All language subtitles for Awkwafina s03e07 Nora is Awkwafina.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,100 --> 00:00:01,584 [Nora] Previously on Nora from Queens ... 2 00:00:01,687 --> 00:00:03,758 Everybody I love is mad at me right now. 3 00:00:03,862 --> 00:00:05,726 My mom, Nora. 4 00:00:05,830 --> 00:00:07,142 Are you breaking up with me? 5 00:00:07,246 --> 00:00:10,007 - Am I dead? - You're in a mystical vision. 6 00:00:10,111 --> 00:00:12,285 These are your alternate lives. 7 00:00:12,389 --> 00:00:16,324 But there's one more version of you that you should see. 8 00:00:16,428 --> 00:00:17,636 Hey, Nora. 9 00:00:17,740 --> 00:00:19,397 And who the hell are you? 10 00:00:19,500 --> 00:00:20,605 I'm Awkwafina. 11 00:00:20,708 --> 00:00:22,365 Who the fuck is Awkwafina? 12 00:00:23,539 --> 00:00:26,680 Okay. Nice. You've been me the whole time. 13 00:00:26,784 --> 00:00:29,615 - You seem unimpressed. - No, no, not unimpressed. 14 00:00:29,718 --> 00:00:31,341 It just--It just seems like a lot, you know, 15 00:00:31,444 --> 00:00:33,308 with the shadowy garb and the-- 16 00:00:33,412 --> 00:00:36,622 And the-- Oh, it's me. 17 00:00:36,725 --> 00:00:39,763 It's not only me, meta. It's me, me, right? 18 00:00:39,867 --> 00:00:41,559 - Mm-hmm. - The real's a lot. 19 00:00:41,662 --> 00:00:44,010 It's all part of the learning journey, Nora. 20 00:00:44,113 --> 00:00:46,426 Literally, all of this is for you. 21 00:00:46,529 --> 00:00:48,014 [laughing] 22 00:00:48,118 --> 00:00:49,913 Sorry. Is there something funny to you? 23 00:00:50,017 --> 00:00:53,537 No, it's just--I'm just excited to see what kind of cockamamie 24 00:00:53,641 --> 00:00:57,162 version of us you are now. Are you the billionaire, 25 00:00:57,265 --> 00:00:59,509 but I don't have any thoughts in my head? 26 00:00:59,613 --> 00:01:02,823 Or are you a famous athlete, but wa-oh Halloween spirit? 27 00:01:02,927 --> 00:01:03,928 Wazzup! 28 00:01:04,032 --> 00:01:05,688 What the fuck? 29 00:01:05,792 --> 00:01:07,173 Nora, chill. 30 00:01:07,276 --> 00:01:09,589 Don't, don't, don't you tell me to chill. 31 00:01:09,693 --> 00:01:11,523 Just shut the fuck up and have a seat, please. 32 00:01:11,626 --> 00:01:13,594 Please. 33 00:01:14,975 --> 00:01:16,631 These goddamn fucking people, man. 34 00:01:16,735 --> 00:01:18,875 Why do I even do this? Why do I even do this? 35 00:01:18,979 --> 00:01:19,980 ♪ Do it, baby 36 00:01:20,084 --> 00:01:21,983 ♪ Do it, do it, baby 37 00:01:22,086 --> 00:01:23,605 ♪ Do it, baby 38 00:01:23,708 --> 00:01:25,262 ♪ Do it, do it, baby 39 00:01:25,365 --> 00:01:26,677 ♪ Do it, baby 40 00:01:29,750 --> 00:01:32,270 Thank you, Kelsey. 41 00:01:33,029 --> 00:01:36,412 How's Grandma and Dad? 42 00:01:36,515 --> 00:01:38,897 They're all right, I guess. 43 00:01:39,001 --> 00:01:42,452 You know, when I was younger, 44 00:01:42,557 --> 00:01:45,836 I wanted to spend every second with Grandma. 45 00:01:45,939 --> 00:01:47,251 I couldn't wait to finish school, 46 00:01:47,355 --> 00:01:50,185 so-so that I could come back and hang out with her. 47 00:01:50,289 --> 00:01:53,257 But she was always busy working. 48 00:01:53,362 --> 00:01:58,505 And I used to say, when I grow up and you retire, 49 00:01:58,608 --> 00:02:02,612 I'm gonna hang out with you all the time. 50 00:02:02,717 --> 00:02:05,306 And now I'm the one that's too busy. 51 00:02:05,409 --> 00:02:08,964 So are you, like, Kelly Clarkson level famous? 52 00:02:09,068 --> 00:02:13,486 I just... wish I had more time with them, 53 00:02:13,591 --> 00:02:14,695 like you do now. 54 00:02:14,799 --> 00:02:18,906 You have people giving you lemon water. 55 00:02:19,010 --> 00:02:20,391 I'm the nobody Nora. 56 00:02:20,494 --> 00:02:22,117 Well, we could change that. 57 00:02:22,220 --> 00:02:24,395 Thank you. 58 00:02:24,775 --> 00:02:26,398 Now that you've seen the alternate versions, 59 00:02:26,501 --> 00:02:28,434 which Nora would you wanna be the most? 60 00:02:28,538 --> 00:02:31,403 Hmm. Well, do you have other examples, 61 00:02:31,506 --> 00:02:33,543 or were those nightmare vignettes the only contenders 62 00:02:33,647 --> 00:02:34,821 of choice? 63 00:02:34,924 --> 00:02:36,443 They're the only contenders of choice. Yes. Why? 64 00:02:36,547 --> 00:02:37,720 No reason. 65 00:02:37,824 --> 00:02:40,309 Other than that they were all insane, insufferable, 66 00:02:40,413 --> 00:02:43,105 miserable and selfish. 67 00:02:43,209 --> 00:02:44,796 None of them cared about Dad and Grandma. 68 00:02:44,901 --> 00:02:47,662 And I was literally fucking a Japanese sex robot 69 00:02:47,766 --> 00:02:50,596 - the entire time. - Right. Yeah. No. Yeah. 70 00:02:50,700 --> 00:02:52,253 You have sex with that thing too? 71 00:02:52,357 --> 00:02:56,015 I might have done a little fiddling over the pandemic. 72 00:02:56,120 --> 00:02:58,640 It wouldn't even be a question. 73 00:02:58,743 --> 00:03:02,540 There's no version of me that wouldn't want to choose home. 74 00:03:02,644 --> 00:03:06,199 Even if it's shitty, I'll always be that Nora. 75 00:03:06,304 --> 00:03:08,306 But you could be me if you wanted. 76 00:03:08,409 --> 00:03:11,309 You seem great, but your house is very weird. 77 00:03:11,412 --> 00:03:13,414 It's like a polygamist kind of deal where there is 78 00:03:13,518 --> 00:03:16,107 a lot of people coming in here in cargo shorts and hogas and-- 79 00:03:16,211 --> 00:03:17,868 Do you think I literally live here? 80 00:03:17,971 --> 00:03:20,595 - Well, I don't-- - This is a film set, you idiot. 81 00:03:20,698 --> 00:03:25,358 This is a three-wall room. And there's a camera there. 82 00:03:25,462 --> 00:03:28,637 - Okay. - You want some lemon water? 83 00:03:28,742 --> 00:03:31,952 No? We're good, Tim. Thank you. 84 00:03:32,608 --> 00:03:35,128 So you wouldn't want to be another Nora? 85 00:03:35,231 --> 00:03:37,716 I have a family that loves me 86 00:03:37,821 --> 00:03:39,616 and a job that makes me really happy. 87 00:03:39,719 --> 00:03:41,549 And... 88 00:03:41,652 --> 00:03:44,483 I live in a town that I know and love. 89 00:03:44,586 --> 00:03:47,624 - So you wanna-- - Go home. 90 00:03:47,728 --> 00:03:49,420 Yes, I would love--I would absolutely love to go home. 91 00:03:49,523 --> 00:03:51,076 This has been really exhausting. Oh. 92 00:03:51,180 --> 00:03:53,217 Why? Why would you pull me from the feet? 93 00:03:53,320 --> 00:03:55,150 Yeah. Slink down. 94 00:03:55,253 --> 00:03:57,876 [screaming] 95 00:04:01,157 --> 00:04:02,675 Oh. 96 00:04:04,505 --> 00:04:06,886 Oh. Slip this out of your ass pocket. 97 00:04:06,990 --> 00:04:09,303 It's nice to see your penises. 98 00:04:09,683 --> 00:04:12,479 [music] 99 00:04:13,929 --> 00:04:15,102 Grandma. 100 00:04:15,206 --> 00:04:17,553 Oh, Nora. Are you okay? 101 00:04:17,657 --> 00:04:20,280 I've been trying to call you. Did you get your car? 102 00:04:20,385 --> 00:04:22,801 Grandma, it's been crazy. 103 00:04:22,904 --> 00:04:25,769 I have been robbed. My phone got stolen. 104 00:04:25,873 --> 00:04:29,048 - I met Awkwafina. - Who the fuck is that? 105 00:04:29,153 --> 00:04:31,500 It's too convoluted for me to get into you right now. 106 00:04:31,604 --> 00:04:34,848 But-but I just need you to know that I'm the one 107 00:04:34,952 --> 00:04:36,643 that chose family. 108 00:04:36,747 --> 00:04:39,957 Oh, well, our family is all messed up right now. 109 00:04:40,061 --> 00:04:44,134 Brenda called me. She said that your father broke up with her. 110 00:04:44,238 --> 00:04:45,584 What? Why? 111 00:04:45,688 --> 00:04:47,655 He's going through some kind of midlife crisis. 112 00:04:47,759 --> 00:04:51,176 He won't talk to anybody, not even me. 113 00:04:51,281 --> 00:04:54,801 - He ran away this morning. - Ran away? 114 00:04:54,905 --> 00:04:56,493 To where? 115 00:04:59,668 --> 00:05:03,293 - Dad. Dad. Open up! - Leave me alone. 116 00:05:05,537 --> 00:05:08,333 Oh, my God. With the hanger? Really? 117 00:05:12,511 --> 00:05:16,998 Oh. Oh, no. Oh, my God. 118 00:05:17,101 --> 00:05:20,104 It smells like hamster feed. 119 00:05:20,484 --> 00:05:22,175 Oh man, it's cold. 120 00:05:22,280 --> 00:05:24,455 Dad, this is so depressing. 121 00:05:24,558 --> 00:05:27,458 Oh. How did you find me? 122 00:05:27,561 --> 00:05:30,219 You are literally parked outside the goddamn house. 123 00:05:30,323 --> 00:05:31,565 Why are you in here? 124 00:05:31,669 --> 00:05:34,085 I've been hiding from your grandma. 125 00:05:34,189 --> 00:05:35,432 Because you broke up with Brenda? 126 00:05:35,536 --> 00:05:39,194 I didn't mean to break up with Brenda. 127 00:05:39,298 --> 00:05:41,749 I'm such a fuck up. 128 00:05:41,852 --> 00:05:43,198 And now I'm going through some serious 129 00:05:43,303 --> 00:05:46,306 Secret Life Of Walter Mitty shit. You have no idea. 130 00:05:46,410 --> 00:05:48,929 Just letting everybody down. 131 00:05:49,033 --> 00:05:51,069 I guess that's the way it's supposed to be. 132 00:05:51,173 --> 00:05:53,900 A guy my age... 133 00:05:54,004 --> 00:05:56,041 better get used to it. 134 00:06:00,010 --> 00:06:01,978 I've had visions, Dad. 135 00:06:02,081 --> 00:06:04,670 I've seen our alternate lives. I've seen you. 136 00:06:04,775 --> 00:06:06,639 Where you look like shit. You are shit. 137 00:06:06,742 --> 00:06:10,090 Your life is shit. And-and me, I have opportunity. 138 00:06:10,194 --> 00:06:14,371 Sure. I have money. Sure, but I'm empty and sad and tragic. 139 00:06:14,475 --> 00:06:17,409 Kind of like the way that you are now. 140 00:06:19,135 --> 00:06:21,551 I don't want you to... 141 00:06:21,655 --> 00:06:24,830 let your second chance at love walk out the door. 142 00:06:27,040 --> 00:06:28,318 You know what? 143 00:06:28,421 --> 00:06:30,768 - What? - You're right. 144 00:06:30,872 --> 00:06:33,771 - I'm gonna need your help. - Okay. 145 00:06:33,875 --> 00:06:35,255 - Will you help me? - Of course. 146 00:06:35,360 --> 00:06:37,051 Your dad needs help. 147 00:06:37,949 --> 00:06:39,191 [Chuck] You doing okay, Mom? 148 00:06:39,295 --> 00:06:40,434 - Yes. - Yeah? 149 00:06:40,538 --> 00:06:42,056 Yeah, yeah. 150 00:06:42,160 --> 00:06:44,404 You know, you-you like to think that everything is 151 00:06:44,507 --> 00:06:48,028 gonna work out, but, you know, sometimes it won't. 152 00:06:48,132 --> 00:06:49,996 I'm fine. I'll be fine. 153 00:06:50,100 --> 00:06:52,240 For what it's worth, I really liked Wally. 154 00:06:52,344 --> 00:06:55,347 Oh, I know. Me, too. 155 00:06:55,450 --> 00:06:59,523 But it's so exciting. I mean, your deejay set's in the museum. 156 00:06:59,628 --> 00:07:01,319 Yeah. Yeah, it's actually in there. 157 00:07:01,423 --> 00:07:04,667 Oh. Oh, you can play some of my favorites 158 00:07:04,771 --> 00:07:09,707 like Whitney, Mariah. And that guy who sounds like a frog, 159 00:07:09,811 --> 00:07:11,779 but he's really nice. What's his name? 160 00:07:11,882 --> 00:07:13,781 [Chuck] Mom, what are you listening to? 161 00:07:15,058 --> 00:07:17,888 [Brenda] Chuck. Chuck, where'd you go? 162 00:07:19,063 --> 00:07:20,720 [Chuck] Sorry, Mom. Just stay there for a second. 163 00:07:20,823 --> 00:07:24,793 Oh. Oh, no, no. Is this a haunted house? 164 00:07:24,896 --> 00:07:25,587 Oh... 165 00:07:25,690 --> 00:07:30,661 ♪ Hi, sweetheart 166 00:07:31,456 --> 00:07:32,905 ♪ Yeah 167 00:07:33,009 --> 00:07:34,597 Edmund? 168 00:07:34,700 --> 00:07:36,840 ♪ I didn't mean it when I said I didn't love you so ♪ 169 00:07:36,944 --> 00:07:38,394 ♪ I should have held on tight ♪ 170 00:07:38,498 --> 00:07:40,638 ♪ I never should have let you go ♪ 171 00:07:40,742 --> 00:07:42,709 ♪ I didn't know nothing I was stupid ♪ 172 00:07:42,813 --> 00:07:48,543 ♪ I was foolish I was lying to myself ♪ 173 00:07:49,165 --> 00:07:51,236 I'm Constantine from Sam Ash. 174 00:07:51,339 --> 00:07:52,789 Yeah, I remember. 175 00:07:52,893 --> 00:07:56,621 ♪ 'Cause baby when you left ♪ 176 00:07:56,724 --> 00:07:59,727 ♪ I lost a part of me 177 00:07:59,832 --> 00:08:03,249 ♪ It's still so hard to believe ♪ 178 00:08:03,352 --> 00:08:05,734 ♪ Come back, baby, please Come back, come back ♪ 179 00:08:05,838 --> 00:08:10,705 ♪ Cause we belong together 180 00:08:10,809 --> 00:08:13,605 Oh, shit. I fucked up the last note. 181 00:08:16,228 --> 00:08:18,921 - Hey. - Hi. 182 00:08:19,024 --> 00:08:22,925 I like your haircut. Oh, is this a model of New York? 183 00:08:23,029 --> 00:08:27,033 Look, I'm an idiot for everything 184 00:08:27,137 --> 00:08:29,277 these past few months, 185 00:08:29,380 --> 00:08:31,486 but I love you. 186 00:08:31,591 --> 00:08:35,836 I love the life we're gonna have together. 187 00:08:35,940 --> 00:08:37,942 But I do have one question that I actually never got the chance 188 00:08:38,045 --> 00:08:40,565 to ask the right way 189 00:08:40,669 --> 00:08:42,947 in front of all of New York. 190 00:08:47,884 --> 00:08:50,093 Brenda, 191 00:08:50,196 --> 00:08:52,164 will you marry me? 192 00:08:52,268 --> 00:08:55,340 You really are an idiot. 193 00:08:55,444 --> 00:08:57,377 Yes! Yes! 194 00:08:57,481 --> 00:09:00,138 Come up here! Come on! 195 00:09:01,623 --> 00:09:05,765 Ah, shit. I'm stuck at LaGuardia. 196 00:09:06,352 --> 00:09:10,702 [music] 197 00:09:15,017 --> 00:09:16,812 [Grandma] Let's go, bitches! Chop, chop. 198 00:09:16,916 --> 00:09:20,816 We haven't got all day. My son's getting married. 199 00:09:26,202 --> 00:09:28,169 - Hey. - Hey. 200 00:09:28,273 --> 00:09:29,446 Need some help? 201 00:09:29,550 --> 00:09:30,447 Yeah, sure. That'll be nice. 202 00:09:30,551 --> 00:09:31,518 Yeah. 203 00:09:31,621 --> 00:09:33,865 So... 204 00:09:33,968 --> 00:09:37,282 I wanted to tell you, I am moving to Mexico City. 205 00:09:37,386 --> 00:09:38,526 Oh. 206 00:09:38,629 --> 00:09:39,906 The vibes there are super awesome. 207 00:09:40,010 --> 00:09:42,909 - And tacos, you know. - Nice. 208 00:09:43,013 --> 00:09:47,120 I do have aspirations to one day move out of New York. 209 00:09:47,225 --> 00:09:49,089 I've got it. 210 00:09:49,192 --> 00:09:51,160 Oh. 211 00:09:51,609 --> 00:09:53,645 - There you go. - Thank you. 212 00:09:53,749 --> 00:09:56,165 - Yeah. - Okay. Well. 213 00:09:57,374 --> 00:09:59,203 I just wanted to say it was super sweet of you to get 214 00:09:59,307 --> 00:10:00,688 our parents back together. 215 00:10:00,791 --> 00:10:04,381 Yeah. Yeah. It was super sweet of you as well to help-- 216 00:10:04,484 --> 00:10:07,177 to dually, to help them. Yeah. 217 00:10:07,281 --> 00:10:08,904 We make a good team. 218 00:10:09,007 --> 00:10:14,703 We do. We should do more-- team activities. 219 00:10:14,806 --> 00:10:17,291 Do you know how to play gin rummy? 220 00:10:17,396 --> 00:10:19,053 Oh, oh. Oh, my God. Oh, my God. 221 00:10:19,156 --> 00:10:20,295 It was a little garden snake there. 222 00:10:20,399 --> 00:10:21,331 It's okay. It's fine. 223 00:10:21,434 --> 00:10:22,746 - We can't. - Yeah, no. We-- 224 00:10:22,850 --> 00:10:24,921 We absolutely can't. 225 00:10:25,024 --> 00:10:28,062 I mean, we're pretty much blood related now. 226 00:10:28,166 --> 00:10:30,652 Yeah. I'm also... 227 00:10:30,755 --> 00:10:33,586 I'm also realizing I had-- I had garlic bread earlier. 228 00:10:33,689 --> 00:10:34,759 For breakfast? 229 00:10:34,863 --> 00:10:38,694 It was more of a Texas toast kinda. 230 00:10:38,799 --> 00:10:41,802 - Yeah. Yeah. It was. - Have you been to Texas? 231 00:10:41,905 --> 00:10:43,562 - No. - There's the champagne! 232 00:10:43,666 --> 00:10:45,150 - Champagne. - And the guests are arriving! 233 00:10:45,253 --> 00:10:48,256 There is absolutely champagne. And we must go. And we must go. 234 00:10:50,156 --> 00:10:54,194 [music] 235 00:10:55,471 --> 00:10:59,061 - I love weddings. - What business do us old ladies 236 00:10:59,166 --> 00:11:03,688 - have going to weddings anyway? - Why? Hey, come on, guys! 237 00:11:03,791 --> 00:11:06,725 We're the most vivacious bitches in town. 238 00:11:06,829 --> 00:11:08,278 You're right. 239 00:11:08,382 --> 00:11:10,626 We should start group exercises. 240 00:11:10,730 --> 00:11:14,285 Get our dome pieces on point for that D. 241 00:11:14,389 --> 00:11:16,391 You first have to take that dome piece out of that 242 00:11:16,494 --> 00:11:18,876 stupid bucket hat of yours. 243 00:11:18,980 --> 00:11:21,396 Oh, I like my bucket hat! 244 00:11:21,500 --> 00:11:24,296 Ellen, what do you think? 245 00:11:25,884 --> 00:11:26,816 - I'm so sorry. - No, no, no. 246 00:11:26,920 --> 00:11:29,681 You're fine. I didn't mind. 247 00:11:29,785 --> 00:11:31,510 - Oh, we've met before. - Yeah. 248 00:11:31,615 --> 00:11:33,790 - At Sam Ash. - I'm Patrick. 249 00:11:33,893 --> 00:11:37,207 - I'm Edmund. - Hi. 250 00:11:37,310 --> 00:11:38,760 Hey. 251 00:11:38,864 --> 00:11:40,797 I actually have to run because I'm in the band, 252 00:11:40,901 --> 00:11:42,523 but I'll see you around. 253 00:11:42,627 --> 00:11:44,871 - Yeah. - Okay. Okay. 254 00:11:45,595 --> 00:11:48,357 Yo, that dude is totally into you. 255 00:11:48,460 --> 00:11:50,048 What? No. 256 00:11:50,152 --> 00:11:52,568 - You think? - Yeah. I have eyes. 257 00:11:52,673 --> 00:11:54,916 I don't know. I'm trying to be good 258 00:11:55,020 --> 00:11:57,436 and not hook up with random people 259 00:11:57,539 --> 00:11:59,818 and actually get to know them first. 260 00:11:59,921 --> 00:12:02,268 Okay, so-- You can get to know him. 261 00:12:02,373 --> 00:12:04,064 [Man] All right, everyone, please take your seats. 262 00:12:04,168 --> 00:12:07,205 The wedding is about to begin. 263 00:12:07,309 --> 00:12:09,967 - Can I do it this time? - Go for it, man. 264 00:12:10,070 --> 00:12:13,142 A one, a two, skiddly, diddly do. 265 00:12:13,247 --> 00:12:19,149 [music] 266 00:12:46,110 --> 00:12:52,047 [music] 267 00:13:05,407 --> 00:13:08,065 [Nora] All right. All right. Please be seated. 268 00:13:09,480 --> 00:13:13,174 Hello, everyone. Thank you so much for being here today 269 00:13:13,277 --> 00:13:17,247 to celebrate the union of Wally and Brenda. 270 00:13:17,351 --> 00:13:23,392 Like all human beings, we all go through a mind hole of 271 00:13:23,495 --> 00:13:25,532 alternate versions of our lives 272 00:13:25,635 --> 00:13:27,637 where else we could have ended up. 273 00:13:27,742 --> 00:13:30,089 And, Grandma, I did put you in a nursing home in one of them. 274 00:13:30,193 --> 00:13:32,229 And I apologize. I would never do that. 275 00:13:32,333 --> 00:13:33,783 I would never. 276 00:13:33,886 --> 00:13:39,616 Alas, we choose the version that is here and now. 277 00:13:39,720 --> 00:13:43,207 I'm so happy that you guys found each other. 278 00:13:43,310 --> 00:13:46,900 And-and-and-and I support it, no matter if I have to become 279 00:13:47,004 --> 00:13:49,834 a celibate monk. I don't get any ass. 280 00:13:49,939 --> 00:13:52,113 I-I just know that this is where I'm supposed to be. 281 00:13:52,217 --> 00:13:54,633 And this is where you're supposed to be, too. 282 00:13:54,736 --> 00:13:57,636 - So unless anyone objects-- - I object! 283 00:13:57,740 --> 00:13:59,570 - What? - I love you, Nora. 284 00:13:59,673 --> 00:14:01,883 But we were just in the kitchen area. 285 00:14:01,986 --> 00:14:03,746 And I tried to make out with you, and you were like, 286 00:14:03,850 --> 00:14:05,990 no, no, you're my blood sister. 287 00:14:06,094 --> 00:14:10,339 - Brother, but, yeah. - No, I love you, Nora. 288 00:14:10,444 --> 00:14:12,032 I've always been kind of attracted to you. 289 00:14:12,135 --> 00:14:14,310 And ever since you became a minister, 290 00:14:14,413 --> 00:14:17,278 - I'm just gonna shoot my shot. - Melanie, sit down! 291 00:14:17,382 --> 00:14:19,280 Shot denied! You're my best friend. 292 00:14:19,385 --> 00:14:21,318 You have a kid and a boyfriend, sicko. 293 00:14:21,421 --> 00:14:24,839 Nora, I flew in from China to say I love you too, 294 00:14:24,942 --> 00:14:26,564 but like a friend's way. 295 00:14:26,668 --> 00:14:27,980 - Thank you, Grace. - Who's Grace? 296 00:14:28,083 --> 00:14:31,086 [Teddy] I just wanna say that I don't love Nora 297 00:14:31,191 --> 00:14:34,332 - and I never have. - That's not necessary, Teddy. 298 00:14:34,539 --> 00:14:36,921 I love you, too, Nora. 299 00:14:37,024 --> 00:14:38,543 Oh, hell no, bitch! 300 00:14:38,646 --> 00:14:39,785 What the hell, Brenda? 301 00:14:39,890 --> 00:14:41,754 Oh yeah? You think you can just do that? 302 00:14:41,858 --> 00:14:42,859 Just go. Retreat! 303 00:14:42,962 --> 00:14:44,688 - Damn, you could see him? - Yeah. 304 00:14:44,791 --> 00:14:46,103 What's going on? 305 00:14:46,207 --> 00:14:49,072 - Nothing. It's absolutely. - I love you, Noboo. 306 00:14:49,175 --> 00:14:51,557 - Oh, my God. - That's not my goddamn name. 307 00:14:51,661 --> 00:14:56,287 You told me we were going to the Empire State Building! 308 00:14:56,390 --> 00:14:58,668 Philandering elf! 309 00:14:58,772 --> 00:15:00,429 What the hell is happening? 310 00:15:00,532 --> 00:15:03,052 Everything's fine. It's just his giant elf wife. 311 00:15:03,157 --> 00:15:07,195 So by the powers vested in me by ordainedministerfast.com 312 00:15:07,299 --> 00:15:09,680 in the state of New York, I now pronounce you man and wife. 313 00:15:09,784 --> 00:15:11,061 And I have to go because she's coming. 314 00:15:11,165 --> 00:15:13,995 [Wedding March playing] 315 00:15:14,100 --> 00:15:17,966 [crowd applauding] 316 00:15:22,419 --> 00:15:23,869 [Nora] Go Grandma! 317 00:15:23,973 --> 00:15:25,491 ♪ Yo, what you know about goin' out ♪ 318 00:15:25,595 --> 00:15:27,977 ♪ Head west, that act's friend in a Lex or a Benz ♪ 319 00:15:28,080 --> 00:15:29,254 ♪ Let's begin 320 00:15:29,357 --> 00:15:30,876 ♪ Bring the BS to an end Come on ♪ 321 00:15:30,980 --> 00:15:33,810 ♪ Bad, bad, bad, bad boy ♪ 322 00:15:33,915 --> 00:15:36,365 ♪ You make me feel so good ♪ 323 00:15:36,469 --> 00:15:38,920 ♪ You know you make me feel so good ♪ 324 00:15:39,023 --> 00:15:40,128 ♪ That's what we do 325 00:15:40,231 --> 00:15:43,131 ♪ Bad, bad, bad... 326 00:15:50,794 --> 00:15:55,592 [laughing] That was crazy, huh? 327 00:15:55,697 --> 00:15:58,113 Yeah. I'm about to pass away. 328 00:15:58,217 --> 00:16:01,392 I had, like, 16 slices of cheesecake. 329 00:16:01,737 --> 00:16:05,258 You know, when you were a baby, you used to walk around 330 00:16:05,363 --> 00:16:10,506 like a little nut. Bumping into things, 331 00:16:10,609 --> 00:16:13,267 yelling at everyone. 332 00:16:13,371 --> 00:16:17,685 The only time we heard silence [laughing] when you would hide 333 00:16:17,790 --> 00:16:21,967 in the corner to poop. 334 00:16:22,968 --> 00:16:24,348 I must have been cute. 335 00:16:24,452 --> 00:16:29,457 [laughing] You know what you used to call me? 336 00:16:29,561 --> 00:16:31,356 What? 337 00:16:31,460 --> 00:16:34,428 Best friend. 338 00:16:37,398 --> 00:16:42,058 You think it'd be all right if I--I don't know. Moved? 339 00:16:42,161 --> 00:16:44,163 Left the city someday? 340 00:16:44,267 --> 00:16:50,031 Oh, Nora. I don't ever want to be an anchor tying you down. 341 00:16:50,136 --> 00:16:55,175 As long as you are happy, I'm happy. 342 00:16:55,279 --> 00:16:57,591 Being with you makes me happy, Grandma. 343 00:16:57,696 --> 00:16:59,974 Me too, Bao Bao. 344 00:17:00,078 --> 00:17:02,632 You always got me. 345 00:17:04,979 --> 00:17:09,018 [music] 346 00:17:20,617 --> 00:17:24,069 [Grandma] Ooh, looks like Li-Wei got herself a young man. 347 00:17:28,488 --> 00:17:31,422 [music] 348 00:17:31,526 --> 00:17:33,769 [bell tinkles] 349 00:17:33,873 --> 00:17:35,254 Anything to quit this place. 350 00:17:35,357 --> 00:17:36,841 You know, my uncle turned one of his corner stores 351 00:17:36,945 --> 00:17:39,603 into a kombucha bar, but for dogs. 352 00:17:39,707 --> 00:17:41,502 Immediately profitable. 353 00:17:41,606 --> 00:17:43,366 You know, this could be my fourth acquisition 354 00:17:43,470 --> 00:17:44,850 here in Queens. 355 00:17:44,954 --> 00:17:47,267 I just love that the rent is so cheap in this neighborhood 356 00:17:47,370 --> 00:17:49,924 because, well, it's such a shithole. 357 00:17:50,029 --> 00:17:51,824 [laughing] 358 00:17:51,927 --> 00:17:54,206 It's not a shithole. 359 00:17:54,309 --> 00:17:55,931 Excuse me. Who are you? 360 00:17:56,035 --> 00:17:57,174 I'm the manager. 361 00:17:57,278 --> 00:18:00,522 Well, uh, looks like shit. 362 00:18:00,627 --> 00:18:03,733 Yeah, sure, but you could fix that up. 363 00:18:03,837 --> 00:18:06,771 Don't sell the deli to this guy. 364 00:18:06,874 --> 00:18:08,980 Why not? 365 00:18:09,084 --> 00:18:11,258 Well, what if I bought it? 366 00:18:11,363 --> 00:18:15,919 What if I went to a Bank of... 367 00:18:16,022 --> 00:18:17,748 - America? - America. 368 00:18:17,852 --> 00:18:20,130 And take out a-- 369 00:18:20,234 --> 00:18:23,133 - Small business loan? - Small business loan, 370 00:18:23,238 --> 00:18:27,242 because I have... I have credit now. 371 00:18:27,345 --> 00:18:30,279 Come on. 372 00:18:30,383 --> 00:18:33,800 You know, a deli is more than just an acquisition. 373 00:18:33,904 --> 00:18:36,217 It's a part of the community. It's a part of the history. 374 00:18:36,321 --> 00:18:37,563 It's the thing in the neighborhood that's not 375 00:18:37,667 --> 00:18:41,291 supposed to leave or change because it's important. 376 00:18:41,395 --> 00:18:43,914 The little people are important. 377 00:18:44,019 --> 00:18:47,747 Even townie losers like me are important. 378 00:18:47,850 --> 00:18:49,231 And I'll love it every day. 379 00:18:49,335 --> 00:18:50,991 I'ma live, laugh, love up in here... 380 00:18:51,095 --> 00:18:52,855 Every day. 381 00:18:52,960 --> 00:18:56,757 And this guy-- 382 00:18:56,860 --> 00:18:58,621 She was definitely too close. 383 00:18:59,691 --> 00:19:02,314 [music] 384 00:19:11,393 --> 00:19:12,705 [Wally] Hey, hey, hey, princess. 385 00:19:12,808 --> 00:19:14,189 - Hey. - Hey. 386 00:19:14,294 --> 00:19:16,572 We brought you a little, uh, grand opening present. 387 00:19:16,675 --> 00:19:19,091 It's a Chinese good luck with your business plan. 388 00:19:19,195 --> 00:19:20,507 Oh, thanks. 389 00:19:20,610 --> 00:19:22,923 I just brought some alcohol from me and Patrick. 390 00:19:23,026 --> 00:19:25,995 Oh, thanks. Oh, I can mark this up. 391 00:19:26,099 --> 00:19:28,930 This place is so nice. 392 00:19:29,033 --> 00:19:30,103 Oh, look at the cat! I love it. 393 00:19:30,207 --> 00:19:32,347 He's got HGH. 394 00:19:32,451 --> 00:19:34,246 Oh, wow. You really made it your own. 395 00:19:34,349 --> 00:19:35,868 Hey, Grandma, you got that new hot sauce? 396 00:19:35,972 --> 00:19:37,733 Yeah! 397 00:19:37,836 --> 00:19:38,975 Hey, Ma. 398 00:19:39,079 --> 00:19:40,529 I didn't know you were working today. 399 00:19:40,632 --> 00:19:44,049 Oh, I just come in whenever I want. 400 00:19:44,153 --> 00:19:45,982 Oh, yeah. 401 00:19:46,087 --> 00:19:48,503 Have you seen the bong display? 402 00:19:48,607 --> 00:19:50,195 Yeah. Show them the bong display. 403 00:19:50,298 --> 00:19:51,437 Go check out the bong display. 404 00:19:51,541 --> 00:19:53,198 There's one that looks like a penis. 405 00:19:53,301 --> 00:19:54,716 [Nora] Oh, yeah, show that dick bong. 406 00:19:54,820 --> 00:19:56,477 Come on, Jessie. 407 00:19:56,581 --> 00:19:58,134 [Wally] Oh, Ma. 408 00:19:58,238 --> 00:20:01,137 Oh wow, that's a lot of bongs. 409 00:20:01,241 --> 00:20:03,347 No, no, no, no. No, no, Ma. 410 00:20:03,450 --> 00:20:05,176 Ma. Hold on. Hold on. I'll do it. I'll do it. 411 00:20:05,280 --> 00:20:06,626 - I'm already getting it. - Just tell me which one it is. 412 00:20:06,730 --> 00:20:08,111 - Let her do it. - No, no, no, no, no. 413 00:20:08,215 --> 00:20:09,699 Don't manhandle the bongs. 414 00:20:09,802 --> 00:20:12,046 Stop. What? We're getting your grandma a bong. 415 00:20:12,149 --> 00:20:13,012 - What? - What? 416 00:20:13,116 --> 00:20:19,226 [music] 417 00:20:31,136 --> 00:20:33,034 - Damn. - Thank you. 418 00:20:33,138 --> 00:20:36,141 - And for you. - Oh, thank you. 419 00:20:36,245 --> 00:20:37,211 Are you ready to watch this thing? 420 00:20:37,315 --> 00:20:38,281 Yes, yes, yes, yes. 421 00:20:38,386 --> 00:20:39,628 - Let's do it. - Okay. 422 00:20:39,732 --> 00:20:41,527 All right. Let's do it. 423 00:20:41,975 --> 00:20:44,426 [Grandma] Wally and Brenda. 424 00:20:46,428 --> 00:20:48,396 - [Nora] Wow. - [Grandma] Sweet. 425 00:20:48,499 --> 00:20:50,329 [Nora] That's a nice angle. 426 00:20:52,021 --> 00:20:53,816 Wally and Brenda, you rock! 427 00:20:53,919 --> 00:20:55,231 You totally rock. 428 00:20:55,335 --> 00:20:57,613 We want to celebrate you two with a jam later. 429 00:20:57,716 --> 00:21:00,167 So what do you think? Maybe When a Man Loves a Woman? 430 00:21:00,272 --> 00:21:01,756 I don't know if we have a budget for that one. 431 00:21:01,859 --> 00:21:03,413 [Nora] Oh, oh. 432 00:21:03,516 --> 00:21:05,656 We have a very special guest that's going to be doing 433 00:21:05,760 --> 00:21:08,245 the hit song, Mambo Number Five. 434 00:21:08,349 --> 00:21:10,868 [Woman] Oh my God, is it Lou Bega? 435 00:21:10,973 --> 00:21:12,043 No. 436 00:21:12,146 --> 00:21:14,528 ♪ One, two, three, four, five 437 00:21:14,632 --> 00:21:15,771 [Wally] He can really dance. 438 00:21:15,874 --> 00:21:19,188 [Nora] Oh no. 439 00:21:21,191 --> 00:21:27,301 [music] 440 00:21:33,273 --> 00:21:35,896 [Grandma] Such a good time. Let's do it again. 441 00:21:36,000 --> 00:21:38,209 [Wally] Oh, Ma. 442 00:21:40,107 --> 00:21:41,316 [switch clicks] 443 00:21:41,366 --> 00:21:45,916 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.