All language subtitles for Rocco.Schiavone.5x02.Chi.Parte.E.Chi.Resta.English_MachineTrans

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:17,360 [dramatic music] 2 00:00:51,560 --> 00:00:52,560 [squeaks] 3 00:00:55,280 --> 00:00:58,280 [dramatic music continues] 4 00:02:09,000 --> 00:02:10,560 Hi how are you? 5 00:02:10,640 --> 00:02:13,720 Eh, we are ready. 6 00:02:13,800 --> 00:02:16,560 - Let's say we look ahead. - Oh. 7 00:02:17,840 --> 00:02:20,160 [Roman accent] Have a laugh. 8 00:02:20,240 --> 00:02:24,400 Let's go to Milan, not to the Seychelles and not for a week. 9 00:02:24,480 --> 00:02:26,480 Should I have a laugh? 10 00:02:26,560 --> 00:02:31,360 Gabrie', when you arrive in Milan, you won't even remember where Aosta is. 11 00:02:31,440 --> 00:02:34,200 - It's a failure. - What? 12 00:02:34,280 --> 00:02:36,520 Oh, what a "failure"? 13 00:02:36,600 --> 00:02:40,840 What do you say? Your mother got a job in a beautiful place. 14 00:02:42,560 --> 00:02:46,360 I understand you, leave school, Margherita. 15 00:02:46,440 --> 00:02:49,040 But Milan is beautiful, it changes your life. 16 00:02:49,120 --> 00:02:52,760 You always say the same things, but let's face it. 17 00:02:52,840 --> 00:02:57,400 If you didn't play your soul at roulette, this didn't happen. 18 00:03:02,760 --> 00:03:04,040 [sighs] 19 00:03:05,320 --> 00:03:08,760 - Actually, he's right. - I understand. 20 00:03:10,160 --> 00:03:14,680 But you have the opportunity to move on. 21 00:03:14,760 --> 00:03:18,680 If I were you, I wouldn't waste it. 22 00:03:24,120 --> 00:03:26,520 Thanks for everything, Rocco. 23 00:03:28,920 --> 00:03:31,640 I start to bring down the suitcases. 24 00:03:32,800 --> 00:03:34,040 Ok. 25 00:03:40,120 --> 00:03:44,520 - Attention, the Play is inside. - Mashed potato? We will be careful. 26 00:03:44,600 --> 00:03:46,480 What the fuck, is this Play made of lead? 27 00:03:47,800 --> 00:03:49,400 Pass me that. 28 00:03:49,640 --> 00:03:52,360 - What do I have to do? - You have to pass me that. 29 00:03:53,600 --> 00:03:57,480 - I wasn't talking about the suitcases. - What were you talking about? 30 00:03:57,560 --> 00:04:00,360 - Milan, mom. - I understand. 31 00:04:01,320 --> 00:04:05,360 [sighs] What do you have to do? Do I have to tell you? Sit down. 32 00:04:10,600 --> 00:04:14,640 What do I have to tell you? Do you like this world? 33 00:04:17,160 --> 00:04:19,800 It's become shit, hasn't it? 34 00:04:19,880 --> 00:04:24,200 They reduced him to a dunghill. We've reduced it to a dunghill. 35 00:04:25,720 --> 00:04:29,640 You have to travel the world, you have to meet people. 36 00:04:29,720 --> 00:04:32,960 There are also smart people, they're not all assholes. 37 00:04:34,680 --> 00:04:38,120 Laugh, have fun, try to be happy. 38 00:04:38,800 --> 00:04:42,520 My mother used to say, "Do good and forget it, do bad and repent." 39 00:04:42,600 --> 00:04:48,040 Here, try to do good. It's the only thing that matters. 40 00:04:48,120 --> 00:04:50,680 Don't hear the old people. 41 00:04:51,720 --> 00:04:54,280 They know and they don't know shit. 42 00:04:55,840 --> 00:04:59,720 Scopa, well, it's about time. 43 00:04:59,800 --> 00:05:05,160 If you find a girl you like and fall in love with, keep her close. 44 00:05:05,240 --> 00:05:07,560 Where the fuck are you going with this face? 45 00:05:14,400 --> 00:05:16,200 I'll miss you. 46 00:05:23,760 --> 00:05:26,640 - I will miss you too, Rocco. - Mh. 47 00:05:26,720 --> 00:05:30,440 - I'll come to see you. - I'm waiting for you. 48 00:05:30,520 --> 00:05:32,520 Don't argue with mom. 49 00:05:32,600 --> 00:05:35,720 You said don't listen to the advice of old men. 50 00:05:35,800 --> 00:05:37,400 - I am old? - Huh. 51 00:05:39,200 --> 00:05:42,240 Rocco. Can you promise me something? 52 00:05:43,240 --> 00:05:48,360 - Find yourself a girlfriend? - Why do I have to find a girlfriend? 53 00:05:48,440 --> 00:05:53,040 I don't like to think of you here alone, you don't deserve to be alone. 54 00:05:54,520 --> 00:05:57,360 I'm not alone. Look, there's Lupa. 55 00:05:57,440 --> 00:06:00,160 ["Ode to Joy" rock version from mobile] 56 00:06:00,240 --> 00:06:02,560 Sorry, it's work. 57 00:06:05,640 --> 00:06:08,520 - Hello Sandra. - HI. Are you busy? 58 00:06:08,600 --> 00:06:12,080 I'm saying goodbye to a friend, ten minutes and I'm free. 59 00:06:12,160 --> 00:06:15,040 I can't stay at the newspaper today. 60 00:06:15,120 --> 00:06:18,600 I feel like catching cold and I feel like taking it with you. 61 00:06:18,680 --> 00:06:22,320 I don't think it's such an attractive proposition. 62 00:06:22,400 --> 00:06:26,360 The snow is melting here, my shoes are two toilets. 63 00:06:27,760 --> 00:06:32,440 I'll take you shopping for shoes. Where do you usually buy shoes? 64 00:06:32,520 --> 00:06:36,000 - In Via Frattina. - Come on, stupid. 65 00:06:36,080 --> 00:06:41,560 Let's do this, we'll see you in the square in a quarter of an hour, all right? 66 00:06:41,640 --> 00:06:43,960 OK Bye. 67 00:06:53,360 --> 00:06:54,360 [sighs] 68 00:07:24,120 --> 00:07:29,000 Dr. Martinet, this is Rebecca Fosson from upstairs. 69 00:07:29,080 --> 00:07:31,080 do you hear me? 70 00:07:33,680 --> 00:07:35,080 Doctor. 71 00:07:41,360 --> 00:07:45,240 They don't have my shoes here. Let's go to your house. 72 00:07:45,320 --> 00:07:47,840 It's the third shop we visit. 73 00:07:47,920 --> 00:07:52,120 - Tomorrow is my cousin's birthday. - I'm happy. 74 00:07:52,200 --> 00:07:55,240 - Come to have dinner? - No, I would say absolutely not. 75 00:07:55,320 --> 00:07:56,360 Why? 76 00:07:56,480 --> 00:08:00,880 She is my cousin with her husband. They are writers, funny people. 77 00:08:00,960 --> 00:08:03,240 "Writers, funny people." 78 00:08:03,320 --> 00:08:06,800 The noun and the adjective don't get along very well. 79 00:08:06,880 --> 00:08:10,440 - What if I told you that I care? - Oh yes? 80 00:08:10,520 --> 00:08:14,920 What if I told you that I don't want to come? [Sandra smiles] 81 00:08:15,040 --> 00:08:18,720 - It's hard to deal with you. - Tell me. 82 00:08:20,240 --> 00:08:23,360 We are walking, we talk about this and that. 83 00:08:23,440 --> 00:08:28,720 - Let's keep it up. - Oh mama! Let yourself go! 84 00:08:28,800 --> 00:08:33,480 Sandra, because I have nothing to let go of. 85 00:08:33,560 --> 00:08:36,080 Oh thank you. 86 00:08:38,120 --> 00:08:43,560 What do you want me to tell you? That I can't wait to go with you to the Caribbean? 87 00:08:43,640 --> 00:08:47,800 That I want to share my life with you? If you want, I'll tell you. 88 00:08:51,000 --> 00:08:52,480 What an asshole you are. 89 00:08:54,400 --> 00:08:58,160 - Look for her shoes yourself. - Sandra! 90 00:09:03,600 --> 00:09:08,560 ["Ode to Joy" rock version] [snorts] 91 00:09:08,960 --> 00:09:10,040 What is it, Anto'? 92 00:09:10,160 --> 00:09:13,480 A strange thing happened at Via Des Monnaies 32. 93 00:09:13,760 --> 00:09:17,560 A former nurse says on the ground floor landing 94 00:09:17,640 --> 00:09:21,640 - a rat left bloody footprints. - A mouse? 95 00:09:21,720 --> 00:09:27,240 Yes, they come out of the door of the neighbour, a professor Martinet. 96 00:09:27,320 --> 00:09:32,400 They end up next to the vent. She knocked, but she doesn't answer. 97 00:09:33,560 --> 00:09:37,200 Take someone, go this way… I don't remember, 98 00:09:37,280 --> 00:09:41,160 take the steak eaten by the rat, say hello to the ex-nurse. 99 00:09:41,240 --> 00:09:44,720 - Say hello and go back to being a policeman. - Okay. 100 00:09:44,800 --> 00:09:48,880 Next time, if you find a cat stuck somewhere, 101 00:09:48,960 --> 00:09:51,960 - call Criminalpol directly. - Received. 102 00:10:08,080 --> 00:10:10,880 - Good morning. - [together] Good morning. 103 00:10:10,920 --> 00:10:12,840 It's the door on the left. 104 00:10:12,960 --> 00:10:16,200 The Sibettis live opposite, I live upstairs. 105 00:10:16,280 --> 00:10:20,480 Lady, who said these stains are blood? 106 00:10:20,560 --> 00:10:24,760 - I've been a nurse for 40 years. - Oh. 107 00:10:24,840 --> 00:10:28,120 I knocked for half an hour, but he doesn't answer. You must enter. 108 00:10:29,880 --> 00:10:32,480 - What are we doing? - Let's try to get inside. 109 00:10:32,520 --> 00:10:35,040 Give a shoulder, maybe it will come down. 110 00:10:35,160 --> 00:10:36,520 Let's try. 111 00:10:38,000 --> 00:10:40,080 - Let's try this shoulder. - Go. 112 00:10:41,320 --> 00:10:43,560 All right. 113 00:10:45,720 --> 00:10:47,720 Permit? 114 00:11:07,440 --> 00:11:09,160 Holy shit… 115 00:11:09,960 --> 00:11:14,520 - At that time? What happens? - Mrs. Fosson, stay there. 116 00:11:36,680 --> 00:11:37,680 [Eagle] Cow. 117 00:11:38,360 --> 00:11:41,560 - So, Hugo? - Up here, doctor. 118 00:11:41,640 --> 00:11:46,080 - Pain of balls tenth level. - You thought. 119 00:11:46,160 --> 00:11:48,160 - But why? - How why"? 120 00:11:48,200 --> 00:11:49,720 Why? Why? 121 00:11:49,840 --> 00:11:54,400 - That's right, bad things happen. - Why to me? 122 00:11:57,240 --> 00:11:59,240 Why? 123 00:12:03,120 --> 00:12:08,840 - Over there is the defrosted steak. - Even the best Toppans. Who is? 124 00:12:08,920 --> 00:12:13,040 I do not know. I only know that her name was Sofia Martinet. 125 00:12:15,680 --> 00:12:17,000 Which is? 126 00:12:49,840 --> 00:12:53,760 - Here they had a fight. - Already. I checked the fixtures. 127 00:12:53,840 --> 00:12:56,480 Whoever did it didn't go through the windows. 128 00:12:56,560 --> 00:13:01,000 Entering the door is not difficult. I entered with a shoulder. 129 00:13:01,080 --> 00:13:03,920 - Was the chain inserted? - No. 130 00:13:11,520 --> 00:13:15,720 - Who warned the police station? - Miss Rebecca Fosson. 131 00:13:15,800 --> 00:13:17,160 Live upstairs. 132 00:13:19,640 --> 00:13:24,160 See if there is a car key. A car is parked underneath. 133 00:13:24,240 --> 00:13:28,800 - Maybe it's hers. Where is Italo? - I have no idea. 134 00:13:28,920 --> 00:13:34,400 You have no idea? If I catch him, I'll kick him all the way to Orvieto. 135 00:13:34,480 --> 00:13:37,840 - Why Orvieto? - What the fuck do I know? 136 00:13:37,920 --> 00:13:41,560 It is the first city that came to my mind. 137 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 [doorbell] 138 00:13:56,240 --> 00:13:58,280 Hello, Deputy Commissioner Schiavone. 139 00:13:58,360 --> 00:14:03,080 - Good morning. - There was a half-quarrel at the neighbors'. 140 00:14:03,160 --> 00:14:06,080 - When? - We do not know yet. 141 00:14:06,160 --> 00:14:08,520 - Please. - Thank you. 142 00:14:08,600 --> 00:14:11,320 - Didn't you hear anything? - No. 143 00:14:11,400 --> 00:14:16,040 If I had heard anything, I would have been alarmed. 144 00:14:16,120 --> 00:14:20,680 - Please have a seat. - Thank you. 145 00:14:23,560 --> 00:14:26,680 - Would you like a coffee? - No, thank you very much. 146 00:14:27,720 --> 00:14:30,840 I wanted to ask you, who was Mrs. Martinet? 147 00:14:30,920 --> 00:14:35,440 She was a scholar, had a chair at the University of Turin. 148 00:14:35,520 --> 00:14:41,120 He taught art history. She was a leading expert on Leonardo. 149 00:14:41,200 --> 00:14:43,480 - He knows him? - Not in person. 150 00:14:44,640 --> 00:14:46,840 - Did she live alone? - Yes. 151 00:14:46,920 --> 00:14:51,480 She had divorced many years ago from her husband who taught in Pisa. 152 00:14:51,560 --> 00:14:55,640 His name was Cardelli or Cardarelli, boh. 153 00:14:55,720 --> 00:14:58,240 They have a son, he is never seen. 154 00:14:59,240 --> 00:15:02,920 - Maybe you live in Milan? - I do not know. Are you asking me? 155 00:15:03,000 --> 00:15:05,720 [verse from next room] 156 00:15:05,800 --> 00:15:10,240 It's my son Dario, he woke up. Excuse me. 157 00:15:15,440 --> 00:15:19,320 Come on, honey, come on. Come, let's go. 158 00:15:24,520 --> 00:15:29,280 Dario, this gentleman belongs to the police. 159 00:15:29,360 --> 00:15:31,800 Police. Police. 160 00:15:31,880 --> 00:15:35,120 - Police. - Come, Dario, come. 161 00:15:35,200 --> 00:15:38,200 Take a seat, come on. So, good. 162 00:15:38,280 --> 00:15:41,360 - Okay. Are you hungry? - "Figots". 163 00:15:41,440 --> 00:15:43,160 Cookies, sure. 164 00:15:43,280 --> 00:15:45,880 - [Dario] "Follini". - Shortbread, yes, darling. 165 00:15:45,960 --> 00:15:48,760 Here, take. Here you are. 166 00:15:50,880 --> 00:15:54,720 It's been like this since birth. It's a little behind. 167 00:15:55,760 --> 00:15:59,520 He doesn't see, he speaks a language of his own. 168 00:15:59,600 --> 00:16:04,320 Or at least, mangle the words. But I understand it. 169 00:16:05,480 --> 00:16:07,480 There was nothing to be done. 170 00:16:07,560 --> 00:16:12,320 A few minutes late, less oxygen to the brain. 171 00:16:12,400 --> 00:16:16,120 Then the eye problem. Dario was unlucky. 172 00:16:16,200 --> 00:16:20,720 - She too. - Yes, me and my husband too. 173 00:16:20,800 --> 00:16:23,040 [Dario shouts indistinct words] 174 00:16:24,880 --> 00:16:28,080 - What does it mean? - I've never heard of it. 175 00:16:28,160 --> 00:16:30,440 Sometimes he yells nonsense. 176 00:16:30,520 --> 00:16:32,720 [indistinct words] 177 00:16:34,240 --> 00:16:37,840 - But who lives here next to her? - In front of me no one. 178 00:16:38,760 --> 00:16:42,400 The Sibettis, Elena and Mario live opposite Sofia . 179 00:16:42,480 --> 00:16:44,480 [indistinct words] 180 00:16:44,600 --> 00:16:47,840 He got into screaming like that. He knows what he thinks he. 181 00:16:49,800 --> 00:16:54,080 Poor professor. You know, I'm a little ashamed. 182 00:16:54,160 --> 00:16:57,760 - About what? - Not to have tears for her. 183 00:16:57,880 --> 00:17:01,720 But I have no more tears. 184 00:17:06,240 --> 00:17:10,920 Don't worry, I'm the last person to judge you. 185 00:17:11,000 --> 00:17:12,280 [indistinct words] 186 00:17:16,440 --> 00:17:18,560 - Thank you. - Please. 187 00:17:21,560 --> 00:17:23,040 - Until we meet again. - Until we meet again. 188 00:17:33,720 --> 00:17:35,840 Dario. 189 00:17:35,920 --> 00:17:38,040 [a dog barks] 190 00:18:08,000 --> 00:18:12,280 - HI. - I got you a piece of pizza from the oven. 191 00:18:22,960 --> 00:18:25,280 - I'll eat this later. - Yes. 192 00:18:29,760 --> 00:18:31,760 Senti, 193 00:18:34,640 --> 00:18:36,800 you and I need to talk. 194 00:18:40,000 --> 00:18:45,520 My cousin Helmut is leaving, so I thought, well… 195 00:18:45,600 --> 00:18:50,480 - It's time for you to come and live with me. - How do we do it? 196 00:18:50,560 --> 00:18:55,920 Cancel this apartment, take your four things and come to me. 197 00:18:56,000 --> 00:19:00,720 You also have the… What is it called? The Czechoslovakian wolf. 198 00:19:00,800 --> 00:19:04,640 White Fang is trained and then goes about his business. 199 00:19:04,720 --> 00:19:08,520 - Then you don't get along? - It's a word. 200 00:19:08,640 --> 00:19:13,560 No, Michael, no. No, that's not a word. It's easy. 201 00:19:13,640 --> 00:19:17,400 You come to me and use Helmut's room for your tools. 202 00:19:18,560 --> 00:19:21,760 I need to go to the toilet. We'll talk about that later. 203 00:19:37,120 --> 00:19:40,720 ♪ You would have bet on us ♪ 204 00:19:40,800 --> 00:19:44,520 ♪ About us, you sell me a smile ♪ 205 00:19:44,600 --> 00:19:50,080 ♪ If you want it, Sing, dream, hope like this ♪ 206 00:19:52,120 --> 00:19:55,720 ♪ About us, friends said ♪ 207 00:19:55,800 --> 00:19:59,720 ♪ No, you'll see, it's all wrong ♪ 208 00:19:59,800 --> 00:20:03,480 ♪ Not a cloud over us ♪ 209 00:20:03,560 --> 00:20:07,800 ♪ About us, love is a fairy tale ♪ 210 00:20:07,880 --> 00:20:09,960 ♪ About us, if you want to fly ♪ 211 00:20:10,040 --> 00:20:13,560 - Is it true that you are a "caghineri"? - You're "rich". 212 00:20:13,640 --> 00:20:17,400 - I? But are you crazy? - Why don't you have a girlfriend? 213 00:20:17,480 --> 00:20:20,280 You don't go to the beach to see boobs. 214 00:20:20,360 --> 00:20:24,800 One of these days, Nico, I'll lose weight and fuck them all. 215 00:20:26,240 --> 00:20:28,560 [together] "Caghineri"! 216 00:20:30,760 --> 00:20:33,640 ♪ Not a cloud over us ♪ 217 00:20:33,720 --> 00:20:37,160 ♪ About us, love is a fairy tale ♪ 218 00:20:37,240 --> 00:20:41,040 ♪ About us, if you want to fly ♪ 219 00:20:44,520 --> 00:20:48,120 ♪ About us, one more time, come on ♪ 220 00:20:48,200 --> 00:20:51,320 ♪ About us, if you want to fly ♪ 221 00:20:51,400 --> 00:20:54,360 ♪ I'll take you far away, to the cornfields ♪ 222 00:20:54,440 --> 00:20:58,360 ♪ That are born inside me ♪ 223 00:20:58,440 --> 00:21:02,200 ♪ In the forbidden dreams of two lovers ♪ 224 00:21:02,280 --> 00:21:05,400 ♪ In the most beautiful place there is ♪ 225 00:21:18,560 --> 00:21:20,360 [sighs] 226 00:21:49,960 --> 00:21:51,960 - Listen, Frederick. - No. Stop. 227 00:21:52,040 --> 00:21:55,000 When you start like this, I already know the answer. 228 00:21:55,080 --> 00:22:00,720 Forget it, let's continue to live like two worms underground. 229 00:22:00,800 --> 00:22:05,440 But you have to tell me one thing. Is this life? 230 00:22:06,800 --> 00:22:09,240 You still say the bakery belongs to your wife? 231 00:22:10,560 --> 00:22:11,560 Yes. 232 00:22:11,680 --> 00:22:15,080 Do I have to wait until you retire to live with you? 233 00:22:17,880 --> 00:22:21,440 Don't come and work the shift at the bakery tonight. 234 00:22:21,520 --> 00:22:25,240 Don't even call me. I want to be alone. 235 00:22:39,360 --> 00:22:43,840 [Tuscan accent] There are precious books here, crazy stuff. 236 00:22:43,920 --> 00:22:48,480 - Why don't you do your job? - Don't break my balls, look. 237 00:22:48,560 --> 00:22:52,800 Pietro Bembo's prose printed in 1745. 238 00:22:52,880 --> 00:22:58,120 Here I found a History of Italy by Guicciardini, 1824. 239 00:22:58,200 --> 00:23:02,280 If you don't do anything about it, I'm sure of it, given your cultural level 240 00:23:02,360 --> 00:23:06,560 I'll take them, otherwise they end up in the recycling bin. 241 00:23:06,640 --> 00:23:09,200 Get to work, come on. 242 00:23:09,720 --> 00:23:12,600 [sighs] All right, I'm dead. 243 00:23:14,160 --> 00:23:17,120 Come, child, come. I'll take care of you. 244 00:23:31,640 --> 00:23:33,880 - Hugh. - Oh, doc. 245 00:23:35,840 --> 00:23:38,080 - How are you? - Fine thanks. 246 00:23:39,280 --> 00:23:42,880 - How's it going with the girl? With… - With Eugenia? 247 00:23:42,960 --> 00:23:45,000 Well, thank you, kind. 248 00:23:45,080 --> 00:23:47,360 Everyone stays at home. 249 00:23:47,440 --> 00:23:49,880 - Two hearts, two huts. - Certain. 250 00:23:49,960 --> 00:23:54,920 We're only a flight of stairs away anyway. 251 00:23:55,000 --> 00:23:59,960 Anyway, I always stay at his house. Alone in my house is sad. 252 00:24:00,040 --> 00:24:04,800 With her instead everything is colorful, cheerful and then there's her. 253 00:24:04,880 --> 00:24:10,600 - Where do you do it? - Doctor, don't ask these facts. 254 00:24:10,680 --> 00:24:14,960 - And I'm of a certain age, where do I go? - Remember, Hugh: 255 00:24:15,040 --> 00:24:18,960 "There will never be defeat in the heart of those who fight". 256 00:24:25,840 --> 00:24:29,920 - In your opinion, is it a vintage car? - I don't even know if it's a car. 257 00:24:35,000 --> 00:24:37,560 - You know what I think? - Huh. 258 00:24:37,640 --> 00:24:40,560 Looks like one of the Red Army choir. 259 00:24:40,680 --> 00:24:46,800 No. No, only boys sing in the Red Army choir , no girls. 260 00:24:47,600 --> 00:24:49,360 - Good morning. - [together] Good morning. 261 00:24:49,480 --> 00:24:52,920 [in Sicilian] How cold! My blood freezes. 262 00:24:53,000 --> 00:24:56,120 - By the way, where's the blood? - Ground floor. 263 00:24:56,200 --> 00:24:58,440 - Who's in it? - Prince Charming. 264 00:24:58,520 --> 00:24:59,520 Mh. 265 00:25:01,960 --> 00:25:05,760 - Which is? - Have you put on overshoes? 266 00:25:05,840 --> 00:25:09,240 Look, I tell you. You two beat me up. 267 00:25:09,320 --> 00:25:11,400 - My non serve. - Ah… 268 00:25:11,480 --> 00:25:15,040 I found a deck, it must be the one in the yard. 269 00:25:15,120 --> 00:25:18,520 Bravo, Scipioni, give it to my parents when they arrive. 270 00:25:21,400 --> 00:25:25,000 Homes'. You stay here and wait for forensics. 271 00:25:25,080 --> 00:25:28,320 - Tell him to look in the car. - Yes sir. 272 00:25:29,440 --> 00:25:34,440 You go back to the police station, do a search on Martinet, see who it is, ok? 273 00:25:34,520 --> 00:25:36,120 Here, Case'. 274 00:25:41,560 --> 00:25:44,840 He took a blow between the sphenoid and the parietal. 275 00:25:44,920 --> 00:25:49,280 Hit with something heavy. I'll slice it and tell you better. 276 00:25:49,360 --> 00:25:52,320 The murder weapon is not found. 277 00:25:52,400 --> 00:25:56,000 - What makes us think? - Depends. 278 00:25:56,080 --> 00:25:59,640 The killer hit her with an object of his own 279 00:25:59,720 --> 00:26:02,320 or found it here and took it away. 280 00:26:02,400 --> 00:26:05,560 Surely the killer knew Martinet. 281 00:26:05,640 --> 00:26:09,440 - Why? - There are two bowls, two glasses. 282 00:26:09,520 --> 00:26:12,360 He didn't have time to clear the table. 283 00:26:12,440 --> 00:26:16,360 - Maybe they were working together. - Probably. 284 00:26:16,440 --> 00:26:19,560 He had an old cell phone with big buttons. 285 00:26:19,640 --> 00:26:22,120 - It wasn't tech. - Huh. 286 00:26:22,200 --> 00:26:27,560 She lived alone, we discovered the body thanks to a mouse. 287 00:26:27,640 --> 00:26:30,360 The killer went out the door. 288 00:26:30,440 --> 00:26:33,040 It wasn't locked or chained. 289 00:26:33,160 --> 00:26:38,040 Eh, no, there weren't any signs of forced entry, like on the windows. 290 00:26:38,120 --> 00:26:41,800 So the victim opened up to the killer. 291 00:26:41,880 --> 00:26:44,000 The all'assassina. 292 00:26:57,480 --> 00:26:59,480 Salve. 293 00:27:00,960 --> 00:27:03,880 Is there anything interesting? 294 00:27:03,960 --> 00:27:07,240 The victim's notes and some receipts. 295 00:27:07,320 --> 00:27:12,520 There is nothing else interesting. The usual things, newspapers, umbrella. 296 00:27:21,360 --> 00:27:26,360 I understand. When can you give me this? 297 00:27:26,440 --> 00:27:29,400 - Just analyzed. - Certain. 298 00:27:37,640 --> 00:27:42,680 We find information about the lady. Bank account, property, job. 299 00:27:42,760 --> 00:27:46,760 Family, friends, dogs, cats and the like. 300 00:27:51,120 --> 00:27:54,960 - Did you find a safe? - No nobody. 301 00:27:55,040 --> 00:27:58,920 The question arises spontaneously. You don't look like a rich woman to me. 302 00:27:59,000 --> 00:28:01,400 I would avoid theft as a motive. 303 00:28:01,480 --> 00:28:05,080 Why kill a woman over 70? 304 00:28:05,160 --> 00:28:08,880 A former lecturer, a scholar, a bookworm? 305 00:28:09,760 --> 00:28:14,920 Maybe it's a little premature. I would focus on that and the computer. 306 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 Surely. 307 00:28:20,920 --> 00:28:23,640 - I'm off the hook. - Maybe yes. 308 00:28:29,240 --> 00:28:31,360 Come on, Lupa. 309 00:28:36,440 --> 00:28:41,520 Sofia Martinet, born in 1945 in Pont-Saint-Martin. 310 00:28:41,600 --> 00:28:45,200 In 2009 he left the chair where he taught in Turin, 311 00:28:45,280 --> 00:28:47,920 but he frequented the world of studies. 312 00:28:49,080 --> 00:28:54,120 He has a cascade of publications in art studies journals. 313 00:28:54,200 --> 00:28:58,000 He has won a lot of awards and lectured a lot. 314 00:28:58,080 --> 00:29:03,400 I understand. The neighbor says she was married and has a son. 315 00:29:03,520 --> 00:29:06,520 Yes, with her ex-husband, Pietro Cardelli. 316 00:29:06,600 --> 00:29:11,000 - He teaches physics in Pisa. - I understand. Son? 317 00:29:11,080 --> 00:29:15,080 - Gianluca Cardelli, lives in Biella. -What does he do for a living? 318 00:29:15,160 --> 00:29:19,760 - It says "freelancer" here. - If they say "freelancer", 319 00:29:19,840 --> 00:29:23,440 it means that they do nothing from morning to night. 320 00:29:23,520 --> 00:29:28,520 Otherwise, one would write lawyer, worker, manager, employee. 321 00:29:28,600 --> 00:29:31,400 We understand, it is clear. Continues. 322 00:29:31,480 --> 00:29:35,440 It's like when someone says: "I deal with import-export". 323 00:29:35,520 --> 00:29:38,840 - What does it mean? - Everything is clear. 324 00:29:40,040 --> 00:29:43,240 Let Deputy Inspector Scipioni continue 325 00:29:43,320 --> 00:29:46,040 or do you want to break my balls again? 326 00:29:46,120 --> 00:29:49,040 - These things I already know. - I do not. 327 00:29:49,120 --> 00:29:54,000 Ugo, I don't. I'd like to hear them, okay? 328 00:29:54,080 --> 00:29:56,480 You have to explain something to me. 329 00:29:56,560 --> 00:30:00,520 How come alternating moments of very rare lucidity 330 00:30:00,600 --> 00:30:05,920 at moments of abyss, of fog, of abyss? 331 00:30:06,680 --> 00:30:08,720 Eh, Ugo? 332 00:30:10,120 --> 00:30:12,520 - Go ahead. - Yes. 333 00:30:12,600 --> 00:30:18,360 Always in the world of studies he had controversies with half of Europe. 334 00:30:18,440 --> 00:30:21,400 He was quite an energetic fellow. 335 00:30:21,480 --> 00:30:24,240 She specialized on Leonardo da Vinci. 336 00:30:25,360 --> 00:30:27,280 Okay… 337 00:30:27,360 --> 00:30:32,080 Look for her ex-husband and son, okay? 338 00:30:32,160 --> 00:30:34,560 All right? 339 00:30:42,000 --> 00:30:45,240 - What I've said? - I get it, Case', huh. 340 00:30:57,720 --> 00:31:01,440 Where are you, Sebastia'? [sighs] 341 00:31:10,480 --> 00:31:14,640 Do you understand, Lupa? One by one, they all leave. 342 00:31:28,240 --> 00:31:30,240 Come on, go. 343 00:31:39,400 --> 00:31:42,400 Well, it went well tonight, I think. 344 00:31:42,480 --> 00:31:45,640 Yes, but for a while we are calm. 345 00:31:47,960 --> 00:31:51,160 - Reason? - We must not exaggerate, Italo. 346 00:31:51,240 --> 00:31:54,560 We are in Aosta, waiting for someone from outside. 347 00:31:54,640 --> 00:31:57,600 If word gets around, we risk too much. 348 00:31:58,920 --> 00:32:02,760 - How much time? - I don't know. 349 00:32:02,840 --> 00:32:05,360 At least a couple of weeks. 350 00:32:06,400 --> 00:32:11,600 - Are you broke? - No, but I want to be able to trust. 351 00:32:11,680 --> 00:32:15,320 Did you invent suspension to take me out? 352 00:32:15,440 --> 00:32:19,320 Come on! By dint of being a policeman, you see rottenness everywhere. 353 00:32:19,400 --> 00:32:22,520 I wasn't kidding you, but the stop is needed. 354 00:32:22,600 --> 00:32:27,640 Don't worry, we'll get back to you. You can last 15 days, right? 355 00:32:32,560 --> 00:32:35,600 Italo, excuse me, are you curious about me? 356 00:32:36,800 --> 00:32:38,720 From'. 357 00:32:38,800 --> 00:32:41,880 Why don't you let go of your uniform? What are you doing? 358 00:32:43,520 --> 00:32:45,520 I do not know. 359 00:32:46,800 --> 00:32:49,040 I think about it every day. 360 00:32:51,160 --> 00:32:53,720 I put it on by mistake. 361 00:33:08,160 --> 00:33:12,920 There is no one, Lupa. They are all gone. 362 00:33:13,000 --> 00:33:15,240 We were left alone. 363 00:33:27,080 --> 00:33:30,320 Ugh. ["Ode to Joy" rock version] 364 00:33:35,360 --> 00:33:38,240 - At that time? - Hello, Rocco. 365 00:33:38,320 --> 00:33:41,720 - How are you? Everything is fine? - We are in Milan. 366 00:33:41,800 --> 00:33:47,240 Our house is near the Famagosta metro station. 367 00:33:47,320 --> 00:33:52,240 - The landscape is from a zombie movie. - Do you like horror movies. 368 00:33:52,320 --> 00:33:56,240 - I like to look at them, not stay in them. - Oh. 369 00:33:56,320 --> 00:33:59,480 I'm going to sleep, tomorrow I start school. 370 00:33:59,560 --> 00:34:03,760 Dress well and behave yourself. Be nice to everyone. 371 00:34:03,840 --> 00:34:07,280 If you make a good first impression, you live on income. 372 00:34:07,360 --> 00:34:09,880 We said "no tips". 373 00:34:11,760 --> 00:34:15,880 Alright, you're right. Bye, goodnight. 374 00:34:36,080 --> 00:34:40,360 You realize? Protein bar. 375 00:34:40,440 --> 00:34:44,560 I have to limit carbohydrates, alcohol and fat, in general. 376 00:34:44,640 --> 00:34:49,280 - What do I care? - Why don't you bring me Pierron anymore? 377 00:34:49,360 --> 00:34:53,200 It was goose. He vomited, sveniva. He sniffed and vomited. 378 00:34:53,280 --> 00:34:55,320 - It amused me. - The less I see it, the better. 379 00:34:55,360 --> 00:34:56,880 - Does it bullshit? - Huh. 380 00:34:56,960 --> 00:35:00,840 - To bring it from here to Teramo. - Why Teramo? 381 00:35:00,920 --> 00:35:03,960 I do not know? It is the first city that came to my mind. 382 00:35:04,040 --> 00:35:06,440 Alright, anyway… 383 00:35:06,520 --> 00:35:11,320 Voila! Sofia Martinet, in all her glory. 384 00:35:11,400 --> 00:35:15,440 - Are you done with it? She-she's dead. Do you want to keep crying? 385 00:35:15,520 --> 00:35:18,920 - No, but I'm not laughing. - All right. 386 00:35:19,000 --> 00:35:24,480 The lady was murdered on Monday, between 12:00 and 14:00, see? 387 00:35:24,560 --> 00:35:28,240 Here, a sharp and violent blow broke through her skull. 388 00:35:28,320 --> 00:35:30,760 I'm analyzing the contours. 389 00:35:30,840 --> 00:35:35,360 I'd say a heavy, square blunt object . 390 00:35:35,440 --> 00:35:39,200 - Which we haven't found yet. - Ah, here. 391 00:35:40,360 --> 00:35:43,880 Under the nails is fabric. 392 00:35:45,600 --> 00:35:49,640 - Did you fight the killer? - I would not say. 393 00:35:49,720 --> 00:35:52,320 In my opinion, he had a contact. 394 00:35:52,400 --> 00:35:56,360 I took some samples, I'm sending them to Michela to find out more. 395 00:35:56,440 --> 00:35:58,400 Why do you call her Michela? 396 00:35:58,480 --> 00:36:02,400 Even if you're with her, you can't call her by name. 397 00:36:02,480 --> 00:36:05,680 - Dr. Gambino. - But fuck you! 398 00:36:08,920 --> 00:36:13,440 - How tall was the lady? - Er… 1.63 m. 399 00:36:14,720 --> 00:36:17,920 - Was she hit from top to bottom? - Yes. 400 00:36:18,000 --> 00:36:21,800 - How taller was the killer? - Fifteen centimeters. 401 00:36:21,880 --> 00:36:24,640 I have to show you something. 402 00:36:24,720 --> 00:36:28,040 - The ring finger, see? There was a ring. - Yes. 403 00:36:28,120 --> 00:36:32,560 - He always had it, he ate the skin. - Faith? 404 00:36:32,640 --> 00:36:37,840 You don't know shit. It is on the right! Faith moves to the left, come on. 405 00:36:37,920 --> 00:36:41,080 Then it was a long time that she was separated. 406 00:36:41,160 --> 00:36:44,920 I told Dr. Gambino, but she found nothing. 407 00:36:45,000 --> 00:36:50,160 In my opinion, the killer killed her and then took her ring off. 408 00:36:50,240 --> 00:36:52,440 The question is: "How so?" 409 00:36:52,520 --> 00:36:57,000 Perhaps the ring told too much and it was better to make it disappear. 410 00:36:58,680 --> 00:37:01,720 - Then I gamble. - Give it a go. 411 00:37:01,800 --> 00:37:06,000 It took a lubricant to get it off, maybe. 412 00:37:06,080 --> 00:37:09,160 - Saliva? - That would be a real kick ass. 413 00:37:09,240 --> 00:37:13,800 Let's try, it may be our only clue. There's not that much stuff. 414 00:37:15,680 --> 00:37:19,920 - Can I confess you something? - Did you kill the old woman? 415 00:37:20,000 --> 00:37:22,120 I'm kidding, tell me. 416 00:37:23,520 --> 00:37:25,680 [Rocco] I'm losing the pieces. 417 00:37:26,800 --> 00:37:32,600 When it happens that the curtains open, I look at the view. 418 00:37:33,600 --> 00:37:36,720 It's not much. I'm losing the pieces. 419 00:37:36,800 --> 00:37:40,360 - I did not understand. What have you lost? - Gabriel. 420 00:37:40,440 --> 00:37:42,840 - Where it went? - In Milan. 421 00:37:42,920 --> 00:37:46,520 Well, you have the house free. No pain in the ass. 422 00:37:46,600 --> 00:37:49,760 The only solution is that, do like me. 423 00:37:49,840 --> 00:37:53,320 - You don't have to bond with anyone, ever. - And Michele? 424 00:37:53,400 --> 00:37:55,480 Heh Michael… 425 00:37:55,560 --> 00:37:58,920 She caught me in a moment of weakness. 426 00:37:59,000 --> 00:38:02,880 Then it's my business. I "like it" and I don't want to feel guilty. 427 00:38:02,960 --> 00:38:05,680 - Who told you anything? - It's to clarify. 428 00:38:05,760 --> 00:38:10,640 - You pontificate a lot and you're worse than me. - Listen to me. 429 00:38:10,720 --> 00:38:13,920 You can reflect on the distortions of existence, 430 00:38:14,000 --> 00:38:17,240 but eventually we all end up in there. 431 00:38:17,320 --> 00:38:22,120 Metal table, wooden coat and good evening. 432 00:39:10,520 --> 00:39:12,600 Fang, love! 433 00:39:23,040 --> 00:39:25,040 [inaudible dialogue] 434 00:39:31,120 --> 00:39:34,120 [sad music] 435 00:39:48,080 --> 00:39:50,640 ["Ode to Joy" rock version] 436 00:39:53,320 --> 00:39:56,840 - Tell me, Doctor Baldi. - Sofia Martinet was not rich. 437 00:39:56,920 --> 00:40:01,640 The house was rented and there is barely 2,000 euros in the bank account. 438 00:40:01,720 --> 00:40:05,680 He had no titles or apartments and lived on his pension. 439 00:40:05,760 --> 00:40:08,640 It was substantial, but it doesn't justify murder. 440 00:40:08,720 --> 00:40:14,000 Exact. Good work. I can't be on the phone with her all day. 441 00:40:18,160 --> 00:40:21,040 If they're not crazy, we don't want them. 442 00:40:43,560 --> 00:40:47,640 - Half an hour and then I'll go away. - Ok, let me read before delivering? 443 00:40:47,680 --> 00:40:49,760 Yes, everything is already fine. 444 00:40:49,880 --> 00:40:51,520 - Okay. Are you okay too? - Yes. 445 00:40:51,600 --> 00:40:54,000 - Do you need something? - Dr. Buccellato. 446 00:41:00,400 --> 00:41:03,240 - Rocky. HI. - HI. 447 00:41:03,320 --> 00:41:05,320 Senti… 448 00:41:06,360 --> 00:41:10,040 I'm a dickhead, you don't deserve this. 449 00:41:11,080 --> 00:41:15,480 But if you give me the chance, I would like to continue… 450 00:41:15,560 --> 00:41:20,640 There is nothing to continue, because nothing has ever begun. 451 00:41:22,480 --> 00:41:25,680 You're right, but yesterday I treated you badly. 452 00:41:27,080 --> 00:41:31,920 The only advice I can give you is take care of yourself. 453 00:41:33,080 --> 00:41:36,000 - Mh. - I'm saying this for you. 454 00:41:36,080 --> 00:41:40,680 You feel bad, you live badly, you can't enjoy the moments of life. 455 00:41:42,880 --> 00:41:45,560 - The shoes? - Mh? 456 00:41:45,640 --> 00:41:48,680 - Didn't you buy shoes? - No. 457 00:41:48,760 --> 00:41:53,720 No, I don't need to. I have two new pairs. 458 00:41:56,480 --> 00:41:59,360 Were you out with me to treat me badly? 459 00:42:00,640 --> 00:42:03,360 No no no. 460 00:42:03,440 --> 00:42:05,800 That's not true, I wanted to see you. 461 00:42:06,800 --> 00:42:12,840 I wanted to see you, but then it falls like a black veil before my eyes 462 00:42:14,280 --> 00:42:16,280 and I become an asshole. 463 00:42:18,400 --> 00:42:23,040 You know, I fell in love with assholes in high school. 464 00:42:23,120 --> 00:42:25,560 That's enough, though. 465 00:42:25,640 --> 00:42:29,200 I thought you could have a normal relationship 466 00:42:29,280 --> 00:42:32,720 between a mature man and woman. 467 00:42:35,360 --> 00:42:37,640 I need lightness. 468 00:42:39,040 --> 00:42:41,840 - You are not light. No. - No. 469 00:42:42,680 --> 00:42:43,680 No. 470 00:42:45,760 --> 00:42:49,840 All right, I'm going to write the piece on Sofia Martinet. 471 00:42:49,920 --> 00:42:52,480 She was a great woman, you know? 472 00:42:52,560 --> 00:42:57,160 A piece of culture is gone. Thus title the article. 473 00:42:57,240 --> 00:43:02,000 Half of Europe envied her, she was known less than a footballer. 474 00:43:06,920 --> 00:43:09,200 Okay. 475 00:43:09,280 --> 00:43:12,240 - HI. - HI. 476 00:43:19,960 --> 00:43:22,200 A notary has turned up. 477 00:43:22,280 --> 00:43:25,280 It has a legacy of Sofia Martinet. 478 00:43:25,360 --> 00:43:28,720 He has assigned his books to the municipal library. 479 00:43:28,800 --> 00:43:33,640 - It's an important legacy, it seems. - Fumagalli will not be happy. 480 00:43:33,720 --> 00:43:38,920 What's not coming back? The lady was divorced. 481 00:43:39,000 --> 00:43:43,880 Her son hardly ever saw him, she wasn't rich. Why did he kill her? 482 00:43:43,960 --> 00:43:48,000 Maybe he had something important that someone was interested in. 483 00:43:48,080 --> 00:43:53,240 - What could be precious to someone like her? - Maybe a special book. 484 00:43:53,320 --> 00:43:57,760 - A book that is worth a lot. - Do you keep it at home, without a safe? 485 00:43:57,840 --> 00:44:00,840 - Maybe a ring. - A ring? 486 00:44:00,920 --> 00:44:04,160 We know she died Monday between 12:00 and 14:00. 487 00:44:04,240 --> 00:44:07,960 From the findings it seems that there was a dispute. 488 00:44:08,040 --> 00:44:11,520 We hear the neighbors. Let's hear who was there. 489 00:44:11,600 --> 00:44:15,720 We question the husband. What is his name? Professor… 490 00:44:15,800 --> 00:44:19,040 - Cardelli? - Cardelli, yes. And the son. 491 00:44:19,160 --> 00:44:20,560 - All right? - Okay. 492 00:44:22,520 --> 00:44:25,240 How beautiful this dog is. 493 00:44:29,320 --> 00:44:33,600 - Oh, are you here? Where were you? - Nowhere. 494 00:44:40,880 --> 00:44:45,280 Don't tell me the bullshit about the alarm clock that I'll kick your ass. 495 00:44:46,360 --> 00:44:48,280 Erm… 496 00:44:48,360 --> 00:44:53,840 So I'm with a girl, complicated story, I leave her as soon as I can. 497 00:44:57,600 --> 00:45:01,800 - Should I believe you? - Do whatever you want. 498 00:45:04,280 --> 00:45:06,880 Do you remember what I told you 499 00:45:08,600 --> 00:45:11,320 in the beginning, when did we meet? 500 00:45:11,400 --> 00:45:14,920 You said so many things to me, I don't know what you mean. 501 00:45:15,000 --> 00:45:17,920 I told you you looked like a weasel. 502 00:45:18,960 --> 00:45:23,600 I've known many weasels, but never in the forces of order. 503 00:45:23,680 --> 00:45:26,200 Yes, I remember that one. 504 00:45:27,240 --> 00:45:30,560 You involved me in the seizure of the marijuana truck. 505 00:45:30,640 --> 00:45:35,320 We made a lot of money. That's one thing to remember. 506 00:45:35,400 --> 00:45:37,560 - It's true, it's a good memory. - Real? 507 00:45:37,680 --> 00:45:38,920 - Cheer. - Oh. 508 00:45:39,600 --> 00:45:43,040 Then you'll understand that you don't have to bullshit me 509 00:45:43,120 --> 00:45:45,600 and you don't have to break my balls. 510 00:45:45,680 --> 00:45:48,920 Do you understand that I'm the only insurance you have? 511 00:45:50,280 --> 00:45:53,680 I repeat, Italo. What the fuck are you up to? 512 00:45:55,400 --> 00:45:59,600 I repeat it to you. I'm seeing a girl. 513 00:45:59,680 --> 00:46:01,840 You have resumed playing. 514 00:46:03,920 --> 00:46:06,520 I don't know what lap you're in, 515 00:46:06,600 --> 00:46:10,600 but if you go back to shit, don't come and call me again. 516 00:46:13,080 --> 00:46:17,000 Tell me something. Why should I end up there? 517 00:46:21,760 --> 00:46:25,840 All right. I see you've made your choice. 518 00:46:25,920 --> 00:46:28,360 - Good luck, Italo. - Thank you. 519 00:46:31,480 --> 00:46:34,160 - Okay. - What do you think? 520 00:46:35,240 --> 00:46:39,640 Think you always know everything? To be indispensable? 521 00:46:39,720 --> 00:46:41,520 Do you know what you are? 522 00:46:42,360 --> 00:46:46,280 Someone who doesn't have the balls to shoot himself a revolver. 523 00:46:46,360 --> 00:46:50,080 I told you, you are not my father, you are not my brother. 524 00:46:50,160 --> 00:46:55,280 As you say, mind your own business and let me live my life. 525 00:46:59,000 --> 00:47:01,000 Good morning. 526 00:47:22,840 --> 00:47:25,040 Here it is. 527 00:47:27,480 --> 00:47:29,880 I still can't think 528 00:47:29,960 --> 00:47:33,800 that there was a murder under my house . 529 00:47:33,840 --> 00:47:34,840 Ah. 530 00:47:36,720 --> 00:47:42,160 Ms. Fosson, I ask you for another effort of memory. 531 00:47:42,240 --> 00:47:44,960 Now we know for sure 532 00:47:45,040 --> 00:47:50,360 that Mrs Martinet was killed on Monday between 12.00 and 14.00. 533 00:47:50,440 --> 00:47:55,520 - Do you remember where it was? - On Monday I went shopping. 534 00:47:55,600 --> 00:48:00,640 I got back around 10:00. I put Dario to sleep. 535 00:48:00,720 --> 00:48:04,560 - Then I went to the haberdashery. - Oh. 536 00:48:04,640 --> 00:48:09,160 - Do you remember how long she was gone? - It was 12:00 or 12:15. 537 00:48:09,240 --> 00:48:13,160 The blood pressure pill alarm clock rings . 538 00:48:13,240 --> 00:48:18,600 I returned when it was 1:00 or 1:10 pm. 539 00:48:18,680 --> 00:48:22,880 I found Dario sitting on the sofa laughing. 540 00:48:22,960 --> 00:48:24,840 [shouts indistinct words] 541 00:48:24,920 --> 00:48:28,280 - That says? - I don't know, these are new words. 542 00:48:28,360 --> 00:48:31,360 - "Aua!! - I know this, water. 543 00:48:31,440 --> 00:48:35,480 - I'll go give him a drink. - Heard a noise or felt something 544 00:48:35,560 --> 00:48:39,040 - in front of the lady's door? - No. 545 00:48:39,120 --> 00:48:42,840 I'm sorry, I haven't heard anything. 546 00:48:42,920 --> 00:48:47,320 I didn't see anything strange, at least that I can remember. 547 00:48:47,400 --> 00:48:50,880 Oh, oh, oh, oh. Very quietly. 548 00:48:50,960 --> 00:48:55,200 - "Bubunna". - "Bubunna", yes, of course. Good. 549 00:49:27,960 --> 00:49:32,880 - Rocky. There is Martinet's son. - Make him sit down. 550 00:49:32,960 --> 00:49:34,920 - I Sibetti... - What? 551 00:49:35,000 --> 00:49:36,960 Martinet's neighbors. 552 00:49:37,080 --> 00:49:39,920 She works at the supermarket, he drives the ambulances. 553 00:49:40,000 --> 00:49:43,680 They were at work the day of the murder, we checked. 554 00:49:44,560 --> 00:49:49,000 Listen, relations with Italo, from today on, you keep them. 555 00:50:33,360 --> 00:50:36,240 - Confused. - Oh. 556 00:50:41,240 --> 00:50:45,160 What is it, Miche? You've been weird all day. 557 00:50:50,880 --> 00:50:54,840 Stay weird strong. What's happening to you? 558 00:50:57,800 --> 00:51:01,080 Talk to me, I'm your friend. 559 00:51:01,160 --> 00:51:03,160 Come on tell me. 560 00:51:08,120 --> 00:51:13,000 My cousin whose name is, put, Filippo… 561 00:51:13,080 --> 00:51:16,760 Stop the mule. Is his name Philip or not? 562 00:51:16,840 --> 00:51:18,920 - Yes, yes. - You're acting like a dude. 563 00:51:19,000 --> 00:51:22,360 Say: "My cousin whose name is Philip". 564 00:51:22,440 --> 00:51:25,720 My cousin whose name is Philip, okay? 565 00:51:27,120 --> 00:51:30,480 He doesn't go with women, but with men. 566 00:51:30,560 --> 00:51:32,960 - Dove? - "Dove"? 567 00:51:33,040 --> 00:51:38,000 It doesn't go anywhere, in the sense that it makes love. 568 00:51:38,080 --> 00:51:39,440 - I get it, he's gay. - Yes. 569 00:51:39,520 --> 00:51:40,640 So what does it do? 570 00:51:40,760 --> 00:51:44,160 My cousin has a boyfriend. 571 00:51:44,240 --> 00:51:48,160 - What's the name of this boyfriend? - [in Sardinian] Ah, what balls! 572 00:51:48,240 --> 00:51:53,280 - Why you care? - To better understand, enter the speech. 573 00:51:53,360 --> 00:51:58,200 - Let's go ahead, jemo. - Eh, jemo. Don't interrupt me. 574 00:51:58,280 --> 00:52:02,080 - What's my cousin's name? Where does he go? Come on! - Excuse me. 575 00:52:04,400 --> 00:52:08,080 I mean, my cousin has this boyfriend. 576 00:52:10,080 --> 00:52:12,640 - But they don't live together. - Oh, right? 577 00:52:12,720 --> 00:52:16,640 No, because nobody knows about it in the village. 578 00:52:16,720 --> 00:52:21,120 - If they lived together, it would be known. - Okay. 579 00:52:21,200 --> 00:52:25,880 - Why won't they let him know? - Everyone would know I'm gay. 580 00:52:25,960 --> 00:52:30,000 Their life would be over, they would give him torment, there… 581 00:52:30,080 --> 00:52:33,320 - What do you say when they put you aside? - Wait. 582 00:52:33,400 --> 00:52:36,440 - I have it here. - Where they imprisoned the Jews. 583 00:52:36,520 --> 00:52:40,000 - The ghetto. They would ghettoize them. - Good boy. 584 00:52:40,080 --> 00:52:44,200 They would no longer have a life, instead they have to live. 585 00:52:44,280 --> 00:52:46,680 They live their love in secret. 586 00:52:47,960 --> 00:52:50,640 But what really? 587 00:52:50,720 --> 00:52:55,520 It's not right. Everyone loves who they want and when they want. 588 00:52:55,600 --> 00:52:59,400 Then it's a mistake not to move in together. 589 00:53:00,640 --> 00:53:06,400 If your cousin has a boyfriend and the boyfriend is the same size, 590 00:53:06,480 --> 00:53:09,720 it's really "a nock of pippa", precise. 591 00:53:09,800 --> 00:53:13,080 They can buy half of the clothes, shoes. 592 00:53:13,160 --> 00:53:16,600 Do you know what savings? More than bills. 593 00:53:29,480 --> 00:53:31,920 How long has it been since he has seen his mother? 594 00:53:33,320 --> 00:53:36,160 I do not know. 595 00:53:36,240 --> 00:53:38,960 I think December of last year. 596 00:53:39,040 --> 00:53:41,480 And that you don't hear it? 597 00:53:41,560 --> 00:53:47,160 - I don't know, Christmas or New Years? - After New Years. 598 00:53:47,240 --> 00:53:50,760 - I called her on the phone. - The reason? 599 00:53:55,480 --> 00:53:58,280 What are you doing, Mr. Cardelli? 600 00:54:00,800 --> 00:54:06,680 I've had many mishaps. I'm not very lucky in business. 601 00:54:08,200 --> 00:54:12,880 Before you check, I've been in trouble with the law. 602 00:54:14,480 --> 00:54:18,080 It's a story from 15 years ago, I was 25 years old. 603 00:54:18,160 --> 00:54:22,920 I was in trouble. Everyone makes mistakes, right? 604 00:54:23,920 --> 00:54:27,600 Anyway, I had a wine bar, but it turned out badly. 605 00:54:27,680 --> 00:54:30,160 What is he doing now? 606 00:54:31,360 --> 00:54:33,600 I have an old dream. 607 00:54:33,680 --> 00:54:37,560 I'd like to open my own shelter. 608 00:54:37,640 --> 00:54:41,880 - A shelter will cost money, right? - I know. 609 00:54:41,960 --> 00:54:45,760 My partner and I have something on the side. 610 00:54:45,840 --> 00:54:49,240 Then there are the banks. [Rocco laughs] 611 00:54:50,520 --> 00:54:55,720 I'll tell you a secret if you don't know. 612 00:54:55,800 --> 00:54:58,880 Banks give money to those who already have it. 613 00:54:58,960 --> 00:55:01,360 Otherwise he can forget them. 614 00:55:07,640 --> 00:55:09,840 His mother… 615 00:55:09,920 --> 00:55:12,080 he was a very important person. 616 00:55:13,320 --> 00:55:16,480 - Did you suffer from this? - My mother… 617 00:55:18,480 --> 00:55:21,680 She was a scholar, like my father. 618 00:55:21,760 --> 00:55:24,280 I have nothing to do with them. 619 00:55:27,720 --> 00:55:30,320 Where were you on Monday between 12:00 and 14:00? 620 00:55:32,080 --> 00:55:34,280 In Biella. 621 00:55:53,520 --> 00:55:55,520 Anyway, 622 00:55:56,480 --> 00:55:59,280 tell your cousin he's a fool, a mamluk. 623 00:55:59,360 --> 00:56:02,040 - If she wants to live with someone, she has to. - Huh. 624 00:56:02,120 --> 00:56:05,800 What they say in the village, they rubbed themselves in the chest. 625 00:56:05,880 --> 00:56:08,120 Dad was too… 626 00:56:10,880 --> 00:56:12,840 - What is the word for Jews? 627 00:56:12,920 --> 00:56:14,480 - Ghettoized? - Yes. 628 00:56:14,600 --> 00:56:17,560 Ghettoized in Mozzagrogna. 629 00:56:17,640 --> 00:56:20,600 Dad, good soul, he only had one hand. 630 00:56:20,680 --> 00:56:25,400 The other had lost with the lawn mower, thinks the pain. 631 00:56:25,480 --> 00:56:29,800 Every time he passed in the square with the parcels they yelled at him: 632 00:56:29,880 --> 00:56:33,720 "Umbe', do you need a hand?" And everyone laughing. 633 00:56:33,800 --> 00:56:36,480 - Are you laughing too? - No. 634 00:56:36,560 --> 00:56:41,080 Dad didn't pick up, he didn't answer. 635 00:56:41,160 --> 00:56:44,800 When he won the one-handed 3-in-a-row regionals 636 00:56:44,880 --> 00:56:49,040 and in the missing one he had had himself put a bridgehead, shut up. 637 00:56:49,120 --> 00:56:54,160 Everybody pay him respect, understand? "May the nails shit." 638 00:56:54,240 --> 00:56:58,360 But I have to tell these things to my cousin? 639 00:56:58,440 --> 00:57:01,520 Yes, in my opinion, it's a good prologue. 640 00:57:01,600 --> 00:57:02,960 "A nice" what? 641 00:57:03,080 --> 00:57:04,600 - Prologue. - That? 642 00:57:04,720 --> 00:57:08,560 What Jesus said. "Teacher, I didn't understand." 643 00:57:08,640 --> 00:57:12,240 - "I'll give you the prologue." - Not the prologue, the parable. 644 00:57:12,320 --> 00:57:15,640 The parable. Haven't you done catechism? 645 00:57:15,720 --> 00:57:18,920 Yes, I did, twice. 646 00:57:19,000 --> 00:57:22,360 Repeater, I didn't make it on my first attempt. 647 00:57:24,160 --> 00:57:28,200 How does one fail catechism? 648 00:57:28,280 --> 00:57:31,200 I vomited the wafer. 649 00:57:32,720 --> 00:57:37,280 The parish priest of Mozzagrogna wanted to perform an exorcism on me. 650 00:57:52,040 --> 00:57:55,760 Why do you tell me all these lies, mh? 651 00:57:55,840 --> 00:57:59,480 Tell me the truth. Let's all waste less time. 652 00:58:00,480 --> 00:58:04,160 - Where was Monday? - I was… 653 00:58:06,240 --> 00:58:10,040 in Cervinia, to see the refuge I would like to buy. 654 00:58:10,120 --> 00:58:15,320 Ah, did it take long? She was here in the valley, nearby. 655 00:58:15,400 --> 00:58:20,760 In your opinion, can I charge you with murder or can I suspect? 656 00:58:20,840 --> 00:58:24,200 - Is that your concern? - No. 657 00:58:25,240 --> 00:58:28,640 What time did you return to Biella? 658 00:58:28,720 --> 00:58:31,440 In the early afternoon, I think. 659 00:58:33,880 --> 00:58:39,080 I understand. Someone was killing his mother 660 00:58:39,160 --> 00:58:43,240 and you were visiting the shelter you want to buy? 661 00:58:45,360 --> 00:58:49,480 - What is the name of the shelter? - Les Perreres. 662 00:58:49,560 --> 00:58:52,280 "Les Perreres," I understand. 663 00:58:53,280 --> 00:58:59,720 - Have you seen anyone? - The owner, Mr. Combaz. 664 00:58:59,800 --> 00:59:04,000 He wants to get rid of it, because he has to retire. 665 00:59:04,080 --> 00:59:06,080 [knocking at the door] 666 00:59:09,240 --> 00:59:14,200 All right, it can go. Stay available. 667 00:59:22,200 --> 00:59:25,680 Rocco, Alberto told me about the ring. 668 00:59:25,760 --> 00:59:30,920 This was in the bedroom, look at the ring finger of the right hand. 669 00:59:34,920 --> 00:59:38,360 Anto', let him zoom in. 670 00:59:40,320 --> 00:59:43,680 Doctor, on Gianluca I found precedents. 671 00:59:43,760 --> 00:59:47,400 - He did six months for cheating. - Meaning what? 672 00:59:47,480 --> 00:59:49,240 Fake jewelry. 673 00:59:49,320 --> 00:59:52,080 With a false shopkeeper from Ivrea, 674 00:59:52,200 --> 00:59:56,640 she took necklaces and bracelets made now and passed them off as antique. 675 00:59:56,720 --> 00:59:59,400 A few euros have been made. 676 00:59:59,480 --> 01:00:03,720 Let's hurry, Martinet's ex-husband is in the morgue. 677 01:00:03,800 --> 01:00:05,440 Is he dead too? 678 01:00:07,160 --> 01:00:10,840 Many times you make my balls fall on the floor, you know? 679 01:00:12,760 --> 01:00:14,760 [clacson] [Ugo] Yours! 680 01:00:36,440 --> 01:00:38,280 - [agent] Thank you. - Until we meet again. 681 01:00:39,320 --> 01:00:43,480 Professor, Deputy Commissioner Schiavone. 682 01:00:43,560 --> 01:00:45,800 Cardelli Pietro. 683 01:00:45,880 --> 01:00:49,960 [Rocco] Chiroptera, better known as bat. 684 01:00:50,040 --> 01:00:54,440 The only mammal that can fly. Has poor eyesight. 685 01:00:54,520 --> 01:00:57,960 At night, it is thanks to the emission of ultrasound 686 01:00:58,040 --> 01:01:01,520 that locates prey and obstacles. 687 01:01:01,600 --> 01:01:04,800 Even if it's cold, I'd rather walk a bit. 688 01:01:04,880 --> 01:01:07,760 - She is sorry? - No, please. 689 01:01:13,080 --> 01:01:16,840 Sofia's latest publication was about 690 01:01:16,920 --> 01:01:19,800 Leonardo's optical studies. 691 01:01:21,440 --> 01:01:26,600 Even though we weren't dating anymore, I read the articles he published. 692 01:01:27,640 --> 01:01:31,080 Sofia was an important scholar. 693 01:01:31,160 --> 01:01:35,400 Believe me, we loved each other, a lot. 694 01:01:38,760 --> 01:01:42,200 - What about your son? - Heh! 695 01:01:42,280 --> 01:01:47,760 My son and I have never gotten along. 696 01:01:47,840 --> 01:01:53,000 I think he saw his mother occasionally, but with me 697 01:01:54,080 --> 01:01:59,120 it was a closed story long before the divorce. 698 01:02:00,400 --> 01:02:05,280 Unfortunately, you can't always have the child you dream of, can you? 699 01:02:06,560 --> 01:02:12,080 - He might say the same about his father. - Yes, of course, that's right. 700 01:02:12,160 --> 01:02:17,120 With Gianluca, I've made many mistakes. 701 01:02:17,200 --> 01:02:21,600 - Too many. - Help me figure this out. 702 01:02:22,800 --> 01:02:25,480 Do you know who Sofia used to see? 703 01:02:25,560 --> 01:02:31,320 Well, we haven't even heard each other for Christmas wishes for years. 704 01:02:31,400 --> 01:02:35,560 Sofia and I got married, we had Gianluca. 705 01:02:35,640 --> 01:02:40,200 It went for a while, even if it wasn't rosy. 706 01:02:40,280 --> 01:02:42,680 - Then? - Then, 707 01:02:42,760 --> 01:02:47,960 when Gianluca was 20, she started a secret story. 708 01:02:48,040 --> 01:02:52,800 We dragged on for a couple of years and then we broke up. 709 01:02:54,680 --> 01:02:58,000 - Thank you. Goodbye, professor. - Please. 710 01:03:25,760 --> 01:03:30,600 [Gabriele's voice] "In class I have 11 beings with hats indoors. 711 01:03:30,680 --> 01:03:35,640 They used a mobile app to recognize Pink Floyd ." 712 01:03:38,680 --> 01:03:40,680 Okay. 713 01:03:48,520 --> 01:03:52,640 When they moved here, you hated them. 714 01:03:52,720 --> 01:03:57,320 - Even if you offered him hospitality. - It is always like this. 715 01:03:58,880 --> 01:04:02,320 You notice a person when they leave. 716 01:04:02,400 --> 01:04:05,440 Did you only notice me when I died? 717 01:04:07,880 --> 01:04:12,240 No, I've always noticed you. You can say? 718 01:04:12,320 --> 01:04:16,040 No, not in Italian, but the concept is clear. 719 01:04:21,000 --> 01:04:23,520 - Then it passes. - What? 720 01:04:31,200 --> 01:04:35,120 The melancholy passes for Gabriele. 721 01:04:36,960 --> 01:04:39,320 Time heals this feeling. 722 01:04:41,120 --> 01:04:44,200 Even if I don't remember the time. 723 01:04:45,760 --> 01:04:50,200 - Is that a release? - In a certain way, yes. 724 01:04:52,120 --> 01:04:57,200 If you think about it, even the shadows no longer make sense. 725 01:04:57,280 --> 01:05:02,080 The shadow marks the time. It lengthens and shortens. 726 01:05:03,120 --> 01:05:06,520 He wants light. Have you ever seen a shadow without light? 727 01:05:08,160 --> 01:05:11,440 Even the light I no longer know what it is. 728 01:05:14,040 --> 01:05:16,200 I don't know where the dark is. 729 01:05:18,360 --> 01:05:20,640 They don't concern me anymore. 730 01:05:22,160 --> 01:05:27,400 If one no longer has eyes, no light can matter. 731 01:05:27,480 --> 01:05:31,240 - Can't you see me now? - You're the one who sees me. 732 01:05:32,560 --> 01:05:34,560 You do not? 733 01:05:36,000 --> 01:05:39,760 What did you get into your head? A fairy tale? 734 01:05:40,880 --> 01:05:45,680 There is nothing you can remotely imagine. 735 01:05:45,760 --> 01:05:48,720 What do I have to see? I could imagine. 736 01:05:48,800 --> 01:05:51,880 Imagination is light. 737 01:05:51,960 --> 01:05:55,080 There is no light here. 738 01:06:01,040 --> 01:06:06,640 And since… we're playing with words, 739 01:06:07,800 --> 01:06:10,080 I have a new word for you. 740 01:06:11,160 --> 01:06:13,480 - Do you want to know? - Yes. 741 01:06:14,800 --> 01:06:16,920 Telamone 742 01:06:19,000 --> 01:06:21,400 What does it mean? 743 01:07:57,280 --> 01:07:59,280 Asshole. 744 01:08:00,840 --> 01:08:03,040 - Hello lads. - [together] Hello. 745 01:08:03,200 --> 01:08:04,720 So, is this bomb? 746 01:08:04,840 --> 01:08:07,200 Come here, look. 747 01:08:07,280 --> 01:08:11,520 These are the fingerprints found on the keyboard of the laptop 748 01:08:11,600 --> 01:08:15,920 on the spacebar and on the "A", which is used the most. 749 01:08:16,000 --> 01:08:18,760 At that time? Tell us. 750 01:08:18,840 --> 01:08:23,800 - They are the fingerprints of Gianluca Cardelli. -He used this computer. 751 01:08:23,880 --> 01:08:27,600 - Yes but when? - Well, "when"? 752 01:08:27,680 --> 01:08:31,840 If you found the prints, he must have been the last to use it. 753 01:08:31,920 --> 01:08:34,760 otherwise there were those of Sofia. 754 01:08:34,840 --> 01:08:36,880 Nothing… 755 01:08:36,960 --> 01:08:40,920 - I'll have to open it. - Do you have someone who can do it? 756 01:08:41,000 --> 01:08:44,320 - The diary, when will you give it to me? - Soon. 757 01:08:44,400 --> 01:08:48,000 - Give me a day and I'll deliver it to you. - All right, good. 758 01:08:49,800 --> 01:08:52,040 - Thank you. - Where are you going, peep? 759 01:08:52,120 --> 01:08:55,160 - I have a thing for you too. - Guy? 760 01:08:55,240 --> 01:09:00,360 Do you remember the story of the ring? I got ass and found this. 761 01:09:00,440 --> 01:09:04,760 Glycoproteins and glycosaminoglycans. 762 01:09:04,840 --> 01:09:07,520 - Iodine electrolytes. - Certain. 763 01:09:07,600 --> 01:09:10,560 Drool, ignorant, saliva. 764 01:09:10,640 --> 01:09:15,160 Finding the owner will take time and we may not find it. 765 01:09:15,240 --> 01:09:20,360 - Can one kill for a ring? - They kill even for much less. 766 01:09:20,440 --> 01:09:22,480 We know something. 767 01:09:22,560 --> 01:09:26,160 Someone must have lubricated their finger to remove the ring. 768 01:09:26,240 --> 01:09:31,160 I send him to the lab and have him do the DNA. 769 01:09:31,240 --> 01:09:34,840 - It will take time, but anyway… - All right, well done. 770 01:09:34,920 --> 01:09:36,200 We will see each other later. 771 01:09:36,320 --> 01:09:37,840 - HI. - Hello, Rocco. 772 01:09:42,720 --> 01:09:45,120 Senti, 773 01:09:45,200 --> 01:09:51,000 I'm going to make a good, good, hot coffee at the bar. 774 01:09:51,080 --> 01:09:53,080 Yeah, huh? 775 01:09:54,440 --> 01:09:57,080 But you know, Michaela, 776 01:09:57,160 --> 01:10:01,400 that when you take off your coat, you drive me crazy? 777 01:10:01,480 --> 01:10:03,760 When do I do this? 778 01:10:05,160 --> 01:10:10,440 - Aren't you cold? - So, warm me up, prick. 779 01:10:10,520 --> 01:10:13,200 I'm here on purpose. 780 01:10:13,280 --> 01:10:16,960 You are as beautiful as the sun, holy shit. 781 01:10:22,520 --> 01:10:27,400 Last search done was on the day of the murder at 10:30. 782 01:10:27,480 --> 01:10:30,440 Then there are emails and a strangely empty couple of days. 783 01:10:31,920 --> 01:10:34,320 How do we recover the emails? 784 01:10:34,400 --> 01:10:37,240 If deleted, the message is gone. 785 01:10:37,320 --> 01:10:42,040 Try the companies' servers before they do the kicking. 786 01:10:42,120 --> 01:10:45,000 Before they delete the message. 787 01:10:45,080 --> 01:10:50,720 - It's postal police stuff. - I don't have authorization for this. 788 01:10:50,800 --> 01:10:54,720 - Sure, I'll get busy. -It's easier than you think. 789 01:10:54,800 --> 01:11:00,160 Moriani works at the post office. Submit the question and he gets to work. 790 01:11:00,280 --> 01:11:05,640 - Oh. How do you know this Moriani? - We used to work together. 791 01:11:05,720 --> 01:11:08,200 - Things that aren't exactly legal. - Yes? 792 01:11:08,280 --> 01:11:11,600 - Now he's with the coupons. - Would that be us? 793 01:11:11,680 --> 01:11:13,920 - No? - Yes. 794 01:11:14,000 --> 01:11:18,000 Huh? Shall we leave it in doubt? Stay with the doubt. 795 01:11:19,280 --> 01:11:21,200 Ah, Hugo. Message from mom. 796 01:11:21,280 --> 01:11:24,920 If you still leave your cup dirty, have breakfast at the bar. 797 01:11:26,680 --> 01:11:29,320 Bitch, this kicks you out. 798 01:11:29,400 --> 01:11:32,920 What are you doing? Wash the cup, you always make yourself known. 799 01:11:40,600 --> 01:11:43,720 ["Ode to Joy" rock version] 800 01:11:43,800 --> 01:11:45,840 - Doctor Baldi. -As per his request, 801 01:11:45,920 --> 01:11:49,760 I checked Gianluca Cardelli's banking situation . 802 01:11:49,840 --> 01:11:52,960 - Novelty? - He has 800 euros of red. 803 01:11:53,040 --> 01:11:57,200 - Ah, then it could… - Goodbye, Schiavone. 804 01:11:57,280 --> 01:12:00,880 I can't waste the day on the phone with her. 805 01:12:19,520 --> 01:12:23,000 - Mister Combaz? - Yes. 806 01:12:26,320 --> 01:12:30,760 Deputy Commissioner Schiavone. I wanted to talk about Gianluca Cardelli. 807 01:12:37,280 --> 01:12:39,280 Thank you. 808 01:12:42,880 --> 01:12:48,440 Cardelli came here on Monday. He was interested in the shelter. 809 01:12:49,520 --> 01:12:54,680 My wife and I are tired. It's time to retire. 810 01:12:56,080 --> 01:12:58,800 Are you sure he left at 12:30? 811 01:12:58,880 --> 01:13:02,480 You can swear to it, I eat at that hour and I don't listen to reason. 812 01:13:04,760 --> 01:13:10,360 You should do me a favor. I would like to set a trap for him. 813 01:13:10,440 --> 01:13:12,920 To Cardelli? 814 01:13:13,000 --> 01:13:17,200 - Is he the killer? - Yes, we are working on it. 815 01:13:17,280 --> 01:13:22,160 In the thing I have in mind she could be fundamental. 816 01:13:22,240 --> 01:13:24,200 You have to tell Cardelli 817 01:13:24,280 --> 01:13:28,120 that there is another buyer interested in the shelter 818 01:13:28,200 --> 01:13:31,640 and that he must leave a deposit of 15,000 euros. 819 01:13:31,720 --> 01:13:35,680 - A deposit? - Yes, in cash, 15,000 euros. 820 01:13:35,760 --> 01:13:40,320 - What if he gives them to me? - He informs me immediately. 821 01:13:40,400 --> 01:13:43,160 Do not worry. 822 01:13:43,240 --> 01:13:48,120 If Cardelli doesn't want to buy the refuge, a doubt has been removed. 823 01:13:49,520 --> 01:13:50,880 One thing. 824 01:13:52,440 --> 01:13:58,320 - Why in cash? - Because Cardelli doesn't have a lira. 825 01:13:58,400 --> 01:14:03,000 If you find that number, you have to tell me where you got it. 826 01:14:03,080 --> 01:14:05,480 Do you suspect a theft? 827 01:14:06,800 --> 01:14:09,720 ["Ode to Joy" rock version] Excuse me. 828 01:14:12,040 --> 01:14:15,880 - Tell me. - Antonio was plotting with Gambino. 829 01:14:15,960 --> 01:14:19,000 - It's a normal thing. - It's normal. 830 01:14:19,080 --> 01:14:23,040 Said he's on his own lead and then stormed out. 831 01:14:23,120 --> 01:14:27,240 - He's in Martinet's apartment. - Okay. 832 01:14:27,320 --> 01:14:31,160 Have you had the jeweler check the ring? 833 01:14:31,240 --> 01:14:36,240 Yes, he said it could be worth 40 euros or 30,000. 834 01:14:36,320 --> 01:14:39,360 It depends on the stone. He doesn't know anything else. 835 01:14:39,440 --> 01:14:41,560 Okay thanks. 836 01:14:46,640 --> 01:14:52,640 Now that you leave the shelter, you can come and work for me. 837 01:14:52,720 --> 01:14:55,400 Thanks for the estimate. 838 01:14:55,480 --> 01:15:00,520 - But I prefer the woods to the people. - I agree. 839 01:15:18,200 --> 01:15:20,160 - Hey, Anto'. -Oh. 840 01:15:20,240 --> 01:15:22,560 Does the Gambino know you're here? - Certain. 841 01:15:25,240 --> 01:15:30,320 So, Sofia Martinet had all the prizes won at home . 842 01:15:30,400 --> 01:15:33,400 Here is the list, I downloaded it online. 843 01:15:33,480 --> 01:15:37,720 They are all here, except one. 844 01:15:37,800 --> 01:15:41,120 - Would be? - This. 845 01:15:42,920 --> 01:15:44,880 Telamone Prize, city of Milan. 846 01:15:46,200 --> 01:15:47,200 "Telamone"? 847 01:15:48,040 --> 01:15:51,600 The figurine is 32cm tall and weighs 1.5kg. 848 01:15:51,680 --> 01:15:55,920 It's an important prize. And I found out what a telamon is. 849 01:15:56,000 --> 01:15:59,160 It is a sculpture used in place of a column. 850 01:15:59,240 --> 01:16:02,240 A kind of caryatid, but male. 851 01:16:02,320 --> 01:16:06,240 - It is inspired by Atlas. - I get it, thanks for the lesson. 852 01:16:06,320 --> 01:16:10,400 - Is this the only thing missing? - He's not at home. 853 01:16:10,480 --> 01:16:13,400 He won it last year, it's weird. 854 01:16:15,160 --> 01:16:20,840 You suspect the killer used that to kill Martinet 855 01:16:20,920 --> 01:16:23,720 - and then he took it away? - I'm sure. 856 01:16:27,320 --> 01:16:29,320 Okay… 857 01:16:30,920 --> 01:16:35,480 Do one thing, call the organization of this award. 858 01:16:35,560 --> 01:16:38,840 - Get a facsimile, okay? - Okay. 859 01:16:40,960 --> 01:16:43,760 - Ah, Anto'. - Yes. 860 01:16:43,840 --> 01:16:46,560 Well done, nice work. 861 01:16:56,680 --> 01:16:58,680 Here it is. 862 01:18:20,440 --> 01:18:22,640 Stand there. 863 01:18:34,000 --> 01:18:38,800 - How do we get in? - The padlock is rotten. Learn, Rocco. 864 01:18:45,000 --> 01:18:48,640 Pull up slowly, let's make some noise. Slowly, slowly, slowly. 865 01:19:09,280 --> 01:19:11,960 [whistle] Don Luigi arrives. 866 01:19:12,080 --> 01:19:15,240 [whistle] Don Luigi arrives. 867 01:19:15,320 --> 01:19:17,760 Don Luigi, do you have to break up tonight? 868 01:19:19,800 --> 01:19:22,720 - Don Luigi. - Oh, Furio. 869 01:19:24,400 --> 01:19:28,400 - What are you doing out here at this hour? - I was smoking a cigarette. 870 01:19:28,480 --> 01:19:30,840 - Still out on the moped? - As long as he walks. 871 01:19:30,960 --> 01:19:32,160 Get the bike. 872 01:19:32,240 --> 01:19:37,760 Kid, don't change the subject. It's 10pm, you should stay home. 873 01:19:37,840 --> 01:19:42,040 - Hurry up, Seba, your damn it. - I'm stuck, take it. 874 01:19:42,120 --> 01:19:45,560 As? The shutter comes down. I have two arms. 875 01:19:45,640 --> 01:19:47,960 - Drop it out. - [Sebastiano] On the ground? 876 01:19:48,000 --> 01:19:50,040 What does it do? She has the rind. 877 01:19:50,160 --> 01:19:52,240 Come on, my arms are shaking. 878 01:19:54,040 --> 01:19:58,160 Here, Brizio! Could he be missing? 879 01:19:58,240 --> 01:20:03,720 Where are Rocco and Seba? You are always together. 880 01:20:03,800 --> 01:20:05,680 I never saw you again in the parish. 881 01:20:05,720 --> 01:20:08,600 - We were busy. - "To do"? 882 01:20:08,720 --> 01:20:13,480 I'm going to go talk to your parents and see what you guys are doing. 883 01:20:19,120 --> 01:20:22,720 - What does Don Luigi want? -He will be giving him communion. 884 01:20:22,800 --> 01:20:26,480 First they have to spend 15 days confessing. 885 01:20:27,560 --> 01:20:31,680 - What did you say to Don Luigi? - That the road was closed. 886 01:20:31,760 --> 01:20:34,800 - What do we do with the ham? - I don't know. We divide it. 887 01:20:34,920 --> 01:20:38,400 - As? - We'll find a way, don't worry. 888 01:20:38,480 --> 01:20:44,000 little boys! I used to get haunted by you, huh? 889 01:20:44,080 --> 01:20:46,280 At that time? Handsome. 890 01:20:46,360 --> 01:20:49,760 - Did you pinch it at the delicatessen? - Yes, from German. 891 01:20:49,840 --> 01:20:53,120 Bravo, bravo, I don't like him too. 892 01:20:53,200 --> 01:20:54,440 How much is it per kilo? 893 01:20:54,480 --> 01:20:56,720 - Seven thousand. - Five thousand, huh! 894 01:20:56,840 --> 01:20:59,920 - Will it be 13 kilos? - Can be. 895 01:20:59,960 --> 01:21:04,680 Yes. Let's do a good thing. You take off two kilos of bones. 896 01:21:04,760 --> 01:21:08,360 At five bags a kilo, how much is that? Fifty-five bags. 897 01:21:08,440 --> 01:21:11,960 We'll serve another five, otherwise I'll go to the guards. 898 01:21:12,040 --> 01:21:15,280 How much is left? Fifty. 899 01:21:15,360 --> 01:21:17,120 - Here we are? - [together] Yes. 900 01:21:17,160 --> 01:21:18,880 Well, here we are. 901 01:21:19,000 --> 01:21:23,960 These are the 50 sacks, here. Give me the ham, bye. 902 01:21:24,040 --> 01:21:26,800 - Big deal. - Now we can divide. 903 01:21:26,880 --> 01:21:29,440 It's ten for one and ten to spare. How do we do it? 904 01:21:29,520 --> 01:21:32,880 - We eat pizza twice. - Come on! 905 01:21:32,960 --> 01:21:35,080 [together] Come on! 906 01:21:39,640 --> 01:21:42,960 Your father discovered that Don Luigi was not a priest. 907 01:21:43,040 --> 01:21:46,080 Ugly to discover that people are not what you think. 908 01:21:46,160 --> 01:21:49,880 I always thought you were smart, but… 909 01:21:49,960 --> 01:21:52,440 But fuck you. 910 01:21:54,360 --> 01:21:58,920 Did you call me to talk about Don Luigi? What's wrong, Rocco? 911 01:21:59,000 --> 01:22:03,360 Nothing, what have I? It just seems to me… IDK. 912 01:22:04,560 --> 01:22:07,880 - It's been a while since I've been crazy about it. - Meaning what? 913 01:22:07,960 --> 01:22:13,160 Even the dogs that hunt foxes sometimes don't run anymore. 914 01:22:13,240 --> 01:22:17,080 They need to rest, to have days off. 915 01:22:17,160 --> 01:22:20,560 Get put on the Stradale. 916 01:22:20,640 --> 01:22:24,000 - You are two dickheads. - We are working. 917 01:22:24,080 --> 01:22:29,240 Furio, if I send you a photo of a ring, can you tell me something? 918 01:22:29,320 --> 01:22:32,560 - Sure, send. - One moment, I'll do it for you. 919 01:22:36,680 --> 01:22:38,680 Did he send it? 920 01:22:38,760 --> 01:22:42,000 Wait, you know I'm a blowjob, wait a minute. 921 01:22:42,080 --> 01:22:43,320 Here it is. 922 01:22:44,600 --> 01:22:47,240 Here it is, hold. 923 01:22:48,400 --> 01:22:50,600 Let me see. 924 01:22:50,680 --> 01:22:55,320 Nice ring. Those are brilliant and in between the sapphire. 925 01:22:55,400 --> 01:22:59,120 - Thirty-five thousand euros. - You were supposed to be a gemologist. 926 01:22:59,200 --> 01:23:01,760 - Isn't that what I do? - Well. 927 01:23:01,840 --> 01:23:04,360 All right, thanks. 928 01:23:04,440 --> 01:23:07,000 - Thank you. - Good night, Rocco. 929 01:23:08,440 --> 01:23:12,160 - Ahh. Rocco is not well. - Mh. 930 01:23:12,240 --> 01:23:16,040 - We need to go up to him more often. - You are right. 931 01:23:16,120 --> 01:23:19,880 But avoid calling while we work, it's better. 932 01:23:19,960 --> 01:23:25,600 - But if he calls me, I don't answer? - Pass me the wires. 933 01:23:25,680 --> 01:23:30,960 - Are you sure that there are no alarms here? - What did I do while you were on the phone? 934 01:23:31,040 --> 01:23:33,600 - I do not know? Hold. - "I do not know"! 935 01:23:55,080 --> 01:23:57,080 Salve. 936 01:24:01,640 --> 01:24:03,640 - Slave. - Doctor. 937 01:24:03,760 --> 01:24:06,880 What is this stuff one of your agents gave me? 938 01:24:07,000 --> 01:24:10,200 It's not dedicated to her, even though she deserves it. 939 01:24:10,280 --> 01:24:16,160 - Don't fuck with me. - It is an intuition of Scipioni. 940 01:24:16,240 --> 01:24:19,000 - Could be the murder weapon. - This? 941 01:24:20,000 --> 01:24:22,760 - Where are we? - Well done. 942 01:24:22,840 --> 01:24:25,560 - Yes? -Yes, he will have his press conference. 943 01:24:29,600 --> 01:24:33,520 The news is that Gianluca's cell phone is attacked 944 01:24:33,600 --> 01:24:36,880 to the Aosta cell around 12:30. 945 01:24:36,960 --> 01:24:40,560 - It's compatible with the time of the murder. - Yes. 946 01:24:40,640 --> 01:24:43,720 It only came off after 1.30pm. 947 01:24:43,800 --> 01:24:47,040 Moriani recovered the e-mails that were missing. 948 01:24:47,120 --> 01:24:50,480 The one that interests us is sheet number four. 949 01:24:50,560 --> 01:24:56,080 Email exchange between mother and son. It's strong stuff, doctor.' 950 01:24:56,160 --> 01:24:58,160 At that time… 951 01:24:58,240 --> 01:25:01,480 "From Gianluca Cardelli to Sofia Martinet." 952 01:25:01,560 --> 01:25:05,880 "Mom, I've never asked you for anything. 20,000 is enough for me. 953 01:25:05,960 --> 01:25:08,920 I'll give them back to you in five months. 954 01:25:10,200 --> 01:25:14,600 It's the right time, I feel it. Trust me, Gianluca." 955 01:25:14,680 --> 01:25:18,640 The mother replies: "Son, it's the hundredth chance 956 01:25:18,720 --> 01:25:21,640 in which you tell me it's the right time, I can't take it anymore. 957 01:25:21,720 --> 01:25:24,760 I've always helped you, but I don't have that money. 958 01:25:24,840 --> 01:25:29,680 You're 40, you can't be a son yet, become a man. 959 01:25:29,760 --> 01:25:31,760 Your mother." 960 01:25:31,840 --> 01:25:34,000 Okay… 961 01:25:34,080 --> 01:25:38,040 If a phone call comes in from the shelter, 962 01:25:38,120 --> 01:25:40,360 go get Cardelli. 963 01:26:04,840 --> 01:26:07,360 I brought the money. 964 01:26:11,400 --> 01:26:15,240 Give Scipioni many compliments from me. 965 01:26:15,320 --> 01:26:18,280 - And she? - And she. 966 01:26:18,360 --> 01:26:23,720 The markings on the victim match the base of the figurine. 967 01:26:25,040 --> 01:26:27,880 - Thank you. - "Thank you", a saw. 968 01:26:31,280 --> 01:26:35,160 Cardelli gave 15,000 euros to the owner of the shelter. 969 01:26:35,240 --> 01:26:40,760 - Italo and Ugo are going to get him. - Good, you got us. 970 01:26:41,880 --> 01:26:44,120 It's the figurine. 971 01:26:55,840 --> 01:26:59,360 - What's he doing? - Look at the walls. 972 01:26:59,440 --> 01:27:02,240 How are you? Calm? Agitated? 973 01:27:02,320 --> 01:27:05,840 I'm a cop, not a psychiatrist. 974 01:27:18,200 --> 01:27:21,480 - What's wrong with you? - My own business. 975 01:27:27,760 --> 01:27:28,960 Gianluca. 976 01:27:31,520 --> 01:27:35,160 Why did you go to see your mother on Monday? 977 01:27:36,320 --> 01:27:41,240 - Do I need a lawyer? - For me you can call Perry Mason. 978 01:27:41,320 --> 01:27:43,920 But first answer this question. 979 01:27:44,000 --> 01:27:47,720 - I was in Cervinia, I already told you. - No. 980 01:27:47,800 --> 01:27:53,720 Your cell phone hooked up to Aosta's cell at 12:30. 981 01:27:54,720 --> 01:27:58,120 - I don't understand what he's talking about. - It doesn't take a genius. 982 01:27:59,120 --> 01:28:01,040 Another thing. 983 01:28:01,120 --> 01:28:06,200 - Where did you get the money for the advance? - At the bank. 984 01:28:07,320 --> 01:28:10,680 In the bank you are under 800 euros, I tell you. 985 01:28:10,760 --> 01:28:13,520 You stole your mother's ring in her death throes. 986 01:28:15,280 --> 01:28:19,720 - Where did you put the award statuette? - What are you talking about? 987 01:28:21,200 --> 01:28:24,880 We are not. I can give you yours. 988 01:28:29,360 --> 01:28:32,040 You can continue with her. 989 01:28:33,240 --> 01:28:37,640 So where did you throw it? Into the river? At home? 990 01:28:37,720 --> 01:28:40,640 You fucked me up, got it? 991 01:28:40,720 --> 01:28:45,160 Only I can get pissed here, Gianluca, not you. 992 01:28:45,240 --> 01:28:48,960 When did you last see your mother ? Above all, 993 01:28:49,040 --> 01:28:53,800 how and when did you delete the emails you sent them? 994 01:28:53,880 --> 01:28:56,920 - What emails? - "What emails"? 995 01:29:08,240 --> 01:29:10,680 Here they are, thank you. 996 01:29:13,440 --> 01:29:15,240 Do you want to see them? 997 01:29:17,080 --> 01:29:18,920 Then there are the footprints. 998 01:29:20,680 --> 01:29:24,000 The fingerprints on your mother's computer keyboard. 999 01:29:24,080 --> 01:29:28,040 She did an internet search around 10:00. 1000 01:29:29,120 --> 01:29:31,440 Shortly after she died. 1001 01:29:31,520 --> 01:29:36,680 You used that computer at 12:30 and this is already nailing you. 1002 01:29:38,000 --> 01:29:40,680 Then he nails the ring to you 1003 01:29:40,760 --> 01:29:45,240 that your mother wore on the ring finger of her right hand. 1004 01:29:45,320 --> 01:29:50,720 You took it from him to sell it. Then there's the saliva, now it's being examined. 1005 01:29:50,800 --> 01:29:54,880 Tell me if everything I say is clear or if I rush too much. 1006 01:29:54,960 --> 01:29:58,040 You asked her for money, she denied it. 1007 01:29:58,120 --> 01:30:03,720 You went on a rampage. She denied you the future, didn't she? 1008 01:30:03,800 --> 01:30:08,640 You hit her and left her there in a pool of blood. 1009 01:30:08,720 --> 01:30:11,200 I didn't kill anyone. 1010 01:30:13,120 --> 01:30:15,920 I will be a thief, but not a murderer. 1011 01:30:16,000 --> 01:30:19,320 Oh right? Not a killer? At that time… 1012 01:30:21,400 --> 01:30:24,400 tell me how things went. 1013 01:30:28,440 --> 01:30:30,440 Mamma. 1014 01:30:36,680 --> 01:30:38,680 Mamma. 1015 01:31:50,680 --> 01:31:54,640 The ring you stole from your mother is worth a lot of money. 1016 01:31:54,720 --> 01:31:58,560 I only took five books and then I ran away. 1017 01:32:00,280 --> 01:32:05,120 Five books? You saw your mother in a pool of blood, 1018 01:32:05,200 --> 01:32:08,120 dying, on the ground. 1019 01:32:08,200 --> 01:32:12,000 The first thing on your mind is to grab some books and run away? 1020 01:32:12,080 --> 01:32:14,080 It is the truth. 1021 01:32:16,680 --> 01:32:21,040 - [sighs] Why didn't you call us? - Why? 1022 01:32:21,120 --> 01:32:24,120 I've been inside before. Would you have believed me? 1023 01:32:24,200 --> 01:32:28,120 - Why should we believe you now? - Because it's the truth. 1024 01:32:51,720 --> 01:32:54,600 Let's keep him here tonight and he'll confess. 1025 01:32:56,800 --> 01:32:59,960 Oh, what is it? 1026 01:33:16,400 --> 01:33:19,400 ["Ode to Joy" rock version] 1027 01:33:23,120 --> 01:33:25,000 - Furious. - Rocky. 1028 01:33:25,880 --> 01:33:28,120 - There's something strange here. - Tell me. 1029 01:33:28,240 --> 01:33:31,000 Sebastiano's neighbor heard noises. 1030 01:33:31,080 --> 01:33:35,320 He saw the light on in the hall. Brizio and I came to see. 1031 01:33:35,400 --> 01:33:40,160 - AND? - It's all upside down, but it's not theft. 1032 01:33:40,240 --> 01:33:45,480 - They were looking for something. - I don't like it, file a complaint. 1033 01:33:45,560 --> 01:33:49,040 - Why? - So it remains in the records, listen to me. 1034 01:33:49,120 --> 01:33:52,800 - Are you thinking of that cuckold Baiocchi? - I do not know? 1035 01:33:54,800 --> 01:33:58,480 - But it stinks to me. - I don't like it either, this time. 1036 01:33:58,560 --> 01:34:02,480 - I do not like it at all. - All right. Hi Fury. 1037 01:34:02,560 --> 01:34:04,720 Hi Rocco. 1038 01:34:06,560 --> 01:34:10,560 Listen, let's wait a couple of days to file the complaint. 1039 01:34:11,680 --> 01:34:16,520 Let's keep an eye on the house, try to figure out what happened. 1040 01:34:16,600 --> 01:34:20,520 - I'm not going to file a complaint. - Someone has to go. 1041 01:34:20,600 --> 01:34:25,560 - Sora Letizia will do it, not us. - If I go there, they'll arrest me. 1042 01:34:25,640 --> 01:34:30,920 Rocco! Rocco! How cold it is, you die. 1043 01:34:32,560 --> 01:34:35,600 - What's up? - Here. 1044 01:34:35,680 --> 01:34:40,680 I know it's late, but I traced the traces under the victim's fingernails. 1045 01:34:40,760 --> 01:34:45,280 It's tweed wool, it was deep, so there was a scuffle. 1046 01:34:52,360 --> 01:34:53,760 It is cold. 1047 01:34:53,840 --> 01:34:55,680 [cell phone rings] 1048 01:34:59,920 --> 01:35:04,400 - Ready? - Do you remember how Cardelli was dressed? 1049 01:35:04,480 --> 01:35:10,000 - Yes, he was wearing a red windbreaker. - Do you remember what he was wearing underneath? 1050 01:35:16,880 --> 01:35:20,040 - Is that the jacket he was wearing? - Yes. 1051 01:35:20,760 --> 01:35:22,000 Supporting evidence? 1052 01:35:22,120 --> 01:35:25,640 He says he had it when he went to the shelter owner 1053 01:35:25,720 --> 01:35:29,040 the morning of the murder and that he has only this. 1054 01:35:29,120 --> 01:35:33,240 Underneath he wore a fleece, Combaz remembers it 1055 01:35:33,320 --> 01:35:37,760 because it was a local brand that was trendy, but no longer exists. 1056 01:35:42,080 --> 01:35:45,320 I know we didn't get it this time. 1057 01:35:54,560 --> 01:35:58,720 [sighs] It's not him. 1058 01:36:03,560 --> 01:36:05,880 The genius keeps messing up, then. 1059 01:36:10,080 --> 01:36:12,520 - Isn't it closed? - No. 1060 01:36:12,600 --> 01:36:17,400 That jackal stole the house with his dead mother, but it's not him. 1061 01:36:17,480 --> 01:36:20,080 Like "it's not him"? Why? 1062 01:36:20,160 --> 01:36:23,920 Because I ran too much, I didn't look around. 1063 01:36:24,000 --> 01:36:27,600 I've only dented the story, there's more to it. 1064 01:36:27,680 --> 01:36:30,080 Now what do I say to the newsagents? 1065 01:36:30,160 --> 01:36:33,720 They know about the detention and I hinted to them that the case is solved. 1066 01:36:33,800 --> 01:36:36,960 Doctor Costa, that's the least of the problems. 1067 01:36:37,040 --> 01:36:40,480 Maybe for her, but I'm putting my face on it. 1068 01:36:41,680 --> 01:36:43,960 Schiavone, where are you going? 1069 01:36:46,400 --> 01:36:49,640 I have to start all over again. 1070 01:37:23,600 --> 01:37:26,600 I'm not even good at being a policeman anymore. 1071 01:37:26,680 --> 01:37:28,320 I had only that left. 1072 01:37:32,320 --> 01:37:33,920 You're tired, Rocco. 1073 01:37:43,280 --> 01:37:44,400 Telamone 1074 01:37:45,360 --> 01:37:48,280 - It has to do with Atlas, right? - Yes. 1075 01:37:49,680 --> 01:37:51,720 The king who challenged the gods 1076 01:37:51,800 --> 01:37:55,680 and was condemned to carry the weight of the globe on his shoulders. 1077 01:37:55,760 --> 01:37:57,760 What do I have to do with it? 1078 01:37:59,160 --> 01:38:03,800 What do you think? The world doesn't depend on you, Rocco. 1079 01:38:05,680 --> 01:38:08,680 You have to learn to let go of the people you love. 1080 01:38:45,360 --> 01:38:48,640 Subtitles: RAI Public Utility88641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.