Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
2
00:00:15,098 --> 00:00:17,892
Man, you're killing me with the drums.
3
00:00:17,976 --> 00:00:20,103
There's five of us. Slow down.
4
00:00:20,186 --> 00:00:23,565
-We're just rehearsing, not recording.
Okay.
5
00:00:32,782 --> 00:00:36,369
-We can change that.
Keep the drums down a bit.
6
00:00:36,453 --> 00:00:39,205
You're killing me, man.
I can't hear anything.
7
00:00:40,040 --> 00:00:42,250
-And simple, Ludo. Keep it simple.
-Okay.
8
00:00:54,512 --> 00:00:55,430
What is it?
9
00:00:56,431 --> 00:00:57,724
About the lyrics...
10
00:00:57,807 --> 00:01:00,477
When we say, "I haven't lost yet..."
11
00:01:00,852 --> 00:01:04,814
"I feel lost."
I think "I feel" would be much better.
12
00:01:04,898 --> 00:01:07,525
Change "I haven't lost"?
-...for "I feel," yeah.
13
00:01:34,094 --> 00:01:37,013
-I'll be right back.
-Where are you going? It's about to begin.
14
00:01:37,097 --> 00:01:39,140
I'll be right back.
I'm going to the restroom.
15
00:01:46,064 --> 00:01:48,316
You're a FreeKs fan, you can't be here.
16
00:01:48,399 --> 00:01:52,987
-Uh-uh, I'm a music fan.
-Okay. How are you?
17
00:01:53,071 --> 00:01:56,157
Fine. And you? Oh, two kisses.
18
00:01:56,449 --> 00:01:59,077
-Are you here in your own? Take a seat.
Yeah.
19
00:02:54,340 --> 00:02:57,427
What happened in Bariloche
must stay in Bariloche.
20
00:02:58,970 --> 00:03:00,805
Ludo, I'm here for you.
21
00:03:01,389 --> 00:03:02,724
-I wanted to see you, be together.
-Charo.
22
00:03:02,807 --> 00:03:04,642
I'm here to be with you
because I miss you.
23
00:03:04,726 --> 00:03:06,603
It's crazy, Charo.
24
00:03:07,604 --> 00:03:10,899
-I'm with Isabella now.
-But I just found out.
25
00:03:11,774 --> 00:03:15,195
Well... I'm in love, Charo.
26
00:03:18,364 --> 00:03:20,783
-What about me?
-What?
27
00:03:22,202 --> 00:03:23,953
I can't forget
about everything we lived together.
28
00:03:27,999 --> 00:03:30,668
Guys, what are you doing?
Let's go. What are you talking about?
29
00:03:30,752 --> 00:03:32,337
-Bariloche.
-About... Bariloche.
30
00:03:32,420 --> 00:03:35,465
-So... how long are you staying?
-A few days.
31
00:03:35,548 --> 00:03:40,178
Let's not think about how many days,
but about everything we can do together.
32
00:03:41,346 --> 00:03:43,181
Yeah... I can't stop thinking about that.
33
00:03:48,686 --> 00:03:50,605
-What are you doing here, sweetie?
-Nothing.
34
00:04:24,264 --> 00:04:27,433
-Bravo!
-Ouch!
35
00:04:33,106 --> 00:04:36,734
This is a first-timer.
Let's see how you like this song.
36
00:04:37,110 --> 00:04:38,486
Is something wrong?
37
00:04:40,154 --> 00:04:41,698
Something super weird.
38
00:04:41,781 --> 00:04:44,951
The guy I was with said
he'd be right back,
39
00:04:45,034 --> 00:04:46,786
but... he wasn't.
40
00:04:48,037 --> 00:04:53,376
He probably saw you with me
and realized he didn't stand a chance.
41
00:04:58,881 --> 00:05:02,844
-I wasn't sure you were actually coming.
-I'm spying on you.
42
00:05:04,637 --> 00:05:06,764
I don't like being spied on.
43
00:05:08,182 --> 00:05:12,103
And I don't like spying on people.
We'll get along just fine.
44
00:05:45,011 --> 00:05:48,264
You're a great dancer!
Wanna dance for us?
45
00:05:48,348 --> 00:05:51,517
-No, thanks.
-Dance for us, come on!
46
00:05:51,601 --> 00:05:56,147
-I dance alone.
-Oh, come on, come on!
47
00:05:56,230 --> 00:06:00,568
-Come have fun with us.
Dude, easy!
48
00:06:00,651 --> 00:06:04,364
-She's asking nicely. Leave her alone.
-Who are you? Get lost!
49
00:06:05,448 --> 00:06:06,532
Are you bad-ass?
50
00:06:06,616 --> 00:06:09,243
-What is wrong with you?
-Calm down!
51
00:06:09,327 --> 00:06:11,496
Calm down. Chill.
52
00:06:11,579 --> 00:06:14,207
-Bring it on!
-Hey!
53
00:06:17,543 --> 00:06:21,047
-What's going on here?
-Stop! Stop!
54
00:06:29,305 --> 00:06:33,935
-What are you doing?
-Uh... I was... tuning it.
55
00:06:34,018 --> 00:06:37,105
You gotta change a couple of strings.
56
00:06:37,188 --> 00:06:40,108
-The...
-You can't touch my stuff.
57
00:06:40,650 --> 00:06:46,114
Okay. I'm sorry, sir.
But it's tuned now.
58
00:06:49,492 --> 00:06:54,080
We made a deal.
If you wanna play a guitar, buy one.
59
00:06:58,000 --> 00:06:59,836
Come with me. I wanna show you something.
60
00:07:33,494 --> 00:07:34,871
What's this?
61
00:07:36,789 --> 00:07:38,374
This is crazy.
62
00:07:40,543 --> 00:07:41,794
Aren't you gonna tell me?
63
00:07:44,547 --> 00:07:49,218
Long story.
Are you gonna tell me something?
64
00:07:50,261 --> 00:07:51,387
What's that?
65
00:07:52,597 --> 00:07:56,100
What's a goody two-shoes like you
doing in a place like this?
66
00:08:01,147 --> 00:08:04,609
-So... thanks for walking me here.
-It's a pleasure.
67
00:08:04,692 --> 00:08:06,652
-See you.
-See you.
68
00:08:08,196 --> 00:08:09,530
Nina!
69
00:08:10,781 --> 00:08:14,327
I almost forgot to say
something important...
70
00:08:15,119 --> 00:08:21,334
Thank your friend for leaving.
That helped us have a really nice evening.
71
00:08:22,418 --> 00:08:27,507
-Yeah, well... It was a very nice gig.
-The gig and watching it together.
72
00:08:29,300 --> 00:08:33,179
Wanna invite me upstairs to keep talking?
73
00:08:34,931 --> 00:08:40,311
-No. I'm tired.
-Sure. Another time, yeah?
74
00:08:40,394 --> 00:08:43,356
-Okay. Bye.
-Bye.
75
00:08:44,106 --> 00:08:46,734
I'm telling you, they set you up big time.
76
00:08:47,485 --> 00:08:49,445
Yeah, but how?
77
00:08:50,029 --> 00:08:55,034
They made a copy of the key and stole
the money when you weren't there.
78
00:08:55,117 --> 00:08:57,828
-I always had the key with me.
-Always?
79
00:08:57,912 --> 00:09:01,499
-I'd only leave it when we'd rehearse.
-That's when they took it.
80
00:09:02,124 --> 00:09:06,420
I don't know...
It doesn't sound right.
81
00:09:07,922 --> 00:09:09,549
Unless it was a ghost.
82
00:09:22,895 --> 00:09:27,149
You reminded me of my ghostwriting days
when you said "ghost."
83
00:09:28,818 --> 00:09:31,195
Haven't you ever heard about ghostwriters?
84
00:09:32,905 --> 00:09:38,536
They are ghost writers.
Guys that write for other guys.
85
00:09:39,704 --> 00:09:43,165
It looks like someone wrote it,
but that wasn't the case.
86
00:09:44,500 --> 00:09:47,920
-The same happens with music.
-With music?
87
00:09:48,421 --> 00:09:52,049
You wouldn't believe how many musicians
wrote songs for other musicians.
88
00:09:53,968 --> 00:09:55,886
Google it.
89
00:10:12,737 --> 00:10:17,533
Hey, Ludo. I'm in shock.
I can't believe everything that happened.
90
00:10:17,617 --> 00:10:20,411
I don't understand.
I can't believe everything you said.
91
00:10:20,494 --> 00:10:24,165
I want us to talk.
Call me when you get a chance.
92
00:10:45,353 --> 00:10:48,981
Hey, Nina. How are you?
How did the gig end? No...
93
00:10:52,318 --> 00:10:56,280
Hey, Nina.
How did the gig go? No...
94
00:10:57,573 --> 00:10:59,533
How did the concert end? No...
95
00:11:12,755 --> 00:11:15,883
Hey, Nina. It's me, Charly.
96
00:11:17,093 --> 00:11:19,512
I'm sorry for leaving like that.
97
00:11:20,680 --> 00:11:25,393
I wasn't feeling right...
and I was sick.
98
00:11:27,978 --> 00:11:31,023
I'm sorry I couldn't tell you.
I had to leave fast.
99
00:11:32,108 --> 00:11:33,943
It was kind of weird for me.
100
00:11:35,778 --> 00:11:37,571
Anyway, see you.
101
00:12:07,309 --> 00:12:09,103
Friends, where do you think we are?
102
00:12:09,520 --> 00:12:10,980
Record another song!
I want to meet you guys!
103
00:12:11,564 --> 00:12:14,233
Who's going to sing freeks's songs?
Ulises, me.
104
00:12:15,651 --> 00:12:17,069
I don't get it.
105
00:12:17,862 --> 00:12:20,614
He made a copy of the key
while I was rehearsing.
106
00:12:20,698 --> 00:12:23,451
-Who did?
-Ulises! Who else?
107
00:12:30,207 --> 00:12:32,126
But you guys rehearse together, don't you?
108
00:12:32,960 --> 00:12:34,795
He could have left with any excuse.
109
00:12:40,050 --> 00:12:43,888
-The timing doesn't add up.
-It's actually the opposite.
110
00:12:45,181 --> 00:12:47,558
He must have gone to a nearby locksmith.
111
00:12:47,641 --> 00:12:51,479
And that is where we're going
to find a clue.
112
00:12:53,397 --> 00:12:55,316
That's it, Gi. We got him.
113
00:12:56,567 --> 00:13:03,491
-So, what's the place like?
-The place is a very big and nice house.
114
00:13:03,574 --> 00:13:06,786
And it's re-conditioned
to hold several rehearsal rooms.
115
00:13:06,869 --> 00:13:09,997
-Is it comfortable? Do you like the job?
-I love it.
116
00:13:10,080 --> 00:13:12,917
I'm so happy. The guys are great.
117
00:13:13,000 --> 00:13:15,336
I have time to go on
with the photography course.
118
00:13:15,419 --> 00:13:16,629
That's great.
119
00:13:17,880 --> 00:13:20,049
You can take that. I don't mind.
120
00:13:20,549 --> 00:13:23,552
-It's just... it can be Mauricio.
-Mauricio? What do you mean?
121
00:13:23,636 --> 00:13:27,473
-I blocked him, but he's so persistent.
-Give me the phone, Nina.
122
00:13:27,556 --> 00:13:29,183
I'm gonna talk to him
and tell him what's what.
123
00:13:29,266 --> 00:13:31,018
No, Dad. I told you to stay out of it.
124
00:13:34,188 --> 00:13:37,858
We don't know whether it's him.
It's an unknown number.
125
00:13:38,567 --> 00:13:41,487
Promise me we're going
to the police if it's him.
126
00:13:43,864 --> 00:13:44,824
Okay.
127
00:13:52,581 --> 00:13:53,541
Ow.
128
00:13:53,999 --> 00:13:57,211
You're so jumpy, Coco.
I barely touched you.
129
00:13:57,294 --> 00:14:00,256
-Is this necessary?
-Yes, it is.
130
00:14:00,506 --> 00:14:03,008
We're trying to keep
out of trouble with Lugones.
131
00:14:03,092 --> 00:14:04,885
So stay still. I'll see what I can do.
132
00:14:09,265 --> 00:14:10,808
What are you doing?
133
00:14:11,809 --> 00:14:13,727
I had never seen that scar.
134
00:14:14,645 --> 00:14:17,982
I fell when I was little,
and I hit my head on the docks.
135
00:14:19,775 --> 00:14:21,318
Up in Tigre.
136
00:14:21,652 --> 00:14:24,738
-What?
-We used to spend the summers there.
137
00:14:26,407 --> 00:14:28,075
Mom was still alive.
138
00:14:31,829 --> 00:14:36,584
I used to like watching the boats go by
while Dad roasted some meat.
139
00:14:39,712 --> 00:14:44,341
We used to stay at such a lovely house.
It was called Lennox.
140
00:14:48,095 --> 00:14:51,181
I used to think all my dreams
could come true there.
141
00:14:52,892 --> 00:14:55,436
What a nice memory, Coco!
142
00:14:56,562 --> 00:14:58,397
I don't think
you had ever told me about it.
143
00:14:59,023 --> 00:15:03,944
-No, I had almost forgotten about it.
-You can't forget about a place like that.
144
00:15:04,778 --> 00:15:06,864
Lennox.
145
00:15:14,496 --> 00:15:15,915
Calm down, Co.
146
00:15:38,979 --> 00:15:40,272
What are we looking for?
147
00:15:40,564 --> 00:15:43,400
I'm looking for a red notebook,
shaped like a triangle.
148
00:15:43,484 --> 00:15:47,404
-The one Gaspar had. Remember?
-No, I don't remember it.
149
00:15:47,488 --> 00:15:49,490
Will you answer my question?
150
00:15:50,908 --> 00:15:55,037
Why don't you get a buddy
to play the confidant?
151
00:15:56,205 --> 00:15:58,540
Are you sure you want me
to have a confidant?
152
00:16:02,836 --> 00:16:06,548
-I'm listening.
-I need a buyer for my car.
153
00:16:06,632 --> 00:16:08,550
Do you know anybody
who might want to buy it?
154
00:16:08,634 --> 00:16:11,762
Not for the time being.
Anyway, I can ask around.
155
00:16:11,845 --> 00:16:13,931
Right now, I need to find that notebook.
156
00:16:14,014 --> 00:16:15,849
You're not gonna find it.
Ask Nina when she gets here.
157
00:16:15,933 --> 00:16:17,142
Good morning!
158
00:16:17,226 --> 00:16:18,394
-Nina's here.
-Ask me about what?
159
00:16:18,852 --> 00:16:21,397
Hi, Nina.
I'm looking for the red notebook.
160
00:16:21,480 --> 00:16:23,857
-Have you seen it?
-I forgot to look for it.
161
00:16:23,941 --> 00:16:25,943
I promise I'll look for it today.
162
00:16:26,026 --> 00:16:28,070
-So, did you get the safe?
Later today.
163
00:16:28,153 --> 00:16:29,071
What safe?
164
00:16:29,154 --> 00:16:32,116
One of those safe boxes
to keep the money in.
165
00:16:32,825 --> 00:16:34,201
Sounds like a good idea.
166
00:16:34,660 --> 00:16:37,997
People seem to have...
sticky fingers around here.
167
00:16:44,169 --> 00:16:45,796
That's a joke.
168
00:17:03,105 --> 00:17:04,273
Hello.
169
00:17:04,732 --> 00:17:09,403
Coco!
What? No, no, I wasn't sleeping.
170
00:17:09,945 --> 00:17:13,991
When?
Yeah, I'm on my way.
171
00:17:31,258 --> 00:17:32,593
No!
172
00:17:42,603 --> 00:17:44,521
When was the last time
you saw the money in the safe?
173
00:17:45,814 --> 00:17:47,691
I don't remember exactly.
174
00:17:48,400 --> 00:17:51,695
I'd only see the money
when I took some out to pay for something
175
00:17:51,779 --> 00:17:53,822
or to put money in.
176
00:17:55,449 --> 00:17:58,452
-So you don't remember.
-I don't.
177
00:17:59,078 --> 00:18:00,496
But there's a record.
178
00:18:00,954 --> 00:18:02,998
I'd always write down everything
that got in or out.
179
00:18:03,082 --> 00:18:04,583
Where?
180
00:18:04,666 --> 00:18:08,670
-In an envelope inside the red notebook.
-Okay. I'll find it at the bunker.
181
00:18:09,546 --> 00:18:11,173
I hope you can, Gi.
182
00:18:11,256 --> 00:18:14,635
Ulises is desperate for a song
and is looking for that notebook.
183
00:18:15,177 --> 00:18:16,637
I saw it on CCTV.
184
00:18:16,720 --> 00:18:18,347
-Relax.
-He's gonna find it!
185
00:18:18,806 --> 00:18:19,932
Don't worry.
186
00:18:20,015 --> 00:18:22,017
You take care of the keys.
Leave the notebook to me.
187
00:18:22,559 --> 00:18:25,521
We'll be there in 15 minutes.
Don't start the shooting without us.
188
00:18:25,604 --> 00:18:28,482
Me too.
Okay. Idem.
189
00:18:35,030 --> 00:18:36,115
What is it?
190
00:18:42,121 --> 00:18:45,207
Come on!
Are you dating Isabella?
191
00:18:45,290 --> 00:18:48,669
Yeah.
Yeah, we told your family last night.
192
00:18:50,003 --> 00:18:51,964
When were you going to tell me?
193
00:18:57,177 --> 00:18:58,679
Look, Ulises...
194
00:19:00,681 --> 00:19:03,100
-Isabella and I...
-No, it's fine.
195
00:19:04,143 --> 00:19:06,728
I just didn't like
that you hid it from me.
196
00:19:06,812 --> 00:19:09,022
I get it, I do.
197
00:19:09,731 --> 00:19:12,234
It's just that we didn't want it
to come out because of Gaspar.
198
00:19:14,194 --> 00:19:19,449
Yeah... I didn't like one bit the fact
that Isabella dated Gaspar.
199
00:19:33,338 --> 00:19:34,798
Rock it, Ludo!
200
00:19:37,384 --> 00:19:39,094
I need you to call me right now.
201
00:19:39,178 --> 00:19:41,430
It's not about our love story,
it's about the kitchen.
202
00:19:41,513 --> 00:19:42,973
Call me.
203
00:19:44,558 --> 00:19:47,644
Text Enrique, the manager.
Here's his number.
204
00:19:48,353 --> 00:19:50,397
We don't have a story.
205
00:19:50,480 --> 00:19:54,318
Please don't call me anymore
or send voice notes.
206
00:19:54,735 --> 00:19:56,069
A manager?
207
00:19:57,321 --> 00:19:58,447
All set.
208
00:19:59,114 --> 00:20:00,365
Thanks.
209
00:20:06,163 --> 00:20:07,331
Ludo.
210
00:20:14,504 --> 00:20:16,215
I've been thinking so much.
211
00:20:16,673 --> 00:20:19,843
-Charo. Charo!
-I don't wanna give up, Ludo.
212
00:20:19,927 --> 00:20:21,595
We have a beautiful story.
213
00:20:22,346 --> 00:20:25,349
-I want it back. Come on!
-Charo...
214
00:20:27,809 --> 00:20:29,144
Think about it.
215
00:20:30,771 --> 00:20:34,399
Yes, you could be sharing now.
Something live, right?
216
00:20:34,483 --> 00:20:37,110
Yeah, my cousin has my phone.
-Then go get it.
217
00:20:37,194 --> 00:20:39,446
-Sure.
M�nica...
218
00:20:39,947 --> 00:20:42,699
-Where's the missing one?
-I'll go find out.
219
00:20:43,784 --> 00:20:46,870
Hello. Uh...
-M�nica, yeah.
220
00:20:48,121 --> 00:20:49,748
-Hello.
-Rush hour?
221
00:20:49,831 --> 00:20:51,208
No, it's just...
222
00:20:51,291 --> 00:20:54,836
Okay. Not that jacket.
It seemed weird right off the bat.
223
00:20:54,920 --> 00:20:56,630
The rest is fine, Natalia.
224
00:20:56,713 --> 00:20:57,923
Ricardo.
225
00:20:58,715 --> 00:21:00,550
I'm ready, okay? Anytime.
226
00:21:01,551 --> 00:21:03,303
-I'll let you know.
-Sure.
227
00:21:03,387 --> 00:21:05,180
Can I have a word with him?
228
00:21:06,181 --> 00:21:07,432
What happened to you?
229
00:21:07,933 --> 00:21:10,018
-Nothing.
-Nothing?
230
00:21:11,061 --> 00:21:14,606
You gotta be really careful.
The face is everything, you know.
231
00:21:14,690 --> 00:21:16,441
-Yes, I know.
-Okay.
232
00:21:19,778 --> 00:21:24,157
Welcome everyone
to FreeKs's photo shooting live cast.
233
00:21:24,241 --> 00:21:26,285
There's Coco right there.
234
00:21:26,368 --> 00:21:28,078
Ulises, Ludo...
235
00:21:28,161 --> 00:21:30,872
Which one do you like best, honey?
I can't make up my mind.
236
00:21:32,374 --> 00:21:35,335
-Charo! Can you come here a sec?
-Honey, don't...
237
00:21:37,504 --> 00:21:39,256
Which one do you like best?
This one?
238
00:21:39,339 --> 00:21:40,173
That one.
239
00:21:41,300 --> 00:21:43,343
Get over there.
Yes, Ricardo.
240
00:21:44,845 --> 00:21:48,181
Come here, guys.
Here, here.
241
00:21:50,350 --> 00:21:51,852
So...
242
00:21:53,603 --> 00:21:58,150
I want to thank you all
for this beautiful moment we're living.
243
00:21:58,233 --> 00:22:01,653
You guys are almost family to me.
244
00:22:02,487 --> 00:22:06,199
And now Gaspar isn't here,
I think the band is finally complete.
245
00:22:06,283 --> 00:22:10,579
The band is finally ready to take off.
The important people are here.
246
00:22:11,038 --> 00:22:13,707
So, for all you out there...
247
00:22:13,790 --> 00:22:16,918
there's also a surprise for you,
so stay tuned!
248
00:22:17,461 --> 00:22:20,297
Richard...
What can I say?
249
00:22:20,380 --> 00:22:25,719
Thank you, thank you so much
for this magnanimous opportunity.
250
00:22:25,802 --> 00:22:28,930
-Put your hands together for Richard.
For all of you.
251
00:22:29,639 --> 00:22:32,517
Here. You can have this back.
252
00:22:33,310 --> 00:22:35,354
Hey, Ludo. I love this jacket.
253
00:22:35,437 --> 00:22:37,356
-You think I can keep it?
-Looks like it.
254
00:22:37,439 --> 00:22:38,732
-Take a picture of me.
-What?
255
00:22:38,815 --> 00:22:41,401
Take a picture. Come on, Ludo!
-Later, Juani.
256
00:23:03,673 --> 00:23:06,301
-Hey, honey.
Hey.
257
00:23:09,096 --> 00:23:10,764
-What?
-Charo!
258
00:23:10,847 --> 00:23:11,932
What?
259
00:23:33,078 --> 00:23:34,621
Gi, what are you doing?
260
00:23:35,580 --> 00:23:36,915
Uh... Hi!
261
00:23:36,998 --> 00:23:42,587
I was looking for an external hard drive
with some material of the band.
262
00:23:43,755 --> 00:23:45,215
Gi, listen.
263
00:23:45,298 --> 00:23:47,926
I was given this room
for when I need to stay over.
264
00:23:48,009 --> 00:23:51,430
It's kind of weird to see you come in,
go out, browse through stuff...
265
00:23:51,513 --> 00:23:53,056
You're right. I'm sorry.
266
00:23:53,140 --> 00:23:55,559
-I'm leaving.
-It's okay. You're fine.
267
00:24:01,440 --> 00:24:02,607
That's it. Show me.
268
00:24:03,358 --> 00:24:05,610
Good! Good!
269
00:24:07,279 --> 00:24:09,489
Yes.
That's it.
270
00:24:12,325 --> 00:24:14,578
-Here, Uli. A bit over here.
-"Ulises."
271
00:24:15,495 --> 00:24:16,538
Okay.
272
00:24:16,621 --> 00:24:20,333
Stop arguing with the
photographers. We're working.
273
00:24:30,510 --> 00:24:34,097
M�nica, music.
Show me.
274
00:24:34,181 --> 00:24:39,811
I don't get it. If we're a band,
we should all be there.
275
00:24:39,895 --> 00:24:41,396
Listen, listen.
276
00:24:59,789 --> 00:25:01,082
It's a hit!
277
00:25:02,083 --> 00:25:03,293
What is this?
278
00:25:04,169 --> 00:25:08,548
This is FreeKs's new voice!
Come, give me a hug!
279
00:25:08,632 --> 00:25:10,300
-Don't you think it's too much?
-What is?
280
00:25:10,383 --> 00:25:12,010
Going solo with something like that.
281
00:25:12,093 --> 00:25:17,641
No, it's a huge surprise Lugones
and I had. And thank you guys.
282
00:25:17,724 --> 00:25:21,061
So, I hope you enjoy it.
This is for all of us!
283
00:25:22,771 --> 00:25:26,733
Yeah.
I see myself leading the band.
284
00:25:29,861 --> 00:25:31,488
I was born ready.
285
00:25:31,988 --> 00:25:35,617
We're having a good time.
Okay! Hit it.
286
00:25:35,700 --> 00:25:37,661
I like that attitude.
287
00:25:38,703 --> 00:25:40,038
Good!
288
00:25:42,040 --> 00:25:44,543
That's it! Great, Juani. Another one.
289
00:25:44,793 --> 00:25:49,172
That's it!
Come forward, Ulises.
290
00:25:50,006 --> 00:25:52,050
Here?
Yeah, right there.
291
00:26:06,189 --> 00:26:08,400
Okay, tell him I'll call him later.
292
00:26:09,859 --> 00:26:11,486
Ricardo, there's something
I want to discuss.
293
00:26:11,570 --> 00:26:13,488
Yeah, let me do the talking.
294
00:26:14,072 --> 00:26:17,993
We have to record the songs again
and replace Gaspar's voice.
295
00:26:18,910 --> 00:26:22,706
Ulises...
works, and big time.
296
00:26:22,789 --> 00:26:24,916
We're moving forward
with you in that role.
297
00:26:25,750 --> 00:26:28,003
As for press and pictures,
I think this should be the image.
298
00:26:28,086 --> 00:26:33,049
We're going to start promoting this image
without Gaspar and the pics we took today.
299
00:26:33,133 --> 00:26:34,426
Should I tell Isabella?
300
00:26:34,509 --> 00:26:37,846
No, no need.
I'd rather discuss this with you.
301
00:26:40,348 --> 00:26:43,101
I didn't like the fact
you showed up with a bruised face.
302
00:26:45,687 --> 00:26:48,440
We had a clear aim today,
which was to take the pictures.
303
00:26:49,357 --> 00:26:51,860
And what you did went against that aim.
304
00:26:53,153 --> 00:26:56,239
-Yes, understood.
I'm sure it is.
305
00:26:56,698 --> 00:27:01,578
But, just in case it's not
fully understood, I'll explain again.
306
00:27:03,330 --> 00:27:08,001
I don't do this for the fun of it.
This is business. I either win or lose.
307
00:27:08,668 --> 00:27:11,004
And I don't like losing, ever.
308
00:27:12,631 --> 00:27:15,467
-That's clear.
-Good.
309
00:27:15,550 --> 00:27:18,261
Because your face and you
signed a contract with me.
310
00:27:18,887 --> 00:27:25,727
So what your face and you do
in your private life affects my business.
311
00:27:26,728 --> 00:27:29,439
It doesn't just go to Coco, but everyone.
312
00:27:31,024 --> 00:27:35,445
From now on, I don't want
misunderstandings about the aims.
313
00:27:36,154 --> 00:27:39,324
-Is that clear?
-Crystal-clear, Ricardo.
314
00:27:48,291 --> 00:27:51,628
What is the last date? I don't understand
a thing. You're such a mess.
315
00:27:52,504 --> 00:27:53,546
Where's the notebook?
316
00:27:53,630 --> 00:27:56,675
It's at the bunker. Nina almost caught me.
I couldn't get it out.
317
00:28:05,809 --> 00:28:06,893
What are you gonna do?
318
00:28:07,894 --> 00:28:09,312
We're stepping on the gas.
319
00:28:14,401 --> 00:28:16,486
No, I don't remember that boy.
320
00:28:16,569 --> 00:28:20,490
But someone came recently
to make one of these keys.
321
00:28:21,116 --> 00:28:23,201
Do you happen to remember the date?
322
00:28:23,284 --> 00:28:26,162
I'd have to check it out.
These key matrices are hard to come by.
323
00:28:26,246 --> 00:28:29,874
Let me check whether I can find out
when I made the order.
324
00:28:29,958 --> 00:28:31,918
I'd appreciate it so much.
325
00:28:32,001 --> 00:28:35,338
-Let's not celebrate just yet.
-Sure, I can wait.
326
00:28:36,339 --> 00:28:37,966
Let me see...
327
00:28:40,468 --> 00:28:42,137
Hello.
328
00:28:42,554 --> 00:28:43,722
Just a second.
329
00:28:45,265 --> 00:28:46,891
What time do you close?
330
00:28:46,975 --> 00:28:48,143
At 7 pm.
331
00:28:48,518 --> 00:28:51,938
That's enough time.
Do you have any of those safes with a key?
332
00:28:52,355 --> 00:28:55,024
Yeah, I can get it for later.
333
00:28:56,109 --> 00:28:59,154
That's great. I'll come by
after going downtown. Alright?
334
00:28:59,863 --> 00:29:01,281
Sure.
-See you later.
335
00:29:07,787 --> 00:29:10,206
-I can't find it.
-That's a shame.
336
00:29:10,290 --> 00:29:13,251
Let me look it up.
Come back another time.
337
00:29:13,334 --> 00:29:15,712
-Thank you for your help.
You're welcome.
338
00:29:29,517 --> 00:29:30,602
Dad...
339
00:29:34,397 --> 00:29:38,193
-What is it?
-The cops are looking for you.
340
00:29:40,361 --> 00:29:41,780
Did you mess up?
341
00:29:51,623 --> 00:29:54,751
I hired a consultant for FreeKs, Isabella.
342
00:29:54,834 --> 00:29:55,877
What for?
343
00:29:55,960 --> 00:29:59,005
They're doing some market research
for the band.
344
00:29:59,088 --> 00:30:03,009
Polls, social media reach,
comments on each of the boys...
345
00:30:03,843 --> 00:30:08,181
Sounds like a great idea.
The more you know... Right?
346
00:30:08,640 --> 00:30:11,851
"The more you know."
I love the way you think.
347
00:30:13,520 --> 00:30:14,896
I've been meaning to...
348
00:30:14,979 --> 00:30:18,441
Tomorrow. I've given you guys
too much of my time today.
349
00:30:20,944 --> 00:30:22,737
-Good night.
-Night-night.
350
00:30:32,622 --> 00:30:34,207
What's the matter with you?
351
00:30:42,006 --> 00:30:44,592
Photo shooting
352
00:30:44,676 --> 00:30:46,719
Are you going to sing?
Born ready
353
00:30:46,803 --> 00:30:48,888
Juani, is that you?
354
00:30:59,816 --> 00:31:01,025
What are you doing here?
355
00:34:00,788 --> 00:34:04,459
Translated by Ignacio Ben�tez
356
00:34:05,305 --> 00:35:05,383
Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5b8c
Help other users to choose the best subtitles
357
00:35:05,433 --> 00:35:09,983
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.