All language subtitles for FreeKs s01e04 El cuaderno rojo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 api.OpenSubtitles.org is deprecated, please implement REST API from OpenSubtitles.com 2 00:00:15,098 --> 00:00:17,892 Man, you're killing me with the drums. 3 00:00:17,976 --> 00:00:20,103 There's five of us. Slow down. 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,565 -We're just rehearsing, not recording. Okay. 5 00:00:32,782 --> 00:00:36,369 -We can change that. Keep the drums down a bit. 6 00:00:36,453 --> 00:00:39,205 You're killing me, man. I can't hear anything. 7 00:00:40,040 --> 00:00:42,250 -And simple, Ludo. Keep it simple. -Okay. 8 00:00:54,512 --> 00:00:55,430 What is it? 9 00:00:56,431 --> 00:00:57,724 About the lyrics... 10 00:00:57,807 --> 00:01:00,477 When we say, "I haven't lost yet..." 11 00:01:00,852 --> 00:01:04,814 "I feel lost." I think "I feel" would be much better. 12 00:01:04,898 --> 00:01:07,525 Change "I haven't lost"? -...for "I feel," yeah. 13 00:01:34,094 --> 00:01:37,013 -I'll be right back. -Where are you going? It's about to begin. 14 00:01:37,097 --> 00:01:39,140 I'll be right back. I'm going to the restroom. 15 00:01:46,064 --> 00:01:48,316 You're a FreeKs fan, you can't be here. 16 00:01:48,399 --> 00:01:52,987 -Uh-uh, I'm a music fan. -Okay. How are you? 17 00:01:53,071 --> 00:01:56,157 Fine. And you? Oh, two kisses. 18 00:01:56,449 --> 00:01:59,077 -Are you here in your own? Take a seat. Yeah. 19 00:02:54,340 --> 00:02:57,427 What happened in Bariloche must stay in Bariloche. 20 00:02:58,970 --> 00:03:00,805 Ludo, I'm here for you. 21 00:03:01,389 --> 00:03:02,724 -I wanted to see you, be together. -Charo. 22 00:03:02,807 --> 00:03:04,642 I'm here to be with you because I miss you. 23 00:03:04,726 --> 00:03:06,603 It's crazy, Charo. 24 00:03:07,604 --> 00:03:10,899 -I'm with Isabella now. -But I just found out. 25 00:03:11,774 --> 00:03:15,195 Well... I'm in love, Charo. 26 00:03:18,364 --> 00:03:20,783 -What about me? -What? 27 00:03:22,202 --> 00:03:23,953 I can't forget about everything we lived together. 28 00:03:27,999 --> 00:03:30,668 Guys, what are you doing? Let's go. What are you talking about? 29 00:03:30,752 --> 00:03:32,337 -Bariloche. -About... Bariloche. 30 00:03:32,420 --> 00:03:35,465 -So... how long are you staying? -A few days. 31 00:03:35,548 --> 00:03:40,178 Let's not think about how many days, but about everything we can do together. 32 00:03:41,346 --> 00:03:43,181 Yeah... I can't stop thinking about that. 33 00:03:48,686 --> 00:03:50,605 -What are you doing here, sweetie? -Nothing. 34 00:04:24,264 --> 00:04:27,433 -Bravo! -Ouch! 35 00:04:33,106 --> 00:04:36,734 This is a first-timer. Let's see how you like this song. 36 00:04:37,110 --> 00:04:38,486 Is something wrong? 37 00:04:40,154 --> 00:04:41,698 Something super weird. 38 00:04:41,781 --> 00:04:44,951 The guy I was with said he'd be right back, 39 00:04:45,034 --> 00:04:46,786 but... he wasn't. 40 00:04:48,037 --> 00:04:53,376 He probably saw you with me and realized he didn't stand a chance. 41 00:04:58,881 --> 00:05:02,844 -I wasn't sure you were actually coming. -I'm spying on you. 42 00:05:04,637 --> 00:05:06,764 I don't like being spied on. 43 00:05:08,182 --> 00:05:12,103 And I don't like spying on people. We'll get along just fine. 44 00:05:45,011 --> 00:05:48,264 You're a great dancer! Wanna dance for us? 45 00:05:48,348 --> 00:05:51,517 -No, thanks. -Dance for us, come on! 46 00:05:51,601 --> 00:05:56,147 -I dance alone. -Oh, come on, come on! 47 00:05:56,230 --> 00:06:00,568 -Come have fun with us. Dude, easy! 48 00:06:00,651 --> 00:06:04,364 -She's asking nicely. Leave her alone. -Who are you? Get lost! 49 00:06:05,448 --> 00:06:06,532 Are you bad-ass? 50 00:06:06,616 --> 00:06:09,243 -What is wrong with you? -Calm down! 51 00:06:09,327 --> 00:06:11,496 Calm down. Chill. 52 00:06:11,579 --> 00:06:14,207 -Bring it on! -Hey! 53 00:06:17,543 --> 00:06:21,047 -What's going on here? -Stop! Stop! 54 00:06:29,305 --> 00:06:33,935 -What are you doing? -Uh... I was... tuning it. 55 00:06:34,018 --> 00:06:37,105 You gotta change a couple of strings. 56 00:06:37,188 --> 00:06:40,108 -The... -You can't touch my stuff. 57 00:06:40,650 --> 00:06:46,114 Okay. I'm sorry, sir. But it's tuned now. 58 00:06:49,492 --> 00:06:54,080 We made a deal. If you wanna play a guitar, buy one. 59 00:06:58,000 --> 00:06:59,836 Come with me. I wanna show you something. 60 00:07:33,494 --> 00:07:34,871 What's this? 61 00:07:36,789 --> 00:07:38,374 This is crazy. 62 00:07:40,543 --> 00:07:41,794 Aren't you gonna tell me? 63 00:07:44,547 --> 00:07:49,218 Long story. Are you gonna tell me something? 64 00:07:50,261 --> 00:07:51,387 What's that? 65 00:07:52,597 --> 00:07:56,100 What's a goody two-shoes like you doing in a place like this? 66 00:08:01,147 --> 00:08:04,609 -So... thanks for walking me here. -It's a pleasure. 67 00:08:04,692 --> 00:08:06,652 -See you. -See you. 68 00:08:08,196 --> 00:08:09,530 Nina! 69 00:08:10,781 --> 00:08:14,327 I almost forgot to say something important... 70 00:08:15,119 --> 00:08:21,334 Thank your friend for leaving. That helped us have a really nice evening. 71 00:08:22,418 --> 00:08:27,507 -Yeah, well... It was a very nice gig. -The gig and watching it together. 72 00:08:29,300 --> 00:08:33,179 Wanna invite me upstairs to keep talking? 73 00:08:34,931 --> 00:08:40,311 -No. I'm tired. -Sure. Another time, yeah? 74 00:08:40,394 --> 00:08:43,356 -Okay. Bye. -Bye. 75 00:08:44,106 --> 00:08:46,734 I'm telling you, they set you up big time. 76 00:08:47,485 --> 00:08:49,445 Yeah, but how? 77 00:08:50,029 --> 00:08:55,034 They made a copy of the key and stole the money when you weren't there. 78 00:08:55,117 --> 00:08:57,828 -I always had the key with me. -Always? 79 00:08:57,912 --> 00:09:01,499 -I'd only leave it when we'd rehearse. -That's when they took it. 80 00:09:02,124 --> 00:09:06,420 I don't know... It doesn't sound right. 81 00:09:07,922 --> 00:09:09,549 Unless it was a ghost. 82 00:09:22,895 --> 00:09:27,149 You reminded me of my ghostwriting days when you said "ghost." 83 00:09:28,818 --> 00:09:31,195 Haven't you ever heard about ghostwriters? 84 00:09:32,905 --> 00:09:38,536 They are ghost writers. Guys that write for other guys. 85 00:09:39,704 --> 00:09:43,165 It looks like someone wrote it, but that wasn't the case. 86 00:09:44,500 --> 00:09:47,920 -The same happens with music. -With music? 87 00:09:48,421 --> 00:09:52,049 You wouldn't believe how many musicians wrote songs for other musicians. 88 00:09:53,968 --> 00:09:55,886 Google it. 89 00:10:12,737 --> 00:10:17,533 Hey, Ludo. I'm in shock. I can't believe everything that happened. 90 00:10:17,617 --> 00:10:20,411 I don't understand. I can't believe everything you said. 91 00:10:20,494 --> 00:10:24,165 I want us to talk. Call me when you get a chance. 92 00:10:45,353 --> 00:10:48,981 Hey, Nina. How are you? How did the gig end? No... 93 00:10:52,318 --> 00:10:56,280 Hey, Nina. How did the gig go? No... 94 00:10:57,573 --> 00:10:59,533 How did the concert end? No... 95 00:11:12,755 --> 00:11:15,883 Hey, Nina. It's me, Charly. 96 00:11:17,093 --> 00:11:19,512 I'm sorry for leaving like that. 97 00:11:20,680 --> 00:11:25,393 I wasn't feeling right... and I was sick. 98 00:11:27,978 --> 00:11:31,023 I'm sorry I couldn't tell you. I had to leave fast. 99 00:11:32,108 --> 00:11:33,943 It was kind of weird for me. 100 00:11:35,778 --> 00:11:37,571 Anyway, see you. 101 00:12:07,309 --> 00:12:09,103 Friends, where do you think we are? 102 00:12:09,520 --> 00:12:10,980 Record another song! I want to meet you guys! 103 00:12:11,564 --> 00:12:14,233 Who's going to sing freeks's songs? Ulises, me. 104 00:12:15,651 --> 00:12:17,069 I don't get it. 105 00:12:17,862 --> 00:12:20,614 He made a copy of the key while I was rehearsing. 106 00:12:20,698 --> 00:12:23,451 -Who did? -Ulises! Who else? 107 00:12:30,207 --> 00:12:32,126 But you guys rehearse together, don't you? 108 00:12:32,960 --> 00:12:34,795 He could have left with any excuse. 109 00:12:40,050 --> 00:12:43,888 -The timing doesn't add up. -It's actually the opposite. 110 00:12:45,181 --> 00:12:47,558 He must have gone to a nearby locksmith. 111 00:12:47,641 --> 00:12:51,479 And that is where we're going to find a clue. 112 00:12:53,397 --> 00:12:55,316 That's it, Gi. We got him. 113 00:12:56,567 --> 00:13:03,491 -So, what's the place like? -The place is a very big and nice house. 114 00:13:03,574 --> 00:13:06,786 And it's re-conditioned to hold several rehearsal rooms. 115 00:13:06,869 --> 00:13:09,997 -Is it comfortable? Do you like the job? -I love it. 116 00:13:10,080 --> 00:13:12,917 I'm so happy. The guys are great. 117 00:13:13,000 --> 00:13:15,336 I have time to go on with the photography course. 118 00:13:15,419 --> 00:13:16,629 That's great. 119 00:13:17,880 --> 00:13:20,049 You can take that. I don't mind. 120 00:13:20,549 --> 00:13:23,552 -It's just... it can be Mauricio. -Mauricio? What do you mean? 121 00:13:23,636 --> 00:13:27,473 -I blocked him, but he's so persistent. -Give me the phone, Nina. 122 00:13:27,556 --> 00:13:29,183 I'm gonna talk to him and tell him what's what. 123 00:13:29,266 --> 00:13:31,018 No, Dad. I told you to stay out of it. 124 00:13:34,188 --> 00:13:37,858 We don't know whether it's him. It's an unknown number. 125 00:13:38,567 --> 00:13:41,487 Promise me we're going to the police if it's him. 126 00:13:43,864 --> 00:13:44,824 Okay. 127 00:13:52,581 --> 00:13:53,541 Ow. 128 00:13:53,999 --> 00:13:57,211 You're so jumpy, Coco. I barely touched you. 129 00:13:57,294 --> 00:14:00,256 -Is this necessary? -Yes, it is. 130 00:14:00,506 --> 00:14:03,008 We're trying to keep out of trouble with Lugones. 131 00:14:03,092 --> 00:14:04,885 So stay still. I'll see what I can do. 132 00:14:09,265 --> 00:14:10,808 What are you doing? 133 00:14:11,809 --> 00:14:13,727 I had never seen that scar. 134 00:14:14,645 --> 00:14:17,982 I fell when I was little, and I hit my head on the docks. 135 00:14:19,775 --> 00:14:21,318 Up in Tigre. 136 00:14:21,652 --> 00:14:24,738 -What? -We used to spend the summers there. 137 00:14:26,407 --> 00:14:28,075 Mom was still alive. 138 00:14:31,829 --> 00:14:36,584 I used to like watching the boats go by while Dad roasted some meat. 139 00:14:39,712 --> 00:14:44,341 We used to stay at such a lovely house. It was called Lennox. 140 00:14:48,095 --> 00:14:51,181 I used to think all my dreams could come true there. 141 00:14:52,892 --> 00:14:55,436 What a nice memory, Coco! 142 00:14:56,562 --> 00:14:58,397 I don't think you had ever told me about it. 143 00:14:59,023 --> 00:15:03,944 -No, I had almost forgotten about it. -You can't forget about a place like that. 144 00:15:04,778 --> 00:15:06,864 Lennox. 145 00:15:14,496 --> 00:15:15,915 Calm down, Co. 146 00:15:38,979 --> 00:15:40,272 What are we looking for? 147 00:15:40,564 --> 00:15:43,400 I'm looking for a red notebook, shaped like a triangle. 148 00:15:43,484 --> 00:15:47,404 -The one Gaspar had. Remember? -No, I don't remember it. 149 00:15:47,488 --> 00:15:49,490 Will you answer my question? 150 00:15:50,908 --> 00:15:55,037 Why don't you get a buddy to play the confidant? 151 00:15:56,205 --> 00:15:58,540 Are you sure you want me to have a confidant? 152 00:16:02,836 --> 00:16:06,548 -I'm listening. -I need a buyer for my car. 153 00:16:06,632 --> 00:16:08,550 Do you know anybody who might want to buy it? 154 00:16:08,634 --> 00:16:11,762 Not for the time being. Anyway, I can ask around. 155 00:16:11,845 --> 00:16:13,931 Right now, I need to find that notebook. 156 00:16:14,014 --> 00:16:15,849 You're not gonna find it. Ask Nina when she gets here. 157 00:16:15,933 --> 00:16:17,142 Good morning! 158 00:16:17,226 --> 00:16:18,394 -Nina's here. -Ask me about what? 159 00:16:18,852 --> 00:16:21,397 Hi, Nina. I'm looking for the red notebook. 160 00:16:21,480 --> 00:16:23,857 -Have you seen it? -I forgot to look for it. 161 00:16:23,941 --> 00:16:25,943 I promise I'll look for it today. 162 00:16:26,026 --> 00:16:28,070 -So, did you get the safe? Later today. 163 00:16:28,153 --> 00:16:29,071 What safe? 164 00:16:29,154 --> 00:16:32,116 One of those safe boxes to keep the money in. 165 00:16:32,825 --> 00:16:34,201 Sounds like a good idea. 166 00:16:34,660 --> 00:16:37,997 People seem to have... sticky fingers around here. 167 00:16:44,169 --> 00:16:45,796 That's a joke. 168 00:17:03,105 --> 00:17:04,273 Hello. 169 00:17:04,732 --> 00:17:09,403 Coco! What? No, no, I wasn't sleeping. 170 00:17:09,945 --> 00:17:13,991 When? Yeah, I'm on my way. 171 00:17:31,258 --> 00:17:32,593 No! 172 00:17:42,603 --> 00:17:44,521 When was the last time you saw the money in the safe? 173 00:17:45,814 --> 00:17:47,691 I don't remember exactly. 174 00:17:48,400 --> 00:17:51,695 I'd only see the money when I took some out to pay for something 175 00:17:51,779 --> 00:17:53,822 or to put money in. 176 00:17:55,449 --> 00:17:58,452 -So you don't remember. -I don't. 177 00:17:59,078 --> 00:18:00,496 But there's a record. 178 00:18:00,954 --> 00:18:02,998 I'd always write down everything that got in or out. 179 00:18:03,082 --> 00:18:04,583 Where? 180 00:18:04,666 --> 00:18:08,670 -In an envelope inside the red notebook. -Okay. I'll find it at the bunker. 181 00:18:09,546 --> 00:18:11,173 I hope you can, Gi. 182 00:18:11,256 --> 00:18:14,635 Ulises is desperate for a song and is looking for that notebook. 183 00:18:15,177 --> 00:18:16,637 I saw it on CCTV. 184 00:18:16,720 --> 00:18:18,347 -Relax. -He's gonna find it! 185 00:18:18,806 --> 00:18:19,932 Don't worry. 186 00:18:20,015 --> 00:18:22,017 You take care of the keys. Leave the notebook to me. 187 00:18:22,559 --> 00:18:25,521 We'll be there in 15 minutes. Don't start the shooting without us. 188 00:18:25,604 --> 00:18:28,482 Me too. Okay. Idem. 189 00:18:35,030 --> 00:18:36,115 What is it? 190 00:18:42,121 --> 00:18:45,207 Come on! Are you dating Isabella? 191 00:18:45,290 --> 00:18:48,669 Yeah. Yeah, we told your family last night. 192 00:18:50,003 --> 00:18:51,964 When were you going to tell me? 193 00:18:57,177 --> 00:18:58,679 Look, Ulises... 194 00:19:00,681 --> 00:19:03,100 -Isabella and I... -No, it's fine. 195 00:19:04,143 --> 00:19:06,728 I just didn't like that you hid it from me. 196 00:19:06,812 --> 00:19:09,022 I get it, I do. 197 00:19:09,731 --> 00:19:12,234 It's just that we didn't want it to come out because of Gaspar. 198 00:19:14,194 --> 00:19:19,449 Yeah... I didn't like one bit the fact that Isabella dated Gaspar. 199 00:19:33,338 --> 00:19:34,798 Rock it, Ludo! 200 00:19:37,384 --> 00:19:39,094 I need you to call me right now. 201 00:19:39,178 --> 00:19:41,430 It's not about our love story, it's about the kitchen. 202 00:19:41,513 --> 00:19:42,973 Call me. 203 00:19:44,558 --> 00:19:47,644 Text Enrique, the manager. Here's his number. 204 00:19:48,353 --> 00:19:50,397 We don't have a story. 205 00:19:50,480 --> 00:19:54,318 Please don't call me anymore or send voice notes. 206 00:19:54,735 --> 00:19:56,069 A manager? 207 00:19:57,321 --> 00:19:58,447 All set. 208 00:19:59,114 --> 00:20:00,365 Thanks. 209 00:20:06,163 --> 00:20:07,331 Ludo. 210 00:20:14,504 --> 00:20:16,215 I've been thinking so much. 211 00:20:16,673 --> 00:20:19,843 -Charo. Charo! -I don't wanna give up, Ludo. 212 00:20:19,927 --> 00:20:21,595 We have a beautiful story. 213 00:20:22,346 --> 00:20:25,349 -I want it back. Come on! -Charo... 214 00:20:27,809 --> 00:20:29,144 Think about it. 215 00:20:30,771 --> 00:20:34,399 Yes, you could be sharing now. Something live, right? 216 00:20:34,483 --> 00:20:37,110 Yeah, my cousin has my phone. -Then go get it. 217 00:20:37,194 --> 00:20:39,446 -Sure. M�nica... 218 00:20:39,947 --> 00:20:42,699 -Where's the missing one? -I'll go find out. 219 00:20:43,784 --> 00:20:46,870 Hello. Uh... -M�nica, yeah. 220 00:20:48,121 --> 00:20:49,748 -Hello. -Rush hour? 221 00:20:49,831 --> 00:20:51,208 No, it's just... 222 00:20:51,291 --> 00:20:54,836 Okay. Not that jacket. It seemed weird right off the bat. 223 00:20:54,920 --> 00:20:56,630 The rest is fine, Natalia. 224 00:20:56,713 --> 00:20:57,923 Ricardo. 225 00:20:58,715 --> 00:21:00,550 I'm ready, okay? Anytime. 226 00:21:01,551 --> 00:21:03,303 -I'll let you know. -Sure. 227 00:21:03,387 --> 00:21:05,180 Can I have a word with him? 228 00:21:06,181 --> 00:21:07,432 What happened to you? 229 00:21:07,933 --> 00:21:10,018 -Nothing. -Nothing? 230 00:21:11,061 --> 00:21:14,606 You gotta be really careful. The face is everything, you know. 231 00:21:14,690 --> 00:21:16,441 -Yes, I know. -Okay. 232 00:21:19,778 --> 00:21:24,157 Welcome everyone to FreeKs's photo shooting live cast. 233 00:21:24,241 --> 00:21:26,285 There's Coco right there. 234 00:21:26,368 --> 00:21:28,078 Ulises, Ludo... 235 00:21:28,161 --> 00:21:30,872 Which one do you like best, honey? I can't make up my mind. 236 00:21:32,374 --> 00:21:35,335 -Charo! Can you come here a sec? -Honey, don't... 237 00:21:37,504 --> 00:21:39,256 Which one do you like best? This one? 238 00:21:39,339 --> 00:21:40,173 That one. 239 00:21:41,300 --> 00:21:43,343 Get over there. Yes, Ricardo. 240 00:21:44,845 --> 00:21:48,181 Come here, guys. Here, here. 241 00:21:50,350 --> 00:21:51,852 So... 242 00:21:53,603 --> 00:21:58,150 I want to thank you all for this beautiful moment we're living. 243 00:21:58,233 --> 00:22:01,653 You guys are almost family to me. 244 00:22:02,487 --> 00:22:06,199 And now Gaspar isn't here, I think the band is finally complete. 245 00:22:06,283 --> 00:22:10,579 The band is finally ready to take off. The important people are here. 246 00:22:11,038 --> 00:22:13,707 So, for all you out there... 247 00:22:13,790 --> 00:22:16,918 there's also a surprise for you, so stay tuned! 248 00:22:17,461 --> 00:22:20,297 Richard... What can I say? 249 00:22:20,380 --> 00:22:25,719 Thank you, thank you so much for this magnanimous opportunity. 250 00:22:25,802 --> 00:22:28,930 -Put your hands together for Richard. For all of you. 251 00:22:29,639 --> 00:22:32,517 Here. You can have this back. 252 00:22:33,310 --> 00:22:35,354 Hey, Ludo. I love this jacket. 253 00:22:35,437 --> 00:22:37,356 -You think I can keep it? -Looks like it. 254 00:22:37,439 --> 00:22:38,732 -Take a picture of me. -What? 255 00:22:38,815 --> 00:22:41,401 Take a picture. Come on, Ludo! -Later, Juani. 256 00:23:03,673 --> 00:23:06,301 -Hey, honey. Hey. 257 00:23:09,096 --> 00:23:10,764 -What? -Charo! 258 00:23:10,847 --> 00:23:11,932 What? 259 00:23:33,078 --> 00:23:34,621 Gi, what are you doing? 260 00:23:35,580 --> 00:23:36,915 Uh... Hi! 261 00:23:36,998 --> 00:23:42,587 I was looking for an external hard drive with some material of the band. 262 00:23:43,755 --> 00:23:45,215 Gi, listen. 263 00:23:45,298 --> 00:23:47,926 I was given this room for when I need to stay over. 264 00:23:48,009 --> 00:23:51,430 It's kind of weird to see you come in, go out, browse through stuff... 265 00:23:51,513 --> 00:23:53,056 You're right. I'm sorry. 266 00:23:53,140 --> 00:23:55,559 -I'm leaving. -It's okay. You're fine. 267 00:24:01,440 --> 00:24:02,607 That's it. Show me. 268 00:24:03,358 --> 00:24:05,610 Good! Good! 269 00:24:07,279 --> 00:24:09,489 Yes. That's it. 270 00:24:12,325 --> 00:24:14,578 -Here, Uli. A bit over here. -"Ulises." 271 00:24:15,495 --> 00:24:16,538 Okay. 272 00:24:16,621 --> 00:24:20,333 Stop arguing with the photographers. We're working. 273 00:24:30,510 --> 00:24:34,097 M�nica, music. Show me. 274 00:24:34,181 --> 00:24:39,811 I don't get it. If we're a band, we should all be there. 275 00:24:39,895 --> 00:24:41,396 Listen, listen. 276 00:24:59,789 --> 00:25:01,082 It's a hit! 277 00:25:02,083 --> 00:25:03,293 What is this? 278 00:25:04,169 --> 00:25:08,548 This is FreeKs's new voice! Come, give me a hug! 279 00:25:08,632 --> 00:25:10,300 -Don't you think it's too much? -What is? 280 00:25:10,383 --> 00:25:12,010 Going solo with something like that. 281 00:25:12,093 --> 00:25:17,641 No, it's a huge surprise Lugones and I had. And thank you guys. 282 00:25:17,724 --> 00:25:21,061 So, I hope you enjoy it. This is for all of us! 283 00:25:22,771 --> 00:25:26,733 Yeah. I see myself leading the band. 284 00:25:29,861 --> 00:25:31,488 I was born ready. 285 00:25:31,988 --> 00:25:35,617 We're having a good time. Okay! Hit it. 286 00:25:35,700 --> 00:25:37,661 I like that attitude. 287 00:25:38,703 --> 00:25:40,038 Good! 288 00:25:42,040 --> 00:25:44,543 That's it! Great, Juani. Another one. 289 00:25:44,793 --> 00:25:49,172 That's it! Come forward, Ulises. 290 00:25:50,006 --> 00:25:52,050 Here? Yeah, right there. 291 00:26:06,189 --> 00:26:08,400 Okay, tell him I'll call him later. 292 00:26:09,859 --> 00:26:11,486 Ricardo, there's something I want to discuss. 293 00:26:11,570 --> 00:26:13,488 Yeah, let me do the talking. 294 00:26:14,072 --> 00:26:17,993 We have to record the songs again and replace Gaspar's voice. 295 00:26:18,910 --> 00:26:22,706 Ulises... works, and big time. 296 00:26:22,789 --> 00:26:24,916 We're moving forward with you in that role. 297 00:26:25,750 --> 00:26:28,003 As for press and pictures, I think this should be the image. 298 00:26:28,086 --> 00:26:33,049 We're going to start promoting this image without Gaspar and the pics we took today. 299 00:26:33,133 --> 00:26:34,426 Should I tell Isabella? 300 00:26:34,509 --> 00:26:37,846 No, no need. I'd rather discuss this with you. 301 00:26:40,348 --> 00:26:43,101 I didn't like the fact you showed up with a bruised face. 302 00:26:45,687 --> 00:26:48,440 We had a clear aim today, which was to take the pictures. 303 00:26:49,357 --> 00:26:51,860 And what you did went against that aim. 304 00:26:53,153 --> 00:26:56,239 -Yes, understood. I'm sure it is. 305 00:26:56,698 --> 00:27:01,578 But, just in case it's not fully understood, I'll explain again. 306 00:27:03,330 --> 00:27:08,001 I don't do this for the fun of it. This is business. I either win or lose. 307 00:27:08,668 --> 00:27:11,004 And I don't like losing, ever. 308 00:27:12,631 --> 00:27:15,467 -That's clear. -Good. 309 00:27:15,550 --> 00:27:18,261 Because your face and you signed a contract with me. 310 00:27:18,887 --> 00:27:25,727 So what your face and you do in your private life affects my business. 311 00:27:26,728 --> 00:27:29,439 It doesn't just go to Coco, but everyone. 312 00:27:31,024 --> 00:27:35,445 From now on, I don't want misunderstandings about the aims. 313 00:27:36,154 --> 00:27:39,324 -Is that clear? -Crystal-clear, Ricardo. 314 00:27:48,291 --> 00:27:51,628 What is the last date? I don't understand a thing. You're such a mess. 315 00:27:52,504 --> 00:27:53,546 Where's the notebook? 316 00:27:53,630 --> 00:27:56,675 It's at the bunker. Nina almost caught me. I couldn't get it out. 317 00:28:05,809 --> 00:28:06,893 What are you gonna do? 318 00:28:07,894 --> 00:28:09,312 We're stepping on the gas. 319 00:28:14,401 --> 00:28:16,486 No, I don't remember that boy. 320 00:28:16,569 --> 00:28:20,490 But someone came recently to make one of these keys. 321 00:28:21,116 --> 00:28:23,201 Do you happen to remember the date? 322 00:28:23,284 --> 00:28:26,162 I'd have to check it out. These key matrices are hard to come by. 323 00:28:26,246 --> 00:28:29,874 Let me check whether I can find out when I made the order. 324 00:28:29,958 --> 00:28:31,918 I'd appreciate it so much. 325 00:28:32,001 --> 00:28:35,338 -Let's not celebrate just yet. -Sure, I can wait. 326 00:28:36,339 --> 00:28:37,966 Let me see... 327 00:28:40,468 --> 00:28:42,137 Hello. 328 00:28:42,554 --> 00:28:43,722 Just a second. 329 00:28:45,265 --> 00:28:46,891 What time do you close? 330 00:28:46,975 --> 00:28:48,143 At 7 pm. 331 00:28:48,518 --> 00:28:51,938 That's enough time. Do you have any of those safes with a key? 332 00:28:52,355 --> 00:28:55,024 Yeah, I can get it for later. 333 00:28:56,109 --> 00:28:59,154 That's great. I'll come by after going downtown. Alright? 334 00:28:59,863 --> 00:29:01,281 Sure. -See you later. 335 00:29:07,787 --> 00:29:10,206 -I can't find it. -That's a shame. 336 00:29:10,290 --> 00:29:13,251 Let me look it up. Come back another time. 337 00:29:13,334 --> 00:29:15,712 -Thank you for your help. You're welcome. 338 00:29:29,517 --> 00:29:30,602 Dad... 339 00:29:34,397 --> 00:29:38,193 -What is it? -The cops are looking for you. 340 00:29:40,361 --> 00:29:41,780 Did you mess up? 341 00:29:51,623 --> 00:29:54,751 I hired a consultant for FreeKs, Isabella. 342 00:29:54,834 --> 00:29:55,877 What for? 343 00:29:55,960 --> 00:29:59,005 They're doing some market research for the band. 344 00:29:59,088 --> 00:30:03,009 Polls, social media reach, comments on each of the boys... 345 00:30:03,843 --> 00:30:08,181 Sounds like a great idea. The more you know... Right? 346 00:30:08,640 --> 00:30:11,851 "The more you know." I love the way you think. 347 00:30:13,520 --> 00:30:14,896 I've been meaning to... 348 00:30:14,979 --> 00:30:18,441 Tomorrow. I've given you guys too much of my time today. 349 00:30:20,944 --> 00:30:22,737 -Good night. -Night-night. 350 00:30:32,622 --> 00:30:34,207 What's the matter with you? 351 00:30:42,006 --> 00:30:44,592 Photo shooting 352 00:30:44,676 --> 00:30:46,719 Are you going to sing? Born ready 353 00:30:46,803 --> 00:30:48,888 Juani, is that you? 354 00:30:59,816 --> 00:31:01,025 What are you doing here? 355 00:34:00,788 --> 00:34:04,459 Translated by Ignacio Ben�tez 356 00:34:05,305 --> 00:35:05,383 Please rate this subtitle at www.osdb.link/f5b8c Help other users to choose the best subtitles 357 00:35:05,433 --> 00:35:09,983 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 27644

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.