Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subt�tulos originales descargados de
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:36,200 --> 00:00:38,270
Echa un vistazo a ver
que est� pasando.
3
00:00:38,360 --> 00:00:40,350
Siempre yo. �Mierda de trabajo!
4
00:01:32,080 --> 00:01:34,275
�Buen Dios!
5
00:01:37,440 --> 00:01:39,908
Yuri ven aqu� deprisa.
6
00:01:40,280 --> 00:01:42,669
Oh, lo que dar�a por algo
de paz y tranquilidad.
7
00:01:57,960 --> 00:01:59,359
Mira esto.
8
00:01:59,480 --> 00:02:04,349
Mierda, ha vuelto.
Ya estamos otra vez.
9
00:02:32,500 --> 00:02:36,000
Fantom Killer 2 b>
PAL - 78:30 Min - montaje del director
10
00:04:15,280 --> 00:04:21,515
Ursula Sellnik, Karla Lipinzki,
Monika Wisoka.
11
00:04:21,680 --> 00:04:27,630
Se encontraron 3 mujeres muertas,
hace 3 a�os, sin rastro del asesino.
12
00:04:27,760 --> 00:04:30,194
Desde entonces hemos tenido paz,
hasta hoy.
13
00:04:30,320 --> 00:04:32,356
Te lo digo, ha vuelto.
14
00:04:32,480 --> 00:04:34,516
Pero eran todas chicas de la calle.
15
00:04:35,220 --> 00:04:36,020
S�lo prostitutas.
16
00:04:36,060 --> 00:04:40,317
Ll�malas como quieras, para m�
no hay ninguna diferencia.
17
00:04:40,680 --> 00:04:42,875
Todas utilizan el sexo
para lograr su objetivo.
18
00:04:43,600 --> 00:04:46,717
Ya est�n bastante compensadas.
19
00:05:43,600 --> 00:05:45,830
�Fumas alguna vez?
20
00:05:49,080 --> 00:05:51,719
S�, ahora.
21
00:05:53,280 --> 00:05:54,269
Gracias.
22
00:06:02,720 --> 00:06:04,312
Muy tranquilo hoy.
23
00:06:05,320 --> 00:06:07,038
S�, como el cementerio, sin duda.
24
00:06:07,160 --> 00:06:10,630
�Eres nueva aqu�?
Nunca te he visto antes.
25
00:06:12,120 --> 00:06:13,951
Bastante nueva.
26
00:06:16,600 --> 00:06:20,229
Llevo aqu� 2 semanas, mi
padre se qued� sin trabajo
27
00:06:22,280 --> 00:06:23,713
Y mi madre pensar� ...
28
00:06:25,840 --> 00:06:27,319
... que trabajo de camarera.
29
00:06:51,320 --> 00:06:54,756
Este es sin duda el �ltimo por hoy,
�qui�n ser� la afortunada?
30
00:06:56,080 --> 00:06:59,550
Puedes quedarte con �l. Solo espero
que tu padre lo aprecie.
31
00:06:59,800 --> 00:07:01,677
Gracias, te debo una.
32
00:07:01,800 --> 00:07:03,995
Ahora ponte en marcha.
33
00:07:04,440 --> 00:07:06,078
Esto es muy bueno para ti.
34
00:07:13,720 --> 00:07:17,554
Ramona, la patrona de las prostitutas.
Esa soy yo.
35
00:08:17,880 --> 00:08:21,509
S�, �qu� pasa?
36
00:08:22,280 --> 00:08:26,273
Tengo a alguien que tal vez
puede decir algo sobre los asesinatos.
37
00:08:28,560 --> 00:08:30,152
M�ndanosla.
38
00:08:42,480 --> 00:08:44,675
Me hablaron de una dama.
39
00:08:45,200 --> 00:08:47,475
Pero solo veo una simple puta.
40
00:08:47,600 --> 00:08:49,511
�As� que tienes informaci�n para m�?
41
00:08:49,960 --> 00:08:54,556
Pero no me hagas perder el tiempo,
o vas a aprender a conocerme.
42
00:08:54,640 --> 00:08:58,155
S�, tengo informaci�n, que creo
que deben escuchar.
43
00:08:58,560 --> 00:09:02,314
Quiero que lo capturen,
antes de que haya m�s muertes.
44
00:09:03,000 --> 00:09:06,754
Es curioso, pens� que si se cargaba
a otras prostitutas quedaba m�s trabajo.
45
00:09:06,880 --> 00:09:09,394
Las prostitutas no destacan precisamente
por su compasi�n.
46
00:09:10,000 --> 00:09:11,911
No pueden hacerlo.
47
00:09:12,000 --> 00:09:13,228
Era una buena chica.
48
00:09:13,320 --> 00:09:16,551
Estaba all� s�lo porque su padre qued�
desempleado y su madre est� enferma.
49
00:09:17,000 --> 00:09:20,197
No sab�an a que se dedicaba, bueno,
ahora lo sabr�n.
50
00:09:20,320 --> 00:09:22,356
Una tragedia terrible.
51
00:09:23,280 --> 00:09:26,272
Ah�rrate la representaci�n.
52
00:09:26,480 --> 00:09:30,439
Tienen que pillarle para que
estemos a salvo de nuevo.
53
00:09:30,680 --> 00:09:32,796
�Debo dec�rtelo cuando
lo cojamos?
54
00:09:34,200 --> 00:09:38,751
Por los trabajadores normales, no por unas pocas
putas que ni siquiera pagan impuestos.
55
00:09:38,880 --> 00:09:41,348
Joven, pagamos impuestos.
56
00:09:41,680 --> 00:09:45,275
Lo �nico que os debe la ciudad
son enfermedades de transmisi�n sexual.
57
00:09:45,360 --> 00:09:51,117
Eso no es cierto, incluso puedo
presentar un certificado de salud.
58
00:09:51,200 --> 00:09:53,839
Por lo general, se puede poner donde.
59
00:09:54,040 --> 00:09:56,634
Tambi�n tengo un trabajo como
cualquier ser humano.
60
00:09:56,760 --> 00:10:00,639
Ofrecemos un
servicio completamente normal.
61
00:10:00,720 --> 00:10:02,472
No se nos deber�a despreciar.
62
00:10:02,560 --> 00:10:04,312
Creo que es absolutamente innecesario.
63
00:10:04,400 --> 00:10:05,355
Por supuesto que no.
64
00:10:05,440 --> 00:10:07,431
�Qu� quieres decir?
65
00:10:07,680 --> 00:10:10,114
Sin demanda, no ser�amos nosotras.
66
00:10:11,880 --> 00:10:17,273
�Qu� pasa con las parejas a las que
su servicio les arruina el matrimonio?
67
00:10:17,480 --> 00:10:19,038
�Son felices? �Por qu� vienen?
68
00:10:19,800 --> 00:10:23,270
�Deber�a preguntar
si est�n felizmente casados?
69
00:10:23,360 --> 00:10:27,672
No. Vosotras sois la serpiente
en el Jard�n del Ed�n.
70
00:10:27,880 --> 00:10:31,316
Claro, �quiere usted
morder de mi manzana?
71
00:10:33,040 --> 00:10:35,873
Prueban a corromper a un tutor legal.
72
00:10:36,160 --> 00:10:38,549
No diga que no les abr� los ojos.
73
00:10:38,680 --> 00:10:42,070
Todav�a les gustan mis piernas.
74
00:10:42,240 --> 00:10:44,071
Sienta lo suaves que son.
75
00:10:47,560 --> 00:10:51,189
No quiere acariciarlas, o tocar
con sus labios la tierna carne.
76
00:10:52,280 --> 00:10:56,068
Apuesto a
que le gustar�a verme desnuda.
77
00:10:56,240 --> 00:11:03,476
Podr�amos probar en tu despacho, �eh?
78
00:11:08,280 --> 00:11:13,115
�A qu� estamos esperando?
me deseas todav�a.
79
00:11:14,280 --> 00:11:16,316
Es completamente normal.
80
00:11:17,520 --> 00:11:19,875
Mu�strame como la tienes de grande.
81
00:11:20,280 --> 00:11:25,274
Dime, �tu mujer te
gusta tanto como yo?
82
00:11:28,480 --> 00:11:31,711
Deja a mi esposa fuera de esto.
�Entendido!
83
00:11:32,200 --> 00:11:35,636
�Por qu�? Podr�amos hacer un tr�o.
84
00:11:35,720 --> 00:11:38,518
Tambi�n le gustar�a a veces
tocar a una mujer.
85
00:11:39,280 --> 00:11:43,910
Tu �ltimo orgasmo dur� mucho.
86
00:11:46,200 --> 00:11:51,911
C�llate o te voy a encerrar.
87
00:11:52,240 --> 00:12:00,079
�Y c�mo quer�is atrapar al asesino?
Soy el �nico testigo.
88
00:12:00,240 --> 00:12:01,878
�Por qu� crees que es un hombre?
89
00:12:02,080 --> 00:12:07,996
S�lo un hombre puede cometer semejante crimen.
90
00:12:08,080 --> 00:12:09,354
Que tienes que decir de las mujeres de las SS.
91
00:12:09,440 --> 00:12:12,955
De todos modos, todav�a puedes ser de utilidad.
92
00:12:13,040 --> 00:12:15,474
Si le ponemos una trampa.
93
00:12:15,560 --> 00:12:17,676
Pod�is contar con mi ayuda.
94
00:12:18,080 --> 00:12:25,760
Pero solo quiero ayudar
a esa pobre chica y su familia.
95
00:12:25,840 --> 00:12:29,071
Oh Dios, no empieces otra vez.
96
00:12:30,840 --> 00:12:34,594
S�, creo que si lo hacemos as�
podremos pillarle.
97
00:12:35,200 --> 00:12:39,273
La mujer polic�a Kinska disfrazada de puta
para hacerle caer en la trampa.
98
00:12:39,360 --> 00:12:42,750
Y lo identificar�.
99
00:12:43,760 --> 00:12:46,035
Vale, s� d�nde encontrarlo.
100
00:12:46,840 --> 00:12:51,197
S�, pero tambi�n son suficientemente buenos
como para utilizarme.
101
00:12:51,720 --> 00:12:58,068
Es tu deber ayudarnos, adi�s.
102
00:12:58,240 --> 00:13:01,312
�De acuerdo cielo!
103
00:13:16,080 --> 00:13:22,110
Jelinski, m�ndame a Kinska.
104
00:13:45,960 --> 00:13:49,316
Kinska,
�quieres trabajar como prostituta?
105
00:13:49,960 --> 00:13:52,076
S�lo si es absolutamente necesario.
106
00:13:53,280 --> 00:13:55,271
Ser�as una buena puta.
107
00:13:55,360 --> 00:13:58,158
Soy cat�lica practicante.
108
00:13:58,280 --> 00:14:01,113
Pero lo olvidar� en este caso.
109
00:14:01,200 --> 00:14:02,599
�Qu� quiere decir, jefe?
110
00:14:02,680 --> 00:14:06,116
S�lo necesitas un vestido un poco
desali�ado.
111
00:14:07,320 --> 00:14:08,878
No jefe, no lo hago.
112
00:14:09,880 --> 00:14:14,032
No te hagas la inocente,
vosotras las mujeres sois putas por naturaleza.
113
00:14:14,280 --> 00:14:16,555
�Quiere decirme que es
una excepci�n?
114
00:14:17,160 --> 00:14:18,309
No soy niguna puta.
115
00:14:18,400 --> 00:14:20,516
No lo soy.
116
00:14:21,240 --> 00:14:24,152
A partir de ahora lo es �entendido?
117
00:14:24,560 --> 00:14:26,994
Ha sido seleccionada.
118
00:14:27,080 --> 00:14:30,959
P�ngase el reloj
que es un micr�fono.
119
00:14:32,200 --> 00:14:35,988
Adem�s de un
peque�o altavoz en la oreja.
120
00:14:37,520 --> 00:14:40,273
Enhorabuena, ya est� transportada
al negocio del puter�o.
121
00:14:41,240 --> 00:14:42,355
Gracias, jefe.
122
00:14:42,480 --> 00:14:46,951
As� que vaya a casa y p�ngase un vestido
de aspecto un poco m�s sexy.
123
00:14:47,880 --> 00:14:52,556
Esta noche vamos.
124
00:14:53,720 --> 00:14:56,075
Vale, queda liberada.
125
00:15:40,880 --> 00:15:43,155
Bueno, parece real.
126
00:15:52,280 --> 00:15:57,035
En cuanto veas el coche, d�melo.
127
00:16:11,960 --> 00:16:13,473
Tendremos que tener paciencia.
128
00:16:13,560 --> 00:16:14,754
�A qui�n se lo dice?
129
00:16:15,720 --> 00:16:18,234
-Rel�jate
-Estoy relajada.
130
00:16:18,320 --> 00:16:20,117
Pero no hay que dormirse.
131
00:16:25,680 --> 00:16:29,116
Kinska, �puede o�rme?
132
00:16:30,160 --> 00:16:32,355
Conteste.
133
00:16:37,480 --> 00:16:40,074
Probablemente
ni siquiera lo ha encendido.
134
00:16:41,280 --> 00:16:44,113
Contesta de una vez, Kinska.
135
00:16:47,720 --> 00:16:49,312
Hablo contigo, pollo est�pido.
136
00:16:53,720 --> 00:16:56,075
Aqu� Kinska, oigo alto y claro.
137
00:16:57,600 --> 00:17:02,628
Intente ponerse un poco sexy,
queremos coger al loco hoy.
138
00:17:09,840 --> 00:17:12,354
Vigile de cerca.
139
00:17:14,160 --> 00:17:16,071
Entendido, Jefe.
140
00:17:16,680 --> 00:17:18,671
Hay un extra para usted en esto.
141
00:17:22,960 --> 00:17:24,552
�Me ha entendido?
142
00:17:25,360 --> 00:17:31,799
El extra consiste en que
mantiene su puesto de trabajo.
143
00:17:40,880 --> 00:17:45,032
Kinska, �le ha visto?
144
00:17:51,320 --> 00:17:53,595
Hay alguien
detenido en el otro lado.
145
00:17:53,680 --> 00:17:54,999
�Qu� deber�a hacer?
146
00:17:57,480 --> 00:18:00,278
Tiene que subirse al coche,
r�pidamente.
147
00:18:03,680 --> 00:18:09,516
Si es �l, d�jele hacer,
�brase la blusa.
148
00:18:13,280 --> 00:18:16,636
�Qu� pasa, se ha dormido?
149
00:18:17,960 --> 00:18:20,997
Bueno, por fin, ense�a m�s.
150
00:18:22,040 --> 00:18:23,712
�Venga hombre, vamos!
151
00:18:24,720 --> 00:18:27,234
Aseg�rese de que entra al coche con �l.
152
00:18:30,280 --> 00:18:34,034
Eso est� mejor.
Mu�strele todo lo que tiene.
153
00:18:40,040 --> 00:18:44,875
No sea t�mida, intente
incluso mostrarse excitante.
154
00:18:45,960 --> 00:18:49,396
Mu�strele todo lo que tiene.
155
00:18:50,280 --> 00:18:51,269
Debe responder a ellas.
156
00:19:00,680 --> 00:19:04,389
As� vale. H�galo consigo misma.
157
00:19:07,280 --> 00:19:12,991
Mu�strele lo
perra que es en realidad.
158
00:19:28,840 --> 00:19:31,559
Bueno, es hora de quitarse el abrigo.
159
00:19:39,280 --> 00:19:42,397
Andando, espero nuevas �rdenes.
160
00:19:43,080 --> 00:19:45,355
Vamos a esperar a ver si responde.
161
00:19:53,920 --> 00:19:56,275
Bien, eso est� mejor.
162
00:20:12,120 --> 00:20:14,554
�Ac�rcate m�s al coche!
163
00:20:14,720 --> 00:20:15,709
Hazlo ya.
164
00:20:21,280 --> 00:20:24,636
Finalmente, debe tragarse el cebo.
165
00:20:33,880 --> 00:20:35,472
�Vamos Kinska!
166
00:20:38,280 --> 00:20:39,474
�C�mo est�s?
167
00:20:39,600 --> 00:20:41,556
Coche de lujo.
168
00:20:42,080 --> 00:20:44,275
Kinska, no se le toma el pelo
a ning�n tipo.
169
00:20:47,960 --> 00:20:50,349
No lo eches a perder.
170
00:20:50,960 --> 00:20:55,829
Tengo la sensaci�n de que
no le gusto especialmente.
171
00:20:58,640 --> 00:21:01,074
�Maldita sea! Hazlo bien.
172
00:21:01,520 --> 00:21:03,954
As� no va a haber nada.
173
00:21:05,160 --> 00:21:07,799
Mu�strele las tetas.
174
00:21:09,280 --> 00:21:12,397
H�gale desear chuparlas.
175
00:21:16,400 --> 00:21:21,030
No se detenga.
Mu�strele toda la gama.
176
00:21:24,880 --> 00:21:28,077
Si finalmente se sube,
es posible que sea hoy.
177
00:21:28,400 --> 00:21:30,152
As� que, �a d�nde vamos?
178
00:21:31,160 --> 00:21:35,870
Har� lo que usted quiera.
179
00:21:37,040 --> 00:21:39,270
Bueno, ellas ofrecen su cuerpo.
180
00:21:41,280 --> 00:21:42,235
Hacen un striptease.
181
00:21:47,160 --> 00:21:48,912
Venga, h�galo ya.
182
00:21:58,280 --> 00:22:00,635
Desde luego nunca ser� una buena puta.
183
00:22:03,320 --> 00:22:07,711
No quiere pedirme que suba.
184
00:22:09,280 --> 00:22:12,511
-La t�a no tiene idea.
-�Vamos, h�galo!
185
00:22:18,760 --> 00:22:24,392
Oh Dios,
intente subir al coche.
186
00:22:28,280 --> 00:22:30,316
Estoy tratando de atrapar al asesino.
187
00:22:31,280 --> 00:22:35,796
Por �ltima vez. S�base de una vez.
188
00:22:36,240 --> 00:22:37,878
S�lo quiere una muestra gratuita del producto.
189
00:22:37,960 --> 00:22:40,633
Me doy por vencido.
190
00:22:41,280 --> 00:22:42,349
�Qu� hace �l ahora?
191
00:22:45,240 --> 00:22:48,038
Ma�ana hago un informe detallado.
192
00:22:58,280 --> 00:23:00,589
Bueno, eso debe provocar alguna reacci�n.
193
00:23:41,960 --> 00:23:44,713
L�melo bien, perra.
194
00:23:57,280 --> 00:23:58,952
�Cu�les son tus especialidades?
195
00:24:00,760 --> 00:24:03,911
Ya va. �Kinska?
196
00:24:08,280 --> 00:24:12,273
-Kinska. Entre al coche.
-�Es ese!
197
00:24:13,680 --> 00:24:16,069
�Se refiere a ese coche?
198
00:24:16,160 --> 00:24:17,718
-�S�!
-Esto es irreal.
199
00:24:17,880 --> 00:24:19,791
Kinska, �me oyes?
200
00:24:25,680 --> 00:24:29,593
�Qu� haces?
Kinska, ese no es.
201
00:24:30,160 --> 00:24:34,119
Escucha Kinska, �ese no es el asesino!
202
00:24:37,040 --> 00:24:43,309
-�Qu�?
-Est� esperando en el otro lado, �vamos!
203
00:25:08,480 --> 00:25:10,675
Hola, �c�mo est�s?
204
00:25:11,680 --> 00:25:13,989
Ha picado.
205
00:25:28,880 --> 00:25:30,154
Est� bien.
206
00:25:32,160 --> 00:25:33,673
Vamos entonces.
207
00:25:34,960 --> 00:25:39,112
�A d�nde vamos?
208
00:25:46,200 --> 00:25:48,509
Est�n all� delante, �imb�cil!
209
00:25:48,600 --> 00:25:51,194
�All� delante!
210
00:25:54,560 --> 00:26:01,671
Les hemos perdido.
Kinska, no se preocupe.
211
00:26:02,680 --> 00:26:05,638
Estoy seguro de que les volveremos
a encontrar.
212
00:26:07,160 --> 00:26:10,118
Pero vamos a necesitar su ayuda.
213
00:26:19,480 --> 00:26:24,713
Vamos, d�ganos la direcci�n.
214
00:26:25,080 --> 00:26:30,393
Todo lo que veo son �rboles.
215
00:26:31,400 --> 00:26:34,392
Por eso no se puede ver nada.
216
00:26:42,720 --> 00:26:46,508
Torcemos a la derecha en una curva.
217
00:26:52,840 --> 00:26:54,831
As� que podemos empezar poco a poco.
218
00:27:09,440 --> 00:27:15,959
Un campo, veo un campo.
Eso es todo.
219
00:27:20,680 --> 00:27:27,472
�Qu� carajo pasa? Necesito
una direcci�n.
220
00:27:29,880 --> 00:27:31,711
Tiene para describ�rnoslo con m�s detalle.
221
00:27:31,880 --> 00:27:32,869
Ah� delante.
222
00:27:34,960 --> 00:27:36,279
�Ah� est�n!
223
00:27:39,720 --> 00:27:42,917
Creo que les tenemos de nuevo.
224
00:27:43,080 --> 00:27:44,433
No se limite a hablar.
225
00:27:48,280 --> 00:27:50,999
No tengo idea de
donde estamos. Voy a preguntar.
226
00:27:51,160 --> 00:27:53,879
Disculpe. �A d�nde vamos?
227
00:27:57,000 --> 00:27:59,798
No se preocupe, ya les tenemos.
228
00:28:00,000 --> 00:28:02,912
-No se preocupe.
-Sin duda no daremos la vuelta.
229
00:28:08,080 --> 00:28:12,119
Perdone, �por qu� vamos
tan lejos.
230
00:28:15,480 --> 00:28:19,678
Deme alguna pista.
231
00:28:22,320 --> 00:28:23,992
Veo postes de tel�fono.
232
00:28:28,360 --> 00:28:29,952
Y m�s �rboles.
233
00:28:30,960 --> 00:28:33,918
Tiene que haber algo m�s que ver.
234
00:28:37,840 --> 00:28:40,195
Veo una casa bastante grande.
235
00:28:43,840 --> 00:28:46,559
Maldita sea,
Necesito informaci�n m�s precisa.
236
00:28:49,480 --> 00:28:53,314
�Informe, conteste!
237
00:28:54,320 --> 00:28:56,914
�Por qu� no contesta?
238
00:29:04,280 --> 00:29:06,874
Conteste de una vez.
239
00:29:12,280 --> 00:29:15,352
H�galo ya.
240
00:29:48,240 --> 00:29:50,071
Nunca los encontraremos.
241
00:29:56,280 --> 00:29:57,952
�Me oyes?
242
00:30:00,280 --> 00:30:02,316
Hola.
243
00:30:09,920 --> 00:30:12,275
Kinska, diga algo. �Qu� est� pasando?
244
00:30:37,280 --> 00:30:39,748
D�game d�nde est�n.
245
00:31:03,280 --> 00:31:05,396
�Por qu� no contesta?
246
00:31:10,840 --> 00:31:12,114
�Puede o�rme?
247
00:31:14,840 --> 00:31:16,592
Podr�a ser por all�.
248
00:31:18,240 --> 00:31:19,992
Voy a liberarla.
249
00:31:27,880 --> 00:31:29,871
Yo les mando. Conteste.
250
00:31:37,080 --> 00:31:40,038
Estaremos con ellos.
251
00:31:40,160 --> 00:31:41,798
No le deje marcharse.
252
00:31:44,280 --> 00:31:46,589
D�ganos d�nde est�n de una vez.
253
00:32:05,880 --> 00:32:08,189
�D�nde est�n co�o?
254
00:32:11,480 --> 00:32:14,040
Al menos en que direcci�n.
255
00:33:10,560 --> 00:33:12,516
Sea cautelosa.
256
00:33:29,480 --> 00:33:31,277
�Qu� pasa ah�?
�Qu� est� pasando?
257
00:33:56,680 --> 00:33:58,193
Tenemos que encontrar el coche.
258
00:34:02,680 --> 00:34:03,749
Ese es.
259
00:34:06,960 --> 00:34:08,473
Espero que lleguemos a tiempo.
260
00:34:21,120 --> 00:34:23,588
-Qu�date aqu�.
-Claro.
261
00:36:07,280 --> 00:36:10,352
�Qu� es todo ese ruido? �Qu� est� pasando?
262
00:36:12,840 --> 00:36:15,593
�Por qu� me est�s encadenada?
No es momento de juegos.
263
00:36:32,080 --> 00:36:37,757
No te entiendo, tienes que
hablar m�s claro.
264
00:36:41,560 --> 00:36:46,918
Deja el claxon de una vez.
Me vas a dar dolor de cabeza.
265
00:36:49,480 --> 00:36:50,469
Dime, �qu� ...
266
00:38:27,280 --> 00:38:29,316
Bienvenido al mundo, inspector.
267
00:38:30,240 --> 00:38:31,753
Ya puede comenzar el espect�culo.
268
00:38:33,880 --> 00:38:37,873
Nuestra puta de saldo nos
brinda una agradable velada.
269
00:38:39,280 --> 00:38:41,999
Mire c�mo se retuerce tan in�tilmente.
270
00:38:46,480 --> 00:38:48,311
Es emocionante, �no?
271
00:38:53,040 --> 00:38:54,951
�Ve lo que tengo aqu�?
272
00:38:55,840 --> 00:38:58,115
Parecen inofensivas cuerdas
de saltar a la comba.
273
00:38:59,480 --> 00:39:01,471
Pero es un pareja especial.
274
00:39:02,160 --> 00:39:05,596
Conducen de forma excelente la corriente.
275
00:39:06,160 --> 00:39:09,197
La �nica pregunta es,
�d�nde podemos conectarlas?
276
00:39:10,480 --> 00:39:12,357
�Alguna sugerencia?
277
00:39:12,880 --> 00:39:15,553
Vamos, tiene que ayudarme.
278
00:39:16,880 --> 00:39:18,871
Est� ah� tan tranquilo.
279
00:39:19,840 --> 00:39:22,479
Entonces tendr� que pensar en algo.
280
00:39:24,080 --> 00:39:26,640
Espero que le guste la idea.
281
00:39:26,880 --> 00:39:31,032
Yo no creo que todos los d�as
vea a una puta atada a su coche.
282
00:39:32,280 --> 00:39:35,909
Creo que la putita se mueve
lentamente de excitaci�n.
283
00:39:36,320 --> 00:39:39,232
El miedo desnudo
evoca sensaciones extra�as.
284
00:39:40,200 --> 00:39:43,237
Tambi�n he decidido para ella
una nueva experiencia.
285
00:39:43,480 --> 00:39:46,358
Pero nuestra puta tiene suerte.
286
00:39:46,600 --> 00:39:48,636
No tiene que pagar nada para su placer.
287
00:39:48,880 --> 00:39:53,908
Esta experiencia es gratuita. �Con qu� frecuencia dice
nuestra perra c�nica la verdad?
288
00:39:54,080 --> 00:39:56,036
Pero no nos paremos a charlar.
289
00:39:57,360 --> 00:39:58,998
Lo s�.
Usted es un hombre muy ocupado
290
00:39:59,240 --> 00:40:03,233
�Quiere que pruebe los terminales
antes de empezar?
291
00:40:04,280 --> 00:40:06,953
Brutal, �verdad?
292
00:40:07,920 --> 00:40:11,629
Un extremo se conecta a la bater�a.
293
00:40:23,800 --> 00:40:26,075
As� que vamos a comprobar la carga.
294
00:40:32,440 --> 00:40:34,476
Parece que funciona.
295
00:42:19,640 --> 00:42:21,835
Espero que le guste la idea.
296
00:43:25,280 --> 00:43:26,872
La absorbe totalmente.
297
00:44:57,680 --> 00:45:00,592
Espero que le haya gustado.
298
00:45:06,280 --> 00:45:08,953
�Sabe lo que hacemos con
las putas furtivas?
299
00:45:12,040 --> 00:45:14,031
Las tratamos como al pescado.
300
00:46:45,800 --> 00:46:47,916
Eh t�o, �qu� ha pasado?
301
00:46:48,000 --> 00:46:50,468
Tienes algo en la cabeza.
302
00:46:50,560 --> 00:46:52,755
Quiero decir con la prostituta, Ramona.
303
00:46:53,320 --> 00:46:54,878
No hay rastro de ella.
304
00:46:56,880 --> 00:46:58,233
As� que necesita que le vea un m�dico.
305
00:47:06,840 --> 00:47:08,273
�Ni rastro?
306
00:47:08,360 --> 00:47:09,315
Ni el m�s m�nimo.
307
00:47:12,080 --> 00:47:14,640
�Y Kinska?
308
00:47:14,800 --> 00:47:16,552
Est� muerta
309
00:47:17,880 --> 00:47:19,029
Cortada en pedazos.
310
00:47:19,200 --> 00:47:20,952
�Alguna pista?
311
00:47:24,280 --> 00:47:27,909
Usted realmente necesita ir al m�dico.
312
00:47:28,080 --> 00:47:32,471
�D�nde est� la sangre, que tendr�a
que haber en el coche.
313
00:47:32,560 --> 00:47:33,993
El coche est� completamente limpio.
314
00:47:35,000 --> 00:47:37,389
Tiene que haber algo.
315
00:47:38,800 --> 00:47:40,711
Deber�a ocuparse primero de la cabeza.
316
00:47:46,680 --> 00:47:48,955
�C�mo es posible?
317
00:48:21,000 --> 00:48:22,672
Necesitamos algo m�s fuerte.
318
00:48:22,760 --> 00:48:23,988
No digo que no, jefe.
319
00:48:24,360 --> 00:48:26,476
Eso se ve bien, �qu� es?
320
00:48:27,160 --> 00:48:29,469
Un vodka muy bueno.
321
00:48:29,600 --> 00:48:31,033
Tienes que decir basta.
322
00:48:31,200 --> 00:48:34,033
El �ltimo, jefe.
323
00:48:36,880 --> 00:48:40,998
�Salud! �A su salud.!
El asunto ha levantado mucho.
324
00:48:42,120 --> 00:48:45,112
S�, mucho
Est�n enfadados con nosotros.
325
00:48:45,200 --> 00:48:46,189
�Polanzki!
326
00:48:54,840 --> 00:48:57,070
Quiero hablar con usted.
327
00:48:57,680 --> 00:48:58,430
Y por favor, en privado.
328
00:49:02,280 --> 00:49:08,150
�Vestir de puta a unna mujer polic�a
y luego dejarla asesinar ...
329
00:49:08,240 --> 00:49:13,360
... Y perder al �nico testigo es
todo lo que ha surgido de su mente enferma?
330
00:49:13,880 --> 00:49:17,589
Obviamente no estaba planeado as�.
331
00:49:17,680 --> 00:49:25,872
Esa era su �ltima oportunidad, no le
queda m�s que patrullar las calles.
332
00:49:26,680 --> 00:49:28,159
�Qu� dice?
333
00:49:28,240 --> 00:49:31,596
�Espera usted que alegue algo?
334
00:49:31,680 --> 00:49:38,518
Espero de usted respeto y
que aprenda de sus acciones.
335
00:49:38,680 --> 00:49:41,114
Y tambi�n espero
que limpie su despacho, claro.
336
00:49:45,000 --> 00:49:47,753
-Chocho.
-Tambi�n me esperaba eso.
337
00:51:16,760 --> 00:51:18,352
�Te gusto?
338
00:51:25,280 --> 00:51:28,352
-�Cu�nto?
-�Qu� importa el dinero para un hombre como t�.
339
00:51:28,480 --> 00:51:31,074
Pregunt� cu�nto, as� que conteste.
340
00:51:34,120 --> 00:51:36,714
No muy caro, �vale?
341
00:51:36,880 --> 00:51:41,954
-Quiero toda la gama. -No hay problema.
-Entra en el coche.
342
00:51:58,360 --> 00:52:00,555
Conozco un lugar tranquilo.
343
00:52:00,880 --> 00:52:02,074
Dime c�mo debo ir.
344
00:52:23,680 --> 00:52:26,240
No hablas mucho, �verdad?
345
00:52:26,360 --> 00:52:27,918
�Qu� puedo decir?
346
00:52:28,680 --> 00:52:30,511
No tengo nada en contra de una peque�a charla.
347
00:52:31,640 --> 00:52:34,029
No te he recogido para eso.
348
00:52:35,160 --> 00:52:38,277
Lo que t� digas.
349
00:52:38,360 --> 00:52:41,511
Vas a conseguir lo que quieres.
350
00:52:41,600 --> 00:52:43,033
No le defraudar�.
351
00:52:47,800 --> 00:52:49,597
Me gustar�a juzgarlo yo mismo.
352
00:52:49,680 --> 00:52:55,277
Deja feliz a un hombre y
vuelve y quiere m�s.
353
00:52:55,360 --> 00:52:59,273
Dime cu�nto nos queda por recorrer.
354
00:53:01,680 --> 00:53:02,749
Ya no hay que seguir en el coche.
355
00:53:14,160 --> 00:53:15,149
�Y ahora qu�?
356
00:53:15,880 --> 00:53:18,713
A�n tenemos algo que aclarar.
357
00:53:22,560 --> 00:53:25,074
-�O crees que soy de C�ritas?
-Probablemente no.
358
00:53:25,760 --> 00:53:28,752
Primero la pasta.
359
00:53:40,680 --> 00:53:44,116
-�Satisfecha?
-No tanto como lo estar�s t�.
360
00:53:44,960 --> 00:53:46,951
Venga, desn�date ahora.
361
00:53:47,040 --> 00:53:49,076
S�lo necesito un poco de m�sica.
362
00:56:49,280 --> 00:56:53,114
Y t�, �no est�s animado?
363
00:56:57,720 --> 00:57:02,510
Esperaba que aqu� es donde
al inspector se le pone tiesa.
364
00:57:11,680 --> 00:57:14,353
Con la cosa en la mano
eres por fin un hombre. �Satisfecho?
365
00:57:25,280 --> 00:57:29,239
Vamos dispara, s� un hombre
366
00:58:18,080 --> 00:58:20,674
�Eh! �Qu� pasa con la ropa?
367
00:59:37,480 --> 00:59:39,835
Es una peque�a puta, pero
tiene sin embargo la boca muy grande.
368
01:02:14,480 --> 01:02:17,153
Bueno, �d�nde est� mi muchachita?
369
01:02:17,240 --> 01:02:18,229
Ya est�.
370
01:02:53,560 --> 01:02:54,788
Hola.
371
01:02:55,040 --> 01:02:57,349
�Querr�a atrapar al asesino loco?
372
01:02:58,120 --> 01:02:59,109
�Qu�?
373
01:02:59,880 --> 01:03:01,871
Soy la puta �til
�se acuerda?
374
01:03:02,680 --> 01:03:05,831
-Ah, s�, ya recuerdo ...
-Pero hay que darse prisa.
375
01:03:06,720 --> 01:03:07,709
Pero, �d�nde puedo encontrarla?
376
01:03:08,680 --> 01:03:10,671
Estoy en el antiguo almac�n,
donde fue asesinada la polic�a.
377
01:03:11,680 --> 01:03:12,874
�Sabe d�nde queda?
378
01:03:13,480 --> 01:03:16,916
Usted debe detener
la matanza de prostitutas.
379
01:03:17,880 --> 01:03:19,359
�C�mo?
380
01:03:21,200 --> 01:03:23,191
�De d�nde ha sacado mi n�mero?
381
01:03:24,080 --> 01:03:27,072
Tiene 20 minutos.
Venga sola.
382
01:03:28,080 --> 01:03:29,069
�Hola?
383
01:03:30,080 --> 01:03:31,069
�Hola?
384
01:03:58,880 --> 01:04:00,871
�Hola? �Est� ah�?
385
01:04:10,080 --> 01:04:11,069
Hola.
386
01:04:13,080 --> 01:04:16,072
�Me oye? Hola.
387
01:04:20,080 --> 01:04:22,275
�Hay alguien aqu�?
388
01:04:32,280 --> 01:04:34,271
Ramona, �est� aqu�?
389
01:04:40,480 --> 01:04:43,313
�Qui�n est� ah�?
390
01:04:52,880 --> 01:04:56,873
-�S�, por favor?
-Si la polic�a encuentra a esta puta en el cap� de su coche ...
391
01:04:57,000 --> 01:05:00,993
atada ... all� tendida, va a tener a�n m�s
problemas de los que ya tiene.
392
01:05:01,480 --> 01:05:03,471
D�game, �de que tonter�as est�
hablando?
393
01:05:04,080 --> 01:05:05,672
Hablo de su encantadora c�mplice.
394
01:05:06,440 --> 01:05:09,989
que encontrar�n ma�ana desnuda
atada sobre el cap� de su coche.
395
01:05:10,240 --> 01:05:12,879
Tendr� algunos problemas
para explicarlo a su jefe.
396
01:05:13,880 --> 01:05:15,871
�Qu� est� haciendo? �Un chantaje?
397
01:05:16,680 --> 01:05:20,673
Le aconsejo que vaya lo antes posible
al antiguo almac�n.
398
01:05:22,080 --> 01:05:23,274
�Qui�n es usted?
399
01:05:23,880 --> 01:05:26,872
Soy su �ngel de la guarda.
400
01:09:58,480 --> 01:10:01,233
Creo que los se�ores
ya se conocen.
401
01:10:01,880 --> 01:10:04,872
As� que no nos detendremos en cortes�as...
402
01:10:05,880 --> 01:10:08,872
Y ... se puede ir directo al grano.
403
01:10:09,880 --> 01:10:13,873
Lo que est� viendo es la raz�n
de todos sus problemas.
404
01:10:14,880 --> 01:10:17,872
Pero al igual que esta mujer,
tambi�n puede su problema ...
405
01:10:18,280 --> 01:10:21,272
Ser erradicado ... as� de simple.
406
01:10:21,680 --> 01:10:23,875
Le corresponde a usted.
407
01:10:25,280 --> 01:10:27,669
-�Se ha decidido?
-No tan r�pido.
408
01:10:28,280 --> 01:10:30,669
Primero, dime qui�n eres.
409
01:10:31,080 --> 01:10:35,073
�Qui�n soy yo? Soy su �ngel de la guarda,
Ya se lo he dicho.
410
01:10:41,880 --> 01:10:44,872
Si fuera por ella,
su carrera se habr�a terminado.
411
01:10:46,080 --> 01:10:48,071
Ya es suficiente, qu�date donde est�s.
412
01:10:48,680 --> 01:10:51,069
Realmente inspector
ha herido mis sentimientos.
413
01:10:51,480 --> 01:10:53,072
Eso no es bueno.
414
01:10:53,480 --> 01:10:55,471
Casi parece que
ya que no conf�a en m�.
415
01:10:59,528 --> 01:11:02,328
Ya he o�do bastante. Qu�date ah�.
416
01:11:02,329 --> 01:11:03,922
Usted o la peque�a.
417
01:11:04,480 --> 01:11:08,075
�Crees que ella aqu� presente,
puede olvidar? �Qu� quiere decir?
418
01:11:08,280 --> 01:11:11,477
Ya se lo dije,
Que la voy a matar por usted.
419
01:11:12,080 --> 01:11:13,479
�Qu� tonter�a es esa?
420
01:11:14,480 --> 01:11:17,916
-Esa perra le ha humillado.
-�Qu� le ha hecho?
421
01:11:19,880 --> 01:11:24,874
Le prometo, que nunca hablar�
de lo que se haya discutido entre nosotros.
422
01:11:27,680 --> 01:11:31,673
Como usted ya ha dicho,
Ellas usan el sexo para lograr su objetivo.
423
01:11:32,280 --> 01:11:35,272
Y ... debe haber un resarcimiento justo.
424
01:11:36,080 --> 01:11:39,072
�Qui�n eres? Pareces saber
mucho de m�.
425
01:11:39,480 --> 01:11:42,472
-�Todav�a no lo sabe?
-Qu�date quieto y levanta las manos.
426
01:11:42,680 --> 01:11:46,275
-Vamos, dispare.
-No me provoques.
427
01:11:47,080 --> 01:11:49,071
Si me disparas
te har�s da�o a ti mismo.
428
01:11:49,480 --> 01:11:52,472
Nosotros somos una y la misma persona.
429
01:11:52,680 --> 01:11:55,069
T� eres yo.
430
01:11:55,880 --> 01:11:58,872
Y yo soy t�
431
01:11:59,480 --> 01:12:03,473
Basta. Hace mucho tiempo
que no o�a una tonter�a semejante.
432
01:12:06,880 --> 01:12:10,873
�De d�nde sino podr�a saber que
esa perra se ri� de ti?
433
01:12:12,480 --> 01:12:14,675
Piensa en ello.
434
01:12:16,880 --> 01:12:21,874
Soy tu invenci�n inspector.
Soy la manifestaci�n de tu odio.
435
01:12:24,080 --> 01:12:28,073
Esa mujer no es mejor que las putas
436
01:12:29,480 --> 01:12:32,472
Otra serpiente en el Jard�n del Ed�n.
437
01:12:36,880 --> 01:12:40,759
Puedo matarla.
Sin que nadie la eche en falta.
438
01:12:41,080 --> 01:12:42,274
Igual que las dem�s.
439
01:12:42,880 --> 01:12:44,279
No te dejes intimidar por su apariencia.
440
01:12:45,080 --> 01:12:47,469
D�jala caer,
y el tema estar� cerrado.
441
01:12:53,560 --> 01:12:55,278
D�jame pensar.
442
01:12:55,880 --> 01:12:57,677
�Qu� hay que pensar?
443
01:12:58,280 --> 01:13:00,669
Espera. Espera. D�jame pensar.
444
01:13:00,880 --> 01:13:02,472
No tienes elecci�n.
445
01:13:02,680 --> 01:13:06,070
Date la vuelta y sal por la puerta
y toda tu rabia se habr� acabado.
446
01:13:06,680 --> 01:13:07,874
Es as� de simple.
447
01:13:08,080 --> 01:13:11,277
Ma�ana por la ma�ana te despertar�s
y pensar�s que ha sido un mal sue�o.
448
01:13:12,080 --> 01:13:13,274
�Est�s seguro de que nadie se enterar�?
449
01:13:14,200 --> 01:13:16,270
-�Te he dejado alguna vez en la estacada?
-Bien.
450
01:13:17,000 --> 01:13:18,956
Ella es s�lo una v�ctima m�s.
451
01:13:19,400 --> 01:13:21,675
Una estad�stica r�pidamente olvidada.
452
01:13:35,080 --> 01:13:38,072
Vete ahora y oc�pate de echar abajo
a la otra puta de tu coche.
453
01:13:38,680 --> 01:13:40,272
Tengo que hacer.
454
01:13:56,960 --> 01:13:59,155
Ahora estamos solos al fin.
455
01:14:01,880 --> 01:14:04,678
He estado esperando este momento.
456
01:14:06,280 --> 01:14:09,670
Creo que voy a disfrutar de �l.
457
01:14:12,480 --> 01:14:15,870
Tal vez t� disfrutes de alguna
forma desconocida.
458
01:14:17,280 --> 01:14:20,078
En definitiva, es una experiencia nueva.
459
01:14:20,880 --> 01:14:23,269
Y ciertamente la �ltima.
460
01:14:26,560 --> 01:14:30,678
Debe ser humillante para ti,
tan dulce, ser una v�ctima que se retuerce ...
461
01:14:30,880 --> 01:14:32,472
... ah� colgando.
462
01:14:46,480 --> 01:14:49,472
�Tengo que ver
que herramienta debo utilizar esta vez!
463
01:14:50,480 --> 01:14:52,471
�Tienes alguna preferencia?
464
01:14:53,680 --> 01:14:56,274
Tengo mucho donde elegir.
465
01:15:07,480 --> 01:15:09,869
Quiz� te agujeree hasta la muerte ...
466
01:15:10,480 --> 01:15:13,677
... Y deje salir la sangre
como de un balde que gotea.
467
01:15:14,480 --> 01:15:16,869
Pero tal vez haya
todav�a un final m�s apropiado.
468
01:15:17,680 --> 01:15:21,673
Creo que
que lo encontrar�s po�tico.
469
01:15:30,080 --> 01:15:34,676
Todos saben que s�lo usando las armas
de una mujer han llegado a tu puesto.
470
01:15:35,480 --> 01:15:39,075
Has seducido a tus superiores,
uno tras otro.
471
01:15:39,480 --> 01:15:44,873
No eres mejor.
Eres una puta con uniforme.
472
01:15:45,480 --> 01:15:47,471
As� que vas a morir como las dem�s.
473
01:15:58,480 --> 01:16:01,074
Te has puesto en un pedestal.
474
01:16:01,480 --> 01:16:03,869
Pero la muerte es una gran niveladora.
475
01:16:12,880 --> 01:16:15,075
No creer�s a tus ojos ...
476
01:16:16,280 --> 01:16:18,874
... cuando los dientes de la sierra ...
477
01:16:19,280 --> 01:16:22,158
... se hundan en la carne.
478
01:16:50,000 --> 01:16:54,054
Subt�tulos traducidos del alem�n
por GGG 2013
36299
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.