All language subtitles for Anna.S01E01.z87.WEBDL-Rip.INDO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,000 --> 00:01:25,000 Takarir oleh: zahrahh87 Telegram: @zahrahh87 2 00:01:27,212 --> 00:01:28,338 Apa yang terjadi? 3 00:01:28,338 --> 00:01:29,422 Seseorang terbunuh. 4 00:01:30,048 --> 00:01:31,132 Siapa? 5 00:01:31,132 --> 00:01:34,177 Bu, tolong minggir. Jangan halangi jalan. 6 00:01:35,637 --> 00:01:36,930 Semua pindah sekarang. 7 00:01:51,923 --> 00:01:52,999 Selamat pagi. 8 00:02:04,966 --> 00:02:06,017 Pak. 9 00:02:06,042 --> 00:02:07,047 Di mana? 10 00:02:07,375 --> 00:02:08,732 Di kamar, Pak. 11 00:02:09,899 --> 00:02:11,640 Apa Villegas ada di sini? 12 00:02:11,665 --> 00:02:12,666 Dia ada di dalam, Pak. 13 00:02:16,347 --> 00:02:17,556 Villegas. 14 00:02:17,777 --> 00:02:19,946 Kenapa lama sekali? Kau dipanggil beberapa jam yang lalu. 15 00:02:21,119 --> 00:02:22,813 Aku kesulitan untuk bangun. 16 00:02:24,812 --> 00:02:28,368 Kami mengadakan pesta tadi malam. Anak bungsuku pulang. 17 00:02:28,393 --> 00:02:29,438 18 00:02:29,463 --> 00:02:30,942 Yang di Vietnam? 19 00:02:31,297 --> 00:02:32,861 Itu dia. Bienvenidanya. 20 00:02:34,961 --> 00:02:36,106 Siapa namanya? 21 00:02:36,131 --> 00:02:37,196 Anna. 22 00:02:37,322 --> 00:02:38,509 Anna Clemente. 23 00:02:39,360 --> 00:02:41,673 Dia tinggal sendiri? 24 00:02:41,698 --> 00:02:42,782 Itulah yang mereka katakan. 25 00:02:55,204 --> 00:02:56,676 Selamat sore, Bu. 26 00:02:57,051 --> 00:02:58,415 Bisa aku bantu? 27 00:02:58,642 --> 00:02:59,642 Ya.. 28 00:03:04,934 --> 00:03:06,394 Selamat sore, Bu. 29 00:03:09,105 --> 00:03:10,940 Oke. Terima kasih. Sampai nanti. 30 00:03:21,826 --> 00:03:25,246 Halo? Boleh aku berbicara dengan Nn. Jennifer Abrigo? 31 00:03:26,166 --> 00:03:28,168 Ini Anna dari Luxor Sales. 32 00:03:29,393 --> 00:03:33,222 Ya. Selamat sore, Nn. Jenny. Aku hanya ingin konfirmasi pesananmu... 33 00:03:33,247 --> 00:03:38,336 untuk Magic Twirl Mop seharga 750 peso ditambah pengiriman gratis. 34 00:03:39,721 --> 00:03:40,789 Hei, Anna. 35 00:03:45,000 --> 00:03:49,329 Ya. Hanya untuk konfirmasi alamat pengiriman? 36 00:03:49,354 --> 00:03:51,856 Ini adalah COD ke... 37 00:03:51,926 --> 00:03:57,640 163 Flame Tree Drive, Subdivisi Pleasant Valley, Marikina City. 38 00:03:58,484 --> 00:04:01,153 Baiklah, hati-hati. Terima kasih! 39 00:04:02,700 --> 00:04:04,410 Tunggu sebentar. 'Hati-hati'? 40 00:04:04,435 --> 00:04:05,920 Itu bukan bagian dari naskah. 41 00:04:06,329 --> 00:04:09,999 Apa yang kau bicarakan? Itu namanya sentuhan pribadi. Kita butuh itu. 42 00:04:10,950 --> 00:04:12,094 Oke. 43 00:04:12,627 --> 00:04:14,212 Jadi? Apa kau akan ikut dengan kami nanti? 44 00:04:19,209 --> 00:04:20,510 Pencekikan. 45 00:04:21,318 --> 00:04:22,712 Apa maksudmu? 46 00:04:22,985 --> 00:04:26,321 Itu digunakan untuk mencekiknya saat dia dicekik. 47 00:04:28,465 --> 00:04:30,899 Hanya kita dari kantor. Ayo. 48 00:04:31,437 --> 00:04:33,231 Aku tak kenal siapa pun di sana. 49 00:04:33,356 --> 00:04:35,274 Lalu aku ini apa? Kau tak mengenalku? 50 00:04:36,192 --> 00:04:39,779 Bagaimana kau akan bertemu orang lain bila kau tak ingin melakukan hal-hal seperti ini? 51 00:04:44,742 --> 00:04:46,577 Aku sudah punya pacar, Mabeth. 52 00:04:46,602 --> 00:04:49,008 Jalan keluar di Dumaguete. 53 00:04:49,181 --> 00:04:50,599 Jalan keluar di Dumaguete. 54 00:04:50,641 --> 00:04:52,892 Kita hanya akan makan piza. 55 00:04:52,917 --> 00:04:54,914 Aku tak mencoba jodohkan kau dengan pacar baru. 56 00:04:56,004 --> 00:04:57,296 Tidak bisakah aku pergi lain kali? 57 00:04:57,321 --> 00:04:59,490 Dan inilah Nn. Lain Kali lagi. Astaga. 58 00:05:00,538 --> 00:05:01,766 Tunggu sebentar... 59 00:05:02,380 --> 00:05:04,507 Kenapa merienda-mu begitu berat? 60 00:05:05,775 --> 00:05:06,901 Ini makan siang. 61 00:05:09,767 --> 00:05:11,936 Makan siang? Apa kau tahu jam berapa sekarang? 62 00:05:12,547 --> 00:05:14,097 Aku tak lapar tadi. 63 00:05:14,453 --> 00:05:16,894 Kau tak lapar, atau kau hanya mencoba hemat uang? 64 00:05:18,007 --> 00:05:19,033 Pak... 65 00:05:19,804 --> 00:05:22,435 Izinkan aku memperkenalkanmu kepada Pn. Caparas. Nyonya rumah. 66 00:05:22,585 --> 00:05:23,906 Selamat sore. 67 00:05:29,633 --> 00:05:30,752 Bu. 68 00:05:32,124 --> 00:05:36,184 Berapa lama Anna Clemente menyewa di sini? 69 00:05:36,753 --> 00:05:38,463 Kurang lebih dua tahun. 70 00:05:39,078 --> 00:05:41,241 Hanya dia? Atau ada yang lain? 71 00:05:41,992 --> 00:05:44,241 Terkadang, ada yang lain. Terkadang, tak ada. 72 00:05:44,570 --> 00:05:47,013 Wanita? Pria? / Wanita. 73 00:05:48,523 --> 00:05:51,960 Kadang-kadang, petugas... Nn. Eunice tidur di sini. 74 00:05:51,985 --> 00:05:53,820 Juga Nn. Janet. Dulu. 75 00:05:54,203 --> 00:05:56,731 Ngomong-ngomong, ini Minda. Dia penata gerha. 76 00:05:57,095 --> 00:05:59,042 Eunice siapa? Janet siapa? 77 00:05:59,067 --> 00:06:03,988 Nn. Anna berteman dengan mereka, petugas. Dia tidur di kamar lain. 78 00:06:04,270 --> 00:06:06,122 Jadi, ada tiga orang yang tinggal di sini? 79 00:06:06,444 --> 00:06:09,323 Kecuali Nn. Janet. Dia pergi ke luar negeri. 80 00:06:09,348 --> 00:06:11,429 Dari apa yang aku mengerti, 81 00:06:11,454 --> 00:06:13,031 dia menikah. 82 00:06:13,056 --> 00:06:15,375 Nn. Eunice satu-satunya yang tersisa. 83 00:06:17,086 --> 00:06:20,046 Eunice yang kau bicarakan ini... Apa dia selalu tinggal di sini? 84 00:06:20,468 --> 00:06:22,146 Tergantung, petugas. 85 00:06:23,477 --> 00:06:27,055 Aku hanya bersihkan rumah ini tiga kali seminggu. 86 00:06:27,533 --> 00:06:30,490 Terkadang, saat aku datang... dia ada di sini. 87 00:06:30,515 --> 00:06:31,766 Lalu saat aku kembali... 88 00:06:32,056 --> 00:06:33,282 dia sudah pergi. 89 00:06:33,609 --> 00:06:36,663 Dia yang kau sebut pramugari, petugas. 90 00:06:46,093 --> 00:06:47,271 Hei! 91 00:06:48,499 --> 00:06:51,472 Astaga. Apa kau mencoba membunuhku? 92 00:06:51,744 --> 00:06:53,121 Kau bereaksi berlebihan. 93 00:06:57,070 --> 00:06:59,222 Kenapa begitu gelap? 94 00:06:59,544 --> 00:07:00,920 Apa kau tak butuh cahaya? 95 00:07:00,945 --> 00:07:04,132 Karena... Aku baru saja bangun. 96 00:07:04,406 --> 00:07:06,300 Aku masih mengalami jet lag. 97 00:07:06,325 --> 00:07:07,910 Kemana saja kau? 98 00:07:07,935 --> 00:07:09,562 Doha. 99 00:07:12,992 --> 00:07:15,507 Aku bawakan coklat yang kau suka. 100 00:07:15,578 --> 00:07:17,019 Ada di kulkas. 101 00:07:17,585 --> 00:07:18,973 Terima kasih. 102 00:07:18,998 --> 00:07:24,443 Jadi? Apa kau ingin makan malam rumahan, atau pesanan? 103 00:07:24,586 --> 00:07:29,084 Tak usah. Aku dan Pao akan pergi keluar. Dia menjemputku. 104 00:07:29,320 --> 00:07:34,203 Apa? Kau baru saja sampai sini dan kau sudah akan keluar? 105 00:07:34,228 --> 00:07:38,332 Aku tak melihat sayangku dalam beberapa minggu. Kau tahu. 106 00:07:38,357 --> 00:07:41,402 Wow! Sayang? Benarkah kau panggil dia itu? 107 00:07:42,000 --> 00:07:43,218 108 00:07:43,627 --> 00:07:45,003 Baiklah. Aku pergi. 109 00:07:45,618 --> 00:07:47,120 Aku harus mandi. 110 00:07:48,092 --> 00:07:49,719 Dah. 111 00:08:00,609 --> 00:08:02,140 Tidak! 112 00:08:06,304 --> 00:08:07,846 Tidak, sayang... 113 00:08:09,569 --> 00:08:11,028 Tidak di sini! 114 00:08:12,700 --> 00:08:15,078 Kau seperti sedang melecehkanku... 115 00:08:15,124 --> 00:08:18,307 Ayolah, aku sangat merindukanmu. 116 00:08:20,624 --> 00:08:22,146 Kau menggelitikku! 117 00:08:22,415 --> 00:08:23,875 Tidak di sini! 118 00:08:25,875 --> 00:08:55,875 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 119 00:12:34,338 --> 00:12:38,759 Pacar Anna... Guido. Dia tak tinggal lama di sini? 120 00:12:39,253 --> 00:12:40,279 Tidak. 121 00:12:40,702 --> 00:12:43,246 Bagaimana dengan temannya? Pramugari? 122 00:12:43,389 --> 00:12:48,728 Nn. Eunice? Suatu kali aku melihatnya dijemput oleh sebuah layanan. 123 00:12:49,502 --> 00:12:53,673 Tidak ada orang lain yang tinggal di sini selain Anna? 124 00:12:53,783 --> 00:12:55,076 Tidak ada orang lain yang datang? 125 00:12:56,061 --> 00:13:00,378 Aku tak melihat orang lain selain mereka berdua. 126 00:13:00,565 --> 00:13:02,114 Anna itu terlalu pendiam. 127 00:13:02,114 --> 00:13:05,701 Terkadang, aku tak mengerti. Dia ada di sini tapi kau tak dapat mendengar apa-apa. 128 00:13:09,069 --> 00:13:10,821 Kau tahu siapa ini? 129 00:13:12,219 --> 00:13:14,596 Aku pernah melihatnya sekali, petugas. 130 00:13:15,567 --> 00:13:18,946 Aku pergi ke sini selama jam biasa untuk bersih-bersih. Sekitar... 131 00:13:19,338 --> 00:13:21,315 ... sekitar jam 6 pagi. 132 00:13:21,340 --> 00:13:23,634 Aku melihatnya. Dia bersama Nn. Anna. 133 00:13:24,237 --> 00:13:25,676 Apa kau tahu siapa dia? 134 00:13:26,917 --> 00:13:28,836 Aku pikir dia adalah pacarnya. 135 00:13:29,012 --> 00:13:30,139 Pacar? 136 00:13:30,788 --> 00:13:32,620 Pria itu tidur di sini? 137 00:13:32,645 --> 00:13:34,163 Aku tak tahu... 138 00:13:34,188 --> 00:13:36,901 Satu-satunya hal yang aku yakini adalah aku melihatnya sekali itu. 139 00:13:41,779 --> 00:13:43,948 Sayang? Bisakah aku minum kopi? 140 00:13:44,408 --> 00:13:45,678 Baiklah. / Terima kasih. 141 00:13:46,369 --> 00:13:47,704 Minda? 142 00:13:49,444 --> 00:13:50,654 Minda! 143 00:13:51,580 --> 00:13:55,042 Aku tak begitu yakin apa Tn. Guido tidur di sini. 144 00:13:55,042 --> 00:13:56,377 Itu namanya? 145 00:13:56,377 --> 00:13:57,711 Ya. / Guido? 146 00:13:57,711 --> 00:13:59,505 Apa kebangsaannya? 147 00:13:59,807 --> 00:14:03,217 Aku tak tahu! Aku hanya tahu dia Tn. Guido. 148 00:14:03,752 --> 00:14:05,883 Kapan terakhir kali kau melihatnya di rumah ini? 149 00:14:05,908 --> 00:14:07,373 Lama sekali. 150 00:14:07,624 --> 00:14:09,125 Apa kau mengatakan bahwa... 151 00:14:09,768 --> 00:14:13,438 pacar ini datang ke sini... 152 00:14:13,757 --> 00:14:15,718 ...tanpa aku mengetahuinya? 153 00:14:19,233 --> 00:14:20,484 Apa kabar? 154 00:14:20,617 --> 00:14:23,120 Aku rasa akulah yang seharusnya menanyakan itu. 155 00:14:23,534 --> 00:14:25,369 Karena aku baik-baik saja. 156 00:14:25,455 --> 00:14:26,677 Aku baik. 157 00:14:26,702 --> 00:14:29,497 Kapan kau kembali ke Manila? 158 00:14:29,952 --> 00:14:31,453 Kau tahu, aku tak begitu yakin... 159 00:14:31,478 --> 00:14:33,620 Aku seharusnya kembali akhir pekan ini, 160 00:14:33,620 --> 00:14:36,017 tapi aku pikir mungkin ada perubahan rencana. 161 00:14:36,041 --> 00:14:37,948 Perubahan rencana apa? 162 00:14:38,053 --> 00:14:39,972 Aku mungkin akan ke Cebu. 163 00:14:40,098 --> 00:14:41,272 Bekerja. 164 00:14:41,588 --> 00:14:43,339 Tidak yakin berapa hari aku akan kembali. 165 00:14:46,492 --> 00:14:48,660 Aku kira kita tak akan bertemu dalam waktu dekat. 166 00:14:49,781 --> 00:14:52,784 Eunice ada di sana. Kan? Berapa lama dia akan berada di sana? 167 00:14:53,216 --> 00:14:58,513 Aku tak tanya dia. Tapi biasanya, dia di sini selama 2-3 hari, lalu... 168 00:14:58,754 --> 00:15:01,131 Dia kembali ke Dubai. 169 00:15:02,268 --> 00:15:03,728 Apa kau rindu aku? 170 00:15:04,345 --> 00:15:06,848 Guido, pertanyaan macam apa itu? 171 00:15:07,031 --> 00:15:09,909 Sudah hampir dua bulan kita tak bertemu. 172 00:15:10,627 --> 00:15:12,046 Ayolah, sayang... 173 00:15:12,494 --> 00:15:13,597 Coba aku lihat. 174 00:15:15,541 --> 00:15:18,586 Apa yang kau coba suruh aku lakukan lagi, Guido? 175 00:15:18,762 --> 00:15:22,558 Ayolah. Itu sudah sekitar 2 bulan. Benar? 176 00:15:23,955 --> 00:15:27,018 Tapi bukankah kita baru saja melakukannya minggu lalu? 177 00:15:27,101 --> 00:15:29,645 Sayang, ayolah. Mari kita lakukan. 178 00:15:30,001 --> 00:15:31,044 Perlihatkan aku. 179 00:15:31,943 --> 00:15:33,278 Buka bajumu. 180 00:15:33,408 --> 00:15:35,952 Sayang... Ayo. Ya? 181 00:15:36,629 --> 00:15:37,964 Aku sangat merindukanmu. 182 00:15:39,730 --> 00:15:40,814 Kau merindukanku? 183 00:15:41,482 --> 00:15:42,816 Ya. 184 00:15:43,767 --> 00:15:45,873 Kau tahu apa yang ingin aku lakukan untukmu sekarang? 185 00:15:49,474 --> 00:15:50,850 Aku ingin menjilatmu. 186 00:15:51,924 --> 00:15:54,218 Aku ingin menjilatmu dari telingamu... 187 00:15:56,455 --> 00:15:57,990 ke punggungmu... 188 00:15:59,470 --> 00:16:01,089 Semua jalan ke tetekmu. 189 00:16:02,173 --> 00:16:03,584 Apa kau suka itu? 190 00:16:04,792 --> 00:16:06,061 Apa kau ingin itu? 191 00:16:10,073 --> 00:16:11,679 Kontolku sangat keras. 192 00:16:12,229 --> 00:16:13,286 Sayang... 193 00:16:15,088 --> 00:16:16,409 Ini untukmu. 194 00:16:17,736 --> 00:16:19,018 Apa kau ingin lihat itu? 195 00:16:20,808 --> 00:16:22,879 Tetekmu luar biasa. 196 00:16:24,316 --> 00:16:25,693 Aku merindukan memek becekmu. 197 00:16:28,533 --> 00:16:31,036 Aku ingin memasukkan kontol keras ini ke dalam dirimu sekarang. 198 00:16:31,369 --> 00:16:32,537 Apa kau ingin aku? 199 00:16:34,695 --> 00:16:36,405 Rasanya sangat enak, sayang. 200 00:16:36,689 --> 00:16:38,394 Aku bisa merasakanmu sekarang. 201 00:16:46,463 --> 00:16:47,715 Aku sangat keras. 202 00:16:48,408 --> 00:16:50,276 Kontolku sangat keras, sayang. 203 00:16:51,424 --> 00:16:53,488 Aku ingin menjilat pahamu, sayang. 204 00:16:56,173 --> 00:16:58,513 Aku ingin memasukkan lidahku ke dalam dirimu. 205 00:17:00,416 --> 00:17:01,657 Ayo. 206 00:17:02,291 --> 00:17:03,380 Ayo, sayang. 207 00:17:05,143 --> 00:17:06,330 Perlihatkan aku. 208 00:17:13,158 --> 00:17:14,691 Lama sekali. 209 00:17:17,275 --> 00:17:19,026 Ayo, sayang. Perlihatkan aku. 210 00:17:24,460 --> 00:17:25,461 Sayang... 211 00:17:30,603 --> 00:17:32,039 Aku akan keluar. 212 00:17:32,385 --> 00:17:33,475 Ya! 213 00:17:33,500 --> 00:17:34,542 Ayo! 214 00:17:35,429 --> 00:17:36,597 Ayo! 215 00:17:37,365 --> 00:17:38,408 Sayang! 216 00:17:41,048 --> 00:17:42,275 Sayang! 217 00:17:45,275 --> 00:18:10,275 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 218 00:18:30,353 --> 00:18:32,169 Anna. Apa dia seorang pramugari? 219 00:18:32,194 --> 00:18:35,239 Tidak. Dia berbasis kantor. 220 00:18:35,322 --> 00:18:38,300 Dia menjual barang daring. Dia penjual daring. 221 00:18:38,325 --> 00:18:40,327 Pak. Kami temukan ini. 222 00:18:40,447 --> 00:18:42,539 Di lantai. Di belakang tempat tidur. 223 00:18:42,924 --> 00:18:44,915 Itu ponsel Nn. Anna! 224 00:18:44,915 --> 00:18:46,250 Kenapa itu di lantai? 225 00:18:46,275 --> 00:18:48,527 Mungkin itu jatuh di sana selama perkelahian. 226 00:18:49,424 --> 00:18:51,088 Kau sudah membuka ini? 227 00:18:51,088 --> 00:18:52,714 Sayangnya, tidak. Ada kata sandi. 228 00:18:53,166 --> 00:18:56,455 Tak apa. Kau tahu Simson? Dia teknisi. 229 00:18:56,510 --> 00:18:58,595 Retas kata sandi itu akan sangat mudah bagi pria itu. 230 00:19:01,636 --> 00:19:02,941 Pn. Caparas... 231 00:19:04,595 --> 00:19:09,373 Apa Anna menyebutkan anggota keluarga, atau mungkin teman lain? 232 00:19:09,398 --> 00:19:11,650 Di sini di Manila? Tidak. 233 00:19:11,675 --> 00:19:13,861 Semua keluarganya ada di Davao. 234 00:19:13,886 --> 00:19:18,140 Aku tak tahu apa-apa tentang teman atau kerabatnya di sini di Manila. 235 00:19:18,722 --> 00:19:20,182 Bagaimana denganmu, Minda? 236 00:19:20,513 --> 00:19:24,141 Selama kau bersama Anna, apa dia pernah menceritakan sesuatu kepadamu? 237 00:19:24,413 --> 00:19:26,999 Tidak, aku tak ingat apa-apa lagi. 238 00:19:27,334 --> 00:19:29,628 Dia satu-satunya yang melihat Anna pagi ini. 239 00:19:33,213 --> 00:19:35,132 Pernahkah kau melihat sesuatu yang berbeda? 240 00:19:36,784 --> 00:19:38,494 Tidak, Pak. Negatif. 241 00:19:38,824 --> 00:19:42,080 Tidak ada tanda masuk paksa. Tidak ada kunci, pintu, atau jendela yang rusak. 242 00:19:42,556 --> 00:19:47,185 Itulah yang aku katakan ketika aku tiba di sini sebelumnya. 243 00:19:50,147 --> 00:19:53,483 Saat itu sekitar jam 6 pagi. 244 00:20:01,752 --> 00:20:03,436 Pintu depan tak dikunci? 245 00:20:04,018 --> 00:20:06,261 Dan Anna yang selalu membukakan pintu untukmu? 246 00:20:06,286 --> 00:20:07,549 Bu? 247 00:20:09,018 --> 00:20:10,918 Selamat pagi, Bu! 248 00:20:10,918 --> 00:20:12,502 Bu, ini Minda. 249 00:20:15,134 --> 00:20:18,054 Bu, ini Minda. Aku sudah datang. 250 00:20:18,719 --> 00:20:23,221 Tidak peduli apa, pintunya selalu terkunci. Bahkan saat Nn. Anna sudah bangun. 251 00:20:23,683 --> 00:20:27,534 Aku pikir mungkin dia bangun sedikit lebih awal ... 252 00:20:27,559 --> 00:20:29,353 bahwa mungkin dia pergi... 253 00:20:29,447 --> 00:20:31,532 ... dan dia lupa mengunci pintu. 254 00:20:33,432 --> 00:20:38,063 Aku tak tahu. Tapi tiba-tiba aku merasa ada yang tak beres. 255 00:20:38,199 --> 00:20:39,659 Bahwa sesuatu terjadi. 256 00:20:40,124 --> 00:20:41,319 Bu? 257 00:20:43,787 --> 00:20:45,830 Bu, aku sudah datang. 258 00:20:47,440 --> 00:20:49,192 Bu, kau tak apa? 259 00:20:51,196 --> 00:20:53,393 Bu, aku sudah merebus air. 260 00:20:53,418 --> 00:20:55,921 Apa kau ingin aku buatkan kau secangkir kopi? 261 00:20:56,258 --> 00:20:57,459 Bu? 262 00:21:02,265 --> 00:21:03,388 Bu? 263 00:21:04,836 --> 00:21:05,946 Bu! 264 00:21:07,948 --> 00:21:09,008 Bu? 265 00:21:14,157 --> 00:21:15,951 Bu! 266 00:21:16,084 --> 00:21:17,961 Bu! 267 00:21:19,682 --> 00:21:20,783 Villegas. 268 00:21:21,814 --> 00:21:23,732 Berapa perkiraan waktu kematianmu? 269 00:21:24,370 --> 00:21:29,308 Tak ada kaku mayat saat responden datang. 270 00:21:29,839 --> 00:21:34,385 Saat itu jam 7 pagi. Jadi kami berasumsi 4-4.30 pagi. 271 00:21:35,347 --> 00:21:36,503 Minda... 272 00:21:36,545 --> 00:21:37,566 Ya, petugas? 273 00:21:38,598 --> 00:21:41,511 Apa yang kau perhatikan yang membuatkamu berpikir ada sesuatu yang salah? 274 00:21:41,980 --> 00:21:44,858 Tidak ada. Itu naluri, aku bilang. 275 00:22:05,394 --> 00:22:06,436 Pak? 276 00:22:06,461 --> 00:22:07,558 Tunggu sebentar. 277 00:22:16,632 --> 00:22:18,311 Dalam 2-3 hari, 278 00:22:18,336 --> 00:22:21,472 Quick Heat Air Fryer-mu akan dikirimkan ke alamatmu. 279 00:22:22,916 --> 00:22:25,461 Baiklah. Semoga harimu menyenangkan. 280 00:22:25,708 --> 00:22:26,751 Terima kasih. 281 00:22:36,056 --> 00:22:39,351 Teody, bisakah aku istirahat? Hanya 10 menit. 282 00:22:39,376 --> 00:22:41,294 Oke, tentu. 283 00:22:46,559 --> 00:22:48,711 Apa kau meninggikan suaramu padaku, Anna? 284 00:22:48,838 --> 00:22:51,591 Aku tak meninggikan suaraku, Bu. Aku hanya mencoba jelaskan. 285 00:22:51,838 --> 00:22:53,924 Aku mengerti apa yang ingin kau katakan. 286 00:22:54,083 --> 00:22:56,502 Tapi kenapa kau harus gunakan nada itu? 287 00:22:57,092 --> 00:22:59,713 Aku tak menggunakan nada apa pun, Ibu. 288 00:22:59,902 --> 00:23:03,963 Apa kau pikir bila ada orang lain, aku masih akan meminta darimu? 289 00:23:03,988 --> 00:23:05,221 Ibu... 290 00:23:05,400 --> 00:23:09,923 Apa menurutmu mudah untuk meminta uang dari anakmu sendiri? 291 00:23:11,595 --> 00:23:15,352 Ibu, aku tak mengatakan bahwa aku tak ingin memberikan uang. 292 00:23:15,519 --> 00:23:21,733 Coba pikirkan tentang pengorbanan yang diberikan keluarga kita untuk menyelesaikan sekolahmu. 293 00:23:21,758 --> 00:23:27,948 Tidak ada yang tersisa dari uang pensiun ayahmu. Semuanya pergi ke kau. 294 00:23:27,948 --> 00:23:30,742 Aku tahu itu, Bu. Kau tak perlu memberi tahuku. 295 00:23:30,767 --> 00:23:34,955 Maka, kewajibanmu untuk membantu adikmu menyelesaikan pendidikannya. 296 00:23:35,183 --> 00:23:37,658 Kapan kau akan kirim 15 ribu? 297 00:23:41,174 --> 00:23:44,813 15 ribu? Astaga, Anna. Di mana di dunia ini kau akan dapat uang sebanyak itu? 298 00:23:45,798 --> 00:23:47,146 Aku tak tahu. 299 00:23:47,832 --> 00:23:51,502 Anna, aku akan terus terang padamu. Kau tahu kita memiliki gaji yang sama. 300 00:23:52,618 --> 00:23:55,454 Aku tahu. Aku tak berencana untuk meminjam darimu. 301 00:23:55,479 --> 00:23:58,190 Dan kita berdua bangkrut. Tapi kau sudah tahu itu. 302 00:24:00,743 --> 00:24:03,117 Aku mengalami masalah dengan sewaku. 303 00:24:03,827 --> 00:24:05,704 Juga, ada begitu banyak tagihan yang harus dibayar. 304 00:24:06,987 --> 00:24:10,615 Untungnya, Eunice berbagi uang sewa denganku. 305 00:24:10,640 --> 00:24:13,476 Atau, aku tak tahu apa aku masih bisa melanjutkan. 306 00:24:13,897 --> 00:24:17,150 Kenapa kau tak pindah ke tempat yang lebih kecil saja? 307 00:24:18,677 --> 00:24:23,516 Tempat itu bagus. Kami memiliki tiga orang yang berbagi uang sewa sebelumnya. 308 00:24:24,395 --> 00:24:27,565 Tapi yang lain... dia menikah di luar negeri. 309 00:24:27,887 --> 00:24:31,682 Aku beruntung Eunice masih di sini. 310 00:24:31,709 --> 00:24:36,385 Tapi dia tak membayar secara teratur, kan? 311 00:24:36,410 --> 00:24:38,829 Itu lebih baik daripada tak sama sekali. Kan? 312 00:24:41,088 --> 00:24:42,355 Pn. Caparas... 313 00:24:42,355 --> 00:24:45,233 Tidak. Aku tak akan bilang apa-apa lagi. Aku tak tahu apa-apa. 314 00:24:45,837 --> 00:24:47,487 Aku tak bertanya apa-apa. 315 00:24:47,963 --> 00:24:51,081 Kau tahu, petugas. Ada baiknya kita melakukan percakapan yang transparan. 316 00:24:51,106 --> 00:24:53,604 Aku seorang nyonya rumah. Aku sewakan apartemen ini kepada penyewa yang bersedia. 317 00:24:53,629 --> 00:24:56,936 Aku tak tahu apa-apa tentang apa yang mereka lakukan di dalam dan di luar rumah ini. 318 00:24:56,961 --> 00:24:59,586 Dan aku tak mau keluar dari caraku untuk mengetahui, atau mengubahnya. 319 00:24:59,690 --> 00:25:05,020 Kau adalah nyonya rumah. Aku tak bilang kau tersangka kejahatan. 320 00:25:05,045 --> 00:25:07,857 Itu dia! Percakapan yang jelas dan transparan. Apa aku benar? 321 00:25:08,474 --> 00:25:09,629 Bu. 322 00:25:10,166 --> 00:25:14,670 Dalam dua tahun Anna Clemente menjadi penyewamu, 323 00:25:14,695 --> 00:25:17,198 apa kau mengalami masalah? 324 00:25:24,356 --> 00:25:25,899 Anna! 325 00:25:27,943 --> 00:25:29,569 Halo... / Astaga. 326 00:25:30,036 --> 00:25:31,606 Janji. Senin. 327 00:25:31,644 --> 00:25:34,063 Aku akan bayar minggu depan. 328 00:25:36,209 --> 00:25:39,576 Dua bulan kau telah mengatakan itu. 329 00:25:39,601 --> 00:25:43,076 Dua bulan aku sudah menunggu. 330 00:25:43,101 --> 00:25:44,459 Aku tahu. 331 00:25:45,627 --> 00:25:48,505 Tapi adikku di Davao jatuh sakit. 332 00:25:49,297 --> 00:25:52,550 Masih banyak tagihan yang harus aku bayar. 333 00:25:52,575 --> 00:25:54,052 Jadi begitu. 334 00:25:54,719 --> 00:25:56,137 Maaf sekali. 335 00:25:58,107 --> 00:25:59,432 Anna... 336 00:25:59,737 --> 00:26:03,449 Setiap orang memiliki tanggung jawab yang mereka pikul. 337 00:26:03,552 --> 00:26:06,308 Bahkan aku, aku punya tanggungjawab untuk dipikul! Apartemen ini adalah tanggung jawab itu! 338 00:26:06,333 --> 00:26:07,376 Kapan kau akan membayar? 339 00:26:08,567 --> 00:26:09,833 Sebelumnya, ya. 340 00:26:09,944 --> 00:26:11,113 Sebelumnya? 341 00:26:11,474 --> 00:26:14,447 Sebelumnya, anak itu selalu terlambat membayar sewa. 342 00:26:15,190 --> 00:26:16,658 Dalam perekonomian ini... 343 00:26:16,658 --> 00:26:20,620 Tapi akhir-akhir ini, tak lagi. 344 00:26:21,111 --> 00:26:23,249 Apa kau punya penjelasan untuk itu? 345 00:26:26,190 --> 00:26:28,753 Dalam perekonomian ini... 346 00:26:35,622 --> 00:26:38,333 Apa yang ibumu ingin kau lakukan? Merampok bank? 347 00:26:40,223 --> 00:26:41,766 Eunice... 348 00:26:43,499 --> 00:26:46,794 Baiklah, baiklah. Aku akan pinjamkan uang. 349 00:26:47,329 --> 00:26:49,122 Tapi aku hanya bisa berikan lima, oke? 350 00:26:49,253 --> 00:26:53,714 Kau tahu aku masih membayar kondominium pra-jual. 351 00:26:53,739 --> 00:26:56,464 Apa yang akan terjadi ketika kau selesai membayarnya? 352 00:26:56,489 --> 00:26:58,366 Apa kau akan tinggalkan aku di sini? 353 00:26:59,113 --> 00:27:00,634 Kau tak dapat dipercaya. 354 00:27:01,018 --> 00:27:02,487 Jangan membuat keributan. 355 00:27:03,018 --> 00:27:05,081 Apa kekasih priamu sudah tahu tentang ini? 356 00:27:05,204 --> 00:27:06,664 Tentang apa? 357 00:27:06,867 --> 00:27:08,660 Tentang masalahmu. 358 00:27:11,972 --> 00:27:13,340 Temanmu benar. 359 00:27:14,119 --> 00:27:16,674 Perubahan perasaan? 360 00:27:16,856 --> 00:27:19,525 Ini pertama kalinya kau setuju dengan Eunice. 361 00:27:20,268 --> 00:27:23,271 Beri tahu ibumu bahwa kau tak dapat membayar semuanya. 362 00:27:23,429 --> 00:27:25,443 Mudah bagimu untuk mengatakan itu 363 00:27:25,468 --> 00:27:27,762 karena bukan ibumu yang terlibat. 364 00:27:28,391 --> 00:27:30,393 Anna, ibuku tak akan pernah melakukan itu. 365 00:27:31,276 --> 00:27:34,923 Maksudku, berapa umur adikmu lagi? 366 00:27:35,904 --> 00:27:37,655 Mereka bukan anak-anak lagi. 367 00:27:38,406 --> 00:27:42,619 Kenapa kau yang membayar semuanya terus? 368 00:27:43,411 --> 00:27:44,788 Aku hanya ingin beri tahu. 369 00:27:44,813 --> 00:27:45,847 Ibumu? 370 00:27:45,872 --> 00:27:47,307 Dia memerasmu. 371 00:27:47,332 --> 00:27:48,784 Pikirkan itu, Anna. 372 00:27:49,542 --> 00:27:51,375 Ibumu mengirimmu ke sekolah... 373 00:27:51,830 --> 00:27:54,166 karena dia adalah orang tuamu. 374 00:27:54,837 --> 00:27:56,422 Kau tak berutang apa pun padanya. 375 00:27:57,498 --> 00:27:59,125 Ketika kita menikah... 376 00:27:59,550 --> 00:28:02,847 Kita akan pergi dan tinggal bersama keluargaku di Chicago, oke? 377 00:28:03,267 --> 00:28:05,224 Dan kemudian semua hal ini dengan ibumu? 378 00:28:06,338 --> 00:28:07,714 Harus berhenti. 379 00:28:08,143 --> 00:28:10,427 Kau bukan celengannya. 380 00:28:11,073 --> 00:28:13,628 Dan begitu kita berada di sana... 381 00:28:15,281 --> 00:28:19,327 Kau harus mengajarinya cara hidup sendiri. Oke? 382 00:28:20,185 --> 00:28:21,186 Kau memiliki hidupmu. 383 00:28:22,367 --> 00:28:23,410 Dia memiliki hidupnya. 384 00:28:31,318 --> 00:28:33,487 Anna adalah orang yang baik. 385 00:28:36,175 --> 00:28:38,380 Tidak ada lagi yang bisa dikatakan selain dia baik. 386 00:28:39,551 --> 00:28:43,763 Aku tak tahu siapa pun yang ingin melakukan ini padanya. 387 00:28:45,332 --> 00:28:48,294 Kapan kau dan Anna terakhir bersama? 388 00:28:48,884 --> 00:28:50,636 Baru jumat lalu. 389 00:28:51,455 --> 00:28:53,207 6 sore. 390 00:28:53,871 --> 00:28:58,917 Dia tak menyebutkan apa pun tentang pergi ke suatu tempat atau bertemu seseorang? 391 00:28:59,654 --> 00:29:01,656 Aku bahkan tak bertanya lagi. 392 00:29:01,781 --> 00:29:04,075 Dia tak mau menjawab. 393 00:29:08,413 --> 00:29:11,374 Dia tak menyebutkan pacarnya? 394 00:29:12,822 --> 00:29:14,030 Guido? 395 00:29:14,548 --> 00:29:15,799 Tidak. 396 00:29:18,690 --> 00:29:21,454 Pria itu bekerja di Dumaguete. 397 00:29:21,479 --> 00:29:23,147 Pernahkah kau bertemu Guido? 398 00:29:24,387 --> 00:29:25,805 Hanya sekali. 399 00:29:26,181 --> 00:29:27,850 Dia menjemput Anna di sini. 400 00:29:27,875 --> 00:29:31,227 Selama waktu itu ketika dia kembali ke Manila. 401 00:29:37,145 --> 00:29:39,271 Oke. Selamat malam, Anna. 402 00:29:39,296 --> 00:29:40,881 Selamat malam, Mabeth. 403 00:29:40,906 --> 00:29:43,264 Mabeth, ini Guido. 404 00:29:43,289 --> 00:29:45,834 Satu-satunya Guido? 405 00:29:46,534 --> 00:29:48,119 Satu-satunya? Benarkah? 406 00:29:48,144 --> 00:29:50,688 Tentu saja. Dia tak bisa berhenti berbicara tentangmu. 407 00:29:50,931 --> 00:29:52,850 Astaga. Baiklah, aku akan meninggalkan kalian untuk itu. 408 00:29:54,043 --> 00:29:56,087 Mabeth... 409 00:29:56,198 --> 00:29:58,992 Jadi, Guido tak ada di Manila? 410 00:29:59,888 --> 00:30:01,536 Kemungkinan besar. 411 00:30:01,729 --> 00:30:05,024 Karena Anna tak mengatakan apa-apa tentang dia kembali. 412 00:30:05,428 --> 00:30:09,090 Kami menanyakan ini karena kami tak tahu siapa pun yang memiliki sarana untuk menghubunginya. 413 00:30:10,260 --> 00:30:14,848 Bagaimana dengan teman sekamar paruh waktu Anna, Eunice? 414 00:30:20,805 --> 00:30:22,390 Apa yang kau lakukan? 415 00:30:24,755 --> 00:30:26,461 Menghitung domba? 416 00:30:27,812 --> 00:30:29,439 Aku harap. 417 00:30:29,751 --> 00:30:33,422 Kau tahu... Bahkan bila kau menatap kalkulator itu lama sekali 418 00:30:34,170 --> 00:30:36,881 itu masih tak akan membuat ibumu yang gila itu senang. 419 00:30:37,191 --> 00:30:39,319 Ikut saja denganku dan Pao. 420 00:30:40,169 --> 00:30:43,797 Seolah datang dengan kalian akan menyelesaikan semua masalahku. 421 00:30:44,311 --> 00:30:49,650 Masalahnya kau terlalu baik, jadi orang memanfaatkanmu. 422 00:30:50,523 --> 00:30:55,153 Ya, kau menemukan pacar. Dia orang asing. Tapi apa? 423 00:30:55,178 --> 00:30:57,105 Astaga, dia lebih bangkrut daripada tikus di selokan. 424 00:30:57,183 --> 00:30:58,809 Guido baik. 425 00:30:58,841 --> 00:31:01,808 Anna, kebaikan tak menaruh makanan di atas meja. 426 00:31:02,025 --> 00:31:03,944 Ikut saja denganku dan Pao. 427 00:31:04,430 --> 00:31:05,431 Untuk apa? 428 00:31:07,771 --> 00:31:09,857 Kecuali bila kau ingin membuat dirimu bosan di sini? 429 00:31:10,068 --> 00:31:12,620 Dan berkubang dalam kesengsaraanmu? 430 00:31:12,646 --> 00:31:13,772 Ikut saja. 431 00:31:13,990 --> 00:31:16,269 Apa yang akan aku lakukan di sana? 432 00:31:16,779 --> 00:31:18,318 Astaga, aku tak tahu! 433 00:31:18,668 --> 00:31:21,421 Kau seorang wanita dewasa. Kau bisa tangani diri sendiri. 434 00:31:21,590 --> 00:31:22,925 Yang penting kau bersenang-senang. 435 00:31:37,532 --> 00:31:39,326 Kau tahu, sayang... Kau sangat cantik. 436 00:31:39,814 --> 00:31:41,024 Aku butuh kau... 437 00:31:41,614 --> 00:31:42,733 Kau yang terbaik. 438 00:31:42,758 --> 00:31:44,764 Kenapa kau bersembunyi di sana? 439 00:31:45,722 --> 00:31:48,141 Kalian meninggalkanku. 440 00:31:49,022 --> 00:31:50,491 Lalu kenapa kau tak berkeliling? 441 00:31:50,516 --> 00:31:53,936 Bagaimana aku akan berkeliling sementara aku tak mengenal siapa pun di sini? 442 00:31:54,126 --> 00:31:59,548 Bagaimana kau akan mengenal orang lain bila kau hanya berdiri di sana dan minum jus? 443 00:32:01,690 --> 00:32:03,525 Aku akan pulang dalam lima belas menit. 444 00:32:03,596 --> 00:32:04,760 445 00:32:05,048 --> 00:32:07,383 Tapi kita baru keliling sebentar. 446 00:32:07,437 --> 00:32:09,898 Aku bisa pergi sendiri. Aku akan naik taksi. 447 00:32:10,618 --> 00:32:12,662 Seharusnya aku tak ikut denganmu. 448 00:32:12,820 --> 00:32:14,739 Tsrserahlah. Ayo pergi, Pao. 449 00:32:15,083 --> 00:32:16,363 Sesuaikan dirimu. 450 00:32:34,951 --> 00:32:37,520 Wajahmu terlihat familier. 451 00:32:38,420 --> 00:32:39,730 Pernahkah kita bertemu? 452 00:32:41,303 --> 00:32:43,294 Kalimat itu sangat basi. 453 00:32:44,170 --> 00:32:47,674 Aku mendengarnya terus di TV, dan di film bahkan ketika aku masih kecil. 454 00:32:48,194 --> 00:32:49,347 Begitukah? 455 00:32:53,740 --> 00:32:54,795 Maaf. 456 00:32:57,318 --> 00:32:58,384 Jason. 457 00:33:00,475 --> 00:33:01,570 Anna. 458 00:33:04,138 --> 00:33:05,151 Nama asli? 459 00:33:07,365 --> 00:33:09,696 Apa? Jason bukan nama aslimu? 460 00:33:14,225 --> 00:33:15,410 Nama layar. 461 00:33:16,943 --> 00:33:18,446 Jadi, kau seorang selebriti. 462 00:33:18,996 --> 00:33:20,039 Aku ingin. 463 00:33:20,345 --> 00:33:21,488 Tapi gagal. 464 00:33:22,162 --> 00:33:23,281 Sekarang aku di sini. 465 00:33:24,046 --> 00:33:25,103 Kau? 466 00:33:25,128 --> 00:33:26,212 Kenapa denganku? 467 00:33:28,725 --> 00:33:32,880 Kau berada di kelab. Dan kau minum jus? 468 00:33:33,208 --> 00:33:35,940 Kau seharusnya pergi ke toko swalayan. 469 00:33:35,965 --> 00:33:37,451 Aku tak kuat minum. 470 00:33:37,682 --> 00:33:39,642 Benarkah? Mari kita lihat. 471 00:33:39,794 --> 00:33:42,788 Apa, 'mari kita lihat'? Apa kau ingin membuatku mabuk? 472 00:33:42,813 --> 00:33:43,938 Kenapa? 473 00:33:44,590 --> 00:33:45,912 Sehingga... 474 00:33:46,755 --> 00:33:48,071 kita bisa bersenang-senang. 475 00:33:48,096 --> 00:33:50,765 Dan siapa bilang aku ingin bersenang-senang denganmu? 476 00:33:52,654 --> 00:33:58,076 Anna... Aku sangat asik untuk jadi teman. 477 00:33:58,312 --> 00:33:59,813 Baguslah, kalau begitu. 478 00:34:00,783 --> 00:34:02,660 Sekarang, permisi. 479 00:34:04,490 --> 00:34:06,092 Kembali ke temanmu? 480 00:34:08,473 --> 00:34:10,600 Maukah kau merusak malam mereka? 481 00:34:13,021 --> 00:34:15,274 Aku rasa... Aku akan pulang. 482 00:34:15,299 --> 00:34:16,998 Wow. 483 00:34:17,023 --> 00:34:18,865 Kau benar-benar akan sia-siakan malam yang baik, ya? 484 00:34:18,890 --> 00:34:20,623 Kau tahu? Aku punya ide yang lebih baik. 485 00:34:21,363 --> 00:34:24,241 Kenapa kita tak mengadakan pesta di tempat lain? 486 00:34:25,763 --> 00:34:27,105 Pesta. 487 00:34:27,334 --> 00:34:28,711 Di tempat lain. 488 00:34:29,275 --> 00:34:31,486 Apa, kita berdua? 489 00:34:32,092 --> 00:34:33,685 Ya. Kita berdua. 490 00:34:34,186 --> 00:34:36,449 Lagi pula dibutuhkan dua orang untuk berpesta, bukan? 491 00:34:36,539 --> 00:34:39,626 Kenapa kau bahkan berpikir bahwa aku akan ikut denganmu? Aku bahkan tak mengenalmu. 492 00:34:40,197 --> 00:34:43,701 Karena sekarang adalah waktu terbaik 493 00:34:44,427 --> 00:34:47,058 bagimu untuk mengenalku. 494 00:34:47,169 --> 00:34:48,213 Benar? 495 00:34:48,600 --> 00:34:53,216 Apa menurutmu mudah untuk meminta uang dari anakmu sendiri? 496 00:34:56,390 --> 00:35:01,729 Masalahnya kau terlalu baik, jadi orang memanfaatkanmu. 497 00:35:15,676 --> 00:35:17,051 Bisakah aku memberimu sesuatu? Air? 498 00:35:17,076 --> 00:35:18,285 Air? 499 00:35:18,683 --> 00:35:19,715 500 00:35:21,244 --> 00:35:22,537 Kenapa kau tak menutup pintu? 501 00:35:32,964 --> 00:35:34,465 Boleh aku mengajukan pertanyaan? 502 00:35:36,884 --> 00:35:38,719 Apa yang kita lakukan di sini? 503 00:35:43,432 --> 00:35:48,229 Anna, kau ikut denganku dari Happy Harry ke kondominiumku. 504 00:35:48,855 --> 00:35:53,442 Sekarang, kau memilih saat ini untuk bertanya kepadaku apa yang aku rencanakan untuk kita berdua? 505 00:35:55,069 --> 00:35:57,613 Apa kau mencoba merayuku? 506 00:35:58,239 --> 00:36:00,408 Itu terserah kau. 507 00:36:01,325 --> 00:36:04,078 Apa kau ingin dirayu? 508 00:36:04,352 --> 00:36:05,618 Karena bila tidak... 509 00:36:05,643 --> 00:36:07,805 Oke. Baik. Kau dapat kembali ke klub atau pulang. 510 00:36:07,830 --> 00:36:09,680 Kau dapat kembali ke klub atau pulang. 511 00:36:10,078 --> 00:36:11,109 Tapi... 512 00:36:11,749 --> 00:36:12,797 Aku... 513 00:36:12,822 --> 00:36:14,649 hanya akan mengantarmu pulang... 514 00:36:14,688 --> 00:36:15,782 bila... 515 00:36:15,807 --> 00:36:16,860 kita... 516 00:36:16,885 --> 00:36:17,922 ngentot. 517 00:36:19,071 --> 00:36:22,064 Akan jauh lebih mudah bagiku untuk dapat taksi daripada biarkan kau mengentotku. 518 00:36:22,196 --> 00:36:26,408 Ya. Kau benar. Tapi itu tak akan asik, kan? 519 00:38:00,408 --> 00:38:30,408 Dapatkan Bonus 50% - Auto Jadi Sultan = HANYA DI LXWHITELABEL.COM = 520 00:39:51,972 --> 00:39:53,307 Anna adalah jiwa yang baik. 521 00:39:54,127 --> 00:39:58,327 Dia tak akan melakukan apa pun yang akan membahayakan siapa pun. 522 00:39:59,733 --> 00:40:02,861 Dan aku tahu dia sangat mencintai pacarnya. 523 00:40:17,991 --> 00:40:22,203 Aku tak tahu siapa pun yang ingin melakukan ini padanya. 524 00:40:23,902 --> 00:40:25,988 Dia tak pantas menerima apa yang terjadi padanya. 525 00:40:38,853 --> 00:40:42,384 Apa ada sesuatu yang berbeda antara kau dan putrimu? 526 00:40:42,409 --> 00:40:44,745 Kenapa kau diam? Kau sangat puas, bukan? 527 00:40:44,770 --> 00:40:46,897 Apa kau ingin mendapatkan uang sambil bersenang-senang? 528 00:40:46,922 --> 00:40:48,821 Apa kau memintaku untuk jadi pelacur? 529 00:40:48,846 --> 00:40:51,640 Ketika dia di SMA, dia memiliki tiga pria yang membawanya. 530 00:40:51,665 --> 00:40:55,300 Ibu menyuruhku untuk mengingatkanmu akan janjimu. Kami sangat butuh 15 ribu. 531 00:40:55,325 --> 00:40:57,035 Boleh aku berbicara dengan Nona De Dios? 532 00:40:57,060 --> 00:41:01,432 Apa yang Jason katakan persis saat dia memberikan kartuku padamu? 533 00:41:01,457 --> 00:41:04,794 Bahwa aku bisa mendapatkan uang sambil bersenang-senang? 534 00:41:04,819 --> 00:41:09,237 Maaf, ini semua baru bagiku. 36372

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.