Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,459 --> 00:00:03,753
Should we begin? Okay, here we go.
2
00:00:05,000 --> 00:00:11,074
api.OpenSubtitles.org is deprecated, please
implement REST API from OpenSubtitles.com
3
00:00:49,632 --> 00:00:51,843
Amazing. That's really good.
4
00:01:08,234 --> 00:01:09,569
Action.
5
00:01:10,195 --> 00:01:11,905
Hello, I'm Gaspar.
6
00:01:12,447 --> 00:01:16,159
I'm the guitar player,
singer, and leader of FreeKs.
7
00:01:16,242 --> 00:01:17,535
Leader?
8
00:01:19,120 --> 00:01:22,874
-Is it wrong if I say it?
No, but don't say it like that.
9
00:01:23,833 --> 00:01:24,709
It's too much, right?
10
00:01:24,793 --> 00:01:27,962
No, nothing is too much for you, sweetie.
11
00:01:28,797 --> 00:01:30,882
But you could say, "I'm the composer"�
12
00:01:31,466 --> 00:01:32,759
or�
13
00:01:33,885 --> 00:01:35,929
"the founder" or�
14
00:01:41,267 --> 00:01:43,686
Who are you?
What are you doing here?
15
00:01:43,770 --> 00:01:45,730
-Let me explain.
No, I'll explain to you.
16
00:01:45,814 --> 00:01:47,857
If you want to enter,
you must talk to me first.
17
00:01:47,941 --> 00:01:51,152
If you want to sleep here,
you must talk to me first.
18
00:01:51,236 --> 00:01:53,613
If you want to plug something in,
you must talk to me first.
19
00:01:53,696 --> 00:01:56,825
Whatever you want to do here,
you must talk to me first.
20
00:01:56,908 --> 00:01:58,326
And you know what?
21
00:01:58,952 --> 00:02:01,830
I don't feel like talking to
anyone today. Is that clear?
22
00:02:01,913 --> 00:02:04,791
Let me speak.
My mom is a realtor.
23
00:02:04,874 --> 00:02:07,919
-This warehouse is�
-This warehouse is mine. I was here first.
24
00:02:08,002 --> 00:02:09,796
-You need to leave.
-I'm not a hobo, okay?
25
00:02:09,879 --> 00:02:14,217
Shh. I'm not a hobo either.
I'm not. I live here.
26
00:02:15,051 --> 00:02:20,056
Let's try to understand each other. I'll
stay here. I promise I won't bother you.
27
00:02:20,348 --> 00:02:23,476
And just as I came, I'll leave,
and I won't tell anyone. Okay?
28
00:02:23,560 --> 00:02:25,395
What about the girl you were talking to?
29
00:02:25,478 --> 00:02:27,981
She's a good friend.
I promise she won't say anything.
30
00:02:31,734 --> 00:02:33,653
You can stay for the night.
31
00:02:41,327 --> 00:02:42,620
Who are you?
32
00:02:48,751 --> 00:02:51,880
Tomorrow morning, they'll come
and pick up everything. Now you know.
33
00:02:51,963 --> 00:02:53,381
Everything? Cami, are you serious?
34
00:02:53,965 --> 00:02:56,509
-Yes, everything.
-Even the bed?
35
00:03:02,515 --> 00:03:05,185
Cami. Cami!
36
00:03:21,409 --> 00:03:22,660
What was that?
37
00:03:23,536 --> 00:03:24,537
Who could it be?
38
00:03:26,414 --> 00:03:30,919
Come on, Ludo. It could
be your brother or Nina.
39
00:03:32,045 --> 00:03:33,463
Who cares?
40
00:03:34,297 --> 00:03:36,591
We don't have to hide anymore.
Right, sweetie?
41
00:03:38,760 --> 00:03:41,804
You're right. Gaspar's gone now.
42
00:03:44,224 --> 00:03:49,437
So, can I already tell everyone
I'm dating the cutest girl in the world?
43
00:03:50,396 --> 00:03:53,149
Yes, you have my permission.
44
00:03:56,694 --> 00:03:58,863
I love you.
So do I.
45
00:03:59,781 --> 00:04:01,532
Don't say, "So do I."
46
00:04:03,201 --> 00:04:05,286
-Bye, sweetie.
Bye, sweetie.
47
00:04:06,955 --> 00:04:08,831
How was the idea for FreeKs born?
48
00:04:09,374 --> 00:04:13,795
The idea for FreeKs is one of the things
we immediately agreed on.
49
00:04:13,878 --> 00:04:19,133
Gaspar writes amazing songs,
but I'm the good looking one in the band.
50
00:04:22,095 --> 00:04:23,930
I was listening to the material.
51
00:04:24,013 --> 00:04:28,518
You have good, regular, and great songs,
but there are few of them.
52
00:04:28,601 --> 00:04:31,271
We need at least ten songs.
53
00:04:31,354 --> 00:04:34,357
I'd like to relaunch the band
now that there's a ruckus.
54
00:04:34,440 --> 00:04:36,734
-Who's the composer?
Gaspar used to compose.
55
00:04:36,818 --> 00:04:39,570
-We gave him ideas and�
-Is Gaspar still in the band?
56
00:04:39,654 --> 00:04:42,490
-No.
-Okay. Who'll compose, then?
57
00:04:42,573 --> 00:04:44,492
I can compose.
58
00:04:44,575 --> 00:04:47,662
When do you think you can bring us
something new we can listen to?
59
00:04:47,745 --> 00:04:50,123
Actually, Ricardo, when we write a song,
60
00:04:50,206 --> 00:04:52,250
we try to talk about our feelings and�
61
00:04:52,333 --> 00:04:54,168
I think that's what we're doing now.
62
00:04:54,252 --> 00:04:57,714
We're chatting, having a conversation
about what we want to do. Am I right?
63
00:04:57,797 --> 00:04:58,881
Yes, Ricardo.
64
00:04:58,965 --> 00:05:00,883
But the others aren't here.
We should talk to Juani�
65
00:05:00,967 --> 00:05:03,970
When do you think you can bring
something new we can work with?
66
00:05:04,804 --> 00:05:06,139
-Next week.
Great, great.
67
00:05:06,222 --> 00:05:09,559
That gives me time to get things ready
for the press and the photographers.
68
00:05:09,642 --> 00:05:11,978
Who takes care of the band's social media?
69
00:05:12,061 --> 00:05:13,771
My sister, Isabella.
70
00:05:13,855 --> 00:05:16,107
Is she the one that uploaded
the video and put out the news?
71
00:05:16,190 --> 00:05:18,026
Yes.
-Great, I want to meet her.
72
00:05:18,109 --> 00:05:19,861
-Okay, I'll tell her to call you.
-No.
73
00:05:19,944 --> 00:05:22,447
-Or not.
Set up a meeting with her.
74
00:05:23,239 --> 00:05:24,866
Here, today.
75
00:05:24,949 --> 00:05:28,161
-Alright. That's it, kids.
-Thanks.
76
00:05:29,746 --> 00:05:31,247
Ulises.
77
00:05:31,998 --> 00:05:33,666
Don't make me lose my time.
78
00:05:34,083 --> 00:05:37,253
Next time, come alone
or talk things over beforehand.
79
00:05:37,337 --> 00:05:39,422
-Is that clear?
-Absolutely.
80
00:05:42,342 --> 00:05:44,427
Cheer up, buddy.
81
00:05:44,844 --> 00:05:48,181
I thought you'd party after you signed
the contract, not lie in bed all day.
82
00:05:49,640 --> 00:05:52,143
What's happening to you is great.
83
00:05:52,643 --> 00:05:56,189
I know it's great.
I'm happy.
84
00:05:57,315 --> 00:05:59,359
I'm just sad about Gaspar. That's all.
85
00:06:00,109 --> 00:06:04,530
-But I'm happy about the band.
Okay, tell that to your face.
86
00:06:08,034 --> 00:06:11,662
What else is on your mind?
Is it your dad?
87
00:06:11,954 --> 00:06:13,039
Yes, the usual stuff.
88
00:06:13,498 --> 00:06:16,459
I don't dare to talk to him,
and he doesn't make it easy for me.
89
00:06:18,586 --> 00:06:21,839
The other day, when I was going out,
he asked me who the lucky girl was.
90
00:06:24,175 --> 00:06:26,052
-Got it?
-Yeah, I get it.
91
00:06:26,135 --> 00:06:29,680
It's the 21st century.
Things have changed quite a bit.
92
00:06:30,640 --> 00:06:35,395
Yeah, but you already know him.
You know the people he hangs out with.
93
00:06:35,478 --> 00:06:36,979
Yes.
94
00:06:37,980 --> 00:06:40,024
- But it's not easy.
-Okay.
95
00:06:41,442 --> 00:06:43,569
-Ready.
-Thanks.
96
00:06:49,075 --> 00:06:51,661
-So expensive.
-Very expensive.
97
00:06:53,204 --> 00:06:55,915
-Do you like them?
-Yes, for me.
98
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
He let me stay, but he wasn't nice.
99
00:06:59,961 --> 00:07:03,589
I'll find another place as soon as I can.
I'll stay if it's empty.
100
00:07:04,549 --> 00:07:05,550
But before�
101
00:07:06,509 --> 00:07:09,011
-It's best if no one recognizes you.
-That's it.
102
00:07:12,598 --> 00:07:14,392
Nice clothes.
103
00:07:14,475 --> 00:07:16,477
-Where did you get them?
-My brother.
104
00:07:20,148 --> 00:07:22,275
-Okay?
Let's see. Try on these shoes.
105
00:07:27,405 --> 00:07:29,532
-Gi�
-Hm?
106
00:07:29,615 --> 00:07:31,284
Did you know Isabella and Ludo are dating?
107
00:07:32,869 --> 00:07:36,414
-No, I didn't.
-Ludovico's a bit of a backstabber, right?
108
00:07:38,291 --> 00:07:41,294
Why? You and Isabella
haven't dated in a long time.
109
00:07:41,377 --> 00:07:44,172
Well, it hasn't really been�
such a long time.
110
00:07:45,631 --> 00:07:49,010
Do you still care about her?
So, why does it bother you?
111
00:07:49,093 --> 00:07:51,929
It bothers me that Ludo,
who's my friend, didn't tell me about it.
112
00:07:52,555 --> 00:07:58,019
-Okay. Isabella isn't your property.
- You don't get it.
113
00:07:58,102 --> 00:08:02,190
-A friend's girlfriend or his exes�
-Shut up.
114
00:08:04,150 --> 00:08:07,278
I don't want to get mad.
Okay? I'm leaving.
115
00:08:07,361 --> 00:08:10,490
So, you want to book the room
for every Wednesday this month?
116
00:08:10,573 --> 00:08:13,201
-Yes, from 5 to 8.
-In the morning?
117
00:08:14,368 --> 00:08:15,745
-Okay, I'll book you.
-Thanks.
118
00:08:15,828 --> 00:08:17,622
Wait, I'll leave you these fliers.
119
00:08:17,705 --> 00:08:20,041
We'll start playing here tomorrow
night, and you're invited.
120
00:08:20,124 --> 00:08:22,293
Thanks. Good luck.
121
00:08:24,003 --> 00:08:25,254
Hello.
122
00:08:26,714 --> 00:08:28,049
You're canceling?
123
00:08:28,883 --> 00:08:32,303
Okay, I'll write it down. Thanks.
124
00:08:34,722 --> 00:08:36,390
Mauricio
125
00:08:40,436 --> 00:08:41,938
Is everything okay, Nina?
126
00:08:42,897 --> 00:08:44,899
Yes, Blas. Excuse me.
127
00:08:44,982 --> 00:08:46,734
-I wanted to tell you something.
-Sure, tell me.
128
00:08:46,817 --> 00:08:49,445
I just wanted to remind you
that I have classes tomorrow.
129
00:08:49,529 --> 00:08:51,405
It's close, anyway, in Lamadrid Tower.
130
00:08:51,489 --> 00:08:52,740
Okay, no problem.
131
00:08:53,199 --> 00:08:54,408
-Thanks.
You're welcome.
132
00:08:54,575 --> 00:08:55,576
Oh, another thing.
133
00:08:55,660 --> 00:08:59,705
The guys from O'Paff left me these fliers.
Where should I put them?
134
00:09:10,383 --> 00:09:11,384
Traitors
135
00:09:11,467 --> 00:09:12,468
About love,
136
00:09:13,219 --> 00:09:14,095
about life,
137
00:09:15,304 --> 00:09:17,682
about winning something, about losing it,
138
00:09:18,808 --> 00:09:19,725
about betrayals�
139
00:09:21,936 --> 00:09:24,146
What happens to you
when you feel you're losing something?
140
00:09:24,772 --> 00:09:25,606
I don't feel comfortable.
141
00:09:25,982 --> 00:09:28,568
What if you actually lose it?
-I take it back.
142
00:09:30,528 --> 00:09:31,862
I never give up.
143
00:09:33,281 --> 00:09:34,865
I always fight for what's mine.
144
00:09:51,048 --> 00:09:54,343
No matter the consequences?
-No matter the consequences.
145
00:10:03,269 --> 00:10:05,354
Do you have any secrets
for when you compose?
146
00:10:05,771 --> 00:10:07,607
Here's my secret.
147
00:10:28,794 --> 00:10:32,590
Lugones said we need new songs
for our relaunch.
148
00:10:34,675 --> 00:10:36,260
Where are we getting those new songs?
149
00:10:36,677 --> 00:10:39,764
-Gaspar always wrote the songs.
-With Ludo.
150
00:10:42,058 --> 00:10:43,684
I'll write the new ones.
151
00:10:43,768 --> 00:10:45,311
You?
152
00:10:45,770 --> 00:10:47,104
Yes.
153
00:10:48,898 --> 00:10:50,566
-Is there any problem with that?
No.
154
00:10:51,859 --> 00:10:53,986
I'll let you know
when I listen to the songs.
155
00:10:58,324 --> 00:10:59,367
Hello.
156
00:11:01,619 --> 00:11:03,162
Are you okay, Juani?
157
00:11:04,205 --> 00:11:05,456
No.
158
00:11:07,458 --> 00:11:08,959
Cami left me.
159
00:11:09,585 --> 00:11:11,170
She took everything.
160
00:11:11,420 --> 00:11:12,713
I don't feel like doing anything.
161
00:11:29,021 --> 00:11:30,356
You gotta feel like it.
162
00:11:32,191 --> 00:11:35,653
Because we signed a contract,
and we have to be professional.
163
00:11:35,736 --> 00:11:37,321
So�
164
00:11:38,406 --> 00:11:40,408
start thinking�
165
00:11:41,158 --> 00:11:44,412
about getting your things together,
and about clearing up your mind,
166
00:11:46,580 --> 00:11:48,290
so you can prioritize the band.
167
00:11:48,374 --> 00:11:51,335
It's easy for you to live for the band,
because you're a millionaire.
168
00:11:51,794 --> 00:11:53,504
That's not my fault.
169
00:11:54,547 --> 00:11:58,551
Remember that,
if Gaspar hadn't stolen the money�
170
00:12:00,136 --> 00:12:02,346
all of us would have some savings.
171
00:12:06,308 --> 00:12:07,143
We're shifting course
172
00:12:08,477 --> 00:12:09,311
Happy to be here
173
00:12:09,395 --> 00:12:10,312
A dream come true
174
00:12:15,526 --> 00:12:17,361
Hello.
-Hello.
175
00:12:17,445 --> 00:12:18,779
Can I help you with anything?
176
00:12:18,863 --> 00:12:22,658
Yes, I'm looking for a red notebook,
177
00:12:23,492 --> 00:12:24,827
shaped like a triangle.
178
00:12:25,286 --> 00:12:27,455
Let me see.
179
00:12:31,041 --> 00:12:33,210
-Sorry.
-No, it's okay.
180
00:12:35,629 --> 00:12:37,131
Do you really like them so much?
181
00:12:38,966 --> 00:12:40,468
You're gonna go deaf.
182
00:12:42,136 --> 00:12:45,806
I'm such a huge fan.
It's loud, right?
183
00:12:47,725 --> 00:12:48,726
FreeKs?
184
00:12:49,185 --> 00:12:50,394
Yes, I love them.
185
00:12:58,360 --> 00:12:59,945
I'm their leader, you know?
186
00:13:01,030 --> 00:13:04,909
Yes, you told me,
and now you know I love them.
187
00:13:09,872 --> 00:13:11,582
And do you like to see bands live?
188
00:13:11,665 --> 00:13:13,250
I love it.
189
00:13:15,961 --> 00:13:16,962
Here.
190
00:13:17,046 --> 00:13:20,090
I have a special invitation for you.
Go see them.
191
00:13:20,174 --> 00:13:22,968
They're good.
Not as good as we are, but�
192
00:13:23,052 --> 00:13:25,137
Look.
193
00:13:25,930 --> 00:13:27,598
I think I'm coming.
194
00:13:28,682 --> 00:13:30,309
Great.
195
00:14:52,975 --> 00:14:53,851
Are you getting in?
196
00:15:01,025 --> 00:15:03,694
-What floor?
-Eighteenth.
197
00:15:15,331 --> 00:15:17,541
Mauricio
198
00:15:31,764 --> 00:15:33,182
Are you okay?
199
00:15:35,726 --> 00:15:38,812
I'm claustrophobic.
I won't be able to deal with this.
200
00:15:50,699 --> 00:15:53,494
See, Coco? Life is starting to be fair.
201
00:15:54,203 --> 00:15:57,373
-Do you really plan to sleep on this?
-It's either this or on the floor.
202
00:15:57,456 --> 00:16:01,126
It smells of dog a little bit,
but I'll solve it with a new bedcover.
203
00:16:02,920 --> 00:16:04,713
How many blocks to go? Are we far?
204
00:16:29,780 --> 00:16:31,031
Help!
205
00:16:32,533 --> 00:16:34,284
There's a claustrophobic person in here!
206
00:16:34,368 --> 00:16:37,329
Ma'am, everything will be fine, okay?
Stay calm.
207
00:16:37,413 --> 00:16:38,622
This too will pass, okay?
208
00:16:38,706 --> 00:16:42,001
Listen, everyone here knows this elevator,
and it's not the first time this happens.
209
00:16:42,084 --> 00:16:44,253
-Someone will find us.
-That's it, that's it.
210
00:16:44,336 --> 00:16:48,549
-Tell me, what's your name?
-Let the girl talk. Thanks.
211
00:16:48,632 --> 00:16:50,259
Here I am. Here I am, relax.
212
00:16:50,342 --> 00:16:52,511
Keep breathing, you don't
need to talk. I'll tell you.
213
00:16:53,679 --> 00:16:55,597
-Tell me something. Tell me.
-Okay.
214
00:16:55,681 --> 00:16:56,807
Uh�
215
00:16:57,349 --> 00:17:00,352
My name's Nina.
I study photography on the second floor.
216
00:17:00,436 --> 00:17:02,980
My dad's a photographer,
and I love to take pictures.
217
00:17:03,063 --> 00:17:09,445
What I like the most is to capture unique
moments that won't happen again.
218
00:17:09,528 --> 00:17:10,904
I like photographs.
219
00:17:10,988 --> 00:17:13,490
Yes? What photographs do you like?
Should I take you one now?
220
00:17:13,866 --> 00:17:15,534
No, thanks.
221
00:17:16,535 --> 00:17:18,162
Breathe, keep breathing.
222
00:17:22,416 --> 00:17:24,460
-There you are.
-Power's back.
223
00:17:24,668 --> 00:17:26,336
Thanks, girl. You're lovely.
224
00:17:26,420 --> 00:17:28,422
-Did it help you calm down?
-Yes.
225
00:17:30,799 --> 00:17:32,509
How will you manage without Cami?
226
00:17:33,260 --> 00:17:35,429
I don't know, I'll need to hold on
until she comes back.
227
00:17:35,846 --> 00:17:37,765
What if she doesn't? What will you do?
228
00:17:38,265 --> 00:17:41,018
I'm lost. If she doesn't, I'm lost.
229
00:17:41,101 --> 00:17:45,981
I can't even make French toasts.
Cami is right, I'm a mess.
230
00:17:46,065 --> 00:17:47,858
It's okay to admit it,
231
00:17:48,400 --> 00:17:51,445
but not doing anything to change that
is the worst thing you can do.
232
00:17:52,905 --> 00:17:53,947
What do you mean?
233
00:17:54,490 --> 00:17:57,493
That you'll need to change your life
whether you get back with her or not.
234
00:17:58,160 --> 00:18:00,746
I mean getting your life in order.
235
00:18:02,081 --> 00:18:07,920
You're right, Coco. Great, great, great.
I need to do something to get her back.
236
00:18:08,003 --> 00:18:09,713
That's it.
237
00:18:10,255 --> 00:18:11,507
Great.
238
00:18:13,509 --> 00:18:14,593
Let's go.
239
00:18:14,676 --> 00:18:16,345
Five more minutes. Five.
240
00:18:16,428 --> 00:18:19,515
Is that okay? I'm exhausted.
241
00:18:19,932 --> 00:18:22,434
Go buy some water, please.
242
00:18:23,519 --> 00:18:25,020
I'll pay for it, I'll give you the money.
243
00:18:26,939 --> 00:18:28,148
I don't want anything.
244
00:18:28,232 --> 00:18:30,150
Having piece of mind
is all the wealth I need.
245
00:18:31,235 --> 00:18:35,239
That sounded nice, right? It did.
246
00:18:36,740 --> 00:18:38,325
Thanks, thanks.
247
00:18:38,408 --> 00:18:40,327
-Are you sure you feel okay?
Yes, yes.
248
00:18:40,410 --> 00:18:42,079
Are you okay?
Thanks a lot.
249
00:18:45,457 --> 00:18:47,292
This way. Do you want a glass of water?
250
00:18:47,918 --> 00:18:49,336
I'll bring it in a moment.
251
00:18:51,213 --> 00:18:53,841
If I ever become claustrophobic,
I'll have to call you.
252
00:18:55,717 --> 00:18:58,428
Okay, let's hope you don't.
253
00:18:58,512 --> 00:19:00,973
-It must be horrible.
-Yeah, it must be.
254
00:19:01,515 --> 00:19:05,144
I'll take the stairs.
I won't risk taking the elevator again.
255
00:19:05,227 --> 00:19:06,311
Me too.
256
00:19:07,146 --> 00:19:08,605
To the 18th floor?
257
00:19:09,565 --> 00:19:11,400
Yeah, I better take the elevator.
258
00:19:11,859 --> 00:19:13,026
Yeah.
259
00:19:13,694 --> 00:19:14,987
Okay, see you.
260
00:19:16,155 --> 00:19:17,281
Can I see you again?
261
00:19:20,951 --> 00:19:22,911
Wow, that's straightforward.
262
00:19:27,291 --> 00:19:29,543
Won't you tell me your name first?
263
00:19:31,670 --> 00:19:32,754
Charlie.
264
00:19:38,552 --> 00:19:40,762
I'd say we should take the pictures
265
00:19:40,846 --> 00:19:42,723
the day after tomorrow at the latest.
266
00:19:43,932 --> 00:19:49,813
Regarding social media, we should focus
all talk toward one objective�
267
00:19:49,897 --> 00:19:53,275
FreeKs.
I'll let you take care of social media.
268
00:19:53,901 --> 00:19:56,778
The goal is to look after
the guys' accounts
269
00:19:56,862 --> 00:20:00,699
and to fully exploit the news
about the previous singer's departure.
270
00:20:00,782 --> 00:20:02,743
I was thinking
271
00:20:02,826 --> 00:20:08,373
that it's best to say that Gaspar left
the band to make a trip of self-discovery.
272
00:20:08,457 --> 00:20:10,375
Social media are working perfectly
273
00:20:10,459 --> 00:20:13,962
with the news about Gaspar being kicked
from the band for stealing money.
274
00:20:14,755 --> 00:20:17,841
The thing is we can't go on
with that story.
275
00:20:18,300 --> 00:20:19,593
Why?
276
00:20:20,093 --> 00:20:24,306
I think that it wouldn't be
a good look for the band.
277
00:20:26,225 --> 00:20:29,478
Besides, we don't really know
what the robbery situation was like.
278
00:20:30,187 --> 00:20:31,772
Isabella,
279
00:20:32,189 --> 00:20:36,109
do you know the difference
between us hit makers and other people?
280
00:20:37,819 --> 00:20:38,779
No.
281
00:20:39,279 --> 00:20:43,784
For those who are already hit makers,
things don't seem to be one way,
282
00:20:44,743 --> 00:20:45,661
they are that way.
283
00:20:47,287 --> 00:20:52,918
So, we'll keep saying on social media
that Gaspar was kicked for stealing money.
284
00:20:54,586 --> 00:20:56,380
We'll discuss your ideas later.
285
00:20:56,964 --> 00:21:01,009
Right? Just do what I
say for now. Is that clear?
286
00:21:05,180 --> 00:21:06,473
Yes.
287
00:21:09,142 --> 00:21:10,602
Thanks.
288
00:22:15,792 --> 00:22:17,586
I need to stay here.
289
00:22:19,087 --> 00:22:21,798
I swear I searched for other places,
but it didn't work out.
290
00:22:21,882 --> 00:22:24,051
You won't get me to leave
by locking the door on me.
291
00:22:24,384 --> 00:22:26,345
I guess that's clear enough for you.
292
00:22:27,596 --> 00:22:30,307
What's not clear to me is
why you cut your hair like that.
293
00:22:32,225 --> 00:22:33,727
Because I felt like it.
294
00:22:34,978 --> 00:22:37,606
-Are the police looking for you?
-No.
295
00:22:38,648 --> 00:22:43,445
I need to lay low for a different reason.
The police are not after me.
296
00:22:49,951 --> 00:22:51,912
This is the key to the lock.
297
00:22:55,582 --> 00:22:59,669
Don't mess with my stuff,
and I won't mess with yours.
298
00:23:00,796 --> 00:23:01,963
Okay.
299
00:23:04,716 --> 00:23:05,759
Thanks.
300
00:23:05,842 --> 00:23:08,261
We don't need to be friends
or anything like that,
301
00:23:08,345 --> 00:23:11,640
or tell each other about our lives.
Is that clear?
302
00:23:11,723 --> 00:23:13,016
Real clear.
303
00:23:16,353 --> 00:23:17,979
You look like a rapper.
304
00:23:19,940 --> 00:23:21,358
I have nothing against rap,
305
00:23:22,275 --> 00:23:24,152
but it's more of a punk hairdo.
306
00:23:25,112 --> 00:23:26,279
Shut up!
307
00:23:30,575 --> 00:23:33,161
We're ready. No one's missing.
308
00:23:33,245 --> 00:23:35,122
Here with ludo repetto, from freeks!
309
00:23:35,455 --> 00:23:37,499
The best guy in freeks!
310
00:23:40,168 --> 00:23:41,753
I think I got a bit scared.
311
00:23:42,337 --> 00:23:43,839
Sweetie,
there are no more secrets.
312
00:23:43,922 --> 00:23:45,966
I want us to have a
nice time with my family.
313
00:23:46,049 --> 00:23:47,551
Hello.
314
00:23:47,634 --> 00:23:51,179
-Hello, In�s.
Ludo. Long time no see.
315
00:23:51,263 --> 00:23:52,848
Yes, it's true.
316
00:23:56,768 --> 00:23:58,270
We're together, Mom.
317
00:23:58,812 --> 00:24:00,689
Together? How so?
318
00:24:01,189 --> 00:24:03,817
Together, Mom. We're dating,
we're a couple, whatever you call it.
319
00:24:05,569 --> 00:24:07,737
So much mystery!
320
00:24:08,321 --> 00:24:10,699
-Okay, congratulations.
-Thanks a lot.
321
00:24:10,782 --> 00:24:12,325
Don't act surprised, Mom.
322
00:24:14,119 --> 00:24:15,954
I have a surprise for you.
323
00:24:21,626 --> 00:24:22,961
Hello.
324
00:24:26,214 --> 00:24:28,133
When did you get here?
A while ago.
325
00:24:29,092 --> 00:24:31,803
-I have something for you.
Thanks, I'll be right back.
326
00:24:31,887 --> 00:24:34,473
This is Ludo.
Isa told me you two know each other.
327
00:24:34,556 --> 00:24:37,184
-Yes.
-She's my favorite niece.
328
00:24:44,649 --> 00:24:45,692
Dad.
329
00:24:46,902 --> 00:24:50,947
Look at you!
330
00:24:51,198 --> 00:24:56,119
You clearly take your good looks
from your mom.
331
00:24:57,954 --> 00:25:00,248
I wish she could see you now, Coco.
332
00:25:00,665 --> 00:25:05,962
Listen. If I had looked like you
when I was your age,
333
00:25:06,046 --> 00:25:09,508
can you imagine the success
I would have had with the ladies?
334
00:25:09,591 --> 00:25:14,471
-Anyway, it's your turn now.
-Well, you had some success.
335
00:25:14,971 --> 00:25:20,060
Some, yes. But look at me now.
I'm too old for that stuff.
336
00:25:21,436 --> 00:25:26,691
I look like hell
and I have blood pressure issues.
337
00:25:29,361 --> 00:25:32,989
-Did you take your pill?
-Yes. Yes, I did.
338
00:25:33,073 --> 00:25:37,160
Don't worry about me. Go out and have a
good time. Your girls are waiting for you.
339
00:25:41,122 --> 00:25:42,582
Dad, can we talk?
340
00:25:43,625 --> 00:25:44,960
About what?
341
00:25:46,086 --> 00:25:50,715
-About stuff that's going on in my life.
-Let's not start with weird stuff, Coco.
342
00:25:50,799 --> 00:25:52,968
Dad, listen to me. I feel like talking.
343
00:25:53,552 --> 00:25:57,430
You need to do things, Coco,
not talk about them.
344
00:25:57,514 --> 00:25:58,932
Go.
345
00:25:59,724 --> 00:26:01,518
Go, it's getting late.
346
00:26:29,629 --> 00:26:31,715
Hi, Cami, can we talk�?
347
00:26:36,595 --> 00:26:38,096
Search
348
00:26:40,432 --> 00:26:42,392
Cooking school
349
00:26:42,475 --> 00:26:46,062
I'm so happy
to see the whole family together.
350
00:26:46,146 --> 00:26:50,483
Charo, my favorite niece.
How are things in Bariloche?
351
00:26:50,567 --> 00:26:52,110
Great. They're great.
352
00:26:52,193 --> 00:26:54,863
-Yeah, they send their regards.
Great.
353
00:26:54,946 --> 00:26:59,159
What about you? We don't know anything.
Are you dating, or seeing someone?
354
00:26:59,242 --> 00:27:03,288
-Dad, how can you ask it like that?
-Daniel, don't be a gossip, please.
355
00:27:03,371 --> 00:27:05,790
-What's the proper way to ask?
-No.
356
00:27:05,874 --> 00:27:11,796
-I was seeing someone, but not anymore.
Okay. Ludo, wine?
357
00:27:11,880 --> 00:27:14,090
-Sure.
-Great, and welcome to the family.
358
00:27:14,174 --> 00:27:17,385
-Cheers.
-I brought gifts for everyone.
359
00:27:17,469 --> 00:27:20,722
-I'll go get them.
That's great. Great.
360
00:28:39,008 --> 00:28:40,635
Charo, I don't�
361
00:28:41,636 --> 00:28:43,096
What's up with you?
362
00:28:44,222 --> 00:28:47,350
Charo, what happened in Bariloche
should stay in Bariloche.
363
00:29:05,910 --> 00:29:07,829
-Hello.
Hello.
364
00:29:07,912 --> 00:29:10,206
How are you? I'm fine.
Fine, and you?
365
00:29:12,208 --> 00:29:13,543
This place is so nice.
366
00:29:14,002 --> 00:29:16,755
Can I be honest?
I thought you wouldn't come.
367
00:29:16,838 --> 00:29:21,092
-Why? I told you I would.
-I don't know, because we met only today.
368
00:29:22,385 --> 00:29:25,388
Look, one of my coworkers is here.
369
00:29:26,639 --> 00:29:31,144
He leads a band that's really cool.
Do you mind if I tell him to sit with us?
370
00:29:31,227 --> 00:29:33,021
No, not at all.
371
00:29:34,481 --> 00:29:35,857
Here.
372
00:32:35,620 --> 00:32:39,123
Characters and events fictitious.
Resemblances to reality are coincidental.
373
00:32:39,832 --> 00:32:42,210
Translated by Jerzy Fonseca
374
00:32:43,305 --> 00:33:43,226
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
375
00:33:43,276 --> 00:33:47,826
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28517
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.