All language subtitles for Mr.Insomnia.Waiting.for.Love.S01E02.x265.2160p_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,740 --> 00:00:19,060 ♪The evening breeze gently stirs the stars♪ 2 00:00:20,340 --> 00:00:23,300 ♪Like you quietly entering my heart♪ 3 00:00:23,900 --> 00:00:27,780 ♪I wish for time and you to pause♪ 4 00:00:28,140 --> 00:00:32,260 ♪In this beautiful moment, only you and I ♪ 5 00:00:32,940 --> 00:00:37,060 ♪Moonlight accompanies the silhouette of the stars♪ 6 00:00:37,860 --> 00:00:41,100 ♪Like a romantic encounter♪ 7 00:00:41,540 --> 00:00:45,540 ♪I want to hold your hand and cross through dreams♪ 8 00:00:45,700 --> 00:00:50,340 ♪Together, let's search for the most beautiful scenery♪ 9 00:00:50,780 --> 00:00:54,620 ♪I want to embark on an adventure of love with you♪ 10 00:00:55,260 --> 00:00:59,740 ♪To fulfill the wishes buried deep in my heart with you♪ 11 00:01:00,100 --> 00:01:03,340 ♪Your appearance warms up every day♪ 12 00:01:04,260 --> 00:01:07,220 ♪I just want to be by your side forever♪ 13 00:01:08,020 --> 00:01:10,460 ♪Next to you♪ 14 00:01:14,500 --> 00:01:17,420 [Mr. Insomnia Waiting for Love] 15 00:01:17,420 --> 00:01:19,100 [Episode 2] 16 00:01:26,580 --> 00:01:27,580 How did I fall asleep? 17 00:01:28,580 --> 00:01:30,020 I didn't take any medicine just now. 18 00:01:31,100 --> 00:01:33,780 Why do I feel sleepy every time I touch him? 19 00:01:36,060 --> 00:01:37,060 [Huang Lin calling] 20 00:01:43,820 --> 00:01:44,460 [Huang Lin calling] 21 00:01:47,420 --> 00:01:47,820 Hey. 22 00:01:48,020 --> 00:01:48,500 Mr. Song. 23 00:01:48,900 --> 00:01:50,100 Dinner is ready. 24 00:01:50,300 --> 00:01:51,300 You can have dinner now. 25 00:01:51,860 --> 00:01:52,300 Sure. 26 00:01:52,580 --> 00:01:53,180 Okay. 27 00:02:00,140 --> 00:02:00,860 Wait a moment. 28 00:02:01,660 --> 00:02:02,740 Can I talk to you? 29 00:02:35,260 --> 00:02:36,180 I'm done. 30 00:02:36,740 --> 00:02:37,540 Say it. 31 00:02:42,780 --> 00:02:44,580 Why did you try to kill yourself? 32 00:02:45,500 --> 00:02:46,580 I tried to kill myself? 33 00:02:48,100 --> 00:02:49,460 You took sleeping pills 34 00:02:49,660 --> 00:02:51,820 and you wanted to jump into the water to drown yourself. 35 00:02:52,100 --> 00:02:53,300 You tried to kill yourself with two different methods. 36 00:02:53,660 --> 00:02:55,380 You are pretty serious. 37 00:02:56,340 --> 00:02:57,300 Firstly, 38 00:02:57,580 --> 00:02:59,420 I just wanted to swim. 39 00:02:59,820 --> 00:03:01,580 Secondly, I wasn't taking sleeping pills at all. 40 00:03:01,780 --> 00:03:02,860 Don't lie to me. 41 00:03:03,180 --> 00:03:04,220 You cut your wrist. 42 00:03:05,220 --> 00:03:06,540 And on the day before yesterday, on the rooftop, 43 00:03:06,540 --> 00:03:07,340 you were going to jump off the building. 44 00:03:07,460 --> 00:03:08,180 I saw it. 45 00:03:09,740 --> 00:03:10,860 Rooftop? 46 00:03:12,460 --> 00:03:14,100 Don't jump. 47 00:03:15,940 --> 00:03:18,060 So you were the person who tied me up. 48 00:03:23,700 --> 00:03:25,580 I was afraid that you would jump off the building 49 00:03:25,660 --> 00:03:26,860 when you woke up later. 50 00:03:28,580 --> 00:03:29,980 Who are you? 51 00:03:31,220 --> 00:03:32,460 Why do you keep following me? 52 00:03:34,780 --> 00:03:35,540 Actually, 53 00:03:36,100 --> 00:03:38,180 I was one of the twenty volunteers 54 00:03:38,180 --> 00:03:39,620 on the insomnia habilitation program. 55 00:03:40,140 --> 00:03:41,220 During the signing date, 56 00:03:41,380 --> 00:03:43,860 somebody disqualified me. 57 00:03:43,980 --> 00:03:45,020 It was her. 58 00:03:45,780 --> 00:03:47,580 I was looking for a chance to get my seat back. 59 00:03:47,580 --> 00:03:48,980 But I saw you trying to commit suicide, 60 00:03:49,260 --> 00:03:50,500 so I can't leave you alone. 61 00:03:50,740 --> 00:03:52,580 That's why I decided to follow you. 62 00:03:54,380 --> 00:03:55,460 So, 63 00:03:56,700 --> 00:03:57,740 you were trying to save me. 64 00:03:58,100 --> 00:03:58,900 Yes. 65 00:03:59,300 --> 00:04:00,740 You're pretty good-looking. 66 00:04:01,060 --> 00:04:01,780 If you can afford to come here, 67 00:04:02,140 --> 00:04:03,420 that means your family background is pretty good too. 68 00:04:03,980 --> 00:04:04,700 I don't understand 69 00:04:05,060 --> 00:04:05,980 why you wanted to kill yourself. 70 00:04:06,700 --> 00:04:07,660 I thank you for your kindness. 71 00:04:08,460 --> 00:04:09,420 But I never wanted to kill myself. 72 00:04:09,980 --> 00:04:10,660 You've misunderstood me. 73 00:04:11,380 --> 00:04:12,580 Please don't follow me anymore. 74 00:04:13,700 --> 00:04:14,180 Besides, 75 00:04:14,900 --> 00:04:16,140 although you are not a volunteer, 76 00:04:16,860 --> 00:04:18,580 you should be able to stay in this hotel. 77 00:04:19,260 --> 00:04:19,740 Goodbye. 78 00:04:21,780 --> 00:04:22,500 Wait. 79 00:04:24,780 --> 00:04:26,220 Can I ask you something? 80 00:04:27,180 --> 00:04:27,940 What's the matter? 81 00:04:30,420 --> 00:04:31,260 Please sit down. 82 00:04:32,380 --> 00:04:32,900 Hurry up. 83 00:04:33,220 --> 00:04:33,620 Quick. 84 00:04:43,460 --> 00:04:44,540 Today. 85 00:04:44,540 --> 00:04:45,820 On the bus. 86 00:04:46,020 --> 00:04:47,420 Did you fall asleep too? 87 00:04:48,900 --> 00:04:49,380 Yes. 88 00:04:50,780 --> 00:04:51,260 That's right. 89 00:04:53,060 --> 00:04:53,980 The truth is, 90 00:04:54,060 --> 00:04:54,700 I 91 00:04:54,700 --> 00:04:56,180 have severe insomnia. 92 00:04:56,420 --> 00:04:57,900 Basically, I can't sleep at all. 93 00:04:58,300 --> 00:04:59,700 But every time I meet you, 94 00:05:00,100 --> 00:05:01,340 I can fall asleep. 95 00:05:02,180 --> 00:05:03,140 Think about it carefully. 96 00:05:03,820 --> 00:05:04,540 The first time 97 00:05:04,900 --> 00:05:06,020 was on the roof. 98 00:05:08,300 --> 00:05:08,980 The second time 99 00:05:09,260 --> 00:05:10,180 was on the bus. 100 00:05:13,180 --> 00:05:13,940 The third time. 101 00:05:14,260 --> 00:05:14,780 Just a moment ago. 102 00:05:14,900 --> 00:05:15,500 At the pool. 103 00:05:18,060 --> 00:05:19,540 That was the third time. 104 00:05:20,420 --> 00:05:21,420 We seem 105 00:05:21,700 --> 00:05:22,740 to fall asleep as soon as 106 00:05:22,860 --> 00:05:23,500 we touch each other. 107 00:05:25,420 --> 00:05:27,100 What nonsense are you talking about? 108 00:05:27,860 --> 00:05:28,980 You don't believe me? 109 00:05:30,300 --> 00:05:31,540 If you don't believe me, 110 00:05:32,100 --> 00:05:32,460 then, 111 00:05:32,780 --> 00:05:34,060 let me touch you again. 112 00:05:35,140 --> 00:05:35,900 What are you doing? 113 00:05:35,980 --> 00:05:36,820 Let's try once. 114 00:05:36,820 --> 00:05:37,460 Just once. 115 00:05:40,060 --> 00:05:40,540 Stay away from me. 116 00:05:50,140 --> 00:05:51,540 I will definitely try again. 117 00:06:03,140 --> 00:06:03,940 Hello, Mr. Song. 118 00:06:04,100 --> 00:06:04,540 Yes? 119 00:06:04,860 --> 00:06:05,300 Mr. Song. 120 00:06:05,500 --> 00:06:08,300 Lu Entong, the volunteer who was previously disqualified by you 121 00:06:08,300 --> 00:06:09,860 sneaked into the resort. 122 00:06:09,980 --> 00:06:11,660 In order to reduce unnecessary trouble, 123 00:06:11,780 --> 00:06:13,980 I've had the security team to take her away. 124 00:06:14,340 --> 00:06:15,460 Why? 125 00:06:15,740 --> 00:06:16,300 Moreover, 126 00:06:16,300 --> 00:06:18,220 why can't I get a room by myself? 127 00:06:18,620 --> 00:06:20,220 Why can't you let me live here? 128 00:06:21,020 --> 00:06:21,380 Hey. 129 00:06:22,060 --> 00:06:22,420 Please leave. 130 00:06:22,420 --> 00:06:24,020 There are many vacant rooms. 131 00:06:24,020 --> 00:06:24,460 I'm sorry. 132 00:06:24,460 --> 00:06:25,980 Why are you so unreasonable? 133 00:06:25,980 --> 00:06:26,660 It's late. 134 00:06:26,660 --> 00:06:28,140 Where am I going to stay? 135 00:06:30,060 --> 00:06:31,660 Give the room back to her. 136 00:06:36,740 --> 00:06:40,060 Give the room back to her? 137 00:06:41,260 --> 00:06:41,940 Wang. 138 00:06:42,500 --> 00:06:44,100 Return the room of Volunteer No.20 139 00:06:44,220 --> 00:06:45,340 to that girl. 140 00:06:45,340 --> 00:06:46,860 Get another room for Mr. Song. 141 00:06:47,380 --> 00:06:47,780 Okay. 142 00:06:51,620 --> 00:06:52,740 What's wrong with them? 143 00:06:53,100 --> 00:06:54,900 They said the rooms are full. 144 00:06:55,300 --> 00:06:56,700 But I don't see many people here. 145 00:06:58,220 --> 00:07:00,060 I am so unlucky. 146 00:07:02,260 --> 00:07:03,100 Hello. 147 00:07:05,620 --> 00:07:06,860 Who are you? 148 00:07:07,140 --> 00:07:07,980 Are you 149 00:07:07,980 --> 00:07:09,100 Ms. Lu Entong? 150 00:07:10,500 --> 00:07:11,220 That's me. 151 00:07:11,780 --> 00:07:12,740 How do you know my name? 152 00:07:13,100 --> 00:07:16,180 I am the person in charge of Kerwin Insomnia Rehabilitation Program, 153 00:07:16,180 --> 00:07:16,700 Huang Lin. 154 00:07:17,220 --> 00:07:17,900 I'm terribly sorry. 155 00:07:18,060 --> 00:07:19,620 Due to our mistakes, 156 00:07:19,980 --> 00:07:21,660 you were mistakenly removed from the list of volunteers. 157 00:07:22,260 --> 00:07:23,260 As compensation, 158 00:07:23,380 --> 00:07:26,220 we will upgrade this trip to the super VIP level for you. 159 00:07:27,020 --> 00:07:28,060 This is your room card. 160 00:07:28,060 --> 00:07:28,700 [Room Card] 161 00:07:28,780 --> 00:07:29,700 Are you 162 00:07:30,060 --> 00:07:30,780 okay with the arrangement? 163 00:07:35,580 --> 00:07:36,580 Yes. 164 00:07:37,100 --> 00:07:38,020 That's great. 165 00:07:38,540 --> 00:07:39,860 There are sleep aids in the room. 166 00:07:39,860 --> 00:07:41,180 We wish you a speedy recovery. 167 00:07:41,180 --> 00:07:41,820 Sure. 168 00:07:41,900 --> 00:07:42,420 Thank you. 169 00:07:42,820 --> 00:07:43,620 I shall get going. 170 00:07:54,380 --> 00:07:55,900 We seem 171 00:07:56,020 --> 00:07:57,180 to fall asleep as soon as 172 00:07:57,340 --> 00:07:58,380 we touch each other. 173 00:08:00,900 --> 00:08:02,660 Insomnia plus delusions. 174 00:08:03,940 --> 00:08:08,700 [Huang Lin calling] 175 00:08:13,300 --> 00:08:14,180 Mr. Song. 176 00:08:14,460 --> 00:08:17,900 I assigned her back to Room 8018 of Volunteer No. 20. 177 00:08:18,020 --> 00:08:20,980 We have prepared a new room for you at the opposite, Room 8017. 178 00:08:21,180 --> 00:08:23,580 Please go to the front desk to get the new room card. 179 00:08:28,460 --> 00:08:29,220 [You've received an unread message] 180 00:08:38,940 --> 00:08:40,660 [You Valley Villa 8018] 181 00:08:54,180 --> 00:08:55,980 This environment is good. 182 00:08:56,580 --> 00:08:59,380 As expected from the Super VIP level treatment of the Kerwin Group. 183 00:09:14,700 --> 00:09:15,900 This room 184 00:09:16,540 --> 00:09:18,220 is pretty good. 185 00:09:19,460 --> 00:09:20,420 But, 186 00:09:21,660 --> 00:09:23,660 where is the sleep aid? 187 00:09:25,900 --> 00:09:27,300 Is it the bed? 188 00:09:32,780 --> 00:09:34,900 It's pretty soft. 189 00:09:43,620 --> 00:09:44,340 What is this? 190 00:10:05,820 --> 00:10:06,460 Hello. 191 00:10:06,700 --> 00:10:08,900 [Xiao Ke Sleep Aid System] I'm Ke, the Kerwin's sleep aid expert. 192 00:10:09,100 --> 00:10:11,580 [Xiao Ke Sleep Aid System] Would you like to activate sleep mode? 193 00:10:11,620 --> 00:10:13,260 [Xiao Ke Sleep Aid System Activated] 194 00:10:13,260 --> 00:10:13,900 Yes. 195 00:10:16,020 --> 00:10:17,500 Based on your body data, 196 00:10:17,580 --> 00:10:19,500 these two sleep aid modes are recommended for you. 197 00:10:19,980 --> 00:10:20,820 Please select. 198 00:10:20,860 --> 00:10:23,580 [Snow Mountain, Rainy Night] 199 00:10:23,580 --> 00:10:24,100 The first one. 200 00:10:32,860 --> 00:10:34,100 It's snowing. 201 00:10:39,220 --> 00:10:40,300 But, 202 00:10:40,740 --> 00:10:42,380 it's too bright to sleep like this. 203 00:10:44,100 --> 00:10:45,060 Let's change it. 204 00:10:46,180 --> 00:10:49,060 [Rainy Night] 205 00:10:54,980 --> 00:10:56,020 This is good. 206 00:11:00,060 --> 00:11:01,300 I like it. 207 00:11:01,940 --> 00:11:02,500 This will do. 208 00:11:05,060 --> 00:11:05,660 Confirm. 209 00:11:06,180 --> 00:11:07,820 Sleep mode has been activated. 210 00:11:08,020 --> 00:11:09,660 Kerwin wishes you a sweet dream. 211 00:11:09,900 --> 00:11:10,420 Good night. 212 00:11:14,660 --> 00:11:17,900 As expected from the best sleep aid device of the Kerwin Group. 213 00:11:33,020 --> 00:11:35,500 [You Valley Villa 8018] 214 00:12:05,540 --> 00:12:06,820 Well done, Huang Lin. 215 00:12:07,460 --> 00:12:08,420 She knows what I want. 216 00:13:05,220 --> 00:13:06,620 Why am I seeing her again? 217 00:13:06,620 --> 00:13:08,020 How did she get in? 218 00:13:09,660 --> 00:13:10,260 [You've received an unread message] 219 00:13:21,740 --> 00:13:24,220 [Mr. Song, I've arranged her back to Room 8018 for the 20th volunteer] 220 00:13:24,220 --> 00:13:26,220 [I've opened a new room for you across, Room 8017] 221 00:13:26,220 --> 00:13:29,220 [You can directly go to the front desk to get the new room card] 222 00:13:46,180 --> 00:13:47,140 We seem 223 00:13:47,420 --> 00:13:48,540 to fall asleep as soon as 224 00:13:48,700 --> 00:13:49,420 we touch each other. 225 00:15:11,460 --> 00:15:13,700 Why did I have such a dream? 226 00:15:21,980 --> 00:15:23,220 [Alarm, reminder in 5 minutes] 227 00:16:36,700 --> 00:16:37,860 What are you doing in my room? 228 00:16:38,180 --> 00:16:39,020 What did you do to me? 229 00:16:39,300 --> 00:16:40,100 I didn't do anything. 230 00:16:40,740 --> 00:16:41,700 No? 231 00:16:41,980 --> 00:16:42,980 What are you doing on my bed? 232 00:16:43,940 --> 00:16:44,340 I... 233 00:16:46,020 --> 00:16:47,020 I know. 234 00:16:47,460 --> 00:16:48,900 You must have believed in what I said. 235 00:16:49,300 --> 00:16:50,100 That's why 236 00:16:50,180 --> 00:16:51,620 you sneaked into my room 237 00:16:51,780 --> 00:16:52,300 to sleep with me. 238 00:16:52,420 --> 00:16:52,780 Am I right? 239 00:16:53,140 --> 00:16:53,700 No way. 240 00:16:54,100 --> 00:16:55,300 How can a person fall asleep just by touching another person? 241 00:16:55,420 --> 00:16:56,780 Then tell me. Did you fall asleep? 242 00:16:57,020 --> 00:16:57,980 I was so tired last night. 243 00:16:58,500 --> 00:16:59,420 It's normal to fall asleep. 244 00:16:59,820 --> 00:17:01,780 You fell asleep but you don't want to admit it. 245 00:17:02,180 --> 00:17:03,060 Let me touch you again. 246 00:17:03,060 --> 00:17:03,380 Hey! 247 00:17:03,660 --> 00:17:04,140 Don't come near me. 248 00:17:04,780 --> 00:17:05,300 Don't touch me. 249 00:17:10,020 --> 00:17:10,740 Mr. Song. 250 00:17:10,980 --> 00:17:12,140 You pretend to be shy now. 251 00:17:12,740 --> 00:17:13,900 But you just slept on my bed. 252 00:17:14,020 --> 00:17:14,580 Besides, 253 00:17:14,820 --> 00:17:16,020 you even touched me last night. 254 00:17:16,580 --> 00:17:18,900 [You Valley Villa 8018] 255 00:17:19,100 --> 00:17:20,220 Keep your voice down. 256 00:17:21,380 --> 00:17:22,820 It's a misunderstanding. 257 00:17:23,100 --> 00:17:24,300 You slept next to me. 258 00:17:24,340 --> 00:17:25,340 Yet you said it was a misunderstanding. 259 00:17:25,380 --> 00:17:27,140 [You Valley Villa 8018] 260 00:17:27,620 --> 00:17:28,380 Listen here. 261 00:17:28,580 --> 00:17:28,900 You either 262 00:17:29,060 --> 00:17:29,540 let me call the police 263 00:17:29,660 --> 00:17:30,500 or let me try to fall sleep 264 00:17:30,500 --> 00:17:30,900 once again. 265 00:17:30,900 --> 00:17:31,380 Choose one. 266 00:17:32,860 --> 00:17:33,860 Hello. 267 00:17:34,540 --> 00:17:36,100 Do you need anything? 268 00:17:37,420 --> 00:17:38,220 I don't need anything. 269 00:17:39,780 --> 00:17:40,180 Please deal with it. 270 00:17:42,660 --> 00:17:43,140 Hey! 271 00:17:43,140 --> 00:17:43,860 Don't run! 272 00:17:44,220 --> 00:17:44,780 Don't run away! 273 00:17:44,780 --> 00:17:44,980 Let go. 274 00:17:46,900 --> 00:17:47,420 [Kerwin Group, Li Che] Ms. Lu. 275 00:17:48,060 --> 00:17:48,500 I... 276 00:17:48,580 --> 00:17:49,580 Ms. Lu. 277 00:17:52,060 --> 00:17:53,300 I'm terribly sorry. 278 00:18:05,980 --> 00:18:06,620 Ms. Lu. 279 00:18:06,900 --> 00:18:07,460 Please enjoy your meal. 280 00:18:19,060 --> 00:18:19,660 It's delicious. 281 00:18:19,900 --> 00:18:20,220 Thank you. 282 00:18:21,740 --> 00:18:22,300 Ms. Lu. 283 00:18:22,660 --> 00:18:23,300 We're sorry. 284 00:18:23,580 --> 00:18:24,500 Please forgive us. 285 00:18:24,860 --> 00:18:26,420 Throughout your sleep therapy, 286 00:18:26,420 --> 00:18:28,580 feel free to contact me if you have any problems. 287 00:18:28,700 --> 00:18:29,380 It's okay. 288 00:18:29,780 --> 00:18:31,100 I have found a cure. 289 00:18:32,140 --> 00:18:33,980 I really want to do something for you 290 00:18:33,980 --> 00:18:35,340 to make up for my mistakes at work. 291 00:18:36,220 --> 00:18:36,860 Fine. 292 00:18:37,940 --> 00:18:38,460 Tell me. 293 00:18:38,940 --> 00:18:39,660 Where did that person go? 294 00:18:41,020 --> 00:18:41,900 I... 295 00:18:42,860 --> 00:18:43,860 I know you two are working together. 296 00:18:45,540 --> 00:18:46,100 It's okay. 297 00:18:46,540 --> 00:18:47,580 I won't make it difficult for you. 298 00:18:47,700 --> 00:18:48,140 You may leave now. 299 00:18:48,780 --> 00:18:50,980 I really want to do something for you. 300 00:18:51,700 --> 00:18:52,380 I'm fine. 301 00:18:52,380 --> 00:18:53,260 You may leave now. 302 00:19:05,620 --> 00:19:07,300 [Kerwin Group, Li Che] Kerwin Group. 303 00:19:07,620 --> 00:19:10,060 Li Che, Special Assistant to the CEO. 304 00:19:12,740 --> 00:19:14,460 I've got you. 305 00:19:22,500 --> 00:19:24,940 [Huang Lin calling] 306 00:19:26,620 --> 00:19:27,140 Mr. Song. 307 00:19:27,460 --> 00:19:28,780 That girl has left. 308 00:19:29,020 --> 00:19:30,340 I didn't tell her your identity. 309 00:19:31,060 --> 00:19:32,860 Okay. I get it. 310 00:19:36,540 --> 00:19:39,660 [Kerwin] 311 00:19:48,980 --> 00:19:49,300 Mr. Song. 312 00:19:58,380 --> 00:19:58,900 Hi, Mr. Song. 313 00:19:58,900 --> 00:19:59,300 Mr. Song. 314 00:20:01,660 --> 00:20:02,180 Hi, Mr. Song. 315 00:20:04,380 --> 00:20:04,900 Hi, Mr. Song. 316 00:20:07,580 --> 00:20:08,220 Hi, Mr. Song. 317 00:20:15,340 --> 00:20:16,020 Yanxu. 318 00:20:23,300 --> 00:20:24,220 What's the matter, Brother Chen? 319 00:20:27,300 --> 00:20:27,900 Tell me. 320 00:20:28,780 --> 00:20:29,780 Why don't I allow you to drive a car? 321 00:20:30,780 --> 00:20:31,820 Your insomnia is very severe. 322 00:20:32,340 --> 00:20:33,300 Are you in a state where you can drive? 323 00:20:33,580 --> 00:20:34,340 Why are you risking your life? 324 00:20:36,340 --> 00:20:37,420 Keep your voice down, Brother Chen. 325 00:20:37,620 --> 00:20:38,820 Are you trying to make everyone know that I have insomnia? 326 00:20:40,060 --> 00:20:41,060 Why are you calling me brother? 327 00:20:41,780 --> 00:20:42,580 I am your uncle. 328 00:20:42,820 --> 00:20:43,940 You're just a few years older than me. 329 00:20:43,940 --> 00:20:44,380 Which part of you look like an uncle? 330 00:20:45,540 --> 00:20:47,100 I mean you are handsome, 331 00:20:47,180 --> 00:20:48,100 young and promising. 332 00:20:48,620 --> 00:20:49,700 You don't look like my uncle at all. 333 00:20:49,940 --> 00:20:50,460 You're like my brother. 334 00:20:52,140 --> 00:20:52,580 I have something to do. 335 00:20:52,580 --> 00:20:52,900 I shall get going. 336 00:20:57,100 --> 00:20:57,580 Remember. 337 00:20:58,540 --> 00:20:59,180 Don't drive a car! 338 00:20:59,780 --> 00:21:01,180 Got it, Brother Chen. 339 00:21:02,540 --> 00:21:06,580 [Kerwin Group Insomnia Treatment Volunteer Profile] 340 00:21:11,340 --> 00:21:12,660 Lu Entong. 341 00:21:18,100 --> 00:21:20,980 [Belongs to the most severe case among the same batch of volunteers] 342 00:21:23,100 --> 00:21:24,900 I did fell asleep whenever I touched her. 343 00:21:26,380 --> 00:21:27,540 What is going on? 344 00:21:30,420 --> 00:21:31,020 Come in. 345 00:21:34,460 --> 00:21:36,500 Mr. Song, these are the flowers that Ms. Xu sent you. 346 00:21:37,780 --> 00:21:38,900 Next time, when I'm not around, 347 00:21:39,220 --> 00:21:40,420 don't accept anything from other people on my behalf. 348 00:21:41,020 --> 00:21:41,980 Including Xu Mansu. 349 00:21:42,020 --> 00:21:42,940 Yes, Mr. Song. 350 00:21:43,940 --> 00:21:44,860 But, Mr. Song, 351 00:21:45,180 --> 00:21:45,820 the Xu family 352 00:21:45,940 --> 00:21:47,140 is a major shareholder of the group. 353 00:21:47,420 --> 00:21:49,860 Are you a little too aloof with Director Xu? 354 00:21:50,100 --> 00:21:51,980 Inform the scientific research department and the medical advisors 355 00:21:52,780 --> 00:21:54,020 to have a meeting in an hour. 356 00:21:54,460 --> 00:21:55,220 Yes, Mr. Song. 357 00:21:57,860 --> 00:21:58,500 Take the flowers away. 358 00:22:11,300 --> 00:22:12,340 Is Mr. Song 359 00:22:12,540 --> 00:22:13,900 having any new ideas? 360 00:22:14,100 --> 00:22:14,700 Mr. Chen. 361 00:22:15,780 --> 00:22:17,740 Mr. Song suddenly called a meeting. 362 00:22:17,820 --> 00:22:19,540 Is there something wrong with Banana 3? 363 00:22:20,580 --> 00:22:21,420 Don't worry. 364 00:22:22,180 --> 00:22:22,780 Mr. Song 365 00:22:22,820 --> 00:22:23,500 is coming soon. 366 00:22:23,900 --> 00:22:24,620 Once he arrives, 367 00:22:24,980 --> 00:22:25,980 we will know what's going on. 368 00:22:29,700 --> 00:22:30,300 Mr. Song. 369 00:22:42,980 --> 00:22:43,940 Everyone here 370 00:22:44,460 --> 00:22:45,620 are medical experts 371 00:22:46,100 --> 00:22:47,420 and knowledgeable elites. 372 00:22:47,980 --> 00:22:49,060 I invite everyone to come today 373 00:22:49,300 --> 00:22:51,100 to ask a question in your field of expertise. 374 00:22:53,180 --> 00:22:55,020 Medically, is there such a possibility 375 00:22:55,620 --> 00:22:56,660 where two conscious people, 376 00:22:57,180 --> 00:22:58,580 regardless of the location, 377 00:22:58,780 --> 00:23:00,700 after any physical contact, 378 00:23:01,460 --> 00:23:02,180 both people fall asleep 379 00:23:02,940 --> 00:23:03,660 immediately? 380 00:23:07,780 --> 00:23:08,260 Yanxu. 381 00:23:09,300 --> 00:23:11,340 Are you planning to get into the entertainment industry 382 00:23:11,820 --> 00:23:12,820 and write fantasy novels? 383 00:23:13,380 --> 00:23:14,380 Just tell me. 384 00:23:14,780 --> 00:23:16,140 Is there such a possibility? 385 00:23:16,700 --> 00:23:17,700 No, Mr. Song. 386 00:23:17,980 --> 00:23:19,900 I've been in the sleep medicine industry for a long time. 387 00:23:20,260 --> 00:23:22,020 I never heard of such a thing. 388 00:23:22,780 --> 00:23:24,140 There's no scientific basis either. 389 00:23:24,820 --> 00:23:25,780 Yess Mr. Song. 390 00:23:25,940 --> 00:23:27,460 We are all scientific researchers. 391 00:23:29,140 --> 00:23:29,620 Yanxu. 392 00:23:30,180 --> 00:23:30,980 Were you 393 00:23:31,260 --> 00:23:32,260 too busy with work lately? 394 00:23:32,300 --> 00:23:33,100 That's why you're a little tired. 395 00:23:34,620 --> 00:23:37,340 Then why did I fall asleep after touching her all four times? 396 00:23:39,140 --> 00:23:41,540 Did I encounter something that science can't explain? 397 00:23:43,020 --> 00:23:46,140 [Cafeteria] 398 00:23:49,060 --> 00:23:49,660 Here's your coffee. 399 00:23:52,100 --> 00:23:52,660 You're welcome. 400 00:23:53,380 --> 00:23:53,860 Chi Zuo. 401 00:23:54,740 --> 00:23:55,420 Tong. 402 00:23:55,860 --> 00:23:56,540 Why are you so happy? 403 00:23:56,540 --> 00:23:57,220 Come here. 404 00:23:59,260 --> 00:23:59,660 Sit down. 405 00:24:00,820 --> 00:24:01,780 Raise your hand. 406 00:24:02,940 --> 00:24:03,380 Your index finger. 407 00:24:10,900 --> 00:24:11,500 Tong. 408 00:24:11,780 --> 00:24:12,340 Don't say anything. 409 00:24:25,980 --> 00:24:27,180 She's Mr. Chi's girlfriend. 410 00:24:28,300 --> 00:24:29,420 Tong. 411 00:24:34,180 --> 00:24:37,020 It seems that this trick doesn't work for everyone. 412 00:24:37,500 --> 00:24:39,260 Tong, what are you doing? 413 00:24:40,060 --> 00:24:40,780 Nothing. 414 00:24:41,020 --> 00:24:42,180 I'm doing an experiment. 415 00:24:42,340 --> 00:24:43,020 An experiment? 416 00:24:44,220 --> 00:24:46,300 Chi Zuo, I found a cure for my insomnia. 417 00:24:46,580 --> 00:24:48,180 From now on, you don't have to find experts for me anymore. 418 00:24:48,220 --> 00:24:49,620 I have things to do. I should go now. 419 00:24:49,980 --> 00:24:50,500 What's the cure? 420 00:24:51,020 --> 00:24:51,420 Where are you going? 421 00:24:51,420 --> 00:24:51,780 Thanks, brother. 422 00:24:53,980 --> 00:24:55,980 Brother? 423 00:25:00,940 --> 00:25:01,500 Yanxu. 424 00:25:02,260 --> 00:25:03,820 During the meeting today, you asked 425 00:25:04,300 --> 00:25:06,380 why do two people fall asleep whenever they're together? 426 00:25:06,820 --> 00:25:07,380 What does that mean? 427 00:25:08,380 --> 00:25:09,260 Are you worn out? 428 00:25:10,980 --> 00:25:12,980 Nothing. It's just a random question. 429 00:25:13,460 --> 00:25:14,580 I have to go, Brother Chen. 430 00:25:16,220 --> 00:25:17,140 Why are you calling me brother again? 431 00:25:17,300 --> 00:25:18,220 I'm your uncle. 432 00:25:24,780 --> 00:25:25,820 Dear Sleeping God. 433 00:25:25,820 --> 00:25:28,580 Thank you for blessing me with the cure for insomnia. 434 00:25:28,980 --> 00:25:30,340 Please enjoy the offerings. 435 00:25:31,380 --> 00:25:33,580 Please continue to bless me with a good sleep tonight. 436 00:25:38,700 --> 00:25:39,860 [Banana 3] 437 00:25:45,580 --> 00:25:46,580 Banana 3 438 00:25:46,860 --> 00:25:49,260 Was it because of you or that girl? 439 00:25:59,740 --> 00:26:02,380 [Sleep] 440 00:27:12,700 --> 00:27:14,180 [Sleep] 441 00:27:17,580 --> 00:27:18,140 What's going on with you? 442 00:27:18,700 --> 00:27:19,620 I treated you well. 443 00:27:21,660 --> 00:27:23,620 Why can't you help me? 444 00:27:24,860 --> 00:27:27,380 If I can't join the Asian Symphony Orchestra, 445 00:27:28,860 --> 00:27:29,700 what am I going to do? 446 00:27:31,700 --> 00:27:32,580 What should I do? 447 00:27:40,660 --> 00:27:41,820 [Kerwin Group, Assistant to the President, Li Che] 448 00:27:46,820 --> 00:27:48,860 [Kerwin] 449 00:27:48,860 --> 00:27:49,220 Mr. Song. 450 00:27:49,820 --> 00:27:50,860 Please take a look at these documents 451 00:27:50,860 --> 00:27:51,380 to be signed. 452 00:27:54,580 --> 00:27:55,580 Who is this? 453 00:27:57,380 --> 00:27:57,900 Hello. 454 00:27:58,620 --> 00:27:59,180 It's me. 455 00:27:59,860 --> 00:28:01,540 We slept together the day before yesterday. 456 00:28:02,020 --> 00:28:02,780 The day before yesterday? 457 00:28:02,980 --> 00:28:04,020 We slept together? 458 00:28:06,500 --> 00:28:07,260 Are you 459 00:28:08,020 --> 00:28:08,660 Qianqian? 460 00:28:10,380 --> 00:28:11,540 I'm just kidding. 461 00:28:11,780 --> 00:28:12,620 You must be 462 00:28:13,340 --> 00:28:13,860 Xue. 463 00:28:16,980 --> 00:28:18,460 Don't play tricks on me. 464 00:28:19,180 --> 00:28:20,500 If you're not saying anything, I'm going to hang up now. 465 00:28:23,500 --> 00:28:25,860 Who's that girl? Why did you hang up her call? 466 00:28:26,460 --> 00:28:28,100 She's playing hard to get. 467 00:28:28,420 --> 00:28:29,700 She will call in a while. 468 00:28:30,180 --> 00:28:32,260 You seem to be very busy lately. 469 00:28:32,380 --> 00:28:33,180 Why don't 470 00:28:33,700 --> 00:28:34,780 I give you a long vacation? 471 00:28:34,780 --> 00:28:35,380 No, thanks. 472 00:28:36,540 --> 00:28:38,900 I love to work. Work makes me happy. 473 00:28:39,580 --> 00:28:40,700 This man... 474 00:28:44,020 --> 00:28:45,100 I told you. 475 00:28:45,900 --> 00:28:46,700 Turn on the speaker. 476 00:28:46,780 --> 00:28:46,980 Here you go. 477 00:28:51,060 --> 00:28:51,660 Hello. 478 00:28:51,660 --> 00:28:52,460 You are a terrible man. 479 00:28:52,540 --> 00:28:53,020 A playboy. 480 00:28:53,860 --> 00:28:55,020 You look fine. 481 00:28:55,020 --> 00:28:56,020 But I never thought you were a pervert. 482 00:28:56,060 --> 00:28:56,980 No. Who are you? 483 00:28:57,300 --> 00:28:58,420 Why are you scolding me? 484 00:28:58,820 --> 00:28:59,980 Stop pretending. 485 00:29:00,340 --> 00:29:01,060 The day before yesterday, 486 00:29:01,260 --> 00:29:02,420 at the Kerwin Resort, 487 00:29:02,900 --> 00:29:03,900 you sneaked up on my bed. 488 00:29:03,980 --> 00:29:04,620 Did you forget everything? 489 00:29:04,820 --> 00:29:05,140 No. 490 00:29:05,220 --> 00:29:06,140 It's her. 491 00:29:06,140 --> 00:29:07,140 When did I go to the resort? 492 00:29:07,500 --> 00:29:09,140 How could I sleep on your bed if I didn't go to the resort? 493 00:29:09,580 --> 00:29:10,020 Hello? 494 00:29:10,900 --> 00:29:11,260 Hello? 495 00:29:14,980 --> 00:29:15,340 Mr. Song. 496 00:29:16,380 --> 00:29:16,980 What’s wrong with you? 497 00:29:17,340 --> 00:29:18,300 I can see that this girl is a tough cookie. 498 00:29:18,780 --> 00:29:19,980 I helped you to block her. 499 00:29:23,460 --> 00:29:24,740 This terrible man. 500 00:29:27,260 --> 00:29:27,940 [Kerwin Group, Assistant to the President, Li Che] 501 00:29:36,460 --> 00:29:38,260 How dare you block me? 502 00:29:39,260 --> 00:29:40,500 You are dead. 503 00:30:00,500 --> 00:30:01,380 I'm looking for Li Che. 504 00:30:01,380 --> 00:30:01,900 Is he around? 505 00:30:02,660 --> 00:30:03,300 [Kerwin Group] Yes, miss. 506 00:30:03,300 --> 00:30:04,500 [Kerwin Group] Do you have an appointment? 507 00:30:04,740 --> 00:30:05,940 I don't. 508 00:30:06,300 --> 00:30:08,380 I'm his friend. I know him very well. 509 00:30:08,580 --> 00:30:09,740 If you don't have a business appointment, 510 00:30:09,740 --> 00:30:11,060 we can't let you in. 511 00:30:11,420 --> 00:30:13,060 Look. This is his business card. 512 00:30:13,100 --> 00:30:14,220 Li Che, Special Assistant to the CEO. 513 00:30:14,220 --> 00:30:15,220 Can you please call him for me? 514 00:30:16,380 --> 00:30:17,340 Sorry, miss. 515 00:30:17,340 --> 00:30:18,340 We can't let you in. 516 00:30:20,380 --> 00:30:21,180 Hey, Mr. Li! 517 00:30:21,260 --> 00:30:22,860 [Kerwin Group] 518 00:30:23,780 --> 00:30:24,780 Stop right there. 519 00:30:30,580 --> 00:30:31,780 Stop! 520 00:30:34,900 --> 00:30:35,540 There's no one here. 521 00:30:36,540 --> 00:30:37,100 Let's talk here. 522 00:30:37,340 --> 00:30:38,540 Why did you block my number? 523 00:30:41,060 --> 00:30:41,500 Tell me. 524 00:30:42,180 --> 00:30:43,380 How much should I pay you so you can stop pestering me? 525 00:30:44,060 --> 00:30:44,540 CNY100,000? 526 00:30:45,860 --> 00:30:46,540 I'm not... 527 00:30:46,540 --> 00:30:47,140 CNY200,000? 528 00:30:48,980 --> 00:30:49,900 Let's make it CNY500,000. 529 00:30:51,260 --> 00:30:52,060 Stop. 530 00:30:53,100 --> 00:30:54,460 Put away your cheque. 531 00:30:54,780 --> 00:30:56,060 I'm not coming for money. 532 00:30:56,460 --> 00:30:58,620 Do you hate money? 533 00:30:58,980 --> 00:30:59,580 No. 534 00:31:00,140 --> 00:31:00,700 It's just that 535 00:31:01,220 --> 00:31:02,380 I have something more important than money. 536 00:31:03,660 --> 00:31:04,420 What do you want? 537 00:31:05,380 --> 00:31:06,780 I came to ask you... 538 00:31:07,180 --> 00:31:08,380 Do you have a girlfriend? 539 00:31:09,780 --> 00:31:12,580 Don't get me wrong. I don't want to date you. 540 00:31:12,700 --> 00:31:13,860 I just... 541 00:31:15,420 --> 00:31:16,620 I just want to sleep. 542 00:31:20,100 --> 00:31:21,420 You are aware that 543 00:31:21,900 --> 00:31:23,380 we have some sort of 544 00:31:23,980 --> 00:31:25,980 magic between us. 545 00:31:27,260 --> 00:31:29,420 Since God make me meet you again and again, 546 00:31:29,420 --> 00:31:31,820 then God must be expecting you to cure my insomnia. 547 00:31:32,100 --> 00:31:32,820 Therefore, 548 00:31:33,180 --> 00:31:35,100 I think we should follow God's will. 549 00:31:35,700 --> 00:31:36,500 I think 550 00:31:36,940 --> 00:31:37,620 I should give you the money. 551 00:31:38,180 --> 00:31:39,860 So you can see a doctor and eat the right medicine. 552 00:31:41,780 --> 00:31:43,460 You are my medicine. 553 00:31:44,500 --> 00:31:46,380 You took the initiative to find me and tried it. 554 00:31:46,380 --> 00:31:47,660 Why don't you believe it? 555 00:31:47,780 --> 00:31:50,220 Because what you said is unscientific. 556 00:31:50,220 --> 00:31:51,580 What's wrong with being unscientific? 557 00:31:51,580 --> 00:31:52,860 I only believe in science. 558 00:31:56,020 --> 00:31:57,180 Please help me. 559 00:32:01,020 --> 00:32:02,780 Yesterday, I had insomnia all night again. 560 00:32:03,100 --> 00:32:04,220 All this time, 561 00:32:04,860 --> 00:32:06,900 except for the two days with you being next to me, 562 00:32:07,460 --> 00:32:09,380 I never had a good night's sleep. 563 00:32:09,460 --> 00:32:11,380 I really need your help. 564 00:32:12,460 --> 00:32:14,100 Please help me. 565 00:32:18,380 --> 00:32:19,740 Since you believe in science, 566 00:32:20,300 --> 00:32:21,820 please help me break the superstition. 567 00:32:22,180 --> 00:32:23,460 If it doesn't work, 568 00:32:23,700 --> 00:32:25,220 I won't bother you anymore. 569 00:32:38,300 --> 00:32:39,300 Walk the talk. 570 00:32:46,660 --> 00:32:47,660 Let's start. 571 00:33:26,260 --> 00:33:27,260 Are you done? 572 00:33:33,380 --> 00:33:35,300 Why can't it work? 573 00:33:36,300 --> 00:33:37,420 You should walk the talk. 574 00:33:38,020 --> 00:33:38,660 You... 575 00:33:45,900 --> 00:33:46,540 That's enough. 576 00:33:47,380 --> 00:33:48,340 Don't push your luck. 577 00:33:49,020 --> 00:33:50,100 I'm sorry. 578 00:33:50,700 --> 00:33:51,620 I was thinking about 579 00:33:51,620 --> 00:33:53,220 trying as many possibilities as possible. 580 00:33:53,980 --> 00:33:54,420 In my opinion, 581 00:33:54,900 --> 00:33:55,860 have you ever thought that your illness 582 00:33:55,860 --> 00:33:57,460 may not be insomnia alone. 583 00:33:58,780 --> 00:34:00,220 I suggest you check your brain as well. 584 00:34:02,260 --> 00:34:03,260 Why don't we try it again? 585 00:34:03,660 --> 00:34:04,420 One more time, please. 586 00:34:04,580 --> 00:34:06,020 You have tried it once. 587 00:34:06,380 --> 00:34:07,780 I hope you keep your promise. 588 00:34:07,980 --> 00:34:09,100 Stop bothering me anymore. 589 00:34:12,060 --> 00:34:13,780 I almost believed a lunatic. 590 00:34:14,020 --> 00:34:15,380 I must have been infected by her. 591 00:34:19,460 --> 00:34:20,820 What went wrong? 592 00:34:22,820 --> 00:34:23,900 Why is it not working? 593 00:34:52,260 --> 00:34:54,740 ♪Trying to break free♪ 594 00:34:55,500 --> 00:34:57,980 ♪Pretending to be more carefree than you♪ 595 00:34:58,740 --> 00:35:01,220 ♪Simply close my eyes♪ 596 00:35:02,140 --> 00:35:04,780 ♪Not looking at the me of the past♪ 597 00:35:05,820 --> 00:35:08,260 ♪Until it's hard to distinguish♪ 598 00:35:08,940 --> 00:35:11,580 ♪Loving you is like a game♪ 599 00:35:12,420 --> 00:35:13,900 ♪Deceiving time♪ 600 00:35:14,660 --> 00:35:17,180 ♪Can't deceive myself♪ 601 00:35:18,500 --> 00:35:21,340 ♪I think I will understand♪ 602 00:35:22,020 --> 00:35:24,900 ♪Won't rely on anyone anymore♪ 603 00:35:25,740 --> 00:35:27,460 ♪Can only exist in memories♪ 604 00:35:27,900 --> 00:35:31,780 ♪Drawing the one who loved me - you♪ 605 00:35:32,340 --> 00:35:35,100 ♪This farewell is too much of a farce♪ 606 00:35:35,780 --> 00:35:38,540 ♪No words for parting♪ 607 00:35:39,300 --> 00:35:43,780 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 608 00:35:45,220 --> 00:35:48,580 ♪It's you♪ 609 00:35:52,220 --> 00:35:56,700 ♪The person who is weak in love isn't me♪ 610 00:35:59,220 --> 00:36:02,620 ♪It's you♪ 38790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.