All language subtitles for FreeKs s01e07 Identidades

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:06,506 That one. What a great song. 2 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 3 00:01:09,903 --> 00:01:11,613 Yes, detective. 4 00:01:12,280 --> 00:01:14,741 No, don't move. Let's wait until a doctor sees you. 5 00:01:15,450 --> 00:01:18,995 -The ambulance is on its way. -There's no need. I'm okay. 6 00:01:20,747 --> 00:01:25,919 -No, you're not okay. You can't move. -I'll need your personal data. 7 00:01:26,878 --> 00:01:32,175 Your name and ID number. Name? 8 00:01:34,260 --> 00:01:38,264 -Are you okay? -No. No. I'm feeling a bit dizzy, but... 9 00:01:38,348 --> 00:01:40,183 They're almost here. Where are you? 10 00:01:40,266 --> 00:01:41,851 The ambulance is on its way. 11 00:01:41,935 --> 00:01:45,396 You told me that two minutes ago. There they are. 12 00:01:53,488 --> 00:01:55,698 Why are you telling her to leave? You can't-- 13 00:01:55,782 --> 00:02:00,829 Wait, Isabella. Give me a second, sweetie. Okay? This is between Charo and me. 14 00:02:01,996 --> 00:02:04,374 Come on, sweetie. Go, I'll explain later. 15 00:02:11,756 --> 00:02:15,468 Charo, don't you see what's happening? You need to leave now. 16 00:02:15,677 --> 00:02:19,347 Not now, Ludo. I won't leave. 17 00:02:19,973 --> 00:02:22,642 And I'll go out with your brother if I want to. 18 00:02:23,309 --> 00:02:26,104 You had fun with me in Bariloche. Now let me have fun. 19 00:02:26,187 --> 00:02:28,189 Charo, that's in the past. Okay? 20 00:02:28,273 --> 00:02:30,358 We both know it was a spur-of-the-moment thing. 21 00:02:30,441 --> 00:02:34,237 -Take responsibility, Ludo. -Charo. Charo! 22 00:02:34,320 --> 00:02:38,366 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 23 00:02:38,449 --> 00:02:42,453 All right, one more time. Let's go. Five, six, seven, go! 24 00:02:42,537 --> 00:02:46,416 One, two, three, four, five, six, seven, eight. 25 00:02:46,499 --> 00:02:48,543 Okay, take a 15-minute break, and then we'll continue. 26 00:02:49,544 --> 00:02:51,588 Well done, guys! I like that energy. Good job. 27 00:02:51,671 --> 00:02:55,842 Tomorrow's the big day. We all need to be very focused, 28 00:02:55,925 --> 00:02:59,179 and the good news is that a big producer is going to be here. 29 00:03:00,305 --> 00:03:04,934 We can't miss that opportunity. I want all of you very focused. 30 00:03:05,101 --> 00:03:06,853 Really focused. 31 00:03:07,562 --> 00:03:10,023 -Excuse me. -Hm? 32 00:03:12,483 --> 00:03:14,611 You're the owner, right? 33 00:03:14,694 --> 00:03:17,113 I am. How can I help you? Cover me. 34 00:03:17,197 --> 00:03:21,367 Listen, I'm here to pay for the things my son broke. 35 00:03:21,451 --> 00:03:24,162 -What's your son's name? -Giacometti. 36 00:03:26,164 --> 00:03:30,877 Don't worry, Giacometti. I have no issues with your son. 37 00:03:30,960 --> 00:03:36,424 If my son has a debt with you, I'd like to pay it, you know? 38 00:03:36,507 --> 00:03:37,800 Don't worry, buddy. 39 00:03:37,884 --> 00:03:41,763 There is no debt. Everything's been solved. 40 00:03:42,263 --> 00:03:44,891 -For real. Okay, then. 41 00:03:46,226 --> 00:03:50,313 -If that's the case... My pleasure. 42 00:04:12,168 --> 00:04:15,296 Hello... 43 00:04:21,511 --> 00:04:25,848 -What happened with Charo? -"What happened with Charo?" 44 00:04:28,851 --> 00:04:33,106 Blas told me some things about Charo that I didn't like. 45 00:04:33,189 --> 00:04:35,692 -You know he's very sensitive. -Yes. 46 00:04:35,775 --> 00:04:37,360 I know, but what did Charo do to him? 47 00:04:37,443 --> 00:04:41,197 No, I don't know if she did anything. 48 00:04:41,281 --> 00:04:47,287 You know that Charo's reactions can be a little bit... 49 00:04:48,788 --> 00:04:51,874 -Harsh? -Harsh, yes. 50 00:04:51,958 --> 00:04:56,796 And I know my brother can seem annoying and ask things many times and all that. 51 00:04:56,879 --> 00:04:59,090 -It's irritating. -I know it is. 52 00:05:00,383 --> 00:05:04,220 -But he means well. -Yeah, I know. 53 00:05:04,846 --> 00:05:09,309 I still wanted to apologize. I don't like the way I spoke to you. 54 00:05:09,392 --> 00:05:13,646 I felt bad about it, I got worried. I'm sorry. 55 00:05:16,065 --> 00:05:20,737 I forgive you. I get it, you were defending your brother. 56 00:05:22,405 --> 00:05:26,701 But I still think you should talk to Blas, so he won't be so annoying. 57 00:05:27,535 --> 00:05:32,332 I'll take care of him. Thanks for caring. 58 00:05:39,213 --> 00:05:41,341 You're the most important thing in my life. 59 00:05:43,092 --> 00:05:45,762 Hey. 60 00:05:48,431 --> 00:05:51,225 -I love you. I love you too. 61 00:06:00,902 --> 00:06:03,237 I'll be there have you listened to it already? 62 00:06:03,321 --> 00:06:07,241 I love the logo and the songs! 63 00:06:10,453 --> 00:06:14,040 Luckily, the x-ray doesn't show any signs of a fractured bone. 64 00:06:14,874 --> 00:06:19,212 Okay? We did clean and mend your leg. 65 00:06:19,295 --> 00:06:23,591 Scarring will take some time, of course, because it was a pretty bad hit. 66 00:06:24,092 --> 00:06:27,637 That's it for now. Stay calm and rest well. 67 00:06:27,720 --> 00:06:30,681 -Let me know if you need anything. Thanks. 68 00:06:33,643 --> 00:06:38,439 -This is all my fault. Look at you. -I'm okay. It doesn't hurt, I mean it. 69 00:06:39,732 --> 00:06:43,194 I... I really don't know how to thank you. 70 00:06:44,695 --> 00:06:46,406 I don't know what could have happened. 71 00:06:46,489 --> 00:06:49,075 -If you hadn't come... -It's okay. It's over now. 72 00:06:49,158 --> 00:06:50,535 Try to stay calm. 73 00:06:53,162 --> 00:06:57,500 -Who was that guy? -My ex. 74 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 I'm sorry. I don't know what to tell you. 75 00:07:00,545 --> 00:07:04,340 -It's like he's gone mad. -Hey, it's okay. It's okay. 76 00:07:04,674 --> 00:07:08,386 Whatever it is, it's not your fault. Okay? 77 00:07:08,511 --> 00:07:11,514 -You better heal fast. 78 00:07:12,640 --> 00:07:16,185 -If you ask it so nicely. -Yes. 79 00:07:16,269 --> 00:07:19,105 I'm asking nicely because you still owe me a date. 80 00:07:22,984 --> 00:07:26,279 Guys, I'm so hungry. I know, right? 81 00:07:30,324 --> 00:07:32,285 Smell that. -Ah! I was about to mention that. 82 00:07:32,368 --> 00:07:33,619 Yes, what is it? -I noticed the smell. 83 00:07:33,703 --> 00:07:35,955 What do you mean? It's polenta. 84 00:07:38,374 --> 00:07:39,500 -Can I help? Please. 85 00:07:39,584 --> 00:07:41,544 -Did you make it? -Of course. 86 00:07:43,880 --> 00:07:47,133 I found the recipe online. Polenta with salsa. 87 00:07:50,011 --> 00:07:53,097 It reminds me of our holidays. Because it's like sand. 88 00:07:54,348 --> 00:07:56,642 -Do you cook now? -No. 89 00:07:56,726 --> 00:07:59,395 I thought that, if I learned to cook, I could win back Cami. 90 00:08:01,355 --> 00:08:04,150 -How is it? Guys, I found it. 91 00:08:04,775 --> 00:08:07,111 The report that Lugones wanted? Yes. 92 00:08:07,695 --> 00:08:13,201 -Okay. Ludo's the most likeable one. - He's Mister Congeniality! 93 00:08:14,619 --> 00:08:19,582 Um... The coolest one... is Ludo. 94 00:08:19,665 --> 00:08:23,836 -Stop, we should define what "cool" means. -I think being cool is to be authentic. 95 00:08:23,920 --> 00:08:26,589 -Sorry, did you write that? -No. 96 00:08:26,672 --> 00:08:31,427 Sixty-seven percent of the band's followers are women, 97 00:08:31,511 --> 00:08:35,765 and listen to this, the favorite member among the ladies is... 98 00:08:35,848 --> 00:08:37,391 Guys, remember I'm single. 99 00:08:38,226 --> 00:08:42,396 -It must be Ludo. -No. It's you, handsome. 100 00:08:44,398 --> 00:08:48,361 Now, I get why Lugones wants him to sing and be the front man. 101 00:08:48,444 --> 00:08:51,906 Hey, I got some talent too. I'm not just a pretty face. 102 00:08:51,989 --> 00:08:55,368 Of course you've got talent. It'd be great if Coco sang, sweetie. 103 00:08:55,576 --> 00:08:57,620 -Yes, I'm not against that. -Okay, but relax. 104 00:08:57,703 --> 00:09:01,707 Relax, I don't want to sing. I have too much going on right now. 105 00:09:02,333 --> 00:09:04,168 I don't even know where I'll live. 106 00:09:07,088 --> 00:09:09,048 Okay, do you prefer pizza or empanadas? 107 00:09:11,092 --> 00:09:14,303 What about your bike being towed? I can't believe it! 108 00:09:14,387 --> 00:09:18,057 -I feel awful, for real. -It's not your fault, I parked it there. 109 00:09:18,140 --> 00:09:19,976 -Besides, it's not mine. -It's not yours? 110 00:09:20,059 --> 00:09:22,728 -It's not. It was borrowed. -No! 111 00:09:22,812 --> 00:09:25,231 They left me a receipt, so I can go and pick it up. 112 00:09:25,314 --> 00:09:26,774 -I can at least do that. -No, no. 113 00:09:26,857 --> 00:09:30,570 -We'll solve that later. Thanks. -It's the least I can do. 114 00:09:30,653 --> 00:09:32,780 -Hi, Nina. -Hi. 115 00:09:32,989 --> 00:09:35,408 How are you? I know you're not feeling okay, 116 00:09:35,491 --> 00:09:37,618 -but this will just take a moment. -It's okay. 117 00:09:37,702 --> 00:09:42,290 Okay, we took witness statements, and everyone told the same story, 118 00:09:42,373 --> 00:09:45,167 -so you can relax. Hm? -What about Mauricio? 119 00:09:45,251 --> 00:09:46,961 I saw he was taken into custody, but... 120 00:09:47,044 --> 00:09:49,213 Yes, we found him. He's in another hospital, 121 00:09:49,297 --> 00:09:51,799 being checked for a concussion. 122 00:09:52,091 --> 00:09:54,176 After that, we'll take him to the police station. 123 00:09:54,260 --> 00:09:56,762 I'm going to need your ID, please. 124 00:09:57,597 --> 00:09:59,765 -Right now? -Yes, right now. 125 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 -Can you pass me my jacket, Nina? -Yes. 126 00:10:13,321 --> 00:10:14,905 Are you feeling well? 127 00:10:16,782 --> 00:10:20,119 Perfect. Get well, Gaspar. 128 00:10:20,870 --> 00:10:24,248 See you, Nina. Rest well, guys. We'll be in touch. 129 00:10:24,832 --> 00:10:27,460 -Gaspar? Your name's Gaspar? 130 00:10:28,669 --> 00:10:30,880 I don't get it, I thought your name was Carlos. 131 00:10:30,963 --> 00:10:34,467 -Why do they call you Charly then? -It's my middle name. 132 00:10:34,550 --> 00:10:37,595 When I was a kid, they made fun of me because of the Wise Men, 133 00:10:37,678 --> 00:10:40,806 so I went by "Charly" when I changed schools. 134 00:10:40,890 --> 00:10:43,476 -It's cooler. - It's not cooler. 135 00:10:43,601 --> 00:10:45,895 -I prefer Gaspar. -You do? 136 00:10:47,813 --> 00:10:51,567 -What about you? What's your name? -Nina Reynolds. 137 00:10:52,193 --> 00:10:56,155 -No middle name or nickname? -Nuria. 138 00:10:57,448 --> 00:10:59,659 Ni Nu Re. 139 00:11:02,745 --> 00:11:06,123 -Ninu. 140 00:11:07,083 --> 00:11:08,668 Ninu. 141 00:11:10,878 --> 00:11:12,463 I love it. 142 00:11:15,174 --> 00:11:17,343 I've been checking apartments. 143 00:11:17,426 --> 00:11:21,305 They ask me for a two-month deposit, a one-month down payment, 144 00:11:21,389 --> 00:11:23,474 and add the real estate agency's commission to that. 145 00:11:23,557 --> 00:11:25,851 You can stay here all you want, Coco. 146 00:11:25,935 --> 00:11:29,647 I know, I know. But listen, they also asked me for a renters insurance. 147 00:11:29,730 --> 00:11:32,900 Because, of course, I can't ask my dad for help right now. 148 00:11:32,983 --> 00:11:34,985 And Lugones hasn't turned us into millionaires yet. 149 00:11:35,069 --> 00:11:36,487 Tell me about it! 150 00:11:37,113 --> 00:11:40,282 How did you get in contact with that guy that lent you money once? 151 00:11:41,200 --> 00:11:43,202 -No, Coco. Are you crazy? -What? 152 00:11:43,285 --> 00:11:44,578 That's dangerous. No. 153 00:11:45,079 --> 00:11:48,082 -Juani, I want to live alone. -No, Coco. It's too dangerous. 154 00:11:48,165 --> 00:11:50,626 He almost broke my leg because I paid him late once. 155 00:11:50,710 --> 00:11:54,088 -I did what I did because I got scared. -Okay, sorry. 156 00:11:54,880 --> 00:11:56,924 -Hey! -Hey! 157 00:11:57,007 --> 00:11:59,218 -Juani, did you pay the bill? -I'll find the flashlight. 158 00:11:59,301 --> 00:12:02,430 -Promise me you won't. Good grief, Juani. 159 00:12:02,513 --> 00:12:04,098 I won't. 160 00:12:06,767 --> 00:12:10,229 -Let me help you. Doesn't it hurt? -I can walk. I'm serious. 161 00:12:10,312 --> 00:12:13,232 It was quite an intense day. I want to go home. 162 00:12:13,315 --> 00:12:16,569 -And you should as well. -What's wrong? 163 00:12:16,652 --> 00:12:19,780 Please don't tell me I lost the keys. I'm a mess, I keep losing them. 164 00:12:19,864 --> 00:12:23,576 -You might have left them here. -No, they're here. Thank goodness. 165 00:12:24,744 --> 00:12:26,871 -Are you sure you're okay? -I am. 166 00:12:27,121 --> 00:12:28,789 We both need some rest. 167 00:12:29,248 --> 00:12:32,418 We'll text each other when we're both home. Okay, Ninu? 168 00:12:33,294 --> 00:12:35,379 I like "Gaspar" more. I'll call you Gaspar. 169 00:12:35,463 --> 00:12:38,090 -Call me what you want. -Do you mind me calling you Gaspar? 170 00:12:39,258 --> 00:12:40,801 You couldn't possibly bother me. 171 00:12:47,183 --> 00:12:49,268 See? I'm slow, but... 172 00:12:50,561 --> 00:12:54,148 It's not serious. They told me to clean the wound and take painkillers. 173 00:12:54,231 --> 00:12:59,779 Let me see. I'll go get it for you. You got off easy. 174 00:13:01,947 --> 00:13:04,575 It's only been a couple of hours and I already miss her. 175 00:13:05,618 --> 00:13:10,414 Listen, Romeo. Where is the bike? 176 00:13:10,498 --> 00:13:13,667 They towed his bike because it was badly parked. 177 00:13:15,085 --> 00:13:16,879 Poor guy, I felt bad about it. 178 00:13:16,962 --> 00:13:19,423 He got punched, and his bike got towed on top of that. 179 00:13:20,633 --> 00:13:23,344 To be honest, it was very cool. 180 00:13:23,928 --> 00:13:26,847 Thanks to him, your nightmare called Mauricio is over. 181 00:13:28,057 --> 00:13:31,894 I hadn't felt this relief in a long time. I needed this. 182 00:13:33,354 --> 00:13:35,940 Good for Charly. I support him. 183 00:13:36,524 --> 00:13:39,193 -His name's not Charly. 184 00:13:39,527 --> 00:13:41,862 -So, she knows your real name now? -Yes. 185 00:13:41,946 --> 00:13:44,865 It was the first thing that came to mind. 186 00:13:45,157 --> 00:13:48,828 -Doesn't it make things more difficult? -I don't know. 187 00:13:49,745 --> 00:13:51,705 She liked "Gaspar" more, anyway. 188 00:13:53,249 --> 00:13:57,044 Listen, Wise Man, shouldn't you tell your mom? 189 00:13:57,670 --> 00:14:00,089 He didn't tell anyone he was at the hospital? 190 00:14:00,464 --> 00:14:01,757 No. 191 00:14:01,966 --> 00:14:04,009 I know nothing about his family, to be honest. 192 00:14:04,468 --> 00:14:06,303 He doesn't know about mine either. 193 00:14:06,387 --> 00:14:08,180 -We're just starting to hang out. -Of course. 194 00:14:08,597 --> 00:14:10,641 So you never knew anything about your dad? 195 00:14:10,724 --> 00:14:13,310 Nothing. The guy doesn't exist. 196 00:14:13,394 --> 00:14:15,563 What about your dad? Did you tell him anything? 197 00:14:15,646 --> 00:14:19,108 No. I told him the police was taking care of Mauricio, 198 00:14:19,191 --> 00:14:20,526 but I didn't want to worry him. 199 00:14:20,609 --> 00:14:22,945 Do you have any children, Bear? 200 00:14:26,031 --> 00:14:29,702 A daughter... Lucero. 201 00:14:32,538 --> 00:14:34,623 I haven't seen her in 18 years. 202 00:14:36,876 --> 00:14:41,046 Why? What happened? Nothing. 203 00:14:41,380 --> 00:14:44,049 It's a long story. Do you really want me to tell you? 204 00:14:44,133 --> 00:14:46,385 Of course. You listen to me all the time. 205 00:14:46,468 --> 00:14:52,099 -Okay, welcome to normalcy. -Yes. Yes, friend, it's over. 206 00:14:52,182 --> 00:14:55,769 I have a job I enjoy, living with you is great... 207 00:14:56,186 --> 00:14:57,938 -And... -And? 208 00:14:58,022 --> 00:15:00,107 -Charly. -Gaspar. 209 00:15:19,543 --> 00:15:20,878 Thanks. 210 00:15:23,297 --> 00:15:27,801 -When did your relationship end? -Our relationship hasn't ended. 211 00:15:27,885 --> 00:15:30,638 She said the opposite, and so do the witnesses. 212 00:15:30,721 --> 00:15:35,184 -What witnesses? -Mauricio Corti. 213 00:15:36,560 --> 00:15:39,813 You're in serious trouble. Do you have a lawyer? 214 00:15:41,815 --> 00:15:46,820 When things went wrong, I moved to the south with my girl. 215 00:15:48,781 --> 00:15:50,866 Lucero was born. 216 00:15:51,659 --> 00:15:57,873 We built a house and... I had a van. 217 00:15:57,957 --> 00:16:02,086 I sold musical instruments in the surrounding cities. 218 00:16:02,878 --> 00:16:08,842 One day, I came back from one of my trips, and they were gone. 219 00:16:10,511 --> 00:16:15,641 Just like that, with no explanation. It was over. They were gone. 220 00:16:16,308 --> 00:16:20,688 There was another guy. You get it. 221 00:16:23,315 --> 00:16:25,275 And I never saw them again. 222 00:16:28,278 --> 00:16:32,157 No, never. Okay, that's it. 223 00:16:37,246 --> 00:16:38,747 Is that why you're here? 224 00:16:39,248 --> 00:16:44,378 No. No, I'm here because a friend lent me a hand. 225 00:16:45,421 --> 00:16:47,881 You said you moved south when things went wrong. 226 00:16:47,965 --> 00:16:48,841 What went wrong? 227 00:16:48,924 --> 00:16:53,178 Okay, we're done. That's it for our interview. 228 00:16:53,262 --> 00:16:58,767 I'll go to the drugstore and buy you your medicine. See you. 229 00:17:39,475 --> 00:17:43,604 Norberto "the ghost" �lvarez and m�quina voraz 230 00:17:48,859 --> 00:17:50,110 Gaspar is okay. 231 00:17:50,194 --> 00:17:53,405 He's out of danger. He was discharged from the hospital. 232 00:17:53,489 --> 00:17:58,494 -It was just a scratch. The bike is okay-- -What bike? Did you lend him a bike? 233 00:17:58,577 --> 00:18:02,039 Of course. He was going out with a girl. How could I say no to him? 234 00:18:02,122 --> 00:18:04,291 That's not what we had agreed on. Promise me he's okay. 235 00:18:04,374 --> 00:18:08,545 I wouldn't lie about that. He's okay. Calm down, I'm looking after him. 236 00:18:11,298 --> 00:18:16,970 I can't take this anymore. I want to see him. I'm his mom. 237 00:18:17,054 --> 00:18:20,724 -I should be looking after him, not you. -I know, but calm down. 238 00:18:20,808 --> 00:18:27,397 We'll find the right time to talk about this, and I don't think this is it. 239 00:18:27,773 --> 00:18:28,774 Calm down. 240 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 Kid! 241 00:18:36,698 --> 00:18:40,619 I know you! I can't believe it! 242 00:18:41,954 --> 00:18:47,543 -You're The Ghost! -Put that guitar back where it was. 243 00:18:47,626 --> 00:18:49,503 I listened to your music thousands of times. 244 00:18:50,170 --> 00:18:53,966 -I told you not to touch this. -Okay, chill. 245 00:18:55,968 --> 00:18:57,719 Come on, I want to close shop. Come on. 246 00:18:58,929 --> 00:19:02,558 - I can't believe it. -Here. There you are. 247 00:19:04,101 --> 00:19:05,394 Come on, let's leave. 248 00:19:05,477 --> 00:19:08,438 -Go. -You're The Ghost! 249 00:19:56,486 --> 00:20:01,658 Bear. Come on, Bear, don't get mad at me. 250 00:20:02,784 --> 00:20:07,497 -I forgave you. You can forgive me. -Okay. 251 00:20:07,998 --> 00:20:10,667 You're not forgiving me. Do it properly. 252 00:20:10,751 --> 00:20:12,920 Leave me alone. I want to cook dinner. 253 00:20:22,888 --> 00:20:24,973 I have an idea. Let's play. 254 00:20:25,682 --> 00:20:29,186 -Pick one of your guitars and-- -I don't play anymore, kid. I don't. 255 00:20:29,811 --> 00:20:32,648 Why? What happened with your band? 256 00:20:33,732 --> 00:20:37,486 -Ricardo Lugones, that's what happened. -What? Lugones? 257 00:20:37,986 --> 00:20:41,657 That scumbag made me sign a contract 258 00:20:41,740 --> 00:20:47,537 where everything I wrote, said, thought, or produced would be his. 259 00:20:48,497 --> 00:20:51,500 -And I don't belong to anyone. -Forever? 260 00:20:51,959 --> 00:20:55,212 -For ten years. -It's been ten years already. 261 00:20:55,295 --> 00:21:01,593 Why don't you return? Because I got tired. 262 00:21:02,010 --> 00:21:09,017 I got tired of the battles of egos, of all the lies, of Lugones... 263 00:21:10,310 --> 00:21:11,937 even of myself. 264 00:21:12,020 --> 00:21:17,109 Come on, Juani. Come on, we'll discuss it better later, but yes. 265 00:21:25,492 --> 00:21:28,620 Ludo? Ludo? Hello? 266 00:21:29,746 --> 00:21:31,039 What are you doing here, Charo? 267 00:21:32,332 --> 00:21:33,500 Charo! 268 00:21:33,792 --> 00:21:35,460 -Hello. -How are you? 269 00:21:35,544 --> 00:21:37,587 -How are you? -Fine. You look gorgeous. 270 00:21:37,671 --> 00:21:41,675 -Thanks. Shall we? -Yes, let's go. Bye, Ludo. 271 00:21:48,473 --> 00:21:51,893 I told Ludo, "Let's see if you dare go down that slope. 272 00:21:52,936 --> 00:21:55,314 I'll bet you anything that you'll get hurt." 273 00:21:55,397 --> 00:22:00,652 He was, like, "No way! I can do it!" So, he went down the slope. 274 00:22:00,736 --> 00:22:03,780 Really? And he almost got killed. 275 00:22:04,364 --> 00:22:06,199 No way. So unsafe. Right? 276 00:22:06,283 --> 00:22:09,077 Yes, so it seems. -I'll say hi to a friend, Charo. 277 00:22:09,161 --> 00:22:11,455 Excuse me. I haven't seen him in a while. 278 00:22:15,417 --> 00:22:21,340 -Hi, buddy. How are you? -Blas. You and I need to talk. 279 00:22:21,423 --> 00:22:23,759 -Yes, I know. I know. -Hm? 280 00:22:24,051 --> 00:22:26,511 But I'm on a roll. I had a great night yesterday. 281 00:22:28,263 --> 00:22:31,391 -Then, why haven't you paid me? 282 00:22:31,892 --> 00:22:33,935 Well... 283 00:22:39,941 --> 00:22:43,695 Tomorrow. Tomorrow at the latest. Okay? 284 00:22:46,615 --> 00:22:48,909 Bye, buddy. See you. Rest well. 285 00:24:41,021 --> 00:24:43,523 -Your helmet. -Thanks a lot. 286 00:24:43,607 --> 00:24:46,026 Vehicle impound 287 00:24:53,825 --> 00:24:54,868 Is that what Juani said? 288 00:24:54,951 --> 00:24:58,830 Yes. He said that, in order to pay, he did something he shouldn't have. 289 00:24:58,914 --> 00:25:01,833 -Something he regrets. -What about Coco? 290 00:25:01,917 --> 00:25:04,461 -He knew. -Stop it! 291 00:25:06,338 --> 00:25:11,134 Wait, now that you mention it, I remember that Juani said that, 292 00:25:12,177 --> 00:25:15,847 if I'd taken the money for an emergency, I just had to repay it. 293 00:25:15,931 --> 00:25:18,225 What if it was Juani who was planning to repay it? 294 00:25:18,308 --> 00:25:19,643 It could be. 295 00:25:20,352 --> 00:25:23,438 And Coco's is complicit, at least because he kept his secret. 296 00:25:25,982 --> 00:25:28,026 I don't know, this is all so strange. 297 00:25:28,318 --> 00:25:30,987 -But someone did it, Gi. Someone did it. -Yeah. 298 00:25:31,071 --> 00:25:34,157 Let's see, where are we right now? Let's think. 299 00:25:35,867 --> 00:25:37,869 Now Ludo and Juani are suspects. 300 00:25:38,370 --> 00:25:40,956 I still think it's impossible that Ludo could have done it. 301 00:25:41,039 --> 00:25:42,582 -He's your dearest friend. -Yes. 302 00:25:42,666 --> 00:25:45,377 And the one who didn't defend me. Remember that? 303 00:25:45,460 --> 00:25:46,878 Should I refresh your memory? 304 00:25:46,962 --> 00:25:50,423 Ludo's the one with a motive: Isabella. 305 00:25:50,507 --> 00:25:52,509 He's had more chances to do it than anyone else. 306 00:25:54,553 --> 00:25:58,265 Well, it should be Juani or Ludo. Either one of them. 307 00:26:06,356 --> 00:26:09,067 Did blas tell you we had a great time? 308 00:26:09,150 --> 00:26:10,819 What will we do? -About what? 309 00:26:10,902 --> 00:26:13,488 What do you mean, "about what"? -I don't get it, Ulises. 310 00:26:14,030 --> 00:26:18,618 Listen, Coco can't be the band's singer. Let's talk to Lugones, because I-- 311 00:26:18,702 --> 00:26:21,913 Lugones said he wanted to give Coco a try. Let's give Coco a try. 312 00:26:21,997 --> 00:26:25,417 Try what? Coco is clearly gay. 313 00:26:27,043 --> 00:26:30,171 -So what? -Did you know? 314 00:26:30,839 --> 00:26:34,593 -That's irrelevant. -That's not irrelevant. We're a boy band. 315 00:26:34,676 --> 00:26:38,597 No. No, you're wrong. We're a rock band. 316 00:26:39,389 --> 00:26:41,725 I support Coco, and that's final. 317 00:26:44,728 --> 00:26:50,150 All right. I expected a different attitude from you. 318 00:26:50,817 --> 00:26:53,320 What attitude did you expect? 319 00:26:58,617 --> 00:27:00,410 I think you'll regret it. 320 00:27:03,830 --> 00:27:05,915 I'm sorry I disappointed you. 321 00:27:11,046 --> 00:27:14,424 -Okay, I'll come back tomorrow. -All right. See you tomorrow. 322 00:27:16,635 --> 00:27:22,182 -You've got to be kidding me! It's Nina! 323 00:27:28,897 --> 00:27:31,441 -Hello. -Hello. 324 00:27:31,816 --> 00:27:35,487 Is Gaspar here? I'm Nina. I'm here to bring him the bike. 325 00:27:35,570 --> 00:27:40,950 -Okay, thanks. I'm Bear. My pleasure. -My pleasure. 326 00:27:42,494 --> 00:27:44,162 -Gaspar. -Nina! 327 00:27:47,749 --> 00:27:50,960 -You brought the bike. -Yeah, it's the least I could do. 328 00:27:51,670 --> 00:27:55,131 Thanks. Should we go for a walk? 329 00:27:55,215 --> 00:27:57,467 -Okay. -I've been inside all day. 330 00:27:57,550 --> 00:28:01,763 -Where are you going, kid? -We'll be right back, Bear. 331 00:28:01,846 --> 00:28:03,640 -Do you mind if we take the bike? -What? 332 00:28:04,516 --> 00:28:07,102 It's a joke, Bear. You lack a sense of humor. 333 00:28:07,185 --> 00:28:10,397 You would actually do it. Don't scare me. 334 00:28:10,480 --> 00:28:14,651 And don't stay out late. The doctor said you should rest. 335 00:28:14,734 --> 00:28:16,528 -Yes, Dad. 336 00:28:18,321 --> 00:28:21,991 -Is he your dad? -No. I wish, but no. 337 00:28:22,450 --> 00:28:25,537 He's more like a sensei. 338 00:28:27,789 --> 00:28:31,376 -My dear Omar! -Dear Richard, it's so nice to see you! 339 00:28:31,459 --> 00:28:34,379 -Same... Just a little bit. -You had me abandoned. 340 00:28:34,462 --> 00:28:36,131 -Sit down and get comfortable. -Yeah. 341 00:28:36,214 --> 00:28:40,427 You should pay attention to these artists I hired, because they're worth it. 342 00:28:40,510 --> 00:28:43,638 -Do you want a drink? -No, I think it's a bit early for that. 343 00:28:43,722 --> 00:28:46,850 -It's never early. I'll surprise you. Let's see. 344 00:28:47,142 --> 00:28:49,936 Two double whiskeys, no ice. 345 00:28:50,019 --> 00:28:52,731 -Okay. 346 00:28:52,814 --> 00:28:55,650 -Guys, go backstage. You have to perform. 347 00:31:10,785 --> 00:31:13,454 Charo. Charo. 348 00:31:20,336 --> 00:31:25,717 Leave my brother alone. And stop looking for me. I'm begging you. 349 00:31:25,800 --> 00:31:30,263 You went looking for me in Bariloche. And you found me, Ludo. 350 00:31:30,346 --> 00:31:32,181 We spent nights together. 351 00:31:32,807 --> 00:31:36,102 -That was different, Charo. -I don't see how. 352 00:31:36,185 --> 00:31:38,563 -You were already dating Isabella. -Stop it. 353 00:31:47,238 --> 00:31:49,866 Can you walk? -I can. 354 00:31:52,285 --> 00:31:55,747 -Are you sure it doesn't hurt? -No, I'm perfect. Nothing hurts. 355 00:31:56,497 --> 00:31:57,916 I'm being honest. 356 00:31:58,458 --> 00:32:02,086 And now that I saw you, I'm fully recovered. 357 00:32:15,600 --> 00:32:18,811 And to think that we met in an elevator... 358 00:32:21,189 --> 00:32:24,525 -What's that have to do with anything now? -What do you mean? 359 00:32:25,568 --> 00:32:31,950 You and I... we're going up, Ninu. We'll reach the stars. 360 00:32:33,034 --> 00:32:36,287 -Sorry, that was a really lame joke. -Eh... 361 00:32:36,371 --> 00:32:39,123 I'm terrible at jokes, and when I get nervous I say... 362 00:32:40,333 --> 00:32:43,962 -When I get nervous, I do crazy things. 363 00:32:44,305 --> 00:33:44,450 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5bmp Help other users to choose the best subtitles 364 00:33:44,500 --> 00:33:49,050 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30064

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.