Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,901 --> 00:00:15,319
We're being lied to.
2
00:00:18,267 --> 00:00:19,682
Everyone has to see this.
3
00:00:19,692 --> 00:00:21,525
- Everyone who?
- Everyone.
4
00:00:21,540 --> 00:00:24,074
Is it... Would it be possible
to get this up on every computer?
5
00:00:24,085 --> 00:00:25,127
No.
6
00:00:25,138 --> 00:00:27,507
- What?
- Well, no, I mean, i-it's not impossible.
7
00:00:27,518 --> 00:00:29,158
But all computer screens
are controlled by IT.
8
00:00:29,169 --> 00:00:30,416
Now you wanna break into IT.
9
00:00:30,427 --> 00:00:32,721
There are signal
boosters every 30 levels.
10
00:00:32,876 --> 00:00:34,253
Okay, which is the lowest one?
11
00:00:34,264 --> 00:00:36,006
I need to get out of
the Up Top and the Mids.
12
00:00:36,016 --> 00:00:37,601
There's one on, uh, 126.
13
00:00:37,612 --> 00:00:39,330
- Great, we'll go there.
- No, w-wait... Wait.
14
00:00:39,341 --> 00:00:41,427
There are security teams on every level.
15
00:00:41,438 --> 00:00:43,565
And unless I'm mistaken,
they're all looking for you.
16
00:00:43,576 --> 00:00:45,047
- There's no way...
- I can get us there.
17
00:00:45,058 --> 00:00:46,390
Okay, go and give me the watch.
18
00:00:46,401 --> 00:00:48,185
- No, you're coming with us. Yeah.
- Like hell I am.
19
00:00:48,195 --> 00:00:49,394
You asked me for a computer guy
20
00:00:49,404 --> 00:00:51,229
who could do tricks, and
I got you the computer guy.
21
00:00:51,239 --> 00:00:52,355
As good as he is,
22
00:00:52,366 --> 00:00:54,967
Bernard is better. And he's
gonna trace it back here.
23
00:00:54,978 --> 00:00:56,406
Do you wanna stay?
24
00:00:56,495 --> 00:00:58,246
- Is that true?
- Yeah.
25
00:00:58,807 --> 00:01:00,165
Fuck me.
26
00:01:00,248 --> 00:01:03,543
Danny... Ah, great. Real
great. All right. Fuck.
27
00:01:03,780 --> 00:01:04,782
Got it.
28
00:01:05,729 --> 00:01:08,138
- Where's the drive?
- In an apartment on 22.
29
00:01:08,215 --> 00:01:11,134
- Whose apartment?
- It's assigned to Patrick Kennedy.
30
00:01:11,145 --> 00:01:12,586
We need all raiders to 22.
31
00:01:12,596 --> 00:01:14,586
- All raiders to 22.
- Who's he? A friend of hers?
32
00:01:14,597 --> 00:01:16,244
- I thought you checked all...
- He's not a friend.
33
00:01:16,255 --> 00:01:17,715
But she did save his life.
34
00:01:19,267 --> 00:01:20,686
We need all raiders to 22.
35
00:01:23,313 --> 00:01:24,356
Knock it down.
36
00:01:38,276 --> 00:01:41,612
- Fuck. We gotta go now.
- Not yet! The red light's on!
37
00:01:41,623 --> 00:01:43,423
- They're coming.
- Shit.
38
00:01:45,210 --> 00:01:48,046
Go, go, go!
39
00:01:51,258 --> 00:01:52,300
Okay.
40
00:01:52,311 --> 00:01:54,233
All right. Good.
41
00:01:54,928 --> 00:01:57,088
Come on! Pull the hatch.
42
00:02:05,981 --> 00:02:07,524
How are we gonna...
43
00:02:15,503 --> 00:02:16,587
Go.
44
00:02:18,285 --> 00:02:20,961
D, you gotta move.
Come on, come on, come on.
45
00:02:26,281 --> 00:02:28,409
They searched the
level. She's not there.
46
00:02:28,760 --> 00:02:32,639
She would've been seen on
the stairs. Where is she?
47
00:02:32,912 --> 00:02:34,497
Mr. Sims?
48
00:02:34,562 --> 00:02:37,023
A message came through
from one of your agents.
49
00:02:37,329 --> 00:02:38,329
_
50
00:02:38,602 --> 00:02:41,641
_
51
00:02:48,370 --> 00:02:49,450
Deputy.
52
00:02:51,042 --> 00:02:53,089
Yeah, this is all my fault.
53
00:02:53,695 --> 00:02:55,009
When I sent you home,
54
00:02:55,020 --> 00:02:59,274
I thought I was clear I
expected you to stay there.
55
00:03:00,614 --> 00:03:04,821
- Was I not clear about that?
- No. You-You were.
56
00:03:06,416 --> 00:03:09,878
Yet you went to Nichols's apartment.
57
00:03:09,889 --> 00:03:12,809
You think because you taught
her a class on the Pact,
58
00:03:12,964 --> 00:03:14,508
a raider wouldn't tell me?
59
00:03:16,426 --> 00:03:17,428
No.
60
00:03:19,805 --> 00:03:21,682
Why did you go to Nichols's apartment?
61
00:03:22,685 --> 00:03:25,814
I thought if I could find out
why she said she wanted to go out,
62
00:03:27,009 --> 00:03:28,427
I might be able to find her.
63
00:03:28,814 --> 00:03:31,650
Did you find anything
that gave you some insight?
64
00:03:32,526 --> 00:03:33,694
No.
65
00:03:35,237 --> 00:03:38,699
Did you find anything
that, uh, might explain why
66
00:03:38,782 --> 00:03:42,077
she had you arrest me the other day...
67
00:03:44,621 --> 00:03:46,415
or why you agreed to it?
68
00:03:49,960 --> 00:03:54,423
Did you find anything that might
explain why she went to my apartment,
69
00:03:54,506 --> 00:03:57,467
threatening to kill my wife and my son?
70
00:04:05,881 --> 00:04:10,928
Deputy, I can't help
but notice your hands.
71
00:04:11,025 --> 00:04:12,944
You're holding your right in your left.
72
00:04:15,986 --> 00:04:16,988
Why is that?
73
00:04:20,986 --> 00:04:22,587
Okay, Danny. Gotta go in here. Move.
74
00:04:22,598 --> 00:04:24,189
- Okay.
- Go, go, go.
75
00:04:24,200 --> 00:04:27,778
- Go, go, go.
- You okay?
76
00:04:27,789 --> 00:04:29,207
It almost hit me!
77
00:04:29,291 --> 00:04:31,293
- Okay. Where is it?
- It's this way.
78
00:04:31,304 --> 00:04:32,764
Okay.
79
00:04:35,339 --> 00:04:36,840
Here.
80
00:04:41,219 --> 00:04:42,221
Okay.
81
00:04:48,393 --> 00:04:51,012
- Okay. Shit.
- Move, I'll do it.
82
00:04:55,108 --> 00:04:56,693
Give me the drive.
83
00:04:57,486 --> 00:04:58,945
Hey, hey, hey. Is that a camera?
84
00:04:59,529 --> 00:05:00,597
- Yeah.
- Yeah.
85
00:05:00,608 --> 00:05:02,405
- Probably.
- Give me your hammer.
86
00:05:02,416 --> 00:05:03,471
Don't.
87
00:05:03,482 --> 00:05:05,717
Anywhere a camera goes dark,
they're more likely to send raiders.
88
00:05:05,791 --> 00:05:07,147
They're gonna send them as
soon as you plug that in.
89
00:05:07,158 --> 00:05:09,035
Just give me a second. Here we go.
90
00:05:11,375 --> 00:05:13,377
The drive just popped on 126.
91
00:05:13,428 --> 00:05:15,680
- Where?
- At our hub.
92
00:05:16,083 --> 00:05:17,589
Go get Sims.
93
00:05:19,927 --> 00:05:20,929
There.
94
00:05:28,684 --> 00:05:29,893
They found us.
95
00:05:30,222 --> 00:05:32,609
Well, fine then.
96
00:05:33,619 --> 00:05:36,395
I radioed Karins. She'll
be there in five minutes.
97
00:05:37,317 --> 00:05:38,683
- Oh, shit.
- What?
98
00:05:38,694 --> 00:05:40,280
They're linking screens.
99
00:05:45,771 --> 00:05:46,773
Come on.
100
00:05:50,247 --> 00:05:53,626
Yeah.
101
00:06:02,273 --> 00:06:03,897
Shut your eyes, all of you!
102
00:06:03,908 --> 00:06:07,954
Shut your eyes! Shut your eyes!
Turn around. Cover your faces.
103
00:06:09,124 --> 00:06:10,790
- Do what he says!
- Move.
104
00:06:10,801 --> 00:06:12,441
- Yes, sir.
- You too, Robert.
105
00:06:30,339 --> 00:06:33,885
What? What happened? Did it shut down?
106
00:06:34,070 --> 00:06:35,284
Huh?
107
00:06:35,527 --> 00:06:38,796
- They shut everything down.
- What? F... Fuck!
108
00:06:38,807 --> 00:06:41,142
- It's over. You gotta go. Go now.
- Okay.
109
00:06:41,173 --> 00:06:43,133
- Go with him.
- No. No, w... Hey, hey!
110
00:06:43,175 --> 00:06:46,031
- What about the watch?
- You fucking kidding?
111
00:06:47,128 --> 00:06:48,130
Fuck.
112
00:06:52,707 --> 00:06:54,792
What you have just seen...
113
00:06:56,614 --> 00:06:58,199
you will unsee.
114
00:07:11,265 --> 00:07:14,560
This is Karins on 126.
We have two men in custody.
115
00:07:14,638 --> 00:07:15,947
What about Nichols?
116
00:07:15,958 --> 00:07:17,865
We have the level on lockdown.
117
00:07:18,163 --> 00:07:19,453
We'll find her.
118
00:07:19,795 --> 00:07:24,633
- Yeah, we've heard that before.
- She's smart. And she's brave.
119
00:07:24,716 --> 00:07:27,135
And she's not on 126 anymore.
120
00:07:27,219 --> 00:07:29,721
- Where is she?
- She's in the trash chute.
121
00:07:30,681 --> 00:07:32,099
That's how she's getting around.
122
00:07:43,860 --> 00:07:46,973
- Oh, shit.
- I see her.
123
00:07:46,984 --> 00:07:48,312
- Has she gotten out?
- No, sir.
124
00:07:48,323 --> 00:07:50,539
Go to Recycling. Get anything heavy.
125
00:07:56,402 --> 00:07:59,073
Nichols, get out at the next hatch!
126
00:07:59,084 --> 00:08:01,482
I've been told to knock
you out of the chute.
127
00:08:31,438 --> 00:08:33,273
- You get her?
- I'm not sure.
128
00:08:35,130 --> 00:08:36,542
Make sure.
129
00:09:03,774 --> 00:09:06,334
Get her! Oh,
my God. Get out. Get her out...
130
00:10:29,220 --> 00:10:34,220
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
131
00:10:45,334 --> 00:10:47,159
- You should've come to me.
- What would you have done?
132
00:10:47,169 --> 00:10:49,494
- I wouldn't have brought her here.
- Where else was I supposed to take her?
133
00:10:49,504 --> 00:10:50,903
I don't know, but...
134
00:10:52,883 --> 00:10:54,875
- Judicial's here.
- What?
135
00:10:55,115 --> 00:10:57,554
- Wait, how did they know she was here?
- I told them.
136
00:10:57,845 --> 00:11:00,921
There is nowhere that we could
hide her they wouldn't find.
137
00:11:00,932 --> 00:11:02,601
They'd tear Mechanical apart.
138
00:11:02,684 --> 00:11:06,021
Everybody in the Down
Deep would pay the price.
139
00:11:06,546 --> 00:11:08,665
- You asshole.
- No.
140
00:11:09,298 --> 00:11:10,633
He's right.
141
00:11:14,595 --> 00:11:15,597
I'm okay.
142
00:11:16,964 --> 00:11:20,593
Uh, before you let 'em in, I,
uh... I need a minute with Walk.
143
00:11:20,853 --> 00:11:21,855
I'll try.
144
00:11:35,676 --> 00:11:37,636
All things considered,
145
00:11:37,647 --> 00:11:40,325
it would've been better if you'd
stayed in the Mids with your dad
146
00:11:40,336 --> 00:11:41,904
when you were 13 years old.
147
00:11:41,915 --> 00:11:45,251
Walk, listen-listen to me. There
are things I need to tell you, okay?
148
00:11:46,514 --> 00:11:48,244
One minute, please.
149
00:11:49,249 --> 00:11:50,448
- She's not going anywhere.
- Shirley.
150
00:11:50,459 --> 00:11:52,461
Don't... Hey!
151
00:11:52,472 --> 00:11:53,992
Don't.
152
00:11:58,497 --> 00:12:00,398
Out. You, get out.
153
00:12:00,409 --> 00:12:03,359
- Wait. She can't... She can't leave.
- Shut up. Shut the fuck up.
154
00:12:03,370 --> 00:12:06,665
- She hasn't left in 25 years.
- I said shut the fuck up.
155
00:12:06,676 --> 00:12:07,678
Rob.
156
00:12:08,890 --> 00:12:11,137
You, over there now.
157
00:12:12,859 --> 00:12:16,038
If we were alone, this would be
going very differently right now.
158
00:12:16,049 --> 00:12:17,676
I wouldn't have hurt your family.
159
00:12:17,759 --> 00:12:20,679
My son keeps asking if the
scary lady is coming back.
160
00:12:20,762 --> 00:12:23,170
Well, how many families do you
think ask the same about you?
161
00:12:23,181 --> 00:12:26,417
- Do you know what I do? Do you?
- Rob. Rob!
162
00:12:26,977 --> 00:12:30,230
Wait outside with your team.
163
00:12:35,027 --> 00:12:38,644
If you'd been
able to do what you wanted to,
164
00:12:38,989 --> 00:12:42,200
- you would've killed everyone in the Silo.
- People can handle the truth.
165
00:12:42,391 --> 00:12:44,226
I wish I shared your optimism.
166
00:12:53,086 --> 00:12:55,036
I'll have to put you in shackles.
167
00:12:55,047 --> 00:12:57,097
So I don't run again?
168
00:12:57,108 --> 00:12:58,359
Really more for show.
169
00:13:00,331 --> 00:13:03,017
I have a proposal. A deal for you.
170
00:13:03,503 --> 00:13:06,881
In order to prevent rebellion
and severe Judicial repercussions
171
00:13:06,892 --> 00:13:08,744
for your friends down deep,
172
00:13:08,755 --> 00:13:11,796
I need you to stop saying
you didn't ask to go outside
173
00:13:11,807 --> 00:13:14,376
and waive your right
to a Judicial hearing.
174
00:13:27,643 --> 00:13:29,603
Just tell me what happened to George.
175
00:13:30,123 --> 00:13:33,085
If you cooperate, I can
do better than tell you.
176
00:14:08,728 --> 00:14:10,368
I wish I'd talked her out of it.
177
00:14:11,164 --> 00:14:13,292
- Out of what?
- Going after that shitty
178
00:14:13,302 --> 00:14:14,785
heat tape when ours ran out.
179
00:14:14,796 --> 00:14:16,534
That's what pissed them off up top.
180
00:14:16,545 --> 00:14:20,257
I'm sure they have a long list of
things she did that pissed them off.
181
00:14:20,340 --> 00:14:23,427
Well, I'd better get
back to the control room.
182
00:14:23,510 --> 00:14:25,721
Give Knox more of the silent treatment.
183
00:14:25,804 --> 00:14:28,845
- Shirley.
- He turned Jules in.
184
00:14:29,037 --> 00:14:31,837
You would've at least made those
assholes find her on their own.
185
00:14:31,848 --> 00:14:33,809
Yeah, 'cause I'm such a hero.
186
00:14:33,971 --> 00:14:36,098
Too scared to walk out that door.
187
00:14:41,069 --> 00:14:42,696
Knox had no choice.
188
00:14:42,707 --> 00:14:44,705
He had a choice.
189
00:14:45,115 --> 00:14:46,819
We all had a choice.
190
00:16:27,426 --> 00:16:28,428
Come on.
191
00:16:29,313 --> 00:16:34,985
Come on, you old fool.
You're all she's got.
192
00:16:45,360 --> 00:16:46,995
You're not gonna die.
193
00:16:48,879 --> 00:16:50,768
Just feels like it.
194
00:17:17,059 --> 00:17:20,810
Walker, what are you doing?
195
00:17:22,480 --> 00:17:23,755
Getting some air.
196
00:17:40,697 --> 00:17:42,824
Okay. Just wait.
197
00:17:43,752 --> 00:17:45,003
Wait, just...
198
00:17:45,811 --> 00:17:48,384
I need water. Can I have water?
199
00:18:07,526 --> 00:18:08,928
Okay, okay, okay.
200
00:18:21,754 --> 00:18:24,185
Dogs! Settle!
201
00:18:29,214 --> 00:18:30,216
Carla.
202
00:18:32,009 --> 00:18:33,011
Martha.
203
00:18:35,220 --> 00:18:36,222
You look well.
204
00:18:37,305 --> 00:18:39,766
I don't remember you being a liar.
205
00:18:41,256 --> 00:18:44,468
I never expected to
see you up here again.
206
00:18:44,479 --> 00:18:45,731
That makes two of us.
207
00:18:48,137 --> 00:18:52,762
So, how are things in Supply?
208
00:18:54,239 --> 00:18:59,180
What? Wait, this have
to do with Nichols?
209
00:19:00,493 --> 00:19:02,954
Is this about that fucking heat tape?
210
00:19:03,736 --> 00:19:05,958
- It is.
- You know that stunt of hers
211
00:19:05,969 --> 00:19:07,623
brought Judicial down,
212
00:19:07,634 --> 00:19:09,702
and that head of IT asshole.
213
00:19:09,713 --> 00:19:11,882
The one who became mayor.
214
00:19:12,415 --> 00:19:16,507
Why do they care so much? Your
tape is way better than theirs.
215
00:19:16,518 --> 00:19:20,219
Yeah, I know. Doesn't make any sense.
216
00:19:20,846 --> 00:19:22,433
Unless it does.
217
00:19:29,464 --> 00:19:31,128
Stop.
218
00:19:31,839 --> 00:19:33,209
Unlock her.
219
00:19:34,056 --> 00:19:35,266
And leave us.
220
00:19:47,459 --> 00:19:51,049
If she tells anyone what she
sees, we'll have to bring them in.
221
00:19:52,283 --> 00:19:55,097
She won't. We made a deal.
222
00:20:16,488 --> 00:20:19,627
What is this? Wha...
What are we doing here?
223
00:20:21,243 --> 00:20:22,245
Mr. Sims.
224
00:20:51,521 --> 00:20:53,723
I realize this is a
breach of our protocols,
225
00:20:53,734 --> 00:20:56,187
but I'm making an
exception for the sheriff
226
00:20:56,198 --> 00:20:57,908
before she cleans.
227
00:21:02,328 --> 00:21:05,164
Pull the surveillance of
George Wilkins on the stairs.
228
00:21:10,667 --> 00:21:12,325
We never had a chance.
229
00:21:13,045 --> 00:21:14,047
No.
230
00:21:15,619 --> 00:21:18,401
- How much do you wanna see?
- Go to where they stop.
231
00:21:20,719 --> 00:21:22,405
- Volume.
- Keep walking.
232
00:21:22,416 --> 00:21:23,627
I need water.
233
00:21:23,638 --> 00:21:26,558
We believe he deliberately
stopped in front of a camera.
234
00:21:27,476 --> 00:21:29,561
By then, he knew what they looked like.
235
00:21:34,257 --> 00:21:36,079
- Don't be stupid.
- Take one more step...
236
00:21:36,089 --> 00:21:37,527
Go in closer.
237
00:21:37,577 --> 00:21:40,413
... and I will be very stupid.
238
00:21:40,602 --> 00:21:43,272
- What do you want?
- You were ordered to take me alive?
239
00:21:43,283 --> 00:21:45,941
- Yeah.
- So someone could torture me
240
00:21:45,952 --> 00:21:48,766
until I gave up the hard drive
and the people I worked with.
241
00:21:48,777 --> 00:21:52,156
- No. They just want to talk to you.
- You're not a good liar.
242
00:21:52,540 --> 00:21:53,542
Oh, well.
243
00:21:57,427 --> 00:21:58,429
No!
244
00:22:53,353 --> 00:22:54,688
How we doing today?
245
00:22:55,549 --> 00:22:57,050
Everything's pretty calm.
246
00:22:58,189 --> 00:23:00,483
Hasn't been this quiet
since Holston walked.
247
00:23:04,535 --> 00:23:05,537
Rob,
248
00:23:06,742 --> 00:23:10,537
I was rash when I said I was
worried about you being my shadow.
249
00:23:12,205 --> 00:23:14,800
Tomorrow, when Nichols
is out on the hill,
250
00:23:14,810 --> 00:23:17,127
we'll have another discussion, okay?
251
00:23:34,770 --> 00:23:38,120
Thought you might not be
eating, so I baked you something.
252
00:23:38,131 --> 00:23:40,550
I'm okay. I-I don't have
much appetite, so I'm...
253
00:23:41,610 --> 00:23:44,082
You remember what we always
said when you were little?
254
00:23:44,093 --> 00:23:46,512
- Yeah, "At least one bite."
- "At least one bite."
255
00:23:53,751 --> 00:23:55,361
Mom used to make this.
256
00:23:57,334 --> 00:23:59,476
Dad, I, um...
257
00:24:00,587 --> 00:24:02,464
I'm sorry I blamed you for everything.
258
00:24:02,475 --> 00:24:07,270
No. No, we should've talked
about it a long time ago.
259
00:24:09,918 --> 00:24:16,814
Jules, honey, why'd you
say you wanted to go out?
260
00:24:16,825 --> 00:24:19,815
- Was it something I could've done?
- No, I didn't... I, uh...
261
00:24:32,002 --> 00:24:34,964
I didn't know you were
such a good cook. It's really good.
262
00:24:37,958 --> 00:24:39,751
Not bad for an old guy, huh?
263
00:24:41,503 --> 00:24:42,505
Mm-mmm.
264
00:24:52,308 --> 00:24:53,684
Bring him in.
265
00:25:01,106 --> 00:25:02,108
You can go.
266
00:25:10,324 --> 00:25:16,855
Lukas, owing, in part,
to your cooperation,
267
00:25:17,620 --> 00:25:20,665
we have Juliette Nichols in custody.
268
00:25:21,547 --> 00:25:23,316
What's gonna happen to her?
269
00:25:23,588 --> 00:25:26,475
I'd be more concerned
about what happens to you.
270
00:25:27,797 --> 00:25:29,309
I helped you.
271
00:25:29,551 --> 00:25:34,181
Yes. And in recognition of that,
you will not be sent out to clean.
272
00:25:37,056 --> 00:25:40,059
No, you will go to the mines.
273
00:25:40,812 --> 00:25:42,731
Ten years.
274
00:25:43,317 --> 00:25:44,773
Which is a shame,
275
00:25:45,400 --> 00:25:47,653
because you have so much natural talent.
276
00:25:48,820 --> 00:25:50,697
So much intellectual curiosity.
277
00:25:51,657 --> 00:25:56,078
To sit in the cafeteria
night after night alone,
278
00:25:56,161 --> 00:25:58,246
watching the lights in the sky.
279
00:26:01,333 --> 00:26:03,502
You'll see no lights in the mines.
280
00:26:05,472 --> 00:26:10,393
But maybe ten years of hauling
iron ore will set you straight.
281
00:26:43,745 --> 00:26:44,788
They smell great.
282
00:26:45,669 --> 00:26:48,521
Just, everyone's bringing me
food, Shirl, so...
283
00:26:49,341 --> 00:26:50,841
I'm just not hungry.
284
00:26:51,675 --> 00:26:53,385
Walk says if you eat 'em all,
285
00:26:53,468 --> 00:26:55,345
maybe you won't fit into the suit.
286
00:26:55,529 --> 00:26:57,864
You gotta taste at least one.
287
00:26:59,631 --> 00:27:02,259
- No, I don't...
- She said you should take the whole box...
288
00:27:03,740 --> 00:27:04,742
for luck.
289
00:27:08,025 --> 00:27:10,837
Yeah. Yeah.
290
00:27:15,983 --> 00:27:16,985
Okay?
291
00:27:19,494 --> 00:27:24,291
Hey. I'm okay. I'm okay. Yeah.
292
00:27:54,446 --> 00:27:58,147
"You wanted the truth.
The truth is I love you.
293
00:27:59,916 --> 00:28:03,384
Have no fear, they're good in Supply."
294
00:28:08,926 --> 00:28:12,180
Hey. I just got her down.
295
00:28:14,341 --> 00:28:18,157
Kat, there's something
I have to tell you.
296
00:28:18,168 --> 00:28:19,170
What?
297
00:28:19,429 --> 00:28:22,224
Sims knows I have the Syndrome.
298
00:28:25,758 --> 00:28:27,134
So what does that mean?
299
00:28:27,145 --> 00:28:30,254
Are you fired? Do we have to move? We...
300
00:28:30,265 --> 00:28:31,893
We don't have to move.
301
00:28:32,705 --> 00:28:34,086
And I'm not fired.
302
00:28:37,906 --> 00:28:43,114
The mayor and Judicial
are gonna grant me an exemption.
303
00:29:06,975 --> 00:29:08,380
Thank you, Sheriff.
304
00:29:09,302 --> 00:29:11,429
Do you mind giving us a few minutes?
305
00:29:11,440 --> 00:29:13,097
Mister Mayor, if you don't mind,
306
00:29:13,108 --> 00:29:16,107
- until it's official, I really...
- I know, I know, I know.
307
00:29:19,614 --> 00:29:22,329
He's such a stickler for the rules.
308
00:29:22,339 --> 00:29:24,680
I can't officially swear him in until...
309
00:29:24,691 --> 00:29:26,300
Till I'm dead?
310
00:29:29,320 --> 00:29:31,240
He'll make a great sheriff.
311
00:29:31,251 --> 00:29:33,211
Probably should've been
him from the beginning.
312
00:29:35,297 --> 00:29:37,449
Do you regret taking the job?
313
00:29:38,080 --> 00:29:40,689
- Not at all.
- You could still be in Mechanical,
314
00:29:40,699 --> 00:29:42,574
tinkering with the generator.
315
00:29:43,263 --> 00:29:44,777
I want you to know that...
316
00:29:46,183 --> 00:29:48,543
I take no pleasure from this.
317
00:29:48,892 --> 00:29:49,999
Any of it.
318
00:29:50,103 --> 00:29:51,105
So quit.
319
00:29:51,879 --> 00:29:56,891
Well, I think about
it at least once a day.
320
00:29:57,365 --> 00:29:59,685
But I don't want to burden
you with my troubles.
321
00:30:00,781 --> 00:30:04,951
You once asked me when
your troubles started.
322
00:30:06,567 --> 00:30:08,235
When I stole the fucking tape.
323
00:30:08,246 --> 00:30:11,291
No, your troubles started at conception.
324
00:30:11,475 --> 00:30:14,102
Your parents weren't
supposed to have children.
325
00:30:14,586 --> 00:30:15,796
But accidents happen.
326
00:30:17,255 --> 00:30:19,637
So sending me outside, that's
your way of putting things right?
327
00:30:19,648 --> 00:30:20,857
Mm-mmm. Hardly.
328
00:30:21,927 --> 00:30:23,553
Every human life has value.
329
00:30:24,388 --> 00:30:27,099
You've been of great
service to the Silo.
330
00:30:27,500 --> 00:30:29,131
But once you became sheriff
331
00:30:29,142 --> 00:30:31,103
and you started to look
into Wilkins's death...
332
00:30:31,186 --> 00:30:32,771
I outlived my usefulness.
333
00:30:32,854 --> 00:30:36,980
You became a mortal
threat to our survival.
334
00:30:37,486 --> 00:30:39,193
To our survival?
335
00:30:39,987 --> 00:30:44,199
You know, if this
place needs the death of George
336
00:30:44,282 --> 00:30:47,285
and Jahns, and Marnes,
the sheriff and his wife,
337
00:30:47,369 --> 00:30:49,089
there's something very
wrong with this Silo.
338
00:30:49,121 --> 00:30:50,706
And you know what?
339
00:30:50,789 --> 00:30:53,000
I don't want to be of
great service anymore.
340
00:30:56,556 --> 00:30:58,241
You were an engineer.
341
00:30:59,583 --> 00:31:02,022
You watched the gauges day and night.
342
00:31:02,344 --> 00:31:04,458
And if the pressure
got too high or too low,
343
00:31:04,469 --> 00:31:05,971
you made adjustments,
344
00:31:06,273 --> 00:31:09,198
because if you didn't, boom.
345
00:31:10,612 --> 00:31:12,238
Well, I am an engineer, too.
346
00:31:13,342 --> 00:31:17,221
But instead of a generator, I
keep the Silo running safely.
347
00:31:17,555 --> 00:31:20,808
When Allison Becker and George
Wilkins opened that hard drive,
348
00:31:20,819 --> 00:31:23,530
unless adjustments were made,
349
00:31:23,686 --> 00:31:27,690
it was just a matter of time
before everything went boom.
350
00:31:27,701 --> 00:31:30,454
Was my mom one of your
little adjustments?
351
00:31:31,079 --> 00:31:33,101
That was her choice.
352
00:31:36,335 --> 00:31:40,448
But you... You know
the display is a lie.
353
00:31:40,922 --> 00:31:44,760
So, why don't you just tell people
that it's okay to go outside?
354
00:31:45,655 --> 00:31:46,792
And how about the door?
355
00:31:46,803 --> 00:31:48,502
The massive door made of steel,
356
00:31:48,513 --> 00:31:50,324
at the bottom of the
Silo, that George found.
357
00:31:50,335 --> 00:31:52,534
Why don't you tell people about that?
358
00:31:56,396 --> 00:32:00,796
The Founders left us
with many mysteries.
359
00:32:04,481 --> 00:32:07,381
It's time we both
dressed for the occasion.
360
00:32:08,013 --> 00:32:09,273
Congratulations, by the way.
361
00:32:09,284 --> 00:32:12,793
You've attracted the largest
crowd we've ever had for a clean.
362
00:32:13,763 --> 00:32:15,854
Even larger than Holston's.
363
00:32:19,716 --> 00:32:21,220
I won't clean.
364
00:32:22,256 --> 00:32:25,241
Nobody intends to, but they always do.
365
00:32:26,093 --> 00:32:28,720
As the Founders, in their
wisdom, knew they would.
366
00:32:31,740 --> 00:32:32,742
Which reminds me...
367
00:32:34,768 --> 00:32:36,978
your last request was granted.
368
00:32:51,034 --> 00:32:52,036
Deputy!
369
00:34:46,631 --> 00:34:49,934
"Juliette Nichols,
you have been charged with
370
00:34:49,945 --> 00:34:54,574
and convicted of violating the
cardinal law of our society.
371
00:34:56,029 --> 00:34:59,366
Any spoken request to
leave the Silo is granted.
372
00:34:59,422 --> 00:35:01,198
But it is irrevocable.
373
00:35:01,581 --> 00:35:03,625
You've been asked to clean
374
00:35:03,709 --> 00:35:06,003
and have been provided
with the materials to do so.
375
00:35:07,295 --> 00:35:10,040
But you cannot be forced into cleaning.
376
00:35:10,418 --> 00:35:15,256
Once outside the air lock,
you are outside the law.
377
00:35:18,843 --> 00:35:21,129
We do not know why we are here.
378
00:35:22,561 --> 00:35:24,604
We do not know who built the Silo.
379
00:35:26,032 --> 00:35:30,119
We do not know why everything
outside the Silo is as it is.
380
00:35:31,385 --> 00:35:34,680
We do not know when it
will be safe to go outside.
381
00:35:36,180 --> 00:35:40,893
We only know that that
day is not this day.
382
00:35:42,247 --> 00:35:43,814
Juliette Nichols,
383
00:35:44,164 --> 00:35:46,917
on behalf of all the people of the Silo,
384
00:35:47,178 --> 00:35:48,596
I hope you will clean
385
00:35:49,221 --> 00:35:53,475
so that we will see the world
outside our sanctuary as it is
386
00:35:53,800 --> 00:35:58,760
and thereby be reminded
that here is safe,
387
00:35:59,556 --> 00:36:02,234
and there is not."
388
00:36:04,144 --> 00:36:08,106
Juliette Nichols, have
you any last words?
389
00:36:10,711 --> 00:36:12,105
I'm not afraid.
390
00:38:18,177 --> 00:38:21,226
The display is a lie.
391
00:39:07,818 --> 00:39:08,820
What do we do?
392
00:39:10,165 --> 00:39:11,708
It won't be much longer.
393
00:39:13,333 --> 00:39:15,711
She'll be done
before she reaches the tree.
394
00:39:33,128 --> 00:39:34,727
Right on schedule.
395
00:40:09,050 --> 00:40:10,617
She knows.
396
00:40:11,475 --> 00:40:13,114
Knows what?
397
00:40:54,851 --> 00:40:58,583
They're good in Supply.
398
00:43:14,508 --> 00:43:19,508
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
29094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.