Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,360 --> 00:00:17,360
[dramatic music]
2
00:00:51,560 --> 00:00:52,560
[squeaks]
3
00:00:55,280 --> 00:00:58,280
[dramatic music continues]
4
00:02:09,000 --> 00:02:10,560
Hi how are you?
5
00:02:10,640 --> 00:02:13,720
Eh, we are ready.
6
00:02:13,800 --> 00:02:16,560
- Let's say we look ahead.
- Oh.
7
00:02:17,840 --> 00:02:20,160
[Roman accent] Have a laugh.
8
00:02:20,240 --> 00:02:24,400
Let's go to Milan, not to the Seychelles
and not for a week.
9
00:02:24,480 --> 00:02:26,480
Should I have a laugh?
10
00:02:26,560 --> 00:02:31,360
Gabrie', when you arrive in Milan,
you won't even remember where Aosta is.
11
00:02:31,440 --> 00:02:34,200
- It's a failure.
- What?
12
00:02:34,280 --> 00:02:36,520
Oh, what a "failure"?
13
00:02:36,600 --> 00:02:40,840
What do you say? Your mother got
a job in a beautiful place.
14
00:02:42,560 --> 00:02:46,360
I understand you,
leave school, Margherita.
15
00:02:46,440 --> 00:02:49,040
But Milan is beautiful, it changes your life.
16
00:02:49,120 --> 00:02:52,760
You always say the same things,
but let's face it.
17
00:02:52,840 --> 00:02:57,400
If you didn't play your soul
at roulette, this didn't happen.
18
00:03:02,760 --> 00:03:04,040
[sighs]
19
00:03:05,320 --> 00:03:08,760
- Actually, he's right.
- I understand.
20
00:03:10,160 --> 00:03:14,680
But you have the opportunity to move on.
21
00:03:14,760 --> 00:03:18,680
If I were you, I wouldn't waste it.
22
00:03:24,120 --> 00:03:26,520
Thanks for everything, Rocco.
23
00:03:28,920 --> 00:03:31,640
I start to bring down the suitcases.
24
00:03:32,800 --> 00:03:34,040
Ok.
25
00:03:40,120 --> 00:03:44,520
- Attention, the Play is inside.
- Mashed potato? We will be careful.
26
00:03:44,600 --> 00:03:46,480
What the fuck, is this Play made of lead?
27
00:03:47,800 --> 00:03:49,400
Pass me that.
28
00:03:49,640 --> 00:03:52,360
- What do I have to do?
- You have to pass me that.
29
00:03:53,600 --> 00:03:57,480
- I wasn't talking about the suitcases.
- What were you talking about?
30
00:03:57,560 --> 00:04:00,360
- Milan, mom.
- I understand.
31
00:04:01,320 --> 00:04:05,360
[sighs] What do you have to do? Do I have to tell you?
Sit down.
32
00:04:10,600 --> 00:04:14,640
What do I have to tell you?
Do you like this world?
33
00:04:17,160 --> 00:04:19,800
It's become shit, hasn't it?
34
00:04:19,880 --> 00:04:24,200
They reduced him to a dunghill.
We've reduced it to a dunghill.
35
00:04:25,720 --> 00:04:29,640
You have to travel the world,
you have to meet people.
36
00:04:29,720 --> 00:04:32,960
There are also smart people,
they're not all assholes.
37
00:04:34,680 --> 00:04:38,120
Laugh, have fun, try to be happy.
38
00:04:38,800 --> 00:04:42,520
My mother used to say, "Do good
and forget it, do bad and repent."
39
00:04:42,600 --> 00:04:48,040
Here, try to do good.
It's the only thing that matters.
40
00:04:48,120 --> 00:04:50,680
Don't hear the old people.
41
00:04:51,720 --> 00:04:54,280
They know and they don't know shit.
42
00:04:55,840 --> 00:04:59,720
Scopa, well, it's about time.
43
00:04:59,800 --> 00:05:05,160
If you find a girl you like
and fall in love with, keep her close.
44
00:05:05,240 --> 00:05:07,560
Where the fuck are you going with this face?
45
00:05:14,400 --> 00:05:16,200
I'll miss you.
46
00:05:23,760 --> 00:05:26,640
- I will miss you too, Rocco.
- Mh.
47
00:05:26,720 --> 00:05:30,440
- I'll come to see you.
- I'm waiting for you.
48
00:05:30,520 --> 00:05:32,520
Don't argue with mom.
49
00:05:32,600 --> 00:05:35,720
You said don't listen
to the advice of old men.
50
00:05:35,800 --> 00:05:37,400
- I am old?
- Huh.
51
00:05:39,200 --> 00:05:42,240
Rocco. Can you promise me something?
52
00:05:43,240 --> 00:05:48,360
- Find yourself a girlfriend?
- Why do I have to find a girlfriend?
53
00:05:48,440 --> 00:05:53,040
I don't like to think of you here alone,
you don't deserve to be alone.
54
00:05:54,520 --> 00:05:57,360
I'm not alone. Look, there's Lupa.
55
00:05:57,440 --> 00:06:00,160
["Ode to Joy" rock version
from mobile]
56
00:06:00,240 --> 00:06:02,560
Sorry, it's work.
57
00:06:05,640 --> 00:06:08,520
- Hello Sandra.
- HI. Are you busy?
58
00:06:08,600 --> 00:06:12,080
I'm saying goodbye to a friend,
ten minutes and I'm free.
59
00:06:12,160 --> 00:06:15,040
I can't stay at the newspaper today.
60
00:06:15,120 --> 00:06:18,600
I feel like catching cold
and I feel like taking it with you.
61
00:06:18,680 --> 00:06:22,320
I don't think it's
such an attractive proposition.
62
00:06:22,400 --> 00:06:26,360
The snow is melting here,
my shoes are two toilets.
63
00:06:27,760 --> 00:06:32,440
I'll take you shopping for shoes.
Where do you usually buy shoes?
64
00:06:32,520 --> 00:06:36,000
- In Via Frattina.
- Come on, stupid.
65
00:06:36,080 --> 00:06:41,560
Let's do this,
we'll see you in the square in a quarter of an hour, all right?
66
00:06:41,640 --> 00:06:43,960
OK Bye.
67
00:06:53,360 --> 00:06:54,360
[sighs]
68
00:07:24,120 --> 00:07:29,000
Dr. Martinet, this is
Rebecca Fosson from upstairs.
69
00:07:29,080 --> 00:07:31,080
do you hear me?
70
00:07:33,680 --> 00:07:35,080
Doctor.
71
00:07:41,360 --> 00:07:45,240
They don't have my shoes here.
Let's go to your house.
72
00:07:45,320 --> 00:07:47,840
It's the third shop we visit.
73
00:07:47,920 --> 00:07:52,120
- Tomorrow is my cousin's birthday.
- I'm happy.
74
00:07:52,200 --> 00:07:55,240
- Come to have dinner?
- No, I would say absolutely not.
75
00:07:55,320 --> 00:07:56,360
Why?
76
00:07:56,480 --> 00:08:00,880
She is my cousin with her husband.
They are writers, funny people.
77
00:08:00,960 --> 00:08:03,240
"Writers, funny people."
78
00:08:03,320 --> 00:08:06,800
The noun and the adjective
don't get along very well.
79
00:08:06,880 --> 00:08:10,440
- What if I told you that I care?
- Oh yes?
80
00:08:10,520 --> 00:08:14,920
What if I told you that I
don't want to come? [Sandra smiles]
81
00:08:15,040 --> 00:08:18,720
- It's hard to deal with you.
- Tell me.
82
00:08:20,240 --> 00:08:23,360
We are walking,
we talk about this and that.
83
00:08:23,440 --> 00:08:28,720
- Let's keep it up.
- Oh mama! Let yourself go!
84
00:08:28,800 --> 00:08:33,480
Sandra, because I have nothing
to let go of.
85
00:08:33,560 --> 00:08:36,080
Oh thank you.
86
00:08:38,120 --> 00:08:43,560
What do you want me to tell you? That I can't
wait to go with you to the Caribbean?
87
00:08:43,640 --> 00:08:47,800
That I want to share my life with you?
If you want, I'll tell you.
88
00:08:51,000 --> 00:08:52,480
What an asshole you are.
89
00:08:54,400 --> 00:08:58,160
- Look for her shoes yourself.
- Sandra!
90
00:09:03,600 --> 00:09:08,560
["Ode to Joy" rock version]
[snorts]
91
00:09:08,960 --> 00:09:10,040
What is it, Anto'?
92
00:09:10,160 --> 00:09:13,480
A strange thing happened
at Via Des Monnaies 32.
93
00:09:13,760 --> 00:09:17,560
A former nurse says
on the ground floor landing
94
00:09:17,640 --> 00:09:21,640
- a rat left bloody footprints.
- A mouse?
95
00:09:21,720 --> 00:09:27,240
Yes, they come out of the door of the neighbour,
a professor Martinet.
96
00:09:27,320 --> 00:09:32,400
They end up next to the vent.
She knocked, but she doesn't answer.
97
00:09:33,560 --> 00:09:37,200
Take someone,
go this way… I don't remember,
98
00:09:37,280 --> 00:09:41,160
take the steak eaten
by the rat, say hello to the ex-nurse.
99
00:09:41,240 --> 00:09:44,720
- Say hello and go back to being a policeman.
- Okay.
100
00:09:44,800 --> 00:09:48,880
Next time, if you find
a cat stuck somewhere,
101
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
- call Criminalpol directly.
- Received.
102
00:10:08,080 --> 00:10:10,880
- Good morning.
- [together] Good morning.
103
00:10:10,920 --> 00:10:12,840
It's the door on the left.
104
00:10:12,960 --> 00:10:16,200
The Sibettis live opposite,
I live upstairs.
105
00:10:16,280 --> 00:10:20,480
Lady, who said
these stains are blood?
106
00:10:20,560 --> 00:10:24,760
- I've been a nurse for 40 years.
- Oh.
107
00:10:24,840 --> 00:10:28,120
I knocked for half an hour, but he doesn't answer.
You must enter.
108
00:10:29,880 --> 00:10:32,480
- What are we doing?
- Let's try to get inside.
109
00:10:32,520 --> 00:10:35,040
Give a shoulder, maybe it will come down.
110
00:10:35,160 --> 00:10:36,520
Let's try.
111
00:10:38,000 --> 00:10:40,080
- Let's try this shoulder.
- Go.
112
00:10:41,320 --> 00:10:43,560
All right.
113
00:10:45,720 --> 00:10:47,720
Permit?
114
00:11:07,440 --> 00:11:09,160
Holy shit…
115
00:11:09,960 --> 00:11:14,520
- At that time? What happens?
- Mrs. Fosson, stay there.
116
00:11:36,680 --> 00:11:37,680
[Eagle] Cow.
117
00:11:38,360 --> 00:11:41,560
- So, Hugo?
- Up here, doctor.
118
00:11:41,640 --> 00:11:46,080
- Pain of balls tenth level.
- You thought.
119
00:11:46,160 --> 00:11:48,160
- But why?
- How why"?
120
00:11:48,200 --> 00:11:49,720
Why? Why?
121
00:11:49,840 --> 00:11:54,400
- That's right, bad things happen.
- Why to me?
122
00:11:57,240 --> 00:11:59,240
Why?
123
00:12:03,120 --> 00:12:08,840
- Over there is the defrosted steak.
- Even the best Toppans. Who is?
124
00:12:08,920 --> 00:12:13,040
I do not know. I only know
that her name was Sofia Martinet.
125
00:12:15,680 --> 00:12:17,000
Which is?
126
00:12:49,840 --> 00:12:53,760
- Here they had a fight.
- Already. I checked the fixtures.
127
00:12:53,840 --> 00:12:56,480
Whoever did it didn't go through the windows.
128
00:12:56,560 --> 00:13:01,000
Entering the door is not difficult.
I entered with a shoulder.
129
00:13:01,080 --> 00:13:03,920
- Was the chain inserted?
- No.
130
00:13:11,520 --> 00:13:15,720
- Who warned the police station?
- Miss Rebecca Fosson.
131
00:13:15,800 --> 00:13:17,160
Live upstairs.
132
00:13:19,640 --> 00:13:24,160
See if there is a car key.
A car is parked underneath.
133
00:13:24,240 --> 00:13:28,800
- Maybe it's hers. Where is Italo?
- I have no idea.
134
00:13:28,920 --> 00:13:34,400
You have no idea? If I catch him,
I'll kick him all the way to Orvieto.
135
00:13:34,480 --> 00:13:37,840
- Why Orvieto?
- What the fuck do I know?
136
00:13:37,920 --> 00:13:41,560
It is the first city that came to my mind.
137
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
[doorbell]
138
00:13:56,240 --> 00:13:58,280
Hello, Deputy Commissioner Schiavone.
139
00:13:58,360 --> 00:14:03,080
- Good morning.
- There was a half-quarrel at the neighbors'.
140
00:14:03,160 --> 00:14:06,080
- When?
- We do not know yet.
141
00:14:06,160 --> 00:14:08,520
- Please.
- Thank you.
142
00:14:08,600 --> 00:14:11,320
- Didn't you hear anything?
- No.
143
00:14:11,400 --> 00:14:16,040
If I had heard anything,
I would have been alarmed.
144
00:14:16,120 --> 00:14:20,680
- Please have a seat.
- Thank you.
145
00:14:23,560 --> 00:14:26,680
- Would you like a coffee?
- No, thank you very much.
146
00:14:27,720 --> 00:14:30,840
I wanted to ask you,
who was Mrs. Martinet?
147
00:14:30,920 --> 00:14:35,440
She was a scholar, had a chair
at the University of Turin.
148
00:14:35,520 --> 00:14:41,120
He taught art history.
She was a leading expert on Leonardo.
149
00:14:41,200 --> 00:14:43,480
- He knows him?
- Not in person.
150
00:14:44,640 --> 00:14:46,840
- Did she live alone?
- Yes.
151
00:14:46,920 --> 00:14:51,480
She had divorced many years ago
from her husband who taught in Pisa.
152
00:14:51,560 --> 00:14:55,640
His name was Cardelli or Cardarelli, boh.
153
00:14:55,720 --> 00:14:58,240
They have a son, he is never seen.
154
00:14:59,240 --> 00:15:02,920
- Maybe you live in Milan?
- I do not know. Are you asking me?
155
00:15:03,000 --> 00:15:05,720
[verse from next room]
156
00:15:05,800 --> 00:15:10,240
It's my son Dario, he woke up.
Excuse me.
157
00:15:15,440 --> 00:15:19,320
Come on, honey, come on. Come, let's go.
158
00:15:24,520 --> 00:15:29,280
Dario, this gentleman belongs to the police.
159
00:15:29,360 --> 00:15:31,800
Police. Police.
160
00:15:31,880 --> 00:15:35,120
- Police.
- Come, Dario, come.
161
00:15:35,200 --> 00:15:38,200
Take a seat, come on. So, good.
162
00:15:38,280 --> 00:15:41,360
- Okay. Are you hungry?
- "Figots".
163
00:15:41,440 --> 00:15:43,160
Cookies, sure.
164
00:15:43,280 --> 00:15:45,880
- [Dario] "Follini".
- Shortbread, yes, darling.
165
00:15:45,960 --> 00:15:48,760
Here, take. Here you are.
166
00:15:50,880 --> 00:15:54,720
It's been like this since birth. It's a little behind.
167
00:15:55,760 --> 00:15:59,520
He doesn't see, he speaks a language of his own.
168
00:15:59,600 --> 00:16:04,320
Or at least, mangle the words.
But I understand it.
169
00:16:05,480 --> 00:16:07,480
There was nothing to be done.
170
00:16:07,560 --> 00:16:12,320
A few minutes late,
less oxygen to the brain.
171
00:16:12,400 --> 00:16:16,120
Then the eye problem.
Dario was unlucky.
172
00:16:16,200 --> 00:16:20,720
- She too.
- Yes, me and my husband too.
173
00:16:20,800 --> 00:16:23,040
[Dario shouts indistinct words]
174
00:16:24,880 --> 00:16:28,080
- What does it mean?
- I've never heard of it.
175
00:16:28,160 --> 00:16:30,440
Sometimes he yells nonsense.
176
00:16:30,520 --> 00:16:32,720
[indistinct words]
177
00:16:34,240 --> 00:16:37,840
- But who lives here next to her?
- In front of me no one.
178
00:16:38,760 --> 00:16:42,400
The Sibettis, Elena and Mario live opposite Sofia .
179
00:16:42,480 --> 00:16:44,480
[indistinct words]
180
00:16:44,600 --> 00:16:47,840
He got into screaming like that.
He knows what he thinks he.
181
00:16:49,800 --> 00:16:54,080
Poor professor. You know, I'm a little ashamed.
182
00:16:54,160 --> 00:16:57,760
- About what?
- Not to have tears for her.
183
00:16:57,880 --> 00:17:01,720
But I have no more tears.
184
00:17:06,240 --> 00:17:10,920
Don't worry, I'm the last
person to judge you.
185
00:17:11,000 --> 00:17:12,280
[indistinct words]
186
00:17:16,440 --> 00:17:18,560
- Thank you.
- Please.
187
00:17:21,560 --> 00:17:23,040
- Until we meet again.
- Until we meet again.
188
00:17:33,720 --> 00:17:35,840
Dario.
189
00:17:35,920 --> 00:17:38,040
[a dog barks]
190
00:18:08,000 --> 00:18:12,280
- HI.
- I got you a piece of pizza from the oven.
191
00:18:22,960 --> 00:18:25,280
- I'll eat this later.
- Yes.
192
00:18:29,760 --> 00:18:31,760
Senti,
193
00:18:34,640 --> 00:18:36,800
you and I need to talk.
194
00:18:40,000 --> 00:18:45,520
My cousin Helmut is leaving,
so I thought, well…
195
00:18:45,600 --> 00:18:50,480
- It's time for you to come and live with me.
- How do we do it?
196
00:18:50,560 --> 00:18:55,920
Cancel this apartment,
take your four things and come to me.
197
00:18:56,000 --> 00:19:00,720
You also have the… What is it called?
The Czechoslovakian wolf.
198
00:19:00,800 --> 00:19:04,640
White Fang is trained
and then goes about his business.
199
00:19:04,720 --> 00:19:08,520
- Then you don't get along?
- It's a word.
200
00:19:08,640 --> 00:19:13,560
No, Michael, no.
No, that's not a word. It's easy.
201
00:19:13,640 --> 00:19:17,400
You come to me and use Helmut's room
for your tools.
202
00:19:18,560 --> 00:19:21,760
I need to go to the toilet. We'll talk about that later.
203
00:19:37,120 --> 00:19:40,720
♪ You would have bet on us ♪
204
00:19:40,800 --> 00:19:44,520
♪ About us, you sell me a smile ♪
205
00:19:44,600 --> 00:19:50,080
♪ If you want it,
Sing, dream, hope like this ♪
206
00:19:52,120 --> 00:19:55,720
♪ About us, friends said ♪
207
00:19:55,800 --> 00:19:59,720
♪ No, you'll see, it's all wrong ♪
208
00:19:59,800 --> 00:20:03,480
♪ Not a cloud over us ♪
209
00:20:03,560 --> 00:20:07,800
♪ About us, love is a fairy tale ♪
210
00:20:07,880 --> 00:20:09,960
♪ About us, if you want to fly ♪
211
00:20:10,040 --> 00:20:13,560
- Is it true that you are a "caghineri"?
- You're "rich".
212
00:20:13,640 --> 00:20:17,400
- I? But are you crazy?
- Why don't you have a girlfriend?
213
00:20:17,480 --> 00:20:20,280
You don't go to the beach to see boobs.
214
00:20:20,360 --> 00:20:24,800
One of these days, Nico,
I'll lose weight and fuck them all.
215
00:20:26,240 --> 00:20:28,560
[together] "Caghineri"!
216
00:20:30,760 --> 00:20:33,640
♪ Not a cloud over us ♪
217
00:20:33,720 --> 00:20:37,160
♪ About us, love is a fairy tale ♪
218
00:20:37,240 --> 00:20:41,040
♪ About us, if you want to fly ♪
219
00:20:44,520 --> 00:20:48,120
♪ About us, one more time, come on ♪
220
00:20:48,200 --> 00:20:51,320
♪ About us, if you want to fly ♪
221
00:20:51,400 --> 00:20:54,360
♪ I'll take you far away, to the cornfields ♪
222
00:20:54,440 --> 00:20:58,360
♪ That are born inside me ♪
223
00:20:58,440 --> 00:21:02,200
♪ In the forbidden dreams of two lovers ♪
224
00:21:02,280 --> 00:21:05,400
♪ In the most beautiful place there is ♪
225
00:21:18,560 --> 00:21:20,360
[sighs]
226
00:21:49,960 --> 00:21:51,960
- Listen, Frederick.
- No. Stop.
227
00:21:52,040 --> 00:21:55,000
When you start like this, I already know the answer.
228
00:21:55,080 --> 00:22:00,720
Forget it, let's continue
to live like two worms underground.
229
00:22:00,800 --> 00:22:05,440
But you have to tell me one thing.
Is this life?
230
00:22:06,800 --> 00:22:09,240
You still say
the bakery belongs to your wife?
231
00:22:10,560 --> 00:22:11,560
Yes.
232
00:22:11,680 --> 00:22:15,080
Do I have to wait until you retire
to live with you?
233
00:22:17,880 --> 00:22:21,440
Don't come and work the shift
at the bakery tonight.
234
00:22:21,520 --> 00:22:25,240
Don't even call me.
I want to be alone.
235
00:22:39,360 --> 00:22:43,840
[Tuscan accent] There are
precious books here, crazy stuff.
236
00:22:43,920 --> 00:22:48,480
- Why don't you do your job?
- Don't break my balls, look.
237
00:22:48,560 --> 00:22:52,800
Pietro Bembo's prose
printed in 1745.
238
00:22:52,880 --> 00:22:58,120
Here I found a History of Italy
by Guicciardini, 1824.
239
00:22:58,200 --> 00:23:02,280
If you don't do anything about it, I'm sure of it,
given your cultural level
240
00:23:02,360 --> 00:23:06,560
I'll take them, otherwise they end up
in the recycling bin.
241
00:23:06,640 --> 00:23:09,200
Get to work, come on.
242
00:23:09,720 --> 00:23:12,600
[sighs] All right, I'm dead.
243
00:23:14,160 --> 00:23:17,120
Come, child, come. I'll take care of you.
244
00:23:31,640 --> 00:23:33,880
- Hugh.
- Oh, doc.
245
00:23:35,840 --> 00:23:38,080
- How are you?
- Fine thanks.
246
00:23:39,280 --> 00:23:42,880
- How's it going with the girl? With…
- With Eugenia?
247
00:23:42,960 --> 00:23:45,000
Well, thank you, kind.
248
00:23:45,080 --> 00:23:47,360
Everyone stays at home.
249
00:23:47,440 --> 00:23:49,880
- Two hearts, two huts.
- Certain.
250
00:23:49,960 --> 00:23:54,920
We're only
a flight of stairs away anyway.
251
00:23:55,000 --> 00:23:59,960
Anyway, I always stay at his house.
Alone in my house is sad.
252
00:24:00,040 --> 00:24:04,800
With her instead everything is colorful,
cheerful and then there's her.
253
00:24:04,880 --> 00:24:10,600
- Where do you do it?
- Doctor, don't ask these facts.
254
00:24:10,680 --> 00:24:14,960
- And I'm of a certain age, where do I go?
- Remember, Hugh:
255
00:24:15,040 --> 00:24:18,960
"There will never be defeat
in the heart of those who fight".
256
00:24:25,840 --> 00:24:29,920
- In your opinion, is it a vintage car?
- I don't even know if it's a car.
257
00:24:35,000 --> 00:24:37,560
- You know what I think?
- Huh.
258
00:24:37,640 --> 00:24:40,560
Looks like one of the Red Army choir.
259
00:24:40,680 --> 00:24:46,800
No. No, only boys sing in the Red Army choir , no girls.
260
00:24:47,600 --> 00:24:49,360
- Good morning.
- [together] Good morning.
261
00:24:49,480 --> 00:24:52,920
[in Sicilian]
How cold! My blood freezes.
262
00:24:53,000 --> 00:24:56,120
- By the way, where's the blood?
- Ground floor.
263
00:24:56,200 --> 00:24:58,440
- Who's in it?
- Prince Charming.
264
00:24:58,520 --> 00:24:59,520
Mh.
265
00:25:01,960 --> 00:25:05,760
- Which is?
- Have you put on overshoes?
266
00:25:05,840 --> 00:25:09,240
Look, I tell you.
You two beat me up.
267
00:25:09,320 --> 00:25:11,400
- My non serve.
- Ah…
268
00:25:11,480 --> 00:25:15,040
I found a deck,
it must be the one in the yard.
269
00:25:15,120 --> 00:25:18,520
Bravo, Scipioni,
give it to my parents when they arrive.
270
00:25:21,400 --> 00:25:25,000
Homes'. You stay here
and wait for forensics.
271
00:25:25,080 --> 00:25:28,320
- Tell him to look in the car.
- Yes sir.
272
00:25:29,440 --> 00:25:34,440
You go back to the police station, do a search
on Martinet, see who it is, ok?
273
00:25:34,520 --> 00:25:36,120
Here, Case'.
274
00:25:41,560 --> 00:25:44,840
He took a blow
between the sphenoid and the parietal.
275
00:25:44,920 --> 00:25:49,280
Hit with something heavy.
I'll slice it and tell you better.
276
00:25:49,360 --> 00:25:52,320
The murder weapon is not found.
277
00:25:52,400 --> 00:25:56,000
- What makes us think?
- Depends.
278
00:25:56,080 --> 00:25:59,640
The killer hit her
with an object of his own
279
00:25:59,720 --> 00:26:02,320
or found it here and took it away.
280
00:26:02,400 --> 00:26:05,560
Surely the killer
knew Martinet.
281
00:26:05,640 --> 00:26:09,440
- Why?
- There are two bowls, two glasses.
282
00:26:09,520 --> 00:26:12,360
He didn't have time to clear the table.
283
00:26:12,440 --> 00:26:16,360
- Maybe they were working together.
- Probably.
284
00:26:16,440 --> 00:26:19,560
He had an old cell phone
with big buttons.
285
00:26:19,640 --> 00:26:22,120
- It wasn't tech.
- Huh.
286
00:26:22,200 --> 00:26:27,560
She lived alone, we discovered
the body thanks to a mouse.
287
00:26:27,640 --> 00:26:30,360
The killer went out the door.
288
00:26:30,440 --> 00:26:33,040
It wasn't locked
or chained.
289
00:26:33,160 --> 00:26:38,040
Eh, no, there weren't any signs of forced entry,
like on the windows.
290
00:26:38,120 --> 00:26:41,800
So the victim opened up to the killer.
291
00:26:41,880 --> 00:26:44,000
The all'assassina.
292
00:26:57,480 --> 00:26:59,480
Salve.
293
00:27:00,960 --> 00:27:03,880
Is there anything interesting?
294
00:27:03,960 --> 00:27:07,240
The victim's notes
and some receipts.
295
00:27:07,320 --> 00:27:12,520
There is nothing else interesting.
The usual things, newspapers, umbrella.
296
00:27:21,360 --> 00:27:26,360
I understand. When can you give me this?
297
00:27:26,440 --> 00:27:29,400
- Just analyzed.
- Certain.
298
00:27:37,640 --> 00:27:42,680
We find information about the lady.
Bank account, property, job.
299
00:27:42,760 --> 00:27:46,760
Family, friends, dogs, cats and the like.
300
00:27:51,120 --> 00:27:54,960
- Did you find a safe?
- No nobody.
301
00:27:55,040 --> 00:27:58,920
The question arises spontaneously.
You don't look like a rich woman to me.
302
00:27:59,000 --> 00:28:01,400
I would avoid theft as a motive.
303
00:28:01,480 --> 00:28:05,080
Why kill a woman
over 70?
304
00:28:05,160 --> 00:28:08,880
A former lecturer, a scholar,
a bookworm?
305
00:28:09,760 --> 00:28:14,920
Maybe it's a little premature.
I would focus on that and the computer.
306
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
Surely.
307
00:28:20,920 --> 00:28:23,640
- I'm off the hook.
- Maybe yes.
308
00:28:29,240 --> 00:28:31,360
Come on, Lupa.
309
00:28:36,440 --> 00:28:41,520
Sofia Martinet,
born in 1945 in Pont-Saint-Martin.
310
00:28:41,600 --> 00:28:45,200
In 2009 he left the chair
where he taught in Turin,
311
00:28:45,280 --> 00:28:47,920
but he frequented the world of studies.
312
00:28:49,080 --> 00:28:54,120
He has a cascade of publications
in art studies journals.
313
00:28:54,200 --> 00:28:58,000
He has won a lot of awards
and lectured a lot.
314
00:28:58,080 --> 00:29:03,400
I understand. The neighbor says
she was married and has a son.
315
00:29:03,520 --> 00:29:06,520
Yes, with her ex-husband, Pietro Cardelli.
316
00:29:06,600 --> 00:29:11,000
- He teaches physics in Pisa.
- I understand. Son?
317
00:29:11,080 --> 00:29:15,080
- Gianluca Cardelli, lives in Biella.
-What does he do for a living?
318
00:29:15,160 --> 00:29:19,760
- It says "freelancer" here.
- If they say "freelancer",
319
00:29:19,840 --> 00:29:23,440
it means that they do nothing
from morning to night.
320
00:29:23,520 --> 00:29:28,520
Otherwise, one would write lawyer,
worker, manager, employee.
321
00:29:28,600 --> 00:29:31,400
We understand, it is clear. Continues.
322
00:29:31,480 --> 00:29:35,440
It's like when someone says:
"I deal with import-export".
323
00:29:35,520 --> 00:29:38,840
- What does it mean?
- Everything is clear.
324
00:29:40,040 --> 00:29:43,240
Let Deputy Inspector Scipioni continue
325
00:29:43,320 --> 00:29:46,040
or do you want to break my balls again?
326
00:29:46,120 --> 00:29:49,040
- These things I already know.
- I do not.
327
00:29:49,120 --> 00:29:54,000
Ugo, I don't. I'd like to hear them, okay?
328
00:29:54,080 --> 00:29:56,480
You have to explain something to me.
329
00:29:56,560 --> 00:30:00,520
How come alternating moments
of very rare lucidity
330
00:30:00,600 --> 00:30:05,920
at moments of abyss,
of fog, of abyss?
331
00:30:06,680 --> 00:30:08,720
Eh, Ugo?
332
00:30:10,120 --> 00:30:12,520
- Go ahead.
- Yes.
333
00:30:12,600 --> 00:30:18,360
Always in the world of studies
he had controversies with half of Europe.
334
00:30:18,440 --> 00:30:21,400
He was quite an energetic fellow.
335
00:30:21,480 --> 00:30:24,240
She specialized on Leonardo da Vinci.
336
00:30:25,360 --> 00:30:27,280
Okay…
337
00:30:27,360 --> 00:30:32,080
Look for her ex-husband and son, okay?
338
00:30:32,160 --> 00:30:34,560
All right?
339
00:30:42,000 --> 00:30:45,240
- What I've said?
- I get it, Case', huh.
340
00:30:57,720 --> 00:31:01,440
Where are you, Sebastia'? [sighs]
341
00:31:10,480 --> 00:31:14,640
Do you understand, Lupa?
One by one, they all leave.
342
00:31:28,240 --> 00:31:30,240
Come on, go.
343
00:31:39,400 --> 00:31:42,400
Well, it went well tonight, I think.
344
00:31:42,480 --> 00:31:45,640
Yes, but for a while we are calm.
345
00:31:47,960 --> 00:31:51,160
- Reason?
- We must not exaggerate, Italo.
346
00:31:51,240 --> 00:31:54,560
We are in Aosta,
waiting for someone from outside.
347
00:31:54,640 --> 00:31:57,600
If word gets around, we risk too much.
348
00:31:58,920 --> 00:32:02,760
- How much time?
- I don't know.
349
00:32:02,840 --> 00:32:05,360
At least a couple of weeks.
350
00:32:06,400 --> 00:32:11,600
- Are you broke?
- No, but I want to be able to trust.
351
00:32:11,680 --> 00:32:15,320
Did you invent suspension
to take me out?
352
00:32:15,440 --> 00:32:19,320
Come on! By dint of being a policeman,
you see rottenness everywhere.
353
00:32:19,400 --> 00:32:22,520
I wasn't kidding you,
but the stop is needed.
354
00:32:22,600 --> 00:32:27,640
Don't worry, we'll get back to you.
You can last 15 days, right?
355
00:32:32,560 --> 00:32:35,600
Italo, excuse me, are you curious about me?
356
00:32:36,800 --> 00:32:38,720
From'.
357
00:32:38,800 --> 00:32:41,880
Why don't you let go of your uniform?
What are you doing?
358
00:32:43,520 --> 00:32:45,520
I do not know.
359
00:32:46,800 --> 00:32:49,040
I think about it every day.
360
00:32:51,160 --> 00:32:53,720
I put it on by mistake.
361
00:33:08,160 --> 00:33:12,920
There is no one, Lupa.
They are all gone.
362
00:33:13,000 --> 00:33:15,240
We were left alone.
363
00:33:27,080 --> 00:33:30,320
Ugh.
["Ode to Joy" rock version]
364
00:33:35,360 --> 00:33:38,240
- At that time?
- Hello, Rocco.
365
00:33:38,320 --> 00:33:41,720
- How are you? Everything is fine?
- We are in Milan.
366
00:33:41,800 --> 00:33:47,240
Our house is near
the Famagosta metro station.
367
00:33:47,320 --> 00:33:52,240
- The landscape is from a zombie movie.
- Do you like horror movies.
368
00:33:52,320 --> 00:33:56,240
- I like to look at them, not stay in them.
- Oh.
369
00:33:56,320 --> 00:33:59,480
I'm going to sleep, tomorrow I start school.
370
00:33:59,560 --> 00:34:03,760
Dress well and behave yourself.
Be nice to everyone.
371
00:34:03,840 --> 00:34:07,280
If you make a good first impression,
you live on income.
372
00:34:07,360 --> 00:34:09,880
We said "no tips".
373
00:34:11,760 --> 00:34:15,880
Alright, you're right. Bye, goodnight.
374
00:34:36,080 --> 00:34:40,360
You realize? Protein bar.
375
00:34:40,440 --> 00:34:44,560
I have to limit carbohydrates,
alcohol and fat, in general.
376
00:34:44,640 --> 00:34:49,280
- What do I care?
- Why don't you bring me Pierron anymore?
377
00:34:49,360 --> 00:34:53,200
It was goose. He vomited, sveniva.
He sniffed and vomited.
378
00:34:53,280 --> 00:34:55,320
- It amused me.
- The less I see it, the better.
379
00:34:55,360 --> 00:34:56,880
- Does it bullshit?
- Huh.
380
00:34:56,960 --> 00:35:00,840
- To bring it from here to Teramo.
- Why Teramo?
381
00:35:00,920 --> 00:35:03,960
I do not know? It is the first city
that came to my mind.
382
00:35:04,040 --> 00:35:06,440
Alright, anyway…
383
00:35:06,520 --> 00:35:11,320
Voila! Sofia Martinet,
in all her glory.
384
00:35:11,400 --> 00:35:15,440
- Are you done with it?
She-she's dead. Do you want to keep crying?
385
00:35:15,520 --> 00:35:18,920
- No, but I'm not laughing.
- All right.
386
00:35:19,000 --> 00:35:24,480
The lady was murdered
on Monday, between 12:00 and 14:00, see?
387
00:35:24,560 --> 00:35:28,240
Here, a sharp and violent blow
broke through her skull.
388
00:35:28,320 --> 00:35:30,760
I'm analyzing the contours.
389
00:35:30,840 --> 00:35:35,360
I'd say a heavy, square blunt object
.
390
00:35:35,440 --> 00:35:39,200
- Which we haven't found yet.
- Ah, here.
391
00:35:40,360 --> 00:35:43,880
Under the nails is fabric.
392
00:35:45,600 --> 00:35:49,640
- Did you fight the killer?
- I would not say.
393
00:35:49,720 --> 00:35:52,320
In my opinion, he had a contact.
394
00:35:52,400 --> 00:35:56,360
I took some samples, I'm sending them
to Michela to find out more.
395
00:35:56,440 --> 00:35:58,400
Why do you call her Michela?
396
00:35:58,480 --> 00:36:02,400
Even if you're with her,
you can't call her by name.
397
00:36:02,480 --> 00:36:05,680
- Dr. Gambino.
- But fuck you!
398
00:36:08,920 --> 00:36:13,440
- How tall was the lady?
- Er… 1.63 m.
399
00:36:14,720 --> 00:36:17,920
- Was she hit from top to bottom?
- Yes.
400
00:36:18,000 --> 00:36:21,800
- How taller was the killer?
- Fifteen centimeters.
401
00:36:21,880 --> 00:36:24,640
I have to show you something.
402
00:36:24,720 --> 00:36:28,040
- The ring finger, see? There was a ring.
- Yes.
403
00:36:28,120 --> 00:36:32,560
- He always had it, he ate the skin.
- Faith?
404
00:36:32,640 --> 00:36:37,840
You don't know shit. It is on the right!
Faith moves to the left, come on.
405
00:36:37,920 --> 00:36:41,080
Then it was a long time that she was separated.
406
00:36:41,160 --> 00:36:44,920
I told Dr. Gambino,
but she found nothing.
407
00:36:45,000 --> 00:36:50,160
In my opinion, the killer killed her
and then took her ring off.
408
00:36:50,240 --> 00:36:52,440
The question is: "How so?"
409
00:36:52,520 --> 00:36:57,000
Perhaps the ring told too much
and it was better to make it disappear.
410
00:36:58,680 --> 00:37:01,720
- Then I gamble.
- Give it a go.
411
00:37:01,800 --> 00:37:06,000
It took
a lubricant to get it off, maybe.
412
00:37:06,080 --> 00:37:09,160
- Saliva?
- That would be a real kick ass.
413
00:37:09,240 --> 00:37:13,800
Let's try, it may be our
only clue. There's not that much stuff.
414
00:37:15,680 --> 00:37:19,920
- Can I confess you something?
- Did you kill the old woman?
415
00:37:20,000 --> 00:37:22,120
I'm kidding, tell me.
416
00:37:23,520 --> 00:37:25,680
[Rocco] I'm losing the pieces.
417
00:37:26,800 --> 00:37:32,600
When it happens that
the curtains open, I look at the view.
418
00:37:33,600 --> 00:37:36,720
It's not much. I'm losing the pieces.
419
00:37:36,800 --> 00:37:40,360
- I did not understand. What have you lost?
- Gabriel.
420
00:37:40,440 --> 00:37:42,840
- Where it went?
- In Milan.
421
00:37:42,920 --> 00:37:46,520
Well, you have the house free.
No pain in the ass.
422
00:37:46,600 --> 00:37:49,760
The only solution is that, do like me.
423
00:37:49,840 --> 00:37:53,320
- You don't have to bond with anyone, ever.
- And Michele?
424
00:37:53,400 --> 00:37:55,480
Heh Michael…
425
00:37:55,560 --> 00:37:58,920
She caught me
in a moment of weakness.
426
00:37:59,000 --> 00:38:02,880
Then it's my business. I "like it"
and I don't want to feel guilty.
427
00:38:02,960 --> 00:38:05,680
- Who told you anything?
- It's to clarify.
428
00:38:05,760 --> 00:38:10,640
- You pontificate a lot and you're worse than me.
- Listen to me.
429
00:38:10,720 --> 00:38:13,920
You can reflect
on the distortions of existence,
430
00:38:14,000 --> 00:38:17,240
but eventually we all end up in there.
431
00:38:17,320 --> 00:38:22,120
Metal table,
wooden coat and good evening.
432
00:39:10,520 --> 00:39:12,600
Fang, love!
433
00:39:23,040 --> 00:39:25,040
[inaudible dialogue]
434
00:39:31,120 --> 00:39:34,120
[sad music]
435
00:39:48,080 --> 00:39:50,640
["Ode to Joy" rock version]
436
00:39:53,320 --> 00:39:56,840
- Tell me, Doctor Baldi.
- Sofia Martinet was not rich.
437
00:39:56,920 --> 00:40:01,640
The house was rented and
there is barely 2,000 euros in the bank account.
438
00:40:01,720 --> 00:40:05,680
He had no titles or apartments
and lived on his pension.
439
00:40:05,760 --> 00:40:08,640
It was substantial,
but it doesn't justify murder.
440
00:40:08,720 --> 00:40:14,000
Exact. Good work. I can't be
on the phone with her all day.
441
00:40:18,160 --> 00:40:21,040
If they're not crazy, we don't want them.
442
00:40:43,560 --> 00:40:47,640
- Half an hour and then I'll go away.
- Ok, let me read before delivering?
443
00:40:47,680 --> 00:40:49,760
Yes, everything is already fine.
444
00:40:49,880 --> 00:40:51,520
- Okay. Are you okay too?
- Yes.
445
00:40:51,600 --> 00:40:54,000
- Do you need something?
- Dr. Buccellato.
446
00:41:00,400 --> 00:41:03,240
- Rocky. HI.
- HI.
447
00:41:03,320 --> 00:41:05,320
Senti…
448
00:41:06,360 --> 00:41:10,040
I'm a dickhead, you don't deserve this.
449
00:41:11,080 --> 00:41:15,480
But if you give me the chance,
I would like to continue…
450
00:41:15,560 --> 00:41:20,640
There is nothing to continue,
because nothing has ever begun.
451
00:41:22,480 --> 00:41:25,680
You're right, but yesterday I treated you badly.
452
00:41:27,080 --> 00:41:31,920
The only advice
I can give you is take care of yourself.
453
00:41:33,080 --> 00:41:36,000
- Mh.
- I'm saying this for you.
454
00:41:36,080 --> 00:41:40,680
You feel bad, you live badly, you can't
enjoy the moments of life.
455
00:41:42,880 --> 00:41:45,560
- The shoes?
- Mh?
456
00:41:45,640 --> 00:41:48,680
- Didn't you buy shoes?
- No.
457
00:41:48,760 --> 00:41:53,720
No, I don't need to.
I have two new pairs.
458
00:41:56,480 --> 00:41:59,360
Were you out with me to treat me badly?
459
00:42:00,640 --> 00:42:03,360
No no no.
460
00:42:03,440 --> 00:42:05,800
That's not true, I wanted to see you.
461
00:42:06,800 --> 00:42:12,840
I wanted to see you, but then it falls
like a black veil before my eyes
462
00:42:14,280 --> 00:42:16,280
and I become an asshole.
463
00:42:18,400 --> 00:42:23,040
You know, I fell in love with assholes in high school.
464
00:42:23,120 --> 00:42:25,560
That's enough, though.
465
00:42:25,640 --> 00:42:29,200
I thought you could have
a normal relationship
466
00:42:29,280 --> 00:42:32,720
between a mature man and woman.
467
00:42:35,360 --> 00:42:37,640
I need lightness.
468
00:42:39,040 --> 00:42:41,840
- You are not light. No.
- No.
469
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
No.
470
00:42:45,760 --> 00:42:49,840
All right, I'm going to write the piece
on Sofia Martinet.
471
00:42:49,920 --> 00:42:52,480
She was a great woman, you know?
472
00:42:52,560 --> 00:42:57,160
A piece of culture is gone.
Thus title the article.
473
00:42:57,240 --> 00:43:02,000
Half of Europe envied her,
she was known less than a footballer.
474
00:43:06,920 --> 00:43:09,200
Okay.
475
00:43:09,280 --> 00:43:12,240
- HI.
- HI.
476
00:43:19,960 --> 00:43:22,200
A notary has turned up.
477
00:43:22,280 --> 00:43:25,280
It has a legacy
of Sofia Martinet.
478
00:43:25,360 --> 00:43:28,720
He has assigned his books
to the municipal library.
479
00:43:28,800 --> 00:43:33,640
- It's an important legacy, it seems.
- Fumagalli will not be happy.
480
00:43:33,720 --> 00:43:38,920
What's not coming back?
The lady was divorced.
481
00:43:39,000 --> 00:43:43,880
Her son hardly ever saw him,
she wasn't rich. Why did he kill her?
482
00:43:43,960 --> 00:43:48,000
Maybe he had something important
that someone was interested in.
483
00:43:48,080 --> 00:43:53,240
- What could be precious to someone like her?
- Maybe a special book.
484
00:43:53,320 --> 00:43:57,760
- A book that is worth a lot.
- Do you keep it at home, without a safe?
485
00:43:57,840 --> 00:44:00,840
- Maybe a ring.
- A ring?
486
00:44:00,920 --> 00:44:04,160
We know she died Monday
between 12:00 and 14:00.
487
00:44:04,240 --> 00:44:07,960
From the findings
it seems that there was a dispute.
488
00:44:08,040 --> 00:44:11,520
We hear the neighbors. Let's hear who was there.
489
00:44:11,600 --> 00:44:15,720
We question the husband.
What is his name? Professor…
490
00:44:15,800 --> 00:44:19,040
- Cardelli?
- Cardelli, yes. And the son.
491
00:44:19,160 --> 00:44:20,560
- All right?
- Okay.
492
00:44:22,520 --> 00:44:25,240
How beautiful this dog is.
493
00:44:29,320 --> 00:44:33,600
- Oh, are you here? Where were you?
- Nowhere.
494
00:44:40,880 --> 00:44:45,280
Don't tell me the bullshit about the alarm clock
that I'll kick your ass.
495
00:44:46,360 --> 00:44:48,280
Erm…
496
00:44:48,360 --> 00:44:53,840
So I'm with a girl,
complicated story, I leave her as soon as I can.
497
00:44:57,600 --> 00:45:01,800
- Should I believe you?
- Do whatever you want.
498
00:45:04,280 --> 00:45:06,880
Do you remember what I told you
499
00:45:08,600 --> 00:45:11,320
in the beginning, when did we meet?
500
00:45:11,400 --> 00:45:14,920
You said so many things to me,
I don't know what you mean.
501
00:45:15,000 --> 00:45:17,920
I told you you looked like a weasel.
502
00:45:18,960 --> 00:45:23,600
I've known many weasels,
but never in the forces of order.
503
00:45:23,680 --> 00:45:26,200
Yes, I remember that one.
504
00:45:27,240 --> 00:45:30,560
You involved me in the seizure
of the marijuana truck.
505
00:45:30,640 --> 00:45:35,320
We made a lot of money.
That's one thing to remember.
506
00:45:35,400 --> 00:45:37,560
- It's true, it's a good memory.
- Real?
507
00:45:37,680 --> 00:45:38,920
- Cheer.
- Oh.
508
00:45:39,600 --> 00:45:43,040
Then you'll understand that you don't have to bullshit me
509
00:45:43,120 --> 00:45:45,600
and you don't have to break my balls.
510
00:45:45,680 --> 00:45:48,920
Do you understand that I'm
the only insurance you have?
511
00:45:50,280 --> 00:45:53,680
I repeat, Italo. What the fuck are you up to?
512
00:45:55,400 --> 00:45:59,600
I repeat it to you. I'm seeing a girl.
513
00:45:59,680 --> 00:46:01,840
You have resumed playing.
514
00:46:03,920 --> 00:46:06,520
I don't know what lap you're in,
515
00:46:06,600 --> 00:46:10,600
but if you go back to shit,
don't come and call me again.
516
00:46:13,080 --> 00:46:17,000
Tell me something. Why should I end up there?
517
00:46:21,760 --> 00:46:25,840
All right.
I see you've made your choice.
518
00:46:25,920 --> 00:46:28,360
- Good luck, Italo.
- Thank you.
519
00:46:31,480 --> 00:46:34,160
- Okay.
- What do you think?
520
00:46:35,240 --> 00:46:39,640
Think you always know everything?
To be indispensable?
521
00:46:39,720 --> 00:46:41,520
Do you know what you are?
522
00:46:42,360 --> 00:46:46,280
Someone who doesn't have the balls
to shoot himself a revolver.
523
00:46:46,360 --> 00:46:50,080
I told you, you are not my father,
you are not my brother.
524
00:46:50,160 --> 00:46:55,280
As you say, mind your own business
and let me live my life.
525
00:46:59,000 --> 00:47:01,000
Good morning.
526
00:47:22,840 --> 00:47:25,040
Here it is.
527
00:47:27,480 --> 00:47:29,880
I still can't think
528
00:47:29,960 --> 00:47:33,800
that there was a murder under my house .
529
00:47:33,840 --> 00:47:34,840
Ah.
530
00:47:36,720 --> 00:47:42,160
Ms. Fosson,
I ask you for another effort of memory.
531
00:47:42,240 --> 00:47:44,960
Now we know for sure
532
00:47:45,040 --> 00:47:50,360
that Mrs Martinet was
killed on Monday between 12.00 and 14.00.
533
00:47:50,440 --> 00:47:55,520
- Do you remember where it was?
- On Monday I went shopping.
534
00:47:55,600 --> 00:48:00,640
I got back around 10:00.
I put Dario to sleep.
535
00:48:00,720 --> 00:48:04,560
- Then I went to the haberdashery.
- Oh.
536
00:48:04,640 --> 00:48:09,160
- Do you remember how long she was gone?
- It was 12:00 or 12:15.
537
00:48:09,240 --> 00:48:13,160
The blood pressure pill alarm clock rings .
538
00:48:13,240 --> 00:48:18,600
I returned
when it was 1:00 or 1:10 pm.
539
00:48:18,680 --> 00:48:22,880
I found Dario sitting on the sofa
laughing.
540
00:48:22,960 --> 00:48:24,840
[shouts indistinct words]
541
00:48:24,920 --> 00:48:28,280
- That says?
- I don't know, these are new words.
542
00:48:28,360 --> 00:48:31,360
- "Aua!!
- I know this, water.
543
00:48:31,440 --> 00:48:35,480
- I'll go give him a drink.
- Heard a noise or felt something
544
00:48:35,560 --> 00:48:39,040
- in front of the lady's door?
- No.
545
00:48:39,120 --> 00:48:42,840
I'm sorry, I haven't heard anything.
546
00:48:42,920 --> 00:48:47,320
I didn't see anything strange,
at least that I can remember.
547
00:48:47,400 --> 00:48:50,880
Oh, oh, oh, oh. Very quietly.
548
00:48:50,960 --> 00:48:55,200
- "Bubunna".
- "Bubunna", yes, of course. Good.
549
00:49:27,960 --> 00:49:32,880
- Rocky. There is Martinet's son.
- Make him sit down.
550
00:49:32,960 --> 00:49:34,920
- I Sibetti...
- What?
551
00:49:35,000 --> 00:49:36,960
Martinet's neighbors.
552
00:49:37,080 --> 00:49:39,920
She works at the supermarket,
he drives the ambulances.
553
00:49:40,000 --> 00:49:43,680
They were at work the day of the murder,
we checked.
554
00:49:44,560 --> 00:49:49,000
Listen, relations with Italo,
from today on, you keep them.
555
00:50:33,360 --> 00:50:36,240
- Confused.
- Oh.
556
00:50:41,240 --> 00:50:45,160
What is it, Miche?
You've been weird all day.
557
00:50:50,880 --> 00:50:54,840
Stay weird strong. What's happening to you?
558
00:50:57,800 --> 00:51:01,080
Talk to me, I'm your friend.
559
00:51:01,160 --> 00:51:03,160
Come on tell me.
560
00:51:08,120 --> 00:51:13,000
My cousin whose name is, put, Filippo…
561
00:51:13,080 --> 00:51:16,760
Stop the mule. Is his name Philip or not?
562
00:51:16,840 --> 00:51:18,920
- Yes, yes.
- You're acting like a dude.
563
00:51:19,000 --> 00:51:22,360
Say: "My cousin whose name is Philip".
564
00:51:22,440 --> 00:51:25,720
My cousin whose name is Philip, okay?
565
00:51:27,120 --> 00:51:30,480
He doesn't go with women, but with men.
566
00:51:30,560 --> 00:51:32,960
- Dove?
- "Dove"?
567
00:51:33,040 --> 00:51:38,000
It doesn't go anywhere,
in the sense that it makes love.
568
00:51:38,080 --> 00:51:39,440
- I get it, he's gay.
- Yes.
569
00:51:39,520 --> 00:51:40,640
So what does it do?
570
00:51:40,760 --> 00:51:44,160
My cousin has a boyfriend.
571
00:51:44,240 --> 00:51:48,160
- What's the name of this boyfriend?
- [in Sardinian] Ah, what balls!
572
00:51:48,240 --> 00:51:53,280
- Why you care?
- To better understand, enter the speech.
573
00:51:53,360 --> 00:51:58,200
- Let's go ahead, jemo.
- Eh, jemo. Don't interrupt me.
574
00:51:58,280 --> 00:52:02,080
- What's my cousin's name? Where does he go? Come on!
- Excuse me.
575
00:52:04,400 --> 00:52:08,080
I mean, my cousin has this boyfriend.
576
00:52:10,080 --> 00:52:12,640
- But they don't live together.
- Oh, right?
577
00:52:12,720 --> 00:52:16,640
No, because nobody knows about it in the village.
578
00:52:16,720 --> 00:52:21,120
- If they lived together, it would be known.
- Okay.
579
00:52:21,200 --> 00:52:25,880
- Why won't they let him know?
- Everyone would know I'm gay.
580
00:52:25,960 --> 00:52:30,000
Their life would be over,
they would give him torment, there…
581
00:52:30,080 --> 00:52:33,320
- What do you say when they put you aside?
- Wait.
582
00:52:33,400 --> 00:52:36,440
- I have it here.
- Where they imprisoned the Jews.
583
00:52:36,520 --> 00:52:40,000
- The ghetto. They would ghettoize them.
- Good boy.
584
00:52:40,080 --> 00:52:44,200
They would no longer have a life,
instead they have to live.
585
00:52:44,280 --> 00:52:46,680
They live their love in secret.
586
00:52:47,960 --> 00:52:50,640
But what really?
587
00:52:50,720 --> 00:52:55,520
It's not right.
Everyone loves who they want and when they want.
588
00:52:55,600 --> 00:52:59,400
Then it's a mistake
not to move in together.
589
00:53:00,640 --> 00:53:06,400
If your cousin has a boyfriend
and the boyfriend is the same size,
590
00:53:06,480 --> 00:53:09,720
it's really "a nock of pippa", precise.
591
00:53:09,800 --> 00:53:13,080
They can buy half
of the clothes, shoes.
592
00:53:13,160 --> 00:53:16,600
Do you know what savings? More than bills.
593
00:53:29,480 --> 00:53:31,920
How long has it been since he has seen his mother?
594
00:53:33,320 --> 00:53:36,160
I do not know.
595
00:53:36,240 --> 00:53:38,960
I think December of last year.
596
00:53:39,040 --> 00:53:41,480
And that you don't hear it?
597
00:53:41,560 --> 00:53:47,160
- I don't know, Christmas or New Years?
- After New Years.
598
00:53:47,240 --> 00:53:50,760
- I called her on the phone.
- The reason?
599
00:53:55,480 --> 00:53:58,280
What are you doing, Mr. Cardelli?
600
00:54:00,800 --> 00:54:06,680
I've had many mishaps.
I'm not very lucky in business.
601
00:54:08,200 --> 00:54:12,880
Before you check,
I've been in trouble with the law.
602
00:54:14,480 --> 00:54:18,080
It's a story from 15 years ago, I was 25 years old.
603
00:54:18,160 --> 00:54:22,920
I was in trouble.
Everyone makes mistakes, right?
604
00:54:23,920 --> 00:54:27,600
Anyway, I had a wine bar,
but it turned out badly.
605
00:54:27,680 --> 00:54:30,160
What is he doing now?
606
00:54:31,360 --> 00:54:33,600
I have an old dream.
607
00:54:33,680 --> 00:54:37,560
I'd like to open my own shelter.
608
00:54:37,640 --> 00:54:41,880
- A shelter will cost money, right?
- I know.
609
00:54:41,960 --> 00:54:45,760
My partner and I
have something on the side.
610
00:54:45,840 --> 00:54:49,240
Then there are the banks. [Rocco laughs]
611
00:54:50,520 --> 00:54:55,720
I'll tell you a secret
if you don't know.
612
00:54:55,800 --> 00:54:58,880
Banks give money
to those who already have it.
613
00:54:58,960 --> 00:55:01,360
Otherwise he can forget them.
614
00:55:07,640 --> 00:55:09,840
His mother…
615
00:55:09,920 --> 00:55:12,080
he was a very important person.
616
00:55:13,320 --> 00:55:16,480
- Did you suffer from this?
- My mother…
617
00:55:18,480 --> 00:55:21,680
She was a scholar, like my father.
618
00:55:21,760 --> 00:55:24,280
I have nothing to do with them.
619
00:55:27,720 --> 00:55:30,320
Where were you on Monday between 12:00 and 14:00?
620
00:55:32,080 --> 00:55:34,280
In Biella.
621
00:55:53,520 --> 00:55:55,520
Anyway,
622
00:55:56,480 --> 00:55:59,280
tell your cousin he's a fool,
a mamluk.
623
00:55:59,360 --> 00:56:02,040
- If she wants to live with someone, she has to.
- Huh.
624
00:56:02,120 --> 00:56:05,800
What they say in the village,
they rubbed themselves in the chest.
625
00:56:05,880 --> 00:56:08,120
Dad was too…
626
00:56:10,880 --> 00:56:12,840
- What is the word for Jews?
627
00:56:12,920 --> 00:56:14,480
- Ghettoized?
- Yes.
628
00:56:14,600 --> 00:56:17,560
Ghettoized in Mozzagrogna.
629
00:56:17,640 --> 00:56:20,600
Dad, good soul, he only had one hand.
630
00:56:20,680 --> 00:56:25,400
The other had lost
with the lawn mower, thinks the pain.
631
00:56:25,480 --> 00:56:29,800
Every time he passed in the square
with the parcels they yelled at him:
632
00:56:29,880 --> 00:56:33,720
"Umbe', do you need a hand?"
And everyone laughing.
633
00:56:33,800 --> 00:56:36,480
- Are you laughing too?
- No.
634
00:56:36,560 --> 00:56:41,080
Dad didn't pick up, he didn't answer.
635
00:56:41,160 --> 00:56:44,800
When he won the
one-handed 3-in-a-row regionals
636
00:56:44,880 --> 00:56:49,040
and in the missing one he had had himself
put a bridgehead, shut up.
637
00:56:49,120 --> 00:56:54,160
Everybody pay him respect, understand?
"May the nails shit."
638
00:56:54,240 --> 00:56:58,360
But I have to tell these things
to my cousin?
639
00:56:58,440 --> 00:57:01,520
Yes, in my opinion, it's a good prologue.
640
00:57:01,600 --> 00:57:02,960
"A nice" what?
641
00:57:03,080 --> 00:57:04,600
- Prologue.
- That?
642
00:57:04,720 --> 00:57:08,560
What Jesus said.
"Teacher, I didn't understand."
643
00:57:08,640 --> 00:57:12,240
- "I'll give you the prologue."
- Not the prologue, the parable.
644
00:57:12,320 --> 00:57:15,640
The parable. Haven't you done catechism?
645
00:57:15,720 --> 00:57:18,920
Yes, I did, twice.
646
00:57:19,000 --> 00:57:22,360
Repeater,
I didn't make it on my first attempt.
647
00:57:24,160 --> 00:57:28,200
How does one fail
catechism?
648
00:57:28,280 --> 00:57:31,200
I vomited the wafer.
649
00:57:32,720 --> 00:57:37,280
The parish priest of Mozzagrogna
wanted to perform an exorcism on me.
650
00:57:52,040 --> 00:57:55,760
Why do you tell me all these lies, mh?
651
00:57:55,840 --> 00:57:59,480
Tell me the truth.
Let's all waste less time.
652
00:58:00,480 --> 00:58:04,160
- Where was Monday?
- I was…
653
00:58:06,240 --> 00:58:10,040
in Cervinia, to see the refuge
I would like to buy.
654
00:58:10,120 --> 00:58:15,320
Ah, did it take long?
She was here in the valley, nearby.
655
00:58:15,400 --> 00:58:20,760
In your opinion, can I charge you
with murder or can I suspect?
656
00:58:20,840 --> 00:58:24,200
- Is that your concern?
- No.
657
00:58:25,240 --> 00:58:28,640
What time did you return to Biella?
658
00:58:28,720 --> 00:58:31,440
In the early afternoon, I think.
659
00:58:33,880 --> 00:58:39,080
I understand.
Someone was killing his mother
660
00:58:39,160 --> 00:58:43,240
and you were visiting
the shelter you want to buy?
661
00:58:45,360 --> 00:58:49,480
- What is the name of the shelter?
- Les Perreres.
662
00:58:49,560 --> 00:58:52,280
"Les Perreres," I understand.
663
00:58:53,280 --> 00:58:59,720
- Have you seen anyone?
- The owner, Mr. Combaz.
664
00:58:59,800 --> 00:59:04,000
He wants to get rid of it,
because he has to retire.
665
00:59:04,080 --> 00:59:06,080
[knocking at the door]
666
00:59:09,240 --> 00:59:14,200
All right, it can go.
Stay available.
667
00:59:22,200 --> 00:59:25,680
Rocco,
Alberto told me about the ring.
668
00:59:25,760 --> 00:59:30,920
This was in the bedroom,
look at the ring finger of the right hand.
669
00:59:34,920 --> 00:59:38,360
Anto', let him zoom in.
670
00:59:40,320 --> 00:59:43,680
Doctor, on Gianluca
I found precedents.
671
00:59:43,760 --> 00:59:47,400
- He did six months for cheating.
- Meaning what?
672
00:59:47,480 --> 00:59:49,240
Fake jewelry.
673
00:59:49,320 --> 00:59:52,080
With a false shopkeeper from Ivrea,
674
00:59:52,200 --> 00:59:56,640
she took necklaces and bracelets made
now and passed them off as antique.
675
00:59:56,720 --> 00:59:59,400
A few euros have been made.
676
00:59:59,480 --> 01:00:03,720
Let's hurry, Martinet's ex-husband is in the morgue.
677
01:00:03,800 --> 01:00:05,440
Is he dead too?
678
01:00:07,160 --> 01:00:10,840
Many times you make my balls fall
on the floor, you know?
679
01:00:12,760 --> 01:00:14,760
[clacson] [Ugo] Yours!
680
01:00:36,440 --> 01:00:38,280
- [agent] Thank you.
- Until we meet again.
681
01:00:39,320 --> 01:00:43,480
Professor, Deputy Commissioner Schiavone.
682
01:00:43,560 --> 01:00:45,800
Cardelli Pietro.
683
01:00:45,880 --> 01:00:49,960
[Rocco] Chiroptera,
better known as bat.
684
01:00:50,040 --> 01:00:54,440
The only mammal that can fly.
Has poor eyesight.
685
01:00:54,520 --> 01:00:57,960
At night, it is thanks
to the emission of ultrasound
686
01:00:58,040 --> 01:01:01,520
that locates prey and obstacles.
687
01:01:01,600 --> 01:01:04,800
Even if it's cold,
I'd rather walk a bit.
688
01:01:04,880 --> 01:01:07,760
- She is sorry?
- No, please.
689
01:01:13,080 --> 01:01:16,840
Sofia's latest publication
was about
690
01:01:16,920 --> 01:01:19,800
Leonardo's optical studies.
691
01:01:21,440 --> 01:01:26,600
Even though we weren't dating anymore,
I read the articles he published.
692
01:01:27,640 --> 01:01:31,080
Sofia was an important scholar.
693
01:01:31,160 --> 01:01:35,400
Believe me, we loved each other, a lot.
694
01:01:38,760 --> 01:01:42,200
- What about your son?
- Heh!
695
01:01:42,280 --> 01:01:47,760
My son and I
have never gotten along.
696
01:01:47,840 --> 01:01:53,000
I think he saw his mother
occasionally, but with me
697
01:01:54,080 --> 01:01:59,120
it was a closed story
long before the divorce.
698
01:02:00,400 --> 01:02:05,280
Unfortunately, you can't always have
the child you dream of, can you?
699
01:02:06,560 --> 01:02:12,080
- He might say the same about his father.
- Yes, of course, that's right.
700
01:02:12,160 --> 01:02:17,120
With Gianluca,
I've made many mistakes.
701
01:02:17,200 --> 01:02:21,600
- Too many.
- Help me figure this out.
702
01:02:22,800 --> 01:02:25,480
Do you know who Sofia used to see?
703
01:02:25,560 --> 01:02:31,320
Well, we haven't even heard each other
for Christmas wishes for years.
704
01:02:31,400 --> 01:02:35,560
Sofia and I got married,
we had Gianluca.
705
01:02:35,640 --> 01:02:40,200
It went for a while,
even if it wasn't rosy.
706
01:02:40,280 --> 01:02:42,680
- Then?
- Then,
707
01:02:42,760 --> 01:02:47,960
when Gianluca was 20,
she started a secret story.
708
01:02:48,040 --> 01:02:52,800
We dragged on for a couple of years
and then we broke up.
709
01:02:54,680 --> 01:02:58,000
- Thank you. Goodbye, professor.
- Please.
710
01:03:25,760 --> 01:03:30,600
[Gabriele's voice] "In class I have 11 beings
with hats indoors.
711
01:03:30,680 --> 01:03:35,640
They used a mobile app to recognize Pink Floyd ."
712
01:03:38,680 --> 01:03:40,680
Okay.
713
01:03:48,520 --> 01:03:52,640
When they moved here,
you hated them.
714
01:03:52,720 --> 01:03:57,320
- Even if you offered him hospitality.
- It is always like this.
715
01:03:58,880 --> 01:04:02,320
You notice a person
when they leave.
716
01:04:02,400 --> 01:04:05,440
Did you only notice me
when I died?
717
01:04:07,880 --> 01:04:12,240
No, I've always noticed you.
You can say?
718
01:04:12,320 --> 01:04:16,040
No, not in Italian,
but the concept is clear.
719
01:04:21,000 --> 01:04:23,520
- Then it passes.
- What?
720
01:04:31,200 --> 01:04:35,120
The melancholy passes for Gabriele.
721
01:04:36,960 --> 01:04:39,320
Time heals this feeling.
722
01:04:41,120 --> 01:04:44,200
Even if I don't remember the time.
723
01:04:45,760 --> 01:04:50,200
- Is that a release?
- In a certain way, yes.
724
01:04:52,120 --> 01:04:57,200
If you think about it,
even the shadows no longer make sense.
725
01:04:57,280 --> 01:05:02,080
The shadow marks the time.
It lengthens and shortens.
726
01:05:03,120 --> 01:05:06,520
He wants light. Have you ever seen
a shadow without light?
727
01:05:08,160 --> 01:05:11,440
Even the light
I no longer know what it is.
728
01:05:14,040 --> 01:05:16,200
I don't know where the dark is.
729
01:05:18,360 --> 01:05:20,640
They don't concern me anymore.
730
01:05:22,160 --> 01:05:27,400
If one no longer has eyes,
no light can matter.
731
01:05:27,480 --> 01:05:31,240
- Can't you see me now?
- You're the one who sees me.
732
01:05:32,560 --> 01:05:34,560
You do not?
733
01:05:36,000 --> 01:05:39,760
What did you get into your head?
A fairy tale?
734
01:05:40,880 --> 01:05:45,680
There is nothing
you can remotely imagine.
735
01:05:45,760 --> 01:05:48,720
What do I have to see? I could imagine.
736
01:05:48,800 --> 01:05:51,880
Imagination is light.
737
01:05:51,960 --> 01:05:55,080
There is no light here.
738
01:06:01,040 --> 01:06:06,640
And since…
we're playing with words,
739
01:06:07,800 --> 01:06:10,080
I have a new word for you.
740
01:06:11,160 --> 01:06:13,480
- Do you want to know?
- Yes.
741
01:06:14,800 --> 01:06:16,920
Telamone
742
01:06:19,000 --> 01:06:21,400
What does it mean?
743
01:07:57,280 --> 01:07:59,280
Asshole.
744
01:08:00,840 --> 01:08:03,040
- Hello lads.
- [together] Hello.
745
01:08:03,200 --> 01:08:04,720
So, is this bomb?
746
01:08:04,840 --> 01:08:07,200
Come here, look.
747
01:08:07,280 --> 01:08:11,520
These are the fingerprints found
on the keyboard of the laptop
748
01:08:11,600 --> 01:08:15,920
on the spacebar
and on the "A", which is used the most.
749
01:08:16,000 --> 01:08:18,760
At that time? Tell us.
750
01:08:18,840 --> 01:08:23,800
- They are the fingerprints of Gianluca Cardelli.
-He used this computer.
751
01:08:23,880 --> 01:08:27,600
- Yes but when?
- Well, "when"?
752
01:08:27,680 --> 01:08:31,840
If you found the prints,
he must have been the last to use it.
753
01:08:31,920 --> 01:08:34,760
otherwise there were those of Sofia.
754
01:08:34,840 --> 01:08:36,880
Nothing…
755
01:08:36,960 --> 01:08:40,920
- I'll have to open it.
- Do you have someone who can do it?
756
01:08:41,000 --> 01:08:44,320
- The diary, when will you give it to me?
- Soon.
757
01:08:44,400 --> 01:08:48,000
- Give me a day and I'll deliver it to you.
- All right, good.
758
01:08:49,800 --> 01:08:52,040
- Thank you.
- Where are you going, peep?
759
01:08:52,120 --> 01:08:55,160
- I have a thing for you too.
- Guy?
760
01:08:55,240 --> 01:09:00,360
Do you remember the story of the ring?
I got ass and found this.
761
01:09:00,440 --> 01:09:04,760
Glycoproteins and glycosaminoglycans.
762
01:09:04,840 --> 01:09:07,520
- Iodine electrolytes.
- Certain.
763
01:09:07,600 --> 01:09:10,560
Drool, ignorant, saliva.
764
01:09:10,640 --> 01:09:15,160
Finding the owner will take
time and we may not find it.
765
01:09:15,240 --> 01:09:20,360
- Can one kill for a ring?
- They kill even for much less.
766
01:09:20,440 --> 01:09:22,480
We know something.
767
01:09:22,560 --> 01:09:26,160
Someone must have lubricated their finger
to remove the ring.
768
01:09:26,240 --> 01:09:31,160
I send him to the lab
and have him do the DNA.
769
01:09:31,240 --> 01:09:34,840
- It will take time, but anyway…
- All right, well done.
770
01:09:34,920 --> 01:09:36,200
We will see each other later.
771
01:09:36,320 --> 01:09:37,840
- HI.
- Hello, Rocco.
772
01:09:42,720 --> 01:09:45,120
Senti,
773
01:09:45,200 --> 01:09:51,000
I'm going to make a
good, good, hot coffee at the bar.
774
01:09:51,080 --> 01:09:53,080
Yeah, huh?
775
01:09:54,440 --> 01:09:57,080
But you know, Michaela,
776
01:09:57,160 --> 01:10:01,400
that when you take off your coat,
you drive me crazy?
777
01:10:01,480 --> 01:10:03,760
When do I do this?
778
01:10:05,160 --> 01:10:10,440
- Aren't you cold?
- So, warm me up, prick.
779
01:10:10,520 --> 01:10:13,200
I'm here on purpose.
780
01:10:13,280 --> 01:10:16,960
You are as beautiful as the sun, holy shit.
781
01:10:22,520 --> 01:10:27,400
Last search done was
on the day of the murder at 10:30.
782
01:10:27,480 --> 01:10:30,440
Then there are emails
and a strangely empty couple of days.
783
01:10:31,920 --> 01:10:34,320
How do we recover the emails?
784
01:10:34,400 --> 01:10:37,240
If deleted, the message is gone.
785
01:10:37,320 --> 01:10:42,040
Try the companies' servers
before they do the kicking.
786
01:10:42,120 --> 01:10:45,000
Before they delete the message.
787
01:10:45,080 --> 01:10:50,720
- It's postal police stuff.
- I don't have authorization for this.
788
01:10:50,800 --> 01:10:54,720
- Sure, I'll get busy.
-It's easier than you think.
789
01:10:54,800 --> 01:11:00,160
Moriani works at the post office. Submit
the question and he gets to work.
790
01:11:00,280 --> 01:11:05,640
- Oh. How do you know this Moriani?
- We used to work together.
791
01:11:05,720 --> 01:11:08,200
- Things that aren't exactly legal.
- Yes?
792
01:11:08,280 --> 01:11:11,600
- Now he's with the coupons.
- Would that be us?
793
01:11:11,680 --> 01:11:13,920
- No?
- Yes.
794
01:11:14,000 --> 01:11:18,000
Huh? Shall we leave it in doubt?
Stay with the doubt.
795
01:11:19,280 --> 01:11:21,200
Ah, Hugo. Message from mom.
796
01:11:21,280 --> 01:11:24,920
If you still leave your cup dirty,
have breakfast at the bar.
797
01:11:26,680 --> 01:11:29,320
Bitch, this kicks you out.
798
01:11:29,400 --> 01:11:32,920
What are you doing? Wash the cup,
you always make yourself known.
799
01:11:40,600 --> 01:11:43,720
["Ode to Joy" rock version]
800
01:11:43,800 --> 01:11:45,840
- Doctor Baldi.
-As per his request,
801
01:11:45,920 --> 01:11:49,760
I checked Gianluca Cardelli's banking situation .
802
01:11:49,840 --> 01:11:52,960
- Novelty?
- He has 800 euros of red.
803
01:11:53,040 --> 01:11:57,200
- Ah, then it could…
- Goodbye, Schiavone.
804
01:11:57,280 --> 01:12:00,880
I can't waste the day
on the phone with her.
805
01:12:19,520 --> 01:12:23,000
- Mister Combaz?
- Yes.
806
01:12:26,320 --> 01:12:30,760
Deputy Commissioner Schiavone.
I wanted to talk about Gianluca Cardelli.
807
01:12:37,280 --> 01:12:39,280
Thank you.
808
01:12:42,880 --> 01:12:48,440
Cardelli came here on Monday.
He was interested in the shelter.
809
01:12:49,520 --> 01:12:54,680
My wife and I are tired.
It's time to retire.
810
01:12:56,080 --> 01:12:58,800
Are you sure
he left at 12:30?
811
01:12:58,880 --> 01:13:02,480
You can swear to it, I eat at that hour
and I don't listen to reason.
812
01:13:04,760 --> 01:13:10,360
You should do me a favor.
I would like to set a trap for him.
813
01:13:10,440 --> 01:13:12,920
To Cardelli?
814
01:13:13,000 --> 01:13:17,200
- Is he the killer?
- Yes, we are working on it.
815
01:13:17,280 --> 01:13:22,160
In the thing I have in mind
she could be fundamental.
816
01:13:22,240 --> 01:13:24,200
You have to tell Cardelli
817
01:13:24,280 --> 01:13:28,120
that there is another buyer
interested in the shelter
818
01:13:28,200 --> 01:13:31,640
and that he must leave a deposit
of 15,000 euros.
819
01:13:31,720 --> 01:13:35,680
- A deposit?
- Yes, in cash, 15,000 euros.
820
01:13:35,760 --> 01:13:40,320
- What if he gives them to me?
- He informs me immediately.
821
01:13:40,400 --> 01:13:43,160
Do not worry.
822
01:13:43,240 --> 01:13:48,120
If Cardelli doesn't want to buy
the refuge, a doubt has been removed.
823
01:13:49,520 --> 01:13:50,880
One thing.
824
01:13:52,440 --> 01:13:58,320
- Why in cash?
- Because Cardelli doesn't have a lira.
825
01:13:58,400 --> 01:14:03,000
If you find that number,
you have to tell me where you got it.
826
01:14:03,080 --> 01:14:05,480
Do you suspect a theft?
827
01:14:06,800 --> 01:14:09,720
["Ode to Joy" rock version]
Excuse me.
828
01:14:12,040 --> 01:14:15,880
- Tell me.
- Antonio was plotting with Gambino.
829
01:14:15,960 --> 01:14:19,000
- It's a normal thing.
- It's normal.
830
01:14:19,080 --> 01:14:23,040
Said he's on his own lead
and then stormed out.
831
01:14:23,120 --> 01:14:27,240
- He's in Martinet's apartment.
- Okay.
832
01:14:27,320 --> 01:14:31,160
Have you had the
jeweler check the ring?
833
01:14:31,240 --> 01:14:36,240
Yes, he said it could be worth
40 euros or 30,000.
834
01:14:36,320 --> 01:14:39,360
It depends on the stone. He doesn't know anything else.
835
01:14:39,440 --> 01:14:41,560
Okay thanks.
836
01:14:46,640 --> 01:14:52,640
Now that you leave the shelter,
you can come and work for me.
837
01:14:52,720 --> 01:14:55,400
Thanks for the estimate.
838
01:14:55,480 --> 01:15:00,520
- But I prefer the woods to the people.
- I agree.
839
01:15:18,200 --> 01:15:20,160
- Hey, Anto'.
-Oh.
840
01:15:20,240 --> 01:15:22,560
Does the Gambino know you're here?
- Certain.
841
01:15:25,240 --> 01:15:30,320
So, Sofia Martinet had all the prizes won at home .
842
01:15:30,400 --> 01:15:33,400
Here is the list, I downloaded it online.
843
01:15:33,480 --> 01:15:37,720
They are all here, except one.
844
01:15:37,800 --> 01:15:41,120
- Would be?
- This.
845
01:15:42,920 --> 01:15:44,880
Telamone Prize, city of Milan.
846
01:15:46,200 --> 01:15:47,200
"Telamone"?
847
01:15:48,040 --> 01:15:51,600
The figurine is 32cm tall
and weighs 1.5kg.
848
01:15:51,680 --> 01:15:55,920
It's an important prize.
And I found out what a telamon is.
849
01:15:56,000 --> 01:15:59,160
It is a sculpture
used in place of a column.
850
01:15:59,240 --> 01:16:02,240
A kind of caryatid, but male.
851
01:16:02,320 --> 01:16:06,240
- It is inspired by Atlas.
- I get it, thanks for the lesson.
852
01:16:06,320 --> 01:16:10,400
- Is this the only thing missing?
- He's not at home.
853
01:16:10,480 --> 01:16:13,400
He won it last year, it's weird.
854
01:16:15,160 --> 01:16:20,840
You suspect the killer used
that to kill Martinet
855
01:16:20,920 --> 01:16:23,720
- and then he took it away?
- I'm sure.
856
01:16:27,320 --> 01:16:29,320
Okay…
857
01:16:30,920 --> 01:16:35,480
Do one thing, call
the organization of this award.
858
01:16:35,560 --> 01:16:38,840
- Get a facsimile, okay?
- Okay.
859
01:16:40,960 --> 01:16:43,760
- Ah, Anto'.
- Yes.
860
01:16:43,840 --> 01:16:46,560
Well done, nice work.
861
01:16:56,680 --> 01:16:58,680
Here it is.
862
01:18:20,440 --> 01:18:22,640
Stand there.
863
01:18:34,000 --> 01:18:38,800
- How do we get in?
- The padlock is rotten. Learn, Rocco.
864
01:18:45,000 --> 01:18:48,640
Pull up slowly, let's make some noise.
Slowly, slowly, slowly.
865
01:19:09,280 --> 01:19:11,960
[whistle] Don Luigi arrives.
866
01:19:12,080 --> 01:19:15,240
[whistle] Don Luigi arrives.
867
01:19:15,320 --> 01:19:17,760
Don Luigi, do you have to break up tonight?
868
01:19:19,800 --> 01:19:22,720
- Don Luigi.
- Oh, Furio.
869
01:19:24,400 --> 01:19:28,400
- What are you doing out here at this hour?
- I was smoking a cigarette.
870
01:19:28,480 --> 01:19:30,840
- Still out on the moped?
- As long as he walks.
871
01:19:30,960 --> 01:19:32,160
Get the bike.
872
01:19:32,240 --> 01:19:37,760
Kid, don't change the subject.
It's 10pm, you should stay home.
873
01:19:37,840 --> 01:19:42,040
- Hurry up, Seba, your damn it.
- I'm stuck, take it.
874
01:19:42,120 --> 01:19:45,560
As? The shutter comes down.
I have two arms.
875
01:19:45,640 --> 01:19:47,960
- Drop it out.
- [Sebastiano] On the ground?
876
01:19:48,000 --> 01:19:50,040
What does it do? She has the rind.
877
01:19:50,160 --> 01:19:52,240
Come on, my arms are shaking.
878
01:19:54,040 --> 01:19:58,160
Here, Brizio! Could he be missing?
879
01:19:58,240 --> 01:20:03,720
Where are Rocco and Seba?
You are always together.
880
01:20:03,800 --> 01:20:05,680
I never saw you again in the parish.
881
01:20:05,720 --> 01:20:08,600
- We were busy.
- "To do"?
882
01:20:08,720 --> 01:20:13,480
I'm going to go talk to your parents
and see what you guys are doing.
883
01:20:19,120 --> 01:20:22,720
- What does Don Luigi want?
-He will be giving him communion.
884
01:20:22,800 --> 01:20:26,480
First they have to spend 15 days
confessing.
885
01:20:27,560 --> 01:20:31,680
- What did you say to Don Luigi?
- That the road was closed.
886
01:20:31,760 --> 01:20:34,800
- What do we do with the ham?
- I don't know. We divide it.
887
01:20:34,920 --> 01:20:38,400
- As?
- We'll find a way, don't worry.
888
01:20:38,480 --> 01:20:44,000
little boys!
I used to get haunted by you, huh?
889
01:20:44,080 --> 01:20:46,280
At that time? Handsome.
890
01:20:46,360 --> 01:20:49,760
- Did you pinch it at the delicatessen?
- Yes, from German.
891
01:20:49,840 --> 01:20:53,120
Bravo, bravo, I don't like him too.
892
01:20:53,200 --> 01:20:54,440
How much is it per kilo?
893
01:20:54,480 --> 01:20:56,720
- Seven thousand.
- Five thousand, huh!
894
01:20:56,840 --> 01:20:59,920
- Will it be 13 kilos?
- Can be.
895
01:20:59,960 --> 01:21:04,680
Yes. Let's do a good thing.
You take off two kilos of bones.
896
01:21:04,760 --> 01:21:08,360
At five bags a kilo, how much is that?
Fifty-five bags.
897
01:21:08,440 --> 01:21:11,960
We'll serve another five,
otherwise I'll go to the guards.
898
01:21:12,040 --> 01:21:15,280
How much is left? Fifty.
899
01:21:15,360 --> 01:21:17,120
- Here we are?
- [together] Yes.
900
01:21:17,160 --> 01:21:18,880
Well, here we are.
901
01:21:19,000 --> 01:21:23,960
These are the 50 sacks, here.
Give me the ham, bye.
902
01:21:24,040 --> 01:21:26,800
- Big deal.
- Now we can divide.
903
01:21:26,880 --> 01:21:29,440
It's ten for one and ten to spare.
How do we do it?
904
01:21:29,520 --> 01:21:32,880
- We eat pizza twice.
- Come on!
905
01:21:32,960 --> 01:21:35,080
[together] Come on!
906
01:21:39,640 --> 01:21:42,960
Your father discovered
that Don Luigi was not a priest.
907
01:21:43,040 --> 01:21:46,080
Ugly to discover
that people are not what you think.
908
01:21:46,160 --> 01:21:49,880
I always thought
you were smart, but…
909
01:21:49,960 --> 01:21:52,440
But fuck you.
910
01:21:54,360 --> 01:21:58,920
Did you call me to talk
about Don Luigi? What's wrong, Rocco?
911
01:21:59,000 --> 01:22:03,360
Nothing, what have I? It just seems to me… IDK.
912
01:22:04,560 --> 01:22:07,880
- It's been a while since I've been crazy about it.
- Meaning what?
913
01:22:07,960 --> 01:22:13,160
Even the dogs that hunt
foxes sometimes don't run anymore.
914
01:22:13,240 --> 01:22:17,080
They need to rest,
to have days off.
915
01:22:17,160 --> 01:22:20,560
Get put on the Stradale.
916
01:22:20,640 --> 01:22:24,000
- You are two dickheads.
- We are working.
917
01:22:24,080 --> 01:22:29,240
Furio, if I send you a photo
of a ring, can you tell me something?
918
01:22:29,320 --> 01:22:32,560
- Sure, send.
- One moment, I'll do it for you.
919
01:22:36,680 --> 01:22:38,680
Did he send it?
920
01:22:38,760 --> 01:22:42,000
Wait, you know I'm a blowjob,
wait a minute.
921
01:22:42,080 --> 01:22:43,320
Here it is.
922
01:22:44,600 --> 01:22:47,240
Here it is, hold.
923
01:22:48,400 --> 01:22:50,600
Let me see.
924
01:22:50,680 --> 01:22:55,320
Nice ring. Those are brilliant
and in between the sapphire.
925
01:22:55,400 --> 01:22:59,120
- Thirty-five thousand euros.
- You were supposed to be a gemologist.
926
01:22:59,200 --> 01:23:01,760
- Isn't that what I do?
- Well.
927
01:23:01,840 --> 01:23:04,360
All right, thanks.
928
01:23:04,440 --> 01:23:07,000
- Thank you.
- Good night, Rocco.
929
01:23:08,440 --> 01:23:12,160
- Ahh. Rocco is not well.
- Mh.
930
01:23:12,240 --> 01:23:16,040
- We need to go up to him more often.
- You are right.
931
01:23:16,120 --> 01:23:19,880
But avoid calling
while we work, it's better.
932
01:23:19,960 --> 01:23:25,600
- But if he calls me, I don't answer?
- Pass me the wires.
933
01:23:25,680 --> 01:23:30,960
- Are you sure that there are no alarms here?
- What did I do while you were on the phone?
934
01:23:31,040 --> 01:23:33,600
- I do not know? Hold.
- "I do not know"!
935
01:23:55,080 --> 01:23:57,080
Salve.
936
01:24:01,640 --> 01:24:03,640
- Slave.
- Doctor.
937
01:24:03,760 --> 01:24:06,880
What is this stuff
one of your agents gave me?
938
01:24:07,000 --> 01:24:10,200
It's not dedicated to her,
even though she deserves it.
939
01:24:10,280 --> 01:24:16,160
- Don't fuck with me.
- It is an intuition of Scipioni.
940
01:24:16,240 --> 01:24:19,000
- Could be the murder weapon.
- This?
941
01:24:20,000 --> 01:24:22,760
- Where are we?
- Well done.
942
01:24:22,840 --> 01:24:25,560
- Yes?
-Yes, he will have his press conference.
943
01:24:29,600 --> 01:24:33,520
The news is that Gianluca's cell phone
is attacked
944
01:24:33,600 --> 01:24:36,880
to the Aosta cell around 12:30.
945
01:24:36,960 --> 01:24:40,560
- It's compatible with the time of the murder.
- Yes.
946
01:24:40,640 --> 01:24:43,720
It only came off after 1.30pm.
947
01:24:43,800 --> 01:24:47,040
Moriani recovered
the e-mails that were missing.
948
01:24:47,120 --> 01:24:50,480
The one that interests us
is sheet number four.
949
01:24:50,560 --> 01:24:56,080
Email exchange between mother and son.
It's strong stuff, doctor.'
950
01:24:56,160 --> 01:24:58,160
At that time…
951
01:24:58,240 --> 01:25:01,480
"From Gianluca Cardelli to Sofia Martinet."
952
01:25:01,560 --> 01:25:05,880
"Mom, I've never asked you for anything.
20,000 is enough for me.
953
01:25:05,960 --> 01:25:08,920
I'll give them back to you in five months.
954
01:25:10,200 --> 01:25:14,600
It's the right time, I feel it.
Trust me, Gianluca."
955
01:25:14,680 --> 01:25:18,640
The mother replies:
"Son, it's the hundredth chance
956
01:25:18,720 --> 01:25:21,640
in which you tell me it's the right time,
I can't take it anymore.
957
01:25:21,720 --> 01:25:24,760
I've always helped you,
but I don't have that money.
958
01:25:24,840 --> 01:25:29,680
You're 40, you can't be
a son yet, become a man.
959
01:25:29,760 --> 01:25:31,760
Your mother."
960
01:25:31,840 --> 01:25:34,000
Okay…
961
01:25:34,080 --> 01:25:38,040
If a phone call comes in
from the shelter,
962
01:25:38,120 --> 01:25:40,360
go get Cardelli.
963
01:26:04,840 --> 01:26:07,360
I brought the money.
964
01:26:11,400 --> 01:26:15,240
Give Scipioni many compliments
from me.
965
01:26:15,320 --> 01:26:18,280
- And she?
- And she.
966
01:26:18,360 --> 01:26:23,720
The markings on the victim match
the base of the figurine.
967
01:26:25,040 --> 01:26:27,880
- Thank you.
- "Thank you", a saw.
968
01:26:31,280 --> 01:26:35,160
Cardelli gave 15,000 euros
to the owner of the shelter.
969
01:26:35,240 --> 01:26:40,760
- Italo and Ugo are going to get him.
- Good, you got us.
970
01:26:41,880 --> 01:26:44,120
It's the figurine.
971
01:26:55,840 --> 01:26:59,360
- What's he doing?
- Look at the walls.
972
01:26:59,440 --> 01:27:02,240
How are you? Calm? Agitated?
973
01:27:02,320 --> 01:27:05,840
I'm a cop, not a psychiatrist.
974
01:27:18,200 --> 01:27:21,480
- What's wrong with you?
- My own business.
975
01:27:27,760 --> 01:27:28,960
Gianluca.
976
01:27:31,520 --> 01:27:35,160
Why did you go
to see your mother on Monday?
977
01:27:36,320 --> 01:27:41,240
- Do I need a lawyer?
- For me you can call Perry Mason.
978
01:27:41,320 --> 01:27:43,920
But first answer this question.
979
01:27:44,000 --> 01:27:47,720
- I was in Cervinia, I already told you.
- No.
980
01:27:47,800 --> 01:27:53,720
Your cell phone hooked up
to Aosta's cell at 12:30.
981
01:27:54,720 --> 01:27:58,120
- I don't understand what he's talking about.
- It doesn't take a genius.
982
01:27:59,120 --> 01:28:01,040
Another thing.
983
01:28:01,120 --> 01:28:06,200
- Where did you get the money for the advance?
- At the bank.
984
01:28:07,320 --> 01:28:10,680
In the bank you are under 800 euros,
I tell you.
985
01:28:10,760 --> 01:28:13,520
You stole your mother's ring
in her death throes.
986
01:28:15,280 --> 01:28:19,720
- Where did you put the award statuette?
- What are you talking about?
987
01:28:21,200 --> 01:28:24,880
We are not. I can give you yours.
988
01:28:29,360 --> 01:28:32,040
You can continue with her.
989
01:28:33,240 --> 01:28:37,640
So where did you throw it?
Into the river? At home?
990
01:28:37,720 --> 01:28:40,640
You fucked me up, got it?
991
01:28:40,720 --> 01:28:45,160
Only I can get pissed here,
Gianluca, not you.
992
01:28:45,240 --> 01:28:48,960
When did you last see your mother ? Above all,
993
01:28:49,040 --> 01:28:53,800
how and when did you delete
the emails you sent them?
994
01:28:53,880 --> 01:28:56,920
- What emails?
- "What emails"?
995
01:29:08,240 --> 01:29:10,680
Here they are, thank you.
996
01:29:13,440 --> 01:29:15,240
Do you want to see them?
997
01:29:17,080 --> 01:29:18,920
Then there are the footprints.
998
01:29:20,680 --> 01:29:24,000
The fingerprints on
your mother's computer keyboard.
999
01:29:24,080 --> 01:29:28,040
She did an
internet search around 10:00.
1000
01:29:29,120 --> 01:29:31,440
Shortly after she died.
1001
01:29:31,520 --> 01:29:36,680
You used that computer
at 12:30 and this is already nailing you.
1002
01:29:38,000 --> 01:29:40,680
Then he nails the ring to you
1003
01:29:40,760 --> 01:29:45,240
that your mother wore
on the ring finger of her right hand.
1004
01:29:45,320 --> 01:29:50,720
You took it from him to sell it.
Then there's the saliva, now it's being examined.
1005
01:29:50,800 --> 01:29:54,880
Tell me if everything
I say is clear or if I rush too much.
1006
01:29:54,960 --> 01:29:58,040
You asked her for money,
she denied it.
1007
01:29:58,120 --> 01:30:03,720
You went on a rampage.
She denied you the future, didn't she?
1008
01:30:03,800 --> 01:30:08,640
You hit her and left her there
in a pool of blood.
1009
01:30:08,720 --> 01:30:11,200
I didn't kill anyone.
1010
01:30:13,120 --> 01:30:15,920
I will be a thief, but not a murderer.
1011
01:30:16,000 --> 01:30:19,320
Oh right? Not a killer? At that time…
1012
01:30:21,400 --> 01:30:24,400
tell me how things went.
1013
01:30:28,440 --> 01:30:30,440
Mamma.
1014
01:30:36,680 --> 01:30:38,680
Mamma.
1015
01:31:50,680 --> 01:31:54,640
The ring you stole from your mother
is worth a lot of money.
1016
01:31:54,720 --> 01:31:58,560
I only took five books
and then I ran away.
1017
01:32:00,280 --> 01:32:05,120
Five books? You saw
your mother in a pool of blood,
1018
01:32:05,200 --> 01:32:08,120
dying, on the ground.
1019
01:32:08,200 --> 01:32:12,000
The first thing on your mind
is to grab some books and run away?
1020
01:32:12,080 --> 01:32:14,080
It is the truth.
1021
01:32:16,680 --> 01:32:21,040
- [sighs] Why didn't you call us?
- Why?
1022
01:32:21,120 --> 01:32:24,120
I've been inside before. Would you have believed me?
1023
01:32:24,200 --> 01:32:28,120
- Why should we believe you now?
- Because it's the truth.
1024
01:32:51,720 --> 01:32:54,600
Let's keep him here tonight and he'll confess.
1025
01:32:56,800 --> 01:32:59,960
Oh, what is it?
1026
01:33:16,400 --> 01:33:19,400
["Ode to Joy" rock version]
1027
01:33:23,120 --> 01:33:25,000
- Furious.
- Rocky.
1028
01:33:25,880 --> 01:33:28,120
- There's something strange here.
- Tell me.
1029
01:33:28,240 --> 01:33:31,000
Sebastiano's neighbor
heard noises.
1030
01:33:31,080 --> 01:33:35,320
He saw the light on in the hall.
Brizio and I came to see.
1031
01:33:35,400 --> 01:33:40,160
- AND?
- It's all upside down, but it's not theft.
1032
01:33:40,240 --> 01:33:45,480
- They were looking for something.
- I don't like it, file a complaint.
1033
01:33:45,560 --> 01:33:49,040
- Why?
- So it remains in the records, listen to me.
1034
01:33:49,120 --> 01:33:52,800
- Are you thinking of that cuckold Baiocchi?
- I do not know?
1035
01:33:54,800 --> 01:33:58,480
- But it stinks to me.
- I don't like it either, this time.
1036
01:33:58,560 --> 01:34:02,480
- I do not like it at all.
- All right. Hi Fury.
1037
01:34:02,560 --> 01:34:04,720
Hi Rocco.
1038
01:34:06,560 --> 01:34:10,560
Listen, let's wait a couple
of days to file the complaint.
1039
01:34:11,680 --> 01:34:16,520
Let's keep an eye on the house,
try to figure out what happened.
1040
01:34:16,600 --> 01:34:20,520
- I'm not going to file a complaint.
- Someone has to go.
1041
01:34:20,600 --> 01:34:25,560
- Sora Letizia will do it, not us.
- If I go there, they'll arrest me.
1042
01:34:25,640 --> 01:34:30,920
Rocco! Rocco! How cold it is, you die.
1043
01:34:32,560 --> 01:34:35,600
- What's up?
- Here.
1044
01:34:35,680 --> 01:34:40,680
I know it's late, but I traced
the traces under the victim's fingernails.
1045
01:34:40,760 --> 01:34:45,280
It's tweed wool, it was deep,
so there was a scuffle.
1046
01:34:52,360 --> 01:34:53,760
It is cold.
1047
01:34:53,840 --> 01:34:55,680
[cell phone rings]
1048
01:34:59,920 --> 01:35:04,400
- Ready?
- Do you remember how Cardelli was dressed?
1049
01:35:04,480 --> 01:35:10,000
- Yes, he was wearing a red windbreaker.
- Do you remember what he was wearing underneath?
1050
01:35:16,880 --> 01:35:20,040
- Is that the jacket he was wearing?
- Yes.
1051
01:35:20,760 --> 01:35:22,000
Supporting evidence?
1052
01:35:22,120 --> 01:35:25,640
He says he had it when he went
to the shelter owner
1053
01:35:25,720 --> 01:35:29,040
the morning of the murder
and that he has only this.
1054
01:35:29,120 --> 01:35:33,240
Underneath he wore a fleece,
Combaz remembers it
1055
01:35:33,320 --> 01:35:37,760
because it was a local brand
that was trendy, but no longer exists.
1056
01:35:42,080 --> 01:35:45,320
I know we didn't get it this time.
1057
01:35:54,560 --> 01:35:58,720
[sighs] It's not him.
1058
01:36:03,560 --> 01:36:05,880
The genius keeps messing up, then.
1059
01:36:10,080 --> 01:36:12,520
- Isn't it closed?
- No.
1060
01:36:12,600 --> 01:36:17,400
That jackal stole the house
with his dead mother, but it's not him.
1061
01:36:17,480 --> 01:36:20,080
Like "it's not him"? Why?
1062
01:36:20,160 --> 01:36:23,920
Because I ran too much,
I didn't look around.
1063
01:36:24,000 --> 01:36:27,600
I've only dented the story,
there's more to it.
1064
01:36:27,680 --> 01:36:30,080
Now what do I say to the newsagents?
1065
01:36:30,160 --> 01:36:33,720
They know about the detention and I hinted to them
that the case is solved.
1066
01:36:33,800 --> 01:36:36,960
Doctor Costa,
that's the least of the problems.
1067
01:36:37,040 --> 01:36:40,480
Maybe for her, but I'm
putting my face on it.
1068
01:36:41,680 --> 01:36:43,960
Schiavone, where are you going?
1069
01:36:46,400 --> 01:36:49,640
I have to start all over again.
1070
01:37:23,600 --> 01:37:26,600
I'm not even good
at being a policeman anymore.
1071
01:37:26,680 --> 01:37:28,320
I had only that left.
1072
01:37:32,320 --> 01:37:33,920
You're tired, Rocco.
1073
01:37:43,280 --> 01:37:44,400
Telamone
1074
01:37:45,360 --> 01:37:48,280
- It has to do with Atlas, right?
- Yes.
1075
01:37:49,680 --> 01:37:51,720
The king who challenged the gods
1076
01:37:51,800 --> 01:37:55,680
and was condemned to carry
the weight of the globe on his shoulders.
1077
01:37:55,760 --> 01:37:57,760
What do I have to do with it?
1078
01:37:59,160 --> 01:38:03,800
What do you think?
The world doesn't depend on you, Rocco.
1079
01:38:05,680 --> 01:38:08,680
You have to learn to let go
of the people you love.
1080
01:38:45,360 --> 01:38:48,640
Subtitles: RAI Public Utility88641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.