All language subtitles for [I.J]SRT03__srt__en-GB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,208 --> 00:00:26,667 Hey. 2 00:00:28,375 --> 00:00:29,542 I think you'll find one of those. 3 00:00:31,583 --> 00:00:32,208 Ignore it. 4 00:00:35,292 --> 00:00:35,917 Sure. 5 00:00:36,792 --> 00:00:37,917 Sort of ringing response. 6 00:00:37,960 --> 00:00:39,570 Well, I haven't flown in order. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,210 You've never found any plane. 8 00:00:43,210 --> 00:00:44,360 I'll get it started. 9 00:01:01,010 --> 00:01:01,310 Right. 10 00:01:06,940 --> 00:01:07,300 Alan. 11 00:01:15,400 --> 00:01:17,017 Firstly, on Sheffield Doctor Jones, 12 00:01:17,100 --> 00:01:18,327 there might be some turbulence. 13 00:01:19,910 --> 00:01:21,280 German of all our. 14 00:01:22,040 --> 00:01:23,490 Don't try and be funny. 15 00:01:47,590 --> 00:01:49,160 Come on, Big Docker. 16 00:02:25,280 --> 00:02:26,210 Powerful. 17 00:02:27,020 --> 00:02:28,950 When it reached 85 / 80. 18 00:03:07,280 --> 00:03:08,150 OK, when's down? 19 00:03:11,330 --> 00:03:13,560 84 miles an hour we'll take. 20 00:03:41,510 --> 00:03:42,180 That was excellent. 21 00:03:46,430 --> 00:03:47,010 Open Charter. 22 00:03:49,410 --> 00:03:50,560 Sometimes just in the mind. 23 00:03:54,130 --> 00:03:54,750 Four straight. 24 00:04:02,010 --> 00:04:02,920 The boys explore. 25 00:04:31,180 --> 00:04:32,300 Continental trade. 26 00:04:36,140 --> 00:04:37,410 Continental drift. 27 00:04:39,050 --> 00:04:41,790 Archimedes didn't know about continental drift. 28 00:04:42,450 --> 00:04:43,570 You couldn't have. 29 00:04:44,720 --> 00:04:46,530 It hadn't been observed yet. 30 00:04:47,680 --> 00:04:49,220 You're off target. 31 00:04:49,840 --> 00:04:52,250 Your coordinates are based on markers. 32 00:04:52,520 --> 00:04:55,430 They have been moving for 2000 years, 33 00:04:56,040 --> 00:04:59,377 Could be off by 10 degrees by quick. 34 00:05:00,940 --> 00:05:02,150 I spit on nothing, cougar. 35 00:05:15,190 --> 00:05:15,470 Call. 36 00:05:18,260 --> 00:05:20,260 Calculations are wrong. 37 00:05:23,240 --> 00:05:23,930 I'm thinking. 38 00:05:27,310 --> 00:05:27,650 561. 39 00:05:30,280 --> 00:05:31,970 Football ohh the fight man. 40 00:05:34,030 --> 00:05:35,190 From the teens, according. 41 00:05:38,970 --> 00:05:41,020 I don't know where we're going here. 42 00:05:43,170 --> 00:05:44,640 But insurance help. 43 00:05:46,190 --> 00:05:46,840 Hey, guys. 44 00:05:49,350 --> 00:05:49,650 Both. 45 00:06:05,560 --> 00:06:05,930 OK. 46 00:06:13,010 --> 00:06:13,680 Good morning. 47 00:06:18,920 --> 00:06:19,450 OK. 48 00:06:34,270 --> 00:06:34,670 My God. 49 00:07:00,430 --> 00:07:00,860 Machine. 50 00:07:30,440 --> 00:07:32,180 That's easily 1939. 51 00:07:36,280 --> 00:07:37,150 But then it doesn't. 52 00:07:46,420 --> 00:07:48,450 Yesterday belongs to us, Doctor Jones. 53 00:08:02,570 --> 00:08:02,870 Chief. 54 00:08:13,600 --> 00:08:15,220 Certain woman Try Rams. 55 00:08:30,640 --> 00:08:30,850 I. 56 00:08:43,750 --> 00:08:44,820 Can you put in the air? 57 00:08:47,580 --> 00:08:48,110 Ohh. 58 00:08:53,800 --> 00:08:53,960 Yeah. 59 00:09:03,330 --> 00:09:03,930 Next. 60 00:09:06,620 --> 00:09:08,320 Online only on. 61 00:09:10,150 --> 00:09:11,140 That compares. 62 00:09:18,030 --> 00:09:18,520 1. 63 00:09:20,390 --> 00:09:21,390 I think about more. 64 00:09:24,470 --> 00:09:24,840 Well. 65 00:09:26,740 --> 00:09:27,830 Open the door. 66 00:09:29,810 --> 00:09:30,140 No. 67 00:09:32,700 --> 00:09:33,600 What are you doing? 68 00:09:36,750 --> 00:09:37,350 Thanks for. 69 00:09:42,740 --> 00:09:43,080 Right. 70 00:09:44,730 --> 00:09:45,700 You have to turn around. 71 00:09:46,760 --> 00:09:47,970 The Siege of Syracuse. 72 00:09:49,450 --> 00:09:52,120 214 BC You got the wrong war. 73 00:09:55,670 --> 00:09:56,120 Junior. 74 00:10:00,020 --> 00:10:01,040 Who buy this Julia? 75 00:10:01,840 --> 00:10:02,370 You can say. 76 00:10:16,370 --> 00:10:16,650 Yeah. 77 00:10:25,120 --> 00:10:25,340 Why? 78 00:10:27,860 --> 00:10:28,120 We have. 79 00:10:53,720 --> 00:10:55,040 Couldn't thought my thoughts. 80 00:11:03,080 --> 00:11:03,670 Yeah. 81 00:11:15,520 --> 00:11:18,490 Sorry, Paul, no nothing. 82 00:11:28,180 --> 00:11:29,230 What are you doing? 83 00:11:31,640 --> 00:11:32,060 Yeah. 84 00:11:56,700 --> 00:11:57,730 I can't hear you. 85 00:11:59,260 --> 00:11:59,860 There you go. 86 00:12:03,590 --> 00:12:04,460 Let's go. 87 00:12:07,080 --> 00:12:08,230 Give me the person. 88 00:12:15,770 --> 00:12:16,450 Hang on. 89 00:12:19,350 --> 00:12:19,710 OK. 90 00:12:38,250 --> 00:12:38,750 Why? 91 00:12:47,270 --> 00:12:48,300 Midfielder. 92 00:12:50,520 --> 00:12:51,090 Turn off. 93 00:12:54,900 --> 00:12:56,180 Kind of report here. 94 00:13:13,010 --> 00:13:14,370 Those aren't my friends. 95 00:13:15,170 --> 00:13:17,100 Look on my friends, we need to help them. 96 00:13:18,550 --> 00:13:19,860 Those are my friends. 97 00:14:21,990 --> 00:14:22,840 Erica. 98 00:14:24,530 --> 00:14:25,700 Erica. 99 00:14:40,270 --> 00:14:41,070 He's turning around. 100 00:14:42,940 --> 00:14:44,860 Help me get up. 101 00:14:46,360 --> 00:14:47,410 Please get your own thing. 102 00:14:50,560 --> 00:14:51,270 Help me fit up. 103 00:14:51,280 --> 00:14:51,700 OK, 104 00:14:52,719 --> 00:14:52,987 sit up. 105 00:14:53,080 --> 00:14:54,030 You need to help me. 106 00:14:54,100 --> 00:14:55,940 I know it hurts when you got to get you back. 107 00:15:02,930 --> 00:15:06,200 Yeah, you're very well is, but we have to get you out, OK? 108 00:15:08,570 --> 00:15:09,510 My God. 109 00:15:11,680 --> 00:15:13,230 Witnessing history. 110 00:15:20,340 --> 00:15:23,340 The first season numbers will get you home. 111 00:15:25,380 --> 00:15:25,780 What? 112 00:15:28,940 --> 00:15:30,020 You got to stay. 113 00:15:31,830 --> 00:15:32,970 You're not serious. 114 00:15:35,670 --> 00:15:36,820 Well, you are serious. 115 00:15:40,910 --> 00:15:42,700 Maybe you've been shocked. 116 00:15:42,710 --> 00:15:43,690 You're bleeding. 117 00:15:43,860 --> 00:15:45,240 You can't stay here. 118 00:15:46,230 --> 00:15:48,110 I can stand for what for? 119 00:15:48,120 --> 00:15:51,670 For a long, painful death with pulses and leeches. 120 00:15:52,930 --> 00:15:54,960 Of course, this wasn't bad. 121 00:15:58,160 --> 00:15:59,550 Ohh my life. 122 00:16:00,260 --> 00:16:04,890 And if you stay here you will lock it all up and die. 123 00:16:05,260 --> 00:16:06,650 Please get up. 124 00:16:10,320 --> 00:16:11,210 I did. 125 00:16:11,300 --> 00:16:12,030 Bravo. 126 00:16:14,310 --> 00:16:15,410 And you've got to go get up. 127 00:16:15,420 --> 00:16:17,040 We need to get you into that pain, OK? 128 00:16:17,090 --> 00:16:18,430 We need to get up. 129 00:16:32,920 --> 00:16:33,240 Could you? 130 00:16:36,670 --> 00:16:37,010 They must. 131 00:16:39,880 --> 00:16:40,230 You see? 132 00:16:45,940 --> 00:16:46,700 Hospira. 133 00:16:48,040 --> 00:16:48,820 In light of this. 134 00:16:50,030 --> 00:16:51,730 He's asking how far we've come. 135 00:16:55,220 --> 00:16:56,420 They are reliable 136 00:16:57,360 --> 00:16:57,717 around. 137 00:16:58,690 --> 00:17:01,060 In this army, if they ever. 138 00:17:01,860 --> 00:17:03,110 Yeah, that's wrong. 139 00:17:05,700 --> 00:17:08,490 Very very similar, teaching me. 140 00:17:09,780 --> 00:17:10,540 Supposed to help? 141 00:17:12,800 --> 00:17:13,480 To me this. 142 00:17:20,180 --> 00:17:21,050 I. 143 00:17:22,260 --> 00:17:23,160 Who gets out? 144 00:17:24,250 --> 00:17:24,960 Sorry. 145 00:17:26,030 --> 00:17:27,330 Upon her boy. 146 00:17:28,450 --> 00:17:30,400 That dial is a force deck. 147 00:17:30,410 --> 00:17:31,940 It doesn't take us anywhere but here. 148 00:17:33,410 --> 00:17:36,067 Well, we just get off the entire Roman Navy, 149 00:17:36,150 --> 00:17:38,167 so I think we've got enough to ignore me, 150 00:17:38,250 --> 00:17:40,477 asking me the e-mail fan. 151 00:17:42,500 --> 00:17:44,517 And he believes he can't keep that, 152 00:17:44,600 --> 00:17:46,087 by the way he needs to build his own one. 153 00:17:47,600 --> 00:17:50,620 Ohh Andy, the window is closing. 154 00:17:50,630 --> 00:17:52,200 We cannot get stuck here. 155 00:17:53,150 --> 00:17:56,530 Hello young man, was he so sport? 156 00:17:58,300 --> 00:17:59,320 Do not say yes. 157 00:18:00,930 --> 00:18:04,360 Loveless anthropos and Sophos anthropos. 158 00:18:04,930 --> 00:18:06,780 Mere idea of fear. 159 00:18:08,210 --> 00:18:09,970 Lost its own lawsuit. 160 00:18:10,520 --> 00:18:13,690 I got then puree nasty boy fancy. 161 00:18:15,290 --> 00:18:16,570 I see your issue. 162 00:18:16,580 --> 00:18:17,940 This is this is your time. 163 00:18:17,950 --> 00:18:19,700 Give her peanut sticky people. 164 00:18:19,710 --> 00:18:21,300 He he he needs to be in his. 165 00:18:21,310 --> 00:18:22,560 His work is not done. 166 00:18:22,570 --> 00:18:23,650 He needs to go home. 167 00:18:23,660 --> 00:18:25,410 There is medicine at home. 168 00:18:25,420 --> 00:18:26,330 He cannot die. 169 00:18:26,340 --> 00:18:27,140 Here he comes. 170 00:18:28,960 --> 00:18:29,530 11. 171 00:18:30,610 --> 00:18:31,690 Keep her on the plane. 172 00:18:34,400 --> 00:18:35,470 I'll be alright. 173 00:18:37,260 --> 00:18:38,050 There you are. 174 00:18:41,590 --> 00:18:42,750 We need to do this. 175 00:18:44,610 --> 00:18:45,300 Me too. 176 00:19:40,270 --> 00:19:40,940 Good morning. 177 00:19:45,770 --> 00:19:46,620 How's the shoulder? 178 00:19:49,800 --> 00:19:51,850 Better than my jaw. 179 00:19:55,990 --> 00:19:56,250 Right. 180 00:19:58,960 --> 00:20:00,190 Shouldn't let me stay. 181 00:20:01,310 --> 00:20:02,240 I couldn't do that. 182 00:20:11,520 --> 00:20:12,130 Why not? 183 00:20:14,360 --> 00:20:16,610 Well, for starters, he'd have changed the course of history. 184 00:20:21,250 --> 00:20:22,750 That's supposed to be a bad thing. 185 00:20:27,150 --> 00:20:28,550 You're meant to be here, indeed. 186 00:20:32,820 --> 00:20:33,270 Yeah. 187 00:20:38,920 --> 00:20:39,690 For who? 188 00:21:07,410 --> 00:21:07,890 All right. 189 00:21:10,200 --> 00:21:10,870 Hey. 190 00:21:30,600 --> 00:21:31,000 Eddie. 191 00:21:33,080 --> 00:21:33,580 Very good. 192 00:21:37,140 --> 00:21:37,790 How you doing? 193 00:21:39,270 --> 00:21:40,980 Putting groceries away. 194 00:21:42,830 --> 00:21:45,500 It wasn't a scrap of food in this place. 195 00:21:47,980 --> 00:21:48,710 Really. 196 00:21:53,150 --> 00:21:54,690 Someone told me you were back. 197 00:22:02,810 --> 00:22:04,340 Are you back, Indy? 198 00:22:07,980 --> 00:22:12,830 India was running and it was running and suddenly the plane exploded. 199 00:22:16,400 --> 00:22:18,970 India, you're up and about. 200 00:22:19,900 --> 00:22:20,810 Yes, I am. 201 00:22:22,550 --> 00:22:23,180 Yes. 202 00:22:23,980 --> 00:22:25,970 Why don't we go and get some ice cream, kids? 203 00:22:26,220 --> 00:22:27,640 But Merlin just bought some. 204 00:22:27,650 --> 00:22:28,750 Well, I know a better place. 205 00:22:28,820 --> 00:22:30,900 You can never have too much ice cream candle. 206 00:22:35,440 --> 00:22:35,920 You later. 207 00:22:51,910 --> 00:22:52,830 Looks bad. 208 00:22:54,630 --> 00:22:55,460 Does it hurt? 209 00:22:58,410 --> 00:22:59,450 Everything hurts. 210 00:23:02,720 --> 00:23:04,070 I know how that feels. 211 00:23:11,200 --> 00:23:12,390 Where it doesn't matter. 212 00:23:21,780 --> 00:23:22,140 Here. 213 00:23:23,410 --> 00:23:24,220 Doesn't hurt here. 214 00:23:33,150 --> 00:23:33,410 Here. 215 00:23:58,120 --> 00:23:58,570 Honey. 216 00:24:00,520 --> 00:24:01,170 Helena. 217 00:24:05,710 --> 00:24:06,510 Everybody's. 11810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.