Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:54,305 --> 00:01:55,472
Min-jeong, this way.
4
00:02:24,710 --> 00:02:26,086
This way.
5
00:03:45,457 --> 00:03:47,376
You bastards!
6
00:04:07,271 --> 00:04:10,941
24 hours ago
7
00:05:03,439 --> 00:05:05,357
Hurry. Put them in the bag.
8
00:05:20,289 --> 00:05:21,290
What the hell?
9
00:05:21,540 --> 00:05:23,500
- What the hell?
- What is that?
10
00:05:23,500 --> 00:05:24,668
Get off me!
11
00:05:27,004 --> 00:05:28,631
Fucking cat!
12
00:05:50,611 --> 00:05:53,447
What are you doing?
We don't have time. Hurry!
13
00:06:27,606 --> 00:06:29,149
Wang-yi!
14
00:06:29,149 --> 00:06:30,567
What are you doing?
15
00:06:42,746 --> 00:06:44,248
What are you doing over there?
16
00:06:50,045 --> 00:06:51,547
What's going on?
17
00:06:53,257 --> 00:06:54,216
Wang-yi.
18
00:06:57,177 --> 00:06:58,053
Wang-yi!
19
00:06:58,762 --> 00:07:00,014
Wang-yi!
20
00:08:18,634 --> 00:08:20,969
From Wuhan, China,
on 2019 December 8,
21
00:08:20,969 --> 00:08:24,181
a case of pneumonia by unknown
cause was found
22
00:08:24,973 --> 00:08:27,518
JNC MEDIA GROUP presents
23
00:08:29,061 --> 00:08:30,729
a LEE FILM production
24
00:10:04,443 --> 00:10:07,196
GANGNAM ZOMBIE
25
00:10:13,161 --> 00:10:18,124
This year's Christmas doesn't
seem as jolly as last year's.
26
00:10:18,124 --> 00:10:20,751
This is because although
it's been almost two years
27
00:10:20,751 --> 00:10:22,795
since the first confirmed case
of COVID-19,
28
00:10:22,795 --> 00:10:25,840
we cannot be relieved
of the disease yet.
29
00:10:26,299 --> 00:10:27,925
What's your take on this, Professor?
30
00:10:28,634 --> 00:10:30,970
We have realized
how powerful this virus is
31
00:10:30,970 --> 00:10:33,723
while experiencing multiple
mass infections.
32
00:10:34,432 --> 00:10:36,767
By witnessing the spread
of the disease even in summer,
33
00:10:36,767 --> 00:10:38,019
we have concluded that
34
00:10:38,019 --> 00:10:40,688
this is the virus
we have never experienced before.
35
00:10:41,772 --> 00:10:42,857
Yes.
36
00:10:42,857 --> 00:10:45,568
Do you think the current
situation will continue
37
00:10:45,568 --> 00:10:47,904
unless the medicine is developed?
38
00:10:47,904 --> 00:10:48,905
Yes, I do.
39
00:10:48,905 --> 00:10:49,989
Let's get to work.
40
00:10:49,989 --> 00:10:53,618
On top of everything, even after
COVID-19, unexpected mutant virus
41
00:10:53,618 --> 00:10:55,077
will keep disrupting humankind.
42
00:10:55,077 --> 00:10:59,582
The life of humankind will be
divided into pre and post COVID-19.
43
00:10:59,582 --> 00:11:01,500
I am concerned if we can survive
44
00:11:01,500 --> 00:11:04,045
in the case
of appearance of another virus.
45
00:11:04,045 --> 00:11:06,214
The era
of "With COVID-19" has begun.
46
00:11:06,214 --> 00:11:08,716
Still, we should enjoy Christmas.
47
00:11:09,634 --> 00:11:10,509
Good.
48
00:11:40,915 --> 00:11:45,336
This stop is Gangnam-gu
Office Station.
49
00:11:45,336 --> 00:11:48,756
The next stop is Cheongdam-dong
Raemian Apartment.
50
00:11:49,257 --> 00:11:50,800
Isn't he crazy?
51
00:11:52,885 --> 00:11:54,262
He must be nuts.
52
00:11:54,262 --> 00:11:55,763
What's he doing?
53
00:11:55,763 --> 00:11:56,639
What the hell.
54
00:11:56,639 --> 00:11:57,974
Somebody call the police!
55
00:12:00,142 --> 00:12:01,602
What is he eating?
56
00:12:01,602 --> 00:12:02,645
He is eating raw meat!
57
00:12:02,645 --> 00:12:03,604
Out of the way, please!
58
00:12:03,604 --> 00:12:04,605
This way!
59
00:12:04,605 --> 00:12:05,898
Check this guy out.
60
00:12:05,898 --> 00:12:08,776
He barged into my shop
61
00:12:08,776 --> 00:12:12,863
and started eating raw meat.
62
00:12:12,863 --> 00:12:13,948
Do something.
63
00:12:14,615 --> 00:12:16,117
What's his deal?
64
00:12:16,117 --> 00:12:17,118
Oh, no.
65
00:12:17,118 --> 00:12:18,119
Sir.
66
00:12:18,577 --> 00:12:19,996
What the...
67
00:12:20,538 --> 00:12:21,872
Hey, you!
68
00:12:21,872 --> 00:12:24,125
Put that down and come with us
to the police office.
69
00:12:26,043 --> 00:12:29,130
Oh! What's happening?
70
00:12:32,633 --> 00:12:35,177
The suspect is on the loose.
I need a backup.
71
00:12:35,177 --> 00:12:36,887
- Get him!
- Get him!
72
00:13:14,216 --> 00:13:14,849
Hi, mom.
73
00:13:14,912 --> 00:13:17,081
Come back to your hometown
74
00:13:17,081 --> 00:13:18,999
so you can grow oriental melons
with me.
75
00:13:18,999 --> 00:13:20,751
Stop wasting your time in Seoul.
76
00:13:20,751 --> 00:13:23,629
I am worried about
this COVID-19 thing.
77
00:13:23,629 --> 00:13:24,880
Mom,
78
00:13:24,880 --> 00:13:28,634
other moms are all over their kids
telling them to get a job in Seoul.
79
00:13:28,634 --> 00:13:30,553
Why do you keep telling me
to leave Seoul?
80
00:13:30,553 --> 00:13:33,556
How nice would it be if
we could farm together?
81
00:13:34,181 --> 00:13:37,101
Whatever. I have got plenty
of things to do here.
82
00:13:37,101 --> 00:13:39,645
What is it? Do you have
a girlfriend or something?
83
00:13:39,645 --> 00:13:40,855
Jeez, mom!
84
00:13:40,855 --> 00:13:41,939
Do you live with her?
85
00:13:41,939 --> 00:13:43,607
It's not like that.
86
00:13:43,607 --> 00:13:44,775
Living here gives me...
87
00:13:45,901 --> 00:13:46,819
Hey!
88
00:13:49,864 --> 00:13:50,990
What the...
89
00:13:50,990 --> 00:13:52,950
My phone's broken. What are
you going to do about this?
90
00:13:53,701 --> 00:13:54,660
I am talking to you!
91
00:13:54,660 --> 00:13:56,954
- Let go of me.
- I said, stop!
92
00:13:56,954 --> 00:13:58,289
Stop it already!
93
00:13:58,873 --> 00:13:59,832
Min-jeong?
94
00:14:04,211 --> 00:14:05,337
Hey...
95
00:14:06,589 --> 00:14:07,840
Where did he go?
96
00:14:09,466 --> 00:14:10,968
What the hell.
97
00:14:13,429 --> 00:14:16,807
We were just talking.
Why do you butt in?
98
00:14:16,807 --> 00:14:17,975
What's your deal?
99
00:14:17,975 --> 00:14:20,352
You guys spiked her drink,
didn't you?
100
00:14:21,478 --> 00:14:24,982
She doesn't get like this no matter
how much she drinks.
101
00:14:24,982 --> 00:14:26,859
Did you drug them?
102
00:14:28,736 --> 00:14:31,989
You violated special law
on sexually violent crimes.
103
00:14:31,989 --> 00:14:35,201
This madam just sobered me right up.
104
00:14:35,201 --> 00:14:36,076
Hey.
105
00:14:37,286 --> 00:14:39,121
Are you a prosecutor?
106
00:14:39,121 --> 00:14:40,539
Are you a lawyer?
107
00:14:41,665 --> 00:14:44,001
Dude, madam is too much.
108
00:14:44,001 --> 00:14:45,336
You went too far.
109
00:14:46,003 --> 00:14:48,589
Who the hell are you?
110
00:14:48,589 --> 00:14:49,924
Get lost.
111
00:14:49,924 --> 00:14:52,134
It's too early in the morning
for all this hassle.
112
00:14:52,134 --> 00:14:53,719
Why don't we get on our ways now?
113
00:14:53,719 --> 00:14:55,387
Let's go.
114
00:14:55,387 --> 00:14:57,181
What the fuck?
115
00:14:57,598 --> 00:14:59,642
Do you know who we are?
116
00:15:00,392 --> 00:15:01,936
I can take this once.
117
00:15:01,936 --> 00:15:04,730
I can take this one hit.
That's okay. I understand.
118
00:15:04,730 --> 00:15:07,358
It's okay. Let's just smile.
119
00:15:07,358 --> 00:15:08,943
Let's go our separate ways now.
120
00:15:08,943 --> 00:15:09,985
You little shit!
121
00:15:13,113 --> 00:15:14,657
You bastard!
122
00:15:23,165 --> 00:15:25,459
Let go of me.
123
00:15:25,459 --> 00:15:26,585
Mother fucker!
124
00:15:33,342 --> 00:15:35,261
I just lowered my guard.
125
00:15:38,138 --> 00:15:39,515
You stay there!
126
00:15:39,515 --> 00:15:40,474
I will come back for you!
127
00:15:40,474 --> 00:15:41,934
Losers.
128
00:15:46,105 --> 00:15:48,607
Min-jeong, are you okay?
Are you hurt?
129
00:15:51,110 --> 00:15:52,236
Let's just go.
130
00:15:54,488 --> 00:15:55,781
Min-jeong!
131
00:15:58,742 --> 00:16:00,411
Are you really okay?
132
00:16:02,246 --> 00:16:05,916
Shall I call the police
and put them behind bars?
133
00:16:05,916 --> 00:16:07,751
- Hyun-seok.
- Yes.
134
00:16:07,751 --> 00:16:09,628
Can you beat those two-bit thugs?
135
00:16:10,087 --> 00:16:11,714
Hey, you just saw what happened.
136
00:16:11,714 --> 00:16:13,716
I can take them in my sleep.
137
00:16:13,716 --> 00:16:15,426
No, I mean by law.
138
00:16:16,302 --> 00:16:19,221
If they get hot-shot lawyers,
139
00:16:19,221 --> 00:16:21,181
you will be
the one ending up in jail.
140
00:16:22,641 --> 00:16:26,478
Why didn't you get contact numbers
of those two ladies, then?
141
00:16:26,478 --> 00:16:27,855
Will you take responsibility for
142
00:16:27,855 --> 00:16:29,773
them if their personal information
is disclosed?
143
00:16:30,816 --> 00:16:32,276
Not really...
144
00:16:32,276 --> 00:16:34,069
It's just that
you don't look too good.
145
00:16:35,112 --> 00:16:36,113
But still,
146
00:16:37,072 --> 00:16:38,866
didn't you find me kind of cool?
147
00:16:41,327 --> 00:16:43,454
A little bit.
148
00:16:51,086 --> 00:16:52,421
Wait for me, Min-jeong!
149
00:17:39,259 --> 00:17:42,429
What are you doing after work?
It's Christmas Eve today.
150
00:17:42,429 --> 00:17:43,806
So what, it's Christmas Eve?
151
00:17:43,806 --> 00:17:45,265
I will just go home and sleep.
152
00:17:45,713 --> 00:17:48,132
If you don't have any plans, do you
want to go to a concert with me?
153
00:17:48,132 --> 00:17:49,633
I have got tickets.
154
00:17:50,175 --> 00:17:52,553
I am not interested.
Go with someone else.
155
00:17:54,638 --> 00:17:56,932
No pressure.
I know we are just colleagues.
156
00:17:56,932 --> 00:17:58,225
Min-jeong! It will be fun...
157
00:17:58,225 --> 00:17:59,226
Hold it!
158
00:18:01,478 --> 00:18:02,563
The sixth floor?
159
00:18:02,563 --> 00:18:03,897
The YouTuber?
160
00:18:03,897 --> 00:18:06,150
Yes. Why ask if you already know?
161
00:18:06,150 --> 00:18:07,276
Let's see.
162
00:18:09,611 --> 00:18:13,240
You are three months late
on your rent.
163
00:18:13,240 --> 00:18:16,201
It's not only the rent. I haven't
been paid for three months.
164
00:18:16,201 --> 00:18:18,620
I don't care about your wage.
165
00:18:18,620 --> 00:18:20,247
Is there a problem?
166
00:18:20,247 --> 00:18:23,125
Why can't you pay your rent
for three months?
167
00:18:23,584 --> 00:18:24,627
Right?
168
00:18:25,044 --> 00:18:27,421
I think you need to ask
my boss about that.
169
00:18:27,421 --> 00:18:30,841
Your boss keeps ignoring my calls.
170
00:18:30,841 --> 00:18:32,635
I think he is avoiding me.
171
00:18:33,469 --> 00:18:35,054
Go tell your boss.
172
00:18:35,429 --> 00:18:37,223
If he doesn't pay
the three-months worth
173
00:18:37,223 --> 00:18:38,891
of rent until the end of this month,
174
00:18:38,891 --> 00:18:41,435
he will have to clear out.
175
00:18:41,435 --> 00:18:42,854
Understood?
176
00:18:42,854 --> 00:18:44,355
My day is just getting better
and better.
177
00:18:44,355 --> 00:18:46,315
- What?
- Nothing.
178
00:18:46,315 --> 00:18:48,025
I will tell him.
179
00:18:48,025 --> 00:18:48,943
Wait.
180
00:18:49,944 --> 00:18:52,488
You know you are not allowed to
smoke in the office, don't you?
181
00:18:53,489 --> 00:18:55,783
I don't smoke.
182
00:18:57,451 --> 00:19:01,080
It's the poor ones
who have no manner.
183
00:19:01,706 --> 00:19:06,335
If you don't get their rent
in three days,
184
00:19:06,711 --> 00:19:09,630
I will deduct it from your wages.
Understood?
185
00:19:10,131 --> 00:19:12,133
Yes, ma'am.
186
00:19:14,969 --> 00:19:17,889
That bastard.
187
00:19:29,984 --> 00:19:31,235
Min-jeong!
188
00:19:32,695 --> 00:19:33,779
Dae-yeong!
189
00:19:53,716 --> 00:19:56,344
Okay, today's special!
190
00:19:56,344 --> 00:19:58,221
'What happens when a zombie attacks
191
00:19:58,221 --> 00:20:00,348
a backup national athlete
in Taekwondo?'
192
00:20:00,348 --> 00:20:02,266
What did you think, guys?
193
00:20:02,266 --> 00:20:04,602
Our Taekwondo Boy, Lee Hyun-seok
194
00:20:04,602 --> 00:20:06,646
just slayed the zombie.
195
00:20:06,646 --> 00:20:10,399
I guess his body just had
a knee-jerk reaction.
196
00:20:11,400 --> 00:20:13,236
What was it like for you, Hyun-seok?
197
00:20:14,278 --> 00:20:16,155
Knock it off already, boss.
198
00:20:18,157 --> 00:20:23,371
We will come back
with more fun content.
199
00:20:23,371 --> 00:20:25,164
Bye, guys!
200
00:20:25,957 --> 00:20:28,459
Cut! Good job, man!
201
00:20:28,459 --> 00:20:32,380
Thanks to you, this Christmas
eve will be unforgettable.
202
00:20:32,880 --> 00:20:34,257
Did you think I had let you know
203
00:20:34,257 --> 00:20:36,008
I was going to film you
for a prank video?
204
00:20:38,135 --> 00:20:40,638
Hi, Min-jeong. Just leave him there.
205
00:20:40,638 --> 00:20:43,015
You, take care of the zombie.
206
00:20:43,015 --> 00:20:46,269
We have ourselves an awesome clip.
207
00:20:46,269 --> 00:20:48,896
Shall we go and edit the shit out
of the clip?
208
00:20:48,896 --> 00:20:49,897
Let's go.
209
00:20:57,113 --> 00:20:58,114
Dae-yeong.
210
00:20:58,906 --> 00:21:00,074
Dae-yeong.
211
00:21:05,579 --> 00:21:07,832
I didn't kick you that hard.
212
00:21:07,832 --> 00:21:08,874
Get up.
213
00:21:09,625 --> 00:21:11,002
I said get up!
214
00:21:11,002 --> 00:21:12,211
Call 911!
215
00:21:12,628 --> 00:21:14,338
What do you mean by 911?
216
00:21:15,381 --> 00:21:16,424
Blood...
217
00:21:16,424 --> 00:21:18,426
My nose is bleeding.
218
00:21:19,719 --> 00:21:21,804
I will treat you to BBQ.
219
00:21:21,804 --> 00:21:23,973
- I will treat you to BBQ.
- Korean BBQ?
220
00:21:23,973 --> 00:21:25,474
High-quality Korean beef?
221
00:21:25,474 --> 00:21:27,476
Sure. Just get in the office now.
222
00:21:28,936 --> 00:21:30,062
Wait for me.
223
00:21:35,985 --> 00:21:37,862
Cut! Okay!
224
00:21:37,862 --> 00:21:38,738
That's it.
225
00:21:38,738 --> 00:21:40,906
Jeez.
226
00:21:40,906 --> 00:21:43,617
You are awesome at editing,
Min-jeong.
227
00:21:44,410 --> 00:21:46,996
Hyun-seok's reaction is a bit short.
228
00:21:46,996 --> 00:21:48,247
Is that so?
229
00:21:48,247 --> 00:21:50,750
This is all about the reaction
of a person whose being pranked.
230
00:21:52,126 --> 00:21:53,502
In that case...
231
00:21:55,963 --> 00:21:57,590
Yes, there.
232
00:21:57,590 --> 00:22:01,719
Put a slow motion there.
233
00:22:01,719 --> 00:22:03,596
Just like that.
234
00:22:03,596 --> 00:22:04,555
That's it.
235
00:22:08,851 --> 00:22:11,395
Our princess is
in a sticky situation.
236
00:22:12,771 --> 00:22:14,940
Aren't you gonna help her,
Taekwondo Boy?
237
00:22:25,367 --> 00:22:27,369
Follow me, Dae-yeong.
238
00:22:27,369 --> 00:22:28,287
What is it?
239
00:22:29,371 --> 00:22:30,289
Boss.
240
00:22:30,289 --> 00:22:31,165
Jeez.
241
00:22:32,082 --> 00:22:33,584
What is it?
242
00:22:34,877 --> 00:22:37,379
Dae-yeong wants to have a meeting.
243
00:22:37,379 --> 00:22:38,380
A meeting?
244
00:22:39,423 --> 00:22:41,425
About what, piggy?
245
00:22:41,425 --> 00:22:43,969
It's about...
246
00:22:44,345 --> 00:22:46,430
It's about...
247
00:22:46,972 --> 00:22:48,515
It's about...
248
00:22:48,515 --> 00:22:51,227
I wonder what it's about.
It's about...
249
00:22:51,852 --> 00:22:55,189
I suggested the ways
to improve our channel.
250
00:22:55,189 --> 00:22:57,233
Yes,
the ways to improve our channel.
251
00:22:57,233 --> 00:22:58,567
That's right.
252
00:22:59,568 --> 00:23:00,694
Yes?
253
00:23:01,820 --> 00:23:04,490
I am so proud of you.
254
00:23:05,241 --> 00:23:06,200
Hey.
255
00:23:07,409 --> 00:23:11,288
You have been working hard behind
my back.
256
00:23:11,288 --> 00:23:12,706
Sure.
257
00:23:12,706 --> 00:23:14,124
Let's have a meeting.
258
00:23:18,921 --> 00:23:19,880
Kangnam Family There have been 3,
259
00:23:19,880 --> 00:23:21,090
237 subscribers
for our YouTube channel,
260
00:23:21,090 --> 00:23:23,092
for the past three months.
261
00:23:23,092 --> 00:23:25,302
7, 200 views
for the most watched video
262
00:23:25,302 --> 00:23:28,013
and 2, 300 views was the least.
263
00:23:28,931 --> 00:23:33,477
At this rate,
when will we get the Silver Button?
264
00:23:33,477 --> 00:23:36,146
And when will we get
the Gold Button?
265
00:23:36,689 --> 00:23:38,399
The last month's revenue
266
00:23:38,399 --> 00:23:39,942
was 230,000 won.
267
00:23:41,610 --> 00:23:43,737
We worked our asses off.
268
00:23:43,737 --> 00:23:45,698
And all we get is 230,000 won?
269
00:23:45,698 --> 00:23:46,657
That's...
270
00:23:49,994 --> 00:23:50,869
Landlady
271
00:23:50,869 --> 00:23:51,954
Come on.
272
00:23:51,954 --> 00:23:55,541
Right on time, landlady.
273
00:23:57,251 --> 00:23:58,585
Look.
274
00:23:58,585 --> 00:24:01,964
Let's stop rubbing our wounds
with salt.
275
00:24:01,964 --> 00:24:05,426
What can we do to save our channel?
276
00:24:06,302 --> 00:24:09,847
We need to focus on
and clarify our content.
277
00:24:09,847 --> 00:24:14,727
We have been creating content only
on what you want to do.
278
00:24:14,727 --> 00:24:18,188
We need to create contents that
actually will engage the viewers.
279
00:24:18,647 --> 00:24:22,401
I have got a great idea.
280
00:24:22,401 --> 00:24:24,111
You see,
281
00:24:24,111 --> 00:24:27,239
I used to be a member of a boy band.
282
00:24:27,239 --> 00:24:29,241
X-factor! TJ!
283
00:24:30,534 --> 00:24:32,119
You used to be in a boy band?
284
00:24:32,119 --> 00:24:34,163
- It was 20 years ago.
- Oh, really?
285
00:24:34,163 --> 00:24:35,873
You two are killing me.
286
00:24:35,873 --> 00:24:37,541
Screw you!
287
00:24:40,294 --> 00:24:41,712
Jeez.
288
00:24:41,712 --> 00:24:44,882
Landlady I am working hard
to pay you the rent!
289
00:24:46,175 --> 00:24:47,593
Boss.
290
00:24:48,385 --> 00:24:50,387
When are we getting paid?
291
00:24:50,929 --> 00:24:52,598
I have got rent to pay too.
292
00:24:57,144 --> 00:24:59,396
Exactly.
293
00:25:00,147 --> 00:25:02,066
Let's do our best,
294
00:25:02,441 --> 00:25:05,361
to skyrocket the hell out of it.
295
00:25:05,361 --> 00:25:09,615
That way, I will be able
to give you the wage too.
296
00:25:10,407 --> 00:25:13,160
or I could fire your asses!
297
00:25:13,744 --> 00:25:15,245
Hmm.
298
00:25:17,915 --> 00:25:19,041
Boss.
299
00:25:19,041 --> 00:25:20,709
What is it now?
300
00:25:21,710 --> 00:25:23,253
You can't smoke in here.
301
00:25:26,340 --> 00:25:28,467
You really aren't on my side,
are you?
302
00:25:29,093 --> 00:25:30,427
The meeting is over.
303
00:25:30,427 --> 00:25:31,303
All of you, get out.
304
00:25:31,303 --> 00:25:33,180
Get out, you morons.
305
00:25:33,180 --> 00:25:34,181
Get out!
306
00:25:34,181 --> 00:25:35,265
We are going.
307
00:25:35,265 --> 00:25:36,392
Punks.
308
00:25:49,905 --> 00:25:51,448
Hey!
309
00:25:51,448 --> 00:25:54,159
You shouldn't stand there!
310
00:25:57,913 --> 00:25:59,331
Get out of the way!
311
00:25:59,998 --> 00:26:02,376
This is nuts!
312
00:26:26,191 --> 00:26:27,609
Kangnam Family Office
313
00:26:30,237 --> 00:26:32,156
From Gangnam to the world!
314
00:26:32,495 --> 00:26:35,206
Min-jeong, a word?
315
00:26:35,206 --> 00:26:36,958
- Sorry?
- It won't take long.
316
00:26:53,891 --> 00:26:54,934
What is it?
317
00:26:57,687 --> 00:26:58,896
Hold...
318
00:26:58,896 --> 00:26:59,981
Hold this.
319
00:27:00,398 --> 00:27:01,482
Sorry?
320
00:27:01,482 --> 00:27:04,026
Hold like this.
321
00:27:04,026 --> 00:27:06,237
When you are held like this,
322
00:27:06,237 --> 00:27:07,571
bend it like this.
323
00:27:08,155 --> 00:27:09,448
Bend it like this.
324
00:27:12,618 --> 00:27:13,661
And...
325
00:27:15,705 --> 00:27:17,873
Do it like what I just did.
326
00:27:18,833 --> 00:27:20,835
What was that about?
327
00:27:20,835 --> 00:27:24,130
You are so opinionated
but you say nothing to the boss.
328
00:27:27,711 --> 00:27:29,754
It was so hard for me to get a job.
329
00:27:31,965 --> 00:27:33,842
I didn't major in this field
330
00:27:33,842 --> 00:27:37,721
but I got the editing certificate by
putting myself through academies.
331
00:27:37,721 --> 00:27:39,431
I need more work experience.
332
00:27:41,141 --> 00:27:43,393
You can free-lance.
333
00:27:43,852 --> 00:27:46,521
I have no work experience.
Who would use me as a freelancer?
334
00:27:47,856 --> 00:27:49,858
I like editing videos.
335
00:27:50,859 --> 00:27:51,985
But if...
336
00:27:52,777 --> 00:27:55,989
If people find out that I reported
my boss for sexual harassment,
337
00:27:55,989 --> 00:27:57,949
I won't be able to get any jobs
in this field again.
338
00:27:58,617 --> 00:27:59,910
I will be done.
339
00:28:03,872 --> 00:28:06,625
I know what you are trying to say,
Hyun-seok.
340
00:28:08,293 --> 00:28:10,003
Thanks.
341
00:28:10,003 --> 00:28:12,130
But I will handle
my business on my own.
342
00:28:18,053 --> 00:28:19,221
Yes, sir.
343
00:28:20,764 --> 00:28:22,349
I will be there right away.
344
00:28:27,270 --> 00:28:29,064
Both of us, now!
345
00:28:39,491 --> 00:28:41,076
Hurry! Take a look at this!
346
00:28:53,797 --> 00:28:55,173
That guy...
347
00:28:55,173 --> 00:28:56,383
The guy I saw this morning.
348
00:28:56,383 --> 00:28:57,592
What are you talking about?
349
00:28:57,592 --> 00:28:59,636
Can you be quiet?
Let's take a look at this.
350
00:29:02,305 --> 00:29:04,140
I need a backup.
351
00:29:04,140 --> 00:29:05,350
Pause it there.
352
00:29:06,142 --> 00:29:08,353
How can someone be that fast?
353
00:29:08,353 --> 00:29:10,272
Could he be someone like
354
00:29:10,272 --> 00:29:12,399
a jumper or an alien hybrid?
355
00:29:12,399 --> 00:29:14,067
Huh? Hybrid?
356
00:29:14,067 --> 00:29:17,821
Beings who teleport
or disappear out of nowhere
357
00:29:17,821 --> 00:29:19,864
can be seen on YouTube videos.
358
00:29:19,864 --> 00:29:21,366
That doesn't make any sense.
359
00:29:21,366 --> 00:29:22,242
I am telling you.
360
00:29:22,242 --> 00:29:24,953
What a shame.
361
00:29:24,953 --> 00:29:27,706
That's right in front of our office.
362
00:29:28,081 --> 00:29:32,085
We should've been the ones filming
something like that.
363
00:29:34,212 --> 00:29:37,173
By the way, where have you been?
364
00:29:40,468 --> 00:29:41,886
Toilet.
365
00:29:44,597 --> 00:29:45,765
Did you go together?
366
00:29:45,765 --> 00:29:47,100
No, separately.
367
00:29:48,435 --> 00:29:50,979
If you have time to kill,
368
00:29:50,979 --> 00:29:53,732
go out and film something like that!
369
00:29:53,732 --> 00:29:55,150
Shall we shoot one like that?
370
00:29:56,901 --> 00:29:58,737
You think? How?
371
00:29:59,070 --> 00:30:00,697
I mean
372
00:30:00,697 --> 00:30:04,034
we can put some special makeup
on a person
373
00:30:04,034 --> 00:30:05,493
and scatter some fake blood.
374
00:30:05,493 --> 00:30:08,788
How pathetic you just sounded.
375
00:30:08,788 --> 00:30:11,916
You could screw the channel
fabricating content like that!
376
00:30:13,001 --> 00:30:15,795
Let's do some thinking, shall we?
377
00:30:15,795 --> 00:30:16,921
Please!
378
00:30:17,714 --> 00:30:18,631
Yes, sir.
379
00:30:20,216 --> 00:30:21,384
Play it back on!
380
00:30:23,636 --> 00:30:25,430
I need a backup.
381
00:31:08,598 --> 00:31:09,641
Hyeon-cheol!
382
00:31:10,809 --> 00:31:11,851
Hyeon-cheol!
383
00:31:14,187 --> 00:31:15,605
Yes, sir.
384
00:31:15,605 --> 00:31:17,273
It's time to do rounds
with the landlady.
385
00:31:17,273 --> 00:31:19,109
Get here quick. Okay?
386
00:31:19,109 --> 00:31:20,402
Okay, I will be there soon.
387
00:31:35,333 --> 00:31:36,626
What does it say?
388
00:31:36,626 --> 00:31:38,169
Focus on your work.
389
00:31:38,169 --> 00:31:39,045
Okay.
390
00:31:43,800 --> 00:31:45,677
He is here again.
391
00:31:47,512 --> 00:31:48,596
Sir!
392
00:31:50,265 --> 00:31:51,766
Taekwondo Boy!
393
00:31:51,766 --> 00:31:53,184
Water delivery!
394
00:31:57,522 --> 00:31:58,731
Okay.
395
00:31:59,691 --> 00:32:02,110
Yes, you mean the drone?
396
00:32:02,110 --> 00:32:04,946
We have time. Yes.
397
00:32:04,946 --> 00:32:07,198
Okay, thank you.
398
00:32:12,370 --> 00:32:14,914
Good grief, this is so heavy.
399
00:32:18,460 --> 00:32:20,086
My goodness.
400
00:32:32,700 --> 00:32:33,993
What are you doing?
401
00:32:33,993 --> 00:32:35,912
My boss isn't here today.
402
00:32:37,371 --> 00:32:39,415
It looks like
your boss is over there.
403
00:32:39,415 --> 00:32:41,792
No, he went out.
404
00:32:41,792 --> 00:32:44,003
This is driving me nuts.
405
00:32:44,754 --> 00:32:46,130
- Hey.
- Yes.
406
00:32:46,130 --> 00:32:49,300
You know this is a tough job.
407
00:32:49,300 --> 00:32:51,594
Each of
these gallons costs 9,000 won.
408
00:32:52,470 --> 00:32:55,848
Three gallons per month
make 27,000 won.
409
00:32:55,848 --> 00:32:58,559
That would make 108,000 won
for four months.
410
00:32:58,559 --> 00:33:02,396
Do you know how much
I make selling this one gallon,
411
00:33:02,396 --> 00:33:03,981
sweating a bucket?
412
00:33:03,981 --> 00:33:07,026
I have already told my boss
413
00:33:07,026 --> 00:33:08,861
so he will pay you soon.
414
00:33:08,861 --> 00:33:10,321
- Soon?
- Yes.
415
00:33:10,321 --> 00:33:12,156
- He will pay me soon?
- Yes.
416
00:33:12,156 --> 00:33:15,910
I should get going taking
your word for it, then.
417
00:33:15,910 --> 00:33:17,119
Sure.
418
00:33:17,119 --> 00:33:18,537
You can go out this way.
419
00:33:25,002 --> 00:33:26,128
This is the way out.
420
00:33:26,128 --> 00:33:29,548
I envy your boss for having
such a nimble staff!
421
00:33:29,548 --> 00:33:31,008
Bye, then.
422
00:33:33,302 --> 00:33:34,637
Make sure he pays me soon.
423
00:33:34,637 --> 00:33:35,846
Okay!
424
00:33:35,846 --> 00:33:37,098
Bye!
425
00:33:42,353 --> 00:33:43,479
Is he gone?
426
00:33:43,980 --> 00:33:46,857
Go ahead and keep working.
427
00:33:59,495 --> 00:34:02,039
Hey, stop it!
428
00:34:05,418 --> 00:34:09,088
If they can't afford to drink water,
why order it?
429
00:34:09,088 --> 00:34:12,300
They never pay and make me
work for it.
430
00:34:13,092 --> 00:34:16,304
This doesn't bring much profit
to me.
431
00:35:22,870 --> 00:35:24,413
Goodness.
432
00:35:24,413 --> 00:35:25,623
It stinks!
433
00:35:26,666 --> 00:35:31,128
It's always the poor
who never saves anything!
434
00:35:31,796 --> 00:35:35,508
Can't you keep things straight?
435
00:35:36,133 --> 00:35:38,010
My apologies, ma'am.
436
00:35:38,010 --> 00:35:41,263
The cleaners have gone home
for the day.
437
00:35:41,263 --> 00:35:43,432
If they have,
438
00:35:43,432 --> 00:35:46,686
you should go around
and make things clean!
439
00:35:46,686 --> 00:35:47,895
I am sorry, ma'am.
440
00:35:47,895 --> 00:35:52,233
You guys are lowering
the value of this building!
441
00:35:53,234 --> 00:35:57,071
It's always the poor who doesn't
have a sense of ownership.
442
00:35:57,530 --> 00:35:58,781
Hey!
443
00:36:00,074 --> 00:36:01,075
Hey.
444
00:36:01,534 --> 00:36:02,993
You.
445
00:36:02,993 --> 00:36:04,412
Where's your apology?
446
00:36:06,580 --> 00:36:08,165
Look at you.
447
00:36:09,166 --> 00:36:11,919
Young people these days.
448
00:36:11,919 --> 00:36:14,171
I just asked where your apology is.
449
00:36:23,556 --> 00:36:24,974
I am sorry, ma'am.
450
00:36:25,789 --> 00:36:26,915
Good.
451
00:36:26,915 --> 00:36:28,291
You should be sorry.
452
00:36:28,291 --> 00:36:29,709
You know you are?
453
00:36:29,709 --> 00:36:32,003
If you have been bad,
you should be told off.
454
00:36:33,630 --> 00:36:34,547
Pick them up.
455
00:36:40,845 --> 00:36:42,013
What's going on?
456
00:36:50,438 --> 00:36:52,148
What's going on?
457
00:36:52,148 --> 00:36:54,359
What's everyone doing
in my building?
458
00:37:11,876 --> 00:37:13,503
What are you doing?
Go in and stop them!
459
00:37:34,399 --> 00:37:35,734
Give me your radio.
460
00:37:38,862 --> 00:37:41,031
- Block all the entrance doors!
- Sorry?
461
00:37:41,031 --> 00:37:42,574
Block
the entrance so no one can leave!
462
00:37:42,574 --> 00:37:43,783
Yes, ma'am.
463
00:37:44,617 --> 00:37:46,036
Lock all the doors!
464
00:38:50,545 --> 00:38:51,713
What the hell is going on?
465
00:40:15,004 --> 00:40:17,882
Help!
466
00:40:21,177 --> 00:40:22,637
Hello!
467
00:40:22,637 --> 00:40:24,138
Anybody here?
468
00:40:24,138 --> 00:40:26,140
Please open the door!
469
00:40:32,480 --> 00:40:34,440
Yes, there.
470
00:40:34,440 --> 00:40:36,150
This is good.
471
00:40:37,360 --> 00:40:39,112
If you do that...
472
00:40:39,112 --> 00:40:40,613
That jerk...
473
00:40:40,613 --> 00:40:41,698
Just like that.
474
00:40:42,115 --> 00:40:45,368
Please open the door!
475
00:40:45,368 --> 00:40:47,161
There are people in there!
476
00:40:47,161 --> 00:40:48,621
Please open the door!
477
00:40:53,629 --> 00:40:54,964
What's going on?
478
00:40:54,964 --> 00:40:57,884
There is...
479
00:40:57,884 --> 00:41:00,261
There's a monster in this building!
480
00:41:00,636 --> 00:41:01,804
What...
481
00:41:01,804 --> 00:41:03,973
Why don't you call the police?
482
00:41:03,973 --> 00:41:05,975
We can't do much for you about that.
483
00:41:05,975 --> 00:41:07,769
No police!
484
00:41:07,769 --> 00:41:10,146
The price of
this building will go down.
485
00:41:10,146 --> 00:41:11,856
No police!
486
00:41:11,856 --> 00:41:13,608
What kind of monster is it?
487
00:41:13,608 --> 00:41:16,360
I don't know. What am I gonna do?
488
00:41:17,195 --> 00:41:18,237
Wait.
489
00:41:22,867 --> 00:41:24,410
It's that man.
490
00:41:24,410 --> 00:41:25,620
That man.
491
00:41:25,620 --> 00:41:26,788
That monster!
492
00:41:26,788 --> 00:41:28,289
Oh, my goodness.
493
00:41:29,040 --> 00:41:30,374
That's it.
494
00:41:30,374 --> 00:41:31,584
Mr Kang!
495
00:41:31,584 --> 00:41:34,462
If you guys catch that monster,
496
00:41:34,462 --> 00:41:38,007
I will remit
from the rent you haven't paid.
497
00:41:38,007 --> 00:41:40,093
What do you think?
498
00:41:41,719 --> 00:41:43,179
- Are you sure?
- Of course!
499
00:41:43,179 --> 00:41:45,056
- There are many witnesses here.
- Okay!
500
00:41:45,056 --> 00:41:46,099
Boss,
501
00:41:46,099 --> 00:41:48,935
you don't even know what
that monster is about.
502
00:41:48,935 --> 00:41:51,604
We can just go out
and check ourselves.
503
00:41:51,604 --> 00:41:54,899
This could be our chance to make our
popularity skyrocketed, right?
504
00:41:54,899 --> 00:41:56,067
Yes.
505
00:41:56,067 --> 00:41:59,028
Okay, we'll go and film it.
506
00:42:01,280 --> 00:42:02,365
Let's go.
507
00:42:07,328 --> 00:42:09,372
My goodness.
508
00:42:12,208 --> 00:42:13,709
- Are you okay?
- What?
509
00:42:14,877 --> 00:42:16,504
I am okay.
510
00:42:35,106 --> 00:42:36,399
Wait.
511
00:42:54,709 --> 00:42:56,419
Hurry.
512
00:43:08,139 --> 00:43:09,182
Film it.
513
00:43:09,182 --> 00:43:10,391
Film it now.
514
00:43:10,391 --> 00:43:12,059
- Zombie!
- Now!
515
00:43:12,059 --> 00:43:13,352
- Film it!
- Zombie!
516
00:43:13,352 --> 00:43:14,395
Give it to me.
517
00:43:46,761 --> 00:43:47,803
Go upstairs. Now!
518
00:43:48,471 --> 00:43:49,472
Dae-yeong!
519
00:44:06,781 --> 00:44:08,282
They are real zombies.
520
00:44:08,282 --> 00:44:10,201
Let's call the police.
Give me your phone, boss.
521
00:44:10,201 --> 00:44:11,744
I told you not to call the police!
522
00:44:11,744 --> 00:44:13,329
- Ma'am!
- Please!
523
00:44:13,329 --> 00:44:15,915
Let me check this first before
we call the police.
524
00:44:15,915 --> 00:44:17,792
I filmed it good.
525
00:44:17,792 --> 00:44:19,126
Is that important now?
526
00:44:19,126 --> 00:44:21,587
- Let's call the cops first.
- Here!
527
00:44:21,587 --> 00:44:23,547
Here's where the popular content is!
528
00:44:23,547 --> 00:44:24,715
Just a moment.
529
00:44:24,715 --> 00:44:26,008
Boss!
530
00:44:26,926 --> 00:44:29,720
This is where your salaries are!
531
00:44:29,720 --> 00:44:31,305
No!
532
00:44:34,850 --> 00:44:37,979
- Give me the phone, boss!
- No way!
533
00:44:37,979 --> 00:44:39,188
Hold on!
534
00:45:43,890 --> 00:45:45,767
I don't want to become a zombie.
535
00:45:46,434 --> 00:45:47,477
Dae-yeong!
536
00:46:03,201 --> 00:46:04,369
Dae-yeong!
537
00:46:06,788 --> 00:46:07,831
Dae-yeong!
538
00:46:14,296 --> 00:46:15,505
Dae-yeong!
539
00:46:15,505 --> 00:46:17,007
I need to save him.
540
00:46:17,007 --> 00:46:18,174
- No!
- Dae-yeong...
541
00:46:18,174 --> 00:46:19,634
No, you can't!
542
00:46:33,398 --> 00:46:34,774
Dae-yeong...
543
00:46:53,668 --> 00:46:55,003
Did you throw
544
00:46:55,003 --> 00:46:57,672
Dae-yeong
to the zombie to save your ass?
545
00:46:57,672 --> 00:46:59,507
Hey, let go of me.
546
00:46:59,507 --> 00:47:01,593
You are the one
who couldn't save Dae-yeong.
547
00:47:01,593 --> 00:47:02,677
Why blame me?
548
00:47:02,677 --> 00:47:03,928
Son of a bitch!
549
00:47:05,096 --> 00:47:06,514
Knock it off!
550
00:47:07,557 --> 00:47:09,475
Stop it
551
00:47:09,475 --> 00:47:11,311
and let's call the police first.
552
00:47:17,567 --> 00:47:19,110
No!
553
00:47:19,110 --> 00:47:20,987
Please! Don't!
554
00:47:21,946 --> 00:47:25,158
I put this building on
the market for sale!
555
00:47:25,158 --> 00:47:27,785
I won't be able to sell
this building
556
00:47:27,785 --> 00:47:30,079
if people know about this!
557
00:47:30,079 --> 00:47:31,956
Do something!
558
00:47:31,956 --> 00:47:33,583
No police!
559
00:47:33,583 --> 00:47:35,084
Get it together.
560
00:47:35,084 --> 00:47:37,295
You just saw how people changed.
561
00:47:37,295 --> 00:47:40,006
That's not my fault.
562
00:47:40,006 --> 00:47:43,259
How can something like
this happen in my building?
563
00:47:45,178 --> 00:47:46,304
Ma'am.
564
00:47:47,180 --> 00:47:48,139
Huh?
565
00:47:48,139 --> 00:47:49,265
Ma'am.
566
00:47:49,265 --> 00:47:50,516
This can't be.
567
00:47:51,976 --> 00:47:53,478
This building...
568
00:47:54,520 --> 00:47:56,564
This building...
569
00:47:57,357 --> 00:48:00,318
This building is my everything!
570
00:48:00,318 --> 00:48:01,236
Ma'am.
571
00:48:03,404 --> 00:48:04,405
Ma'am!
572
00:48:29,806 --> 00:48:30,932
Run, Min-jeong!
573
00:49:08,011 --> 00:49:09,679
Fuck, he became a zombie, too!
574
00:49:41,377 --> 00:49:43,296
Help me!
575
00:49:44,797 --> 00:49:46,632
What the fuck!
576
00:49:49,302 --> 00:49:50,636
Let's go, Min-jeong.
577
00:51:14,178 --> 00:51:15,596
Come!
578
00:51:42,245 --> 00:51:44,066
Min-jeong, are you okay?
579
00:51:45,275 --> 00:51:46,276
Min-jeong!
580
00:51:49,363 --> 00:51:50,405
Min-jeong!
581
00:52:24,982 --> 00:52:26,233
Hyun-seok.
582
00:52:29,194 --> 00:52:30,570
Hyun-seok.
583
00:52:31,613 --> 00:52:33,073
Where are you?
584
00:52:33,073 --> 00:52:34,116
Hyun-seok.
585
00:52:41,081 --> 00:52:42,457
What's going on, Min-jeong?
586
00:52:42,749 --> 00:52:44,209
Did you have a nightmare?
587
00:52:48,463 --> 00:52:49,423
It's nothing.
588
00:52:50,590 --> 00:52:53,969
What do we do now?
589
00:52:55,804 --> 00:52:57,764
As you said,
590
00:52:57,764 --> 00:53:00,017
let's go to the office and call
someone outside of the building.
591
00:53:00,559 --> 00:53:03,645
Then we should hide ourselves
at the office.
592
00:53:03,645 --> 00:53:05,522
How will we get there?
593
00:53:06,231 --> 00:53:08,525
We will be attacked by the zombies.
594
00:53:08,525 --> 00:53:09,860
Don't worry.
595
00:53:09,860 --> 00:53:12,654
I was a backup national athlete
in Taekwondo.
596
00:53:12,654 --> 00:53:13,905
I will protect you.
597
00:53:14,698 --> 00:53:15,907
You trust me, don't you?
598
00:53:17,075 --> 00:53:18,660
I mean...
599
00:53:18,660 --> 00:53:20,871
How are we going to get
to the office?
600
00:53:20,871 --> 00:53:22,706
There's no way we can get there!
601
00:53:23,332 --> 00:53:25,083
A way...
602
00:53:25,417 --> 00:53:26,752
A way...
603
00:54:46,123 --> 00:54:47,374
They are coming.
604
00:55:09,419 --> 00:55:10,587
Okay, let's go.
605
00:56:14,692 --> 00:56:15,693
Dae-yeong!
606
00:56:16,903 --> 00:56:17,904
Dae-yeong!
607
00:56:20,240 --> 00:56:21,199
Dae-yeong!
608
00:56:23,770 --> 00:56:24,938
Dae-yeong!
609
00:56:39,119 --> 00:56:40,954
Hold like this.
610
00:56:41,496 --> 00:56:43,707
When you are held like this,
611
00:56:43,707 --> 00:56:45,250
bend it like this.
612
00:56:45,917 --> 00:56:48,920
- Bend it like this.
- Do it like this.
613
00:56:54,050 --> 00:56:55,844
Get it together, Dae-yeong!
614
00:57:00,775 --> 00:57:01,776
Dae-yeong!
615
00:57:03,319 --> 00:57:04,404
Dae-yeong!
616
00:57:21,963 --> 00:57:22,964
Dae-yeong!
617
00:57:23,840 --> 00:57:25,091
Dae-yeong!
618
00:57:27,135 --> 00:57:28,803
Wake up!
619
00:57:34,726 --> 00:57:36,894
He is not the Dae-yeong you know
any more.
620
00:57:36,894 --> 00:57:37,937
Let's go.
621
00:58:42,197 --> 00:58:43,489
It's broken.
622
00:58:45,325 --> 00:58:46,451
It's locked.
623
00:58:54,334 --> 00:58:55,919
The land-line is broken, too.
624
00:59:02,050 --> 00:59:03,051
Min-jeong.
625
00:59:17,357 --> 00:59:18,650
Hey, dude.
626
00:59:18,650 --> 00:59:20,026
Let's go again.
627
00:59:57,522 --> 00:59:58,731
Is he dead?
628
01:00:04,779 --> 01:00:05,863
I don't know.
629
01:00:05,863 --> 01:00:07,115
Let's get out of here.
630
01:01:12,472 --> 01:01:13,765
I think it's good to go.
631
01:01:30,698 --> 01:01:31,949
Hold on.
632
01:01:56,307 --> 01:01:57,392
What are we gonna do?
633
01:02:05,191 --> 01:02:06,609
This way.
634
01:02:29,966 --> 01:02:31,175
This way, Min-jeong.
635
01:03:00,413 --> 01:03:01,581
This way, Min-jeong.
636
01:03:08,952 --> 01:03:10,746
I will lure the zombies.
637
01:03:10,746 --> 01:03:12,414
You stay in here.
638
01:03:12,414 --> 01:03:13,832
Don't go alone.
639
01:03:15,751 --> 01:03:16,960
Don't worry.
640
01:03:16,960 --> 01:03:18,712
I am was a backup national athlete.
641
01:03:26,678 --> 01:03:28,138
I am totally screwed.
642
01:03:52,120 --> 01:03:53,205
Hyun-seok.
643
01:04:53,057 --> 01:04:55,351
Come on, bastards!
644
01:06:33,282 --> 01:06:35,201
Hyun-seok, are you okay?
645
01:06:35,701 --> 01:06:36,911
I am okay.
646
01:08:58,302 --> 01:08:59,762
Huh!
647
01:09:33,963 --> 01:09:35,047
Hyun-seok!
648
01:09:44,181 --> 01:09:46,267
Hyun-seok, are you okay?
649
01:09:49,426 --> 01:09:50,761
Did you get bitten?
650
01:09:53,925 --> 01:09:56,267
I think so.
651
01:10:02,398 --> 01:10:04,775
You go ahead, Min-jeong.
652
01:10:08,112 --> 01:10:10,239
How can I leave you here?
653
01:10:10,990 --> 01:10:11,907
No.
654
01:10:14,743 --> 01:10:17,162
I will turn into a zombie soon.
655
01:10:17,955 --> 01:10:19,290
You should go now.
656
01:10:23,085 --> 01:10:25,004
If you go out now,
657
01:10:25,004 --> 01:10:26,422
there may be a solution.
658
01:10:26,422 --> 01:10:27,589
Come with me.
659
01:10:31,719 --> 01:10:33,345
Don't be stubborn.
660
01:10:33,721 --> 01:10:34,763
Go now.
661
01:10:48,110 --> 01:10:49,278
I...
662
01:10:52,072 --> 01:10:54,658
I wanted to go to
this concert with you.
663
01:10:59,079 --> 01:11:00,247
Can I...
664
01:11:02,666 --> 01:11:04,251
Can I hold you one last time?
665
01:11:29,860 --> 01:11:31,153
I am good now.
666
01:11:31,904 --> 01:11:33,322
You should go.
667
01:11:37,660 --> 01:11:39,828
You should get going.
668
01:11:39,828 --> 01:11:40,829
Go.
669
01:11:57,388 --> 01:12:02,518
Den... Dentures...
670
01:12:07,064 --> 01:12:08,440
Are you sure you were bitten?
671
01:12:28,794 --> 01:12:32,005
I... I was...
672
01:12:33,382 --> 01:12:34,633
That was...
673
01:12:35,217 --> 01:12:37,553
Shall we go together?
674
01:12:49,231 --> 01:12:50,607
Hurry up! Let's go.
675
01:13:26,268 --> 01:13:30,522
GANGNAM ZOMBIE
39857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.