:07:10,680 --> 00:07:11,960 好 131 00:07:12,440 --> 00:07:15,920 那个雷彪一向横行霸道, 诸多刁难 132 00:07:16,000 --> 00:07:18,320 对我们义丰看不顺眼 133 00:07:18,840 --> 00:07:20,080 活该他有今天 134 00:07:20,200 --> 00:07:22,960 如今被Laughing和跛Co摆平了 135 00:07:23,160 --> 00:07:24,840 我们干一杯贺一贺 136 00:07:24,960 --> 00:07:27,920 干杯 干杯… 137 00:07:30,280 --> 00:07:31,360 对了, Laughing 138 00:07:31,600 --> 00:07:33,160 你们如何处置雷彪? 139 00:07:33,520 --> 00:07:34,640 我拿他的尸首喂狗去了 140 00:07:37,560 --> 00:07:40,440 水叔, 你最喜欢吃狗肉的 141 00:07:40,520 --> 00:07:41,800 以后得当心点了 142 00:07:44,120 --> 00:07:46,920 Laughing, 你也做得太绝了吧 143 00:07:47,360 --> 00:07:49,120 不绝又岂能把他的地盘夺过来呢 144 00:07:49,200 --> 00:07:50,080 山根叔 145 00:07:51,440 --> 00:07:53,560 那些警察也拿你们俩没办法 146 00:07:53,680 --> 00:07:54,760 我也该多多学习了 147 00:07:55,040 --> 00:07:56,280 还是烈哥有眼光 148 00:07:56,600 --> 00:07:59,000 如今我们义丰添了两名猛将 149 00:08:00,120 --> 00:08:03,880 这次的成功全靠跛Co帮助我 150 00:08:04,360 --> 00:08:06,200 看来你们俩合作起来 151 00:08:06,280 --> 00:08:08,400 就像如鱼得水, 你们说对吗? 152 00:08:08,520 --> 00:08:11,560 对了, 你们俩以后有什么计划吗? 153 00:08:13,760 --> 00:08:16,360 我们计划再开一条线 154 00:08:17,440 --> 00:08:18,880 新界北的海岸线 155 00:08:21,280 --> 00:08:23,720 新界北所有沿海的走私码头 156 00:08:23,840 --> 00:08:25,000 以后全是我们的天下 157 00:08:25,200 --> 00:08:27,160 中飞(中型快艇)你打算要几艘? 158 00:08:27,480 --> 00:08:28,560 最少要一打 159 00:08:28,720 --> 00:08:29,440 这么频繁? 160 00:08:29,640 --> 00:08:30,560 没办法 161 00:08:30,800 --> 00:08:33,240 罗湖不设二十四小时通关, 我们通 162 00:08:33,520 --> 00:08:34,440 干脆年中无休 163 00:08:34,559 --> 00:08:36,399 三百六十五天, 天天运 164 00:08:36,559 --> 00:08:39,199 奶粉、龙虾和手机已正在进货 165 00:08:39,360 --> 00:08:40,520 三天后便可上船 166 00:08:41,000 --> 00:08:41,920 深圳那边呢? 167 00:08:42,440 --> 00:08:44,280 冰鲜鸡肉、猪肉、瓜瓜菜菜 168 00:08:44,400 --> 00:08:45,920 通通搭好门路了 169 00:08:46,160 --> 00:08:48,160 有来有往, 两边都赚 170 00:08:48,480 --> 00:08:49,240 我算过了 171 00:08:49,520 --> 00:08:51,280 一艘中飞能装二百部手机 172 00:08:51,400 --> 00:08:53,240 一百罐奶粉, 三百只龙虾 173 00:08:53,440 --> 00:08:54,680 一程就赚个二十万 174 00:08:54,920 --> 00:08:57,160 一天二十四趟, 还不算回航那趟 175 00:08:57,360 --> 00:08:58,640 一天赚四百多万 176 00:08:58,800 --> 00:08:59,760 这种生意哪儿找 177 00:09:03,360 --> 00:09:05,760 好, 谢谢… 178 00:09:09,120 --> 00:09:10,000 回来了 岚姐 179 00:09:10,120 --> 00:09:11,120 外卖的钱 谢谢 180 00:09:11,480 --> 00:09:12,520 都下午四点多了 181 00:09:12,600 --> 00:09:14,600 外面还是热得像火炉似的 182 00:09:15,000 --> 00:09:16,160 可惜我贴出启事到现在 183 00:09:16,240 --> 00:09:17,680 还招不到兼职来帮你 184 00:09:17,760 --> 00:09:19,160 老板, 三杯珍珠奶茶, 有劳 185 00:09:19,240 --> 00:09:20,000 好, 坐 186 00:09:20,280 --> 00:09:21,960 岚姐, 你先歇一下吧 187 00:09:22,080 --> 00:09:23,280 还没好过来呢, 让我来吧 188 00:09:23,440 --> 00:09:24,080 谢谢 189 00:09:24,720 --> 00:09:26,480 小子, 你跑来干吗? 190 00:09:28,960 --> 00:09:30,040 我来应征 191 00:09:30,440 --> 00:09:31,160 你回去吧 192 00:09:31,240 --> 00:09:32,000 Aidan, 我不会雇用你的 193 00:09:32,120 --> 00:09:34,000 岚姨, 我不是来闹事的 194 00:09:34,440 --> 00:09:36,920 前几天我路过看到你的手还没好 195 00:09:37,040 --> 00:09:40,320 很不方便, 所以我想帮你的忙 196 00:09:40,480 --> 00:09:41,440 不用你帮 197 00:09:41,720 --> 00:09:42,920 这里有我一个就够了 198 00:09:43,080 --> 00:09:44,000 这里不欢迎你 199 00:09:44,440 --> 00:09:46,160 我做到你痊愈后就走 200 00:09:46,560 --> 00:09:49,280 岚姨, 爸爸是爸爸, 我是我呀 201 00:09:49,360 --> 00:09:51,440 但你是个学生, 你应该以学业为重 202 00:09:51,520 --> 00:09:52,760 不应该出来做兼职 203 00:09:52,880 --> 00:09:54,800 我刚考完了试, 现在很轻松 204 00:09:55,280 --> 00:09:56,600 我会做完功课才来 205 00:09:56,760 --> 00:09:58,160 你就让我帮你吧 206 00:09:58,280 --> 00:09:59,640 别再说了, 你回去吧 207 00:09:59,880 --> 00:10:01,840 理由呢?你给我一个合理的理由 208 00:10:01,960 --> 00:10:02,840 我就马上走 209 00:10:04,320 --> 00:10:06,560 说不出吧, 那我要待下来了 210 00:10:08,640 --> 00:10:09,880 你怎么这么有趣 211 00:10:10,120 --> 00:10:11,000 怎办?岚姐 212 00:10:11,160 --> 00:10:12,840 你赶他也赶不走的, 随他吧 213 00:10:12,960 --> 00:10:13,880 况且我们需要人手 214 00:10:18,240 --> 00:10:19,880 要干活就得先套上围裙 215 00:10:20,320 --> 00:10:22,240 现在先不用你泡奶茶 216 00:10:22,440 --> 00:10:24,440 去洗厕所, 洗女厕, 走 217 00:10:46,560 --> 00:10:48,040 爸爸, 怎么这么早? 218 00:10:48,240 --> 00:10:50,080 儿子, 你怎么这么晚? 219 00:10:50,840 --> 00:10:52,560 练舞?吃过饭没有? 220 00:10:52,720 --> 00:10:53,640 吃了 221 00:10:55,640 --> 00:10:58,640 爸爸, 其实我没有去练舞 222 00:10:59,000 --> 00:11:01,680 我去了岚姨的店里还吃了东西 223 00:11:02,600 --> 00:11:04,320 前几天我去她店里 224 00:11:04,680 --> 00:11:07,080 看到她的手还没好 225 00:11:07,360 --> 00:11:09,280 店里还贴上启事招兼职 226 00:11:09,760 --> 00:11:11,600 所以我去帮忙 227 00:11:14,080 --> 00:11:15,240 她不是连你也恨吗? 228 00:11:15,360 --> 00:11:16,720 她才没你这么小气 229 00:11:16,880 --> 00:11:18,480 是我坚持要帮忙的 230 00:11:19,040 --> 00:11:20,960 我觉得我们欠岚姨太多了 231 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 你不反对我这么做吧? 232 00:11:24,240 --> 00:11:25,360 我反对有什么用 233 00:11:25,720 --> 00:11:27,800 你做事一向有你的想法 234 00:11:28,160 --> 00:11:30,520 我要干涉你会听吗? 235 00:11:31,160 --> 00:11:32,960 我长大… 我长大了 236 00:11:34,680 --> 00:11:36,080 爸爸就是爸爸 237 00:11:36,360 --> 00:11:38,040 我想说什么你都知道 238 00:11:38,520 --> 00:11:40,880 你是我和你妈的结晶体嘛 239 00:11:41,080 --> 00:11:42,920 你可知道我接下来想说什么吗? 240 00:11:43,600 --> 00:11:46,120 不用你猜了, 有样东西给你看 241 00:11:48,080 --> 00:11:49,440 这几天我发现有一个人 242 00:11:49,560 --> 00:11:50,920 整天监视着岚姨的店 243 00:11:52,120 --> 00:11:54,200 所以我偷偷把他拍下来 244 00:11:55,080 --> 00:11:55,840 就是他 245 00:11:56,280 --> 00:11:58,160 相隔太远, 我照得不太清晰 246 00:11:58,840 --> 00:12:00,080 你有没有告诉岚姨? 247 00:12:00,240 --> 00:12:02,000 我不能肯定那个人是不是在监视 248 00:12:02,160 --> 00:12:03,440 所以我没告诉岚姨 249 00:12:03,800 --> 00:12:04,880 担心把她吓着 250 00:12:05,920 --> 00:12:07,440 会不会是我太多疑呢? 251 00:12:08,800 --> 00:12:10,400 把这张照片的档案传给我 252 00:12:11,080 --> 00:12:12,200 我帮你追查 253 00:12:14,240 --> 00:12:15,000 阿乐 254 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 把照片放大给巩Sir看 255 00:12:16,360 --> 00:12:17,280 是, Madam 256 00:12:22,760 --> 00:12:25,520 马上对这男子的容貌进行配对分析 257 00:12:25,640 --> 00:12:26,360 是, Sir 258 00:12:29,800 --> 00:12:30,680 邓泉? 259 00:12:31,160 --> 00:12:32,560 谢谢, 再见 260 00:12:34,160 --> 00:12:35,040 Aidan   是 261 00:12:35,160 --> 00:12:37,520 你别弄了, 让我收拾, 你先走吧 262 00:12:37,640 --> 00:12:39,240 不, 挞Q去了喝喜酒 263 00:12:39,320 --> 00:12:40,880 我要帮你收拾好再走 264 00:12:41,160 --> 00:12:44,280 你爸爸知道你在我店里做兼职吗? 265 00:12:44,440 --> 00:12:45,320 我跟他说了 266 00:12:45,720 --> 00:12:46,640 那他怎么说呢? 267 00:12:46,920 --> 00:12:49,160 他怎么说…我看应该问我吧 268 00:12:49,880 --> 00:12:50,800 爸爸 269 00:12:52,640 --> 00:12:54,480 我不反对Aidan来帮你忙 270 00:12:54,960 --> 00:12:57,600 而我今天来是为了另外一件事情 271 00:12:58,240 --> 00:12:59,480 岚姨, 我先走了 272 00:12:59,880 --> 00:13:01,320 爸爸, 我在车上等你 273 00:13:04,320 --> 00:13:06,200 那天在医院里已经跟你讲得很清楚 274 00:13:06,280 --> 00:13:07,880 请你以后别让我见到你 275 00:13:08,040 --> 00:13:09,600 如果没什么事, 请你离开 276 00:13:15,120 --> 00:13:18,600 我这趟是要让你看一些照片 277 00:13:21,080 --> 00:13:22,000 邓泉? 278 00:13:23,200 --> 00:13:25,160 这些照片是Aidan这几天 279 00:13:25,280 --> 00:13:26,880 从你店里向外面拍到的 280 00:13:27,000 --> 00:13:29,560 他发现这个人一直在监视你 281 00:13:30,960 --> 00:13:33,400 邓泉是荣亨以前的头马 282 00:13:33,960 --> 00:13:36,320 当日你杀死荣亨时他也在场 283 00:13:37,280 --> 00:13:39,360 他说过一定会找你报仇 284 00:13:40,160 --> 00:13:41,440 所以这次的出现 285 00:13:42,120 --> 00:13:44,600 很可能是他知道你刑满出狱了 286 00:13:44,960 --> 00:13:46,360 所以对你很不利 287 00:13:46,560 --> 00:13:49,800 我有个意见, 你最好报警 288 00:13:50,200 --> 00:13:52,680 让警方给你提供保护 289 00:13:53,840 --> 00:13:54,960 我认为没有这个需要 290 00:13:55,280 --> 00:13:56,480 他要找你报仇呢 291 00:13:56,720 --> 00:13:58,040 江湖事江湖了 292 00:13:58,520 --> 00:14:00,080 他来找我的话, 我跟他谈就是了 293 00:14:01,040 --> 00:14:02,760 你以为他跟你还能谈吗? 294 00:14:03,360 --> 00:14:04,840 我有我的处理方法 295 00:14:05,320 --> 00:14:07,120 总之你不要管我 296 00:14:12,520 --> 00:14:13,760 你要不要报警也好 297 00:14:14,240 --> 00:14:15,320 我都会把他揪出来 298 00:14:15,520 --> 00:14:19,120 巩Sir, 说到底我是个江湖人 299 00:14:19,280 --> 00:14:20,640 我的确杀了他的老大 300 00:14:20,760 --> 00:14:22,760 他来找我报仇是天经地义的 301 00:14:23,080 --> 00:14:24,880 他到现在才来找我, 我算是赚了 302 00:14:24,960 --> 00:14:27,600 我拜托你可千万不要插手此事 303 00:14:27,680 --> 00:14:31,640 千万不要, 我要关门了, 你自便吧 304 00:14:40,560 --> 00:14:41,360 爸爸 305 00:14:42,520 --> 00:14:44,560 你提醒了岚姨吗?她怎么说? 306 00:14:44,720 --> 00:14:46,400 她说江湖事江湖了 307 00:14:46,560 --> 00:14:47,560 你说这是不是气人呢 308 00:14:47,880 --> 00:14:50,160 这怎么行, 这什么意思? 309 00:14:50,280 --> 00:14:51,720 任由那个人来找她报仇吗? 310 00:14:51,840 --> 00:14:53,440 我不会让任何人伤害岚姨的 311 00:14:53,600 --> 00:14:55,160 这件事情交给爸爸吧 312 00:14:55,880 --> 00:14:56,840 为安全计 313 00:14:57,200 --> 00:14:59,080 这两天你不要去岚姨店里了 314 00:14:59,240 --> 00:15:00,200 爸爸 315 00:15:00,400 --> 00:15:02,800 我不想多担心一个人, 你明白吗 316 00:15:04,480 --> 00:15:05,320 你放心 317 00:15:05,800 --> 00:15:07,360 我不会让任何人伤害岚姨的 318 00:15:37,760 --> 00:15:38,480 袁君岚 319 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 二十年前你杀死我老大荣亨 320 00:15:42,320 --> 00:15:44,240 我今天要你一命偿一命 321 00:15:44,720 --> 00:15:45,480 邓泉 322 00:15:46,200 --> 00:15:48,280 你不是不记得当年阿亨怎样对我吧 323 00:15:48,400 --> 00:15:49,200 不记得 324 00:15:49,920 --> 00:15:51,840 我只记得你杀死我老大之后 325 00:15:52,480 --> 00:15:55,360 我对灯火发誓, 要你血债血偿 326 00:16:05,320 --> 00:16:06,720 我是警察, 我要拘捕你 327 00:16:08,400 --> 00:16:09,280 快跑 328 00:16:11,560 --> 00:16:12,600 要抓就抓我吧 329 00:16:19,680 --> 00:16:21,520 没有大碍了, 只是皮外伤 330 00:16:21,640 --> 00:16:23,000 再休息一会儿, 领药后可以走了 331 00:16:23,120 --> 00:16:23,800 谢谢 332 00:16:29,000 --> 00:16:30,160 对不起 333 00:16:30,440 --> 00:16:32,840 待会儿会有警察进来录口供 334 00:16:34,920 --> 00:16:36,760 巩Sir, 因为你身上受了刀伤 335 00:16:36,840 --> 00:16:38,440 循例必须问你发生什么事? 336 00:16:39,120 --> 00:16:42,000 没事, 男人做不惯厨房活 337 00:16:42,160 --> 00:16:43,560 切菜不小心受伤罢了 338 00:16:43,920 --> 00:16:44,760 这个原因? 339 00:16:44,920 --> 00:16:45,720 谢谢你, 巩Sir 340 00:16:50,920 --> 00:16:52,200 谢谢你不说出来 341 00:16:52,480 --> 00:16:54,840 这次我破例不说出来 342 00:16:55,880 --> 00:16:57,920 因为我不希望你被控袭警 343 00:16:59,560 --> 00:17:01,120 谢谢你为我而破例 344 00:17:01,240 --> 00:17:03,640 事情还没了结, 这只是个开始 345 00:17:04,680 --> 00:17:06,280 我很担心你的安全 346 00:17:07,880 --> 00:17:09,080 现在这样的情形 347 00:17:09,200 --> 00:17:11,800 我们不能要求警方正式地保护你 348 00:17:12,520 --> 00:17:13,520 所以我在考虑 349 00:17:13,880 --> 00:17:16,560 你还是暂时不要回店里去 350 00:17:17,000 --> 00:17:19,480 先去我女徒弟家暂住 351 00:17:20,240 --> 00:17:21,400 她是一名高级督察 352 00:17:21,920 --> 00:17:23,800 家里只有她和母亲两人 353 00:17:23,960 --> 00:17:27,640 所以你在她家住会比较安全 354 00:17:30,560 --> 00:17:33,080 袁君岚可能要打扰你一段时间 355 00:17:33,640 --> 00:17:34,400 没关系 356 00:17:35,360 --> 00:17:37,480 发生这种事情, 我应该要帮忙的 357 00:17:37,680 --> 00:17:40,120 但不太好意思的, 因为这不是公事 358 00:17:40,480 --> 00:17:42,680 师父, 你怎么还跟我计较呢 359 00:17:42,920 --> 00:17:44,960 岚姐让我来照顾, 你放心 360 00:17:45,480 --> 00:17:47,080 刚才你跟你妈怎么说? 361 00:17:47,480 --> 00:17:48,480 我只是告诉我妈 362 00:17:48,600 --> 00:17:50,840 说她是你的朋友, 被人骚扰 363 00:17:50,920 --> 00:17:52,320 要来我们家住一段时间 364 00:17:53,080 --> 00:17:53,600 你知道吧 365 00:17:53,720 --> 00:17:55,920 袁君岚的事情我不想让太多人知道 366 00:17:56,320 --> 00:17:57,240 我明白 367 00:17:59,200 --> 00:18:02,200 君岚, 你暂时睡我房间里的沙发床 368 00:18:02,320 --> 00:18:03,440 我稍后给你买一张睡床 369 00:18:03,680 --> 00:18:06,320 不用了, 我打扰你已经不好意思了 370 00:18:06,480 --> 00:18:07,560 况且我只是住几天而已 371 00:18:07,640 --> 00:18:08,720 我睡沙发床就好 372 00:18:08,880 --> 00:18:10,360 你要住多久都没关系 373 00:18:10,560 --> 00:18:12,800 多个女人好, 三个女人一个墟 374 00:18:12,920 --> 00:18:14,320 更高兴, 更热闹嘛 375 00:18:14,440 --> 00:18:14,960 岚姨 376 00:18:15,080 --> 00:18:16,760 Jodie姐和苏菲姨都是大好人 377 00:18:16,920 --> 00:18:18,680 对, 师父的朋友就是我们的朋友 378 00:18:18,800 --> 00:18:20,520 你在我们家随便就好   对 379 00:18:21,160 --> 00:18:22,160 我看我们该走了 380 00:18:22,280 --> 00:18:23,400 好 381 00:18:24,440 --> 00:18:25,160 谢谢 382 00:18:25,640 --> 00:18:27,760 有空多来坐坐, 再见 我送你 383 00:18:27,840 --> 00:18:29,200 岚姨你有事就给我爸爸打电话吧 384 00:18:29,280 --> 00:18:31,360 有空多来坐坐, 再见 再见 385 00:18:34,280 --> 00:18:35,240 床铺好了 386 00:18:35,360 --> 00:18:36,120 是 387 00:18:36,760 --> 00:18:39,000 有东西给你, 过来看看吧 388 00:18:40,920 --> 00:18:44,440 我这个香薰油一点了就睡得很甜 389 00:18:46,080 --> 00:18:48,080 MP3里面有二百多首歌曲 390 00:18:48,240 --> 00:18:49,480 什么歌曲都有 391 00:18:50,520 --> 00:18:52,920 这个PMP有二十多部电影 392 00:18:53,040 --> 00:18:54,920 如果你睡不着可以慢慢看 393 00:18:55,760 --> 00:18:58,520 还有, 如果万一… 394 00:18:58,680 --> 00:19:00,160 万一如果我真的打鼾的话 395 00:19:00,400 --> 00:19:01,800 这个耳塞就最合你用了 396 00:19:02,600 --> 00:19:04,000 还有杂志和书 397 00:19:04,080 --> 00:19:05,880 你看看还有什么不够的话 398 00:19:06,040 --> 00:19:07,720 你跟我说… 够了… 399 00:19:07,800 --> 00:19:08,840 谢谢你 400 00:19:08,960 --> 00:19:10,680 其实我一闭上眼睛就马上睡着的 401 00:19:10,880 --> 00:19:11,840 这么好? 402 00:19:12,120 --> 00:19:13,840 香港人很少没有压力的 403 00:19:13,920 --> 00:19:15,040 这是福气 404 00:19:18,520 --> 00:19:19,680 你困了? 405 00:19:19,840 --> 00:19:20,880 不好意思, 是的 406 00:19:21,040 --> 00:19:21,800 那就睡觉吧 407 00:19:21,920 --> 00:19:22,880 晚安 晚安 408 00:19:34,640 --> 00:19:36,880 对不起…没吓着你吧? 409 00:19:38,560 --> 00:19:39,280 没有 410 00:19:39,400 --> 00:19:40,960 没有吗?其实我…想问问你 411 00:19:41,040 --> 00:19:42,600 你…要不要敷面膜? 412 00:19:42,760 --> 00:19:45,000 这是补充水分和除皱的 413 00:19:45,080 --> 00:19:45,880 我每天晚上临睡前 414 00:19:45,960 --> 00:19:47,320 我…都得敷的 415 00:19:47,480 --> 00:19:49,400 我一向很少用这些东西 416 00:19:49,480 --> 00:19:52,040 你不敷面膜怎么你的皮肤会这么好 417 00:19:52,440 --> 00:19:54,280 说一些心得来听听好吗? 418 00:19:58,520 --> 00:20:01,280 晚安…   晚安 419 00:20:01,360 --> 00:20:03,800 慢着, 我想问问你 420 00:20:03,920 --> 00:20:07,720 你有没有投保?也就是保障之类的 421 00:20:09,000 --> 00:20:13,360 面膜可以不敷, 但保险不可以不买 422 00:20:15,640 --> 00:20:19,240 不过, 没关系, 有的是时间 423 00:20:19,360 --> 00:20:21,200 还是睡觉吧, 我…不打扰你了 424 00:20:21,320 --> 00:20:22,280 没关系 425 00:20:23,440 --> 00:20:27,400 如果没关系就再聊一会儿好吗? 426 00:20:27,840 --> 00:20:28,840 你知道吧 427 00:20:28,960 --> 00:20:32,680 Jodie很久很久没跟我在床边聊天 428 00:20:32,960 --> 00:20:37,440 她小时候最喜欢听我讲睡前故事了 429 00:20:37,760 --> 00:20:38,960 只是她如今长大了 430 00:20:39,080 --> 00:20:40,240 倒过来是我要求她 431 00:20:40,400 --> 00:20:42,000 我只是要求她跟我聊聊天罢了 432 00:20:42,120 --> 00:20:44,320 她却总是好像拉上拉链一样 433 00:20:44,440 --> 00:20:46,480 什么都不跟我说 434 00:20:47,040 --> 00:20:48,960 最糟糕的是 435 00:20:49,080 --> 00:20:51,880 虽然我知道她在情报科工作 436 00:20:52,000 --> 00:20:53,240 不能随便向人透露 437 00:20:53,400 --> 00:20:55,520 但她就连感情生活也不告诉我 438 00:20:56,360 --> 00:20:58,120 你们还年轻当然明白 439 00:20:58,280 --> 00:20:59,760 我倒真的不明白 440 00:21:01,880 --> 00:21:04,080 我小时候我妈出走了 441 00:21:04,280 --> 00:21:05,280 我很羡慕你们母女俩 442 00:21:05,400 --> 00:21:07,480 可以相依为命, 互相支持 443 00:21:07,680 --> 00:21:09,480 你从小就失去母亲? 444 00:21:11,840 --> 00:21:14,560 虽然你们可能未必有很多时间沟通 445 00:21:14,640 --> 00:21:16,160 但你们知道只要回到家里 446 00:21:16,360 --> 00:21:18,280 一定有人在背后支持你们 447 00:21:18,400 --> 00:21:19,720 那倒是真的 448 00:21:20,080 --> 00:21:22,720 Jodie很孝顺, 读书又聪明 449 00:21:24,120 --> 00:21:26,040 我拿她小时候的照片给你看好吗? 450 00:21:33,440 --> 00:21:34,000 早安 451 00:21:34,760 --> 00:21:35,520 早安 452 00:21:37,040 --> 00:21:38,440 面包、橙汁合不合? 453 00:21:38,800 --> 00:21:40,120 我们家很少弄早餐的 454 00:21:40,240 --> 00:21:42,440 合, 我平常饮食都很简单的, 谢谢 455 00:21:44,680 --> 00:21:46,400 我妈昨夜跟你聊天聊到很晚吗? 456 00:21:47,840 --> 00:21:49,160 三、四点吧 457 00:21:49,560 --> 00:21:51,280 最后聊着聊着她自己都睡着了 458 00:21:51,600 --> 00:21:53,120 她说今天要晚一点才去上班 459 00:21:53,720 --> 00:21:55,080 三、四点? 460 00:21:55,480 --> 00:21:58,160 我看我妈才刚刚讲到我小学毕业 461 00:21:58,240 --> 00:21:59,640 上中学的事情还没开始讲吧 462 00:21:59,800 --> 00:22:00,360 对吧 463 00:22:00,480 --> 00:22:02,240 其实你们俩还挺了解对方的 464 00:22:03,560 --> 00:22:04,560 如果你不习惯的话 465 00:22:04,680 --> 00:22:05,920 可以搬过来我的房间 466 00:22:07,160 --> 00:22:08,560 其实真的会有点不习惯的 467 00:22:09,120 --> 00:22:11,000 我以前认识的人跟你妈很不一样 468 00:22:11,400 --> 00:22:12,800 你妈认识一个人才几个小时而已 469 00:22:12,920 --> 00:22:14,080 竟然可以把自己以前的事情 470 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 以及心底话跟对方分享 471 00:22:16,720 --> 00:22:18,640 我觉得这种人绝不会伤害别人 472 00:22:18,960 --> 00:22:20,040 也不必提防 473 00:22:21,040 --> 00:22:24,040 我觉得我俩能成为很合得来的朋友 474 00:22:25,440 --> 00:22:27,640 我以为我自己很了解我妈 475 00:22:28,160 --> 00:22:30,400 听你说完后原来你更了解她 476 00:22:32,320 --> 00:22:33,160 Jodie 477 00:22:33,600 --> 00:22:35,640 真的非常感谢你母女俩的照顾 478 00:22:36,120 --> 00:22:38,040 我欠你们的恩情我一定会记住的 479 00:22:38,440 --> 00:22:39,400 别说欠不欠 480 00:22:40,240 --> 00:22:42,640 不过我觉得你该感谢巩Sir才对 481 00:22:44,920 --> 00:22:48,440 我知道你和巩Sir以前有很多恩怨 482 00:22:49,120 --> 00:22:50,280 不过我看得出来 483 00:22:50,600 --> 00:22:53,000 巩Sir和Aidan父子俩很担心你 484 00:22:53,480 --> 00:22:54,720 希望你没事 485 00:22:56,440 --> 00:22:57,320 对了, Jodie 486 00:22:57,600 --> 00:22:59,040 这份报纸看完可不可以留给我看? 487 00:22:59,120 --> 00:22:59,800 我想看 488 00:23:00,040 --> 00:23:00,800 好的 489 00:23:01,520 --> 00:23:03,840 待会儿我妈起来之后也得去上班 490 00:23:04,200 --> 00:23:05,640 这个房子很安全的 491 00:23:05,880 --> 00:23:08,200 不过你独自在家里还得要小心点 492 00:23:08,440 --> 00:23:09,120 我会的 493 00:23:21,080 --> 00:23:23,000 什么事值得这样庆祝? 494 00:23:23,960 --> 00:23:25,560 刚收到律政司的信 495 00:23:25,920 --> 00:23:28,280 他们正式委任你为外判主控官 496 00:23:28,360 --> 00:23:29,200 真的吗? 497 00:23:30,600 --> 00:23:32,440 你只不过当了大律师五年 498 00:23:32,560 --> 00:23:35,200 才刚够资格出任区域法院的检控官 499 00:23:35,360 --> 00:23:36,760 而他们正式委任你 500 00:23:37,000 --> 00:23:38,960 证明你的能力和资历 501 00:23:39,200 --> 00:23:40,400 都得到他们的认同 502 00:23:40,960 --> 00:23:43,920 关键在于这桩官司够轰动 503 00:23:44,120 --> 00:23:46,000 我看你打完这桩官司后 504 00:23:46,160 --> 00:23:48,520 姚大律师一定红遍司法界 505 00:23:48,800 --> 00:23:50,000 到底是什么官司? 506 00:23:50,240 --> 00:23:52,400 现时全城都在谈论的是哪桩官司? 507 00:23:52,840 --> 00:23:55,880 应该是富商控告风水师讹骗案吧 508 00:23:56,560 --> 00:23:58,000 税务局知道这个风水师 509 00:23:58,120 --> 00:23:59,760 收客人数十亿元看风水 510 00:24:00,240 --> 00:24:02,080 即时就向他追讨税务收益 511 00:24:02,520 --> 00:24:04,840 而你就是这桩官司的主控官 512 00:24:05,440 --> 00:24:07,760 这桩官司重点不在赢面高低 513 00:24:08,000 --> 00:24:09,160 而是全城瞩目 514 00:24:10,960 --> 00:24:11,720 Samson 515 00:24:12,040 --> 00:24:13,600 你看, Paris一下子就青出于蓝 516 00:24:13,960 --> 00:24:15,920 以后别再只顾喝酒跳舞了 517 00:24:16,080 --> 00:24:18,120 应该多放点精神在官司上 518 00:24:22,000 --> 00:24:22,960 失陪 519 00:24:24,320 --> 00:24:25,160 Paris 520 00:24:25,240 --> 00:24:26,960 什么时候请我们喝茶庆祝呢? 521 00:24:27,200 --> 00:24:29,400 随时都可以, 干杯… 522 00:24:29,520 --> 00:24:30,120 恭喜… 523 00:24:30,240 --> 00:24:31,920 谢谢, 干杯 524 00:24:33,120 --> 00:24:35,080 好, 稍后再谈 525 00:24:36,520 --> 00:24:37,640 我第一次当检控 526 00:24:37,720 --> 00:24:39,240 就有一桩这么好的官司 527 00:24:39,360 --> 00:24:40,840 我想知道是因为我的实力 528 00:24:41,080 --> 00:24:42,320 还是其他特别原因? 529 00:24:42,800 --> 00:24:43,760 你真的很想知道? 530 00:24:46,120 --> 00:24:49,160 我只能说, 无论什么原因也好 531 00:24:49,400 --> 00:24:51,680 如果你没能力, 谁也帮不上你 532 00:24:57,480 --> 00:25:01,200 预祝我们这位外判检控官打赢官司 533 00:25:01,520 --> 00:25:02,960 干杯 谢谢 534 00:25:07,600 --> 00:25:08,120 你知道吗? 535 00:25:08,200 --> 00:25:11,160 我能从这个杯中看到你的将来 536 00:25:12,920 --> 00:25:14,280 我自己也不知道我的将来 537 00:25:14,360 --> 00:25:15,360 你又怎么会知道呢? 538 00:25:15,440 --> 00:25:16,640 因为我聪明 539 00:25:18,040 --> 00:25:21,440 你日后将离开你的师父 540 00:25:21,600 --> 00:25:23,160 然后自立门户 541 00:25:23,840 --> 00:25:26,320 打赢很多很大很大的官司 542 00:25:26,440 --> 00:25:30,160 成为香港最优秀最美丽的女大律师 543 00:25:31,120 --> 00:25:32,160 如此而已? 544 00:25:32,400 --> 00:25:33,600 我话还没说完 545 00:25:34,080 --> 00:25:36,800 你还将被委任为法官 546 00:25:37,000 --> 00:25:39,800 然后组织政党参政 547 00:25:40,160 --> 00:25:43,000 竞选不知第几届第几届的特首 548 00:25:43,120 --> 00:25:44,320 最后当选吗? 549 00:25:44,760 --> 00:25:45,760 落选 550 00:25:46,080 --> 00:25:46,840 原因呢? 551 00:25:47,080 --> 00:25:49,600 因为我不愿当"女公" 552 00:25:50,080 --> 00:25:51,520 清洁女工? 553 00:25:52,160 --> 00:25:55,440 不, 是女特首的老公 554 00:25:56,640 --> 00:25:57,320 够冷吗? 555 00:25:57,440 --> 00:25:58,320 好冷呀你 556 00:25:58,560 --> 00:26:00,360 我说过不冷不好笑嘛 557 00:26:03,080 --> 00:26:05,040 Samson, 差不多了, 送你回家 558 00:26:05,120 --> 00:26:07,360 不用, 我没醉, 到别家去再喝 559 00:26:07,480 --> 00:26:09,520 好, 再见 再见 560 00:26:09,960 --> 00:26:11,480 Co哥, 我去取车 561 00:26:12,560 --> 00:26:13,240 走… 562 00:26:13,360 --> 00:26:14,240 不要 回去吧 563 00:26:14,440 --> 00:26:16,200 我们下次喝什么酒好呢? 564 00:26:16,560 --> 00:26:18,800 就是这个女人踩着我上位 565 00:26:19,520 --> 00:26:21,200 师父如今一切都听她的 566 00:26:21,360 --> 00:26:23,240 我在律师行毫无立足之地 567 00:26:24,360 --> 00:26:25,880 我落了电话 568 00:26:26,280 --> 00:26:26,840 我陪你去 569 00:26:26,920 --> 00:26:28,360 不用, 我自己去就好, 你等我 570 00:26:29,880 --> 00:26:31,000 你好   Paris 571 00:26:31,120 --> 00:26:32,240 怎么那个女人很有本事吗? 572 00:26:32,400 --> 00:26:33,080 就是嘛 573 00:26:33,200 --> 00:26:34,480 她在床上最有本事了 574 00:26:35,400 --> 00:26:36,240 Samson 575 00:26:37,360 --> 00:26:38,680 Samson   认得我吗? 576 00:26:39,040 --> 00:26:40,240 我是Paris的同事 577 00:26:40,360 --> 00:26:41,040 走吧 578 00:26:41,880 --> 00:26:43,240 你觉得我很窝囊吗? 579 00:26:43,440 --> 00:26:45,160 不及你的女朋友那么能干那么厉害 580 00:26:45,840 --> 00:26:46,640 是不是? 581 00:26:49,720 --> 00:26:51,200 你以为你的女朋友单凭实力? 582 00:26:51,560 --> 00:26:53,760 她是凭着陪师父睡觉才能上位的 583 00:26:53,960 --> 00:26:55,280 你想说什么? 别这样 584 00:26:55,920 --> 00:26:56,960 你不信就去问她好了 585 00:26:57,240 --> 00:26:58,920 戴了绿帽子还不知道, 笨蛋 586 00:26:59,880 --> 00:27:00,880 谢谢…再见 587 00:27:01,000 --> 00:27:02,320 再见 再见 588 00:27:03,440 --> 00:27:04,680 Michael, 怎么了? 589 00:27:06,440 --> 00:27:08,520 没事, 车来了 590 00:27:10,960 --> 00:27:13,720 这里作为指挥中心真是太棒了 591 00:27:14,000 --> 00:27:16,800 每天可以监控码头和那些中飞 592 00:27:16,960 --> 00:27:19,640 一有不对劲又可以第一时间发现 593 00:27:22,320 --> 00:27:23,320 凑巧而已 594 00:27:24,560 --> 00:27:25,880 买下这个地方的时候 595 00:27:26,000 --> 00:27:27,280 哪想到会跟你一起走私 596 00:27:27,640 --> 00:27:29,200 这就叫天注定 597 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 这栋三层式村屋 598 00:27:32,560 --> 00:27:33,920 你一个住也太糟蹋了吧 599 00:27:34,600 --> 00:27:35,680 租一层给我如何? 600 00:27:37,040 --> 00:27:38,240 两个男人同居? 601 00:27:38,480 --> 00:27:40,800 随便问问罢了, 不愿意就算了 602 00:27:42,120 --> 00:27:43,360 我怕你仇家多 603 00:27:43,960 --> 00:27:45,560 被砍的时候连我也被砍 604 00:27:46,240 --> 00:27:48,000 没准我保护你呢 605 00:27:48,520 --> 00:27:50,520 说到底我以前当过警察 606 00:27:55,400 --> 00:27:58,360 租给你住没问题, 帮我做一件事吧 607 00:27:59,280 --> 00:28:00,080 说来听听 608 00:28:01,040 --> 00:28:02,840 你以前在CIB工作过 609 00:28:03,000 --> 00:28:04,760 应该懂得窃听术, 对吧? 610 00:28:06,040 --> 00:28:09,120 你要窃听的对象是谁?该不是我吧 611 00:28:09,680 --> 00:28:11,240 辣姜?还是烈哥? 612 00:28:12,320 --> 00:28:15,000 私事, 跟社团无关, 你别问 613 00:28:15,200 --> 00:28:18,080 私事?女人吗? 614 00:28:20,000 --> 00:28:21,840 原来真的是女人 615 00:28:22,720 --> 00:28:24,960 要装窃听器总不会是好事 616 00:28:25,760 --> 00:28:29,360 但是不妨告诉你, 女人是很小气的 617 00:28:29,480 --> 00:28:31,160 万一被她发现你窃听 618 00:28:31,280 --> 00:28:32,480 随时没有转圜余地 619 00:28:33,600 --> 00:28:35,480 我也是一个很小气的男人 620 00:28:35,640 --> 00:28:36,520 看得出来 621 00:28:37,160 --> 00:28:39,000 那你想把窃听器装在哪里? 622 00:28:39,920 --> 00:28:40,640 她的手机 623 00:28:40,920 --> 00:28:42,200 还更好办 624 00:28:42,360 --> 00:28:43,440 现时有的木马程式 625 00:28:43,560 --> 00:28:45,920 可以无声无息地植入手机 626 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 你只要打开电脑就可以听到 627 00:28:48,400 --> 00:28:50,560 对方所有的来电和打出的电话 628 00:28:51,400 --> 00:28:52,360 明天替你办妥 629 00:28:54,760 --> 00:28:56,360 隔壁有没有好看的妞? 630 00:28:56,440 --> 00:28:58,080 帮你先找个后备怎么样? 631 00:29:04,920 --> 00:29:05,840 怎么样? 632 00:29:06,040 --> 00:29:07,640 苏星柏新居地址 633 00:29:07,960 --> 00:29:10,120 多亏电脑部的师兄愿意帮忙 634 00:29:10,240 --> 00:29:11,200 不然查不到 635 00:29:12,840 --> 00:29:15,680 美女果然比较机灵, 我没找错人 636 00:29:17,360 --> 00:29:19,360 你要苏星柏的地址干什么? 637 00:29:19,720 --> 00:29:20,600 我要查清楚 638 00:29:20,800 --> 00:29:22,760 Laughing Sir到底在外面搞什么 639 00:29:23,040 --> 00:29:25,520 我收到消息说他已经靠拢了跛Co 640 00:29:25,640 --> 00:29:26,440 还住在一起 641 00:29:27,120 --> 00:29:28,200 你还不死心 642 00:29:28,280 --> 00:29:29,400 想投靠Laughing Sir 643 00:29:29,840 --> 00:29:31,440 让Madam Jo知道你就死定了 644 00:29:32,240 --> 00:29:35,200 我不说, 你不说, 有谁会知道呢 645 00:29:36,840 --> 00:29:39,000 你真的觉得Laughing Sir入黑道 646 00:29:39,080 --> 00:29:40,000 是另有目的? 647 00:29:40,400 --> 00:29:42,600 百分百绝对肯定 648 00:29:43,840 --> 00:29:45,440 会不会只是你一厢情愿呢? 649 00:29:45,600 --> 00:29:47,080 路是Laughing Sir自己选的 650 00:29:47,200 --> 00:29:48,720 你就随他自生自灭吧 651 00:29:49,640 --> 00:29:51,440 这可是关乎我自己的信念 652 00:29:51,800 --> 00:29:53,800 我不查清楚会死不瞑目的 653 00:29:56,120 --> 00:29:56,840 走吧 654 00:29:56,960 --> 00:29:57,640 去哪儿? 655 00:29:58,120 --> 00:30:00,000 有了地址总该去打探一下吧 656 00:30:00,480 --> 00:30:01,520 你要我陪你去? 657 00:30:01,720 --> 00:30:02,600 那你去不去呢? 658 00:30:03,080 --> 00:30:03,680 去 659 00:30:07,600 --> 00:30:08,480 屋子你找到了 660 00:30:08,600 --> 00:30:09,720 那你打算怎样去查出真相呢? 661 00:30:10,360 --> 00:30:11,440 屋里似乎没有人 662 00:30:11,760 --> 00:30:13,920 深夜里他们跑哪儿去了呢? 663 00:30:14,400 --> 00:30:16,560 你该不是打算擅闯吧?这是犯法的 664 00:30:18,960 --> 00:30:19,960 不如回去吧 665 00:30:20,080 --> 00:30:21,520 万一被人发现可麻烦了 666 00:30:22,040 --> 00:30:23,200 我们是CIB 667 00:30:23,520 --> 00:30:25,400 岂可一点线索都找不到就回去 668 00:30:25,520 --> 00:30:26,880 还哪有脸去见乡亲父老 669 00:30:27,880 --> 00:30:29,120 你又想怎么样? 670 00:30:44,280 --> 00:30:45,000 怎么样? 671 00:30:45,120 --> 00:30:46,640 垃圾里一定有线索 672 00:31:00,680 --> 00:31:01,680 你在看什么? 673 00:31:04,480 --> 00:31:05,560 Laughing Sir和跛Co 674 00:31:05,680 --> 00:31:07,080 两人的鞋底都沾到蚝壳 675 00:31:07,880 --> 00:31:08,840 蚝壳? 676 00:31:10,400 --> 00:31:11,280 就是这里 677 00:31:11,400 --> 00:31:13,240 他们一定去过这几个石滩码头 678 00:31:13,640 --> 00:31:16,000 你怎么认为他们去过那些地方呢? 679 00:31:16,080 --> 00:31:17,040 蚝壳 680 00:31:17,240 --> 00:31:18,400 Laughing Sir和跛Co 681 00:31:18,480 --> 00:31:19,840 鞋底沾到蚝壳 682 00:31:20,120 --> 00:31:21,160 给你上一课吧 683 00:31:21,560 --> 00:31:24,200 香港有蚝壳的石滩没几个 684 00:31:24,520 --> 00:31:26,880 两个大男人摸黑跑去石滩 685 00:31:26,960 --> 00:31:29,120 你说干什么呢?当然就是走私 686 00:31:29,360 --> 00:31:31,840 我圈起的这几个码头都是走私黑点 687 00:31:31,920 --> 00:31:33,080 他们很有可能就在那里 688 00:31:33,440 --> 00:31:34,960 我们现在就去找Laughing Sir? 689 00:31:35,080 --> 00:31:36,000 对, 是"现在" 690 00:31:36,120 --> 00:31:37,600 但不是"我们", 是"我" 691 00:31:38,000 --> 00:31:39,280 你不要我跟你去吗? 692 00:31:39,440 --> 00:31:41,400 带你去只会碍手碍脚 693 00:31:41,520 --> 00:31:42,360 我一个人去就好 694 00:31:42,640 --> 00:31:44,560 你出去村口拦计程车回去 695 00:32:16,040 --> 00:32:16,840 全对 696 00:32:22,120 --> 00:32:23,480 Co哥, 有"鬼"呀 697 00:32:28,920 --> 00:32:29,800 揪他过来 698 00:32:33,840 --> 00:32:34,880 警察 699 00:32:35,120 --> 00:32:35,840 认得 700 00:32:36,880 --> 00:32:37,600 干掉他 701 00:32:41,040 --> 00:32:41,760 慢着 702 00:32:43,040 --> 00:32:43,920 他是我的人 703 00:32:45,000 --> 00:32:45,840 他叫蜡青 704 00:32:46,200 --> 00:32:47,560 是我在CIB里的一个线人 705 00:32:48,160 --> 00:32:50,040 我之所以能轻易取得氯胺酮 706 00:32:50,480 --> 00:32:51,880 都多亏他向我提供情报 707 00:32:52,480 --> 00:32:55,200 你的人?那他跑来干什么? 708 00:32:55,680 --> 00:32:56,840 我要来通知Laughing哥 709 00:32:57,160 --> 00:32:58,040 你们得要尽快离开 710 00:32:58,440 --> 00:33:00,520 O记已经派出水警来这一带巡逻 711 00:33:05,240 --> 00:33:07,880 你要暗通消息打个电话不就行了 712 00:33:08,120 --> 00:33:09,200 跑来干什么? 713 00:33:09,760 --> 00:33:11,520 他的电话接收到的话我就不必来了 714 00:33:14,760 --> 00:33:16,160 Co哥, 现在怎办? 715 00:33:17,640 --> 00:33:18,360 带他走 716 00:33:24,040 --> 00:33:25,640 Co哥, 我们要去哪儿? 717 00:33:26,040 --> 00:33:28,480 回去看看, 先确定是真是假 718 00:33:31,520 --> 00:33:32,680 如果待会儿没有水警来 719 00:33:33,920 --> 00:33:35,640 我看你休想走出这个门口 720 00:33:37,440 --> 00:33:37,960 你不相信他 721 00:33:38,080 --> 00:33:39,360 也就是连我Laughing你也不相信 722 00:33:39,640 --> 00:33:41,520 嚷什么嚷, 待会儿自有答案 723 00:33:45,120 --> 00:33:47,040 老大, 果然有水警 724 00:33:51,080 --> 00:33:51,800 在哪儿? 725 00:33:51,880 --> 00:33:52,560 那边 726 00:33:58,360 --> 00:33:59,800 Co哥, 是真的 727 00:34:01,360 --> 00:34:02,120 放了他 728 00:34:04,080 --> 00:34:05,320 瞧你还狠什么狠 729 00:34:06,120 --> 00:34:06,880 我告诉你 730 00:34:07,160 --> 00:34:09,280 我最恨被人拿枪指我的头 731 00:34:12,080 --> 00:34:14,760 不过, 我给Laughing哥面子 732 00:34:15,000 --> 00:34:16,800 他的朋友也就是我蜡青的朋友 733 00:34:18,040 --> 00:34:21,640 好, 我道歉, 我相信你 734 00:34:26,960 --> 00:34:29,720 蜡青, 谢谢你 735 00:34:33,080 --> 00:34:33,880 你不用感谢我 736 00:34:35,000 --> 00:34:35,920 你该感谢Laughing哥 737 00:34:36,239 --> 00:34:37,079 我只是替他办事而已 738 00:34:38,360 --> 00:34:41,160 还喝什么酒嘛, 擦跌打酒吧 739 00:34:41,800 --> 00:34:42,840 你来就不必了 740 00:34:42,920 --> 00:34:43,560 有没有妞? 741 00:34:43,800 --> 00:34:44,560 你要吗? 742 00:34:45,040 --> 00:34:46,760 你们先下去吧   是 743 00:34:50,360 --> 00:34:52,280 你的这个手下挺有个性的 744 00:34:53,600 --> 00:34:55,400 是我招揽他加入情报科的 745 00:34:55,560 --> 00:34:56,920 算是我的半个徒弟吧 746 00:34:57,560 --> 00:34:58,800 他一向都很挺我的 747 00:34:59,440 --> 00:35:01,040 每当我跟那些警察翻脸 748 00:35:01,240 --> 00:35:02,520 他都站在我这边 749 00:35:04,200 --> 00:35:06,840 有你的人在CIB做内应 750 00:35:06,960 --> 00:35:08,280 那我们做事更方便了 751 00:35:08,680 --> 00:35:10,400 你认为我每个月给他五万块 752 00:35:10,520 --> 00:35:11,360 他接受不接受呢? 753 00:35:12,720 --> 00:35:16,240 这家伙很有个性, 不是钱能收买的 754 00:35:17,360 --> 00:35:18,320 那就得靠你了 755 00:35:25,320 --> 00:35:26,320 高级下午茶我请客 756 00:35:26,400 --> 00:35:27,280 这么好? 757 00:35:27,360 --> 00:35:28,480 真的吗? 758 00:35:30,320 --> 00:35:31,280 昨天晚上你怎么样了? 759 00:35:31,400 --> 00:35:32,320 找到Laughing Sir吗? 760 00:35:32,680 --> 00:35:34,680 看我这个表情就知道有好消息吧 761 00:35:34,840 --> 00:35:36,200 到底怎么样嘛?快说吧 762 00:35:36,600 --> 00:35:37,280 其实… 763 00:35:37,400 --> 00:35:39,480 杨立青, 马上给我上来 764 00:35:40,680 --> 00:35:43,160 先去见老板, 回头再告诉你 765 00:35:45,920 --> 00:35:46,720 Madam Jo 766 00:35:47,000 --> 00:35:48,520 是不是要正式把我开除呢? 767 00:35:48,800 --> 00:35:49,840 为什么要把你开除? 768 00:35:50,000 --> 00:35:51,360 那我就可以去当卧底 769 00:35:51,480 --> 00:35:52,640 全力配合Laughing Sir 770 00:35:53,960 --> 00:35:55,080 怎么你很想这样吗? 771 00:35:55,240 --> 00:35:56,280 抱歉, Madam 772 00:35:56,560 --> 00:35:59,400 不是我想这样, 而是形势所迫 773 00:35:59,760 --> 00:36:01,840 如今跛Co他们视我为黑警 774 00:36:01,960 --> 00:36:03,720 我非要作出一些举动给他们看 775 00:36:03,840 --> 00:36:04,560 说得对 776 00:36:05,360 --> 00:36:08,000 怎么黑警不是更应该留在警队吗? 777 00:36:08,120 --> 00:36:09,560 不出去就不好玩的 778 00:36:09,680 --> 00:36:10,400 玩? 779 00:36:10,840 --> 00:36:13,440 这是关乎CIB一次精心部署的行动 780 00:36:13,920 --> 00:36:14,960 你当闹着玩? 781 00:36:15,400 --> 00:36:16,360 对不起, Madam 782 00:36:18,360 --> 00:36:20,480 你知道昨夜为什么会有水警出现吗 783 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 想必是Laughing Sir安排的吧 784 00:36:23,320 --> 00:36:25,560 幸亏Laughing及时打开通讯器 785 00:36:26,000 --> 00:36:27,280 打密码给我 786 00:36:27,560 --> 00:36:29,720 不然我也来不及通知水警 787 00:36:30,120 --> 00:36:31,560 Laughing Sir就是Laughing Sir 788 00:36:31,760 --> 00:36:32,440 厉害 789 00:36:32,840 --> 00:36:34,440 我已经警告过你无数次 790 00:36:34,960 --> 00:36:36,960 你就是不听, 仍然自作主张 791 00:36:37,440 --> 00:36:39,040 幸亏Laughing懂得随机应变 792 00:36:39,360 --> 00:36:41,120 不然你除了性命不保之外 793 00:36:41,240 --> 00:36:42,600 你更随时害死你的偶像 794 00:36:43,320 --> 00:36:45,640 对不起, 我以后不会了 795 00:36:47,800 --> 00:36:50,280 从今天起, 我要你休长假 796 00:36:50,520 --> 00:36:51,640 为什么要我休长假呢? 797 00:36:51,840 --> 00:36:52,800 因为我要跟巩Sir 798 00:36:52,880 --> 00:36:54,120 和Laughing部署一下 799 00:36:54,840 --> 00:36:56,240 你暂时按兵不动 800 00:36:56,360 --> 00:36:57,280 按兵不动? 801 00:36:58,160 --> 00:36:59,400 那不就是说什么都不用做? 802 00:37:00,520 --> 00:37:03,000 蜡青, 等待和忍耐 803 00:37:03,160 --> 00:37:04,920 也是卧底的工作之一 804 00:37:05,200 --> 00:37:07,560 而且CIB办案不是讲求个人 805 00:37:07,640 --> 00:37:08,800 而是讲求团队 806 00:37:09,040 --> 00:37:11,360 如果你想继续做一个称职的卧底 807 00:37:11,520 --> 00:37:13,800 你必须时时刻刻记住我说的话 808 00:37:15,320 --> 00:37:16,280 是, Madam 809 00:37:16,640 --> 00:37:17,400 还有 810 00:37:17,640 --> 00:37:20,760 昨天晚上的事情你不能告诉任何人 811 00:37:21,120 --> 00:37:22,840 包括你最亲最亲的人 812 00:37:23,640 --> 00:37:24,520 明不明白? 813 00:37:25,000 --> 00:37:26,280 是, Madam 814 00:37:27,160 --> 00:37:28,120 出去忙吧 815 00:37:36,160 --> 00:37:37,560 怎么样了?蜡青 816 00:37:37,800 --> 00:37:41,200 别问了, 从今天起…我休假 817 00:37:50,120 --> 00:37:52,120 姚大律师, 我是张总 818 00:37:52,320 --> 00:37:54,200 张总, 你好, 来到香港了? 819 00:37:54,600 --> 00:37:57,520 我追讨发展商的案子进展如何? 820 00:37:57,840 --> 00:37:59,960 法律文件都已经准备好了 821 00:38:00,080 --> 00:38:02,360 如果发展商在七天之内还不回复 822 00:38:02,480 --> 00:38:03,880 我就正式入禀法院 823 00:38:05,360 --> 00:38:06,480 你好, 电话投注 824 00:38:06,880 --> 00:38:08,000 我要投注六合彩 825 00:38:08,400 --> 00:38:09,560 账户号码… 826 00:38:09,880 --> 00:38:12,240 可否给我转去让苏星柏先生接听? 827 00:38:12,760 --> 00:38:15,280 小姐, 这是赛马会的电话投注服务 828 00:38:15,400 --> 00:38:16,760 有什么可以为你服务吗? 829 00:38:17,040 --> 00:38:18,440 我说了我要找苏星柏嘛 830 00:38:21,960 --> 00:38:23,320 苏星柏, 你干吗不接我的电话? 831 00:38:25,720 --> 00:38:27,360 你这是什么意思? 832 00:38:27,600 --> 00:38:28,880 要不是我的电话需要修理 833 00:38:29,000 --> 00:38:31,200 我还不知道被人装上窃听木马程式 834 00:38:32,200 --> 00:38:34,880 回答我, 为什么要窃听我的电话 835 00:38:38,640 --> 00:38:40,800 你没做亏心事又怕什么呢? 836 00:38:41,080 --> 00:38:42,960 我没做亏心事也不是惧怕 837 00:38:43,600 --> 00:38:44,840 只是你为什么这么鬼祟? 838 00:38:44,920 --> 00:38:46,440 你要知道什么直接问我不就是了 839 00:38:48,120 --> 00:38:49,200 好, 我问你 840 00:38:50,560 --> 00:38:52,360 你为什么要跟你师父上床? 841 00:38:54,960 --> 00:38:57,520 说, 答不上吗? 842 00:38:59,240 --> 00:39:02,360 对, 我跟我师父上床, 那又怎样? 843 00:39:05,040 --> 00:39:06,760 你师父年纪能做你的爷爷 844 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 你要搞也该搞年轻的吧 845 00:39:08,560 --> 00:39:10,160 我要挑哪个男人不用你批准 846 00:39:11,360 --> 00:39:12,320 我师父不错嘛 847 00:39:13,080 --> 00:39:15,600 成熟稳重, 对我呵护备至 848 00:39:16,120 --> 00:39:17,280 最重要的是他愿意帮我 849 00:39:17,360 --> 00:39:18,160 我可以早日上位 850 00:39:18,240 --> 00:39:20,400 为了上位就可以没有底线吗? 851 00:39:20,520 --> 00:39:21,120 是 852 00:40:00,960 --> 00:40:03,120 你为什么要跟你师父上床? 853 00:40:03,440 --> 00:40:06,400 对, 我跟我师父上床, 那又怎样? 854 00:40:06,480 --> 00:40:08,680 你为了要上位就放弃底线吗? 855 00:40:08,800 --> 00:40:09,400 是 856 00:40:13,040 --> 00:40:14,520 如果我真的要坐牢 857 00:40:16,360 --> 00:40:17,440 你会不会等我? 858 00:40:19,680 --> 00:40:20,560 不会 859 00:40:24,120 --> 00:40:26,080 我一定不会让你去坐牢 860 00:40:33,160 --> 00:40:33,920 师父 861 00:40:34,080 --> 00:40:35,560 我真的想不出办法帮Michael 862 00:40:35,680 --> 00:40:36,600 你能不能帮帮我? 863 00:40:37,440 --> 00:40:40,200 我正在酒店走不开, 稍后再谈 864 00:40:40,320 --> 00:40:42,240 不行, 明天就上庭了, 没时间了 865 00:40:42,680 --> 00:40:43,800 要不我去酒店见你 866 00:40:47,840 --> 00:40:50,040 什么事?要见师父? 867 00:40:50,480 --> 00:40:52,440 师父对今晚的服务不太满意 868 00:40:52,640 --> 00:40:55,320 心情不好, 别说我不提醒你 869 00:40:55,760 --> 00:40:56,720 当心吃闭门羹 870 00:41:10,480 --> 00:41:12,920 我该没说过你可以来吧 871 00:41:13,040 --> 00:41:14,840 师父, 我真的很需要你帮助 872 00:41:20,520 --> 00:41:21,320 师父 873 00:41:21,640 --> 00:41:22,640 我想来想去都想不出 874 00:41:22,760 --> 00:41:24,520 能打赢这桩官司的办法 875 00:41:24,840 --> 00:41:25,680 我知道你一定有办法的 876 00:41:25,760 --> 00:41:26,560 你教我好吗? 877 00:41:28,120 --> 00:41:31,640 这个世界无人能百战百胜 878 00:41:32,160 --> 00:41:33,920 你就接受一次失败吧 879 00:41:34,160 --> 00:41:35,320 有什么大不了嘛 880 00:41:35,560 --> 00:41:36,400 我不能输 881 00:41:36,680 --> 00:41:38,040 我不能让Michael坐牢 882 00:41:38,360 --> 00:41:40,400 我就知道你跟这个姓苏的有私情 883 00:41:41,320 --> 00:41:44,880 其实这桩官司的确有办法摆平的 884 00:41:45,400 --> 00:41:46,520 师父你愿意帮我? 885 00:41:47,720 --> 00:41:48,680 不过我要告诉你 886 00:41:49,200 --> 00:41:51,840 这个世界没有免费午餐 887 00:41:54,640 --> 00:41:57,240 师父我今晚很不高兴 888 00:41:57,400 --> 00:41:59,200 很想有人陪陪我 889 00:42:03,800 --> 00:42:05,040 你就这样离开 890 00:42:05,240 --> 00:42:07,800 你那条狼狗可真的要坐牢了 891 00:42:17,280 --> 00:42:19,120 苏星柏命真好 892 00:42:19,920 --> 00:42:21,880 你竟然愿意这样为他? 55898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.