All language subtitles for Fantom kiler 2 Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subt�tulos originales descargados de www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,200 --> 00:00:38,270 Echa un vistazo a ver que est� pasando. 3 00:00:38,360 --> 00:00:40,350 Siempre yo. �Mierda de trabajo! 4 00:01:32,080 --> 00:01:34,275 �Buen Dios! 5 00:01:37,440 --> 00:01:39,908 Yuri ven aqu� deprisa. 6 00:01:40,280 --> 00:01:42,669 Oh, lo que dar�a por algo de paz y tranquilidad. 7 00:01:57,960 --> 00:01:59,359 Mira esto. 8 00:01:59,480 --> 00:02:04,349 Mierda, ha vuelto. Ya estamos otra vez. 9 00:02:32,500 --> 00:02:36,000 Fantom Killer 2 PAL - 78:30 Min - montaje del director 10 00:04:15,280 --> 00:04:21,515 Ursula Sellnik, Karla Lipinzki, Monika Wisoka. 11 00:04:21,680 --> 00:04:27,630 Se encontraron 3 mujeres muertas, hace 3 a�os, sin rastro del asesino. 12 00:04:27,760 --> 00:04:30,194 Desde entonces hemos tenido paz, hasta hoy. 13 00:04:30,320 --> 00:04:32,356 Te lo digo, ha vuelto. 14 00:04:32,480 --> 00:04:34,516 Pero eran todas chicas de la calle. 15 00:04:35,220 --> 00:04:36,020 S�lo prostitutas. 16 00:04:36,060 --> 00:04:40,317 Ll�malas como quieras, para m� no hay ninguna diferencia. 17 00:04:40,680 --> 00:04:42,875 Todas utilizan el sexo para lograr su objetivo. 18 00:04:43,600 --> 00:04:46,717 Ya est�n bastante compensadas. 19 00:05:43,600 --> 00:05:45,830 �Fumas alguna vez? 20 00:05:49,080 --> 00:05:51,719 S�, ahora. 21 00:05:53,280 --> 00:05:54,269 Gracias. 22 00:06:02,720 --> 00:06:04,312 Muy tranquilo hoy. 23 00:06:05,320 --> 00:06:07,038 S�, como el cementerio, sin duda. 24 00:06:07,160 --> 00:06:10,630 �Eres nueva aqu�? Nunca te he visto antes. 25 00:06:12,120 --> 00:06:13,951 Bastante nueva. 26 00:06:16,600 --> 00:06:20,229 Llevo aqu� 2 semanas, mi padre se qued� sin trabajo 27 00:06:22,280 --> 00:06:23,713 Y mi madre pensar� ... 28 00:06:25,840 --> 00:06:27,319 ... que trabajo de camarera. 29 00:06:51,320 --> 00:06:54,756 Este es sin duda el �ltimo por hoy, �qui�n ser� la afortunada? 30 00:06:56,080 --> 00:06:59,550 Puedes quedarte con �l. Solo espero que tu padre lo aprecie. 31 00:06:59,800 --> 00:07:01,677 Gracias, te debo una. 32 00:07:01,800 --> 00:07:03,995 Ahora ponte en marcha. 33 00:07:04,440 --> 00:07:06,078 Esto es muy bueno para ti. 34 00:07:13,720 --> 00:07:17,554 Ramona, la patrona de las prostitutas. Esa soy yo. 35 00:08:17,880 --> 00:08:21,509 S�, �qu� pasa? 36 00:08:22,280 --> 00:08:26,273 Tengo a alguien que tal vez puede decir algo sobre los asesinatos. 37 00:08:28,560 --> 00:08:30,152 M�ndanosla. 38 00:08:42,480 --> 00:08:44,675 Me hablaron de una dama. 39 00:08:45,200 --> 00:08:47,475 Pero solo veo una simple puta. 40 00:08:47,600 --> 00:08:49,511 �As� que tienes informaci�n para m�? 41 00:08:49,960 --> 00:08:54,556 Pero no me hagas perder el tiempo, o vas a aprender a conocerme. 42 00:08:54,640 --> 00:08:58,155 S�, tengo informaci�n, que creo que deben escuchar. 43 00:08:58,560 --> 00:09:02,314 Quiero que lo capturen, antes de que haya m�s muertes. 44 00:09:03,000 --> 00:09:06,754 Es curioso, pens� que si se cargaba a otras prostitutas quedaba m�s trabajo. 45 00:09:06,880 --> 00:09:09,394 Las prostitutas no destacan precisamente por su compasi�n. 46 00:09:10,000 --> 00:09:11,911 No pueden hacerlo. 47 00:09:12,000 --> 00:09:13,228 Era una buena chica. 48 00:09:13,320 --> 00:09:16,551 Estaba all� s�lo porque su padre qued� desempleado y su madre est� enferma. 49 00:09:17,000 --> 00:09:20,197 No sab�an a que se dedicaba, bueno, ahora lo sabr�n. 50 00:09:20,320 --> 00:09:22,356 Una tragedia terrible. 51 00:09:23,280 --> 00:09:26,272 Ah�rrate la representaci�n. 52 00:09:26,480 --> 00:09:30,439 Tienen que pillarle para que estemos a salvo de nuevo. 53 00:09:30,680 --> 00:09:32,796 �Debo dec�rtelo cuando lo cojamos? 54 00:09:34,200 --> 00:09:38,751 Por los trabajadores normales, no por unas pocas putas que ni siquiera pagan impuestos. 55 00:09:38,880 --> 00:09:41,348 Joven, pagamos impuestos. 56 00:09:41,680 --> 00:09:45,275 Lo �nico que os debe la ciudad son enfermedades de transmisi�n sexual. 57 00:09:45,360 --> 00:09:51,117 Eso no es cierto, incluso puedo presentar un certificado de salud. 58 00:09:51,200 --> 00:09:53,839 Por lo general, se puede poner donde. 59 00:09:54,040 --> 00:09:56,634 Tambi�n tengo un trabajo como cualquier ser humano. 60 00:09:56,760 --> 00:10:00,639 Ofrecemos un servicio completamente normal. 61 00:10:00,720 --> 00:10:02,472 No se nos deber�a despreciar. 62 00:10:02,560 --> 00:10:04,312 Creo que es absolutamente innecesario. 63 00:10:04,400 --> 00:10:05,355 Por supuesto que no. 64 00:10:05,440 --> 00:10:07,431 �Qu� quieres decir? 65 00:10:07,680 --> 00:10:10,114 Sin demanda, no ser�amos nosotras. 66 00:10:11,880 --> 00:10:17,273 �Qu� pasa con las parejas a las que su servicio les arruina el matrimonio? 67 00:10:17,480 --> 00:10:19,038 �Son felices? �Por qu� vienen? 68 00:10:19,800 --> 00:10:23,270 �Deber�a preguntar si est�n felizmente casados? 69 00:10:23,360 --> 00:10:27,672 No. Vosotras sois la serpiente en el Jard�n del Ed�n. 70 00:10:27,880 --> 00:10:31,316 Claro, �quiere usted morder de mi manzana? 71 00:10:33,040 --> 00:10:35,873 Prueban a corromper a un tutor legal. 72 00:10:36,160 --> 00:10:38,549 No diga que no les abr� los ojos. 73 00:10:38,680 --> 00:10:42,070 Todav�a les gustan mis piernas. 74 00:10:42,240 --> 00:10:44,071 Sienta lo suaves que son. 75 00:10:47,560 --> 00:10:51,189 No quiere acariciarlas, o tocar con sus labios la tierna carne. 76 00:10:52,280 --> 00:10:56,068 Apuesto a que le gustar�a verme desnuda. 77 00:10:56,240 --> 00:11:03,476 Podr�amos probar en tu despacho, �eh? 78 00:11:08,280 --> 00:11:13,115 �A qu� estamos esperando? me deseas todav�a. 79 00:11:14,280 --> 00:11:16,316 Es completamente normal. 80 00:11:17,520 --> 00:11:19,875 Mu�strame como la tienes de grande. 81 00:11:20,280 --> 00:11:25,274 Dime, �tu mujer te gusta tanto como yo? 82 00:11:28,480 --> 00:11:31,711 Deja a mi esposa fuera de esto. �Entendido! 83 00:11:32,200 --> 00:11:35,636 �Por qu�? Podr�amos hacer un tr�o. 84 00:11:35,720 --> 00:11:38,518 Tambi�n le gustar�a a veces tocar a una mujer. 85 00:11:39,280 --> 00:11:43,910 Tu �ltimo orgasmo dur� mucho. 86 00:11:46,200 --> 00:11:51,911 C�llate o te voy a encerrar. 87 00:11:52,240 --> 00:12:00,079 �Y c�mo quer�is atrapar al asesino? Soy el �nico testigo. 88 00:12:00,240 --> 00:12:01,878 �Por qu� crees que es un hombre? 89 00:12:02,080 --> 00:12:07,996 S�lo un hombre puede cometer semejante crimen. 90 00:12:08,080 --> 00:12:09,354 Que tienes que decir de las mujeres de las SS. 91 00:12:09,440 --> 00:12:12,955 De todos modos, todav�a puedes ser de utilidad. 92 00:12:13,040 --> 00:12:15,474 Si le ponemos una trampa. 93 00:12:15,560 --> 00:12:17,676 Pod�is contar con mi ayuda. 94 00:12:18,080 --> 00:12:25,760 Pero solo quiero ayudar a esa pobre chica y su familia. 95 00:12:25,840 --> 00:12:29,071 Oh Dios, no empieces otra vez. 96 00:12:30,840 --> 00:12:34,594 S�, creo que si lo hacemos as� podremos pillarle. 97 00:12:35,200 --> 00:12:39,273 La mujer polic�a Kinska disfrazada de puta para hacerle caer en la trampa. 98 00:12:39,360 --> 00:12:42,750 Y lo identificar�. 99 00:12:43,760 --> 00:12:46,035 Vale, s� d�nde encontrarlo. 100 00:12:46,840 --> 00:12:51,197 S�, pero tambi�n son suficientemente buenos como para utilizarme. 101 00:12:51,720 --> 00:12:58,068 Es tu deber ayudarnos, adi�s. 102 00:12:58,240 --> 00:13:01,312 �De acuerdo cielo! 103 00:13:16,080 --> 00:13:22,110 Jelinski, m�ndame a Kinska. 104 00:13:45,960 --> 00:13:49,316 Kinska, �quieres trabajar como prostituta? 105 00:13:49,960 --> 00:13:52,076 S�lo si es absolutamente necesario. 106 00:13:53,280 --> 00:13:55,271 Ser�as una buena puta. 107 00:13:55,360 --> 00:13:58,158 Soy cat�lica practicante. 108 00:13:58,280 --> 00:14:01,113 Pero lo olvidar� en este caso. 109 00:14:01,200 --> 00:14:02,599 �Qu� quiere decir, jefe? 110 00:14:02,680 --> 00:14:06,116 S�lo necesitas un vestido un poco desali�ado. 111 00:14:07,320 --> 00:14:08,878 No jefe, no lo hago. 112 00:14:09,880 --> 00:14:14,032 No te hagas la inocente, vosotras las mujeres sois putas por naturaleza. 113 00:14:14,280 --> 00:14:16,555 �Quiere decirme que es una excepci�n? 114 00:14:17,160 --> 00:14:18,309 No soy niguna puta. 115 00:14:18,400 --> 00:14:20,516 No lo soy. 116 00:14:21,240 --> 00:14:24,152 A partir de ahora lo es �entendido? 117 00:14:24,560 --> 00:14:26,994 Ha sido seleccionada. 118 00:14:27,080 --> 00:14:30,959 P�ngase el reloj que es un micr�fono. 119 00:14:32,200 --> 00:14:35,988 Adem�s de un peque�o altavoz en la oreja. 120 00:14:37,520 --> 00:14:40,273 Enhorabuena, ya est� transportada al negocio del puter�o. 121 00:14:41,240 --> 00:14:42,355 Gracias, jefe. 122 00:14:42,480 --> 00:14:46,951 As� que vaya a casa y p�ngase un vestido de aspecto un poco m�s sexy. 123 00:14:47,880 --> 00:14:52,556 Esta noche vamos. 124 00:14:53,720 --> 00:14:56,075 Vale, queda liberada. 125 00:15:40,880 --> 00:15:43,155 Bueno, parece real. 126 00:15:52,280 --> 00:15:57,035 En cuanto veas el coche, d�melo. 127 00:16:11,960 --> 00:16:13,473 Tendremos que tener paciencia. 128 00:16:13,560 --> 00:16:14,754 �A qui�n se lo dice? 129 00:16:15,720 --> 00:16:18,234 -Rel�jate -Estoy relajada. 130 00:16:18,320 --> 00:16:20,117 Pero no hay que dormirse. 131 00:16:25,680 --> 00:16:29,116 Kinska, �puede o�rme? 132 00:16:30,160 --> 00:16:32,355 Conteste. 133 00:16:37,480 --> 00:16:40,074 Probablemente ni siquiera lo ha encendido. 134 00:16:41,280 --> 00:16:44,113 Contesta de una vez, Kinska. 135 00:16:47,720 --> 00:16:49,312 Hablo contigo, pollo est�pido. 136 00:16:53,720 --> 00:16:56,075 Aqu� Kinska, oigo alto y claro. 137 00:16:57,600 --> 00:17:02,628 Intente ponerse un poco sexy, queremos coger al loco hoy. 138 00:17:09,840 --> 00:17:12,354 Vigile de cerca. 139 00:17:14,160 --> 00:17:16,071 Entendido, Jefe. 140 00:17:16,680 --> 00:17:18,671 Hay un extra para usted en esto. 141 00:17:22,960 --> 00:17:24,552 �Me ha entendido? 142 00:17:25,360 --> 00:17:31,799 El extra consiste en que mantiene su puesto de trabajo. 143 00:17:40,880 --> 00:17:45,032 Kinska, �le ha visto? 144 00:17:51,320 --> 00:17:53,595 Hay alguien detenido en el otro lado. 145 00:17:53,680 --> 00:17:54,999 �Qu� deber�a hacer? 146 00:17:57,480 --> 00:18:00,278 Tiene que subirse al coche, r�pidamente. 147 00:18:03,680 --> 00:18:09,516 Si es �l, d�jele hacer, �brase la blusa. 148 00:18:13,280 --> 00:18:16,636 �Qu� pasa, se ha dormido? 149 00:18:17,960 --> 00:18:20,997 Bueno, por fin, ense�a m�s. 150 00:18:22,040 --> 00:18:23,712 �Venga hombre, vamos! 151 00:18:24,720 --> 00:18:27,234 Aseg�rese de que entra al coche con �l. 152 00:18:30,280 --> 00:18:34,034 Eso est� mejor. Mu�strele todo lo que tiene. 153 00:18:40,040 --> 00:18:44,875 No sea t�mida, intente incluso mostrarse excitante. 154 00:18:45,960 --> 00:18:49,396 Mu�strele todo lo que tiene. 155 00:18:50,280 --> 00:18:51,269 Debe responder a ellas. 156 00:19:00,680 --> 00:19:04,389 As� vale. H�galo consigo misma. 157 00:19:07,280 --> 00:19:12,991 Mu�strele lo perra que es en realidad. 158 00:19:28,840 --> 00:19:31,559 Bueno, es hora de quitarse el abrigo. 159 00:19:39,280 --> 00:19:42,397 Andando, espero nuevas �rdenes. 160 00:19:43,080 --> 00:19:45,355 Vamos a esperar a ver si responde. 161 00:19:53,920 --> 00:19:56,275 Bien, eso est� mejor. 162 00:20:12,120 --> 00:20:14,554 �Ac�rcate m�s al coche! 163 00:20:14,720 --> 00:20:15,709 Hazlo ya. 164 00:20:21,280 --> 00:20:24,636 Finalmente, debe tragarse el cebo. 165 00:20:33,880 --> 00:20:35,472 �Vamos Kinska! 166 00:20:38,280 --> 00:20:39,474 �C�mo est�s? 167 00:20:39,600 --> 00:20:41,556 Coche de lujo. 168 00:20:42,080 --> 00:20:44,275 Kinska, no se le toma el pelo a ning�n tipo. 169 00:20:47,960 --> 00:20:50,349 No lo eches a perder. 170 00:20:50,960 --> 00:20:55,829 Tengo la sensaci�n de que no le gusto especialmente. 171 00:20:58,640 --> 00:21:01,074 �Maldita sea! Hazlo bien. 172 00:21:01,520 --> 00:21:03,954 As� no va a haber nada. 173 00:21:05,160 --> 00:21:07,799 Mu�strele las tetas. 174 00:21:09,280 --> 00:21:12,397 H�gale desear chuparlas. 175 00:21:16,400 --> 00:21:21,030 No se detenga. Mu�strele toda la gama. 176 00:21:24,880 --> 00:21:28,077 Si finalmente se sube, es posible que sea hoy. 177 00:21:28,400 --> 00:21:30,152 As� que, �a d�nde vamos? 178 00:21:31,160 --> 00:21:35,870 Har� lo que usted quiera. 179 00:21:37,040 --> 00:21:39,270 Bueno, ellas ofrecen su cuerpo. 180 00:21:41,280 --> 00:21:42,235 Hacen un striptease. 181 00:21:47,160 --> 00:21:48,912 Venga, h�galo ya. 182 00:21:58,280 --> 00:22:00,635 Desde luego nunca ser� una buena puta. 183 00:22:03,320 --> 00:22:07,711 No quiere pedirme que suba. 184 00:22:09,280 --> 00:22:12,511 -La t�a no tiene idea. -�Vamos, h�galo! 185 00:22:18,760 --> 00:22:24,392 Oh Dios, intente subir al coche. 186 00:22:28,280 --> 00:22:30,316 Estoy tratando de atrapar al asesino. 187 00:22:31,280 --> 00:22:35,796 Por �ltima vez. S�base de una vez. 188 00:22:36,240 --> 00:22:37,878 S�lo quiere una muestra gratuita del producto. 189 00:22:37,960 --> 00:22:40,633 Me doy por vencido. 190 00:22:41,280 --> 00:22:42,349 �Qu� hace �l ahora? 191 00:22:45,240 --> 00:22:48,038 Ma�ana hago un informe detallado. 192 00:22:58,280 --> 00:23:00,589 Bueno, eso debe provocar alguna reacci�n. 193 00:23:41,960 --> 00:23:44,713 L�melo bien, perra. 194 00:23:57,280 --> 00:23:58,952 �Cu�les son tus especialidades? 195 00:24:00,760 --> 00:24:03,911 Ya va. �Kinska? 196 00:24:08,280 --> 00:24:12,273 -Kinska. Entre al coche. -�Es ese! 197 00:24:13,680 --> 00:24:16,069 �Se refiere a ese coche? 198 00:24:16,160 --> 00:24:17,718 -�S�! -Esto es irreal. 199 00:24:17,880 --> 00:24:19,791 Kinska, �me oyes? 200 00:24:25,680 --> 00:24:29,593 �Qu� haces? Kinska, ese no es. 201 00:24:30,160 --> 00:24:34,119 Escucha Kinska, �ese no es el asesino! 202 00:24:37,040 --> 00:24:43,309 -�Qu�? -Est� esperando en el otro lado, �vamos! 203 00:25:08,480 --> 00:25:10,675 Hola, �c�mo est�s? 204 00:25:11,680 --> 00:25:13,989 Ha picado. 205 00:25:28,880 --> 00:25:30,154 Est� bien. 206 00:25:32,160 --> 00:25:33,673 Vamos entonces. 207 00:25:34,960 --> 00:25:39,112 �A d�nde vamos? 208 00:25:46,200 --> 00:25:48,509 Est�n all� delante, �imb�cil! 209 00:25:48,600 --> 00:25:51,194 �All� delante! 210 00:25:54,560 --> 00:26:01,671 Les hemos perdido. Kinska, no se preocupe. 211 00:26:02,680 --> 00:26:05,638 Estoy seguro de que les volveremos a encontrar. 212 00:26:07,160 --> 00:26:10,118 Pero vamos a necesitar su ayuda. 213 00:26:19,480 --> 00:26:24,713 Vamos, d�ganos la direcci�n. 214 00:26:25,080 --> 00:26:30,393 Todo lo que veo son �rboles. 215 00:26:31,400 --> 00:26:34,392 Por eso no se puede ver nada. 216 00:26:42,720 --> 00:26:46,508 Torcemos a la derecha en una curva. 217 00:26:52,840 --> 00:26:54,831 As� que podemos empezar poco a poco. 218 00:27:09,440 --> 00:27:15,959 Un campo, veo un campo. Eso es todo. 219 00:27:20,680 --> 00:27:27,472 �Qu� carajo pasa? Necesito una direcci�n. 220 00:27:29,880 --> 00:27:31,711 Tiene para describ�rnoslo con m�s detalle. 221 00:27:31,880 --> 00:27:32,869 Ah� delante. 222 00:27:34,960 --> 00:27:36,279 �Ah� est�n! 223 00:27:39,720 --> 00:27:42,917 Creo que les tenemos de nuevo. 224 00:27:43,080 --> 00:27:44,433 No se limite a hablar. 225 00:27:48,280 --> 00:27:50,999 No tengo idea de donde estamos. Voy a preguntar. 226 00:27:51,160 --> 00:27:53,879 Disculpe. �A d�nde vamos? 227 00:27:57,000 --> 00:27:59,798 No se preocupe, ya les tenemos. 228 00:28:00,000 --> 00:28:02,912 -No se preocupe. -Sin duda no daremos la vuelta. 229 00:28:08,080 --> 00:28:12,119 Perdone, �por qu� vamos tan lejos. 230 00:28:15,480 --> 00:28:19,678 Deme alguna pista. 231 00:28:22,320 --> 00:28:23,992 Veo postes de tel�fono. 232 00:28:28,360 --> 00:28:29,952 Y m�s �rboles. 233 00:28:30,960 --> 00:28:33,918 Tiene que haber algo m�s que ver. 234 00:28:37,840 --> 00:28:40,195 Veo una casa bastante grande. 235 00:28:43,840 --> 00:28:46,559 Maldita sea, Necesito informaci�n m�s precisa. 236 00:28:49,480 --> 00:28:53,314 �Informe, conteste! 237 00:28:54,320 --> 00:28:56,914 �Por qu� no contesta? 238 00:29:04,280 --> 00:29:06,874 Conteste de una vez. 239 00:29:12,280 --> 00:29:15,352 H�galo ya. 240 00:29:48,240 --> 00:29:50,071 Nunca los encontraremos. 241 00:29:56,280 --> 00:29:57,952 �Me oyes? 242 00:30:00,280 --> 00:30:02,316 Hola. 243 00:30:09,920 --> 00:30:12,275 Kinska, diga algo. �Qu� est� pasando? 244 00:30:37,280 --> 00:30:39,748 D�game d�nde est�n. 245 00:31:03,280 --> 00:31:05,396 �Por qu� no contesta? 246 00:31:10,840 --> 00:31:12,114 �Puede o�rme? 247 00:31:14,840 --> 00:31:16,592 Podr�a ser por all�. 248 00:31:18,240 --> 00:31:19,992 Voy a liberarla. 249 00:31:27,880 --> 00:31:29,871 Yo les mando. Conteste. 250 00:31:37,080 --> 00:31:40,038 Estaremos con ellos. 251 00:31:40,160 --> 00:31:41,798 No le deje marcharse. 252 00:31:44,280 --> 00:31:46,589 D�ganos d�nde est�n de una vez. 253 00:32:05,880 --> 00:32:08,189 �D�nde est�n co�o? 254 00:32:11,480 --> 00:32:14,040 Al menos en que direcci�n. 255 00:33:10,560 --> 00:33:12,516 Sea cautelosa. 256 00:33:29,480 --> 00:33:31,277 �Qu� pasa ah�? �Qu� est� pasando? 257 00:33:56,680 --> 00:33:58,193 Tenemos que encontrar el coche. 258 00:34:02,680 --> 00:34:03,749 Ese es. 259 00:34:06,960 --> 00:34:08,473 Espero que lleguemos a tiempo. 260 00:34:21,120 --> 00:34:23,588 -Qu�date aqu�. -Claro. 261 00:36:07,280 --> 00:36:10,352 �Qu� es todo ese ruido? �Qu� est� pasando? 262 00:36:12,840 --> 00:36:15,593 �Por qu� me est�s encadenada? No es momento de juegos. 263 00:36:32,080 --> 00:36:37,757 No te entiendo, tienes que hablar m�s claro. 264 00:36:41,560 --> 00:36:46,918 Deja el claxon de una vez. Me vas a dar dolor de cabeza. 265 00:36:49,480 --> 00:36:50,469 Dime, �qu� ... 266 00:38:27,280 --> 00:38:29,316 Bienvenido al mundo, inspector. 267 00:38:30,240 --> 00:38:31,753 Ya puede comenzar el espect�culo. 268 00:38:33,880 --> 00:38:37,873 Nuestra puta de saldo nos brinda una agradable velada. 269 00:38:39,280 --> 00:38:41,999 Mire c�mo se retuerce tan in�tilmente. 270 00:38:46,480 --> 00:38:48,311 Es emocionante, �no? 271 00:38:53,040 --> 00:38:54,951 �Ve lo que tengo aqu�? 272 00:38:55,840 --> 00:38:58,115 Parecen inofensivas cuerdas de saltar a la comba. 273 00:38:59,480 --> 00:39:01,471 Pero es un pareja especial. 274 00:39:02,160 --> 00:39:05,596 Conducen de forma excelente la corriente. 275 00:39:06,160 --> 00:39:09,197 La �nica pregunta es, �d�nde podemos conectarlas? 276 00:39:10,480 --> 00:39:12,357 �Alguna sugerencia? 277 00:39:12,880 --> 00:39:15,553 Vamos, tiene que ayudarme. 278 00:39:16,880 --> 00:39:18,871 Est� ah� tan tranquilo. 279 00:39:19,840 --> 00:39:22,479 Entonces tendr� que pensar en algo. 280 00:39:24,080 --> 00:39:26,640 Espero que le guste la idea. 281 00:39:26,880 --> 00:39:31,032 Yo no creo que todos los d�as vea a una puta atada a su coche. 282 00:39:32,280 --> 00:39:35,909 Creo que la putita se mueve lentamente de excitaci�n. 283 00:39:36,320 --> 00:39:39,232 El miedo desnudo evoca sensaciones extra�as. 284 00:39:40,200 --> 00:39:43,237 Tambi�n he decidido para ella una nueva experiencia. 285 00:39:43,480 --> 00:39:46,358 Pero nuestra puta tiene suerte. 286 00:39:46,600 --> 00:39:48,636 No tiene que pagar nada para su placer. 287 00:39:48,880 --> 00:39:53,908 Esta experiencia es gratuita. �Con qu� frecuencia dice nuestra perra c�nica la verdad? 288 00:39:54,080 --> 00:39:56,036 Pero no nos paremos a charlar. 289 00:39:57,360 --> 00:39:58,998 Lo s�. Usted es un hombre muy ocupado 290 00:39:59,240 --> 00:40:03,233 �Quiere que pruebe los terminales antes de empezar? 291 00:40:04,280 --> 00:40:06,953 Brutal, �verdad? 292 00:40:07,920 --> 00:40:11,629 Un extremo se conecta a la bater�a. 293 00:40:23,800 --> 00:40:26,075 As� que vamos a comprobar la carga. 294 00:40:32,440 --> 00:40:34,476 Parece que funciona. 295 00:42:19,640 --> 00:42:21,835 Espero que le guste la idea. 296 00:43:25,280 --> 00:43:26,872 La absorbe totalmente. 297 00:44:57,680 --> 00:45:00,592 Espero que le haya gustado. 298 00:45:06,280 --> 00:45:08,953 �Sabe lo que hacemos con las putas furtivas? 299 00:45:12,040 --> 00:45:14,031 Las tratamos como al pescado. 300 00:46:45,800 --> 00:46:47,916 Eh t�o, �qu� ha pasado? 301 00:46:48,000 --> 00:46:50,468 Tienes algo en la cabeza. 302 00:46:50,560 --> 00:46:52,755 Quiero decir con la prostituta, Ramona. 303 00:46:53,320 --> 00:46:54,878 No hay rastro de ella. 304 00:46:56,880 --> 00:46:58,233 As� que necesita que le vea un m�dico. 305 00:47:06,840 --> 00:47:08,273 �Ni rastro? 306 00:47:08,360 --> 00:47:09,315 Ni el m�s m�nimo. 307 00:47:12,080 --> 00:47:14,640 �Y Kinska? 308 00:47:14,800 --> 00:47:16,552 Est� muerta 309 00:47:17,880 --> 00:47:19,029 Cortada en pedazos. 310 00:47:19,200 --> 00:47:20,952 �Alguna pista? 311 00:47:24,280 --> 00:47:27,909 Usted realmente necesita ir al m�dico. 312 00:47:28,080 --> 00:47:32,471 �D�nde est� la sangre, que tendr�a que haber en el coche. 313 00:47:32,560 --> 00:47:33,993 El coche est� completamente limpio. 314 00:47:35,000 --> 00:47:37,389 Tiene que haber algo. 315 00:47:38,800 --> 00:47:40,711 Deber�a ocuparse primero de la cabeza. 316 00:47:46,680 --> 00:47:48,955 �C�mo es posible? 317 00:48:21,000 --> 00:48:22,672 Necesitamos algo m�s fuerte. 318 00:48:22,760 --> 00:48:23,988 No digo que no, jefe. 319 00:48:24,360 --> 00:48:26,476 Eso se ve bien, �qu� es? 320 00:48:27,160 --> 00:48:29,469 Un vodka muy bueno. 321 00:48:29,600 --> 00:48:31,033 Tienes que decir basta. 322 00:48:31,200 --> 00:48:34,033 El �ltimo, jefe. 323 00:48:36,880 --> 00:48:40,998 �Salud! �A su salud.! El asunto ha levantado mucho. 324 00:48:42,120 --> 00:48:45,112 S�, mucho Est�n enfadados con nosotros. 325 00:48:45,200 --> 00:48:46,189 �Polanzki! 326 00:48:54,840 --> 00:48:57,070 Quiero hablar con usted. 327 00:48:57,680 --> 00:48:58,430 Y por favor, en privado. 328 00:49:02,280 --> 00:49:08,150 �Vestir de puta a unna mujer polic�a y luego dejarla asesinar ... 329 00:49:08,240 --> 00:49:13,360 ... Y perder al �nico testigo es todo lo que ha surgido de su mente enferma? 330 00:49:13,880 --> 00:49:17,589 Obviamente no estaba planeado as�. 331 00:49:17,680 --> 00:49:25,872 Esa era su �ltima oportunidad, no le queda m�s que patrullar las calles. 332 00:49:26,680 --> 00:49:28,159 �Qu� dice? 333 00:49:28,240 --> 00:49:31,596 �Espera usted que alegue algo? 334 00:49:31,680 --> 00:49:38,518 Espero de usted respeto y que aprenda de sus acciones. 335 00:49:38,680 --> 00:49:41,114 Y tambi�n espero que limpie su despacho, claro. 336 00:49:45,000 --> 00:49:47,753 -Chocho. -Tambi�n me esperaba eso. 337 00:51:16,760 --> 00:51:18,352 �Te gusto? 338 00:51:25,280 --> 00:51:28,352 -�Cu�nto? -�Qu� importa el dinero para un hombre como t�. 339 00:51:28,480 --> 00:51:31,074 Pregunt� cu�nto, as� que conteste. 340 00:51:34,120 --> 00:51:36,714 No muy caro, �vale? 341 00:51:36,880 --> 00:51:41,954 -Quiero toda la gama. -No hay problema. -Entra en el coche. 342 00:51:58,360 --> 00:52:00,555 Conozco un lugar tranquilo. 343 00:52:00,880 --> 00:52:02,074 Dime c�mo debo ir. 344 00:52:23,680 --> 00:52:26,240 No hablas mucho, �verdad? 345 00:52:26,360 --> 00:52:27,918 �Qu� puedo decir? 346 00:52:28,680 --> 00:52:30,511 No tengo nada en contra de una peque�a charla. 347 00:52:31,640 --> 00:52:34,029 No te he recogido para eso. 348 00:52:35,160 --> 00:52:38,277 Lo que t� digas. 349 00:52:38,360 --> 00:52:41,511 Vas a conseguir lo que quieres. 350 00:52:41,600 --> 00:52:43,033 No le defraudar�. 351 00:52:47,800 --> 00:52:49,597 Me gustar�a juzgarlo yo mismo. 352 00:52:49,680 --> 00:52:55,277 Deja feliz a un hombre y vuelve y quiere m�s. 353 00:52:55,360 --> 00:52:59,273 Dime cu�nto nos queda por recorrer. 354 00:53:01,680 --> 00:53:02,749 Ya no hay que seguir en el coche. 355 00:53:14,160 --> 00:53:15,149 �Y ahora qu�? 356 00:53:15,880 --> 00:53:18,713 A�n tenemos algo que aclarar. 357 00:53:22,560 --> 00:53:25,074 -�O crees que soy de C�ritas? -Probablemente no. 358 00:53:25,760 --> 00:53:28,752 Primero la pasta. 359 00:53:40,680 --> 00:53:44,116 -�Satisfecha? -No tanto como lo estar�s t�. 360 00:53:44,960 --> 00:53:46,951 Venga, desn�date ahora. 361 00:53:47,040 --> 00:53:49,076 S�lo necesito un poco de m�sica. 362 00:56:49,280 --> 00:56:53,114 Y t�, �no est�s animado? 363 00:56:57,720 --> 00:57:02,510 Esperaba que aqu� es donde al inspector se le pone tiesa. 364 00:57:11,680 --> 00:57:14,353 Con la cosa en la mano eres por fin un hombre. �Satisfecho? 365 00:57:25,280 --> 00:57:29,239 Vamos dispara, s� un hombre 366 00:58:18,080 --> 00:58:20,674 �Eh! �Qu� pasa con la ropa? 367 00:59:37,480 --> 00:59:39,835 Es una peque�a puta, pero tiene sin embargo la boca muy grande. 368 01:02:14,480 --> 01:02:17,153 Bueno, �d�nde est� mi muchachita? 369 01:02:17,240 --> 01:02:18,229 Ya est�. 370 01:02:53,560 --> 01:02:54,788 Hola. 371 01:02:55,040 --> 01:02:57,349 �Querr�a atrapar al asesino loco? 372 01:02:58,120 --> 01:02:59,109 �Qu�? 373 01:02:59,880 --> 01:03:01,871 Soy la puta �til �se acuerda? 374 01:03:02,680 --> 01:03:05,831 -Ah, s�, ya recuerdo ... -Pero hay que darse prisa. 375 01:03:06,720 --> 01:03:07,709 Pero, �d�nde puedo encontrarla? 376 01:03:08,680 --> 01:03:10,671 Estoy en el antiguo almac�n, donde fue asesinada la polic�a. 377 01:03:11,680 --> 01:03:12,874 �Sabe d�nde queda? 378 01:03:13,480 --> 01:03:16,916 Usted debe detener la matanza de prostitutas. 379 01:03:17,880 --> 01:03:19,359 �C�mo? 380 01:03:21,200 --> 01:03:23,191 �De d�nde ha sacado mi n�mero? 381 01:03:24,080 --> 01:03:27,072 Tiene 20 minutos. Venga sola. 382 01:03:28,080 --> 01:03:29,069 �Hola? 383 01:03:30,080 --> 01:03:31,069 �Hola? 384 01:03:58,880 --> 01:04:00,871 �Hola? �Est� ah�? 385 01:04:10,080 --> 01:04:11,069 Hola. 386 01:04:13,080 --> 01:04:16,072 �Me oye? Hola. 387 01:04:20,080 --> 01:04:22,275 �Hay alguien aqu�? 388 01:04:32,280 --> 01:04:34,271 Ramona, �est� aqu�? 389 01:04:40,480 --> 01:04:43,313 �Qui�n est� ah�? 390 01:04:52,880 --> 01:04:56,873 -�S�, por favor? -Si la polic�a encuentra a esta puta en el cap� de su coche ... 391 01:04:57,000 --> 01:05:00,993 atada ... all� tendida, va a tener a�n m�s problemas de los que ya tiene. 392 01:05:01,480 --> 01:05:03,471 D�game, �de que tonter�as est� hablando? 393 01:05:04,080 --> 01:05:05,672 Hablo de su encantadora c�mplice. 394 01:05:06,440 --> 01:05:09,989 que encontrar�n ma�ana desnuda atada sobre el cap� de su coche. 395 01:05:10,240 --> 01:05:12,879 Tendr� algunos problemas para explicarlo a su jefe. 396 01:05:13,880 --> 01:05:15,871 �Qu� est� haciendo? �Un chantaje? 397 01:05:16,680 --> 01:05:20,673 Le aconsejo que vaya lo antes posible al antiguo almac�n. 398 01:05:22,080 --> 01:05:23,274 �Qui�n es usted? 399 01:05:23,880 --> 01:05:26,872 Soy su �ngel de la guarda. 400 01:09:58,480 --> 01:10:01,233 Creo que los se�ores ya se conocen. 401 01:10:01,880 --> 01:10:04,872 As� que no nos detendremos en cortes�as... 402 01:10:05,880 --> 01:10:08,872 Y ... se puede ir directo al grano. 403 01:10:09,880 --> 01:10:13,873 Lo que est� viendo es la raz�n de todos sus problemas. 404 01:10:14,880 --> 01:10:17,872 Pero al igual que esta mujer, tambi�n puede su problema ... 405 01:10:18,280 --> 01:10:21,272 Ser erradicado ... as� de simple. 406 01:10:21,680 --> 01:10:23,875 Le corresponde a usted. 407 01:10:25,280 --> 01:10:27,669 -�Se ha decidido? -No tan r�pido. 408 01:10:28,280 --> 01:10:30,669 Primero, dime qui�n eres. 409 01:10:31,080 --> 01:10:35,073 �Qui�n soy yo? Soy su �ngel de la guarda, Ya se lo he dicho. 410 01:10:41,880 --> 01:10:44,872 Si fuera por ella, su carrera se habr�a terminado. 411 01:10:46,080 --> 01:10:48,071 Ya es suficiente, qu�date donde est�s. 412 01:10:48,680 --> 01:10:51,069 Realmente inspector ha herido mis sentimientos. 413 01:10:51,480 --> 01:10:53,072 Eso no es bueno. 414 01:10:53,480 --> 01:10:55,471 Casi parece que ya que no conf�a en m�. 415 01:10:59,528 --> 01:11:02,328 Ya he o�do bastante. Qu�date ah�. 416 01:11:02,329 --> 01:11:03,922 Usted o la peque�a. 417 01:11:04,480 --> 01:11:08,075 �Crees que ella aqu� presente, puede olvidar? �Qu� quiere decir? 418 01:11:08,280 --> 01:11:11,477 Ya se lo dije, Que la voy a matar por usted. 419 01:11:12,080 --> 01:11:13,479 �Qu� tonter�a es esa? 420 01:11:14,480 --> 01:11:17,916 -Esa perra le ha humillado. -�Qu� le ha hecho? 421 01:11:19,880 --> 01:11:24,874 Le prometo, que nunca hablar� de lo que se haya discutido entre nosotros. 422 01:11:27,680 --> 01:11:31,673 Como usted ya ha dicho, Ellas usan el sexo para lograr su objetivo. 423 01:11:32,280 --> 01:11:35,272 Y ... debe haber un resarcimiento justo. 424 01:11:36,080 --> 01:11:39,072 �Qui�n eres? Pareces saber mucho de m�. 425 01:11:39,480 --> 01:11:42,472 -�Todav�a no lo sabe? -Qu�date quieto y levanta las manos. 426 01:11:42,680 --> 01:11:46,275 -Vamos, dispare. -No me provoques. 427 01:11:47,080 --> 01:11:49,071 Si me disparas te har�s da�o a ti mismo. 428 01:11:49,480 --> 01:11:52,472 Nosotros somos una y la misma persona. 429 01:11:52,680 --> 01:11:55,069 T� eres yo. 430 01:11:55,880 --> 01:11:58,872 Y yo soy t� 431 01:11:59,480 --> 01:12:03,473 Basta. Hace mucho tiempo que no o�a una tonter�a semejante. 432 01:12:06,880 --> 01:12:10,873 �De d�nde sino podr�a saber que esa perra se ri� de ti? 433 01:12:12,480 --> 01:12:14,675 Piensa en ello. 434 01:12:16,880 --> 01:12:21,874 Soy tu invenci�n inspector. Soy la manifestaci�n de tu odio. 435 01:12:24,080 --> 01:12:28,073 Esa mujer no es mejor que las putas 436 01:12:29,480 --> 01:12:32,472 Otra serpiente en el Jard�n del Ed�n. 437 01:12:36,880 --> 01:12:40,759 Puedo matarla. Sin que nadie la eche en falta. 438 01:12:41,080 --> 01:12:42,274 Igual que las dem�s. 439 01:12:42,880 --> 01:12:44,279 No te dejes intimidar por su apariencia. 440 01:12:45,080 --> 01:12:47,469 D�jala caer, y el tema estar� cerrado. 441 01:12:53,560 --> 01:12:55,278 D�jame pensar. 442 01:12:55,880 --> 01:12:57,677 �Qu� hay que pensar? 443 01:12:58,280 --> 01:13:00,669 Espera. Espera. D�jame pensar. 444 01:13:00,880 --> 01:13:02,472 No tienes elecci�n. 445 01:13:02,680 --> 01:13:06,070 Date la vuelta y sal por la puerta y toda tu rabia se habr� acabado. 446 01:13:06,680 --> 01:13:07,874 Es as� de simple. 447 01:13:08,080 --> 01:13:11,277 Ma�ana por la ma�ana te despertar�s y pensar�s que ha sido un mal sue�o. 448 01:13:12,080 --> 01:13:13,274 �Est�s seguro de que nadie se enterar�? 449 01:13:14,200 --> 01:13:16,270 -�Te he dejado alguna vez en la estacada? -Bien. 450 01:13:17,000 --> 01:13:18,956 Ella es s�lo una v�ctima m�s. 451 01:13:19,400 --> 01:13:21,675 Una estad�stica r�pidamente olvidada. 452 01:13:35,080 --> 01:13:38,072 Vete ahora y oc�pate de echar abajo a la otra puta de tu coche. 453 01:13:38,680 --> 01:13:40,272 Tengo que hacer. 454 01:13:56,960 --> 01:13:59,155 Ahora estamos solos al fin. 455 01:14:01,880 --> 01:14:04,678 He estado esperando este momento. 456 01:14:06,280 --> 01:14:09,670 Creo que voy a disfrutar de �l. 457 01:14:12,480 --> 01:14:15,870 Tal vez t� disfrutes de alguna forma desconocida. 458 01:14:17,280 --> 01:14:20,078 En definitiva, es una experiencia nueva. 459 01:14:20,880 --> 01:14:23,269 Y ciertamente la �ltima. 460 01:14:26,560 --> 01:14:30,678 Debe ser humillante para ti, tan dulce, ser una v�ctima que se retuerce ... 461 01:14:30,880 --> 01:14:32,472 ... ah� colgando. 462 01:14:46,480 --> 01:14:49,472 �Tengo que ver que herramienta debo utilizar esta vez! 463 01:14:50,480 --> 01:14:52,471 �Tienes alguna preferencia? 464 01:14:53,680 --> 01:14:56,274 Tengo mucho donde elegir. 465 01:15:07,480 --> 01:15:09,869 Quiz� te agujeree hasta la muerte ... 466 01:15:10,480 --> 01:15:13,677 ... Y deje salir la sangre como de un balde que gotea. 467 01:15:14,480 --> 01:15:16,869 Pero tal vez haya todav�a un final m�s apropiado. 468 01:15:17,680 --> 01:15:21,673 Creo que que lo encontrar�s po�tico. 469 01:15:30,080 --> 01:15:34,676 Todos saben que s�lo usando las armas de una mujer han llegado a tu puesto. 470 01:15:35,480 --> 01:15:39,075 Has seducido a tus superiores, uno tras otro. 471 01:15:39,480 --> 01:15:44,873 No eres mejor. Eres una puta con uniforme. 472 01:15:45,480 --> 01:15:47,471 As� que vas a morir como las dem�s. 473 01:15:58,480 --> 01:16:01,074 Te has puesto en un pedestal. 474 01:16:01,480 --> 01:16:03,869 Pero la muerte es una gran niveladora. 475 01:16:12,880 --> 01:16:15,075 No creer�s a tus ojos ... 476 01:16:16,280 --> 01:16:18,874 ... cuando los dientes de la sierra ... 477 01:16:19,280 --> 01:16:22,158 ... se hundan en la carne. 478 01:16:50,000 --> 01:16:54,054 Subt�tulos traducidos del alem�n por GGG 2013 36299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.